Pompe Inline Inline-Pumpen Inline Pumps

Transcrição

Pompe Inline Inline-Pumpen Inline Pumps
Heizung/Lüftung
Heating/ventilation
Încălzire/Ventilaţie
EBZ-V.. / EBZ-E..
Pompe Inline
Inline-Pumpen
Inline Pumps
Mai mult decât pompe
a
De ce merit s alegei Biral
Warum es sich lohnt, Biral zu wählen
Why it’s always worth choosing Biral
Cine dorete s supravieuiasc în cadrul
concurenei actuale acerbe, nu se poate
limita la a cumpra numai de la furnizori
ieftini. Numai cine a învat s îi
aleag partenerii în mod corect i s
le foloseasc punctele forte pentru
afacerea sa, va putea avea profituri
i succes pe termen lung.
Wer im heutigen Konkurrenzkampf
überleben will, kann sich auch gegenüber
Lieferanten nicht darauf beschränken,
billig einzukaufen. Nur wer es gelernt hat,
seine Partner richtig auszuwählen und
ihre Stärken für sein eigenes Geschäft
zu nutzen, wird Geld verdienen und
langfristig erfolgreich sein können.
Those who want to survive in the present
day competitive environment cannot
limit themselves to cheap purchases,
even with respect to suppliers.
Only those who have learnt to take
advantage of the strengths of the right
partners for their own business will be
successful and profitable in the long term.
O întreag gam de servicii ajut clienii
Biral s devin mai puternici.
Servicii, care economisesc timp i bani,
evit situaiile tensionate i erorile.
Eine ganze Palette von Dienstleistungen
hilft den Kunden von Biral, stärker zu
werden. Dienstleistungen, die Zeit
und Kosten sparen, Ärger vermeiden,
Fehler verhindern.
A whole range of services helps
Biral customers to become stronger.
Services to save time and money,
avoid annoyance and prevent defects.
Printre acestea se numr în primul rând:
In erster Linie gehören dazu:
These mainly include:
… Gama de produse bine structurat
O gam clar de produse, adecvat
nevoilor pieei, ofer pompa corect
pentru fiecare aplicaie.
Tehnologia bine conceput i
caracteristicile stabile garanteaz
funcii fiabile, silenioase
cu un consum redus de energie.
– Das gut strukturierte Sortiment:
Eine klare, auf die Marktbedürfnisse
abgestimmte Sortimentsstruktur bietet
für jede Anwendung die richtige
Pumpe. Die ausgeklügelte Technik
und die stabilen Kennlinien gewährleisten zuverlässige, geräuscharme
Funktionen bei geringstem
Energieverbrauch.
– A well-structured product range:
A clear range of products structured
to match the demands of the market
provides the right pump for every
application. The well-devised
engineering and stable characteristic
curves ensure reliable, quiet functions
with minimum energy consumption.
… Echipa de consiliere:
Specialiti instruii, disponibili
de fiecare dat. Acetia îi susin
pe partenerii notri la calcularea
i la alegerea pompei corecte,
la diagnosticarea erorilor i cu
indicaii pentru montaj.
– Das Beratungsteam:
Ausgewiesene Fachleute, jederzeit
erreichbar. Sie unterstützen unsere
Partner bei der Berechnung und
bei der Auswahl der richtigen Pumpe,
bei Fehlerdiagnosen und mit
Installationshinweisen.
– The advisory team:
Qualified specialists who are always
accessible. They support our partners
in the calculation and selection
of the right pump with fault diagnoses
and installation instructions.
… Date sigure
i documentaie cuprinztoare:
Acestea sunt bazele pentru orice
proiectare a pompelor.
Acestea sunt perfecte pentru
teoreticieni i utile pentru cei practici,
pentru a obine cu uurin rezultatul
dorit.
– Sichere Daten
und übersichtliche Dokumentation:
Sie sind die Grundlage für jede
Planung und Pumpenauslegung.
In ihrer Aufbereitung sind sie für den
Theoretiker perfekt und begeisternd
für den Praktiker, den sie mit
Leichtigkeit zum gewünschten Resultat
führen.
– Reliable data
and clear documentation:
These form the basis for all planning
and pump design. They are perfect
in their preparation for the theorist
and useful for the practician to easily
achieve the desired result.
… Departamentul de logistic:
Sarcina lor: livrarea pompelor
i a pieselor de schimb la timp
i fr erori.
– Die Logistik:
Ihre Aufgabe: Die Auslieferung
von Pumpen und Ersatzteilen erfolgt
termingerecht und fehlerfrei.
– Logistics:
Requirement: delivery of pumps
and spare-parts in good time
and free from faults.
2
… Echipa de service:
Aceasta nu cunoate numai pompele,
ci i cum funcioneaz instalaia,
unde pot aprea probleme i cum
se pot rezolva acestea.
Angajaii, care îi asist pe partenerii
notri, msoar, repar,
înlocuiesc i consiliaz:
zi i noapte, 7 zile pe sptmân.
Dar în centrul tuturor acestor servicii
se afl mândria noastr:pompa.
O minune a tehnicii … economic,
silenioas i robust, sigur din punctul
de vedere al funcionrii i adaptabil.
– Die Service-Equipe:
Sie kennt nicht nur die Pumpen,
sondern weiss, wie die Anlage
funktioniert, wo Probleme liegen
können und wie sie zu lösen sind.
Mitarbeiter, die unsere Partner
unterstützen, messen, reparieren,
auswechseln und beraten:
Tag und Nacht, 7 Tage in der Woche.
Im Zentrum all dieser Leistungen aber
steht unser ganzer Stolz: die Pumpe.
Ein technisches Wunderwerk –
energiesparend, leise und robust,
betriebssicher und anpassungsfähig.
– The service team:
These people not only know the
pumps, but also how the system
functions, where problems may lie
and how they can be solved.
Personnel supporting our partners
measure, repair, exchange and advise:
day and night, 7 days a week.
Our proud centrepiece of all these
services, however, is the pump.
A technical marvel – energy-saving,
quiet and robust, reliable in operation
and adaptable.
Serviciu de reparaii i piese de schimb
Reparatur- und Ersatzteildienst
Repair and spare-parts service
Servicii:
Succes pentru partenerii Biral
Dienstleistungen:
Erfolg für Biral-Partner
Services:
success for Biral partners
Service non-stop
Service 24 Stunden
24-hour service (Switzerland only)
Instruire i formare
Schulung und Ausbildung
Training and instruction
Documentaie i instruciuni pentru montaj
Dokumentation und Auslegungshilfen
Documentation and layout assistance
Consiliere
Beratung
Advice
Structura gamei conform situaiilor de utilizare
Sortiments-Struktur gemäss Anwendungssituationen
Product range structure according to application situations
Pompe excelente: Calitate elveian
Ausgezeichnete Pumpen: Swiss Quality
Excellence in pumps: Swiss Quality
Gama de produse
Produkte-Bereich
Product range
Servicii de consiliere
BeratungsDienstleistungen
Consulting services
Asisten i susinere
pe termen lung
Langfristige Begleitung
und Unterstützung
Long-term back-up
and support
Potenial de câtig / Verdienst-Potenzial / Earnings potential
Servicii de livrare
Lieferservice
Delivery service
3
Pompa adecvat pentru fiecare aplicaie
Für jeden Einsatz die geeignete Pumpe
The best pump for every application
Pompe Biral Inline
EBZ-V, EBZ-E
Biral-Inline-Pumpen
EBZ-V, EBZ-E
Biral Inline Pumps
EBZ-V, EBZ-E
Pompe centrifugale cu o singur treapt,
cu economie de energie i construcie
compact, cu fiabilitate sporit.
Cu caracteristici stabile, acestea au
o funcionare economic i sunt uor
de montat i de demontat.
Gama bine structurat cu diferite
dimensiuni i posibiliti de montaj,
domeniu de utilizare amplu pentru
pomparea apei calde i reci,
în special în instalaiile de înclzire
i climatizare.
Einstufige, energiesparende und
kompakt konstruierte Zentrifugalpumpen
von hoher Zuverlässigkeit.
Sie haben stabile Kennlinien, sind
sparsam und wirtschaftlich im Betrieb
und einfach montier- und demontierbar.
Fein abgestimmtes Sortiment
unterschiedlichster Grössen und
Einbaumöglichkeiten, breiter
Einsatzbereich zur Förderung von
Warm- und Kaltwasser vor allem
in Heizungs- und Klimaanlagen.
Single-stage, energy-saving centrifugal
pumps of compact construction and
high reliability. With stable characteristic
curves, they are economical in use,
efficient in operation and easily installed
and removed. A finely-graded range
in many different sizes and possible
installations, a wide field of application
to convey hot and cold water above all
in heating and air-conditioning systems.
Pompa EBZ-E comandat electronic
cu convertizor de frecven integrat
se adapteaz automat la valori
de presiune i volume de ap variabile.
Randament optim fr producere
de zgomote.
Dimensiuni în mm
Ne rezervm dreptul de a efectua modificri tehnice
Abmessungen in mm
Technische Änderungen vorbehalten
Dimensions in mm
Technical changes reserved
4
Die elektronisch gesteuerte Pumpe
EBZ-E mit integriertem Frequenzumformer passt sich automatisch an
variable Druck- und Wassermengen an.
Optimaler Wirkungsgrad ohne
Geräuschentwicklung.
The EBZ-E electronically controlled
pump with integral frequency converter
adapts automatically to variable
pressures and water volumes.
Optimum efficiency and quiet operation.
Cuprins
Inhaltsübersicht
Table of contents
EBZ-V, EBZ-E
Date generale
Allgemeine Angaben
General data
8
Descriere tehnic
Technischer Beschrieb
Technical data
8
Racordarea electric/setarea EBZ-V
Elektrischer Anschluss/Einstellung EBZ-V
Electrical connection/adjustment EBZ-V
18
Racordarea electric/setarea EBZ-E
Elektrischer Anschluss/Einstellung EBZ-E
Electrical connection/adjustment EBZ-E
18
EBZ-V
Curbe colective
Sammelkurven
Joint characteristics
22
Curbe individuale
Einzelkurven
Characteristic curve
25
EBZ-E
Curbe colective
Sammelkurven
Joint characteristics
39
Curbe individuale
Einzelkurven
Characteristic curve
40
Fi de configuraie
Konfigurationsblatt
Configuration sheet
54
55
56
5
Biral ECO Design
Pompele EBZ de la Biral sunt optimizate
din punct de vedere energetic i
corespund cerinelor de eficien ale
Regulamentul (UE) nr. 547/2012
al comisiei, care intr în vigoare de
la 1 ianuarie 2013. Din acel moment,
toate pompele vor fi marcate/descrise
prin intermediul unui nou indice
de eficien energetic (IRM).
Die EBZ Pumpen von Biral sind
energieoptimiert und entsprechen den
Effizienzanforderungen der Verordnung
(EU) Nr. 547/2012 der Kommission,
welche ab dem 1. Januar 2013 in Kraft
tritt. Von diesem Zeitpunkt an werden
alle Pumpen mit einem neuen EnergieEffizienz-Index gekennzeichnet/
beschrieben (MEI).
EBZ pumps from Biral are energyoptimised and fulfil the efficiency
requirement of the commission
regulation (EU) No 547/2012 which
comes into effect from 1 January 2013.
From this date onwards, all pumps
will be marked / tagged using a new
energy-efficiency index (MEI).
«Indice de randament minim» (IRM)
înseamn unitatea scalei adimensionale
pentru randamentul hidraulic al pompei
la punctul de randament maxim,
sarcin parial i suprasarcin.
Der «Mindest-Effizienz-Index» (MEI)
ist eine dimensionslose Grösse für den
hydraulischen Pumpenwirkungsgrad im
Bestpunkt sowie bei Teil- und Überlast.
«Minimum Efficiency Index» (MEI)
means the dimensionless scale unit
for hydraulic pump efficiency at best
efficiency point, part load and overload.
Cerine privind randamentul
De la 1 ianuarie 2013 IRM 0.1
De la 1 ianuarie 2015 IRM 0.4
IRM de referin 0.70
Effizienzanforderungen
Ab 1. Januar 2013 MEI ≥ 0.1
Ab 1. Januar 2015 MEI ≥ 0.4
Referenzwert MEI ≥ 0.70
Efficiency Requirements
From 1st January 2013 MEI ≥ 0.1
From 1st January 2015 MEI ≥ 0.4
Benchmark MEI ≥ 0.70
Randamentul unei pompe cu disc
micorat este de obicei mai sczut
decât randamentul pompei cu disc întreg.
Prin micorarea discului, pompa este
adaptat la un punct de sarcin fixat,
ceea ce duce la reducerea consumului
de energie. Indicele de randament
minim (IRM) corespunde discului
întreg.
Der Wirkungsgrad einer Pumpe mit
einem korrigierten Laufrad ist gewöhnlich
niedriger als der einer Pumpe mit vollem
Laufraddurchmesser. Durch die Korrektur
des Laufrads wird die Pumpe an einen
bestimmten Betriebspunkt angepasst,
wodurch sich der Energieverbrauch
verringert. Der Mindest-Effizienz-Index
(MEI) bezieht sich auf den vollen
Laufraddurchmesser.
The efficiency of a pump with a trimmed
impeller is usually lower than that of
a pump with the full impeller diameter.
The trimming of the impeller will adapt
the pump to a fixed duty point, leading
to reduced energy consumption.
The minimum efficiency index (MEI)
is based on the full impeller diameter.
Funcionarea unei pompe de ap
la puncte de sarcin variabile poate
fi mai eficient i mai economic dac
este controlat, de exemplu, prin varierea
vitezei de antrenare în funcie de sarcina
pompei în sistem.
Der Betrieb einer Wasserpumpe bei
unterschiedlichen Betriebspunkten kann
effizienter und wirtschaftlicher sein,
wenn sie zum Beispiel mittels einer
variablen Drehzahlsteuerung gesteuert
wird, die den Pumpenbetrieb an das
System anpasst.
The operation of a water pump
with variable duty points may be more
efficient and economic when controlled,
for example, by the use of a variable
speed drive that matches the pump
duty to the system.
Pentru informaii suplimentare referitoare
la noua ordonan, vizitai pagina:
www.biral.ch
europump.eu/efficiencycharts
Für weitere Informationen bezüglich
der neuen Verordnung besuchen Sie bitte:
www.biral.ch
europump.eu/efficiencycharts
For further information with regard
to the new regulation, please visit:
www.biral.ch
europump.eu/efficiencycharts
6
Indicele de eficien
i eficien minim
(IRM)
pentru pompele EBZ:
Effizienz
und Mindest-Effizienz-Index (MEI)
für EBZ Pumpen:
Efficiency
and minimum efficiency index (MEI)
for EBZ pumps:
Tipul pompei
Pumpentyp
Pump type
Eficien [%]
Effizienz [%]
Efficiency [%]
IRM
MEI
MEI
EBZ 35 V/4
50
≥0.23
EBZ 35 V/2
50
≥0.1
EBZ 40 V/4
52
≥0.48
EBZ 45 V/4
EBZ-E 45 V/4
53
≥0.1
EBZ 45 V/2
EBZ-E 45 V/2
53
≥0.1
51.5
≥0.23
EBZ 50 V/4
EBZ 55 V/4
EBZ-E 55 V/4
63
≥0.17
EBZ 55 V/2
EBZ-E 55 V/2
63
≥0.1
EBZ 65 V/4
EBZ-E 65 V/4
74
≥0.32
EBZ 65 V/2
EBZ-E 65 V/2
76
≥0.59
67
≥0.31
74
≥0.58
70
≥0.33
EBZ 67 V/4
EBZ 85 V/4
EBZ-E 85 V/4
EBZ 87 V/4
EBZ 100 V/4
EBZ-E 100 V/4
72
≥0.1
EBZ 102 V/4
EBZ-E 102 V/4
72
≥0.1
EBZ 126 V/4
EBZ-E 126 V/4
76
≥0.40
EBZ 150 V/4
EBZ-E 150 V/4
82
≥0.48
7
Pompe Biral Inline
Biral-Inline-Pumpen
Biral Inline Pumps
Pompele Biral Inline sunt pompe
centrifugale cu o singur treapt,
cu economie de energie
i cu contrucie compact.
Pompele se evideniaz în special
prin sigurana funcionrii i fiabilitatea
superioare.
Biral-Inline-Pumpen sind einstufige,
energiesparende und kompakt
konstruierte Zentrifugalpumpen.
Die Pumpen zeichnen sich besonders
durch grosse Betriebssicherheit und
Zuverlässigkeit aus.
Biral Inline pumps are compactlyconstructed, single-stage centrifugal
pumps with a particularly low energy
consumption.
These pumps are distinguished by their
high level of operational safety and
their reliability.
Avantajele
• Gamă bine structurată
Construcţie compactă
Nivel de zgomot redus (turaţie joasă)
• Caracteristici stabile
Înălţimea de pompare scade odată
cu creşterea debitului
• Randament bun
Funcţionare economică
• Service uşor
La demontarea unităţii de acţionare,
carcasa în spirală poate rămâne
în conductă
• Garnitura arborelui fără întreţinere
Drept garnituri ale arborelui
se utilizează etanşări mecanice (GLRD).
Vorteile
• Gut gestuftes Programm
Kompakte Bauweise
Geräuscharm (niedertourig)
• Stabile Kennlinien
Die Förderhöhe nimmt mit
zunehmender Fördermenge ab
• Guter Wirkungsgrad
Sparsam und wirtschaftlich im Betrieb
• Servicefreundlich
Beim Ausbau der Antriebseinheit kann
das Spiralgehäuse in der Rohrleitung
verbleiben
• Wellendichtung wartungsfrei
Als Wellendichtungen werden
Gleitringdichtungen (GLRD) eingesetzt.
Advantages
• Well-graded programme
Compact construction
Quiet operation (low speed)
• Stable characteristic curves
The delivery head decreases
with increasing delivered volume
• High efficiency
Economical in operation
• Service-friendly
The spiral housing can be left
in the pipe when removing
the drive unit
• Shaft seal maintenance-free
Floating ring seals (GLRD)
are used as shaft seals.
Domenii de utilizare
Pompele Biral Inline sunt adecvate
în special pentru:
• Instalaiile de înclzire i ventilare
• Instalaiile de climatizare i rcire
• Alimentrile cu ap
• Instalaiile industriale
• Irigaii i drenri
în agricultur
Einsatzgebiete
Biral-Inline-Pumpen eignen sich
ausgezeichnet für:
• Heizungs- und Lüftungsanlagen
• Klima- und Kälteanlagen
• Wasserversorgungen
• Industrieanlagen
• Be- und Entwässerung
in der Landwirtschaft
Lichidele pompate
Pentru pomparea apei pure, de înclzire
(conform VDI 2035) i menajere,
a condensului i a altor medii cu
vâscozitate redus i fr uleiuri minerale
sau particule abrazive sau cu fibre lungi,
care nu atac chimic materialele, precum
i a amestecurilor cu coninut de glicol
de maximum 50% (de la coninutul
de glicol de 25% se folosete
o garnitur glisant special).
Förderflüssigkeiten
Zur Förderung von Rein-, Heizungs(nach VDI 2035) und Brauchwasser,
Kondensat und anderen dünnflüssigen
mineralölfreien Medien ohne abrasive
oder langfaserige Bestandteile, die
die Werkstoffe chemisch nicht angreifen,
sowie Gemische mit maximum 50%
Glykolanteil (ab 25% Glykolanteil
spezielle Gleitringdichtung).
Pumping liquids
For pumping pure-, heating and service
water, condensate and other low
viscosity, petroleum-free media without
abrasive or long fibre components,
which do not attack the materials
chemically, as well as mixtures
with a maximum 50% glycol content
(special face seal from 25% glycol
content).
În cazul vâscozitii cinematice mai
mari decât a apei, trebuie s se verifice
puterea motorului. In cazul fluidelor,
cum ar fi uleiul etc., trebuie s se
verifice GLRD.
Bei höherer kinematischer Zähigkeit als
Wasser muss die Motorleistung überprüft
werden. Bei Medien wie Öl usw. muss
GLRD überprüft werden.
The motor capacity must be checked
for higher kinematic viscosity than water.
The GLRD must be checked for media
such as oil, etc.
8
•
•
•
•
Fields of application
The Biral Inline pumps are useful
for:
heating and air-conditioning
installations
water supplies
industrial plants
irrigation and drainage
in agriculture
Construcia
Pompe cu carcas spiral cu o singur
treapt i rotor radial închis.
Construcie pentru montajul orizontal
sau vertical.
Duzele de aspiraie si refulare cu
aceleai dimensiuni ale flanelor
sunt dispuse în linie.
Motorul cu arbore prelungit este fixat
cu flane direct pe carcasa pompei.
Garnitura arborelui cu garnitur glisant.
Pompele trebuie s pompeze doar
pe o perioad scurt cu robinetul inchis.
Cantitatea minim de pompare:
10% din cantitatea max. de pompare
Nivelurile de eficienţă ale motoarelor
Effizienzniveaus von Motoren
Efficiency levels of motors
Reglementarea (CE) nr. 640/2009
Verordnung (EG) Nr. 640/2009
Regulation (EU) no. 640/2009
2011
IE2 este obligatorie de acum!
IE2 ab sofort Pflicht!
IE2 mandatory with immediate effect
2015
IE3 7,5 kW pân la 375 kW sau IE2 cu FU
IE3 7,5 kW bis 375 kW oder IE2 mit FU
IE3 7,5 kW to 375 kW or IE2 with FC
2017
IE3 0,75 kW pân la 375 kW sau IE2 cu FU
IE3 0,75 kW bis 375 kW oder IE2 mit FU
IE3 0,75 kW to 375 kW or IE2 with FC
Konstruktion
Einstufige Spiralgehäusepumpen
mit geschlossenem Radial-Laufrad.
Ausführung für horizontalen oder
vertikalen Einbau.
Saug- und Druckstutzen mit den gleichen
Flanschabmessungen sind in einer Linie
angeordnet.
Motor mit verlängerter Welle direkt
am Pumpengehäuse angeflanscht.
Wellendichtung mit Gleitringdichtung.
Pumpen dürfen nur kurzzeitig gegen
geschlossenen Schieber fördern.
Minimale Fördermenge:
10% von der max. Fördermenge
Construction
Single-stage spiral housing pumps
with enclosed radial impeller.
Version for horizontal or vertical
mounting.
Suction and discharge branches
are placed in line with equal flange
dimensions.
Motor with extended shaft flanged
directly to pump housing.
Shaft sealed with floating ring seal.
Pumps must only deliver briefly
against closed slide valves.
Minimum deliveries:
10% of max. delivery
EBZ-V
1
1 Carcasa pompei
Pumpengehäuse
Pump housing
2
3
4
2 Rotor
Laufrad
Impeller
3 Garnitura glisant
(GLRD)
Gleitringdichtung
(GLRD)
Floating ring seal
(GLRD)
4 Motor
Motor
Motor
Mecanismul de acionare
Motor trifazat cu suprafaa rcit
i arbore motor prelungit
Antrieb
Oberflächengekühlter DrehstromKurzschlussläufermotor
mit verlängerter Motorwelle
Drive
Totally enclosed, fan-cooled,
three-phase squirrel-cage motor
with extended motor shaft
Forma constructiv:
Bauform:
Construction form:
Clasa de eficien:
Motoare trifazate IE3
Clasa de protecie:
Clasa de izolare:
B5 / B14
B5 / B14
B5 / B14
⭓0,75 kW
Effizienzklasse:
IE3 dreiphasige Motoren ⭓0,75 kW
Efficiency class:
IE3 three-phase motors
⭓0,75 kW
IP 55
Schutzart:
IP 55
Type of protection:
IP 55
F
Isolationsklasse:
F
Insulation class:
F
Spannung/Frequenz:
3 × 400 V/50 Hz
Voltage/frequency:
3 × 400 V/50 Hz
Tensiune/frecven:
3 × 400 V/50 Hz
Protecia motorului:
WSK 150 °C
Motorschutz:
WSK 150 °C
Motor protection:
WSK 150 °C
Turaia:
1450 1/min
Drehzahl:
1450 1/min
Speed:
1450 rpm
2900 /min
2900 /min
Temperatura ambiant:
pân la 40 °C
Lagr
Lagre montate în motor, lubrifiate
permanent, care nu necesit întreinere.
2900 rpm
1
1
Umgebungstemperatur:
bis 40 °C
Lagerung
Im Motor eingebaute, dauerfettgeschmierte, wartungsfreie Wälzlager.
Ambient temperature:
up to 40 °C
Bearing
Permanently greased, maintenance-free
roller bearing integrated in motor.
9
Presiune de intrare permis
Presiunea de intrare plus înlimea
de pompare nu trebuie s depeasc
presiunea de funcionare max. permis
(presiunea final a pompei) .
Aceasta depinde de etanarea mecanic
utilizat.
Zulässiger Eintrittsdruck
Eintrittsdruck plus Förderhöhe
(bei 0 Menge) dürfen den max. zulässigen
Betriebsdruck (Pumpenenddruck)
nicht überschreiten. Dieser ist abhängig
von der eingesetzten Gleitringdichtung.
Permissible inlet pressure
Inlet pressure plus delivery height
(at 0 volume) must not exceed the
maximum permissible operating pressure
Do not exceed (pump end pressure).
This depends on the slide ring seal used.
Garnitura arborelui (GLRD)
Wellendichtung (GLRD)
Shaft seal (SRS)
Construcii standard
pân la 25% glicol
Standard-Ausführungen
bis 25% Glykol
Standard design
up to 25% glycol
GLRD V-1 MG1
Crbune durCarbur de siliciu
GLRD V-1 MG1
HartkohleSiliziumkarbid
SRS V-1 MG1
Hard carbon
Silicone carbide
Temperatura 1 t:
…10 °C pân la +140 °C
Temperatur 1 t:
–10 °C bis +140 °C
Temperature 1 t:
–10 °C to +140 °C
Presiunea final
a pompei p:
10 bar
Pumpenenddruck p: 10 bar
Pump end pressure p: 10 bar
pân la 50% glicol
bis 50% Glykol
Up to 50% glycol
GLRD V-3 MG1
suprafa glisant Carbur de siliciuredus
Carbur de siliciu
GLRD V-3 MG1
reduzierte Gleitfläche SiliziumkarbidSiliziumkarbid
SRS V-3 MG1
reduced sliding surface Silicone carbideSilicone carbide
Temperatura 1 t:
…20 °C pân la +60 °C
Temperatur 1 t:
Temperature 1 t:
Presiunea final
a pompei p:
10 bar
–20 °C bis +60 °C
–20 °C to +60 °C
Pumpenenddruck p: 10 bar
Pump end pressure p: 10 bar
Construcii speciale
Particule mici abrazive în fluid:
Sonder-Ausführungen
Abrasive Kleinstteile im Medium:
Special designs
Abrasive micro-components
in the medium:
GLRD V-2 MG1
Carbur de siliciuCarbur de siliciu
GLRD V-2 MG1
SiliziumkarbidSiliziumkarbid
GLRD V-2 MG1
Silicone carbideSilicone carbide
Temperatura 1 t:
0 °C pân la +90 °C
Temperatur 1 t:
0 °C bis +90 °C
Temperature 1 t:
0 °C to +90 °C
Pumpenenddruck p: 10 bar
Pump end pressure p: 10 bar
Presiune crescut 16 bar/13 bar:
Erhöhter Druck 16 bar/13 bar:
Increased pressure, 16 bar/13 bar:
GLRD K-1 HJ92N Crbune durechilibrat
Carbur de siliciu
GLRD K-1 HJ92N
entlastet
HartkohleSiliziumkarbid
SRS K-1 HJ92N
released
Hard carbon
Silicone carbide
Temperatura 1 t:
Temperatur 1 t:
0 °C bis +120 °C
Temperature 1 t:
0 °C to +120 °C
Presiunea final
a pompei p:
Presiunea final
a pompei p:
10 bar
0 °C pân la +120 °C
16 bar
sau
Pumpenenddruck p: 16 bar
Pump end pressure p: 16 bar
oder
or
Temperatur 1 t:
Temperatura 1 t:
0 °C pân la +140 °C
Presiunea final
a pompei p:
13 bar
0 °C bis +140 °C
Temperature 1 t:
0 °C to +140 °C
Pumpenenddruck p: 13 bar
Pump end pressure p: 13 bar
Weitere Ausführungen auf Anfrage
Other designs upon request
Die GLRD ist ein Verschleissteil.
Je nach Betriebsbedingungen
und Medium kann eine gewisse Leckage
auftreten. Bei speziellen Medien oder
Zusätzen aus Frost-/Rostschutz muss die
Wahl der GLRD überprüft werden.
Gleitringdichtungen nach DIN 24960
The slide ring seal is a wearing part.
Depending on the operating conditions
and medium, a certain degree of leakage
may arise. For special media or additives
for frost/corrosion protection, the choice
of SRS must be verified.
Slide ring seals according to DIN 24960.
Alte construcii la cerere
GLRD este o pies de uzur.
În funcie de condiiile de funcionare i
de fluid, poate aprea o scurgere.
În cazul fluidelor speciale sau al adugrii
de antigel/soluie anti-coroziv, trebuie
s se verifice alegerea GLRD.
Etanri mecanice conform DIN 24960
1
Temperaturile admise sunt valabile
pentru ap. În cazul altor lichide pompate
limitele de temperatur se pot modifica.
10
1
Die zulässigen Temperaturen gelten
für Wasser. Bei anderen Förderflüssigkeiten
können sich die Temperaturgrenzen ändern.
1
The admissible temperatures refer to water.
For different pumping liquids
the temperature limit may change.
Construciile EBZ-V i EBZ-E
Ausführungen EBZ-V und EBZ-E
EBZ-V and EBZ-E designs
Standard
Standard
Standard
Carcas vopsit normal
i GLRD standard
Gehäuse normal lackiert
und Standard GLRD
Casing painted normal
and standard SRS
Temperatura fluidului: 0 °C pân la +140 °C
Mediumstemperatur: 0 °C bis +140 °C
Medium temperature:
0 °C to +140 °C
Kaltwasser ❄
Cold water ❄
Carcas cu strat de protecie special
rezistent la condens
i GLRD standard
Gehäuse mit spez. kondenswasserbeständigem Schutzanstrich
und Standard GLRD
Casing with special paint to protect
against condensation water and
standard SRS
Temperatura fluidului: …10 °C pân la +95 °C
Mediumstemperatur: –10 °C bis +95 °C
Medium temperature:
–10 °C to +95 °C
Se recomand la
temperatura fluidului <15 °C
Empfohlen bei
Mediumstemperatur
Recommended for
medium temperature
<15°C
Ap rece
❄
<15 °C
Kaltwasser/Glykol ❄
Cold water/glycol ❄
Carcas cu strat de protecie special
rezistent la condens i GLRD pentru
un coninut mai mare de glicol
Gehäuse mit spez. kondenswasserbeständigem Schutzanstrich
und GLRD für erhöhten Glykol-Anteil
Casing with special paint to protect
against condensation water and SRS
for increased glycol proportions
Temperatura fluidului: …20 °C pân la +60 °C
Mediumstemperatur: –20 °C bis +60 °C
Medium temperature:
Protecia motorului EBZ-V
Motoarele sunt echipate în serie cu
contacte de protecie a bobinelor
(WSK 150 °C). Acestea trebuie s fie
prevzute cu un comutator corespunztor
de protecie a motorului.
Împmântare conform prevederilor locale.
Motorschutz EBZ-V
Die Motoren sind serienmässig
mit Wicklungsschutzkontakten
(WSK 150 °C) ausgerüstet.
Sie müssen mit einem entsprechenden
Motorschutzschalter versehen werden.
Erdung nach örtlichen Vorschriften.
EBZ-V motor protection
The motors are fitted with winding
protection (WSK 150 °C) as standard.
They must be equipped with an
appropriate motor protection holder
and earthed according to local
regulations.
Materiale
Werkstoffe
Materials
EBZ-V 35, 45, 55, 65, 85, 100
EBZ-E 45, 55, 65, 85, 100
EBZ-V 35, 45, 55, 65, 85, 100
EBZ-E 45, 55, 65, 85, 100
EBZ-V 35, 45, 55, 65, 85, 100
EBZ-E 45, 55, 65, 85, 100
Carcasa pompei
EN-GJL-250
(GG 25)
Pumpengehäuse
EN-GJL-250
(GG 25)
Pump casing
EN-GJL-250
(GG 25)
Capacul carcasei
EN-GJL-250
(GG 25)
Gehäusedeckel
EN-GJL-250
(GG 25)
Casing cover
EN-GJL-250
(GG 25)
Ap rece/glicol
❄
–20 °C to +60 °C
EBZ-V 40, 50, 67, 87, 102, 126, 150
EBZ-E 102, 126, 150
EBZ-V 40, 50, 67, 87, 102, 126, 150
EBZ-E 102, 126, 150
EBZ-V 40, 50, 67, 87, 102, 126, 150
EBZ-E 102, 126, 150
Carcasa pompei
EN-GJS-400
(GGG 40)
Pumpengehäuse
EN-GJS-400
(GGG 40)
Pump casing
EN-GJS-400
(GGG 40)
Capacul carcasei
EN-GJS-400
(GGG 40)
Gehäusedeckel
EN-GJS-400
(GGG 40)
Casing cover
EN-GJS-400
(GGG 40)
alle
toate
all
Rotor
EN-GJL-200
(GG 20)
Din bronz
la cerere
Laufrad
EN-GJL-200
(GG 20)
Aus Bronze
auf Anfrage
Impeller
EN-GJL-200
(GG 20)
Made of bronze
on request
Arbore (1.4057)
X17 Cr Ni 16-2
Welle (1.4057)
X17 Cr Ni 16-2
Shaft (1.4057)
X17 Cr Ni 16-2
Wellenhülse
G-Cu Sn 5
Shaft sleeve
G-Cu Sn 5
Manonul arborelui
G-Cu Sn 5
La utilizarea pompei, respectai
i legile i prevederile relevante
(de ex. DIN 4747 sau DIN 4752,
paragraful 4,5).
Bei Einsatz der Pumpe
auch einschlägige Gesetze
und Vorschriften
(z. B. DIN 4747 oder DIN 4752,
Abschnitt 4,5) beachten.
When using the pump, also take account
of relevant laws and regulations
(e.g. DIN 4747or DIN 4752, extract 4.5).
11
EBZ - V 85 V / 4 - 200
Codul tipului
Typenschlüssel
Type designation
Exemplu
Beispiel
Example
EBZ
Seria
Typenreihe
Series
E
Reglarea turaiei
Drehzahlregelung
Speed control
85
Dimensiunea tipului
Typengrösse
Size
V
Arbore motor prelungit
Verlängerte Motorwelle
Extended motor shaft
4
Numrul de poli ai motorului
Polzahl des Motors
Number of poles of motor
200
Diametrul rotorului
Laufraddurchmesser
Impeller diameter
(H)
Peste frecvena nominal (50 Hz) cu impuls înalt la 60 Hz
Über Nennfrequenz (50 Hz) hochgetaktet auf 60 Hz
Clocked up to 60 Hz over rated frequency (50 Hz)
Racorduri
Anschlüsse
Connections
E
LV
M
* Evacuare 1
Entleerung 1
Drain 1
G 1/4˝
Aerisire
Entlüftung
Vent
G 1/4˝
Conexiune manometru 1
Manometeranschluss 1
Pressure gauge connection 1
2× G 1/4˝
LV
M
EBZ - E 85 V / 4 - 200 (H)
E
Aspiraie
Saugstutzen
Suction branch
Refulare
Druckstutzen
Discharge branch
1
dac exist
wenn vorhanden
if present
* EBZ 87 / 102 / 125 / 150
12
M
Posibiliti de montaj
Einbaumöglichkeiten
Possible methods for installation
LV
EBZ-V / EBZ-E
961471.00
V1
Montaj vertical
Einbau «Förderrichtung» vertikal
Vertical installation
LV
Aerisirea LV,
indiferent de direcia de montaj,
întotdeauna pe axul vertical, sus
V2
Entlüftung LV,
unabhängig von der Einbaurichtung,
immer in der Vertikalachse, oben
961471.00
Ventilation LV
independent of the installation
direction, always in the vertical axis, above
LV
Aerisirea LV,
indiferent de direcia de montaj,
întotdeauna pe axul vertical, sus
Excepie: H1 i H1a
961471.00
Montaj orizontal
Einbau «Förderrichtung» horizontal
Horizontal installation
H1
LV
Entlüftung LV,
unabhängig von der Einbaurichtung,
immer in der Vertikalachse, oben
Ausnahme: H1 und H1a
LV
H3
H2
Ventilation LV
independent of the installation
direction, always in the vertical axis, above
Exception: H1 and H1a
H3
LV
961471.00
LV
LV
V1a
H1a
În cazul capacitii portante insuficiente a conductei, pompele de la limea nominal DN 80 mm
pot fi fixate cu un picior pe o consol de perete.
Bei ungenügender Tragfähigkeit der Rohrleitung können Pumpen ab Nennweite DN 80 mm
mit einem Fuss an einer Wandkonsole befestigt werden.
If the piping is not sufficiently stable, pumps with a nominal diameter of DN 80 mm
and upwards can be attached to a wall bracket.
13
Presiunea de funcionare necesar
(valori orientative)
Erforderlicher Betriebsdruck
(Richtwerte)
… Sisteme închise
Înlimi de admisie minime pentru
sisteme închise
(Suprapresiunea necesar la duza
de aspiraie a pompei).
Locul de amplasare 500 m peste
nivelul mrii.
Pentru fiecare ±100 m altitudine peste
nivelul mrii presiunea de funcionare
necesar se modific cu ± 0,01 bar.
– Geschlossene Systeme
Minimale Zulaufhöhen für
geschlossene Systeme
(Erforderlicher Überdruck bei Betrieb
am Saugstutzen der Pumpe).
Aufstellungsort 500 m über Meer.
Pro ±100 m Höhe über Meer ändert
der erforderliche Betriebsdruck um
±0,01 bar.
Required operating pressure
(nominal values)
– Closed systems
Minimum supply elevations for closed
systems (required excess pressure
at the pumps suction intakes).
The values apply for hot-water
production plants.
Place of installation 500 m above sea
level. Per ±100 m altitude above
mean sea level alters the required
operating pressure by ±0.01 bar.
Fig. 1
H
Hf
Pb
H (+)
NPSH
H (–)
Regim de aspiraie
Saugbetrieb
Suction operation
Regim de admisie
Zulaufbetrieb
Supply operation
Suprapresiunea necesar în bar:
Erforderlicher Überdruck in bar:
Required excess pressure in bar.
Tipul pompei
Pumpentyp
Pump type
Temperatura
Temperatur
Temperature
EBZ
60 °C
75 °C
90 °C
110 °C
140 °C
EBZ 35 V/4
0,0
0,2
0,8
2,1
5,6
EBZ 35 V/2
0,2
0,6
1,2
2,5
6,0
EBZ 40 V/4
1,1
1,4
2,0
3,3
6,9
EBZ 45 V/4
EBZ-E 45 V/4
0,0
0,4
1,0
2,3
5,8
EBZ 45 V/2
EBZ-E 45 V/2
0,8
1,2
1,8
3,1
6,6
1,1
1,4
2,0
3,3
6,9
EBZ 50 V/4
EBZ 55 V/4
EBZ-E 55 V/4
0,4
0,8
1,4
2,7
6,3
EBZ 55 V/2
EBZ-E 55 V/2
1,6
2,0
2,6
3,9
7,4
EBZ 65 V/4
EBZ-E 65 V/4
0,4
0,7
1,3
2,6
6,2
EBZ 65 V/2
EBZ-E 65 V/2
1,5
1,9
2,5
3,8
7,4
0,7
1,1
1,7
3,0
6,5
EBZ-E 85 V/4
0,2
0,5
1,1
2,4
6,0
1,0
1,4
2,0
3,3
6,8
EBZ 100 V/4
EBZ-E 100 V/4
0,3
0,7
1,3
2,6
6,1
EBZ 102 V/4
EBZ-E 102 V/4
0,8
1,2
1,8
3,1
6,6
EBZ 126 V/4
EBZ-E 126 V/4
0,4
0,8
1,4
2,7
6,2
EBZ 150 V/4
EBZ-E 150 V/4
0,4
0,8
1,4
2,7
6,3
EBZ 67 V/4
EBZ 85 V/4
EBZ 87 V/4
14
Sisteme deschise
(valori orientative)
Offene Systeme
(Richtwerte)
Open systems
(nominal values)
In funcie de valoarea NPSH a pompei,
temperatura fluidului i presiunea aerului,
pe circuitul de aspiraie al pompei
este admis o înlime de aspiraie
max. sau este necesar o admisie
min. in metri (evitarea cavitaiei).
Maximale Saughöhe –
minimaler Zulaufdruck
Je nach NPSH-Wert der Pumpe,
Medientemperatur und Luftdruck
ist auf der Saugseite der Pumpe eine
max. Saughöhe zulässig oder ein
mind. Zulauf in Meter notwendig
(Vermeidung von Kavitation).
Maximum suction head –
minimum supply pressure
A max. suction head is permissible
on the suction side of the pump or
a min. supply necessary in metres
depending on the NPSH value of the
pump, medium temperature and air
pressure (avoidance of cavitation).
În cazul presiunii normale a aerului
(1013 mbar), aceste valori se pot prelua
din diagram Fig. 2.
Pierderile de presiune din conducta
de aspiraie nu sunt luate în considerare
(inlimea de aspiraie este redus
corespunztor; admisia min. trebuie
s fie crescut corespunztor).
Este inclus încrcarea de siguran
de 0,5 m.
Bei Normalluftdruck (1013 mbar) können
diese Werte aus dem Diagramm Fig. 2
entnommen werden.
Druckverluste in der Saugleitung sind
nicht berücksichtigt (Saughöhe wird
entsprechend reduziert; mind. Zulauf
muss entsprechend erhöht werden).
Sicherheitszuschlag von 0,5 m ist
eingerechnet.
At normal air pressure (1013 mbar)
these values can be obtained from
the diagram fig. 2.
Pressure losses in the suction pipe
are not taken into account
(suction head is correspondingly
reduced; min. supply must be
correspondingly increased).
Safety margin of 0.5 m is included.
Înlimile de admisie min., înlimea de aspiraie max. in m:
Min. Zulaufhöhen, max. Saughöhe in m:
Min. supply elevations, max. suction elevations in m:
Tipul pompei
Pumpentyp
Pump type
Temperatura
Temperatur
Temperature
EBZ
20 °C
40 °C
EBZ 35 V/4
6,6
4,3
1,5
– 2,3
– 8,3
EBZ 35 V/2
1,6
0,3
– 2,5
– 6,3
–12,3
EBZ 40 V/4
60 °C
75 °C
90 °C
– 6,5
– 7,7
–10,5
–14,3
–20,3
EBZ 45 V/4
EBZ-E 45 V/4
3,6
2,3
– 0,5
– 4,3
–10,3
EBZ 45 V/2
EBZ-E 45 V/2
– 4,5
– 5,7
– 8,5
–12,3
–18,3
– 6,5
– 7,7
–10,5
–14,3
–20,3
EBZ 50 V/4
EBZ 55 V/4
EBZ-E 55 V/4
– 1,0
– 2,2
– 5,0
– 8,8
–14,8
EBZ 55 V/2
EBZ-E 55 V/2
–12,4
–13,7
–16,5
–20,3
–26,3
EBZ 65 V/4
EBZ-E 65 V/4
– 0,3
– 1,5
– 4,3
– 8,1
–14,1
EBZ 65 V/2
EBZ-E 65 V/2
–12,0
–13,2
–16,0
–19,8
–25,8
– 3,5
– 4,7
– 7,5
–11,3
–17,3
1,8
0,5
– 2,3
– 6,1
–12,1
EBZ 67 V/4
EBZ 85 V/4
EBZ-E 85 V/4
EBZ 87 V/4
– 6,5
– 7,7
–10,5
–14,3
–20,3
EBZ 100 V/4
EBZ-E 100 V/4
0,5
– 0,8
– 3,6
– 7,4
–13,4
EBZ 102 V/4
EBZ-E 102 V/4
– 4,5
– 5,7
– 8,5
–12,3
–18,3
EBZ 126 V/4
EBZ-E 126 V/4
– 0,5
– 1,7
– 4,5
– 8,3
–14,3
EBZ 150 V/4
EBZ-E 150 V/4
– 1,0
– 2,2
– 5,0
– 8,8
–14,8
15
Exemplu cu Fig. 2
45 m3/h, 6,5 m
Temperatura fluidului 60 °C
Beispiel mit Fig. 2
45 m3/h, 6,5 m
Mediumtemperatur 60 °C
Example with fig. 2
45 m3/h, 6,5 m
medium temperature 60 °C
EBZ 65 V/4-170
EBZ 65 V/4-170
EBZ 65 V/4-170
NPSH:
4 m din diagrama pompelor
NPSH:
4 m aus Pumpendiagramm
NPSH:
4 m from pump diagram
Inlimea de aspiraie maxim:
+1,9 m (Fig. 2)
fr pierderi de presiune
în conducta de aspiraie
Maximale Saughöhe:
+1,9 m (Abb. 2)
ohne Druckverluste
in der Saugleitung
Maximum suction head:
+1,9 m (Fig. 2)
without pressure loss
in the suction pipe
Inlimea de aspiraie max . / admisie min. H
– Max. Saughöhe / mind. Zulauf H – Max. suction head / min. supply H
Admisie min.
mind. Zulauf
min. supply
H (mCE)
Inlimea de aspiraie max.
Max. Saughöhe
Max. suction head
H (mCE)
Fig. 2:
Estimare înlime de aspiraie / admisie (H)
Abschätzung Saughöhe / Zulauf (H)
Estimate of suction head / supply (H)
Temperatura fluidului – Medientemperatur – Medium temperature °C
16
Calculare precis a înlimii
de aspiraie sau a admisiei (H)
H
Genaue Berechnung
von Saughöhe oder Zulauf (H)
= pb × 10,2 – NPSH – Hf – Hv – Hs
Exact calculation
of suction head or supply (H)
= pb × 10,2 – NPSH – Hf – Hv – Hs
H
= pb × 10,2 – NPSH – Hf – Hv – Hs
H
pb
= Presiunea barometric în bar.
(Presiunea barometric poate
fi eventual de 1 bar).
În instalaiile închise pb indic
presiunea sistemului în bar
NPSH = Net Positive Suction Head
în mCA
(se citete in curba NPSH
la cel mai mare debit
de pompare, pe care il va
folosi pompa)
= Pierderile prin frecare din
Hf
conducta de aspiraie in mCA
= Nivelul presiunii aburului
Hv
la GLRD în mCA, (vezi Fig. 3)
tm =Temperatura fluidului
= Încrcare de siguran
Hs
= 0,5 mCA
pb
= Barometerstand in bar.
(Der Barometerstand kann
evtl. 1 bar sein). In geschlossenen Anlagen gibt pb den
Systemdruck in bar an
NPSH = Net Positive Suction Head
in mWS
(in der NPSH-Kurve bei
dem grössten Förderstrom
abzulesen, den die Pumpe
fördern wird)
Hf
= Reibungsverlust in der
Saugleitung in mWS
Hv
= Dampfdruckhöhe bei GLRD
in mWS, (siehe Abb. 3)
tm = Medientemperatur
Hs
= Sicherheitszuschlag
= 0,5 mWS
pb
Dac inlimea calculat de pompare H
este pozitiv, pompa poate funciona cu
o inlime de aspiraie de max. ŒHŽ mCA.
Dac inlimea calculat de pompare H
este negativ, este necesar o alimentare
de min. ŒHŽ mCA.
Înlimea de pompare calculat trebuie
s fie disponibil permanent în timpul
funcionrii.
Falls die berechnete Druckförderhöhe H
positiv ist, kann die Pumpe mit einer
Saughöhe von max. «H» mWS arbeiten.
Falls die berechnete Druckförderhöhe H
negativ ist, ist eine Zulaufförderung von
min. «H» mWS erforderlich.
Die berechnete Förderhöhe muss während
des Betriebes ständig vorhanden sein.
If the calculated delivery head H
is positive, the pump can operate
with a suction head of max. «H»
metres head.
If the calculated delivery head H
is negative, a supply pressure of
minimum «H» metres head is required.
The delivery head calculated must be
continuously present during operation.
110
120
15
20
100
12
10
90
8,0
80
4,0
70
3,0
5,0
6,0
60
2,0
50
1,5
40
0,8
1,0
0,6
30
0,4
20
0,3
0,2
0,1
t GLRD = t m + 15 °C
tm
= Temperatura fluidului
Mediumtemperatur
Medium temperature
10
Temperatura t GLRD – Temperatur tGLRD – Temperature t GLRD (°C)
0
Fig. 3
Tabelul presiunii aburului
Dampfdrucktabelle
Vapour pressure table
= Barometric pressure in bar
(The barometric pressure may
be 1 bar.) In closed systems pb
indicates the system pressure
in bar
NPSH = Net Positive Suction Head
in metres head
(to be read from the NPSH
curve at the highest flow
the pump will deliver)
Hf
= Friction loss in suction pipe
in metres head
Hv
= Vapour pressure by GLRD
in metres head
(see fig. 3)
tm = medium temperature
Hs
= Safety margin
= 0,5 metres head
96 0650_01
Hv (m)
Exemplu
45 m 3/h, 6,5 m
Temperatura fluidului t m = 60 °C
Beispiel
45 m 3/h, 6,5 m
Mediumtemperatur t m = 60 °C
Example
45 m 3/h, 6,5 m
medium temperature t m = 60 °C
EBZ 65 V/4-170
EBZ 65 V/4-170
EBZ 65 V/4-170
NPSH: m din diagrama pompelor
NPSH: m aus Pumpendiagramm
NPSH: m from pump diagram
Pb
Hf
Hv
H
«H»
«H»
1 bar
0 (admisie)
3,9 (75 °C)
Pb × 10,2 … NPSH …fH
… Hv … Hs
+10,2 … 4 … 0 … 3,9 … 0,5
+1,8
Pb
Hf
Hv
H
«H»
«H»
1 bar
0 (Annahme)
3,9 (75 °C)
Pb × 10,2 – NPSH – Hf – Hv – Hs
+10,2 – 4 – 0 – 3,9 – 0,5
+1,8
Pb
Hf
Hv
H
«H»
«H»
Pompa poate aspira
Pompa necesit alimentare
permanent (Fig. 1)
H positiv:
H negativ:
Pumpe kann ansaugen
Pumpe benötigt permanent
Zulauf (Fig. 1)
H positive: pump can aspirate
H negative: pump requires permanent
supply (fig. 1)
H pozitiv:
H negativ:
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
1 bar
0 (assumed)
3,9 (75 °C)
Pb × 10,2 – NPSH – Hf – Hv – Hs
+10,2 – 4 – 0 – 3,9 – 0,5
+1,8
17
Racordarea electric
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
EBZ-V
Schem de conectare
pentru pornirea direct
Anschlussschema
für Direktanlauf
Connection diagram
for direct start-up
Comutare Y
Y-Schaltung
Y-circuit
Atenie: Pornirea motorului trebuie efectuat
conform indicaiilor de pe plcua motorului
pentru pornirea direct!
Achtung: Die Schaltung des Motors darf nur
nach der am Motorschild angegebenen Schaltart
für Direktanlauf vorgenommen werden!
Comutare Δ
Δ-Schaltung
Δ-circuit
Caution: The data on the motor nameplate
are exclusively binding for all motors!
Atenie: Motorul trebuie s fie adecvat
pentru pornirea Y/, vezi plcua motorului.
Achtung: Der Motor muss für Y/Δ-Anlauf
geeignet sein, siehe Motorschild.
Important: The motor must be suitable
for Y/Δ start-up, see motor plate
Racordarea electric
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Schem de conectare
pentru pornire Y/.
Anschlussschema
für Y/Δ-Anlauf
Connection diagram
for Y/Δ start-up
Contact
Kontakt
Contact
3 × 400 V
EBZ-E
NC C NO
Atenie: Pornirea/oprirea pompei prin intermediul
reelei se poate efectua maximum de trei-patru
ori pe or.
Dac pompa este pornit/oprit mai des, trebuie
utilizat intrarea pentru PORNIREA/OPRIREA
extern in vederea pornirii/opririi pompei.
În cazul pornirii prin intermediul reelei,
pompa funcioneaz numai dup 20 de secunde.
Conexiuni de semnal / Signalanschlüsse / Signal connections
0-10 V
0/4-20 mA
18
4-20 mA
1/0
Achtung: Ein-/Ausschalten der Pumpe über das
Netz darf höchstens drei- bis viermal pro Stunde
vorgenommen werden.
Falls die Pumpe häufiger ein-/ausgeschaltet
werden muss, ist der Eingang für extern EIN/AUS
zum Ein-/Ausschalten der Pumpe zu benutzen.
Beim Einschalten über das Netz läuft die Pumpe
erst nach 20 Sekunden an.
Caution: The pump must only be switched
on and off three or four times per hour from
the mains supply.
If the pump is switched on/off more frequently,
the input for external ON/OFF should be used
to switch the pump.
When switched on from the mains the pump
only starts after 20 secs.
L1 L2 L3 PE
13 12 11 1 9 8 7
B Y A
Intrare digital 2
GND (cadru)
+24 V
Intrare senzor
RS 485B
Ecran
RS-485A
Digital input 2
GND (frame)
+24 V
Sensor input
RS 485B
Screen
RS-485A
Digital input 2
GND (frame)
+24 V
Sensor input
RS 485B
Screen
RS-485A
6: GND (cadru)
5: +10 V
4: Intrare punct
de setare
3: GND (cadru)
2: PORNIRE/
OPRIRE extern
GND (frame)
+10 V
Setpoint input
GND (frame)
+10 V
Setpoint input
GND (frame)
EIN/AUS extern
GND (frame)
ON/OFF extern
1:
9:
8:
7:
B:
Y:
A:
STOP
RUN
0/4-20 mA
0-10 V
10K
6 5 4 3 2
Pompa Inline EBZ-E
cu reglare continu a turaiei
Inline-Pumpe EBZ-E
mit stufenloser Drehzahlregelung
Inline pumps EBZ-E
with infinitely variable speed control
Pompele Biral Inline EBZ-E sunt echipate
cu electromotoare din clasa de randament
superior IE3 cu convertizor de frecven
integrat.
Pompele se evideniaz in special
prin siguran in funcionare i inalta
fiabilitate.
Biral-Inline-Pumpen EBZ-E sind mit
Elektromotoren der Hochwirkungsgradklasse IE3 mit integriertem Frequenzumformer ausgerüstet.
Die Pumpen zeichnen sich besonders
durch grosse Betriebssicherheit und
Zuverlässigkeit aus.
Biral Inline pumps EBZ-E are fitted
with high efficiency motors class IE3
with integrated frequency converter.
These pumps are distinguished by
their high level of operational safety
and their reliability.
Versiune cu transmitor
de presiune diferenial
Ausführung
mit Differenzdrucktransmitter
Version with differential
pressure transmitter
Racorduri
Anschlüsse
Connections
E
LV
LV
P1
Diff.
* Evacuare
Entleerung
Drain
G 1/4˝
Aerisire
Entlüftung
Vent
G 1/4˝
Aspiraie
Saugstutzen
Suction branch
Refulare
Druckstutzen
Discharge branch
P1
P2
Diff
E
Racord pe circuitul de refulare
Anschluss druckseitig
Pressure-side connection
G /4˝
Racord pe circuitul de aspiraie
Anschluss saugseitig
Suction-side connection
G 1/4˝
Transmitor de presiune diferenial
Differenzdrucktransmitter
Differential pressure transmitter
* EBZ 87/102/125/150
1
P2
19
Versiunile pompelor electronice
Ausführungen der Elektronik-Pumpen
La aceste pompe, motoarele au ataate
convertizoare de frecven.
Convertizorul de frecven permite
o reglare continu a turaiei i astfel
o putere a pompei conform nevoilor.
Pompele sunt disponibile în dou versiuni:
… cu regulator PI intern (transmitor
de presiune diferenial)
➜ pompa se regleaz independent
… cu regulator extern (fr transmitor
de presiune diferenial)
➜ operatorul trebuie
s aib posibilitatea de reglare
Bei diesen Pumpen sind die Motoren
mit aufgebautem Frequenzumformer
ausgerüstet.
Der Frequenzumformer ermöglicht eine
stufenlose Drehzahlregulierung und somit
eine bedarfsgerechte Pumpenleistung.
Die Pumpen sind in zwei Ausführungen
erhältlich:
– mit internem PI-Regler
(Differenzdrucktransmitter)
➜ Pumpe regelt sich selbst
– mit externem Regler
(ohne Differenzdrucktransmitter)
➜ Betreiber muss Regelungsmöglichkeit haben
Alte funcii:
… protecie integrat a motorului
… comutare extern PORNIT/OPRIT
… in funcie de configuraia modului
de reglare (proporional, presiune
constant, parametru constant)
apare mesaj de avarie, de pregtire
sau de funcionare pentru turaie
Weitere Funktionen:
– integrierter Motorschutz
– externe EIN/AUS-Schaltung
– je nach Konfiguration
Regelungsart (Proportional-,
Konstantdruck, Konstantkennlinie)
externe «Min.» oder «Max.» Drehzahl
Stör-, Bereit- oder Betriebsmeldung
Further functions:
– Integral motor protection
– External ON/OFF switching
– Depending on configuration
form of control
(proportional, constant pressure,
constant characteristic curve)
external «Min.» or «Max.» speed
fault, ready or operating message
Configuraie standard = din fabric
… cu regulator PI intern: valori nominale
implicite 1, A, F, L, U, X definite
pe FU cu taste de comand/presiune
proporional/turaie min. extern/mesaj
de avarie
… cu regulator extern: valori nominale
implicite externe 2, P, U, X definite
la 0…10 V/ turaie min. extern/mesaj
de avarie
Standard-Konfiguration = Lieferzustand
– mit internem PI-Regler: 1, A, F, L, U, X
Sollwertvorgabe am FU mit Bedientasten/Proportionaldruck/externe
min. Drehzahl/Störmeldung
– mit externem Regler: 2, P, U, X
Sollwertvorgabe extern 0 –10 V /
externe min. Drehzahl/Störmeldung
Standard configuration = as supplied
– With internal PI controller:
1, A, F, L, U, X
setpoint defined on FC with operating
keys/proportional pressure/external
min. speed/fault message
– With external controller: 2, P, U, X
setpoint defined externally 0-10 V /
external min. speed/fault message
Indicaie / Alte funcii
Exist i alte posibiliti de reglare
a pompelor; pentru acestea, consultai
fia de configurare de la pagina 52
i trimitei-o completat corespunztor
odat cu comanda.
Hinweis / Weitere Funktionen
Es bestehen weitere Möglichkeiten
die Pumpen zu regeln; dazu bitte das
Konfigurationsblatt Seite 55 konsultieren
und entspechen ausgefüllt mit der
Bestellung einsenden.
Note / further functions
Further possibilities are available
for controlling the pumps;
please consult configuration sheet
page 57 for this purpose and return
suitably completed with order.
20
Designs
of electronic pumps
In these pumps the motors have
a frequency converter attached.
The frequency converter permits fully
variable speed control and therefore a
pump capacity suitable for requirements.
Two versions of pumps are available:
– With internal Pl controller
(differential pressure transmitter)
➜ self-regulating pump
– With external controller (without
differential pressure transmitter)
➜ operator must have possibility
for regulation
Valoare real implicit/ reglare
Istwert-Vorgabe / Verstellung
Actual value-required value /
Adjustment
Fig. 4:
Panou de comand /Bedienfeld/Panou de comand
Pentru date mai precise
vezi manualul de utilizare
Genauere Angaben
siehe Betriebsanleitung
See operating instructions
for more exact details
[bar]
6
H
3
3
0
Q
Presiune proporional
Fig. 5
cu transmitorul de presiune diferenial
Posibilitate de reglare p proporional
Proportionaldruck
Fig. 5
mit Differenzdrucktransmitter
Regelungsmöglichkeit Δp Proportional
Proportional pressure
Fig. 5
with differential pressure transmitter
Control possibility Δp proportional
Presiune constant
Fig. 6
Cu transmitorul de presiune diferenial
Posibilitate de reglare p constant
Konstantdruck
Fig. 6
Mit Differenzdrucktransmitter
Regelungsmöglichkeit Δp Konstant
Constant pressure
Fig. 6
With pressure transmitter
Control possibility Δp constant
Parametru constant
Fig. 7
fr transmitorul de presiune
diferenial 25% turaie min. admis
Konstantkennlinie
Fig. 7
ohne Differenzdrucktransmitter
25% min. zulässige Drehzahl
Constant characteristic curve
Fig. 7
without differential pressure transmitter
25% min. permissible speed
Alte funcii la cerere
Ne rezervm dreptul de a efectua
modificri tehnice
Weitere Funktionen auf Anfrage
Technische Änderungen vorbehalten
Further functions on request
Subject to technical modification
Fig. 5
Presiune proporional
Proportionaldruck
Proportional pressure
Fig. 6
Presiune constant
Konstantdruck
Constant pressure
H
Hsoll/
Hsoll/
nom
nom
H
0%
10
H
Fig. 7
Reglarea turaiei
Drehzahlverstellung
Speed adjustment
Hsoll/
nom
2
%
25
Q
Q
Q
21
Pompe Biral Inline
Biral-Inline-Pumpen
Biral Inline Pumps
EBZ-V
1450 1/min
Capacitate …Capacity Q (I.G.P.M.)
1450 1/min
H (feet)
Total head – Înlime total
– Förderhöhe H
/4
0V
15
Înlime de pompare
Z
EB
45
V/
4
/4
6V
12
55
V/
4
Z
EB
EB
Z
V/4
02
Z1
/4
EB
0V
4
10
V/
Z
87
EB
Z
4
EB
V/
67
4
V/
85
EB
Z
Z
EB
EB
Z
65
V/
4
Z
EB
EB
Z
4
V/
50
40
V/
4
Z
EB
EB
Z
35
V/
4
Debit – Förderstrom Q
Tip V
V-Typ
22
Pompe cu îmbinri cu urub,
cu arbore motor prelungit
Pumpen mit Verschraubungen,
mit verlängerter Motorwelle
Pumps with unions,
with extended motor shaft
Tipuri V
V-Typen
Pompe cu racorduri cu flane,
cu arbore motor prelungit
Pumpen mit Flanschanschlüssen,
mit verlängerter Motorwelle
Pumps with flange connection,
with extended motor shaft
Caracteristici conform EN 9906 K2
Kennlinien nach EN 9906 K2
Characteristic curves according to EN 9906 K2
Caracteristicile sunt valabile pentru apa rece:
Kennlinien gelten für kaltes Wasser:
Data refer to cold water:
ρ = 1 kg/dm3 i /and ν = 1 mm2/s
Pompe Biral Inline
Biral-Inline-Pumpen
Biral Inline Pumps
EBZ-V
2900 1/min
Capacitate …Capacity Q (I.G.P.M.)
EB
Z
EB
Z
Înlime de pompare
EB
Z
65
V/
2
55
V/
2
Total head – Înlime total
– Înlime de pompare
EB
Z
H (feet)
H
2900 1/min
45
V/
2
35
V/
2
Debit – Förderstrom Q
Tip V
V-Typ
Pompe cu îmbinri cu urub,
cu arbore motor prelungit
Pumpen mit Verschraubungen,
mit verlängerter Motorwelle
Pumps with unions,
with extended motor shaft
Tipuri V
V-Typen
Pompe cu racorduri cu flane,
cu arbore motor prelungit
Pumpen mit Flanschanschlüssen,
mit verlängerter Motorwelle
Pumps with flange connection,
with extended motor shaft
Caracteristici conform EN 9906 K2
Kennlinien nach EN 9906 K2
Characteristic curves according to EN 9906 K2
Caracteristicile sunt valabile pentru apa rece:
Kennlinien gelten für kaltes Wasser:
Data refer to cold water:
ρ = 1 kg/dm3 i /and ν = 1 mm2/s
23
24
Pomp
Pumpe
Pump
EBZ 35 V/4
EBZ 35 V/2
1450 1/min, 50 Hz
2900 1/min, 50 Hz
Motor
Motor
Motor
Îmbinare
cu urub
Verschraubung
Union
Greutate
Gewicht
Weight
Pomp
Pumpe
Pump
cu picior
mit Fuss
with base
P2
3×400 V
Tip/Type
EBZ 35 V/4 - 85
- 95
-105
kW
0,25
0,25
0,25
A
0,81
0,81
0,81
Type
71 M
71 M
71 M
DN
1″, 11/4″,11/2″
1″, 11/4″,11/2″
1″, 11/4″,11/2″
A
360
360
360
∅ AC
139
139
139
AD
123
123
123
∅P
160
160
160
LB
210
210
210
C
109,5
109,5
109,5
kg
14,0
14,0
14,0
kg
–
–
–
EBZ 35 V/2 - 85
- 95
-105
0,55
0,75
1,10
1,38
1,76
2,20
71 M
80 M
80 M
1″, 11/4″,11/2″
1″, 11/4″,11/2″
1″, 11/4″,11/2″
360
378
378
132
154
154
102
118
118
160
200
200
210
228
228
109,5
109,5
109,5
17,5
18,5
20,5
–
–
–
25
EBZ 45 V/4
EBZ 45 V/2
1450 1/min, 50 Hz
2900 1/min, 50 Hz
Flan
Flansche DN 40, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
Greutate
Gewicht
Weight
Pomp
Pumpe
Pump
cu picior
mit Fuss
with base
P2
3×400 V
Tip/Type
EBZ 45 V/4 - 92
-108
-120
kW
0,25
0,25
0,25
A
0,81
0,81
0,81
Type
71 M
71 M
71 M
DN
40
40
40
A
390,5
390,5
390,5
∅ AC
139
139
139
AD
123
123
123
∅P
160
160
160
LB
210
210
210
C
105,5
105,5
105,5
kg
17,0
17,0
17,0
kg
–
–
–
EBZ 45 V/2 - 92
-108
-120
0,75
1,10
1,50
1,70
2,20
3,10
80 M
80 M
90 S
40
40
40
408,5
408,5
422,5
154
154
172
118
118
118
200
200
200
228
228
242
105,5
105,5
105,5
20,5
22,5
25,5
–
–
–
26
EBZ 40 V/4
1450 1/min, 50 Hz
Flan
Flansche DN 40, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ 40 V/4 -215
-241
-254
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
3×400 V
kW
1,5
2,2
3,0
A
3,6
4,9
6,5
Greutate
Gewicht
Weight
Pomp
Pumpe
Pump
Type
90 L
100 L
100 L
DN
40
40
40
A
490
522
522
∅ AC
174
196
196
AD
128
129
129
∅P
200
250
250
LB
281
313
313
C
134
134
134
kg
44
53
55
cu picior
mit Fuss
with base
kg
–
–
–
27
EBZ 55 V/4
EBZ 55 V/2
1450 1/min, 50 Hz
2900 1/min, 50 Hz
Flan
Flansche DN 50, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ 55 V/4 -118
-132
-145
EBZ 55 V/2 -110
-118
-132
-145
28
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
3×400 V
kW
0,25
0,37
0,55
1,50
2,20
3,00
4,00
A
0,81
1,05
1,42
3,10
4,20
5,50
7,40
Greutate
Gewicht
Weight
Pomp
Pumpe
Pump
Type
71 M
71 M
80 M
90 S
90 L
100 L
112 M
DN
50
50
50
50
50
50
50
A
436
436
459
447
467
538
559
∅ AC
139
139
157
172
172
198
240
AD
123
123
120
118
118
142
202
∅P
160
160
200
200
200
250
250
LB
210
210
233
242
262
312
333
C
143,5
143,5
143,5
122,5
122,5
122,5
122,5
kg
20,0
21,5
23,5
28,5
31,0
39,0
46,0
cu picior
mit Fuss
with base
kg
–
–
–
–
–
–
–
EBZ 50 V/4
1450 1/min, 50 Hz
Flan
Flansche DN 50, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ 50 V/4 -222
-243
-254
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
3×400 V
kW
2,2
3,0
4,0
A
4,9
6,5
8,3
Greutate
Gewicht
Weight
Pomp
Pumpe
Pump
Type
100 L
100 L
112 M
DN
50
50
50
A
538
538
558
∅ AC
196
196
220
AD
129
129
142
∅P
250
250
250
LB
313
313
333
C
142,5
142,5
142,5
kg
58
60
65
cu picior
mit Fuss
with base
kg
–
–
–
29
EBZ 65 V/4
EBZ 65 V/2
1450 1/min, 50 Hz
2900 1/min, 50 Hz
Flan
Flansche DN 65, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ 65 V/4 -130
-143
-158
-170
EBZ 65 V/2 -130
-143
-158
30
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
3×400 V
kW
0,55
0,75
1,10
1,50
4,00
5,50
7,50
A
1,42
1,90
2,30
3,60
7,40
9,70
13,20
Greutate
Gewicht
Weight
Pomp
Pumpe
Pump
Type
80 M
80 M
90 S
90 L
112 M
132 S
132 S
DN
65
65
65
65
65
65
65
A
437
437
485
485
558
599
599
∅ AC
157
157
174
174
240
280
280
AD
120
120
128
128
202
218
218
∅P
200
200
200
200
250
300
300
LB
233
233
281
281
333
374
374
C
111,5
111,5
111,5
111,5
132,5
132,5
132,5
kg
31,5
33,0
35,5
39,0
54,0
67,0
77,0
cu picior
mit Fuss
with base
kg
–
–
–
–
–
–
–
EBZ 67 V/4
1450 1/min, 50 Hz
Flan
Flansche DN 65, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ 67 V/4 -193
-216
-234
-260
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
3×400 V
kW
2,2
3,0
4,0
5,5
A
4,9
6,5
8,3
11,1
Greutate
Gewicht
Weight
Pomp
Pumpe
Pump
Type
100 L
100 L
112 M
132 S
DN
65
65
65
65
A
526
526
546
587
∅ AC
196
196
220
259
AD
129
129
142
164
∅P
250
250
250
300
LB
313
313
333
374
C
115,5
115,5
115,5
115,5
kg
73
75
80
94
cu picior
mit Fuss
with base
kg
–
–
–
–
31
EBZ 85 V/4
1450 1/min, 50 Hz
Pomp cu picior
Pumpe mit Fuss
Execution with base
Flan
Flansche DN 80, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ 85 V/4 -148
-162
-176
-200
32
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
3×400 V
kW
1,1
1,5
2,2
3,0
A
2,3
3,6
4,9
6,5
Greutate
Gewicht
Weight
Pomp
Pumpe
Pump
Type
90 S
90 L
100 L
100 L
DN
80
80
80
80
A
509,5
509,5
541,5
541,5
A1
534,5
534,5
566,5
566,5
∅ AC
174
174
196
196
AD
128
128
129
129
∅P
200
200
250
250
LB
281
281
313
313
C
128,5
128,5
128,5
128,5
kg
48,5
46,0
55,0
57,0
cu picior
mit Fuss
with base
kg
50,5
54,0
63,0
65,0
EBZ 87 V/4
1450 1/min, 50 Hz
Pompa ze stop
Pomp cu picior
Execution with base
Flan
Flansche DN 80, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ 87 V/4 -210
-225
-245
-269
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
3×400 V
kW
3,0
4,0
5,5
7,5
A
6,5
8,3
11,1
14,9
Greutate
Gewicht
Weight
Pomp
Pumpe
Pump
Type
100 L
112 M
132 S
132 M
DN
80
80
80
80
A
539
559
600
600
A1
587
607
648
648
∅ AC
196
220
259
259
AD
129
142
164
164
∅P
250
250
300
300
LB
313
333
374
374
C
116
116
116
116
kg
84
89
103
114
cu picior
mit Fuss
with base
kg
94
99
113
124
33
EBZ 100 V/4
1450 1/min, 50 Hz
Pompa ze stop
Pomp cu picior
Execution with base
Flan
Flansche DN 100, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ 100 V/4 -158
-171
-186
-200
34
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
3×400 V
kW
2,2
3,0
4,0
5,5
A
4,9
6,5
8,3
11,1
Greutate
Gewicht
Weight
Pomp
Pumpe
Pump
Type
100 L
100 L
112 M
132 S
DN
100
100
100
100
A
562,5
562,5
583,5
624,5
A1
597,5
597,5
618,5
659,5
∅ AC
196
196
240
259
AD
129
129
142
164
∅P
250
250
250
300
LB
313
313
333
374
C
140,5
140,5
140,5
140,5
kg
64
66
71
85
cu picior
mit Fuss
with base
kg
72
74
79
93
EBZ 102 V/4
1450 1/min, 50 Hz
Pomp cu picior
Pumpe mit Fuss
Execution with base
Flan
Flansche DN 100, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ 102 V/4 -210
-225
-245
-269
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
3×400 V
kW
3,0
4,0
5,5
7,5
A
6,5
8,3
11,1
14,9
Greutate
Gewicht
Weight
Pomp
Pumpe
Pump
Type
100 L
112 M
132 S
132 M
DN
100
100
100
100
A
540
560
601
601
A1
587
607
648
648
∅ AC
196
220
259
259
AD
196
220
259
259
∅P
250
250
300
300
LB
313
333
374
374
C
116
116
116
116
kg
93
98
112
123
cu picior
mit Fuss
with base
kg
103
108
122
133
35
EBZ 126 V/4
1450 1/min, 50 Hz
Pomp cu picior
Pumpe mit Fuss
Execution with base
Flan
Flansche DN 125, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ 126 V/4 -196
-218
-242
-269
36
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
3×400 V
kW
4,0
5,5
7,5
11,0
A
8,3
11,1
14,9
22,0
Greutate
Gewicht
Weight
Pomp
Pumpe
Pump
Type
112 M
132 S
132 M
160 M
DN
125
125
125
125
A
594
635
635
739
A1
648
683
683
787
∅ AC
230
259
259
314
AD
142
164
164
191
∅P
250
300
300
350
LB
333
374
374
478
C
119
119
119
119
kg
120
134
145
166
cu picior
mit Fuss
with base
kg
131
145
156
177
EBZ 150 V/4
1450 1/min, 50 Hz
Pomp cu picior
Pumpe mit Fuss
Execution with base
Flan
Flansche DN 150, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ 150 V/4 -198
-210
-238
-269
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
3×400 V
kW
5,5
7,5
11,0
18,5
A
11,1
14,9
22,0
36,0
Greutate
Gewicht
Weight
Pomp
Pumpe
Pump
Type
132 S
132 M
160 M
180 M
DN
150
150
150
150
A
660
660
764
785
A1
713
713
817
838
∅ AC
259
259
314
313
AD
164
164
191
242
∅P
300
300
350
350
LB
374
374
478
499
C
124
124
124
124
kg
166
177
198
256
cu picior
mit Fuss
with base
kg
186
197
218
276
37
38
Pompe Biral Inline
Biral-Inline-Pumpen
Biral Inline Pumps
EBZ-E
Capacitate …Capacity Q (I.G.P.M.)
(H) 1740 1/min
1450 1/min
2900 1/min
Înlime de pompare
Total head – Înlime total
H (feet)
– Förderhöhe H
EBZ-E
Debit – Förderstrom Q
Caracteristici conform EN 9906 K2
Kennlinien nach EN 9906 K2
Characteristic curves according to EN 9906 K2
39
Q (lmp.g.p.m.)
0
p
(kPa)
70
10
20
30
40
60
70
H
(ft)
EBZ-E 45 V/4-120 H
7
22
1740 1/min, 50 Hz
100%
60
50
H
(m)
20
6
18
50
p konst.
5
16
1
14
40
4
12
30
3
p pr
20
10
8
2
6
NPSH
(m)
6
4
2
1
NPS
0
10
op.
H 10
0%
4
2
2
0
0
2
0
4
6
1
8
10
2
12
14
3
16
4
18
0
Q (m³/h)
5
Q (l/s)
P1
(kW)
100%
0.5
0.4
1
0.3
2
0.2
0.1
96 0665.1
0
v
(m/s)
0
1
3
2
4
Flan
Flansche DN 40, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ-E 45 V/4-120 H
40
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
U
I
Type
[kW]
1,1
[V]
[A]
3,2
90S
3×400 V
Greutate
Gewicht
Weight
Pomp
Pumpe
Pump
DN
40
A
502
∅ AC
178
AD
167
AE
264
B
106
LB
321
kg
41
cu picior
mit Fuss
with base
kg
–
Q (lmp.g.p.m.)
p
(kPa)
H 0
(m)
20
10
30
40
50
20
180
160
80
90 100
110
H
(ft)
EBZ-E 45 V/2-120
65
2900 /min, 50 Hz
60
1
100
%
18
70
60
55
16
50
140
120
14
45
1
12
40
p konst.
35
100
10
80
8
60
6
40
4
30
.
rop
pp
25
20
15
NPSH
(m)
2
2
20
8
100%
NPS H
5
4
0
Q (m³/h)
0
0
0
0
2
4
8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30
6
2
1
4
3
5
6
7
10
Q (l/s)
8
P1
(kW)
1.6
1.4
10
1.2
0%
1
1
0.8
0.6
2
0.4
0.2
96 0654.1
0
v
(m/s)
0
1
2
3
4
5
6
7
Flan
Flansche DN 40, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ-E 45 V/2-120
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
U
I
Type
[kW]
2,2
[V]
[A]
3,5
90L
3×400 V
DN
40
Greutate
Gewicht
Weight
A
502
∅ AC
178
AD
167
AE
264
B
106
LB
321
Pomp
Pumpe
Pump
cu picior
mit Fuss
with base
kg
43
kg
–
41
Q (lmp.g.p.m.)
0
p
(kPa)
100
20
40
60
80
100
120
140
H
(ft)
35
H
(m)
EBZ-E 55 V/4-145 H
10
1740 1/min, 50 Hz
100%
30
9
80
8
25
p konst.
7
60
1
6
20
5
40
15
.
rop
pp
4
10
3
20
NPSH
(m)
8
2
2
H1
NPS
1
6
00%
5
4
2
0
28
32
36
40
0
Q (m³/h)
8
9
10
11
Q (l/s)
0
0
4
0
1
8
2
12
3
16
20
5
4
24
6
7
P1
(kW)
1.2
100%
1.0
1
0.8
0.6
2
0.4
0.2
96 0667.1
0
v
(m/s)
0
1
3
2
4
5
Flan
Flansche DN 50, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ-E 55 V/4-145 H
42
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
U
I
Type
[kW]
1,1
[V]
[A]
3,2
90S
3×400 V
Greutate
Gewicht
Weight
Pomp
Pumpe
Pump
DN
50
A
547
∅ AC
178
AD
167
AE
264
B
144
LB
321
kg
38
cu picior
mit Fuss
with base
kg
–
EBZ-E 55 V/2-118
EBZ-E 55 V/2-145
2900 1/min, 50 Hz
2900 1/min, 50 Hz
Flan
Flansche DN 50, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ-E 55 V/2-118
EBZ-E 55 V/2-145
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
U
I
Type
[kW]
2,2
4,0
[V]
[A]
3,5
9,0
90L
112M
3×400 V
3×400 V
DN
50
50
Greutate
Gewicht
Weight
A
526
577
∅ AC
178
220
AD
167
188
AE
264
290
B
123
123
LB
321
372
Pomp
Pumpe
Pump
cu picior
mit Fuss
with base
kg
47
65
kg
–
–
43
Q (lmp.g.p.m.)
0
p
(kPa)
50
100
H
(m)
200
250
H
(ft)
EBZ-E 65 V/4-170
100%
10
150
1450 1/min, 50 Hz
90
30
9
80
p konst.
8
25
70
7
60
6
50
5
40
4
30
3
20
2
10
1
0
0
1
20
pp
15
.
rop
10
NPSH
(m) 8
2
NPS
00%
H1
6
5
4
2
0
10
20
30
5
0
40
50
0
Q (m³/h)
60
15
10
Q (l/s)
P1
(kW)
1.6
100%
1
1.2
0.8
2
0.4
96 0668.1
0
v
(m/s)
0
1
3
2
4
5
Flan
Flansche DN 65, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ-E 65 V/4-170
44
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
U
I
Type
[kW]
1,5
[V]
[A]
4,2
90L
3×400 V
Greutate
Gewicht
Weight
Pomp
Pumpe
Pump
DN
65
A
525
∅ AC
178
AD
167
AE
164
B
112
LB
321
kg
54
cu picior
mit Fuss
with base
kg
–
Q (lmp.g.p.m.)
p
(kPa)
EBZ-E 65 V/2-130
350
2900 1/min, 50 Hz
300
0
100
300
200
H
(m)
H
(ft)
EBZ-E 65 V/2-158
1 0 0%
120
2900 1/min, 50 Hz
35
100
30
p konst.
250
25
80
1
200
20
60
150
15
100
10
50
5
p
p.
p ro
40
NPSH
(m)
30
20
20
2
10
NPSH 100%
0
0
0
20
40
10
0
0
Q (m³/h)
80
60
20
Q (l/s)
P1
(kW)
8
0%
10
1
6
4
2
2
96 0672.1
0
v
(m/s)
0
4
2
6
8
Flan
Flansche DN 65, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ-E 65 V/2-130
EBZ-E 65 V/2-158
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
U
I
Type
[kW]
4,0
7,5
[V]
[A]
9,0
16,0
112M
132 S
3×400 V
3×400 V
DN
65
65
Greutate
Gewicht
Weight
A
597
616
∅ AC
220
220
AD
188
188
AE
290
290
B
133
133
LB
372
391
Pomp
Pumpe
Pump
cu picior
mit Fuss
with base
kg
71
82
kg
–
–
45
Q (lmp.g.p.m.)
Q (lmp.g.p.m.)
0
p
100
200
400
300
H
(m)
90
EBZ-E 85 V/4-176
100%
10
p
(kPa)
H
35 (ft)
200
300
H
(m)
H
(ft)
EBZ-E 85 V/4-200
45
1450 1/min, 50 Hz
13
30
40
12
p konst.
p konst.
11
8
25
70
100
100%
1450 1/min, 50 Hz
9
80
0
100
35
10
7
30
9
60
6
50
5
40
4
30
3
1
20
1
8
25
7
15
pp
6
op.
p pr
50
.
rop
20
5
15
20
2
10
1
0
0
10
4
2
2
10
3
NPSH 100%
0
10
0
20
30
5
40
50
60
15
10
70
80
20
90
NPSH
(m)
5
15
10
5
0
Q (m³/h)
100
2
15
10
5
1
NPSH 100%
0
0
0
10
20
30
5
0
30 Q (l/s)
25
NPSH
(m)
40
50
60
70
20
15
10
80
5
90
0
Q (m³/h)
25
Q (l/s)
P1
(kW)
P1
(kW)
3.5
2.5
3
2
2.5
0%
10
0%
2
1.5
1
1.5
1
1
2
1
2
0.5
0.5
96 1346.0
0
v
(m/s)
10
0
1
2
3
4
5
96 0669.1
0
v
(m/s)
6
0
1
2
3
5
4
Flan
Flansche DN 80, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ-E 85 V/4-176
EBZ-E 85 V/4-200
46
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
U
I
Type
[kW]
2,2
3,0
[V]
[A]
4,6
7,2
100L
100L
3×400 V
3×400 V
Greutate
Gewicht
Weight
Pomp
Pumpe
Pump
DN
80
80
A
564
564
∅ AC
198
198
AD
177
177
AE
264
264
B
129
129
LB
335
335
kg
69
71
cu picior
mit Fuss
with base
kg
79
81
Q (lmp.g.p.m.)
p
(kPa)
EBZ-E 85 V/4-176 H
200
1740 1/min, 50 Hz
180
160
0
100
200
300
400
500
H
(m)
EBZ-E 85 V/4-200 H
100%
20
H
(ft)
65
1740 1/min, 50 Hz
60
18
55
16
p konst.
50
140
120
14
45
40
12
1
35
100
10
80
8
60
6
40
4
20
2
0
.
rop
pp
30
25
20
NPSH
(m)
20
2
10
15
10
100%
NPS H
5
5
0
0
20
0
5
40
60
10
100
80
20
15
15
25
0
Q (m³/h)
120
30
Q (l/s)
35
P1
(kW)
6
5
10
0%
4
3
1
2
2
1
96 0666.1
0
v
(m/s)
0
1
2
3
4
5
6
7
Flan
Flansche DN 80, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ-E 85 V/4-176 H
EBZ-E 85 V/4-200 H
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
U
I
Type
[kW]
4,0
5,5
[V]
[A]
9,0
11,8
112M
132M
3×400 V
3×400 V
DN
80
80
Greutate
Gewicht
Weight
A
601
620
∅ AC
220
220
AD
188
188
AE
290
290
B
129
129
LB
372
391
Pomp
Pumpe
Pump
cu picior
mit Fuss
with base
kg
83
87
kg
93
97
47
Q (lmp.g.p.m.)
p
(kPa)
100
0
100
200
300
Q (lmp.g.p.m.)
400
500
H
(m)
EBZ-E 100 V/4-171
10
90
H
35 (ft)
400
300
500
H
(m)
H
(ft)
45
1450 1/min, 50 Hz
30
40
12
100%
11
8
25
70
200
13
p konst.
80
100
EBZ-E 100 V/4-186
1450 1/min, 50 Hz
100
%
9
p
(kPa)
0
100
35
10
7
9
60
20
6
8
1
50
5
40
4
.
15
25
1
7
rop
pp
30
p konst.
6
50
pp
20
.
rop
5
15
30
3
20
2
10
4
2
10
1
0
0
0
20
0
5
40
60
10
15
80
20
25
30
10
3
NPSH
(m)
5
15
10
NPSH 100%
5
0
100
120
140
Q (m³/h)
35
40
NPSH
(m)
2
2
1
0
0
Q (l/s)
P1
(kW)
5
15
10
5
NPSH 100%
0
20
0
5
40
10
60
100
80
20
15
25
120
30
0
Q (m³/h)
140
35
40
Q (l/s)
P1
(kW)
2.5
5
0%
10
2
4.5
100%
4
3.5
1.5
3
1
2.5
1
1
2
2
2
1.5
0.5
1
0.5
96 1452.0
0
v
(m/s)
96 0670.1
0
v
(m/s)
0
1
2
3
4
5
1
2
3
5
4
PN 16
18
PN 6
0
Flan
Flansche DN 100, PN 16
Flanges
EBZ-E 100 V/4-171
disponibil i cu flan PN 6
EBZ-E 100 V/4-171
auch mit Flansch PN 6 erhältlich
100
170
210
EBZ-E 100 V/4-171
Also available with flange, PN 6
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ-E 100 V/4-171
EBZ-E 100 V/4-186
EBZ-E 100 V/4-200
48
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
U
I
Type
[kW]
3,0
4,0
5,5
[V]
[A]
7,2
9,0
11,8
100L
112M
132 S
3×400 V
3×400 V
3×400 V
Greutate
Gewicht
Weight
Pomp
Pumpe
Pump
DN
100/16
100
100
A
586
623
642
∅ AC
198
220
220
AD
177
188
188
AE
264
290
290
B
129
141
141
LB
335
372
391
kg
77
90
95
cu picior
mit Fuss
with base
kg
87
100
105
Q (lmp.g.p.m.)
0
p
(kPa)
100
200
400
300
500
H
(m)
H
(ft)
EBZ-E 100 V/4-200
100%
1450 1/min, 50 Hz
40
12
11
100
EBZ-E 102 V/4-269
45
1450 1/min, 50 Hz
13
35
10
9
30
p konst.
8
25
1
7
6
50
20
.
rop
pp
5
15
4
10
3
2
NPSH
(m)
2
1
15
10
5
NPSH 100%
0
0
0
20
0
5
40
10
60
80
15
100
20
25
120
30
35
140
40
5
0
Q (m³/h)
Q (l/s)
P1
(kW)
5
4.5
4
10
0%
3.5
3
1
2.5
2
2
1.5
1
0.5
96 1279
0
v
(m/s)
0
1
3
2
4
5
Flan
Flansche DN 100, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ-E 102 V/4-269
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
U
I
Type
[kW]
7,5
[V]
[A]
15,5
132S
3×400 V
DN
100
Greutate
Gewicht
Weight
A
676
∅ AC
258
AD
359
AE
269
B
116
LB
449
Pomp
Pumpe
Pump
cu picior
mit Fuss
with base
kg
180
kg
190
49
EBZ-E 126 V/4-218
1450 1/min, 50 Hz
Flan
Flansche DN 125, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ-E 126 V/4-218
50
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
U
I
Type
[kW]
5,5
[V]
[A]
11,8
132S
3×400 V
Greutate
Gewicht
Weight
Pomp
Pumpe
Pump
DN
125
A
652
∅ AC
220
AD
188
AE
290
B
119
LB
391
kg
–
cu picior
mit Fuss
with base
kg
147
EBZ-E 126 V/4-242
EBZ-E 126 V/4-269
1450 1/min, 50 Hz
1450 1/min, 50 Hz
Flan
Flansche DN 125, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ-E 126 V/4-242
EBZ-E 126 V/4-269
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
U
I
Type
[kW]
7,5
11,0
[V]
[A]
15,5
21,8
132S
160M
3×400 V
3×400 V
DN
125
125
Greutate
Gewicht
Weight
A
710
710
∅ AC
258
258
AD
359
359
AE
269
269
B
119
119
LB
449
449
Pomp
Pumpe
Pump
cu picior
mit Fuss
with base
kg
–
–
kg
210
221
51
EBZ-E 150 V/4-210
1450 1/min, 50 Hz
0
Flan
Flansche DN 150, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ-E 150 V/4-210
52
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
U
I
Type
[kW]
7,5
[V]
[A]
15,5
132S
3×400 V
Greutate
Gewicht
Weight
Pomp
Pumpe
Pump
DN
150
A
735
∅ AC
258
AD
359
AE
258
B
124
LB
449
kg
–
cu picior
mit Fuss
with base
kg
255
EBZ-E 150 V/4-238
EBZ-E 150 V/4-269
1450 1/min, 50 Hz
1450 1/min, 50 Hz
Flan
Flansche DN 150, DIN 2533, PN 16
Flanges
Pomp
Pumpe
Pump
Tip/Type
EBZ-E 150 V/4-238
EBZ-E 150 V/4-269
Motor
Motor
Motor
Flane
Flanschen
Flanges
P2
U
I
Type
[kW]
11,0
18,5
[V]
[A]
21,5
36,5
160M
180M
3×400 V
3×400 V
DN
150
150
Greutate
Gewicht
Weight
A
735
785
∅ AC
258
313
AD
355
377
AE
258
313
B
124
124
LB
449
449
Pomp
Pumpe
Pump
cu picior
mit Fuss
with base
kg
–
–
kg
263
320
53
09 2400.4010_02
EBZ-E Inline cu convertizor de frecven
Configuraie
Date detaliate pentru comandarea pompelor EBZ-E
Client:
Obiectiv:
Strada:
Adresa:
Locaia:
Locaia:
Persoana de contact:
Persoana de contact:
Telefon:
Nr. comand Biral:
Pompa EBZ-E:
Debit (m3/h):
În special:
Înlimea de pompare (kPa/m):
Înlimea nominal de pompare (kPa/m):
Configuraie:
1
Setarea tastelor
fr modificarea configuraiei
Setare din fabric: 1, A, F, L, U, X
Reglarea cu regulatorul PI intern al pompelor
Pompa se regleaz independent
A
C
D
E
F
H
I
K
Reglarea setrilor, bornele 4-6
cu tastele de comand
Semnalul valorii nominale extern 0 .. 10 V
Semnalul valorii nominale extern 0 .. 20 mA
Semnalul valorii nominale extern 4 .. 20 mA
U
V
W
Msurarea valorii efective, bornele 7-8
Cu transmitorul de presiune diferenial
Semnalul valorii reale extern 0 .. 10 V
Semnalul valorii reale extern 0 .. 20 mA
Semnalul valorii reale extern 4 .. 20 mA
X
Y
Z
L
M
Reglarea cu regulatorul PI intern al pompelor
Proporional (vezi diagrama pompelor)
Constant (vezi diagrama pompelor)
Funcia reglrii digitale, bornele 1+3
Turaia minim (de ex. scdere noaptea)
Turaia maxim
Resetarea alarmei
(Buton de resetare montat local pe instalaie, liber de potenial)
Funcia contactului de releu, C-NO-NC
Contact normal închis: C-NC; contact normal deschis: C-NO
Mesaj de avarie: Contactul închide dac pompa este sub tensiune
i survine o avarie.
Pregtit: Contactul închide dac pompa este sub tensiune
i nu exist o avarie
Funcionare: Contactul închide dac pompa funcioneaz
Resetarea alarmei prin deschiderea contactelor de pornire
la bornele 2, 3
Oprire + alarm în cazul valorii nominale eronate
Oprire + alarm în cazul erorii la senzor
(doar pentru semnal de 4-20 mA)
Pe fiecare câmp este posibil numai o setare
2
Reglare cu regulator extern
(Tastele de comand de pe pomp sunt inactive)
Operatorul trebuie s aib posibilitatea de reglare.
de ex. sistemul de comand SPS sau HLK cu intare/ieire analogic
P
Q
R
U
V
W
Reglarea valorii nominale, bornele 4-6
Semnalul valorii nominale extern 0 .. 10 V
Semnalul valorii nominale extern 0 .. 20 mA
Semnalul valorii nominale extern 4 .. 20 mA
X
Y
Funcia reglrii digitale, bornele 1+3
Turaia minim (de ex. scdere noaptea)
Turaia maxim
Resetarea alarmei
(Buton de resetare montat local pe instalaie,
liber de potenial)
Atenie:
La toate tipurile de pompe, care sunt configurate înaintea
livrrii, termenul de livrare este valabil numai dup ce fia
de configuraie semnat ajunge la sediul Biral AG (CH).
Modificrile ulterioare ale configuraiei se pot efectua numai
de ctre unitatea service Biral.
54
fr modificarea configuraiei
Setare din fabric: 2, P, U, X
Z
Funcia contactului de releu, C-NO-NC
Contact normal închis: C-NC; contact normal deschis: C-NO
Mesaj de avarie: Contactul închide dac pompa este
sub tensiune
Pregtit: Contactul închide dac pompa este sub tensiune
i nu exist o avarie
Funcionare:
Contactul închide dac motorul se rotete
Resetarea alarmei prin deschiderea contactelor de pornire
la bornele 2, 3
Pe fiecare câmp este posibil numai o setare
Locaia:
Data:
Semntura:
09 2400.4010_02
Inline-EBZ-E mit stufenloser Drehzahlregelung
Konfiguration
Detailangaben zur Bestellung von EBZ-E-Pumpen
Besteller:
Anlage:
Strasse:
Strasse:
Ort:
Ort:
Sachbearbeiter/in:
Bezugsperson:
Telefon:
Biral Auftrag Nr.
Pumpe EBZ-E:
Fördermenge (m3/h):
Besonderes:
Förderhöhe (kPa/m):
Soll-Förderhöhe (kPa/m):
Konfiguration:
1
Tastenstellung
ohne Konfigurationsänderung
Einstellung bei Auslieferung: 1, A, F, L, U, X
Regulierung mit Pumpen-internem PI-Regler
Die Pumpe regelt sich selbst
A
C
D
E
F
H
I
K
Sollwert-Einstellung, Klemmen 4-6
mit Bedientasten
Sollwertsignal extern 0 .. 10 V
Sollwertsignal extern 0 .. 20 mA
Sollwertsignal extern 4 .. 20 mA
U
V
W
Istwert-Messung, Klemmen 7-8
Mit angebautem Differenzdruck-Transmitter
Istwertsignal extern 0 .. 10 V
Istwertsignal extern 0 .. 20 mA
Istwertsignal extern 4 .. 20 mA
X
Y
Z
L
M
Regulierung mit Pumpen-internem PI-Regler
Proportional (siehe Pumpendiagramm)
Konstant (siehe Pumpendiagramm)
Funktion Digitalregelung, Klemmen 1+3
Minimal-Drehzahl (z. B. Nachtabsenkung)
Maximal-Drehzahl
Alarmrückstellung
(Bauseits auf Anlage angebauter Resettaster, potentialfrei)
Funktion Relaiskontakt, C-NO-NC
Öffner: C-NC; Schliesser: C-NO
Störmeldung: Kontakt schliesst, wenn Pumpe Spannung hat
und eine Störung auftritt.
Bereit: Kontakt schliesst, wenn Pumpe Spannung hat
und keine Störung besteht
Betrieb: Kontakt schliesst, wenn Motor dreht
Alarmrückstellung durch Öffnen des Startkontakts Klemmen 2, 3
Stop + Alarm bei Sollwertfehler
Stop + Alarm bei Sensorfehler (nur 4-20 mA Signal)
Pro Feld nur eine Einstellung möglich
2
Regulierung mit externem Regler
(Bedientasten auf Pumpe sind inaktiv)
Der Betreiber muss die Regelungsmöglichkeit haben.
z. B. SPS oder HLK-Steuerung mit Analog-Ein- / Ausgang
P
Q
R
ohne Konfigurationsänderung
Einstellung bei Auslieferung: 2, P, U, X
Sollwert-Einstellung, Klemmen 4-6
Sollwertsignal extern 0 .. 10 V
Sollwertsignal extern 0 .. 20 mA
Sollwertsignal extern 4 .. 20 mA
X
Y
U
V
W
Funktion Digitalregelung, Klemmen 1+3
Minimal-Drehzahl (z. B. Nachtabsenkung)
Maximal-Drehzahl
Alarmrückstellung
(Bauseits auf Anlage angebauter Resettaster, potentialfrei)
Z
Funktion Relaiskontakt, C-NO-NC
Öffner: C-NC; Schliesser: C-NO
Störmeldung: Kontakt schliesst, wenn Pumpe
Spannung hat und eine Störung auftritt.
Bereit: Kontakt schliesst, wenn Pumpe Spannung hat
und keine Störung besteht
Betrieb:
Kontakt schliesst, wenn Motor dreht
Alarmrückstellung durch Öffnen
des Startkontakts Klemmen 2, 3
Pro Feld nur eine Einstellung möglich
Achtung:
Bei allen Pumpentypen, die vor Auslieferung konfiguriert werden,
gilt die Lieferfrist erst, wenn sich das unterschriebene
Konfigurationsblatt im Hause Biral AG (CH) befindet.
Nachträgliche Konfigurationsänderungen können nur
vom Biral-Service vorgenommen werden.
Ort:
Datum:
Unterschrift:
55
09 2400.4011_02
Inline EBZ-E with integrated frequency converter
Configuration
Details of EBZ-E order
Purchaser:
Object:
Address:
Street:
Place:
Place:
Techn. person in charge:
Person resp.:
Phone:
Biral order number:
Pump EBZ-E:
Flow (m3/h):
Special:
Head (kPa/m):
Head set-point in (kPa/m):
Configuration:
1
Pushbutton position
without change of configuration
Setting when supplied 1, A, F, L, U, X
Regulated with pump-internal PI-regulator
The pump regulates itself
A
C
D
E
F
H
I
K
Setting adjustment, binding post 4-6
with control keys
with external set point-signal 0 .. 10 V
with external set point-signal 0 .. 20 mA
with external set point-signal 4 .. 20 mA
U
V
W
Instantaneous value measurement, binding post 7-8
differential pressure transmitter fitted 4 .. 20 mA
with external actual value signal from 0 .. 10 V
with external actual value signal from 0 .. 20 mA
with external actual value signal from 4 .. 20 mA
X
Y
Z
L
M
Regulated with pump-internal PI-controller
proportional direct (pls. refer to pump diagram)
constant direct (pls. refer to pump diagram
Function digital entry, binding post 1+3
Minimum speed (e.g. reduction during the night)
Maximum speed
alarm reset
(potential-free reset button integrated in the building)
Function relays contact, C-NO-NC
Opener: C-NC, Closer: C-NO
fault message: contact closes,
if pump has voltage and obstruction present
Ready: contact closes,
if pump has voltage and no obstruction present
Operation: contact closes, if pump is running
Alarm reset by opening of start contacts,
binding post 2-3
stop + alarm if set-point error
stop + alarm if sensor error (only if 20 mA signal)
Only one setting possible per field
2
Regulated with external controller
(Control keys on pump are inactive)
The client must have control possibility
e.g. SPS-control with analogue On/Off exit (output?)
Heating-air-conditioning control with analogue On/Off exit, etc.
P
Q
R
without change of configuration
Setting when supplied 2, P, U, X
Set-point adjustment, binding post 4-6
with external set point-signal 0 .. 10 V
with external set point-signal 0 .. 20 mA
with external set point-signal 4 .. 20 mA
X
Y
U
V
W
Function digital entry, binding post 1+3
Minimum speed (e.g. reduction during the night)
Maximum speed
Alarm reset
(potential-free reset button integrated in the building)
Note:
For each pump programmed before delivery,
the delivery time starts the day
this configuration sheet is received.
Change of configuration must only be performed
by Biral service technician.
56
Z
Function relay contact, C-NO-NC
Opener: C-NC, Closer: C-NO
Fault message: contact closes,
if pump has voltage
Ready: contact closes,
if pump has voltage and no obstruction present
Operation: contact closes, if motor rotates
Alarm reset by opening of start contacts,
binding post 2-3
Only one setting possible per field
Place:
Date:
Signature:
Biral GmbH
Freiherr-vom-Stein-Weg 15
D-72108 Rottenburg am Neckar
T +49 (0) 7472 16 33 0
F +49 (0) 7472 16 34 0
E-Mail: [email protected]
www.biral.de
Biral Pompen B.V
Printerweg 13 3821 AP
Postbus 2650 3800 GE
NL-Amersfoort
T +31 (0) 33 455 94 44
F +31 (0) 33 455 96 10
E-Mail: [email protected]
www.biral.nl
Mai mult decât pompe
Nr. 09/14 08 0134.0111_02 Ost_2
Biral AG
Südstrasse 10
CH-3110 Münsingen
T +41 (0) 31 720 90 00
F +41 (0) 31 720 94 42
E-Mail: [email protected]
www.biral.ch
www.biralcampus.ch