Pompe Inline Inline-Pumpen Inline Pumps
Transcrição
Pompe Inline Inline-Pumpen Inline Pumps
Heizung/Lüftung Heating/ventilation Încălzire/Ventilaţie EBZ-V.. / EBZ-E.. Pompe Inline Inline-Pumpen Inline Pumps Mai mult decât pompe a De ce merit s alegei Biral Warum es sich lohnt, Biral zu wählen Why it’s always worth choosing Biral Cine dorete s supravieuiasc în cadrul concurenei actuale acerbe, nu se poate limita la a cumpra numai de la furnizori ieftini. Numai cine a învat s îi aleag partenerii în mod corect i s le foloseasc punctele forte pentru afacerea sa, va putea avea profituri i succes pe termen lung. Wer im heutigen Konkurrenzkampf überleben will, kann sich auch gegenüber Lieferanten nicht darauf beschränken, billig einzukaufen. Nur wer es gelernt hat, seine Partner richtig auszuwählen und ihre Stärken für sein eigenes Geschäft zu nutzen, wird Geld verdienen und langfristig erfolgreich sein können. Those who want to survive in the present day competitive environment cannot limit themselves to cheap purchases, even with respect to suppliers. Only those who have learnt to take advantage of the strengths of the right partners for their own business will be successful and profitable in the long term. O întreag gam de servicii ajut clienii Biral s devin mai puternici. Servicii, care economisesc timp i bani, evit situaiile tensionate i erorile. Eine ganze Palette von Dienstleistungen hilft den Kunden von Biral, stärker zu werden. Dienstleistungen, die Zeit und Kosten sparen, Ärger vermeiden, Fehler verhindern. A whole range of services helps Biral customers to become stronger. Services to save time and money, avoid annoyance and prevent defects. Printre acestea se numr în primul rând: In erster Linie gehören dazu: These mainly include: … Gama de produse bine structurat O gam clar de produse, adecvat nevoilor pieei, ofer pompa corect pentru fiecare aplicaie. Tehnologia bine conceput i caracteristicile stabile garanteaz funcii fiabile, silenioase cu un consum redus de energie. – Das gut strukturierte Sortiment: Eine klare, auf die Marktbedürfnisse abgestimmte Sortimentsstruktur bietet für jede Anwendung die richtige Pumpe. Die ausgeklügelte Technik und die stabilen Kennlinien gewährleisten zuverlässige, geräuscharme Funktionen bei geringstem Energieverbrauch. – A well-structured product range: A clear range of products structured to match the demands of the market provides the right pump for every application. The well-devised engineering and stable characteristic curves ensure reliable, quiet functions with minimum energy consumption. … Echipa de consiliere: Specialiti instruii, disponibili de fiecare dat. Acetia îi susin pe partenerii notri la calcularea i la alegerea pompei corecte, la diagnosticarea erorilor i cu indicaii pentru montaj. – Das Beratungsteam: Ausgewiesene Fachleute, jederzeit erreichbar. Sie unterstützen unsere Partner bei der Berechnung und bei der Auswahl der richtigen Pumpe, bei Fehlerdiagnosen und mit Installationshinweisen. – The advisory team: Qualified specialists who are always accessible. They support our partners in the calculation and selection of the right pump with fault diagnoses and installation instructions. … Date sigure i documentaie cuprinztoare: Acestea sunt bazele pentru orice proiectare a pompelor. Acestea sunt perfecte pentru teoreticieni i utile pentru cei practici, pentru a obine cu uurin rezultatul dorit. – Sichere Daten und übersichtliche Dokumentation: Sie sind die Grundlage für jede Planung und Pumpenauslegung. In ihrer Aufbereitung sind sie für den Theoretiker perfekt und begeisternd für den Praktiker, den sie mit Leichtigkeit zum gewünschten Resultat führen. – Reliable data and clear documentation: These form the basis for all planning and pump design. They are perfect in their preparation for the theorist and useful for the practician to easily achieve the desired result. … Departamentul de logistic: Sarcina lor: livrarea pompelor i a pieselor de schimb la timp i fr erori. – Die Logistik: Ihre Aufgabe: Die Auslieferung von Pumpen und Ersatzteilen erfolgt termingerecht und fehlerfrei. – Logistics: Requirement: delivery of pumps and spare-parts in good time and free from faults. 2 … Echipa de service: Aceasta nu cunoate numai pompele, ci i cum funcioneaz instalaia, unde pot aprea probleme i cum se pot rezolva acestea. Angajaii, care îi asist pe partenerii notri, msoar, repar, înlocuiesc i consiliaz: zi i noapte, 7 zile pe sptmân. Dar în centrul tuturor acestor servicii se afl mândria noastr:pompa. O minune a tehnicii … economic, silenioas i robust, sigur din punctul de vedere al funcionrii i adaptabil. – Die Service-Equipe: Sie kennt nicht nur die Pumpen, sondern weiss, wie die Anlage funktioniert, wo Probleme liegen können und wie sie zu lösen sind. Mitarbeiter, die unsere Partner unterstützen, messen, reparieren, auswechseln und beraten: Tag und Nacht, 7 Tage in der Woche. Im Zentrum all dieser Leistungen aber steht unser ganzer Stolz: die Pumpe. Ein technisches Wunderwerk – energiesparend, leise und robust, betriebssicher und anpassungsfähig. – The service team: These people not only know the pumps, but also how the system functions, where problems may lie and how they can be solved. Personnel supporting our partners measure, repair, exchange and advise: day and night, 7 days a week. Our proud centrepiece of all these services, however, is the pump. A technical marvel – energy-saving, quiet and robust, reliable in operation and adaptable. Serviciu de reparaii i piese de schimb Reparatur- und Ersatzteildienst Repair and spare-parts service Servicii: Succes pentru partenerii Biral Dienstleistungen: Erfolg für Biral-Partner Services: success for Biral partners Service non-stop Service 24 Stunden 24-hour service (Switzerland only) Instruire i formare Schulung und Ausbildung Training and instruction Documentaie i instruciuni pentru montaj Dokumentation und Auslegungshilfen Documentation and layout assistance Consiliere Beratung Advice Structura gamei conform situaiilor de utilizare Sortiments-Struktur gemäss Anwendungssituationen Product range structure according to application situations Pompe excelente: Calitate elveian Ausgezeichnete Pumpen: Swiss Quality Excellence in pumps: Swiss Quality Gama de produse Produkte-Bereich Product range Servicii de consiliere BeratungsDienstleistungen Consulting services Asisten i susinere pe termen lung Langfristige Begleitung und Unterstützung Long-term back-up and support Potenial de câtig / Verdienst-Potenzial / Earnings potential Servicii de livrare Lieferservice Delivery service 3 Pompa adecvat pentru fiecare aplicaie Für jeden Einsatz die geeignete Pumpe The best pump for every application Pompe Biral Inline EBZ-V, EBZ-E Biral-Inline-Pumpen EBZ-V, EBZ-E Biral Inline Pumps EBZ-V, EBZ-E Pompe centrifugale cu o singur treapt, cu economie de energie i construcie compact, cu fiabilitate sporit. Cu caracteristici stabile, acestea au o funcionare economic i sunt uor de montat i de demontat. Gama bine structurat cu diferite dimensiuni i posibiliti de montaj, domeniu de utilizare amplu pentru pomparea apei calde i reci, în special în instalaiile de înclzire i climatizare. Einstufige, energiesparende und kompakt konstruierte Zentrifugalpumpen von hoher Zuverlässigkeit. Sie haben stabile Kennlinien, sind sparsam und wirtschaftlich im Betrieb und einfach montier- und demontierbar. Fein abgestimmtes Sortiment unterschiedlichster Grössen und Einbaumöglichkeiten, breiter Einsatzbereich zur Förderung von Warm- und Kaltwasser vor allem in Heizungs- und Klimaanlagen. Single-stage, energy-saving centrifugal pumps of compact construction and high reliability. With stable characteristic curves, they are economical in use, efficient in operation and easily installed and removed. A finely-graded range in many different sizes and possible installations, a wide field of application to convey hot and cold water above all in heating and air-conditioning systems. Pompa EBZ-E comandat electronic cu convertizor de frecven integrat se adapteaz automat la valori de presiune i volume de ap variabile. Randament optim fr producere de zgomote. Dimensiuni în mm Ne rezervm dreptul de a efectua modificri tehnice Abmessungen in mm Technische Änderungen vorbehalten Dimensions in mm Technical changes reserved 4 Die elektronisch gesteuerte Pumpe EBZ-E mit integriertem Frequenzumformer passt sich automatisch an variable Druck- und Wassermengen an. Optimaler Wirkungsgrad ohne Geräuschentwicklung. The EBZ-E electronically controlled pump with integral frequency converter adapts automatically to variable pressures and water volumes. Optimum efficiency and quiet operation. Cuprins Inhaltsübersicht Table of contents EBZ-V, EBZ-E Date generale Allgemeine Angaben General data 8 Descriere tehnic Technischer Beschrieb Technical data 8 Racordarea electric/setarea EBZ-V Elektrischer Anschluss/Einstellung EBZ-V Electrical connection/adjustment EBZ-V 18 Racordarea electric/setarea EBZ-E Elektrischer Anschluss/Einstellung EBZ-E Electrical connection/adjustment EBZ-E 18 EBZ-V Curbe colective Sammelkurven Joint characteristics 22 Curbe individuale Einzelkurven Characteristic curve 25 EBZ-E Curbe colective Sammelkurven Joint characteristics 39 Curbe individuale Einzelkurven Characteristic curve 40 Fi de configuraie Konfigurationsblatt Configuration sheet 54 55 56 5 Biral ECO Design Pompele EBZ de la Biral sunt optimizate din punct de vedere energetic i corespund cerinelor de eficien ale Regulamentul (UE) nr. 547/2012 al comisiei, care intr în vigoare de la 1 ianuarie 2013. Din acel moment, toate pompele vor fi marcate/descrise prin intermediul unui nou indice de eficien energetic (IRM). Die EBZ Pumpen von Biral sind energieoptimiert und entsprechen den Effizienzanforderungen der Verordnung (EU) Nr. 547/2012 der Kommission, welche ab dem 1. Januar 2013 in Kraft tritt. Von diesem Zeitpunkt an werden alle Pumpen mit einem neuen EnergieEffizienz-Index gekennzeichnet/ beschrieben (MEI). EBZ pumps from Biral are energyoptimised and fulfil the efficiency requirement of the commission regulation (EU) No 547/2012 which comes into effect from 1 January 2013. From this date onwards, all pumps will be marked / tagged using a new energy-efficiency index (MEI). «Indice de randament minim» (IRM) înseamn unitatea scalei adimensionale pentru randamentul hidraulic al pompei la punctul de randament maxim, sarcin parial i suprasarcin. Der «Mindest-Effizienz-Index» (MEI) ist eine dimensionslose Grösse für den hydraulischen Pumpenwirkungsgrad im Bestpunkt sowie bei Teil- und Überlast. «Minimum Efficiency Index» (MEI) means the dimensionless scale unit for hydraulic pump efficiency at best efficiency point, part load and overload. Cerine privind randamentul De la 1 ianuarie 2013 IRM 0.1 De la 1 ianuarie 2015 IRM 0.4 IRM de referin 0.70 Effizienzanforderungen Ab 1. Januar 2013 MEI ≥ 0.1 Ab 1. Januar 2015 MEI ≥ 0.4 Referenzwert MEI ≥ 0.70 Efficiency Requirements From 1st January 2013 MEI ≥ 0.1 From 1st January 2015 MEI ≥ 0.4 Benchmark MEI ≥ 0.70 Randamentul unei pompe cu disc micorat este de obicei mai sczut decât randamentul pompei cu disc întreg. Prin micorarea discului, pompa este adaptat la un punct de sarcin fixat, ceea ce duce la reducerea consumului de energie. Indicele de randament minim (IRM) corespunde discului întreg. Der Wirkungsgrad einer Pumpe mit einem korrigierten Laufrad ist gewöhnlich niedriger als der einer Pumpe mit vollem Laufraddurchmesser. Durch die Korrektur des Laufrads wird die Pumpe an einen bestimmten Betriebspunkt angepasst, wodurch sich der Energieverbrauch verringert. Der Mindest-Effizienz-Index (MEI) bezieht sich auf den vollen Laufraddurchmesser. The efficiency of a pump with a trimmed impeller is usually lower than that of a pump with the full impeller diameter. The trimming of the impeller will adapt the pump to a fixed duty point, leading to reduced energy consumption. The minimum efficiency index (MEI) is based on the full impeller diameter. Funcionarea unei pompe de ap la puncte de sarcin variabile poate fi mai eficient i mai economic dac este controlat, de exemplu, prin varierea vitezei de antrenare în funcie de sarcina pompei în sistem. Der Betrieb einer Wasserpumpe bei unterschiedlichen Betriebspunkten kann effizienter und wirtschaftlicher sein, wenn sie zum Beispiel mittels einer variablen Drehzahlsteuerung gesteuert wird, die den Pumpenbetrieb an das System anpasst. The operation of a water pump with variable duty points may be more efficient and economic when controlled, for example, by the use of a variable speed drive that matches the pump duty to the system. Pentru informaii suplimentare referitoare la noua ordonan, vizitai pagina: www.biral.ch europump.eu/efficiencycharts Für weitere Informationen bezüglich der neuen Verordnung besuchen Sie bitte: www.biral.ch europump.eu/efficiencycharts For further information with regard to the new regulation, please visit: www.biral.ch europump.eu/efficiencycharts 6 Indicele de eficien i eficien minim (IRM) pentru pompele EBZ: Effizienz und Mindest-Effizienz-Index (MEI) für EBZ Pumpen: Efficiency and minimum efficiency index (MEI) for EBZ pumps: Tipul pompei Pumpentyp Pump type Eficien [%] Effizienz [%] Efficiency [%] IRM MEI MEI EBZ 35 V/4 50 ≥0.23 EBZ 35 V/2 50 ≥0.1 EBZ 40 V/4 52 ≥0.48 EBZ 45 V/4 EBZ-E 45 V/4 53 ≥0.1 EBZ 45 V/2 EBZ-E 45 V/2 53 ≥0.1 51.5 ≥0.23 EBZ 50 V/4 EBZ 55 V/4 EBZ-E 55 V/4 63 ≥0.17 EBZ 55 V/2 EBZ-E 55 V/2 63 ≥0.1 EBZ 65 V/4 EBZ-E 65 V/4 74 ≥0.32 EBZ 65 V/2 EBZ-E 65 V/2 76 ≥0.59 67 ≥0.31 74 ≥0.58 70 ≥0.33 EBZ 67 V/4 EBZ 85 V/4 EBZ-E 85 V/4 EBZ 87 V/4 EBZ 100 V/4 EBZ-E 100 V/4 72 ≥0.1 EBZ 102 V/4 EBZ-E 102 V/4 72 ≥0.1 EBZ 126 V/4 EBZ-E 126 V/4 76 ≥0.40 EBZ 150 V/4 EBZ-E 150 V/4 82 ≥0.48 7 Pompe Biral Inline Biral-Inline-Pumpen Biral Inline Pumps Pompele Biral Inline sunt pompe centrifugale cu o singur treapt, cu economie de energie i cu contrucie compact. Pompele se evideniaz în special prin sigurana funcionrii i fiabilitatea superioare. Biral-Inline-Pumpen sind einstufige, energiesparende und kompakt konstruierte Zentrifugalpumpen. Die Pumpen zeichnen sich besonders durch grosse Betriebssicherheit und Zuverlässigkeit aus. Biral Inline pumps are compactlyconstructed, single-stage centrifugal pumps with a particularly low energy consumption. These pumps are distinguished by their high level of operational safety and their reliability. Avantajele • Gamă bine structurată Construcţie compactă Nivel de zgomot redus (turaţie joasă) • Caracteristici stabile Înălţimea de pompare scade odată cu creşterea debitului • Randament bun Funcţionare economică • Service uşor La demontarea unităţii de acţionare, carcasa în spirală poate rămâne în conductă • Garnitura arborelui fără întreţinere Drept garnituri ale arborelui se utilizează etanşări mecanice (GLRD). Vorteile • Gut gestuftes Programm Kompakte Bauweise Geräuscharm (niedertourig) • Stabile Kennlinien Die Förderhöhe nimmt mit zunehmender Fördermenge ab • Guter Wirkungsgrad Sparsam und wirtschaftlich im Betrieb • Servicefreundlich Beim Ausbau der Antriebseinheit kann das Spiralgehäuse in der Rohrleitung verbleiben • Wellendichtung wartungsfrei Als Wellendichtungen werden Gleitringdichtungen (GLRD) eingesetzt. Advantages • Well-graded programme Compact construction Quiet operation (low speed) • Stable characteristic curves The delivery head decreases with increasing delivered volume • High efficiency Economical in operation • Service-friendly The spiral housing can be left in the pipe when removing the drive unit • Shaft seal maintenance-free Floating ring seals (GLRD) are used as shaft seals. Domenii de utilizare Pompele Biral Inline sunt adecvate în special pentru: • Instalaiile de înclzire i ventilare • Instalaiile de climatizare i rcire • Alimentrile cu ap • Instalaiile industriale • Irigaii i drenri în agricultur Einsatzgebiete Biral-Inline-Pumpen eignen sich ausgezeichnet für: • Heizungs- und Lüftungsanlagen • Klima- und Kälteanlagen • Wasserversorgungen • Industrieanlagen • Be- und Entwässerung in der Landwirtschaft Lichidele pompate Pentru pomparea apei pure, de înclzire (conform VDI 2035) i menajere, a condensului i a altor medii cu vâscozitate redus i fr uleiuri minerale sau particule abrazive sau cu fibre lungi, care nu atac chimic materialele, precum i a amestecurilor cu coninut de glicol de maximum 50% (de la coninutul de glicol de 25% se folosete o garnitur glisant special). Förderflüssigkeiten Zur Förderung von Rein-, Heizungs(nach VDI 2035) und Brauchwasser, Kondensat und anderen dünnflüssigen mineralölfreien Medien ohne abrasive oder langfaserige Bestandteile, die die Werkstoffe chemisch nicht angreifen, sowie Gemische mit maximum 50% Glykolanteil (ab 25% Glykolanteil spezielle Gleitringdichtung). Pumping liquids For pumping pure-, heating and service water, condensate and other low viscosity, petroleum-free media without abrasive or long fibre components, which do not attack the materials chemically, as well as mixtures with a maximum 50% glycol content (special face seal from 25% glycol content). În cazul vâscozitii cinematice mai mari decât a apei, trebuie s se verifice puterea motorului. In cazul fluidelor, cum ar fi uleiul etc., trebuie s se verifice GLRD. Bei höherer kinematischer Zähigkeit als Wasser muss die Motorleistung überprüft werden. Bei Medien wie Öl usw. muss GLRD überprüft werden. The motor capacity must be checked for higher kinematic viscosity than water. The GLRD must be checked for media such as oil, etc. 8 • • • • Fields of application The Biral Inline pumps are useful for: heating and air-conditioning installations water supplies industrial plants irrigation and drainage in agriculture Construcia Pompe cu carcas spiral cu o singur treapt i rotor radial închis. Construcie pentru montajul orizontal sau vertical. Duzele de aspiraie si refulare cu aceleai dimensiuni ale flanelor sunt dispuse în linie. Motorul cu arbore prelungit este fixat cu flane direct pe carcasa pompei. Garnitura arborelui cu garnitur glisant. Pompele trebuie s pompeze doar pe o perioad scurt cu robinetul inchis. Cantitatea minim de pompare: 10% din cantitatea max. de pompare Nivelurile de eficienţă ale motoarelor Effizienzniveaus von Motoren Efficiency levels of motors Reglementarea (CE) nr. 640/2009 Verordnung (EG) Nr. 640/2009 Regulation (EU) no. 640/2009 2011 IE2 este obligatorie de acum! IE2 ab sofort Pflicht! IE2 mandatory with immediate effect 2015 IE3 7,5 kW pân la 375 kW sau IE2 cu FU IE3 7,5 kW bis 375 kW oder IE2 mit FU IE3 7,5 kW to 375 kW or IE2 with FC 2017 IE3 0,75 kW pân la 375 kW sau IE2 cu FU IE3 0,75 kW bis 375 kW oder IE2 mit FU IE3 0,75 kW to 375 kW or IE2 with FC Konstruktion Einstufige Spiralgehäusepumpen mit geschlossenem Radial-Laufrad. Ausführung für horizontalen oder vertikalen Einbau. Saug- und Druckstutzen mit den gleichen Flanschabmessungen sind in einer Linie angeordnet. Motor mit verlängerter Welle direkt am Pumpengehäuse angeflanscht. Wellendichtung mit Gleitringdichtung. Pumpen dürfen nur kurzzeitig gegen geschlossenen Schieber fördern. Minimale Fördermenge: 10% von der max. Fördermenge Construction Single-stage spiral housing pumps with enclosed radial impeller. Version for horizontal or vertical mounting. Suction and discharge branches are placed in line with equal flange dimensions. Motor with extended shaft flanged directly to pump housing. Shaft sealed with floating ring seal. Pumps must only deliver briefly against closed slide valves. Minimum deliveries: 10% of max. delivery EBZ-V 1 1 Carcasa pompei Pumpengehäuse Pump housing 2 3 4 2 Rotor Laufrad Impeller 3 Garnitura glisant (GLRD) Gleitringdichtung (GLRD) Floating ring seal (GLRD) 4 Motor Motor Motor Mecanismul de acionare Motor trifazat cu suprafaa rcit i arbore motor prelungit Antrieb Oberflächengekühlter DrehstromKurzschlussläufermotor mit verlängerter Motorwelle Drive Totally enclosed, fan-cooled, three-phase squirrel-cage motor with extended motor shaft Forma constructiv: Bauform: Construction form: Clasa de eficien: Motoare trifazate IE3 Clasa de protecie: Clasa de izolare: B5 / B14 B5 / B14 B5 / B14 ⭓0,75 kW Effizienzklasse: IE3 dreiphasige Motoren ⭓0,75 kW Efficiency class: IE3 three-phase motors ⭓0,75 kW IP 55 Schutzart: IP 55 Type of protection: IP 55 F Isolationsklasse: F Insulation class: F Spannung/Frequenz: 3 × 400 V/50 Hz Voltage/frequency: 3 × 400 V/50 Hz Tensiune/frecven: 3 × 400 V/50 Hz Protecia motorului: WSK 150 °C Motorschutz: WSK 150 °C Motor protection: WSK 150 °C Turaia: 1450 1/min Drehzahl: 1450 1/min Speed: 1450 rpm 2900 /min 2900 /min Temperatura ambiant: pân la 40 °C Lagr Lagre montate în motor, lubrifiate permanent, care nu necesit întreinere. 2900 rpm 1 1 Umgebungstemperatur: bis 40 °C Lagerung Im Motor eingebaute, dauerfettgeschmierte, wartungsfreie Wälzlager. Ambient temperature: up to 40 °C Bearing Permanently greased, maintenance-free roller bearing integrated in motor. 9 Presiune de intrare permis Presiunea de intrare plus înlimea de pompare nu trebuie s depeasc presiunea de funcionare max. permis (presiunea final a pompei) . Aceasta depinde de etanarea mecanic utilizat. Zulässiger Eintrittsdruck Eintrittsdruck plus Förderhöhe (bei 0 Menge) dürfen den max. zulässigen Betriebsdruck (Pumpenenddruck) nicht überschreiten. Dieser ist abhängig von der eingesetzten Gleitringdichtung. Permissible inlet pressure Inlet pressure plus delivery height (at 0 volume) must not exceed the maximum permissible operating pressure Do not exceed (pump end pressure). This depends on the slide ring seal used. Garnitura arborelui (GLRD) Wellendichtung (GLRD) Shaft seal (SRS) Construcii standard pân la 25% glicol Standard-Ausführungen bis 25% Glykol Standard design up to 25% glycol GLRD V-1 MG1 Crbune durCarbur de siliciu GLRD V-1 MG1 HartkohleSiliziumkarbid SRS V-1 MG1 Hard carbon Silicone carbide Temperatura 1 t: …10 °C pân la +140 °C Temperatur 1 t: –10 °C bis +140 °C Temperature 1 t: –10 °C to +140 °C Presiunea final a pompei p: 10 bar Pumpenenddruck p: 10 bar Pump end pressure p: 10 bar pân la 50% glicol bis 50% Glykol Up to 50% glycol GLRD V-3 MG1 suprafa glisant Carbur de siliciuredus Carbur de siliciu GLRD V-3 MG1 reduzierte Gleitfläche SiliziumkarbidSiliziumkarbid SRS V-3 MG1 reduced sliding surface Silicone carbideSilicone carbide Temperatura 1 t: …20 °C pân la +60 °C Temperatur 1 t: Temperature 1 t: Presiunea final a pompei p: 10 bar –20 °C bis +60 °C –20 °C to +60 °C Pumpenenddruck p: 10 bar Pump end pressure p: 10 bar Construcii speciale Particule mici abrazive în fluid: Sonder-Ausführungen Abrasive Kleinstteile im Medium: Special designs Abrasive micro-components in the medium: GLRD V-2 MG1 Carbur de siliciuCarbur de siliciu GLRD V-2 MG1 SiliziumkarbidSiliziumkarbid GLRD V-2 MG1 Silicone carbideSilicone carbide Temperatura 1 t: 0 °C pân la +90 °C Temperatur 1 t: 0 °C bis +90 °C Temperature 1 t: 0 °C to +90 °C Pumpenenddruck p: 10 bar Pump end pressure p: 10 bar Presiune crescut 16 bar/13 bar: Erhöhter Druck 16 bar/13 bar: Increased pressure, 16 bar/13 bar: GLRD K-1 HJ92N Crbune durechilibrat Carbur de siliciu GLRD K-1 HJ92N entlastet HartkohleSiliziumkarbid SRS K-1 HJ92N released Hard carbon Silicone carbide Temperatura 1 t: Temperatur 1 t: 0 °C bis +120 °C Temperature 1 t: 0 °C to +120 °C Presiunea final a pompei p: Presiunea final a pompei p: 10 bar 0 °C pân la +120 °C 16 bar sau Pumpenenddruck p: 16 bar Pump end pressure p: 16 bar oder or Temperatur 1 t: Temperatura 1 t: 0 °C pân la +140 °C Presiunea final a pompei p: 13 bar 0 °C bis +140 °C Temperature 1 t: 0 °C to +140 °C Pumpenenddruck p: 13 bar Pump end pressure p: 13 bar Weitere Ausführungen auf Anfrage Other designs upon request Die GLRD ist ein Verschleissteil. Je nach Betriebsbedingungen und Medium kann eine gewisse Leckage auftreten. Bei speziellen Medien oder Zusätzen aus Frost-/Rostschutz muss die Wahl der GLRD überprüft werden. Gleitringdichtungen nach DIN 24960 The slide ring seal is a wearing part. Depending on the operating conditions and medium, a certain degree of leakage may arise. For special media or additives for frost/corrosion protection, the choice of SRS must be verified. Slide ring seals according to DIN 24960. Alte construcii la cerere GLRD este o pies de uzur. În funcie de condiiile de funcionare i de fluid, poate aprea o scurgere. În cazul fluidelor speciale sau al adugrii de antigel/soluie anti-coroziv, trebuie s se verifice alegerea GLRD. Etanri mecanice conform DIN 24960 1 Temperaturile admise sunt valabile pentru ap. În cazul altor lichide pompate limitele de temperatur se pot modifica. 10 1 Die zulässigen Temperaturen gelten für Wasser. Bei anderen Förderflüssigkeiten können sich die Temperaturgrenzen ändern. 1 The admissible temperatures refer to water. For different pumping liquids the temperature limit may change. Construciile EBZ-V i EBZ-E Ausführungen EBZ-V und EBZ-E EBZ-V and EBZ-E designs Standard Standard Standard Carcas vopsit normal i GLRD standard Gehäuse normal lackiert und Standard GLRD Casing painted normal and standard SRS Temperatura fluidului: 0 °C pân la +140 °C Mediumstemperatur: 0 °C bis +140 °C Medium temperature: 0 °C to +140 °C Kaltwasser ❄ Cold water ❄ Carcas cu strat de protecie special rezistent la condens i GLRD standard Gehäuse mit spez. kondenswasserbeständigem Schutzanstrich und Standard GLRD Casing with special paint to protect against condensation water and standard SRS Temperatura fluidului: …10 °C pân la +95 °C Mediumstemperatur: –10 °C bis +95 °C Medium temperature: –10 °C to +95 °C Se recomand la temperatura fluidului <15 °C Empfohlen bei Mediumstemperatur Recommended for medium temperature <15°C Ap rece ❄ <15 °C Kaltwasser/Glykol ❄ Cold water/glycol ❄ Carcas cu strat de protecie special rezistent la condens i GLRD pentru un coninut mai mare de glicol Gehäuse mit spez. kondenswasserbeständigem Schutzanstrich und GLRD für erhöhten Glykol-Anteil Casing with special paint to protect against condensation water and SRS for increased glycol proportions Temperatura fluidului: …20 °C pân la +60 °C Mediumstemperatur: –20 °C bis +60 °C Medium temperature: Protecia motorului EBZ-V Motoarele sunt echipate în serie cu contacte de protecie a bobinelor (WSK 150 °C). Acestea trebuie s fie prevzute cu un comutator corespunztor de protecie a motorului. Împmântare conform prevederilor locale. Motorschutz EBZ-V Die Motoren sind serienmässig mit Wicklungsschutzkontakten (WSK 150 °C) ausgerüstet. Sie müssen mit einem entsprechenden Motorschutzschalter versehen werden. Erdung nach örtlichen Vorschriften. EBZ-V motor protection The motors are fitted with winding protection (WSK 150 °C) as standard. They must be equipped with an appropriate motor protection holder and earthed according to local regulations. Materiale Werkstoffe Materials EBZ-V 35, 45, 55, 65, 85, 100 EBZ-E 45, 55, 65, 85, 100 EBZ-V 35, 45, 55, 65, 85, 100 EBZ-E 45, 55, 65, 85, 100 EBZ-V 35, 45, 55, 65, 85, 100 EBZ-E 45, 55, 65, 85, 100 Carcasa pompei EN-GJL-250 (GG 25) Pumpengehäuse EN-GJL-250 (GG 25) Pump casing EN-GJL-250 (GG 25) Capacul carcasei EN-GJL-250 (GG 25) Gehäusedeckel EN-GJL-250 (GG 25) Casing cover EN-GJL-250 (GG 25) Ap rece/glicol ❄ –20 °C to +60 °C EBZ-V 40, 50, 67, 87, 102, 126, 150 EBZ-E 102, 126, 150 EBZ-V 40, 50, 67, 87, 102, 126, 150 EBZ-E 102, 126, 150 EBZ-V 40, 50, 67, 87, 102, 126, 150 EBZ-E 102, 126, 150 Carcasa pompei EN-GJS-400 (GGG 40) Pumpengehäuse EN-GJS-400 (GGG 40) Pump casing EN-GJS-400 (GGG 40) Capacul carcasei EN-GJS-400 (GGG 40) Gehäusedeckel EN-GJS-400 (GGG 40) Casing cover EN-GJS-400 (GGG 40) alle toate all Rotor EN-GJL-200 (GG 20) Din bronz la cerere Laufrad EN-GJL-200 (GG 20) Aus Bronze auf Anfrage Impeller EN-GJL-200 (GG 20) Made of bronze on request Arbore (1.4057) X17 Cr Ni 16-2 Welle (1.4057) X17 Cr Ni 16-2 Shaft (1.4057) X17 Cr Ni 16-2 Wellenhülse G-Cu Sn 5 Shaft sleeve G-Cu Sn 5 Manonul arborelui G-Cu Sn 5 La utilizarea pompei, respectai i legile i prevederile relevante (de ex. DIN 4747 sau DIN 4752, paragraful 4,5). Bei Einsatz der Pumpe auch einschlägige Gesetze und Vorschriften (z. B. DIN 4747 oder DIN 4752, Abschnitt 4,5) beachten. When using the pump, also take account of relevant laws and regulations (e.g. DIN 4747or DIN 4752, extract 4.5). 11 EBZ - V 85 V / 4 - 200 Codul tipului Typenschlüssel Type designation Exemplu Beispiel Example EBZ Seria Typenreihe Series E Reglarea turaiei Drehzahlregelung Speed control 85 Dimensiunea tipului Typengrösse Size V Arbore motor prelungit Verlängerte Motorwelle Extended motor shaft 4 Numrul de poli ai motorului Polzahl des Motors Number of poles of motor 200 Diametrul rotorului Laufraddurchmesser Impeller diameter (H) Peste frecvena nominal (50 Hz) cu impuls înalt la 60 Hz Über Nennfrequenz (50 Hz) hochgetaktet auf 60 Hz Clocked up to 60 Hz over rated frequency (50 Hz) Racorduri Anschlüsse Connections E LV M * Evacuare 1 Entleerung 1 Drain 1 G 1/4˝ Aerisire Entlüftung Vent G 1/4˝ Conexiune manometru 1 Manometeranschluss 1 Pressure gauge connection 1 2× G 1/4˝ LV M EBZ - E 85 V / 4 - 200 (H) E Aspiraie Saugstutzen Suction branch Refulare Druckstutzen Discharge branch 1 dac exist wenn vorhanden if present * EBZ 87 / 102 / 125 / 150 12 M Posibiliti de montaj Einbaumöglichkeiten Possible methods for installation LV EBZ-V / EBZ-E 961471.00 V1 Montaj vertical Einbau «Förderrichtung» vertikal Vertical installation LV Aerisirea LV, indiferent de direcia de montaj, întotdeauna pe axul vertical, sus V2 Entlüftung LV, unabhängig von der Einbaurichtung, immer in der Vertikalachse, oben 961471.00 Ventilation LV independent of the installation direction, always in the vertical axis, above LV Aerisirea LV, indiferent de direcia de montaj, întotdeauna pe axul vertical, sus Excepie: H1 i H1a 961471.00 Montaj orizontal Einbau «Förderrichtung» horizontal Horizontal installation H1 LV Entlüftung LV, unabhängig von der Einbaurichtung, immer in der Vertikalachse, oben Ausnahme: H1 und H1a LV H3 H2 Ventilation LV independent of the installation direction, always in the vertical axis, above Exception: H1 and H1a H3 LV 961471.00 LV LV V1a H1a În cazul capacitii portante insuficiente a conductei, pompele de la limea nominal DN 80 mm pot fi fixate cu un picior pe o consol de perete. Bei ungenügender Tragfähigkeit der Rohrleitung können Pumpen ab Nennweite DN 80 mm mit einem Fuss an einer Wandkonsole befestigt werden. If the piping is not sufficiently stable, pumps with a nominal diameter of DN 80 mm and upwards can be attached to a wall bracket. 13 Presiunea de funcionare necesar (valori orientative) Erforderlicher Betriebsdruck (Richtwerte) … Sisteme închise Înlimi de admisie minime pentru sisteme închise (Suprapresiunea necesar la duza de aspiraie a pompei). Locul de amplasare 500 m peste nivelul mrii. Pentru fiecare ±100 m altitudine peste nivelul mrii presiunea de funcionare necesar se modific cu ± 0,01 bar. – Geschlossene Systeme Minimale Zulaufhöhen für geschlossene Systeme (Erforderlicher Überdruck bei Betrieb am Saugstutzen der Pumpe). Aufstellungsort 500 m über Meer. Pro ±100 m Höhe über Meer ändert der erforderliche Betriebsdruck um ±0,01 bar. Required operating pressure (nominal values) – Closed systems Minimum supply elevations for closed systems (required excess pressure at the pumps suction intakes). The values apply for hot-water production plants. Place of installation 500 m above sea level. Per ±100 m altitude above mean sea level alters the required operating pressure by ±0.01 bar. Fig. 1 H Hf Pb H (+) NPSH H (–) Regim de aspiraie Saugbetrieb Suction operation Regim de admisie Zulaufbetrieb Supply operation Suprapresiunea necesar în bar: Erforderlicher Überdruck in bar: Required excess pressure in bar. Tipul pompei Pumpentyp Pump type Temperatura Temperatur Temperature EBZ 60 °C 75 °C 90 °C 110 °C 140 °C EBZ 35 V/4 0,0 0,2 0,8 2,1 5,6 EBZ 35 V/2 0,2 0,6 1,2 2,5 6,0 EBZ 40 V/4 1,1 1,4 2,0 3,3 6,9 EBZ 45 V/4 EBZ-E 45 V/4 0,0 0,4 1,0 2,3 5,8 EBZ 45 V/2 EBZ-E 45 V/2 0,8 1,2 1,8 3,1 6,6 1,1 1,4 2,0 3,3 6,9 EBZ 50 V/4 EBZ 55 V/4 EBZ-E 55 V/4 0,4 0,8 1,4 2,7 6,3 EBZ 55 V/2 EBZ-E 55 V/2 1,6 2,0 2,6 3,9 7,4 EBZ 65 V/4 EBZ-E 65 V/4 0,4 0,7 1,3 2,6 6,2 EBZ 65 V/2 EBZ-E 65 V/2 1,5 1,9 2,5 3,8 7,4 0,7 1,1 1,7 3,0 6,5 EBZ-E 85 V/4 0,2 0,5 1,1 2,4 6,0 1,0 1,4 2,0 3,3 6,8 EBZ 100 V/4 EBZ-E 100 V/4 0,3 0,7 1,3 2,6 6,1 EBZ 102 V/4 EBZ-E 102 V/4 0,8 1,2 1,8 3,1 6,6 EBZ 126 V/4 EBZ-E 126 V/4 0,4 0,8 1,4 2,7 6,2 EBZ 150 V/4 EBZ-E 150 V/4 0,4 0,8 1,4 2,7 6,3 EBZ 67 V/4 EBZ 85 V/4 EBZ 87 V/4 14 Sisteme deschise (valori orientative) Offene Systeme (Richtwerte) Open systems (nominal values) In funcie de valoarea NPSH a pompei, temperatura fluidului i presiunea aerului, pe circuitul de aspiraie al pompei este admis o înlime de aspiraie max. sau este necesar o admisie min. in metri (evitarea cavitaiei). Maximale Saughöhe – minimaler Zulaufdruck Je nach NPSH-Wert der Pumpe, Medientemperatur und Luftdruck ist auf der Saugseite der Pumpe eine max. Saughöhe zulässig oder ein mind. Zulauf in Meter notwendig (Vermeidung von Kavitation). Maximum suction head – minimum supply pressure A max. suction head is permissible on the suction side of the pump or a min. supply necessary in metres depending on the NPSH value of the pump, medium temperature and air pressure (avoidance of cavitation). În cazul presiunii normale a aerului (1013 mbar), aceste valori se pot prelua din diagram Fig. 2. Pierderile de presiune din conducta de aspiraie nu sunt luate în considerare (inlimea de aspiraie este redus corespunztor; admisia min. trebuie s fie crescut corespunztor). Este inclus încrcarea de siguran de 0,5 m. Bei Normalluftdruck (1013 mbar) können diese Werte aus dem Diagramm Fig. 2 entnommen werden. Druckverluste in der Saugleitung sind nicht berücksichtigt (Saughöhe wird entsprechend reduziert; mind. Zulauf muss entsprechend erhöht werden). Sicherheitszuschlag von 0,5 m ist eingerechnet. At normal air pressure (1013 mbar) these values can be obtained from the diagram fig. 2. Pressure losses in the suction pipe are not taken into account (suction head is correspondingly reduced; min. supply must be correspondingly increased). Safety margin of 0.5 m is included. Înlimile de admisie min., înlimea de aspiraie max. in m: Min. Zulaufhöhen, max. Saughöhe in m: Min. supply elevations, max. suction elevations in m: Tipul pompei Pumpentyp Pump type Temperatura Temperatur Temperature EBZ 20 °C 40 °C EBZ 35 V/4 6,6 4,3 1,5 – 2,3 – 8,3 EBZ 35 V/2 1,6 0,3 – 2,5 – 6,3 –12,3 EBZ 40 V/4 60 °C 75 °C 90 °C – 6,5 – 7,7 –10,5 –14,3 –20,3 EBZ 45 V/4 EBZ-E 45 V/4 3,6 2,3 – 0,5 – 4,3 –10,3 EBZ 45 V/2 EBZ-E 45 V/2 – 4,5 – 5,7 – 8,5 –12,3 –18,3 – 6,5 – 7,7 –10,5 –14,3 –20,3 EBZ 50 V/4 EBZ 55 V/4 EBZ-E 55 V/4 – 1,0 – 2,2 – 5,0 – 8,8 –14,8 EBZ 55 V/2 EBZ-E 55 V/2 –12,4 –13,7 –16,5 –20,3 –26,3 EBZ 65 V/4 EBZ-E 65 V/4 – 0,3 – 1,5 – 4,3 – 8,1 –14,1 EBZ 65 V/2 EBZ-E 65 V/2 –12,0 –13,2 –16,0 –19,8 –25,8 – 3,5 – 4,7 – 7,5 –11,3 –17,3 1,8 0,5 – 2,3 – 6,1 –12,1 EBZ 67 V/4 EBZ 85 V/4 EBZ-E 85 V/4 EBZ 87 V/4 – 6,5 – 7,7 –10,5 –14,3 –20,3 EBZ 100 V/4 EBZ-E 100 V/4 0,5 – 0,8 – 3,6 – 7,4 –13,4 EBZ 102 V/4 EBZ-E 102 V/4 – 4,5 – 5,7 – 8,5 –12,3 –18,3 EBZ 126 V/4 EBZ-E 126 V/4 – 0,5 – 1,7 – 4,5 – 8,3 –14,3 EBZ 150 V/4 EBZ-E 150 V/4 – 1,0 – 2,2 – 5,0 – 8,8 –14,8 15 Exemplu cu Fig. 2 45 m3/h, 6,5 m Temperatura fluidului 60 °C Beispiel mit Fig. 2 45 m3/h, 6,5 m Mediumtemperatur 60 °C Example with fig. 2 45 m3/h, 6,5 m medium temperature 60 °C EBZ 65 V/4-170 EBZ 65 V/4-170 EBZ 65 V/4-170 NPSH: 4 m din diagrama pompelor NPSH: 4 m aus Pumpendiagramm NPSH: 4 m from pump diagram Inlimea de aspiraie maxim: +1,9 m (Fig. 2) fr pierderi de presiune în conducta de aspiraie Maximale Saughöhe: +1,9 m (Abb. 2) ohne Druckverluste in der Saugleitung Maximum suction head: +1,9 m (Fig. 2) without pressure loss in the suction pipe Inlimea de aspiraie max . / admisie min. H – Max. Saughöhe / mind. Zulauf H – Max. suction head / min. supply H Admisie min. mind. Zulauf min. supply H (mCE) Inlimea de aspiraie max. Max. Saughöhe Max. suction head H (mCE) Fig. 2: Estimare înlime de aspiraie / admisie (H) Abschätzung Saughöhe / Zulauf (H) Estimate of suction head / supply (H) Temperatura fluidului – Medientemperatur – Medium temperature °C 16 Calculare precis a înlimii de aspiraie sau a admisiei (H) H Genaue Berechnung von Saughöhe oder Zulauf (H) = pb × 10,2 – NPSH – Hf – Hv – Hs Exact calculation of suction head or supply (H) = pb × 10,2 – NPSH – Hf – Hv – Hs H = pb × 10,2 – NPSH – Hf – Hv – Hs H pb = Presiunea barometric în bar. (Presiunea barometric poate fi eventual de 1 bar). În instalaiile închise pb indic presiunea sistemului în bar NPSH = Net Positive Suction Head în mCA (se citete in curba NPSH la cel mai mare debit de pompare, pe care il va folosi pompa) = Pierderile prin frecare din Hf conducta de aspiraie in mCA = Nivelul presiunii aburului Hv la GLRD în mCA, (vezi Fig. 3) tm =Temperatura fluidului = Încrcare de siguran Hs = 0,5 mCA pb = Barometerstand in bar. (Der Barometerstand kann evtl. 1 bar sein). In geschlossenen Anlagen gibt pb den Systemdruck in bar an NPSH = Net Positive Suction Head in mWS (in der NPSH-Kurve bei dem grössten Förderstrom abzulesen, den die Pumpe fördern wird) Hf = Reibungsverlust in der Saugleitung in mWS Hv = Dampfdruckhöhe bei GLRD in mWS, (siehe Abb. 3) tm = Medientemperatur Hs = Sicherheitszuschlag = 0,5 mWS pb Dac inlimea calculat de pompare H este pozitiv, pompa poate funciona cu o inlime de aspiraie de max. ŒHŽ mCA. Dac inlimea calculat de pompare H este negativ, este necesar o alimentare de min. ŒHŽ mCA. Înlimea de pompare calculat trebuie s fie disponibil permanent în timpul funcionrii. Falls die berechnete Druckförderhöhe H positiv ist, kann die Pumpe mit einer Saughöhe von max. «H» mWS arbeiten. Falls die berechnete Druckförderhöhe H negativ ist, ist eine Zulaufförderung von min. «H» mWS erforderlich. Die berechnete Förderhöhe muss während des Betriebes ständig vorhanden sein. If the calculated delivery head H is positive, the pump can operate with a suction head of max. «H» metres head. If the calculated delivery head H is negative, a supply pressure of minimum «H» metres head is required. The delivery head calculated must be continuously present during operation. 110 120 15 20 100 12 10 90 8,0 80 4,0 70 3,0 5,0 6,0 60 2,0 50 1,5 40 0,8 1,0 0,6 30 0,4 20 0,3 0,2 0,1 t GLRD = t m + 15 °C tm = Temperatura fluidului Mediumtemperatur Medium temperature 10 Temperatura t GLRD – Temperatur tGLRD – Temperature t GLRD (°C) 0 Fig. 3 Tabelul presiunii aburului Dampfdrucktabelle Vapour pressure table = Barometric pressure in bar (The barometric pressure may be 1 bar.) In closed systems pb indicates the system pressure in bar NPSH = Net Positive Suction Head in metres head (to be read from the NPSH curve at the highest flow the pump will deliver) Hf = Friction loss in suction pipe in metres head Hv = Vapour pressure by GLRD in metres head (see fig. 3) tm = medium temperature Hs = Safety margin = 0,5 metres head 96 0650_01 Hv (m) Exemplu 45 m 3/h, 6,5 m Temperatura fluidului t m = 60 °C Beispiel 45 m 3/h, 6,5 m Mediumtemperatur t m = 60 °C Example 45 m 3/h, 6,5 m medium temperature t m = 60 °C EBZ 65 V/4-170 EBZ 65 V/4-170 EBZ 65 V/4-170 NPSH: m din diagrama pompelor NPSH: m aus Pumpendiagramm NPSH: m from pump diagram Pb Hf Hv H «H» «H» 1 bar 0 (admisie) 3,9 (75 °C) Pb × 10,2 … NPSH …fH … Hv … Hs +10,2 … 4 … 0 … 3,9 … 0,5 +1,8 Pb Hf Hv H «H» «H» 1 bar 0 (Annahme) 3,9 (75 °C) Pb × 10,2 – NPSH – Hf – Hv – Hs +10,2 – 4 – 0 – 3,9 – 0,5 +1,8 Pb Hf Hv H «H» «H» Pompa poate aspira Pompa necesit alimentare permanent (Fig. 1) H positiv: H negativ: Pumpe kann ansaugen Pumpe benötigt permanent Zulauf (Fig. 1) H positive: pump can aspirate H negative: pump requires permanent supply (fig. 1) H pozitiv: H negativ: = = = = = = = = = = = = = = = = = = 1 bar 0 (assumed) 3,9 (75 °C) Pb × 10,2 – NPSH – Hf – Hv – Hs +10,2 – 4 – 0 – 3,9 – 0,5 +1,8 17 Racordarea electric Elektrischer Anschluss Electrical connection EBZ-V Schem de conectare pentru pornirea direct Anschlussschema für Direktanlauf Connection diagram for direct start-up Comutare Y Y-Schaltung Y-circuit Atenie: Pornirea motorului trebuie efectuat conform indicaiilor de pe plcua motorului pentru pornirea direct! Achtung: Die Schaltung des Motors darf nur nach der am Motorschild angegebenen Schaltart für Direktanlauf vorgenommen werden! Comutare Δ Δ-Schaltung Δ-circuit Caution: The data on the motor nameplate are exclusively binding for all motors! Atenie: Motorul trebuie s fie adecvat pentru pornirea Y/, vezi plcua motorului. Achtung: Der Motor muss für Y/Δ-Anlauf geeignet sein, siehe Motorschild. Important: The motor must be suitable for Y/Δ start-up, see motor plate Racordarea electric Elektrischer Anschluss Electrical connection Schem de conectare pentru pornire Y/. Anschlussschema für Y/Δ-Anlauf Connection diagram for Y/Δ start-up Contact Kontakt Contact 3 × 400 V EBZ-E NC C NO Atenie: Pornirea/oprirea pompei prin intermediul reelei se poate efectua maximum de trei-patru ori pe or. Dac pompa este pornit/oprit mai des, trebuie utilizat intrarea pentru PORNIREA/OPRIREA extern in vederea pornirii/opririi pompei. În cazul pornirii prin intermediul reelei, pompa funcioneaz numai dup 20 de secunde. Conexiuni de semnal / Signalanschlüsse / Signal connections 0-10 V 0/4-20 mA 18 4-20 mA 1/0 Achtung: Ein-/Ausschalten der Pumpe über das Netz darf höchstens drei- bis viermal pro Stunde vorgenommen werden. Falls die Pumpe häufiger ein-/ausgeschaltet werden muss, ist der Eingang für extern EIN/AUS zum Ein-/Ausschalten der Pumpe zu benutzen. Beim Einschalten über das Netz läuft die Pumpe erst nach 20 Sekunden an. Caution: The pump must only be switched on and off three or four times per hour from the mains supply. If the pump is switched on/off more frequently, the input for external ON/OFF should be used to switch the pump. When switched on from the mains the pump only starts after 20 secs. L1 L2 L3 PE 13 12 11 1 9 8 7 B Y A Intrare digital 2 GND (cadru) +24 V Intrare senzor RS 485B Ecran RS-485A Digital input 2 GND (frame) +24 V Sensor input RS 485B Screen RS-485A Digital input 2 GND (frame) +24 V Sensor input RS 485B Screen RS-485A 6: GND (cadru) 5: +10 V 4: Intrare punct de setare 3: GND (cadru) 2: PORNIRE/ OPRIRE extern GND (frame) +10 V Setpoint input GND (frame) +10 V Setpoint input GND (frame) EIN/AUS extern GND (frame) ON/OFF extern 1: 9: 8: 7: B: Y: A: STOP RUN 0/4-20 mA 0-10 V 10K 6 5 4 3 2 Pompa Inline EBZ-E cu reglare continu a turaiei Inline-Pumpe EBZ-E mit stufenloser Drehzahlregelung Inline pumps EBZ-E with infinitely variable speed control Pompele Biral Inline EBZ-E sunt echipate cu electromotoare din clasa de randament superior IE3 cu convertizor de frecven integrat. Pompele se evideniaz in special prin siguran in funcionare i inalta fiabilitate. Biral-Inline-Pumpen EBZ-E sind mit Elektromotoren der Hochwirkungsgradklasse IE3 mit integriertem Frequenzumformer ausgerüstet. Die Pumpen zeichnen sich besonders durch grosse Betriebssicherheit und Zuverlässigkeit aus. Biral Inline pumps EBZ-E are fitted with high efficiency motors class IE3 with integrated frequency converter. These pumps are distinguished by their high level of operational safety and their reliability. Versiune cu transmitor de presiune diferenial Ausführung mit Differenzdrucktransmitter Version with differential pressure transmitter Racorduri Anschlüsse Connections E LV LV P1 Diff. * Evacuare Entleerung Drain G 1/4˝ Aerisire Entlüftung Vent G 1/4˝ Aspiraie Saugstutzen Suction branch Refulare Druckstutzen Discharge branch P1 P2 Diff E Racord pe circuitul de refulare Anschluss druckseitig Pressure-side connection G /4˝ Racord pe circuitul de aspiraie Anschluss saugseitig Suction-side connection G 1/4˝ Transmitor de presiune diferenial Differenzdrucktransmitter Differential pressure transmitter * EBZ 87/102/125/150 1 P2 19 Versiunile pompelor electronice Ausführungen der Elektronik-Pumpen La aceste pompe, motoarele au ataate convertizoare de frecven. Convertizorul de frecven permite o reglare continu a turaiei i astfel o putere a pompei conform nevoilor. Pompele sunt disponibile în dou versiuni: … cu regulator PI intern (transmitor de presiune diferenial) ➜ pompa se regleaz independent … cu regulator extern (fr transmitor de presiune diferenial) ➜ operatorul trebuie s aib posibilitatea de reglare Bei diesen Pumpen sind die Motoren mit aufgebautem Frequenzumformer ausgerüstet. Der Frequenzumformer ermöglicht eine stufenlose Drehzahlregulierung und somit eine bedarfsgerechte Pumpenleistung. Die Pumpen sind in zwei Ausführungen erhältlich: – mit internem PI-Regler (Differenzdrucktransmitter) ➜ Pumpe regelt sich selbst – mit externem Regler (ohne Differenzdrucktransmitter) ➜ Betreiber muss Regelungsmöglichkeit haben Alte funcii: … protecie integrat a motorului … comutare extern PORNIT/OPRIT … in funcie de configuraia modului de reglare (proporional, presiune constant, parametru constant) apare mesaj de avarie, de pregtire sau de funcionare pentru turaie Weitere Funktionen: – integrierter Motorschutz – externe EIN/AUS-Schaltung – je nach Konfiguration Regelungsart (Proportional-, Konstantdruck, Konstantkennlinie) externe «Min.» oder «Max.» Drehzahl Stör-, Bereit- oder Betriebsmeldung Further functions: – Integral motor protection – External ON/OFF switching – Depending on configuration form of control (proportional, constant pressure, constant characteristic curve) external «Min.» or «Max.» speed fault, ready or operating message Configuraie standard = din fabric … cu regulator PI intern: valori nominale implicite 1, A, F, L, U, X definite pe FU cu taste de comand/presiune proporional/turaie min. extern/mesaj de avarie … cu regulator extern: valori nominale implicite externe 2, P, U, X definite la 0…10 V/ turaie min. extern/mesaj de avarie Standard-Konfiguration = Lieferzustand – mit internem PI-Regler: 1, A, F, L, U, X Sollwertvorgabe am FU mit Bedientasten/Proportionaldruck/externe min. Drehzahl/Störmeldung – mit externem Regler: 2, P, U, X Sollwertvorgabe extern 0 –10 V / externe min. Drehzahl/Störmeldung Standard configuration = as supplied – With internal PI controller: 1, A, F, L, U, X setpoint defined on FC with operating keys/proportional pressure/external min. speed/fault message – With external controller: 2, P, U, X setpoint defined externally 0-10 V / external min. speed/fault message Indicaie / Alte funcii Exist i alte posibiliti de reglare a pompelor; pentru acestea, consultai fia de configurare de la pagina 52 i trimitei-o completat corespunztor odat cu comanda. Hinweis / Weitere Funktionen Es bestehen weitere Möglichkeiten die Pumpen zu regeln; dazu bitte das Konfigurationsblatt Seite 55 konsultieren und entspechen ausgefüllt mit der Bestellung einsenden. Note / further functions Further possibilities are available for controlling the pumps; please consult configuration sheet page 57 for this purpose and return suitably completed with order. 20 Designs of electronic pumps In these pumps the motors have a frequency converter attached. The frequency converter permits fully variable speed control and therefore a pump capacity suitable for requirements. Two versions of pumps are available: – With internal Pl controller (differential pressure transmitter) ➜ self-regulating pump – With external controller (without differential pressure transmitter) ➜ operator must have possibility for regulation Valoare real implicit/ reglare Istwert-Vorgabe / Verstellung Actual value-required value / Adjustment Fig. 4: Panou de comand /Bedienfeld/Panou de comand Pentru date mai precise vezi manualul de utilizare Genauere Angaben siehe Betriebsanleitung See operating instructions for more exact details [bar] 6 H 3 3 0 Q Presiune proporional Fig. 5 cu transmitorul de presiune diferenial Posibilitate de reglare p proporional Proportionaldruck Fig. 5 mit Differenzdrucktransmitter Regelungsmöglichkeit Δp Proportional Proportional pressure Fig. 5 with differential pressure transmitter Control possibility Δp proportional Presiune constant Fig. 6 Cu transmitorul de presiune diferenial Posibilitate de reglare p constant Konstantdruck Fig. 6 Mit Differenzdrucktransmitter Regelungsmöglichkeit Δp Konstant Constant pressure Fig. 6 With pressure transmitter Control possibility Δp constant Parametru constant Fig. 7 fr transmitorul de presiune diferenial 25% turaie min. admis Konstantkennlinie Fig. 7 ohne Differenzdrucktransmitter 25% min. zulässige Drehzahl Constant characteristic curve Fig. 7 without differential pressure transmitter 25% min. permissible speed Alte funcii la cerere Ne rezervm dreptul de a efectua modificri tehnice Weitere Funktionen auf Anfrage Technische Änderungen vorbehalten Further functions on request Subject to technical modification Fig. 5 Presiune proporional Proportionaldruck Proportional pressure Fig. 6 Presiune constant Konstantdruck Constant pressure H Hsoll/ Hsoll/ nom nom H 0% 10 H Fig. 7 Reglarea turaiei Drehzahlverstellung Speed adjustment Hsoll/ nom 2 % 25 Q Q Q 21 Pompe Biral Inline Biral-Inline-Pumpen Biral Inline Pumps EBZ-V 1450 1/min Capacitate …Capacity Q (I.G.P.M.) 1450 1/min H (feet) Total head – Înlime total – Förderhöhe H /4 0V 15 Înlime de pompare Z EB 45 V/ 4 /4 6V 12 55 V/ 4 Z EB EB Z V/4 02 Z1 /4 EB 0V 4 10 V/ Z 87 EB Z 4 EB V/ 67 4 V/ 85 EB Z Z EB EB Z 65 V/ 4 Z EB EB Z 4 V/ 50 40 V/ 4 Z EB EB Z 35 V/ 4 Debit – Förderstrom Q Tip V V-Typ 22 Pompe cu îmbinri cu urub, cu arbore motor prelungit Pumpen mit Verschraubungen, mit verlängerter Motorwelle Pumps with unions, with extended motor shaft Tipuri V V-Typen Pompe cu racorduri cu flane, cu arbore motor prelungit Pumpen mit Flanschanschlüssen, mit verlängerter Motorwelle Pumps with flange connection, with extended motor shaft Caracteristici conform EN 9906 K2 Kennlinien nach EN 9906 K2 Characteristic curves according to EN 9906 K2 Caracteristicile sunt valabile pentru apa rece: Kennlinien gelten für kaltes Wasser: Data refer to cold water: ρ = 1 kg/dm3 i /and ν = 1 mm2/s Pompe Biral Inline Biral-Inline-Pumpen Biral Inline Pumps EBZ-V 2900 1/min Capacitate …Capacity Q (I.G.P.M.) EB Z EB Z Înlime de pompare EB Z 65 V/ 2 55 V/ 2 Total head – Înlime total – Înlime de pompare EB Z H (feet) H 2900 1/min 45 V/ 2 35 V/ 2 Debit – Förderstrom Q Tip V V-Typ Pompe cu îmbinri cu urub, cu arbore motor prelungit Pumpen mit Verschraubungen, mit verlängerter Motorwelle Pumps with unions, with extended motor shaft Tipuri V V-Typen Pompe cu racorduri cu flane, cu arbore motor prelungit Pumpen mit Flanschanschlüssen, mit verlängerter Motorwelle Pumps with flange connection, with extended motor shaft Caracteristici conform EN 9906 K2 Kennlinien nach EN 9906 K2 Characteristic curves according to EN 9906 K2 Caracteristicile sunt valabile pentru apa rece: Kennlinien gelten für kaltes Wasser: Data refer to cold water: ρ = 1 kg/dm3 i /and ν = 1 mm2/s 23 24 Pomp Pumpe Pump EBZ 35 V/4 EBZ 35 V/2 1450 1/min, 50 Hz 2900 1/min, 50 Hz Motor Motor Motor Îmbinare cu urub Verschraubung Union Greutate Gewicht Weight Pomp Pumpe Pump cu picior mit Fuss with base P2 3×400 V Tip/Type EBZ 35 V/4 - 85 - 95 -105 kW 0,25 0,25 0,25 A 0,81 0,81 0,81 Type 71 M 71 M 71 M DN 1″, 11/4″,11/2″ 1″, 11/4″,11/2″ 1″, 11/4″,11/2″ A 360 360 360 ∅ AC 139 139 139 AD 123 123 123 ∅P 160 160 160 LB 210 210 210 C 109,5 109,5 109,5 kg 14,0 14,0 14,0 kg – – – EBZ 35 V/2 - 85 - 95 -105 0,55 0,75 1,10 1,38 1,76 2,20 71 M 80 M 80 M 1″, 11/4″,11/2″ 1″, 11/4″,11/2″ 1″, 11/4″,11/2″ 360 378 378 132 154 154 102 118 118 160 200 200 210 228 228 109,5 109,5 109,5 17,5 18,5 20,5 – – – 25 EBZ 45 V/4 EBZ 45 V/2 1450 1/min, 50 Hz 2900 1/min, 50 Hz Flan Flansche DN 40, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges Greutate Gewicht Weight Pomp Pumpe Pump cu picior mit Fuss with base P2 3×400 V Tip/Type EBZ 45 V/4 - 92 -108 -120 kW 0,25 0,25 0,25 A 0,81 0,81 0,81 Type 71 M 71 M 71 M DN 40 40 40 A 390,5 390,5 390,5 ∅ AC 139 139 139 AD 123 123 123 ∅P 160 160 160 LB 210 210 210 C 105,5 105,5 105,5 kg 17,0 17,0 17,0 kg – – – EBZ 45 V/2 - 92 -108 -120 0,75 1,10 1,50 1,70 2,20 3,10 80 M 80 M 90 S 40 40 40 408,5 408,5 422,5 154 154 172 118 118 118 200 200 200 228 228 242 105,5 105,5 105,5 20,5 22,5 25,5 – – – 26 EBZ 40 V/4 1450 1/min, 50 Hz Flan Flansche DN 40, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ 40 V/4 -215 -241 -254 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 3×400 V kW 1,5 2,2 3,0 A 3,6 4,9 6,5 Greutate Gewicht Weight Pomp Pumpe Pump Type 90 L 100 L 100 L DN 40 40 40 A 490 522 522 ∅ AC 174 196 196 AD 128 129 129 ∅P 200 250 250 LB 281 313 313 C 134 134 134 kg 44 53 55 cu picior mit Fuss with base kg – – – 27 EBZ 55 V/4 EBZ 55 V/2 1450 1/min, 50 Hz 2900 1/min, 50 Hz Flan Flansche DN 50, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ 55 V/4 -118 -132 -145 EBZ 55 V/2 -110 -118 -132 -145 28 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 3×400 V kW 0,25 0,37 0,55 1,50 2,20 3,00 4,00 A 0,81 1,05 1,42 3,10 4,20 5,50 7,40 Greutate Gewicht Weight Pomp Pumpe Pump Type 71 M 71 M 80 M 90 S 90 L 100 L 112 M DN 50 50 50 50 50 50 50 A 436 436 459 447 467 538 559 ∅ AC 139 139 157 172 172 198 240 AD 123 123 120 118 118 142 202 ∅P 160 160 200 200 200 250 250 LB 210 210 233 242 262 312 333 C 143,5 143,5 143,5 122,5 122,5 122,5 122,5 kg 20,0 21,5 23,5 28,5 31,0 39,0 46,0 cu picior mit Fuss with base kg – – – – – – – EBZ 50 V/4 1450 1/min, 50 Hz Flan Flansche DN 50, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ 50 V/4 -222 -243 -254 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 3×400 V kW 2,2 3,0 4,0 A 4,9 6,5 8,3 Greutate Gewicht Weight Pomp Pumpe Pump Type 100 L 100 L 112 M DN 50 50 50 A 538 538 558 ∅ AC 196 196 220 AD 129 129 142 ∅P 250 250 250 LB 313 313 333 C 142,5 142,5 142,5 kg 58 60 65 cu picior mit Fuss with base kg – – – 29 EBZ 65 V/4 EBZ 65 V/2 1450 1/min, 50 Hz 2900 1/min, 50 Hz Flan Flansche DN 65, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ 65 V/4 -130 -143 -158 -170 EBZ 65 V/2 -130 -143 -158 30 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 3×400 V kW 0,55 0,75 1,10 1,50 4,00 5,50 7,50 A 1,42 1,90 2,30 3,60 7,40 9,70 13,20 Greutate Gewicht Weight Pomp Pumpe Pump Type 80 M 80 M 90 S 90 L 112 M 132 S 132 S DN 65 65 65 65 65 65 65 A 437 437 485 485 558 599 599 ∅ AC 157 157 174 174 240 280 280 AD 120 120 128 128 202 218 218 ∅P 200 200 200 200 250 300 300 LB 233 233 281 281 333 374 374 C 111,5 111,5 111,5 111,5 132,5 132,5 132,5 kg 31,5 33,0 35,5 39,0 54,0 67,0 77,0 cu picior mit Fuss with base kg – – – – – – – EBZ 67 V/4 1450 1/min, 50 Hz Flan Flansche DN 65, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ 67 V/4 -193 -216 -234 -260 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 3×400 V kW 2,2 3,0 4,0 5,5 A 4,9 6,5 8,3 11,1 Greutate Gewicht Weight Pomp Pumpe Pump Type 100 L 100 L 112 M 132 S DN 65 65 65 65 A 526 526 546 587 ∅ AC 196 196 220 259 AD 129 129 142 164 ∅P 250 250 250 300 LB 313 313 333 374 C 115,5 115,5 115,5 115,5 kg 73 75 80 94 cu picior mit Fuss with base kg – – – – 31 EBZ 85 V/4 1450 1/min, 50 Hz Pomp cu picior Pumpe mit Fuss Execution with base Flan Flansche DN 80, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ 85 V/4 -148 -162 -176 -200 32 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 3×400 V kW 1,1 1,5 2,2 3,0 A 2,3 3,6 4,9 6,5 Greutate Gewicht Weight Pomp Pumpe Pump Type 90 S 90 L 100 L 100 L DN 80 80 80 80 A 509,5 509,5 541,5 541,5 A1 534,5 534,5 566,5 566,5 ∅ AC 174 174 196 196 AD 128 128 129 129 ∅P 200 200 250 250 LB 281 281 313 313 C 128,5 128,5 128,5 128,5 kg 48,5 46,0 55,0 57,0 cu picior mit Fuss with base kg 50,5 54,0 63,0 65,0 EBZ 87 V/4 1450 1/min, 50 Hz Pompa ze stop Pomp cu picior Execution with base Flan Flansche DN 80, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ 87 V/4 -210 -225 -245 -269 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 3×400 V kW 3,0 4,0 5,5 7,5 A 6,5 8,3 11,1 14,9 Greutate Gewicht Weight Pomp Pumpe Pump Type 100 L 112 M 132 S 132 M DN 80 80 80 80 A 539 559 600 600 A1 587 607 648 648 ∅ AC 196 220 259 259 AD 129 142 164 164 ∅P 250 250 300 300 LB 313 333 374 374 C 116 116 116 116 kg 84 89 103 114 cu picior mit Fuss with base kg 94 99 113 124 33 EBZ 100 V/4 1450 1/min, 50 Hz Pompa ze stop Pomp cu picior Execution with base Flan Flansche DN 100, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ 100 V/4 -158 -171 -186 -200 34 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 3×400 V kW 2,2 3,0 4,0 5,5 A 4,9 6,5 8,3 11,1 Greutate Gewicht Weight Pomp Pumpe Pump Type 100 L 100 L 112 M 132 S DN 100 100 100 100 A 562,5 562,5 583,5 624,5 A1 597,5 597,5 618,5 659,5 ∅ AC 196 196 240 259 AD 129 129 142 164 ∅P 250 250 250 300 LB 313 313 333 374 C 140,5 140,5 140,5 140,5 kg 64 66 71 85 cu picior mit Fuss with base kg 72 74 79 93 EBZ 102 V/4 1450 1/min, 50 Hz Pomp cu picior Pumpe mit Fuss Execution with base Flan Flansche DN 100, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ 102 V/4 -210 -225 -245 -269 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 3×400 V kW 3,0 4,0 5,5 7,5 A 6,5 8,3 11,1 14,9 Greutate Gewicht Weight Pomp Pumpe Pump Type 100 L 112 M 132 S 132 M DN 100 100 100 100 A 540 560 601 601 A1 587 607 648 648 ∅ AC 196 220 259 259 AD 196 220 259 259 ∅P 250 250 300 300 LB 313 333 374 374 C 116 116 116 116 kg 93 98 112 123 cu picior mit Fuss with base kg 103 108 122 133 35 EBZ 126 V/4 1450 1/min, 50 Hz Pomp cu picior Pumpe mit Fuss Execution with base Flan Flansche DN 125, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ 126 V/4 -196 -218 -242 -269 36 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 3×400 V kW 4,0 5,5 7,5 11,0 A 8,3 11,1 14,9 22,0 Greutate Gewicht Weight Pomp Pumpe Pump Type 112 M 132 S 132 M 160 M DN 125 125 125 125 A 594 635 635 739 A1 648 683 683 787 ∅ AC 230 259 259 314 AD 142 164 164 191 ∅P 250 300 300 350 LB 333 374 374 478 C 119 119 119 119 kg 120 134 145 166 cu picior mit Fuss with base kg 131 145 156 177 EBZ 150 V/4 1450 1/min, 50 Hz Pomp cu picior Pumpe mit Fuss Execution with base Flan Flansche DN 150, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ 150 V/4 -198 -210 -238 -269 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 3×400 V kW 5,5 7,5 11,0 18,5 A 11,1 14,9 22,0 36,0 Greutate Gewicht Weight Pomp Pumpe Pump Type 132 S 132 M 160 M 180 M DN 150 150 150 150 A 660 660 764 785 A1 713 713 817 838 ∅ AC 259 259 314 313 AD 164 164 191 242 ∅P 300 300 350 350 LB 374 374 478 499 C 124 124 124 124 kg 166 177 198 256 cu picior mit Fuss with base kg 186 197 218 276 37 38 Pompe Biral Inline Biral-Inline-Pumpen Biral Inline Pumps EBZ-E Capacitate …Capacity Q (I.G.P.M.) (H) 1740 1/min 1450 1/min 2900 1/min Înlime de pompare Total head – Înlime total H (feet) – Förderhöhe H EBZ-E Debit – Förderstrom Q Caracteristici conform EN 9906 K2 Kennlinien nach EN 9906 K2 Characteristic curves according to EN 9906 K2 39 Q (lmp.g.p.m.) 0 p (kPa) 70 10 20 30 40 60 70 H (ft) EBZ-E 45 V/4-120 H 7 22 1740 1/min, 50 Hz 100% 60 50 H (m) 20 6 18 50 p konst. 5 16 1 14 40 4 12 30 3 p pr 20 10 8 2 6 NPSH (m) 6 4 2 1 NPS 0 10 op. H 10 0% 4 2 2 0 0 2 0 4 6 1 8 10 2 12 14 3 16 4 18 0 Q (m³/h) 5 Q (l/s) P1 (kW) 100% 0.5 0.4 1 0.3 2 0.2 0.1 96 0665.1 0 v (m/s) 0 1 3 2 4 Flan Flansche DN 40, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ-E 45 V/4-120 H 40 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 U I Type [kW] 1,1 [V] [A] 3,2 90S 3×400 V Greutate Gewicht Weight Pomp Pumpe Pump DN 40 A 502 ∅ AC 178 AD 167 AE 264 B 106 LB 321 kg 41 cu picior mit Fuss with base kg – Q (lmp.g.p.m.) p (kPa) H 0 (m) 20 10 30 40 50 20 180 160 80 90 100 110 H (ft) EBZ-E 45 V/2-120 65 2900 /min, 50 Hz 60 1 100 % 18 70 60 55 16 50 140 120 14 45 1 12 40 p konst. 35 100 10 80 8 60 6 40 4 30 . rop pp 25 20 15 NPSH (m) 2 2 20 8 100% NPS H 5 4 0 Q (m³/h) 0 0 0 0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 6 2 1 4 3 5 6 7 10 Q (l/s) 8 P1 (kW) 1.6 1.4 10 1.2 0% 1 1 0.8 0.6 2 0.4 0.2 96 0654.1 0 v (m/s) 0 1 2 3 4 5 6 7 Flan Flansche DN 40, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ-E 45 V/2-120 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 U I Type [kW] 2,2 [V] [A] 3,5 90L 3×400 V DN 40 Greutate Gewicht Weight A 502 ∅ AC 178 AD 167 AE 264 B 106 LB 321 Pomp Pumpe Pump cu picior mit Fuss with base kg 43 kg – 41 Q (lmp.g.p.m.) 0 p (kPa) 100 20 40 60 80 100 120 140 H (ft) 35 H (m) EBZ-E 55 V/4-145 H 10 1740 1/min, 50 Hz 100% 30 9 80 8 25 p konst. 7 60 1 6 20 5 40 15 . rop pp 4 10 3 20 NPSH (m) 8 2 2 H1 NPS 1 6 00% 5 4 2 0 28 32 36 40 0 Q (m³/h) 8 9 10 11 Q (l/s) 0 0 4 0 1 8 2 12 3 16 20 5 4 24 6 7 P1 (kW) 1.2 100% 1.0 1 0.8 0.6 2 0.4 0.2 96 0667.1 0 v (m/s) 0 1 3 2 4 5 Flan Flansche DN 50, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ-E 55 V/4-145 H 42 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 U I Type [kW] 1,1 [V] [A] 3,2 90S 3×400 V Greutate Gewicht Weight Pomp Pumpe Pump DN 50 A 547 ∅ AC 178 AD 167 AE 264 B 144 LB 321 kg 38 cu picior mit Fuss with base kg – EBZ-E 55 V/2-118 EBZ-E 55 V/2-145 2900 1/min, 50 Hz 2900 1/min, 50 Hz Flan Flansche DN 50, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ-E 55 V/2-118 EBZ-E 55 V/2-145 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 U I Type [kW] 2,2 4,0 [V] [A] 3,5 9,0 90L 112M 3×400 V 3×400 V DN 50 50 Greutate Gewicht Weight A 526 577 ∅ AC 178 220 AD 167 188 AE 264 290 B 123 123 LB 321 372 Pomp Pumpe Pump cu picior mit Fuss with base kg 47 65 kg – – 43 Q (lmp.g.p.m.) 0 p (kPa) 50 100 H (m) 200 250 H (ft) EBZ-E 65 V/4-170 100% 10 150 1450 1/min, 50 Hz 90 30 9 80 p konst. 8 25 70 7 60 6 50 5 40 4 30 3 20 2 10 1 0 0 1 20 pp 15 . rop 10 NPSH (m) 8 2 NPS 00% H1 6 5 4 2 0 10 20 30 5 0 40 50 0 Q (m³/h) 60 15 10 Q (l/s) P1 (kW) 1.6 100% 1 1.2 0.8 2 0.4 96 0668.1 0 v (m/s) 0 1 3 2 4 5 Flan Flansche DN 65, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ-E 65 V/4-170 44 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 U I Type [kW] 1,5 [V] [A] 4,2 90L 3×400 V Greutate Gewicht Weight Pomp Pumpe Pump DN 65 A 525 ∅ AC 178 AD 167 AE 164 B 112 LB 321 kg 54 cu picior mit Fuss with base kg – Q (lmp.g.p.m.) p (kPa) EBZ-E 65 V/2-130 350 2900 1/min, 50 Hz 300 0 100 300 200 H (m) H (ft) EBZ-E 65 V/2-158 1 0 0% 120 2900 1/min, 50 Hz 35 100 30 p konst. 250 25 80 1 200 20 60 150 15 100 10 50 5 p p. p ro 40 NPSH (m) 30 20 20 2 10 NPSH 100% 0 0 0 20 40 10 0 0 Q (m³/h) 80 60 20 Q (l/s) P1 (kW) 8 0% 10 1 6 4 2 2 96 0672.1 0 v (m/s) 0 4 2 6 8 Flan Flansche DN 65, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ-E 65 V/2-130 EBZ-E 65 V/2-158 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 U I Type [kW] 4,0 7,5 [V] [A] 9,0 16,0 112M 132 S 3×400 V 3×400 V DN 65 65 Greutate Gewicht Weight A 597 616 ∅ AC 220 220 AD 188 188 AE 290 290 B 133 133 LB 372 391 Pomp Pumpe Pump cu picior mit Fuss with base kg 71 82 kg – – 45 Q (lmp.g.p.m.) Q (lmp.g.p.m.) 0 p 100 200 400 300 H (m) 90 EBZ-E 85 V/4-176 100% 10 p (kPa) H 35 (ft) 200 300 H (m) H (ft) EBZ-E 85 V/4-200 45 1450 1/min, 50 Hz 13 30 40 12 p konst. p konst. 11 8 25 70 100 100% 1450 1/min, 50 Hz 9 80 0 100 35 10 7 30 9 60 6 50 5 40 4 30 3 1 20 1 8 25 7 15 pp 6 op. p pr 50 . rop 20 5 15 20 2 10 1 0 0 10 4 2 2 10 3 NPSH 100% 0 10 0 20 30 5 40 50 60 15 10 70 80 20 90 NPSH (m) 5 15 10 5 0 Q (m³/h) 100 2 15 10 5 1 NPSH 100% 0 0 0 10 20 30 5 0 30 Q (l/s) 25 NPSH (m) 40 50 60 70 20 15 10 80 5 90 0 Q (m³/h) 25 Q (l/s) P1 (kW) P1 (kW) 3.5 2.5 3 2 2.5 0% 10 0% 2 1.5 1 1.5 1 1 2 1 2 0.5 0.5 96 1346.0 0 v (m/s) 10 0 1 2 3 4 5 96 0669.1 0 v (m/s) 6 0 1 2 3 5 4 Flan Flansche DN 80, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ-E 85 V/4-176 EBZ-E 85 V/4-200 46 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 U I Type [kW] 2,2 3,0 [V] [A] 4,6 7,2 100L 100L 3×400 V 3×400 V Greutate Gewicht Weight Pomp Pumpe Pump DN 80 80 A 564 564 ∅ AC 198 198 AD 177 177 AE 264 264 B 129 129 LB 335 335 kg 69 71 cu picior mit Fuss with base kg 79 81 Q (lmp.g.p.m.) p (kPa) EBZ-E 85 V/4-176 H 200 1740 1/min, 50 Hz 180 160 0 100 200 300 400 500 H (m) EBZ-E 85 V/4-200 H 100% 20 H (ft) 65 1740 1/min, 50 Hz 60 18 55 16 p konst. 50 140 120 14 45 40 12 1 35 100 10 80 8 60 6 40 4 20 2 0 . rop pp 30 25 20 NPSH (m) 20 2 10 15 10 100% NPS H 5 5 0 0 20 0 5 40 60 10 100 80 20 15 15 25 0 Q (m³/h) 120 30 Q (l/s) 35 P1 (kW) 6 5 10 0% 4 3 1 2 2 1 96 0666.1 0 v (m/s) 0 1 2 3 4 5 6 7 Flan Flansche DN 80, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ-E 85 V/4-176 H EBZ-E 85 V/4-200 H Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 U I Type [kW] 4,0 5,5 [V] [A] 9,0 11,8 112M 132M 3×400 V 3×400 V DN 80 80 Greutate Gewicht Weight A 601 620 ∅ AC 220 220 AD 188 188 AE 290 290 B 129 129 LB 372 391 Pomp Pumpe Pump cu picior mit Fuss with base kg 83 87 kg 93 97 47 Q (lmp.g.p.m.) p (kPa) 100 0 100 200 300 Q (lmp.g.p.m.) 400 500 H (m) EBZ-E 100 V/4-171 10 90 H 35 (ft) 400 300 500 H (m) H (ft) 45 1450 1/min, 50 Hz 30 40 12 100% 11 8 25 70 200 13 p konst. 80 100 EBZ-E 100 V/4-186 1450 1/min, 50 Hz 100 % 9 p (kPa) 0 100 35 10 7 9 60 20 6 8 1 50 5 40 4 . 15 25 1 7 rop pp 30 p konst. 6 50 pp 20 . rop 5 15 30 3 20 2 10 4 2 10 1 0 0 0 20 0 5 40 60 10 15 80 20 25 30 10 3 NPSH (m) 5 15 10 NPSH 100% 5 0 100 120 140 Q (m³/h) 35 40 NPSH (m) 2 2 1 0 0 Q (l/s) P1 (kW) 5 15 10 5 NPSH 100% 0 20 0 5 40 10 60 100 80 20 15 25 120 30 0 Q (m³/h) 140 35 40 Q (l/s) P1 (kW) 2.5 5 0% 10 2 4.5 100% 4 3.5 1.5 3 1 2.5 1 1 2 2 2 1.5 0.5 1 0.5 96 1452.0 0 v (m/s) 96 0670.1 0 v (m/s) 0 1 2 3 4 5 1 2 3 5 4 PN 16 18 PN 6 0 Flan Flansche DN 100, PN 16 Flanges EBZ-E 100 V/4-171 disponibil i cu flan PN 6 EBZ-E 100 V/4-171 auch mit Flansch PN 6 erhältlich 100 170 210 EBZ-E 100 V/4-171 Also available with flange, PN 6 Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ-E 100 V/4-171 EBZ-E 100 V/4-186 EBZ-E 100 V/4-200 48 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 U I Type [kW] 3,0 4,0 5,5 [V] [A] 7,2 9,0 11,8 100L 112M 132 S 3×400 V 3×400 V 3×400 V Greutate Gewicht Weight Pomp Pumpe Pump DN 100/16 100 100 A 586 623 642 ∅ AC 198 220 220 AD 177 188 188 AE 264 290 290 B 129 141 141 LB 335 372 391 kg 77 90 95 cu picior mit Fuss with base kg 87 100 105 Q (lmp.g.p.m.) 0 p (kPa) 100 200 400 300 500 H (m) H (ft) EBZ-E 100 V/4-200 100% 1450 1/min, 50 Hz 40 12 11 100 EBZ-E 102 V/4-269 45 1450 1/min, 50 Hz 13 35 10 9 30 p konst. 8 25 1 7 6 50 20 . rop pp 5 15 4 10 3 2 NPSH (m) 2 1 15 10 5 NPSH 100% 0 0 0 20 0 5 40 10 60 80 15 100 20 25 120 30 35 140 40 5 0 Q (m³/h) Q (l/s) P1 (kW) 5 4.5 4 10 0% 3.5 3 1 2.5 2 2 1.5 1 0.5 96 1279 0 v (m/s) 0 1 3 2 4 5 Flan Flansche DN 100, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ-E 102 V/4-269 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 U I Type [kW] 7,5 [V] [A] 15,5 132S 3×400 V DN 100 Greutate Gewicht Weight A 676 ∅ AC 258 AD 359 AE 269 B 116 LB 449 Pomp Pumpe Pump cu picior mit Fuss with base kg 180 kg 190 49 EBZ-E 126 V/4-218 1450 1/min, 50 Hz Flan Flansche DN 125, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ-E 126 V/4-218 50 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 U I Type [kW] 5,5 [V] [A] 11,8 132S 3×400 V Greutate Gewicht Weight Pomp Pumpe Pump DN 125 A 652 ∅ AC 220 AD 188 AE 290 B 119 LB 391 kg – cu picior mit Fuss with base kg 147 EBZ-E 126 V/4-242 EBZ-E 126 V/4-269 1450 1/min, 50 Hz 1450 1/min, 50 Hz Flan Flansche DN 125, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ-E 126 V/4-242 EBZ-E 126 V/4-269 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 U I Type [kW] 7,5 11,0 [V] [A] 15,5 21,8 132S 160M 3×400 V 3×400 V DN 125 125 Greutate Gewicht Weight A 710 710 ∅ AC 258 258 AD 359 359 AE 269 269 B 119 119 LB 449 449 Pomp Pumpe Pump cu picior mit Fuss with base kg – – kg 210 221 51 EBZ-E 150 V/4-210 1450 1/min, 50 Hz 0 Flan Flansche DN 150, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ-E 150 V/4-210 52 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 U I Type [kW] 7,5 [V] [A] 15,5 132S 3×400 V Greutate Gewicht Weight Pomp Pumpe Pump DN 150 A 735 ∅ AC 258 AD 359 AE 258 B 124 LB 449 kg – cu picior mit Fuss with base kg 255 EBZ-E 150 V/4-238 EBZ-E 150 V/4-269 1450 1/min, 50 Hz 1450 1/min, 50 Hz Flan Flansche DN 150, DIN 2533, PN 16 Flanges Pomp Pumpe Pump Tip/Type EBZ-E 150 V/4-238 EBZ-E 150 V/4-269 Motor Motor Motor Flane Flanschen Flanges P2 U I Type [kW] 11,0 18,5 [V] [A] 21,5 36,5 160M 180M 3×400 V 3×400 V DN 150 150 Greutate Gewicht Weight A 735 785 ∅ AC 258 313 AD 355 377 AE 258 313 B 124 124 LB 449 449 Pomp Pumpe Pump cu picior mit Fuss with base kg – – kg 263 320 53 09 2400.4010_02 EBZ-E Inline cu convertizor de frecven Configuraie Date detaliate pentru comandarea pompelor EBZ-E Client: Obiectiv: Strada: Adresa: Locaia: Locaia: Persoana de contact: Persoana de contact: Telefon: Nr. comand Biral: Pompa EBZ-E: Debit (m3/h): În special: Înlimea de pompare (kPa/m): Înlimea nominal de pompare (kPa/m): Configuraie: 1 Setarea tastelor fr modificarea configuraiei Setare din fabric: 1, A, F, L, U, X Reglarea cu regulatorul PI intern al pompelor Pompa se regleaz independent A C D E F H I K Reglarea setrilor, bornele 4-6 cu tastele de comand Semnalul valorii nominale extern 0 .. 10 V Semnalul valorii nominale extern 0 .. 20 mA Semnalul valorii nominale extern 4 .. 20 mA U V W Msurarea valorii efective, bornele 7-8 Cu transmitorul de presiune diferenial Semnalul valorii reale extern 0 .. 10 V Semnalul valorii reale extern 0 .. 20 mA Semnalul valorii reale extern 4 .. 20 mA X Y Z L M Reglarea cu regulatorul PI intern al pompelor Proporional (vezi diagrama pompelor) Constant (vezi diagrama pompelor) Funcia reglrii digitale, bornele 1+3 Turaia minim (de ex. scdere noaptea) Turaia maxim Resetarea alarmei (Buton de resetare montat local pe instalaie, liber de potenial) Funcia contactului de releu, C-NO-NC Contact normal închis: C-NC; contact normal deschis: C-NO Mesaj de avarie: Contactul închide dac pompa este sub tensiune i survine o avarie. Pregtit: Contactul închide dac pompa este sub tensiune i nu exist o avarie Funcionare: Contactul închide dac pompa funcioneaz Resetarea alarmei prin deschiderea contactelor de pornire la bornele 2, 3 Oprire + alarm în cazul valorii nominale eronate Oprire + alarm în cazul erorii la senzor (doar pentru semnal de 4-20 mA) Pe fiecare câmp este posibil numai o setare 2 Reglare cu regulator extern (Tastele de comand de pe pomp sunt inactive) Operatorul trebuie s aib posibilitatea de reglare. de ex. sistemul de comand SPS sau HLK cu intare/ieire analogic P Q R U V W Reglarea valorii nominale, bornele 4-6 Semnalul valorii nominale extern 0 .. 10 V Semnalul valorii nominale extern 0 .. 20 mA Semnalul valorii nominale extern 4 .. 20 mA X Y Funcia reglrii digitale, bornele 1+3 Turaia minim (de ex. scdere noaptea) Turaia maxim Resetarea alarmei (Buton de resetare montat local pe instalaie, liber de potenial) Atenie: La toate tipurile de pompe, care sunt configurate înaintea livrrii, termenul de livrare este valabil numai dup ce fia de configuraie semnat ajunge la sediul Biral AG (CH). Modificrile ulterioare ale configuraiei se pot efectua numai de ctre unitatea service Biral. 54 fr modificarea configuraiei Setare din fabric: 2, P, U, X Z Funcia contactului de releu, C-NO-NC Contact normal închis: C-NC; contact normal deschis: C-NO Mesaj de avarie: Contactul închide dac pompa este sub tensiune Pregtit: Contactul închide dac pompa este sub tensiune i nu exist o avarie Funcionare: Contactul închide dac motorul se rotete Resetarea alarmei prin deschiderea contactelor de pornire la bornele 2, 3 Pe fiecare câmp este posibil numai o setare Locaia: Data: Semntura: 09 2400.4010_02 Inline-EBZ-E mit stufenloser Drehzahlregelung Konfiguration Detailangaben zur Bestellung von EBZ-E-Pumpen Besteller: Anlage: Strasse: Strasse: Ort: Ort: Sachbearbeiter/in: Bezugsperson: Telefon: Biral Auftrag Nr. Pumpe EBZ-E: Fördermenge (m3/h): Besonderes: Förderhöhe (kPa/m): Soll-Förderhöhe (kPa/m): Konfiguration: 1 Tastenstellung ohne Konfigurationsänderung Einstellung bei Auslieferung: 1, A, F, L, U, X Regulierung mit Pumpen-internem PI-Regler Die Pumpe regelt sich selbst A C D E F H I K Sollwert-Einstellung, Klemmen 4-6 mit Bedientasten Sollwertsignal extern 0 .. 10 V Sollwertsignal extern 0 .. 20 mA Sollwertsignal extern 4 .. 20 mA U V W Istwert-Messung, Klemmen 7-8 Mit angebautem Differenzdruck-Transmitter Istwertsignal extern 0 .. 10 V Istwertsignal extern 0 .. 20 mA Istwertsignal extern 4 .. 20 mA X Y Z L M Regulierung mit Pumpen-internem PI-Regler Proportional (siehe Pumpendiagramm) Konstant (siehe Pumpendiagramm) Funktion Digitalregelung, Klemmen 1+3 Minimal-Drehzahl (z. B. Nachtabsenkung) Maximal-Drehzahl Alarmrückstellung (Bauseits auf Anlage angebauter Resettaster, potentialfrei) Funktion Relaiskontakt, C-NO-NC Öffner: C-NC; Schliesser: C-NO Störmeldung: Kontakt schliesst, wenn Pumpe Spannung hat und eine Störung auftritt. Bereit: Kontakt schliesst, wenn Pumpe Spannung hat und keine Störung besteht Betrieb: Kontakt schliesst, wenn Motor dreht Alarmrückstellung durch Öffnen des Startkontakts Klemmen 2, 3 Stop + Alarm bei Sollwertfehler Stop + Alarm bei Sensorfehler (nur 4-20 mA Signal) Pro Feld nur eine Einstellung möglich 2 Regulierung mit externem Regler (Bedientasten auf Pumpe sind inaktiv) Der Betreiber muss die Regelungsmöglichkeit haben. z. B. SPS oder HLK-Steuerung mit Analog-Ein- / Ausgang P Q R ohne Konfigurationsänderung Einstellung bei Auslieferung: 2, P, U, X Sollwert-Einstellung, Klemmen 4-6 Sollwertsignal extern 0 .. 10 V Sollwertsignal extern 0 .. 20 mA Sollwertsignal extern 4 .. 20 mA X Y U V W Funktion Digitalregelung, Klemmen 1+3 Minimal-Drehzahl (z. B. Nachtabsenkung) Maximal-Drehzahl Alarmrückstellung (Bauseits auf Anlage angebauter Resettaster, potentialfrei) Z Funktion Relaiskontakt, C-NO-NC Öffner: C-NC; Schliesser: C-NO Störmeldung: Kontakt schliesst, wenn Pumpe Spannung hat und eine Störung auftritt. Bereit: Kontakt schliesst, wenn Pumpe Spannung hat und keine Störung besteht Betrieb: Kontakt schliesst, wenn Motor dreht Alarmrückstellung durch Öffnen des Startkontakts Klemmen 2, 3 Pro Feld nur eine Einstellung möglich Achtung: Bei allen Pumpentypen, die vor Auslieferung konfiguriert werden, gilt die Lieferfrist erst, wenn sich das unterschriebene Konfigurationsblatt im Hause Biral AG (CH) befindet. Nachträgliche Konfigurationsänderungen können nur vom Biral-Service vorgenommen werden. Ort: Datum: Unterschrift: 55 09 2400.4011_02 Inline EBZ-E with integrated frequency converter Configuration Details of EBZ-E order Purchaser: Object: Address: Street: Place: Place: Techn. person in charge: Person resp.: Phone: Biral order number: Pump EBZ-E: Flow (m3/h): Special: Head (kPa/m): Head set-point in (kPa/m): Configuration: 1 Pushbutton position without change of configuration Setting when supplied 1, A, F, L, U, X Regulated with pump-internal PI-regulator The pump regulates itself A C D E F H I K Setting adjustment, binding post 4-6 with control keys with external set point-signal 0 .. 10 V with external set point-signal 0 .. 20 mA with external set point-signal 4 .. 20 mA U V W Instantaneous value measurement, binding post 7-8 differential pressure transmitter fitted 4 .. 20 mA with external actual value signal from 0 .. 10 V with external actual value signal from 0 .. 20 mA with external actual value signal from 4 .. 20 mA X Y Z L M Regulated with pump-internal PI-controller proportional direct (pls. refer to pump diagram) constant direct (pls. refer to pump diagram Function digital entry, binding post 1+3 Minimum speed (e.g. reduction during the night) Maximum speed alarm reset (potential-free reset button integrated in the building) Function relays contact, C-NO-NC Opener: C-NC, Closer: C-NO fault message: contact closes, if pump has voltage and obstruction present Ready: contact closes, if pump has voltage and no obstruction present Operation: contact closes, if pump is running Alarm reset by opening of start contacts, binding post 2-3 stop + alarm if set-point error stop + alarm if sensor error (only if 20 mA signal) Only one setting possible per field 2 Regulated with external controller (Control keys on pump are inactive) The client must have control possibility e.g. SPS-control with analogue On/Off exit (output?) Heating-air-conditioning control with analogue On/Off exit, etc. P Q R without change of configuration Setting when supplied 2, P, U, X Set-point adjustment, binding post 4-6 with external set point-signal 0 .. 10 V with external set point-signal 0 .. 20 mA with external set point-signal 4 .. 20 mA X Y U V W Function digital entry, binding post 1+3 Minimum speed (e.g. reduction during the night) Maximum speed Alarm reset (potential-free reset button integrated in the building) Note: For each pump programmed before delivery, the delivery time starts the day this configuration sheet is received. Change of configuration must only be performed by Biral service technician. 56 Z Function relay contact, C-NO-NC Opener: C-NC, Closer: C-NO Fault message: contact closes, if pump has voltage Ready: contact closes, if pump has voltage and no obstruction present Operation: contact closes, if motor rotates Alarm reset by opening of start contacts, binding post 2-3 Only one setting possible per field Place: Date: Signature: Biral GmbH Freiherr-vom-Stein-Weg 15 D-72108 Rottenburg am Neckar T +49 (0) 7472 16 33 0 F +49 (0) 7472 16 34 0 E-Mail: [email protected] www.biral.de Biral Pompen B.V Printerweg 13 3821 AP Postbus 2650 3800 GE NL-Amersfoort T +31 (0) 33 455 94 44 F +31 (0) 33 455 96 10 E-Mail: [email protected] www.biral.nl Mai mult decât pompe Nr. 09/14 08 0134.0111_02 Ost_2 Biral AG Südstrasse 10 CH-3110 Münsingen T +41 (0) 31 720 90 00 F +41 (0) 31 720 94 42 E-Mail: [email protected] www.biral.ch www.biralcampus.ch