LBT 7991
Transcrição
LBT 7991
Mod. 1702 DS 1702-0010 LBT 7991 VIDEOCITOFONO PER SMYLE 2GO! SMYLE 2GO! VIDEO HOUSE PHONE VIDEOPHONE POUR SMYLE 2GO! VIDEOINTERFONO PARA SMYLE 2GO! VIDEOANLAGE FÜR SMYLE 2GO! Sch./Ref. 1702/102 ISTRUZIONI PER L’UTENTE INSTRUCTIONS FOR USERS INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ANLEITUNG FÜR DEN TEILNEHMER Il videocitofono Sch. 1702/102 può essere installato esclusivamente in impianti realizzati con il Kit Sch. 1782/511 di cui fa parte. Fare riferimento al libretto generale del sistema contenuto nell’alimentatore Sch. 1082/121 per quanto riguarda le prestazioni del sistema. The Ref. 1702/102 video door phone can only be used in systems made using the Ref. 1782/511 kit to which it belongs. Refer to the general system manual supplied with the Ref. 1082/121 power unit for system performance. C COMANDO REGOLAZIONE CONTRASTO CONTRAST ADJUSTMENT CONTROL COMMANDE DE RÉGLAGE DU CONTRASTE MANDO REGULACIÓN DEL CONTRASTE STEUERUNG DER KONTRASTEINSTELLUNG D COMANDO REGOLAZIONE LUMINOSITÀ BRIGHTNESS ADJUSTMENT CONTROL COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ MANDO REGULACIÓN DEL BRILLO STEUERUNG DER HELLIGKEITSEINSTELLUNG E COMANDO E REGOLAZIONE VOLUME DI CHIAMATA: con la manopola posizionata a fine corsa (parte visibile di colore rosso) si ha l’esclusione del tono di chiamata (funzione “MUTE”). CALL VOLUME CONTROL AND ADJUSTMENT: turn the knob as far as it will go (red part visible) to mute the call tone (“MUTE” function). COMMANDE ET RÉGLAGE DU VOLUME D’APPEL: la manette positionnée en fin de course (partie visible de couleur rouge), la tonalité d’appel est exclue (fonction “MUTE”). MANDO Y REGULACIÓN DEL VOLUMEN DE LLAMADA: con la perilla colocada en el final de carrera (parte visible de color rojo) se tiene la exclusión del tono de llamada (función “MUTE”). STEUERUNG UND EINSTELLUNG DER RUFLAUTSTÄRKE: bei auf Endanschlag gedrehtem Knopf (sichtbarer Teil rot) ist der Rufton ausgeschaltet („MUTE“Funktion). Le vidéophone Réf. 1702/102 peut être exclusivement utilisé dans des installations réalisées avec le kit Réf. 1782/511, dont il fait partie. Se reporter à la notice générale du système, jointe à l’alimentateur Réf. 1082/121, pour les performances du système. El videointerfono Ref. 1702/102 se puede utilizar exclusivamente en sistemas realizados con el Kit Ref. 1782/511 del que forma parte. Consultar el manual general del sistema contenido en el alimentador Ref. 1082/121 para mayor información sobre las prestaciones del sistema. Die Videoanlage Karte 1702/102 darf ausschließlich in Anlagen verwendet werden, die mit dem Kit Karte 1782/511 eingerichtet wurden, zu dem diese gehört. Beziehen Sie sich auf das allgemeine Systemhandbuch des Netzteils Karte 1082/121, was die Leistungsmerkmale des Systems betrifft. A F B C D MUTE F E A TASTO APRIPORTA: il tasto è illuminato di colore verde per il periodo d’accensione del monitor. DOOR OPENER BUTTON: the button lights up green while the monitor is on. TOUCHE OUVRE-PORTE: la touche s’allume en vert durant la période d’allumage de l’écran. TECLA DE APERTURA DE LA PUERTA: la tecla está iluminada de color verde mientras el monitor está encendido. TÜRÖFFNERTASTE: die Taste ist während der Einschaltzeit des Monitors grün beleuchtet B TASTI AUSILIARI: utilizzati per funzioni speciali. AUXILIARY BUTTONS: used for special functions. TOUCHES AUXILIAIRES: utilisées pour les fonctions spéciales. TECLAS AUXILIARES: utilizadas para funciones especiales. HILFSTASTEN: verwendet für Sonderfunktionen. 2 DS1702-0010 MASCHERINA COLORATA: È possibile sostituire la mascherina con un’altra di colore diverso (disponibile il kit con 5 mascherine Sch. 1702/50). COLOURED MASK: the mask can be replaced with another of a different colour (5 mask kit available Ref. 1702/50). CACHE COLORÉ: il est possible de remplacer le cache par un autre de couleur différente (disponibilité du kit de 5 caches Réf. 1702/50). CARÁTULA DE COLORES: es posible reemplazar la carátula por otra de un color distinto (está disponible el juego de 5 carátulas Ref. 1702/50). FARBMASKE: die Maske kann mit einer anderen unterschiedlicher Farbe ausgetauscht werden (erhältlich der Kit mit 5 Masken Karte 1702/50). DS1702-0010 3 ACCESSORI E RICAMBI: • Confezione supporto da tavolo Sch. 1702/92 (con staffa senza aggiuntivo). • Ricambio microtelefono Sch. 1702/101. • Kit 5 mascherine e vetrino Sch. 1702/50. ACCESSORIES AND SPARE PARTS: • Tabletop kit Ref. 1702/92 (with bracket without add-on). • Spare handset Ref. 1702/101. • 5 mask and glass slide kit Ref. 1702/50. ACCESSOIRES ET PIÈCES DÉTACHÉES: • Kit support de table Réf. 1702/92 (avec bride, sans module supplémentaire). • Combiné de rechange Réf. 1702/101. • Kit 5 caches et verre Réf. 1702/50. ACCESORIOS Y REPUESTOS: • Paquete soporte de sobremesa Ref. 1702/92 (con soporte sin adicional). • Repuesto microteléfono Ref. 1702/101. • Juego de 5 carátulas y plástico transparente Ref. 1702/50. ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE: • Packung Tischauflage Karte 1702/92 (mit Halterung ohne Zusatz). • Ersatzteil Hörer Karte 1702/101. • Kit 5 Masken und Glas Karte 1702/50. DS 1702-0010 FILIALI 20151 MILANO - V.Gallarate 218 Tel. 02.380.111.75 - Fax 02.380.111.80 00043 CIAMPINO (ROMA) V.L. Einaudi 17/19A Tel. 06.791.07.30 - Fax 06.791.48.97 80013 CASALNUOVO (NA) V.Nazionale delle Puglie 3 Tel. 081.193.661.20 - Fax 081.193.661.04 30030 VIGONOVO (VE) - V.del Lavoro 71 Tel. 049.738.63.00 r.a. - Fax 049.738.63.11 66020 S.GIOVANNI TEATINO (CH) - V.Nenni 17 Loc. Sambuceto Tel. 085.44.64.851 Tel. 085.44.64.033 - Fax 085.44.61.862 LBT 7991 STABILIMENTO URMET DOMUS S.p.A. 10154 TORINO (ITALY) VIA BOLOGNA 188/C Telef. 011.24.00.000 (RIC. AUT.) Fax 011.24.00.300 - 323 Call Center 011.23.39.810 http://www.urmetdomus.com e-mail:[email protected]