LBT 7991

Transcrição

LBT 7991
Mod.
1702
DS 1702-0010
LBT 7991
VIDEOCITOFONO PER SMYLE 2GO!
SMYLE 2GO! VIDEO HOUSE PHONE
VIDEOPHONE POUR SMYLE 2GO!
VIDEOINTERFONO PARA SMYLE 2GO!
VIDEOANLAGE FÜR SMYLE 2GO!
Sch./Ref. 1702/102
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
INSTRUCTIONS FOR USERS
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
ANLEITUNG FÜR DEN TEILNEHMER
Il videocitofono Sch. 1702/102 può essere installato esclusivamente in impianti realizzati con il Kit
Sch. 1782/511 di cui fa parte.
Fare riferimento al libretto generale del sistema contenuto nell’alimentatore Sch. 1082/121 per quanto
riguarda le prestazioni del sistema.
The Ref. 1702/102 video door phone can only be used in systems made using the Ref. 1782/511 kit to which
it belongs.
Refer to the general system manual supplied with the Ref. 1082/121 power unit for system performance.
C
COMANDO REGOLAZIONE CONTRASTO
CONTRAST ADJUSTMENT CONTROL
COMMANDE DE RÉGLAGE DU CONTRASTE
MANDO REGULACIÓN DEL CONTRASTE
STEUERUNG DER KONTRASTEINSTELLUNG
D
COMANDO REGOLAZIONE LUMINOSITÀ
BRIGHTNESS ADJUSTMENT CONTROL
COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ
MANDO REGULACIÓN DEL BRILLO
STEUERUNG DER HELLIGKEITSEINSTELLUNG
E
COMANDO E REGOLAZIONE VOLUME DI CHIAMATA:
con la manopola posizionata a fine corsa (parte visibile di colore rosso) si ha l’esclusione del tono di
chiamata (funzione “MUTE”).
CALL VOLUME CONTROL AND ADJUSTMENT:
turn the knob as far as it will go (red part visible) to mute the call tone (“MUTE” function).
COMMANDE ET RÉGLAGE DU VOLUME D’APPEL:
la manette positionnée en fin de course (partie visible de couleur rouge), la tonalité d’appel est exclue
(fonction “MUTE”).
MANDO Y REGULACIÓN DEL VOLUMEN DE LLAMADA:
con la perilla colocada en el final de carrera (parte visible de color rojo) se tiene la exclusión del tono
de llamada (función “MUTE”).
STEUERUNG UND EINSTELLUNG DER RUFLAUTSTÄRKE:
bei auf Endanschlag gedrehtem Knopf (sichtbarer Teil rot) ist der Rufton ausgeschaltet („MUTE“Funktion).
Le vidéophone Réf. 1702/102 peut être exclusivement utilisé dans des installations réalisées avec le kit
Réf. 1782/511, dont il fait partie.
Se reporter à la notice générale du système, jointe à l’alimentateur Réf. 1082/121, pour les performances du
système.
El videointerfono Ref. 1702/102 se puede utilizar exclusivamente en sistemas realizados con el Kit
Ref. 1782/511 del que forma parte.
Consultar el manual general del sistema contenido en el alimentador Ref. 1082/121 para mayor información
sobre las prestaciones del sistema.
Die Videoanlage Karte 1702/102 darf ausschließlich in Anlagen verwendet werden, die mit dem Kit
Karte 1782/511 eingerichtet wurden, zu dem diese gehört.
Beziehen Sie sich auf das allgemeine Systemhandbuch des Netzteils Karte 1082/121, was die
Leistungsmerkmale des Systems betrifft.
A
F
B
C
D
MUTE
F
E
A
TASTO APRIPORTA: il tasto è illuminato di colore verde per il periodo d’accensione del monitor.
DOOR OPENER BUTTON: the button lights up green while the monitor is on.
TOUCHE OUVRE-PORTE: la touche s’allume en vert durant la période d’allumage de l’écran.
TECLA DE APERTURA DE LA PUERTA: la tecla está iluminada de color verde mientras el monitor
está encendido.
TÜRÖFFNERTASTE: die Taste ist während der Einschaltzeit des Monitors grün beleuchtet
B
TASTI AUSILIARI: utilizzati per funzioni speciali.
AUXILIARY BUTTONS: used for special functions.
TOUCHES AUXILIAIRES: utilisées pour les fonctions spéciales.
TECLAS AUXILIARES: utilizadas para funciones especiales.
HILFSTASTEN: verwendet für Sonderfunktionen.
2
DS1702-0010
MASCHERINA COLORATA:
È possibile sostituire la mascherina con un’altra di colore diverso (disponibile il kit con 5 mascherine
Sch. 1702/50).
COLOURED MASK:
the mask can be replaced with another of a different colour (5 mask kit available Ref. 1702/50).
CACHE COLORÉ:
il est possible de remplacer le cache par un autre de couleur différente (disponibilité du kit de 5 caches
Réf. 1702/50).
CARÁTULA DE COLORES:
es posible reemplazar la carátula por otra de un color distinto (está disponible el juego de 5 carátulas
Ref. 1702/50).
FARBMASKE:
die Maske kann mit einer anderen unterschiedlicher Farbe ausgetauscht werden (erhältlich der Kit mit
5 Masken Karte 1702/50).
DS1702-0010
3
ACCESSORI E RICAMBI:
• Confezione supporto da tavolo Sch. 1702/92 (con staffa senza aggiuntivo).
• Ricambio microtelefono Sch. 1702/101.
• Kit 5 mascherine e vetrino Sch. 1702/50.
ACCESSORIES AND SPARE PARTS:
• Tabletop kit Ref. 1702/92 (with bracket without add-on).
• Spare handset Ref. 1702/101.
• 5 mask and glass slide kit Ref. 1702/50.
ACCESSOIRES ET PIÈCES DÉTACHÉES:
• Kit support de table Réf. 1702/92 (avec bride, sans module supplémentaire).
• Combiné de rechange Réf. 1702/101.
• Kit 5 caches et verre Réf. 1702/50.
ACCESORIOS Y REPUESTOS:
• Paquete soporte de sobremesa Ref. 1702/92 (con soporte sin adicional).
• Repuesto microteléfono Ref. 1702/101.
• Juego de 5 carátulas y plástico transparente Ref. 1702/50.
ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE:
• Packung Tischauflage Karte 1702/92 (mit Halterung ohne Zusatz).
• Ersatzteil Hörer Karte 1702/101.
• Kit 5 Masken und Glas Karte 1702/50.
DS 1702-0010
FILIALI
20151 MILANO - V.Gallarate 218
Tel. 02.380.111.75 - Fax 02.380.111.80
00043 CIAMPINO (ROMA) V.L. Einaudi 17/19A
Tel. 06.791.07.30 - Fax 06.791.48.97
80013 CASALNUOVO (NA) V.Nazionale delle Puglie 3
Tel. 081.193.661.20 - Fax 081.193.661.04
30030 VIGONOVO (VE) - V.del Lavoro 71
Tel. 049.738.63.00 r.a. - Fax 049.738.63.11
66020 S.GIOVANNI TEATINO (CH) - V.Nenni 17
Loc. Sambuceto Tel. 085.44.64.851
Tel. 085.44.64.033 - Fax 085.44.61.862
LBT 7991
STABILIMENTO
URMET DOMUS S.p.A.
10154 TORINO (ITALY)
VIA BOLOGNA 188/C
Telef.
011.24.00.000 (RIC. AUT.)
Fax
011.24.00.300 - 323
Call Center 011.23.39.810
http://www.urmetdomus.com
e-mail:[email protected]

Documentos relacionados