Die Netzwerker

Transcrição

Die Netzwerker
DIALOG 02 /2012
Die Netzwerker
THE NETWORKERS
THEMA
INDEX
3
EDITORIAL
3
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Ladies and Gentlemen
DRUPA 2012
D Meine Prognose, dass wir ein spannendes Jahr 2012 erleben werden, bestätigt
E My prognosis that we would experience an exciting year in 2012, is proven day by
sich Tag für Tag neu. Was macht das Jahr 2012 so spannend und leider auch un-
day. What turns 2012 into such an exciting, but unfortunately also unpredictable,
berechenbar? Vor allem die spürbaren Auswirkungen der Schulden- und Eurokri-
year? It is undoubtedly the noticeable impact of the debt and Euro crisis, the weak
Die Netzwerker -
se, die schwache Konjunktur in den USA, eine unter den Erwartungen liegende
economy in the USA, and the economic development of China, which do not fulfil
Im Gespräch mit Helmut Schättler
wirtschaftliche Entwicklung Chinas sowie Finanz- und Wirtschaftspolitiker, die
the expectations of financial and economic politicians. They are indeed speaking
zwar wortgewaltig, aber meistens ideenlos mit diesen Themen umgehen.
out, but are however, usually dealing with these issues in an uninspiring manner.
In diesem Umfeld seinen Optimismus zu bewahren, das eigene Unternehmen mit
Maintaining optimism in this environment, guiding the company with calm hands,
ruhiger Hand zu steuern und positive Marktimpulse richtig werten, sind gute
and judging positive market signals the right way, are good prerequisites to stay
Voraussetzungen, auch in einer sich wahrscheinlich abschwächenden Konjunktur
successful despite an economy that is likely to weaken.
IM DIALOG
PRODUKTE
04
06
10
Ganz in weiß
MENSCHEN
12
erfolgreich zu bleiben.
Attila Sós - Mittelalter-Phantasien
You may ask how this optimism is justified with respect to the Krug & Priester
NEWS
14
Vielleicht fragen Sie, wie ist dieser Optimismus in Bezug auf das Unternehmen
company, and the IDEAL brand? We expanded and further rejuvenated our
Krug & Priester und die Marke Ideal zu begründen? Wir haben unser Füh-
management team. We tore down the oldest part of our premises, and replaced
rungsteam erweitert und vor allem verjüngt. Wir haben den ältesten Teil unserer
it with a modern factory building. Practically from a standing start, we prepared
Fabrikanlage abgerissen und durch einen modernen Fabrikbau ersetzt. Wir ha-
the DIN ISO 14001 certification, and concluded it with a successful audit. We
ben praktisch aus dem Stand heraus die Zertifizierung nach DIN ISO 14001 vorbe-
installed a new gas heating system with heat recovery, so reducing our energy
reitet und mit einem erfolgreichen Audit abgeschlossen. Wir haben eine neue
costs dramatically, and providing a positive contribution to the environment. We
Gasheizzentrale mit Wärmerückgewinnung installiert und damit unsere Energie-
developed, for all paper shredders with automatic control, the feature of 'zero
The networkers -
kosten dramatisch gesenkt und etwas Positives für die Umwelt getan. Wir haben
energy consumption', and produce it now in series. When developing products,
Interview with Helmut Schättler
für alle Aktenvernichter mit Automatikbetrieb die Nullenergieverbrauchschal-
sustainability comes to the fore, and this is why we are most economical with
tung entwickelt und serienmäßig eingebaut. Der Nachhaltigkeitsgedanke steht
exhaustible materials, and all components are marked in such a way that they are
bei jeder Produktentwicklung im Vordergrund. Wir gehen daher sparsamst mit
seen to be recyclable. Not to forget that we manufacture products which, if handled
Materialen um, die nicht unbegrenzt zur Verfügung stehen und alle verbauten
halfway correctly, last ten, twenty or even more years without any problems. This
Teile sind so gekennzeichnet, dass sie immer recyclebar sind. Und noch etwas,
too, is a major contribution to correctly demanded “sustainability”.
DRUPA 2012
IN DIALOGUE
PRODUCTS
04
06
10
All in white
PEOPLE
12
Attila Sós - Medieval Fantasies
NEWS
wir bauen Produkte, die bei halbwegs sachgerechter Bedienung zehn oder zwanzig oder noch mehr Jahre problemlos funktionieren. Auch ein Beitrag zu der zu
Drupa 2012, which was for us a very satisfying exhibition, has proved to us that
Recht geforderten „Nachhaltigkeit“.
cutting machines that meet the highest levels of quality and safety are very
14
competitive against products from the Far East. For the shredders, the new safety
Die Drupa 2012, mit deren Verlauf wir sehr zufrieden waren, hat uns bestätigt,
DIN standard, which will first of all be valid in Germany, will stir new activity,
dass man sich mit Schneidemaschinen, die einen sehr hohen Qualitäts- und
because many old shredders no longer conform to these norms. We shall be very
Sicherheitslevel aufweisen, sehr gut gegen die fernöstliche Konkurrenz behaup-
pleased to provide you with more information.
ten kann. Für die Aktenvernichter wird die vorerst nur für Deutschland gültige
neue Sicherheits-DIN, über die wir Sie gerne informieren, neue Impulse geben,
I wish you a relaxing summer time, a lot of optimism and continuously good
da viele Altgeräte diesen Normen nicht mehr entsprechen.
business.
Ich wünsche Ihnen eine erholsame Sommerzeit, viel Optimismus und weiterhin
With best regards from Balingen,
gute Geschäfte.
yours,
Aus Balingen herzliche Grüße,
Ihr
Wolfgang Priester
33
MESSE
4
TRADE SHOW
5
DRUPA 2012
D Alles in allem ist die drupa 2012 für unser Unternehmen positiv zu Ende ge-
E All in all, drupa 2012 was a successful exhibition for our company. With 314.500
gangen. Diese größte Messe der Druckindustrie hatte mit 314.500 Interessenten
visitors coming from more than 130 countries, this biggest event for the printing
aus über 130 Ländern deutlich weniger Besucher, was auch an unserem
industry recorded a considerably smaller number of fairgoers, which was also
Gemeinschaftsstand in der Halle 14 zu spüren war. Dieser Besucherrückgang von
perceivable on our common stand in hall 14. The decline of approximately 25 % in
ca. 25 Prozent gegenüber der Messe in 2008 kam für Fachleute jedoch nicht
the fair attendance compared with drupa 2008, did not come as a surprise to the
überraschend. Allzu bekannt sind die Probleme traditionsreicher Hersteller der
experts. The problems of traditional manufacturers are far too familiar. Also a
Druckbranche. Auch zahlreiche Druckereien haben in den letzten Jahren
considerable number of print shops have closed their doors during the past years
aufgegeben oder sind in Konkurs gegangen. Alleine in Deutschland hat die
or became insolvent. From 2000 to 2011 the printing industry in Germany alone
Druckindustrie in den Jahren 2000 bis 2011 rund 3.900 Betriebe mit über 61.000
lost 3.900 businesses affecting more than 61.000 employees – unfortunately a
Beschäftigten verloren – leider ist das ein weltweiter Trend.
worldwide trend.
Ein dominierendes Thema der drupa 2012 war erneut der Digitaldruck, für den
Digital printing was again the prevailing topic at drupa 2012, and we could offer
wir in Bezug auf die Druckweiterverarbeitung interessante Produkte anbieten
interesting products for this after-print segment. 40 % of the visitors surveyed by
können. 40 Prozent der von der Messegesellschaft befragten Besucher gaben an,
the exhibition company stated their interest in digital printing machines, digital
sich für Digitaldruckmaschinen, Digitaldrucksysteme und die dafür notwendige
printing systems and the necessary peripheral products. This is where our
Peripherie zu interessieren. Hier liegen Wachstumschancen auch für unser
company, too, has potential for growth. After rather weak early days, the number
Unternehmen. Nach dem schwachen Beginn der ersten Messetage nahm die Zahl
of inquiries increased considerably during the course of the exhibition, whereas
der Anfragen im Messeverlauf deutlich zu, bei den Direktabschlüssen blieb die
directly closing deals did not come up to our expectations. Still, we can foresee
Messe jedoch insgesamt hinter unseren Erwartungen zurück. Wir versprechen
good post-show business for our products. This optimism is based on our
uns aber ein gutes Nachmessegeschäft für unsere Produkte. Grund für diesen
innovations within the range of guillotines, which were well presented on our
Optimismus sind unsere Produktneuheiten im Bereich der Stapelschneider, die
booth, and found huge interest among the international industry experts. Indeed,
am Stand gut präsentiert wurden und bei den Fachbesuchern aus aller Welt
the newly designed IDEAL 4860 ET, with modern touch pad for back gauge control,
großes Interesse fanden. Besonders der neu konzipierte Stapelschneider IDEAL
the new safety photo cell protecting the working space, and further innovative
4860 ET mit zeitgemäßem Touchpad für die Rückanschlagsteuerung, der neuen
product improvements received consistently positive reaction.
Sicherheitslichtschranke im Arbeitsbereich und vielen weiteren, innovativen
Produktverbesserungen wurde durchweg positiv beurteilt.
Overall, we were well positioned, and also our common stand with the Swiss
company Multigraf/Schneider created positive synergies. Visitors had the chance
Insgesamt waren wir in Düsseldorf gut aufgestellt und auch das Konzept der
to see a wide range of solutions for professional after-print: i.e. cutting, folding
Standgemeinschaft mit dem Schweizer Unternehmen Multigraf/Schneider hatte
and creasing. Not forgetting UCHIDA AEROCUT, which is in our product portfolio
positive Impulse. Dem Standbesucher boten sich dadurch vielfältige Lösungen
for distribution in Germany, and which fits the growing market of digital printing
für eine professionelle Druckweiterverarbeitung im Bereich Schneiden, Falzen
perfectly.
und Nuten. Auch der sich in unserem Produktportfolio befindliche Schneideautomat UCHIDA AEROCUT, für den Vertrieb innerhalb Deutschlands, passt
hervorragend zum Wachstumsbereich Digitaldruck.
IM DIALOG
6
IM DIALOG
7
Die Netzwerker
Name: Helmut Schättler
Eintrittsdatum: 1. September 1967
Position: Leiter EDV
Interessen: Radfahren und Wandern
Mitarbeiter: Ralf Wingert und Johann Linke
IM GESPRÄCH MIT
Helmut Schättler
Name: Helmut Schättler
Date of entry: 1. September 1967
Position: Head of IT
Interests: Biking and hiking
Team: Ralf Wingert und Johann Linke
Alles, was mit Zahlen, Statistiken, Software oder
großer Meilenstein und gleichzeitig der Anfang der
ten, sondern kontinuierlich an unsere aktuellen
Hardware für die Computer, mit Programmierung
elektronischen Datenverarbeitung in der Firma. Was
Bedürfnisse anzupassen. Sicherlich, das ist mit
unserer Internetseiten oder Telefon und Kommuni-
mit einem Terminal begann, wurde im Laufe der
Kosten verbunden, aber ohne Lizenzen, ohne schnel-
kationsanlagen zu tun hat, ist Sache der Abteilung
Jahre auf mehrere Stationen ausgebaut. Erst Mitte
le und zuverlässige Betriebssysteme ist ein Unter-
Datenverarbeitung und damit ein Fall für Helmut
der 1980er hatten wir die ersten Personal Computer
nehmen heutzutage schlichtweg nicht betriebsfähig.
Schättler und sein Team. IDEAL_DIALOG sprach
in Einsatz, die allerdings noch nicht miteinander
mit dem EDV-Abteilungsleiter, der seit 45 Jahren
vernetzt waren.
im Unternehmen ist und die Entwicklung der Firma
Wohin geht die Reise in der elektronischen Datenverarbeitung?
– nicht nur in Sachen Datenverarbeitung - hautnah
Wie sah es personell aus?
Um es auf einen Nenner zu bringen: es wird immer
miterlebt und bis heute begleitet hat.
Die ersten Jahre war ich in Sachen Datenverarbei-
schneller, kleiner und günstiger. Genau so, wie sich
tung eine regelrechte „One-Man-Show“. Zugeordnet
die Tabletcomputer oder Smartphones im privaten
war ich der Buchhaltung - also da, wo die Zahlen
Leben durchsetzen, werden diese neuen Entwick-
Herr Schättler, Sie sind 1951 geboren, also in dem
ihren Ursprung haben. Erst viel später, Mitte der
lungen auch in der Arbeitswelt Einzug halten. Das
Jahr, als Krug & Priester gegründet wurde. Wann
1990er Jahre, stieß IT-Systemadministrator Ralf
Geschick wird auch in Zukunft darin bestehen, zu
und wie sind Sie zu K&P gekommen?
Wingert nach seinem Mathematikstudium zu uns
unterscheiden, was für das Unternehmen wichtig ist
Es war 1967, als ich als Sechzehnjähriger auf dem
und 1997 Johann Linke. Er ist gelernter Bankkauf-
und was „nur“ aktuellen Trends Rechnung trägt.
Arbeitsamt in Balingen war und mich erkundigte, wo
mann und Software-Entwickler.
Herr Schättler, vielen Dank für dieses Interview.
es Lehrstellen für technische Berufe gibt. Mir wurde
daraufhin die Adresse von Krug & Priester mitge-
Wie verteilen sich die Aufgabengebiete?
teilt, wo ich mich bei Seniorchef Ludwig Priester
Der eine kennt sich im Aufgabenbereich des ande-
alsbald vorstellte. Er prüfte mich, lud auch meine
ren gut aus. Trotzdem gibt es Schwerpunkte. Ralf
Eltern zum Gespräch und befand, dass ich eine kauf-
Wingert konzentriert sich auf unser ERP-System
männische Ausbildung beginnen solle. Gesagt,
BAAN und damit auf alle Kunden- und Artikeldaten.
getan und bereits nach zwei Jahren legte ich – auf-
Johann Linke ist der Mann für das Internet, das
grund einer Lehrzeitverkürzung – meine Prüfung
heisst, er steht hinter unserem Webauftritt und dem
zum Industriekaufmann erfolgreich ab.
dazugehörigen Internetshop. Mein Fokus liegt auf
den Lohn- bzw. Gehaltsabrechnungen und der
Wie war Ihr Werdegang bei Krug & Priester?
Datensicherung.
Nach meiner Lehre arbeitete ich zunächst im
Exportversand, leistete dann von 1970 bis 1972
Was gefällt Ihnen besonders an Ihrem Job?
meinen Dienst bei der Bundeswehr. Danach kam ich
Dass wir überall mittendrin sind. Praktisch in jedem
zurück zu Krug & Priester und zwar in die Finanz-
Unternehmensbereich werden wir mit „unseren“
buchhaltung. Da die Zahlen schon immer meine
Zahlen aber auch für die Hardware gebraucht. Wir
Welt waren, machte ich dann 1975 den Bilanz-
sind ein echtes Einsatzkommando und immer parat,
buchhalter. Ich erinnere mich noch genau an unsere
egal ob der Bildschirm am Computer nicht läuft, ein
sehr fortschrittliche Rechenmaschine, die nicht nur
Softwareprogramm hängt oder Arbeitsplätze neu zu
addierte, sondern auch multiplizierte. Eine echte
verkabeln sind. Es ist einfach immer etwas zu tun,
Sensation für die damalige Zeit. An Computer war zu
immer etwas Neues anzupacken und das gefällt mir.
diesem Zeitpunkt noch nicht zu denken.
Was waren und sind die größten HerausfordeWie verlief dann der technische Fortschritt im
rungen in Ihrem Verantwortungsbereich?
Unternehmen?
Es geht im Großen und Ganzen darum, die Hard- und
Im April 1976 war es soweit: K&P erwarb den ersten
die Software im Unternehmen auf den aktuellen
Computer. Einen Kienzle für 70.000 DM. Das war ein
Stand zu bringen und diesen dann nicht nur zu hal-
IN DIALOGUE
8
The networkers
INterview with
Helmut Schättler
Anything which has to do with figures, statistics,
had been extended to several terminal stations over
Where does the journey lead in data processing?
software or hardware, programming of our internet
the years. It was only in the mid 1980´s that we
To bring it to a common denominator: it becomes
sites or telephone and communication systems,
implemented the first personal computers. However,
quicker, smaller and less expensive. In the same
is dealt with in the Data Processing Department
these were not linked with each other yet.
way that tablet computers or smart phones control
and is thus the responsibility of Helmut Schättler
private life, these new developments will find their
and his team. IDEAL_DIALOG spoke with the head
In terms of personnel, what happened?
way in the working world. The skill will remain
of this department, who has been with Krug &
When it came to data processing I was a real
unchanged: to distinguish what is actually required
Priester for 45 years, and has closely witnessed
“One Man Show” during the first years, and I was
for the company´s success, and what is legitimate
and accompanied the development of the company
allocated to the Financal Department, to the roots
when keeping up with trends.
– not only in the field of data processing.
of company figures. Only very much later, in the
mid 1990's, Ralf Wingert, joined us as IT System
Administrator after his mathematics studies, and
Mr. Schättler, you were born in 1951, the same
in 1997 Johann Linke followed. He is the bank clerk
year as the company´s foundation. When and how
and software developer.
did you come to Krug & Priester?
It was in 1967, and I was sixteen years old when I
How are tasks distributed?
had an appointment at the local employment office
Each of us is very familiar with the tasks of the
asking for a technical apprenticeship. I was given
other. Still, there are focal points. Ralf Wingert is
the address of Krug & Priester, where I soon had
concentrating on our ERP-System BAAN, and thus
an interview with the senior boss Ludwig Priester.
on any customer and product related data. Johann
He tested me, invited also my parents for a little
Linke is the man for the internet, which means that
talk, and decided that I should start a commercial
he is the person behind our web presentations and
apprenticeship. No sooner said than done, and
the corresponding internet shops. I focus on wage
after just two years – due to accelerated training -
and salary accounting plus data security.
I successfully passed my commercial clerk exam.
What do you like most in your job?
How did your career develop at Krug & Priester?
The fact that we are in the middle of almost every-
After my apprenticeship I started in the Export
thing. The figures we generate, but also the hardware
Shipping Department and then did my military
we provide, are needed in almost every company
service between 1970 and 1972. When I returned, I
sector. We are literally a task force and always
worked in the Accounting Department. Due to the
ready no matter if the computer screen is broken,
fact that figures have always been my world, I made
a software program blocks, or a workplace has to
my Balance Accountant in 1975. I remember very
be newly cabled. There is always something to do,
well that we had this very modern calculating
something new to tackle and this is what I like.
machine, which could not only add but also multiply.
Back then, a real sensation. No-one had even
Challenges of yesterday and tomorrow. Which are
thought of computers.
the most important ones?
On the whole, it is to bring the hardware and the
How did the technical development progress?
software of the company up to a current status and
It all started in 1976 when Krug & Priester purchased
then it is not only to maintain this status, but to
its very first computer. It was a Kienzle brand and
continuously adapt it to our requirements. No doubt,
it cost 70,000 DM. This was a real milestone, and it
this implies costs, but without licences, without
marked the beginning of electronic data processing
quick and reliable operating systems, a business is
in our company. What had started with one terminal,
simply not operable.
Mr. Schättler, thank you for this interview.
IN DIALOGUE
9
PRODUKTE
10
PRODUCTS
11
GANZ IN WEISS
All in white
D Zeitlose Eleganz, moderne Optik und hohe Funktionalität verbindet das neue
E Timeless elegance, modern optics and a high degree of functionality are skil-
Hebelschneider-Modell IDEAL 1133 White Edition gekonnt. Die Trendfarbe weiß
fully unified in the new IDEAL 1133 paper trimmer. The trendy “white” livery sets
gibt bei diesem Schneidegerät den Ton an – sowohl beim Tisch als auch bei Be-
the tone for this cutting instrument on both the table and the operating elements,
dienelementen wie dem Rückanschlag oder dem ergonomisch geformten Griff.
such as the back gauge and the ergonomically designed grip. Precise cuts are
Für einen exakten Schnitt sorgen ein lasergeschnittenes Universalmesser mit
ensured by the laser cut, universal blade with non-stick coating, and the bar
Antihaftbeschichtung sowie eine Schnittschiene aus hochwertigem Spezialstahl.
made of high-quality special steel. Among the special features are the cutting
Zu den besonderen Ausstattungselementen zählen die in die Pressschiene inte-
line edge, which is integral to the press bar, and clearly shows the cutting path,
grierte Schnittlinien-Sichtkante, die den genauen Schnittverlauf anzeigt, sowie
as well as the transparent clamp bar with protection rail and precision cutting
eine transparente Anpressschiene mit Übergriffschutz und Präzisions-Schnittan-
line indication. DIN and photo formats including measurement scales on the
deuter. Aufgedruckte DIN- und Fotoformate sowie Maßskalen auf dem Schnei-
cutting table, ensure perfect ease of operation, and make the IDEAL 1133 White
detisch garantieren optimalen Bedienkomfort. Der Hebelschneider IDEAL 1133
Edition trimmer into the perfect cutter for professional or home office users with
White Edition ist damit die ideale Schneidelösung im Profi- oder Heimbüro für
particularly high standards when it comes to quality and design.
Anwender mit besonderen Qualitäts- und Designansprüchen.
MENSCHEN
12
PEOPLE
13
MITTELALTER-PHANTASIEN
Medieval Fantasies
D Nicht alltäglich, wenn sich Männer um die fünfzig noch Phantasien aus früher
E It is not an everyday occurrence that men in their 50s preserve their childhood
Kindheit bewahren und auch als Erwachsene noch fasziniert sind von Sagen und
fantasies and are still fascinated by the sayings and myths, ancient customs, and
Mythen, alten Bräuchen, der Geschichte einer aufregenden Zeit, wie z.B. der des
history of an exciting time such as the Medieval Period. Attila Sós, son of
Mittelalters. Attila Sós, Sohn ungarischer Eltern mit altem Familienwappen, liebt
Hungarian parents who have an old family crest, has always loved the old stories
bis heute Geschichten aus der Blütezeit des Rittertums, der Zeit des Minne-
of the heyday of knighthood, the times of Minnesang, the Crusades or the Roman-
gesangs, der Kreuzzüge oder des römisch-deutschen Kaiserreichs. Kurzum – der
German Empire. In short, his biggest love is the era between the 6th and 15th
Epoche zwischen dem 6. und 15. Jahrhundert nach Christus gilt seine große
century AD. And of course, his wife, who he married in a medieval ceremony a few
Liebe. Und natürlich seiner Frau, die er vor Jahren in authentischem,
years ago, in authentic medieval costume, and in an almost contemporary setting
mittelalterlichem Gewand in fast zeitgemäßem Ambiente der Burg Hohenzollern
on the Castle of Hohenzollern. The invited footmen and women also showed up in
geehelicht hat. In mittelalterlicher Zeremonie. Auch das Fußvolk zeigte sich in
historical outfits to be invited to a festive knight banquet afterwards.
schmuckem, mittelalterlichen Outfit, in dem die ganze Hochzeitsgesellschaft
anschließend zum festlichen Rittermahl geladen war und zünftig tafelte.
Although Attila Sós is dedicated to present topics as the long-time contact of his
German retail customers (for more than 30 years he has been active in domestic
Obwohl sich Attila Sós als telefonischer Ansprechpartner seiner deutschen
sales for IDEAL, and also chairman of the works council), he enjoys slipping into
Fachhandelskunden – seit über drei Jahrzehnten ist er im Vertrieb von IDEAL
the old times every once in a while. When the occasion arises, he proudly wears
tätig – und als verantwortungsbewusster Betriebsratsvorsitzender auch aktu-
his medieval costumes in his spare time. His favourite is the one that shows his
ellen Themen widmet, versetzt er sich gerne mal zurück in alte Zeiten. In seiner
family crest, and he attends the well-known Knights Tournaments in Horb and
Freizeit trägt er mit Stolz zu passenden Gelegenheiten eines seiner mittel-
similar events. This is where he feels comfortable among like minded people,
alterlichen Gewänder, am liebsten das, auf dem sein elterliches Familienwappen
enjoying relaxation, listening to Minnesang. During a good meal and a glass of
prangt. So besucht er die weithin bekannten Ritterspiele in Horb oder ähnliche
mead, one can easily talk shop about the old knight days with castle ladies,
Veranstaltungen. Dort fühlt er sich wohl unter Gleichgesinnten, frönt der Muße,
monks, armourers and other members of medieval guilds.
lauscht dem Minnegesang. Und bei gutem Essen sowie einem Glas Met lässt sich
trefflich mit Burgfräuleins, Mönchen, Waffenschmieden, Schneidern und anderen
He is not into the hectic life of any kind of association, he is knightly all by himself
neuzeitlichen Mitgliedern mittelalterlicher Zünfte über die alten Rittersleut’
and for his family. He loves browsing in the tattered books of his childhood dealing
fachsimpeln.
with the Medieval Period, but is still firmly anchored with both feet in life today.
Vom hektischen Vereinsleben nimmt er Abstand – er ist ritterlich für sich selbst
und für seine Familie, schmökert immer noch gerne in den zerflederten Büchern
seiner Kindheit über das Mittelalter und ist aber trotzdem fest mit beiden Beinen
in unserer modernen Zeit verankert.
NEWS
14
NEWS
15
DIE HALLE
The hall
D Dunkel, heiß, blau zuckende Blitze und Funkenregen … eine Schweißerei wie
E Dark, hot, flashes like blue lightning and sparks … this is how one thinks of a
man sie kennt. Aus Filmen und auch aus der realen Welt. Auch bei Krug & Pries-
welding department. Scenes from movies and also in real life. At Krug & Priester
ter. Ein Knochenjob für jeden Arbeiter! Doch plötzlich gehört diese Atmosphäre
too. A tough job for any worker! But all of a sudden this atmosphere is history. The
der Vergangenheit an. Der Job ist immer noch hart. Jedoch ist alles neu, sauber
job remains tough. However now, everything is new, clean and bright.
und hell.
How come? Well, by means of a well planned and better organised new building!
Wie das? Nun, durch einen gut geplanten und besser organisierten Neubau! Denn
When entering the newly inaugurated production hall, it feels like being in a
wenn man die gerade eingeweihte Produktionshalle betritt, kommt man sich eher
roofed arena, rather than in a traditional place for metal processing.
vor wie in einer überdachten Arena, als bei der traditionellen Metallbearbeitung.
Far fewer square metres accommodating the same number of workplaces, faster
Deutlich weniger Quadratmeter bei gleich großen Arbeitsplätzen, schnellere
throughputs, fewer footfalls, all leading to considerably increased productivity.
Durchlaufzeiten, weniger Stellflächen und somit deutlich verbesserte Produk-
These are the significant parameters of the new hall. A characteristic of the
tivität. Das sind die markanten Rahmendaten der neuen Halle. Die Besonderheit
new work-flow is, that components are moved on castors, and thus quick work
beim jetzigen Arbeitsablauf ist, dass so viel wie möglich auf Rollen bewegt wird
sequences are achieved. “Process oriented” is the magic expression. For example,
und somit schnelle Abläufe ermöglicht werden. „Prozessorientiert“ ist dabei das
machine frames are no longer stored intermediately after the first processing
Zauberwort, denn Maschinenrahmen werden beispielsweise nach dem ersten
step, but are rolled directly on to the next production process.
Bearbeitungsschritt nicht mehr zwischengelagert, sondern sofort zum nächsten,
sich direkt anschließenden Prozess gerollt.
But this is not enough. Brightness, airiness, cleanliness and energy-saving are
further striking constituents of the new hall. This is achieved by generous light
Doch damit nicht genug. Helligkeit, Gesundheit, Sauberkeit und Energieein-
wells, automatically adapting light conditions, huge extraction hoods, daily wet
sparung sind weitere Bestandteile der neuen Halle. Ermöglicht wird dies durch
cleansing, energy recovery, a heat pump and many more advanced improvements.
die großzügigen Lichtschächte, sich automatisch anpassende Lichtverhältnisse,
Everything is up to the latest standards. Just the flair of yesterday, the flair of a
riesige Abzugshauben, tägliche Nassreinigung, Energierückgewinnung, Wärme-
dark, spark-flying place is gone.
pumpe und vielem mehr. Einfach alles ist auf dem neuesten Stand. Nur das Flair
von früher – eine dunkle Stätte, wo die Funken fliegen – das gibt es jetzt nicht
mehr.
NEWS
16
NEWS
17
50 JAHRE DOWN UNDER
GRÖNEMEYER
STANDORT DEUTSCHLAND
50 years Down Under
live in Balingen
Production Place Germany
D Australien ist weit weg von Balingen. 16.000 km und über 20 Flugstunden!
E Australia is a long long way from Balingen – 16,000 km and more than 20
D Eigentlich ist er andere Dimensionen gewohnt. Schließlich füllt er seit vielen
D Sechs bekannte Firmen der Bürobranche mit einem klaren Bekenntnis
Dennoch konnten bereits 1962 mit Herrn R. G. Stuart erste Kontakte geknüpft
flying hours! Nevertheless, initial contacts were made with Mr. R. G. Stuart back
Jahren deutschlandweit ganze Fußballstadien mit mehreren Zehntausend
zum Standort Deutschland haben sich 2006 zu einer Arbeitsgemeinschaft
werden. Dem Vater von Barry Stuart, der zwischenzeitlich die Firma Jasco PTY
in 1962. He is the father of Barry Stuart, who heads up the company, Jasco PTY
Zuschauern. Nicht aber in Balingen. Hier fasst das Messegelände runde
zusammengeschlossen. Ziel der Markenhersteller HAN, IDEAL, MAUL, RENZ,
Ltd. leitet – unser Agent in Australien seit nunmehr 50 Jahren.
Ltd., and who has been our agent in Australia for 50 years.
10.000 Menschen. Und die sind am 4. Juni auch gekommen, um ihn, Herbert
SIGEL und VELOFLEX ist es, Bedeutung und Engagement dieser Unternehmen
Grönemeyer, diesen beeindruckenden Livekünstler mit seiner Band zu erleben.
für den deutschen Markt zu kommunizieren. Alle sechs Unternehmen
In den fünf Ringen von Olympia symbolisiert ein Ring den Kontinent Australien.
What visions that continent inspires! Apart from the Australians' eminent
Ob „Currywurst“, „Flugzeuge im Bauch“, „Männer“ oder Songs aus seinem
erhalten Arbeitsplätze in Deutschland, zahlen hier ihre Steuern, schaffen
Doch außer der Beteiligung an den olympischen Spielen und der großen Ent-
participation in the Olympic Games, represented by one of the rings within the
aktuellem Album „Schiffsverkehr“, er berührte und begeisterte sein Balinger
Ausbildungsplätze für die Jugend, investieren in die Zukunft und produzieren
fernung kennt man in der Regel noch einige Besonderheiten Australiens. Die
Olympic logo, the very name brings to mind many unique inhabitants such as
Publikum und hatte sichtlich Freude an diesem vergleichsweise kleinen Rahmen.
deutsche Markenqualität.
Kängurus, Koalas und Wombats zum Beispiel. Oder die Aborigines, die Urein-
kangaroos, koalas and wombats, and the Aborigines, the indigenous people of
Selbst ein Regenintermezzo tat der Stimmung keinen Abbruch. Geboren 1956,
wohner des Kontinents. Als namhafte Städte sind neben der Hauptstadt Canberra
that country. Canberra is the capital, but city names such as historic Melbourne,
schafft er es 1984 mit seiner allerersten Platte „Bochum“ gleich auf Platz 1.
Neben gemeinsamen Auftritten bei Regionalmessen, der Internet-Präsenz unter
vor allem das historische Melbourne in Victoria und die Wirtschaftsmetropole
Perth and Adelaide are well known, and of course the economic centre, Sydney in
Viele weitere Topalben folgten. Ob Schönes oder Schicksalhaftes - er bringt die
www.standortdeutschland.org und einer intensiven Pressearbeit für die Initiative
Sydney in New South Wales bekannt.
New South Wales.
Dinge des Lebens auf den Punkt. Findet Worte und Musik, wofür es eigentlich
werden auch gemeinsame Werbebroschüren eingesetzt. Brandneu erschienen
keine gibt. Einfach grandios, dass er in Balingen zu Gast war.
ist soeben der 32-seitige Katalog „Top Angebote fürs Büro 2012“. Über 100
Jasco ist in Sydney, wurde 1960 gegründet und hat 110 Mitarbeiter. Der Vertrieb
Jasco's headquarters are in Sydney, where the business was founded in 1960.
erfolgt ausschließlich über den qualifizierten Fachhandel und Kooperations-
Now numbering 110 staff members, the company's sales are exclusively via a
E Actually, he is used to other dimensions. After all, he usually fills entire foot-
für ihre Verkaufsarbeit. Die Auflage dieses Werbemittels erreichte stolze 120.000
partner.
qualified dealer network and connected business partners.
ball stadiums holding several tens of thousands of people. Not so in Balingen.
Stück – ein schöner Erfolg für die beteiligten Firmen.
Zum Anlass des 50sten Jubiläums unserer Zusammenarbeit wurde ein speziell
To mark the 50th anniversary of our cooperation, a specially designed IDEAL
to see him on 4th June. Herbert Grönemeyer. This impressive live performer with
E Six well-known companies in the office products industry, with a clear
angefertigter IDEAL AL1 bereits Anfang des Jahres verschickt. Denn die Reise
AL1 was sent in advance at the beginning of the year, knowing that a trip across
his band. Whether singing “Currywurst”, “Flugzeuge im Bauch”, “Männer” or
commitment to “production place Germany”, got together in 2006 to form a
per Schiff dauert dann doch etwas länger. In der Regel ist ein Container über
the ocean lasts a bit longer. On average a container is six weeks at sea before it
other songs from his latest album “Schiffsverkehr”, he touched and enthused
working group. The declared aim of the brand manufacturers HAN, IDEAL, MAUL,
sechs Wochen unterwegs. Der AL1 ist zwischenzeitlich gut angekommen und hat
reaches the Australian destination. AL1 has since arrived safely, and found its
his audience and visibly enjoyed the comparatively small-scale concert. Even a
RENZ, SIGEL and VELOFLEX is to communicate their undertaking and dedication
'Down Under' einen würdigen Platz im Bürogebäude gefunden.
pride of place in the office building “Down Under”.
rain intermission did not do any harm to the atmosphere. Born in 1956, he made
to German manufacturing and the German market. All six companies retain jobs
his first record “Bochum” in 1986 and immediately took No.1 spot in the charts.
in Germany, pay their taxes, create training jobs for the young, invest in the future
Further top records would follow. Beautiful or awful – he brings the things in life
and produce German brand quality.
Fachhandelsfirmen in Deutschland nutzen den Katalog mit Ihrem Firmeneindruck
Here, the fair ground holds about 10.000 men and women. And the crowd came
to the point. He finds unimaginable words and music. Just great that he came to
Balingen.
Besides joint presentations at regional exhibitions, combined internet presence at
www.standortdeutschland.org and intensive press releases for the initiative, joint
brochures are also created. Latest example is the brand new 32-page catalogue
“TopOffers for the Office 2012”. More than 100 retail partners in Germany use this
medium, with their logo imprinted, in their sales activities. The coverage is no
less than 120,000 issues – a very nice success for all participants.
www.standortdeutschland.org
NEWS
18
NEWS
19
RICOH HONG KONG
ICING
WERBEWIRKSAM
in Balingen
...
Promotionally effective
D Bis 1997 war die 7 Millionen-Metropole in Asien eine britische Kronkolonie.
E Until 1997 this 7 million Asian metropolis was a British Crown Colony. Then,
D … ist ein Begriff im Eishockey und das führt uns gleich in den Norden Europas.
D Die Produktion erstklassiger Produkte ist entscheidend, deren optimale und
Dann erfolgte nach über 150 Jahren die gegenseitig vereinbarte Rückgabe an
after more than 150 years, the mutually agreed return to China was effected.
Denn dieses Jahr war die Eishockey-WM in Finnland und Schweden. Deutschland
verkaufsaktive Präsentation am Point-of-Sale spielt aber ebenfalls eine sehr
China. Das ist nun auch schon wieder 15 Jahre her und man wundert sich erneut,
Since then another 15 years have passed – how quickly time is flying.
war früh raus, aber auch die beiden Gastgeber schafften es nicht in die Endrunde.
wichtige Rolle. An beidem arbeiten wir stets mit Nachdruck. Ganz aktuell offerieren
Am Schluss brachte Russland den Titel – wie so viele Male zuvor – wieder nach
wir unseren Handels-Partnern für die Dekoration von Ausstellungsraum,
wie schnell die Zeit vergeht.
The last visit of a group of sales men and women of our Hong Kong Agent, Ricoh,
Hause. In Finnland ist Eishockey ein sehr populärer Sport und erst im letzten
Ladengeschäft oder Schaufenster drei neue, attraktive Poster im 4-Farb-Druck
Noch länger zurück liegt der letzte Besuch einer Gruppe von Verkäufern unseres
has its origins even longer ago than this. In 1979 the cooperation was launched,
Jahr wurde man endlich zum zweiten Mal Weltmeister. Anlass für die Firma Wulff
für die Produktbereiche Aktenvernichter, Hebel- sowie Stapelschneider. Diese
dortigen Agenten Ricoh. Im Jahre 1979 wurde die Geschäftsbeziehung begonnen
and in 1994 an official invitation to visit IDEAL in Balingen was offered.
in Helsinki im Rahmen der Eishockey-WM eine große Kundenveranstaltung zu
werbewirksam gestalteten Medien im DIN A1-Format sind ideal geeignet, um
organisieren. Insgesamt waren über 500 Händler zu Gast. Ein würdiger Rahmen
mit attraktiven Motiven am Point-of-Sale auf unsere Qualitäts-Produkte „Made in
Balingen“ aufmerksam zu machen.
und 1994 wurde eine Einladung zum Besuch von IDEAL in Balingen ausgelobt.
Hong Kong is now a very important market for IDEAL. On the occasion of Krug &
auch für die finnische Premiere der IDEAL 1133 White Edition und des Shredcat,
Hongkong ist auch heute noch ein überaus wichtiger Absatzmarkt für IDEAL. Und
Priester´s 60th anniversary last year, an incentive trip to Balingen, supported by
die bereits auf der Paperworld in Frankfurt vorgestellt worden waren.
anlässlich des 60sten Geburtstags von Krug & Priester wurde im letzten Jahr mit
sales of the special edition shredder DEAL 2360-60, was announced. The target
dem Sondermodell IDEAL 2360-60 wieder eine Incentive-Reise ausgeschrieben.
set was achieved and at the beginning of June a team of 19 men and women came
Wulff ist eine unserer ältesten Vertretungen (die Beziehung besteht schon seit
catching presentation at the point of sale is just as vital. Both business areas
Das vorgegebenen Ziel wurde erreicht und Anfang Juni fand der Besuch einer
to see us in Balingen.
1957) und obwohl das finnische Team das Finale nicht erreicht hat, war der Event
are subject to our continuous efforts. Most recently, our business partners are
doch ein großer Erfolg.
being offered for all three product segments; i.e. for shredders, trimmers and
19-köpfigen Gruppe in Balingen statt.
E Manufacturing first class products is imperative. Their best and most eye-
A factory tour, a visit to the Castle of Hohenzollern and Lake Constance as well
cutters, three new appealing posters in 4 colour printing for decoration of the
Bei der mehrtätigen Reise standen eine Fabrikführung, der Besuch der Burg
as a golf tournament were on the agenda during the trip lasting several days,
E ... is an ice hockey term and this leads us directly to the North of Europe and so
showroom, the shop or the window display. These effective promotional tools in
Hohenzollern und des Bodensees sowie ein Golfturnier auf dem Programm bevor
before the group continued their tour to Munich and Salzburg. The visit to IDEAL
to Finland and Sweden, the location of this year´s world championship. Germany
DIN A1 format are perfect for drawing attention to our quality products “Made in
es weiter nach München und Salzburg ging. Der Besuch bei IDEAL in Balingen
in Balingen was such a success that already the next event is in preparation.
was knocked out quite early, but also the hosting team did not make it to the final
Balingen” through their attractive designs directly at the point of sale.
round. In the end Russia won the title and took it back home again like so many
hat so gut gefallen, dass schon der nächste Event gewünscht und geplant wird.
By the way: Hong Kong has maintained its market-oriented independence despite
times before. Ice hockey is a very popular sport in Finland and just last year the
Übrigens - Hong Kong hat trotz der Rückgabe an das sozialistisch geprägte China
its return to socialist-oriented China. This is stipulated in a joint declaration, and
national team were able to finally – for the second time – become world champions.
immer noch seine marktwirtschaftliche Eigenständigkeit erhalten. Dies ist auf-
is a policy designed to retain the role of Hong Kong as an important financial and
This year it was the perfect occasion for company Wulff in Helsinki to organise a
grund einer Doktrin so geregelt und soll Hongkongs Rolle als wichtiges Finanz-
commercial centre in Asia.
big customer convention within the framework of these world championships.
zentrum in Asien sichern.
More than 500 dealers were invited and this big sports event offered a worthy
background for the Finnish launch of IDEAL 1133 White Edition and Shredcat.
Both of them had already been presented at Paperworld in Frankfurt.
Wulff is among our longest standing agents (the cooperation has been in existence
since 1957), and although the Finnish team did not reach the final, the event was
a big success.
www.wulff.fi
IMPRESSUM
Herausgeber:
IDEAL Krug & Priester
GmbH & Co. KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
72336 Balingen
Germany
Verantwortliches
Redaktionsteam:
Bettina Baumann-Priester
Harald Kaiser
Silke Naeschke
Daniel Priester
Harald Weber
www.ideal.de

Documentos relacionados