13 Liftflachkabel _I06_ Doppelseitig

Сomentários

Transcrição

13 Liftflachkabel _I06_ Doppelseitig
13
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Flachkabel für Aufzüge
Câbles plats pour ascenseurs
Flat travelling cables for elevators
Nexans Schweiz AG
Passwangstrasse 20
CH - 4226 Breitenbach - Switzerland
Tel.: +41(0)61 785 42 10,
Fax: +41(0)61 781 22 40
http://www.nexans.com
Allgemeines
Généralités
General
Diese Flachkabel eignen sich speziell
als Lifthängekabel.
Ce câble plat a été spécialement conçu en
tant que pendentif pour ascenseurs.
These flat cables are especially designed
for travelling elevators.
Die Adern liegen in Gruppen nebeneinander. In jeder Gruppe befindet sich ein
Reissfaden zur problemlosen Öffnung des
Mantels bei der Montage.
Da benachbarte Adern mit entgegengesetzten Drallrichtungen verlitzt sind,
haben die Kabel keine Tendenz, sich zu
verdrehen. Die Adern sind doppelt mit
weissem und schwarzem PVC isoliert und
mit weissen Nummern bedruckt, so dass
eine eindeutige Identifizierung bei der
Montage gewährleistet ist.
Eine Ader ist gelb/grün. Auf dem
schwarzen Aussenmantel befindet sich
eine Beschriftung, die den Kabeltyp
spezifiziert.
Die Kabel sind ebenfalls fortlaufend
metriert. Dies erlaubt eine rasche Installation und verhindert Materialverlust.
Dans les grandes lignes ce câble se
présente comme suit:
Les conducteurs, en cuivre multibrins, sont
toronnés de façon bien spécifique afin
d’éviter que, durant l’emploi, le câble se
torde ou se vrille. Les conducteurs sont
doublement isolés avec du PVC de
couleur blanche et noire et sont numérotés
en blanc. Un conducteur est de couleur
jaune/vert. Les dits conducteurs, placés
parallèlement, forment des groupes; le
tout est recouvert d’une gaine extérieure
PVC noir. Chaque groupe est muni d’un fil
de déchirement afin de faciliter
l’enlèvement du manteau extérieur.
The cores are situated in adjacent
groups. A slitting cord in each group
permits easy opening of the jacket during
installation. The cables show no tendency
to twist as the adjacent cores are braided
with opposing twist directions. The cores
are doubled insulated with white and
black PVC and are printed with white
numbers so that positive identification
during assembly is guaranteed. One core
is yellow/green. The black outer sheath
specifies, the type of cable. It is also
metre marked. This enables fast
installation and eliminates scrap.
Für grosse Förderhöhen werden Kabel mit
Tragelementen eingesetzt. Diese bestehen
im Normalfall aus Stahlseilen und sind
aussenseitig angeordnet.
Nebst den in den Tabellen angegebenen,
nach CENELEC genormten Typen, sind
auch spezielle Aufbauten erhältlich, z.B.
andere Aderzahlen, integrierte,
abgeschirmte Telefonadern, usw..
Auf Seite 12 stellen wir Ihnen die neusten
von uns entwickelten N05Z1Z1H6-F,
NOhal Liftkabel vor (IEC 60332-1).
Gerade in Gebäuden mit Aufzügen ist die
Gefahr gross, dass sich im Brand-falle ein
Feuer mittels Liftschacht schnell in obere
Etagen ausbreitet.
Unsere NOhal Kabel entwickeln auch
keinen Rauch oder toxische Gase.
Auch als NOflamm Variante
Brandfortleitungsgeschützt erhältlich
(IEC 60332-3).
Wir sind hier, um Ihnen zu helfen.
Zögern Sie nicht, mit uns in Verbindung zu
treten.
Sur la gaine extérieure, en plus des
indications relatives au câble proprement
dit, figure le métrage, c.à.d. chaque mètre
est signalé par des chiffres progressant
par unité. Ce métrage permet, lors de la
mise en longueur chez l’utilisateur, afin
d’éviter des pertes de temps et également
des chutes de matières.
Pour les hauteurs importantes, des
supports - généralement en acier –
normalement placés sur les deux côtés du
câble, sont prévus.
En plus des types indiqués dans les pages
suivantes et répondant aux normes
CENELEC, nous sommes en mesure
d’offrir des exécutions spéciales
comportant entre autres, des conducteurs
pour la téléphonie ou la signalisation avec
différents écrans de blindages.
Sur la page 12 nous introduisons
nos nouveaux câbles d’ascenseurs
N05Z1Z1H6-F, Nohal (CEI 60332-1).
Câbles non propagateur de la flamme et
exempts d’halogènes. Il est vrai que dans
les bâtiments munis d’ascenseurs, le
danger de propagation rapide du feu par la
cage d’ascenseur persiste,
endommageant ainsi les étages
supérieurs. Nos câbles NOhal évitent la
formation de fumée et de gaz toxiques.
For high elevator conveyance distances,
cables with additional supporting
elements are used, normally made up of
steel strands placed on both sides of the
cable.
In addition to the types listed in the
catalogue, all in compliance with
CENELEC standards, special
constructions are available, such as
different numbers of cores or integrated
telephone cores with copper braid
screening.
On page 12 we introduce our new
N05Z1Z1H6-F, NOhal elevator cables:
flame retardant and halogen free types
(IEC 60332-1).
It is a fact that especially buildings with
elevators are prone to the danger of rapid
fire propagation to upper levels by means
of the elevator shaft. Our NOhal cables
generate neither smoke nor toxic gases.
Also available in NOflamm as fire
retardant version (IEC 60332-3).
If you should have any questions please
do not hesitate to contact us.
Existe également en version NOflamm,
non propagateur du feu (CEI 60332-3).
Nous sommes là pour vous aider.
N’hésitez pas à nous contacter.
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 2 / 28
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
Inhaltsverzeichnis
Sommaire
Index
Seite / Page
Allgemeines
Généralités
General
2
Inhaltsverzeichnis
Kurzbezeichnung
Sommaire
Désignation
Index
Designation
3
PVC-Flachkabel für Aufzüge
H05VVH6-F
Câbles pendentifs plats en PVC
pour ascenseurs H05VVH6-F
PVC-Flat travelling cables for
elevators H05VVH6-F
4–5
PVC-Flachkabel mit Tragorgan
für Aufzüge
H05VVD3H6-F
Cables pendentifs plats en PVC
avec supports pour ascenseurs
H05VVD3H6-F
PVC-Flat travelling cables with
support elements, for elevators
H05VVD3H6-F
6–7
Kältebeständige PVC-Flachkabel
für Aufzüge
H05V3V3H6-F
Câbles pendentifs plats en PVC
pour ascenseurs, résistants au froid
H05V3V3H6-F
PVC-Flat travelling cables for
elevators, cold-resistant
H05V3V3H6-F
8–9
Kältebeständige PVC-Flachkabel
mit Tragorgan, für Aufzüge
H05V3V3D3H6-F
Câbles pendentifs plats en PVC
avec supports, pour ascenseurs
résistants au froid H05V3V3D3H6-F
PVC-Flat travelling cables with
support elements, for elevators
cold-resistant H05V3V3D3H6-F
10 – 11
Halogenfreie, flammwidrige Flachkabel
für Aufzüge
N05Z1Z1H6-F NOhal
Câbles pendentifs plats pour
ascenseurs, sans halogène et résistants
au feu N05Z1Z1H6-F NOhal
Flat travelling cables for elevators,
halogenfree and flame-resistant
N05Z1Z1H6-F NOhal
12 – 13
Halogenfreie, flammwidrige Flachkabel
in TPE mit Tragorgan für Aufzüge
N05Z1Z1D3H6-F NOhal
Câbles pendentifs plats en TPE
avec supports, pour ascenseurs,
sans halogène et résistants au feu
N05Z1Z1D3H6-F NOhal
Flat travelling cables on TPE with
support elements, for elevators,
halogenfree and flame-resistant
N05Z1Z1D3H6-F NOhal
14 – 15
Einige Beispiele
Spezial-Flachkabel
Quelques exemples
de Câbles spéciaux plats
Some exemples
special flat travelling cables
16 – 18
Anwendung von flexiblen Liftkabeln
nach EN 50214
Application des câbles flexibles
d’ascenseur selon EN 50214
Application of flexible cables
for lifts according to EN 50214
19
Statische Flexibilitätsprüfung
nach EN 50214 / A6 und EN 50396 / 6.1
Test de flexibilité statique
pour EN 50214 / A6 et EN 50396 / 6.1
Static flexibility test
acc. EN 50214 / A6 and EN 50396 / 6.1
20
Wechselbiegeprüfung
nach EN 50214 / A7 und HD 21.2
Essai de pliages alternés
pour EN 50214 / A7 et HD 21.2
Reversed bending test
acc. EN 50214 / A7 and HD 21.2
21
Kabelbrandtest
nach
IEC 60332-1 und IEC 60332-3
(International Electrotechnical Commission)
Essai de câbles électriques soumis
au feu selon
CEI 60332-1 et CEI 60332-3
(Commission Electrotechnique International)
Test on electric cables under fire
conditions according to
IEC 60332-1 and IEC 60332-3
Transport und Lagerung
von Liftkabeln
Transport et stockage
de câbles pour
Transport and stocking
instructions for flat
24 – 25
Montagehinweise
Indications de montage
Instructions for installation
26 – 27
Kurzbezeichnung
Désignation
Designation
(International Electrotechnical
Commission)
H
= Harmonisiert (CENELEC)
H
= Harmonisé (CENELEC)
H
= Harmonised (CENELEC)
N
= Nicht Harmonisiert
N
= Non Harmonisé
N
= Not Harmonised
05 = 300/500 V
05 = 300/500 V
05 = 300/500 V
V
V
V
= PVC (Polyvinylchlorid)
= PVC (Polychlorure de vinyle)
= PVC (Polyvinyl-chloride)
V3 = PVC Kältebeständig
V3 = PVC Résistant basse Temp.
V3 = PVC Cold resistant
D3 = Mit Tragelement
D3 = Avec supports
D3 = With support strands
H6 = Flache Ausführung
(ab 3 Adern)
H6 = Exécution plate
(à partir de 3 conducteurs)
H6 = Flat configuration
(3 or more conductors)
-F = Feindrähtig
-F = Fils souples
-F = Flexible strands
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
22 – 23
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 3 / 28
PVC-Flachkabel
für Aufzüge
Câbles pendentifs plats
en PVC pour ascenseurs
PVC-Flat travelling cables
for elevators
H05VVH6-F
H05VVH6-F
H05VVH6-F
Anwendung:
Application:
Application:
Siehe Tabelle 1, Seite 19
Voir tableau 1, page 19
See table 1, page 19
Elektrische Eigenschaften
Caractéristiques électriques
Electrical data
Nennspannung:
Prüfspannung:
Isolationswiderstand
für 1000 m:
Tension nominale:
300/500 V
Tension d’essai:
2000 V
Résistance d’isolement
par 1000 m:
min. 350 MΩ
Nominal voltage:
Test voltage:
Insulation resistance
per 1000 m:
Mechanische und thermische
Eigenschaften
Caractéristiques mécaniques et
thermiques
Mechanical and thermal properties
Temperatureinsatzbereich:
0°C ... +70°C
Gamme des températures:
0°C ... +70°C
Operating temperature range:
0°C ... +70°C
Chemische Eigenschaften
Propriétés chimiques
Chemical properties
300/500 V
2000 V
min. 350 MΩ
Wetterbeständigkeit:
gut
300/500 V
2000 V
min. 350 MΩ
Résistance aux intempéries:
bonne
Weather resistance:
good
Wasserbeständigkeit bei 20°C: gut
Résistance à l’eau à 20°C:
bonne
Water resistance at 20°C:
good
Säurebeständigkeit bei 20°C:
mittel
Résistance aux acides à 20°C:
moyenne
Acid resistance at 20°C:
medium
Ölbeständigkeit bei 20°C:
bedingt
geeignet
Résistance aux huiles à 20°C:
aptitude
restreinte
Oil resistance at 20°C:
poor
Brandeigenschaften
Comportement au feu
Fire characteristics
IEC 60332-1
Siehe Seite 22
CEI 60332-1
Voir page 22
IEC 60332-1
See page 22
Aufmachung
Livraison
Packing
Holzspulen
Flanschdurchmesser:
Tourets en bois
Diamètre de joue:
Wooden reels of
800 and 1000 mm flange
800 und 1000 mm
800 et 1000 mm
Bemerkungen
Remarques
Remarks
Sonderanfertigungen auf Anfrage
Exécutions spéciales sur demande
Special constructions on request
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 4 / 28
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
PVC-Flachkabel
für Aufzüge
Câbles pendentifs plats
en PVC pour ascenseurs
PVC-Flat travelling cables
for elevators
H05VVH6-F
H05VVH6-F
H05VVH6-F
1
1 Kupferleiter unverzinnt
2 Doppelte Ader Isolation: PVC
Aderfarben:
schwarz,
Nummern in Weiss + 1 Ader grün/gelb
3 Reissfaden (pro Gruppe)
4 PVC-Mantel, schwarz
Typen und Daten
2
3
1 Toron cuivre non étamé
2 Isolation double des conducteurs: PVC
Couleur des conducteurs:
noire,
numérotés en blanc + 1 conducteur
vert/jaune
3 Fil de déchirement
4 Gaine PVC, noire
Types et données
4
1 Stranded copper conductor untinned
2 Conductor with double PVC insulation
Colour of cores: black, with numbers
+ 1 core green/yellow
3 Rip cord
4 PVC-sheath, black
Types and data
Typen/Types/Types
Querschnitt
Section
Cross section
2
Aufbau
Construction
Construction
Aderdurchmesser
Diamètre du conducteur isolé
Core diameter
Leiterwiderstand
Résistance électrique du conducteur
Electrical resistance of conductor
Belastungsstrom
Courant de charge
Load current
2
0,75 mm
1,00 mm
24 x 0,20 mm
32 x 0,20 mm
2,40 mm
2,60 mm
26 Ω/km
19,5 Ω/km
6A
10 A
2
2
0,75 mm
Anzahl Adern
Nombre de conducteurs
Number of conductors
4
6
9
12
16
18
20
24
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
1,00 mm
Abmessungen
Diamètre extérieur
Outer diameter
Gewicht je km
Poids par km
Weight per km
Abmessungen
Diamètre extérieur
Outer diameter
Gewicht je km
Poids par km
Weight per km
⊗ mm
kg
⊗ mm
kg
4,1 x 12
4,1 x 17
4,1 x 25
4,1 x 32
4,1 x 42
4,1 x 47
4,1 x 52
4,1 x 63
91
140
200
235
315
355
390
470
4,3 x 13
4,3 x 20
4,3 x 27
4,3 x 35
4,3 x 46
4,3 x 53
4,3 x 59
4,3 x 67
105
170
230
300
385
445
495
570
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 5 / 28
PVC-Flachkabel
mit Tragorgan
für Aufzüge
Cables pendentifs plats
en PVC avec supports
pour ascenseurs
PVC-Flat travelling cables
with support elements,
for elevators
H05VVD3H6-F
H05VVD3H6-F
H05VVD3H6-F
Anwendung:
Application:
Application:
Siehe Tabelle 1, Seite 19
Voir tableau 1. page 19
See table 1, page 19
Elektrische Eigenschaften
Caractéristiques électriques
Electrical data
Nennspannung:
Prüfspannung:
Isolationswiderstand
für 1000 m:
Tension nominale:
300/500 V
Tension d’essai:
2000 V
Résistance d’isolement
par 1000 m:
min. 350 MΩ
Nominal voltage:
Test voltage:
Insulation resistance
per 1000 m:
Mechanische und thermische
Eigenschaften
Caractéristiques mécaniques et
thermiques
Mechanical and thermal properties
Temperatureinsatzbereich:
0°C ... +70°C
Gamme des températures:
0°C ... +70°C
Operating temperature range:
0°C ... +70°C
Chemische Eigenschaften
Propriétés chimiques
Chemical properties
300/500 V
2000 V
min. 350 MΩ
Wetterbeständigkeit:
gut
300/500 V
2000 V
min. 350 MΩ
Résistance aux intempéries:
bonne
Weather resistance:
good
Wasserbeständigkeit bei 20°C: gut
Résistance à l’eau à 20°C:
bonne
Water resistance at 20°C:
good
Säurebeständigkeit bei 20°C:
mittel
Résistance aux acides à 20°C:
moyenne
Acid resistance at 20°C:
medium
Ölbeständigkeit bei 20°C:
bedingt
geeignet
Résistance aux huiles à 20°C:
aptitude
restreinte
Oil resistance at 20°C:
poor
Brandeigenschaften
Comportement au feu
Fire characteristics
IEC 60332-1
Siehe Seite 22
CEI 60332-1
Voir page 22
IEC 60332-1
See page 22
Aufmachung
Livraison
Packing
Holzspulen
Flanschdurchmesser:
Tourets en bois
Diamètre de joue:
Wooden reels of
800 and 1000 mm flange
800 und 1000 mm
800 et 1000 mm
Bemerkungen
Remarques
Remarks
Sonderanfertigungen auf Anfrage
Exécutions spéciales sur demande
Special constructions on request
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 6 / 28
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
PVC-Flachkabel
mit Tragorgan
für Aufzüge
Câbles pendentifs plats
en PVC avec supports
pour ascenseurs
PVC-Flat travelling cables
with support elements,
for elevators
H05VVD3H6-F
H05VVD3H6-F
H05VVD3H6-F
1
1 Kupferleiter unverzinnt
2 Doppelte Ader Isolation: PVC
Aderfarben:
schwarz,
Nummern in Weiss + 1 Ader grün/gelb
3 Reissfaden (pro Gruppe)
4 PVC-Mantel, schwarz
5 Tragelement
Typen und Daten
2
3
4
1 Toron cuivre non étamé
2 Isolation double des conducteurs: PVC
Couleur des conducteurs:
noire,
numérotés en blanc + 1 conducteur
vert/jaune
3 Fil de déchirement
4 Gaine PVC, noire
5 Supports
Types et données
5
1 Stranded copper conductor untinned
2 Conductor with double PVC insulation
Colour of cores: black, with numbers
+ 1 core green/yellow
3 Rip cord
4 PVC-sheath, black
5 Support elements
Types and data
Typen/Types/Types
Querschnitt
Section
Cross section
2
Aufbau
Construction
Construction
Aderdurchmesser
Diamètre du conducteur isolé
Core diameter
Leiterwiderstand
Résistance électrique du conducteur
Electrical resistance of conductor
Belastungsstrom
Courant de charge
Load current
2
0,75 mm
1,00 mm
24 x 0,20 mm
32 x 0,20 mm
2,40 mm
2,60 mm
26 Ω/km
19,5 Ω/km
6A
10 A
2
2
0,75 mm
Anzahl Adern
Nombre de conducteurs
Number of conductors
6
9
12
16
18
20
24
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
1,00 mm
Abmessungen
Diamètre extérieur
Outer diameter
Gewicht je km
Poids par km
Weight per km
Abmessungen
Diamètre extérieur
Outer diameter
Gewicht je km
Poids par km
Weight per km
⊗ mm
kg
⊗ mm
kg
------4,1 x 37
4,1 x 47
4,1 x 52
4,1 x 57
4,1 x 67
------290
375
410
450
535
4,3 x 23
4,3 x 31
4,3 x 39
4,3 x 50
4,3 x 55
4,3 x 61
4,3 x 72
200
270
330
430
470
530
620
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 7 / 28
Kältebeständige
PVC-Flachkabel
für Aufzüge
Câbles pendentifs plats
en PVC pour ascenseurs,
résistants au froid
PVC-Flat travelling
cables for elevators,
cold-resistant
H05V3V3H6-F
H05V3V3H6-F
H05V3V3H6-F
Anwendung:
Application:
Application:
Siehe Tabelle 1, Seite 19
Voir tableau 1, page 19
See table 1, page 19
Elektrische Eigenschaften
Caractéristiques électriques
Electrical data
Nennspannung:
Prüfspannung:
Isolationswiderstand
für 1000 m:
Tension nominale:
300/500 V
Tension d’essai:
2000 V
Résistance d’isolement
par 1000 m:
min. 350 MΩ
Nominal voltage:
Test voltage:
Insulation resistance
per 1000 m:
Mechanische und thermische
Eigenschaften
Caractéristiques mécaniques et
thermiques
Mechanical and thermal properties
Temperatureinsatzbereich:
-35°C ... +70°C
Gamme des températures:
-35°C ... +70°C
Operating temperature range:
-35°C ... +70°C
Chemische Eigenschaften
Propriétés chimiques
Chemical properties
300/500 V
2000 V
min. 350 MΩ
Wetterbeständigkeit:
gut
300/500 V
2000 V
min. 350 MΩ
Résistance aux intempéries:
bonne
Weather resistance:
good
Wasserbeständigkeit bei 20°C: gut
Résistance à l’eau à 20°C:
bonne
Water resistance at 20°C:
good
Säurebeständigkeit bei 20°C:
mittel
Résistance aux acides à 20°C:
moyenne
Acid resistance at 20°C:
medium
Ölbeständigkeit bei 20°C:
bedingt
geeignet
Résistance aux huiles à 20°C:
aptitude
restreinte
Oil resistance at 20°C:
poor
Brandeigenschaften
Comportement au feu
Fire characteristics
IEC 60332-1
Siehe Seite 22
CEI 60332-1
Voir page 22
IEC 60332-1
See page 22
Aufmachung
Livraison
Packing
Holzspulen
Flanschdurchmesser:
Tourets en bois
Diamètre de joue:
Wooden reels of
800 and 1000 mm flange
800 und 1000 mm
800 et 1000 mm
Bemerkungen
Remarques
Remarks
Sonderanfertigungen auf Anfrage
Exécutions spéciales sur demande
Special constructions on request
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 8 / 28
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
Kältebeständige
PVC-Flachkabel
für Aufzüge
Câbles pendentifs plats
en PVC pour ascenseurs,
résistants au froid
PVC-Flat travelling
cables for elevators,
cold-resistant
H05V3V3H6-F
H05V3V3H6-F
H05V3V3H6-F
1
1 Kupferleiter unverzinnt
2 Doppelte Ader Isolation: PVC
Aderfarben:
schwarz,
Nummern in Weiss + 1 Ader grün/gelb
3 Reissfaden (pro Gruppe)
4 PVC-Mantel, schwarz
Typen und Daten
2
3
1 Toron cuivre non étamé
2 Isolation double des conducteurs: PVC
Couleur des conducteurs:
noire,
numérotés en blanc + 1 conducteur
vert/jaune
3 Fil de déchirement
4 Gaine PVC, noire
Types et données
4
1 Stranded copper conductor untinned
2 Conductor with double PVC insulation
Colour of cores: black, with numbers
+ 1 core green/yellow
3 Rip cord
4 PVC-sheath, black
Types and data
Typen/Types/Types
Querschnitt
Section
Cross section
2
Aufbau
Construction
Construction
Aderdurchmesser
Diamètre du conducteur isolé
Core diameter
Leiterwiderstand
Résistance électrique du conducteur
Electrical resistance of conductor
Belastungsstrom
Courant de charge
Load current
2
0,75 mm
1,00 mm
24 x 0,20 mm
32 x 0,20 mm
2,40 mm
2,60 mm
26 Ω/km
19,5 Ω/km
6A
10 A
2
2
0,75 mm
Anzahl Adern
Nombre de conducteurs
Number of conductors
12
16
18
20
24
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
1,00 mm
Abmessungen
Diamètre extérieur
Outer diameter
Gewicht je km
Poids par km
Weight per km
Abmessungen
Diamètre extérieur
Outer diameter
Gewicht je km
Poids par km
Weight per km
⊗ mm
kg
⊗ mm
kg
4,1 x 32
4,1 x 42
4,1 x 47
4,1 x 52
4,1 x 63
230
330
370
420
500
4,3 x 35
4,3 x 46
4,3 x 53
4,3 x 59
4,3 x 67
300
395
440
485
570
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 9 / 28
Kältebeständige
PVC-Flachkabel
mit Tragorgan,
für Aufzüge
Câbles pendentifs plats
en PVC avec supports,
pour ascenseurs
résistants au froid
PVC-Flat travelling cables
with support elements,
for elevators
cold-resistant
H05V3V3D3H6-F
H05V3V3D3H6-F
H05V3V3D3H6-F
Anwendung:
Application:
Application:
Siehe Tabelle 1, Seite 19
Voir tableau 1, page 19
See table 1, page 19
Elektrische Eigenschaften
Caractéristiques électriques
Electrical data
Nennspannung:
Prüfspannung:
Isolationswiderstand
für 1000 m:
Tension nominale:
300/500 V
Tension d’essai:
2000 V
Résistance d’isolement
par 1000 m:
min. 350 MΩ
Nominal voltage:
Test voltage:
Insulation resistance
per 1000 m:
Mechanische und thermische
Eigenschaften
Caractéristiques mécaniques et
thermiques
Mechanical and thermal properties
Temperatureinsatzbereich:
-35°C ... +70°C
Gamme des températures:
-35°C ... +70°C
Operating temperature range:
-35°C ... +70°C
Chemische Eigenschaften
Propriétés chimiques
Chemical properties
300/500 V
2000 V
min. 350 MΩ
Wetterbeständigkeit:
gut
300/500 V
2000 V
min. 350 MΩ
Résistance aux intempéries:
bonne
Weather resistance:
good
Wasserbeständigkeit bei 20°C: gut
Résistance à l’eau à 20°C:
bonne
Water resistance at 20°C:
good
Säurebeständigkeit bei 20°C:
mittel
Résistance aux acides à 20°C:
moyenne
Acid resistance at 20°C:
medium
Ölbeständigkeit bei 20°C:
bedingt
geeignet
Résistance aux huiles à 20°C:
aptitude
restreinte
Oil resistance at 20°C:
poor
Brandeigenschaften
Comportement au feu
Fire characteristics
IEC 60332-1
Siehe Seite 22
CEI 60332-1
Voir page 22
IEC 60332-1
See page 22
Aufmachung
Livraison
Packing
Holzspulen
Flanschdurchmesser:
Tourets en bois
Diamètre de joue:
Wooden reels of
800 and 1000 mm flange
800 und 1000 mm
800 et 1000 mm
Bemerkungen
Remarques
Remarks
Sonderanfertigungen auf Anfrage
Exécutions spéciales sur demande
Special constructions on request
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 10 / 28
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
Kältebeständige
PVC-Flachkabel
mit Tragorgan,
für Aufzüge
Câbles pendentifs plats
en PVC avec supports,
pour ascenseurs
résistants au froid
PVC-Flat travelling cables
with support elements,
for elevators
cold-resistant
H05V3V3D3H6-F
H05V3V3D3H6-F
H05V3V3D3H6-F
1
1 Kupferleiter unverzinnt
2 Doppelte Ader Isolation: PVC
Aderfarben:
schwarz,
Nummern in Weiss + 1 Ader grün/gelb
3 Reissfaden (pro Gruppe)
4 PVC-Mantel, schwarz
5 Tragelement
Typen und Daten
2
3
4
1 Toron cuivre non étamé
2 Isolation double des conducteurs: PVC
Couleur des conducteurs:
noire,
numérotés en blanc + 1 conducteur
vert/jaune
3 Fil de déchirement
4 Gaine PVC, noire
5 Supports
Types et données
5
1 Stranded copper conductor untinned
2 Conductor with double PVC insulation
Colour of cores: black, with numbers
+ 1 core green/yellow
3 Rip cord
4 PVC-sheath, black
5 Support elements
Types and data
Typen/Types/Types
Querschnitt
Section
Cross section
2
Aufbau
Construction
Construction
Aderdurchmesser
Diamètre du conducteur isolé
Core diameter
Leiterwiderstand
Résistance électrique du conducteur
Electrical resistance of conductor
Belastungsstrom
Courant de charge
Load current
2
0,75 mm
1,00 mm
24 x 0,20 mm
32 x 0,20 mm
2,40 mm
2,60 mm
26 Ω/km
19,5 Ω/km
6A
10 A
2
2
0,75 mm
Anzahl Adern
Nombre de conducteurs
Number of conductors
12
16
18
20
24
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
1,00 mm
Abmessungen
Diamètre extérieur
Outer diameter
Gewicht je km
Poids par km
Weight per km
Abmessungen
Diamètre extérieur
Outer diameter
Gewicht je km
Poids par km
Weight per km
⊗ mm
kg
⊗ mm
kg
4,1 x 37
4,1 x 47
4,1 x 52
4,1 x 57
4,1 x 67
290
375
410
450
535
4,3 x 39
4,3 x 50
4,3 x 55
4,3 x 61
4,3 x 72
330
430
470
530
620
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 11 / 28
Halogenfreie,
flammwidrige
Flachkabel
für Aufzüge
N05Z1Z1H6-F
Câbles pendentifs plats
pour ascenseurs, sans
halogène et non
propagateur de la flamme
N05Z1Z1H6-F
N05Z1Z1H6-F
NOhal
NOhal
NOhal
Anwendung:
Application:
Application:
Siehe Tabelle 1, Seite 19
Voir tableau 1, page 19
See table 1, page 19
Elektrische Eigenschaften
Caractéristiques électriques
Electrical data
Nennspannung:
Prüfspannung:
Isolationswiderstand
für 1000 m:
Tension nominale:
300/500 V
Tension d’essai:
2000 V
Résistance d’isolement
par 1000 m:
min. 350 MΩ
Nominal voltage:
Test voltage:
Insulation resistance
per 1000 m:
Mechanische und thermische
Eigenschaften
Caractéristiques mécaniques et
thermiques
Mechanical and thermal properties
Temperatureinsatzbereich:
0°C ... +70°C
Gamme des températures:
0°C ... +70°C
Operating temperature range:
0°C ... +70°C
Chemische Eigenschaften
Propriétés chimiques
Chemical properties
300/500 V
2000 V
min. 350 MΩ
Wetterbeständigkeit:
gut
Flat travelling cables
for elevators, halogenfree
and flame-retardant
300/500 V
2000 V
min. 350 MΩ
Résistance aux intempéries:
bonne
Weather resistance:
good
Wasserbeständigkeit bei 20°C: gut
Résistance à l’eau à 20°C:
bonne
Water resistance at 20°C:
good
Säurebeständigkeit bei 20°C:
mittel
Résistance aux acides à 20°C:
moyenne
Acid resistance at 20°C:
medium
Ölbeständigkeit bei 20°C:
bedingt
geeignet
Résistance aux huiles à 20°C:
aptitude
restreinte
Oil resistance at 20°C:
poor
Brandeigenschaften
Comportement au feu
Fire characteristics
IEC 60332-1
Siehe Seite 22
CEI 60332-1
Voir page 22
IEC 60332-1
See page 22
IEC 60754-1
Halogenfrei
IEC 60754-1
Sans halogène
IEC 60754-1
Halogen free
IEC 60754-2
Keine korrosiven Gase
IEC 60754-2
Gaz de combustion non corrosiv
IEC 60754-2
No corrosive gases
IEC 61034
Raucharm
IEC 61034
Dégagement de fumée réduit
IEC 61034
Reduced smoke emission
Aufmachung
Livraison
Packing
Holzspulen
Flanschdurchmesser:
Tourets en bois
Diamètre de joue:
Wooden reels of
800 and 1000 mm flange
800 und 1000 mm
800 et 1000 mm
Bemerkungen
Remarques
Remarks
Sonderanfertigungen auf Anfrage
Exécutions spéciales sur demande
Special constructions on request
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 12 / 28
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
Halogenfreie,
flammwidrige
Flachkabel
für Aufzüge
Câbles pendentifs plats
pour ascenseurs, sans
halogène et non
propagateur de la flamme
Flat travelling cables
for elevators, halogenfree
and flame-retardant
N05Z1Z1H6-F
NOhal
N05Z1Z1H6-F
NOhal
N05Z1Z1H6-F
NOhal
1
1 Kupferleiter unverzinnt
2 Doppelte Ader Isolation: TPE
Aderfarben:
schwarz,
Nummern in Weiss + 1 Ader grün/gelb
3 Reissfaden (pro Gruppe)
4 Mantel, schwarz
Typen und Daten
2
3
4
1 Toron cuivre non étamé
2 Isolation double des conducteurs: TPE
Couleur des conducteurs:
noire,
numérotés en blanc + 1 conducteur
vert/jaune
3 Fil de déchirement
4 Gaine, noire
Types et données
1 Stranded copper conductor untinned
2 Conductor with double TPE insulation
Colour of cores: black, with numbers
+ 1 core green/yellow
3 Rip cord
4 Sheath, black
Types and data
Typen/Types/Types
Querschnitt
Section
Cross section
2
Aufbau
Construction
Construction
Aderdurchmesser
Diamètre du conducteur isolé
Core diameter
Leiterwiderstand
Résistance électrique du conducteur
Electrical resistance of conductor
Belastungsstrom
Courant de charge
Load current
2
0,75 mm
1,00 mm
24 x 0,20 mm
32 x 0,20 mm
2,40 mm
2,60 mm
26 Ω/km
19,5 Ω/km
6A
10 A
2
2
0,75 mm
Anzahl Adern
Nombre de conducteurs
Number of conductors
4
6
9
12
16
18
20
24
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
1,00 mm
Abmessungen
Diamètre extérieur
Outer diameter
Gewicht je km
Poids par km
Weight per km
Abmessungen
Diamètre extérieur
Outer diameter
Gewicht je km
Poids par km
Weight per km
⊗ mm
kg
⊗ mm
kg
4,1 x 12
4,1 x 17
4,1 x 26
4,1 x 32
4,1 x 42
4,1 x 47
4,1 x 52
4,1 x 63
90
140
200
230
330
370
420
500
4,3 x 13
4,3 x 20
4,3 x 27
4,3 x 35
4,3 x 46
4,3 x 53
4,3 x 59
4,3 x 67
100
165
230
300
395
440
485
570
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 13 / 28
Halogenfreie,
flammwidrige Flachkabel
in TPE mit Tragorgan
für Aufzüge
Câbles pendentifs plats
en TPE avec supports,
pour ascenseurs, sans
halogène et non
propagateur de la flamme
Flat travelling cables on
TPE with support
elements, for elevators,
halogenfree and
flame-retardant
N05Z1Z1D3H6-F
NOhal
N05Z1Z1D3H6-F
NOhal
N05Z1Z1D3H6-F
NOhal
Anwendung:
Application:
Application:
Siehe Tabelle 1, Seite 19
Voir tableau 1, page 19
See table 1, page 19
Elektrische Eigenschaften
Caractéristiques électriques
Electrical data
Nennspannung:
Prüfspannung:
Isolationswiderstand
für 1000 m:
Tension nominale:
300/500 V
Tension d’essai:
2000 V
Résistance d’isolement
par 1000 m:
min. 350 MΩ
Nominal voltage:
Test voltage:
Insulation resistance
per 1000 m:
Mechanische und thermische
Eigenschaften
Caractéristiques mécaniques et
thermiques
Mechanical and thermal properties
Temperatureinsatzbereich:
0°C ... +70°C
Gamme des températures:
0°C ... +70°C
Operating temperature range:
0°C ... +70°C
Chemische Eigenschaften
Propriétés chimiques
Chemical properties
300/500 V
2000 V
min. 350 MΩ
Wetterbeständigkeit:
gut
Wasserbeständigkeit bei 20°C: gut
300/500 V
2000 V
min. 350 MΩ
Résistance aux intempéries:
bonne
Weather resistance:
good
Résistance à l’eau à 20°C:
bonne
Water resistance at 20°C:
good
Säurebeständigkeit bei 20°C:
mittel
Résistance aux acides à 20°C:
moyenne
Acid resistance at 20°C:
medium
Ölbeständigkeit bei 20°C:
bedingt
geeignet
Résistance aux huiles à 20°C:
aptitude
restreinte
Oil resistance at 20°C:
poor
Brandeigenschaften
Comportement au feu
Fire characteristics
IEC 60332-1
Siehe Seite 22
CEI 60332-1
Voir page 22
IEC 60332-1
See page 22
IEC 60754-1
Halogenfrei
IEC 60754-1
Sans halogène
IEC 60754-1
Halogen free
IEC 60754-2
Keine Korrosiven Gase
IEC 60754-2
Gaz de combustion non corrosiv
IEC 60754-2
No corrosive gases
IEC 61034
Raucharm
IEC 61034
Dégagement de fumée réduit
IEC 61034
Reduced smoke emission
Aufmachung
Livraison
Packing
Holzspulen
Flanschdurchmesser:
Tourets en bois
Diamètre de joue:
Wooden reels of
800 and 1000 mm flange
800 und 1000 mm
800 et 1000 mm
Bemerkungen
Remarques
Remarks
Sonderanfertigungen auf Anfrage
Exécutions spéciales sur demande
Special constructions on request
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 14 / 28
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
Halogenfreie,
flammwidrige Flachkabel
in TPE mit Tragorgan
für Aufzüge
Câbles pendentifs plats
en TPE avec supports,
pour ascenseurs, sans
halogène et non
propagateur de la flamme
Flat travelling cables on
TPE with support
elements, for elevators,
halogenfree and
flame-retardant
N05Z1Z1D3H6-F
NOhal
N05Z1Z1D3H6-F
NOhal
N05Z1Z1D3H6-F
NOhal
1
1 Kupferleiter unverzinnt
2 Doppelte Ader Isolation: TPE
Aderfarben:
schwarz,
Nummern in Weiss + 1 Ader grün/gelb
3 Reissfaden (pro Gruppe)
4 Mantel, schwarz
5 Tragelement
Typen und Daten
2
3
4
1 Toron cuivre non étamé
2 Isolation double des conducteurs: TPE
Couleur des conducteurs:
noire,
numérotés en blanc + 1 conducteur
vert/jaune
3 Fil de déchirement
4 Gaine, noire
5 Supports
Types et données
5
1 Stranded copper conductor untinned
2 Conductor with double TPE insulation
Colour of cores: black, with numbers
+ 1 core green/yellow
3 Rip cord
4 Sheath, black
5 Support elements
Types and data
Typen/Types/Types
Querschnitt
Section
Cross section
2
Aufbau
Construction
Construction
Aderdurchmesser
Diamètre du conducteur isolé
Core diameter
Leiterwiderstand
Résistance électrique du conducteur
Electrical resistance of conductor
Belastungsstrom
Courant de charge
Load current
2
0,75 mm
1,00 mm
24 x 0,20 mm
32 x 0,20 mm
2,40 mm
2,60 mm
26 Ω/km
19,5 Ω/km
6A
10 A
2
2
0,75 mm
Anzahl Adern
Nombre de conducteurs
Number of conductors
12
16
18
20
24
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
1,00 mm
Abmessungen
Diamètre extérieur
Outer diameter
Gewicht je km
Poids par km
Weight per km
Abmessungen
Diamètre extérieur
Outer diameter
Gewicht je km
Poids par km
Weight per km
⊗ mm
kg
⊗ mm
kg
4,1 x 37
4,1 x 47
4,1 x 52
4,1 x 57
4,1 x 67
290
375
410
450
535
4,3 x 39
4,3 x 50
4,3 x 55
4,3 x 61
4,3 x 72
330
430
470
530
620
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 15 / 28
Einige Beispiele
Spezial-Flachkabel
Quelques exemples de
Câbles spéciaux plats
Some exemples special
flat travelling cables
10 x 1,00 mm2 + 2 Koax
12 x 1,00 mm2 + 4 x 0,50 mm ∅
12 x 1,00 mm2 + 4 x 0,50 mm ∅
abgeschirmt / blindé / screened
9 x 0,75 mm2 + 2 x (2 x 0,25 mm2)
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 16 / 28
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
Einige Beispiele
Spezial-Flachkabel
Quelques exemples de
Câbles spéciaux plats
Some exemples special
flat travelling cables
Fortsetzung
Suite
Continuation
16 x 0,75 mm2 + 4 x 0,50 (8 x 0,25) mm2
16 x 0,75 mm2 + 4 x 1,00 mm2 + 2 x 0,25 mm2 abg. + 2 x (4 x 0,25) mm2
ohne Tragorgan / sans supports / without support elements
16 x 0,75 mm2 + 4 x 1,00 mm2 + 2 x 0,25 mm2 abg. + 2 x (4 x 0,25) mm2
mit Tragorgan / avec supports / with support elements
9 x 0,75 mm2 + 4 x 0,34 mm2
24G 0,75 mm2 + 3 x (2 x 0,34 mm2) C
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 17 / 28
Einige Beispiele
Spezial-Flachkabel
Quelques exemples de
Câbles spéciaux plats
Some exemples special
flat travelling cables
Fortsetzung
Suite
Continuation
HFFR YFLBDFY-JZ, 7 (5 x 1 mm2) + (2 x 2 x 0,5 mm2) C + Datenleitung
N05Z1Z1H6-F, 14 x 0,75 mm2 + 1,5 mm2 + 2 (2 x 0,50 mm2) C
N05Z1EA7EC4D3Z1H6-F, 12G 2,5 mm2 + 28 x 1,0 mm2 + 7 (2 x 0,50 mm2) St + 3 x 4 (0,5 mm2) C + HF
25G 0,75 mm2 + 28 x 1,0 mm2 + 7 (2 x 0,50 mm2) ST + 3 x 4 (0,5 mm2) C + HF
12 x 2,5 mm2 + 2 x 1,5 mm2 4 (2 x 0,50 mm2) ST + CAT6 + Coax 75 Ohm, 300 / 500 V
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 18 / 28
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
Tabelle 1
Tableau 1
Table 1
Anwendung von flexiblen
Liftkabeln nach EN 50214
Application des câbles flexibles
d’ascenseur selon EN 50214
Application of flexible cables
for lifts according to EN 50214
Anzahl Adern
Querschnitte
Kabelverwendung
Nombre de
conducteurs
Number of
conductors
Sections
Utilisation du câble
Sections
Application of cable
0,75 mm
H05VVH6-F
N05Z1Z1H6-F
H05V3V3H6-F
H05VVD3H6-F
N05Z1Z1D3H6-F
H05V3V3D3H6-F
4 ... 24
12 ... 24
4 ... 24
12 ... 24
2
und / et / and
1,00 mm
2
0,75 mm
2
und / et / and
Empfohlen
nur für Innenraum
Recommandé uniquement
pour locaux intérieurs
Recommendend
only for indoors
minus 35°C ... +70°C
degrees below 35°C ... +70°C
2
Recommendend for
indoors and outdoors
0,75 mm
2
Empfohlen
nur für Innenraum
Recommandé uniquement
pour locaux intérieurs
Recommendend
only for indoors
1,00 mm
2
0,75 mm
2
und / et / and
1,00 mm
2
0°C ... +70°C
Empfohlen für Innenraum
und im Freien
Recommandé pour locaux
intérieurs et en plein air
1,00 mm
und / et / and
Empfehlung für folgende
Umgebungstemperaturen
Recommandation pour les
températures ambiantes suivantes
Recommendend for
following ambient temperatures
Empfohlen für Innenraum
und im Freien
Recommandé pour locaux
intérieurs et en plein air
Recommendend for
indoors and outdoors
Liftfahrgeschwindigkeiten
Vitesse de déplacement
de l'
ascenseur
Travelling speed
freie Einspannlängen
im Liftschacht
Longeur de suspension libre
dans la cage d'
ascenseur
Freely suspended length
nach Norm bis 1,6 m/s
nach Werk bis 10 m/s
selon norme jusqu'
à 1,6 m/s
selon usine jusqu'
à 10 m/s
acc. to specification up to 1,6 m/s
acc. to our plant up to 10 m/s
nach Norm bis 35 m
nach Werk bis 50 m
selon norme jusqu'
à 35 m
selon usine jusqu'
à 50 m
acc. to specification up to 35 m
acc. to our plant up to 50 m
nach Norm bis 4 m/s
nach Werk bis 10 m/s
selon norme jusqu'
à 4 m/s
selon usine jusqu'
à 10 m/s
nach Norm bis 35 m
nach Werk bis 50 m
selon norme jusqu'
à 35 m
selon usine jusqu'
à 50 m
acc. to specification up to 4 m/s
acc. to our plant up to 10 m/s
acc. to specification up to 35 m
acc. to our plant up to 50 m
nach Norm 4,0 ... 6,3 m/s
nach Werk bis 10 m/s
selon norme jusqu'
à 4,0 à 6,3 m/s
selon usine jusqu'
à 10 m/s
acc. to specification up to 4,0 ... 6,3 m/s
acc. to our plant up to 10 m/s
nach Norm über 45 m
nach Werk bis 75 m
selon norme au-dessus de 45 m
selon usine jusqu'
à 75 m
acc. to specification a bove 45 m
acc. to our plant up to 75 m
nach Norm 4,0 ... 6,3m/s
nach Werk bis 10 m/s
selon norme jusqu'
à 4,0 à 6,3 m/s
selon usine jusqu'
à 10 m/s
acc. to specification up to 4,0 ... 6,3 m/s
acc. to our plant up to 10 m/s
nach Norm über 45 m
nach Werk bis 75 m
selon norme au-dessus de 45 m
selon usine jusqu'
à 75 m
acc. to specification a bove 45 m
acc. to our plant up to 75 m
moins 35°C ... +70°C
0°C ... +70°C
minus 35°C ... +70°C
Moins 35°C ... +70°C
degrees below 35°C ... +70°C
Sonderausführungen (höhere Liftfahrgeschwindigkeit und/oder höhere freie Einspannlängen) auf Anfrage.
Exécutions spéciales (plus grandes vitesses de déplacement de l'ascenseur et/ou longeurs de suspension libre) sur demande.
Special constructions (higher travelling speed and/or higher free suspension) on request.
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 19 / 28
Statischer Flexibilitätstest
Natürliche Schlaufe
Test de flexibilité statique
Boucle naturelle
Static Flexibility test
Natural loop
nach
EN 50214 / A6 und EN 50396 /
6.1
selon
EN 50214 / A6 et EN 50396 / 6.1
acc.
EN 50214 / A6 and EN 50396 / 6.1
Die Nexans Schweiz AG, Breitenbach
prüfen die Flachkabel periodisch mit der
skizzierten Maschine.
La Fabrique Nexans Suisse SA,
Breitenbach teste les câbles plats, avec la
machine.
The Nexans Switzerland Ltd., Breitenbach
tests its flat travelling cables periodically
with the following flexing apparatus.
1
1
Vor der Prüfung muss die Leitung 24 h bei
(20 ± 5) °C senkrecht angeordnet konditioniert
werden
Eine Probe von (3 ± 0,05) m Länge ist in einem
Gerät zu prüfen, das ähnlich ist wie das im Bild
gezeigte. Zwei Klemmen A + B sind in einer
Höhe von mindestens 1,5 m über dem Boden
und auf gleicher Höhe anzuordnen.
Klemme A muss festgelegt und Klemme B
muss horizontal auf der Ebene von Klemme A
verschiebbar sein. Die Probe muss in der einen
Klemme mit der flachen Seite in Richtung der
anderen Klemme befestigt werden.
Die Enden der Probe sind senkrecht
einzuspannen (und sollen während der Prüfung
senkrecht bleiben), ein Ende in Klemme A und
das andere in die bewegliche Klemme B, die
sich im Abstand L = 0,20 m von Klemme A
befinden muss. Die Leitung nimmt annähernd
die im Bild durch gestrichelte Linien angezeigte
Form an.
Die verschiebbare Klemme muss dann von der
Klemme A fortbewegt werden, bis die Probe die
Form eines U entsprechend der
durchgezogenen Linie angenommen hat und
die beiden lotrechten Linien durch die Klemmen
tangential längs der äusseren Oberfläche der
Leitung verlaufen. Der neue Abstand L wird
gemessen. Diese Prüfung ist zweimal
durchzuführen, wobei die Probe nach der
ersten Prüfung in den Klemmen um 180°
gedreht wird.
Der Mittelwert der beiden Werte L gemessen
zwischen den beiden lotrechten Linien, darf
nicht mehr als 0,7 m betragen.
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 20 / 28
Avant I'
essai, le câble est maintenu en
position verticale, à une température de
(20 ± 5) °C, pendant 24 h.
Un échantillon d'
une longueur de
(3,0 ± 0,05) m est essayé dans un dispositif
similaire à celui représenté à la figure.
Deux mâchoires A et B sont placées à une
méme hauteur d'
au moins 1,5 m au-dessus
du niveau du sol.
La mâchoire A est fixe et la mâchoire B doit
pouvoir se mouvoir horizontalement au
niveau de la mâchoire A. L'
échantillon est
mis en place de manière à ce que le méme
côté du méplat soit face à face dans les
deux mâchoires.
Les extrémités de I'
echantillon sont serrées
verticalement, de facon qu'
elles restent
verticales pendant I'
essai, I'
une dans la
mâchoire A, l'
autre dans la mâchoire mobile
B à une distance L = 0,20 m de la mâchoire
A. Le câble prend approximati-vement la
forme indiquée en traits pointillés sur la
figure.
La mâchoire mobile B est alors éloignée de
la mâchoire A jusqu'
à ce que la boucle ainsi
formée par le câble prenne la forme
indiquée en trait plein sur la figure A1,
formant un U tangent aux deux génératrices verticales extérieures du câble, à
I'
aplomb des mâchoires. Cet essai est
effectué deux fois, le câble étant tourné de
180° dans les mâchoires après le premier
essai.
La moyenne des deux valeurs de L,
mesurées entre les deux génératrices
verticales, ne doit pas dépasser 0,7 m.
1 = - Lotrechte Linie
- Verticale
- Plumb line
A sample with a length of (3 ± 0,05) m
shall be tested using test apparatus
similar to that shown in Figure. Two
clamps, A and B, shall be located at a
height of at least 1,5 m above ground
level.
Clamp A shall be fixed and clamp B shall
move horizontally at the level of clamp A.
Clamp the ends of the sample vertically
so that they remain vertical during the
test, one end in clamp A, the other in
the movable clamp B which shall be at
a distance L = 0,20 m from clamp A.
NOTE: The cable should take
approximately the shape indicated
by Figure (dotted lines).
Move the movable clamp B away from
the fixed clamp A until the loop formed
by the cable takes the shape, indicated
in Figure 3 by the heavy outline, of the
U enclosed wholly between two plumb
lines through the clamps and set up
tangentially to the external generatrix of
the cable. Measure the new distance, L.
The cable shall then be turned in the
clamps by 180°, and the test repeated.
Calculate the mean value of L, and this
value must not exceed 0,7 m.
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
Wechselbiegeprüfung
nach
pour
Essai de pliages alternés
Reversed bending test
EN 50214 / A7
und HD 21.2
EN 50214 / A7
et HD 21.2
EN 50214 / A7
and HD 21.2
Die Nexans Schweiz AG
Breitenbach prüfen die Flachkabel
periodisch mit der skizzierten
Biegemaschine.
La Fabrique Nexans Suisse SA
Breitenbach teste les câbles plats, avec la
machine dessinée ci-dessous.
The Nexans Switzerland Ltd.,
Breitenbach tests its flat travelling cables
periodically with the following flexing
apparatus shown below.
v
A
C
acc.
A
B
C
C
C
m
A
= Rollen
A
= Rouleaux
A
= Pulleys
B
= Wagen
B
= Wagon
B
= Carrier
C
= Bride
C
= Crampon
C
= Clamp
m = Belastungsgewicht
v
= Geschwindigkeit
m = Poids
v
= Vitesse du wagon
m = Weight
v
= Carrier speed
Der Wagen B bewegt sich über eine
Strecke von 1 m hin und her.
Die Kabel müssen bei einer Umgebungstemperatur von 20°C und nach 60‘000
Zyklen folgende Bedingungen erfüllen:
Le wagon B fait un va-et-vient sur une
distance d’un mètre.
Pendant 60‘000 cycles, à une température
ambiante de 20°C, les câbles doivent
répondre aux conditions suivantes.
The carrier B travels a distance of one
metre to and from.
The cables have meet the following
requirements at an ambient temperature of
20°C and after 60’000 cycles:
1. Keine Aderbrüche.
2. Keine Risse im Aussenmantel.
1. Pas de rupture des conducteurs.
2. Pas de fissure de la gaine extérieure.
1. No breakdown of the conductors.
2. No cracks of the external sheath.
Die Erfahrung hat gezeigt, dass die Kabel
ein Mehrfaches dieser Zyklenzahl
aushalten.
L’expérience a montré que nos câbles
peuvent remplir ces exigences après des
multiples de 60 000 cycles.
Experience has shown that our cables meet
these requirements even after multiples of
60 000 cycles.
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 21 / 28
Flammwidrigkeitstest
nach
IEC 60332-1
SEV / ASE TP 20B/3C
Essai de non propagation
de la flamme
CEI 60332-1
SEV / ASE TP 20B/3C
Flame retardant test
according to
IEC 60332-1
SEV / ASE TP 20B/3C
NOhal Typ
Type NOhal
NOhal Type
Prüfkammer:
Chambre de test:
Test Chamber:
300 x 450 x 1200 mm
Prüfling:
Echantillon:
Test sample:
Kabel vertikal
Câble vertical
Cable vertical
600 mm Länge
600 mm longueur
600 mm length
Brennereinstellung:
Ajustement du brûleur:
Ignition source:
Bunsen – Flammlänge:
Bec Bunsen, longueur de la flamme:
Bunsen – flame length:
175 mm, Einfallwinkel 45°
175 mm, angle d’incidence 45°
175 mm, angle of incidence 45°
Flammleistung:
Puissance de la Flamme:
Flame power
1 kW
Dauer:
Durée:
Duration:
Je nach Kabeldurchmesser:
Selon de diamètre du câble:
Depends on the cable diameter:
CH
D
IEC
DIN
=
=
=
=
VDE
=
Electrosuisse (SEV)
=
Schweiz / Suisse
Deutschland / Allemagne / Germany
International Electrotechnical Commission
Deutsches Institut für Normung
Institution des normes de l’Allemagne
German standard institution
Verband Deutscher Elektrotechniker
Association des Electrotechniciens Allemands
German Electrotechnical Association
Schweizerischer Elektrotechniker Verein
Association Suisse des Electrotechniciens
Swiss Electrotechnical Association
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 22 / 28
1 – 4 Minuten
1 – 4 minutes
1 – 4 minutes
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
Brandfortleitungstest
nach
IEC 60332-3
SEV / ASE TP 20B/3C
Essai de non propagation
du feu
CEI 60332-3
SEV / ASE TP 20B/3C
Fire retardant test
according to
IEC 60332-3
SEV / ASE TP 20B/3C
NOflamm Typ
Type NOflamm
NOflamm Type
Prüfkammer
Chambre d’essai
Test Chamber
Zugeführte Frischluftmenge
Air contrôle transporté
Controlled air flow rate
through the test chamber
5'
000 ± 500 l/min.
20 ± 10°C
Luftgeschwindigkeit
Vélocité de l’air
Velocity of air
2,6 m/s, 23°C
Flammtemperatur
Température de la Flamme
Flame temperature
816°C
Brennereinstellung
Ajustement du brûleur
Ignition source
3
Luft
Débit d’air
Air input
4,6 ± 0,28 m /h
3
(163 ± 10 ft /h)
Gas (Propan)
Gaz (Propan)
Fuel input rate
0,8 ± 0,03 m /h
6
(73,7 ± 1,68 x 10 J/h)
3
Prüfbedingungen
Prescriptions relatives
au comportement
Performance requirement
Nach einer Beflammungszeit von
20 Minuten werden die Kabel gereinigt.
Der Test gilt als erfüllt, wenn die
verkohlten Teile, vom untern Teil des
Brenners nach oben gemessen, eine
Höhe von 2,50 m nicht übersteigen.
Die Messung wird vorne und hinten
vorgenommen.
Après l’application de la flamme
pendant une durée de 20 minutes, les
câbles devront être essuyés. Le test est
valable si la partie charbonnée ou attaquée
ne dépasse pas une hauteur supérieure à
2,50 m au-dessus du bord inférieur du
brûleur, la mesure étant faite sur l’avant et
l’arrière de la nappe de câbles.
Once burning has ceased, after applying
the flame for 20 minutes, the cables
should be wiped clean and the charred or
affected portion should not have reached
a height exceeding 2,50 m above the
bottom edge of the burner, measured at
the front and rear of the cable assembly.
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 23 / 28
Transport und
Lagerung von Liftkabeln
Transport et stockage
de câbles pour
ascenseurs
Correct
Transport and stocking
instructions for flat
travelling cables
Incorrect
Les tourets de câble doivent être
Die Kabel müssen auf beiden Flanschen
(stehend) transportiert und gelagert werden. transportés et stockés en „position de
debout sur les deux flancs“ C.A.D. sur les
deux flasques.
Correct
The cable drums must be transported and
stored on both drum flanges.
Incorrect
Die Kabeltrommeln müssen quer über der
Staplergabel transportiert werden.
Les tourets de câble doivent être placés en
travers des fourches.
The cable drums must be placed crossway
on the forks.
Die Kabel dürfen nie auf den Gabeln
aufliegen.
En aucun cas les câbles ne doivent reposer
sur les fourches.
The cable drums must never be lifted with
the forks touching the cable.
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 24 / 28
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
Transport und
Lagerung von Liftkabeln
Transport et stockage
de câbles pour
ascenseurs
Transport and stocking
instructions for flat
travelling cables
Beim Umrollen auf Ringe muss die
Kabelbeschriftung oben sein.
Le déroulement en couronnes doit se faire
avec le marquage du câble à l’éxterieur de
la boucle.
The coils have to be made with the printing
on the outside face of the loop.
Der Innendurchmesser des Rings soll
mindestens 300 mm betragen.
Le diamètre du trou ne doit pas être
inférieur a 300 mm.
The core diameter should be at least
300 mm.
Die Kabelringe sollen 3 oder 4 x mit einem
mindestens 10 mm breitem Band gebunden
werden.
Les couronnes doivent être attachées 3 ou
4 x avec un ruban d’au moins 10 mm de
largeur.
The coils should be tied up, 3 or 4 x, with a
min. 10 mm wide tape.
Nie Schnur oder Runddraht verwenden!!
Ne jemais utilisier de ficelle ou fil rond!!
Never use string or round wire!!
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 25 / 28
Montagehinweise
Indications de montage
Instructions for installation
Max. Schachthöhe 100 m = freie
Einspannlänge max. 50 m
Hauteur cage d’ascenseur max. 100 m =
la longueur libre suspendue ne dépasse
pas 50 m
Travelling height up to 100 m = the freely
suspended length does not exceed 50 m
Wir Empfehlen:
Nous recommandons:
We recommend:
Flachkabel:
H05VVH6-F
H05V3V3H6-F
H05Z1Z1H6-F
Befestigung:
Polyamid-Keile
Typ:
266-876 / 75 mm oder
266-875 / 52 mm
Bemerkung:
Max. 3 Kabel aufeinander pro Keil
Falls mehr als ein Keil (parallel)
Abstand min. 50 mm
Falls 2 oder 3 Kabel aufeinander
Abstand zwischen Schlaufen
min. 50 mm
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 26 / 28
Câble plat:
H05VVH6-F
H05V3V3H6-F
H05Z1Z1H6-F
Fixation:
Brides Polyamide
Type:
266-876 / 75 mm ou
266-875 / 52 mm
Observation:
max. 3 câbles superposés par bride
si plus de 1 bride (parallèle)
distance min. 50 mm
si 2 ou 3 câbles superposés,
espace entre boucles min. 50 mm
Flat travelling cable:
H05VVH6-F
H05V3V3H6-F
H05Z1Z1H6-F
Fixation:
Polyamid clamps
Type:
266-876 / 75 mm or
266-875 / 52 mm
Observation:
max. 3 Cables per clamp.
by more than 1 clamp, distance
between each clamp min. 50 mm
by more than 1 cable, loop space
between each cable min. 50 mm
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
Montagehinweise
Indications de montage
Instructions for installation
Max. Schachthöhe 150 m => freie
Einspannlänge max. 75 m
Hauteur cage d’ascenseur max. 150 m =>
la longueur libre suspendue ne dépasse
pas 75 m
Travelling height up to 150 m => the freely
suspended length does not exceed 75 m
Wir Empfehlen:
Nous recommandons:
We recommend:
Flachkabel mit Tragorgan:
H05VVD3H6-F
H05V3V3D3H6-F
H05Z1Z1D3H6-F
Câble plat avec supports:
H05VVD3H6-F
H05V3V3D3H6-F
H05Z1Z1D3H6-F
Flat travelling cable with steel supports:
H05VVD3H6-F
H05V3V3D3H6-F
H05Z1Z1D3H6-F
Befestigung:
Fixation:
Fixation:
Polyamid-Keile
Typ:
266-876 / 75 mm
Bemerkung:
Max. 2 Kabel aufeinander pro Keil
(nur gleiche Kabel)
Falls mehr als ein Keil (parallel)
Abstand min. 50 mm
Falls 2 Kabel aufeinander, Abstand
zwischen Schlaufen min. 50 mm
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications
Brides Polyamide
Type:
266-876 / 75 mm
Observation:
max. 2 câbles superposés par bride
(seulement du même cable)
si plus de 1 bride (parallèle)
distance min. 50 mm
si 2 câbles superposés,
espace entre boucles min. 50 mm
Polyamid clamps
Type:
266-876 / 75 mm
Observation:
max. 2 Cables per clamp,
only the same cable
by more than 1 clamp, distance
between each clamp min. 50 mm
by more than 1 cable, loop space
between each cable min. 50 mm
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 27 / 28
Kabelbroschüren
Prospectus sur les câbles
1 Allgemeines
Informations générales
Niederspannungs2 - Installationssleiter
und -Kabel
- Sicherheitskabel
Brochures on cables
General information
bis 1 kV
- Conducteurs et
- Building
câbles d’installation
and power
à basse tension
jusqu’à 1 kV
cables
up to 1 kV
bis 1 kV
- Câbles de securite jusqu’à 1 kV
up to 1 kV
Safety cable
3
Leiter und Kabel für die
4 Telekommunikation
Conducteurs et câbles
pour les télécommunications
Wires and cables for
telecommunications
6 Mess-, Steuer- und Regelkabel
Câbles de commande, de
signalisation et de mesure
Signalling and control cables
7 Schaltdrähte und Litzen
Fils de connexion solides
et multibrins
Hook-up wires,
solid and stranded
Câbles souples et cordons
Flexible cords
5
Flexible Kabel,
8 Schlauchleitungen,
Schnüre
9
Einadrige, flexible
10 Anschlusskabel
SIWO-KUL
1,1 – 13,8 kV
Câbles de raccordement
Flexible single core
flexibles, unipolaires
connection cables
SIWO-KUL
1,1 – 13,8 kV SIWO-KUL
1,1 – 13,8 kV
Wicklungsdraht für
11 Unterwassermotoren,
UWM
Fils de bobinage pour
moteurs immergés, UWM
Winding wires for
submersible motors, UWM
und
12 TonfrequenzLautsprecherkabel
Câbles audio-fréquence
et câbles pour haut-parleurs
Audio-frequency
and loud-speaker cables
Flachkabel für
13 Aufzüge
und Förderanlagen
Câbles plats pour ascenseurs
et installations de convoyeur
Flat travelling cables for
elevators and conveying systems
Câbles de soudure
Welding cables
14
15 Kabel für Schweissanlagen
16
17
Verschiedenes
18 -- Allgemeine
technische Angaben
13 Liftflachkabel (I06) Doppelseitig.doc/22.09.2005/wg
Seite / Page: 28 / 28
- Divers
- Miscellaneous
- Informations techniques générales - General technical information
Technische Änderungen bleiben vorbehalten
Modifications techniques réservées
Subject to technical modifications

Documentos relacionados