GOAL-POLO IM PPZ - polopark zürich

Transcrição

GOAL-POLO IM PPZ - polopark zürich
03/2008
Polo Park Zürich AG · Bahnhofstr. 48 · Postfach 2357 · 8022 Zürich · Tel. 044 215 30 00 · [email protected] · www.polopark.ch
28
GOAL-POLO
IM PPZ
T R E I B S TO F F V E R B R AU C H G E S A M T 1 4 , 3 L / 1 0 0 K M | C O 2 - E M I S S I O N E N G E S A M T 3 3 0 G / K M
E N E R G I E E F F I Z I E N Z - K AT E G O R I E G | D U R C H S C H N I T T S W E RT
C O 2 - E M I S S I O N A L L E R I N D E R S C H W E I Z A N G E B OT E N E N FA H R Z E U G M O D E L L E : 2 0 4 G / K M
10
Der neue Maserati GranTurismo
10 Jahre Polo Park Zürich
Sportliche Highlights im Jubiläumsjahr
SC HÖ N H E IT I N VO LLE N D U NG – E N TD EC K E N SI E D E N N E U E N G R A N T U R I SM O
Klare Linien, muskulöse Formen, glatte Flächen. Vom ersten Augenblick an verzaubert der neue Maserati GranTurismo Ihre Sinne – mit Einsatz der
wohl verführerischsten Waffe: pure Schönheit. Sein unverkennbarer Stil mit der Synthese aus überzeugender Leistung und gestalterischer Raffinesse
gehört seit jeher zu Maserati. GRANTURISMO: FAHRSPASS FÜR VIER PERSONEN.
Maserati GranTurismo mit dem atemberaubenden 4.2-Liter-V8-Motor, 298 kW (405 PS) bei 7.100 U/min, ZF-Sechsgang-Hydraulikgetriebe, luxuriöse
Funktionalität, höchste handwerkliche Qualität in jedem Detail, perfekte Gewichtsverteilung für ein unvergleichliches Fahrerlebnis. 3 Jahre Garantie
ohne Kilometerbegrenzung, 3 Jahre kostenlose Wartung gemäss Maserati Wartungsplan, spezifische Maserati Finanzierungsprogramme.
GARAGE FOITEK AG
Grossmattstrasse 13, 8902 Urdorf-Zürich
Telefon: 044 736 1 736, E-Mail: [email protected]
Mit den Sarasin Swiss Open – Polo Championships 2008 hat die
Saison für den Polo Park Zürich ihren sportlichen und gesellschaftlichen Höhepunkt erreicht. Zum neunten Mal in Folge
darf der Polo Park Zürich als Gastgeber internationale Spitzenspieler und bekannte Patrons aus Grossbritannien, Österreich,
Argentinien und der Schweiz bei seinem internationalen Turnier willkommen heissen. Wie in den vergangenen Jahren, so
warten auch die diesjährigen Sarasin Swiss Open – Polo Championships mit einem bunten Potpourri aus Spitzensport und
gesellschaftlichen Höhepunkten auf.
In zwei Gruppen kämpfen sechs Teams mit jeweils zwei Patrons
und zwei Professionals um den Gewinn der prestigeträchtigen
Sarasin Trophy. Bereits die von Mittwoch 26. – Freitag 28.
August ausgetragenen Vorrundenspiele versprechen packende
Matches. In den Semifinals am Samstag fallen die Entscheidungen darüber, welche beiden Teams sich am Sonntag im
Finale um die Sarasin Trophy gegenüberstehen und welche
Mannschaften die Spiele um die Ehrenplätze austragen.
Tradition hat das High-Goal Exhibition Game zwischen den
Teams Gamma und Blasto, das die besten Professionals der
Sarasin Swiss Open – Polo Championships – ausserhalb der OpenWertung – als Auftakt der Davidoff Polo Night bestreiten werden.
Bereits einen Vorgeschmack auf die sportlichen Höchstleistungen, die die Gäste an den Sarasin Swiss Open – Polo
Championships erwarten, lieferten die mit einem Handicap
zwischen 12 – 15 angesetzten Zurich Masters am vergangenen
Wochenende. Obwohl die Saison 2008 erst in gut einem Monat
zu Ende geht, können wir bereits zum jetzigen Zeitpunkt sagen,
dass die Jubiläums-Saison mit ihren zahlreichen auf Mediumund Low-Goal-Niveau ausgetragenen Clubturnieren für den
Polo Park Zürich auch die sportlich attraktivste Saison war. Einmal mehr ist der Polo Park Zürich damit seinen Ansprüchen, ein
Ausbildungszentrum mit vielfältigem Spielangebot für Spieler aller Leistungsklassen zu sein, gerecht geworden. Möglich
macht dies die unverändert starke Nachfrage neuer Spieler, die
sich für unsere wunderbare Sportart begeistern, die langjährige Verbundenheit der bestehenden Mitglieder zum Polo Park
Zürich und nicht zuletzt die Treue der Sponsoren, die sich bei
den vielfältigen Events unseres Clubs engagieren.
Ich freue mich sehr, Sie alle zu den Sarasin Swiss Open - Polo
Championships 2008 willkommen heissen zu dürfen und wünsche Ihnen und uns einen unvergesslichen Polo-Event der Extraklasse im Herzen des Zürcher Weinlandes.
Da unser Titelsponsor, die Bank Sarasin, ein Engagement auf
drei Jahre hinaus zugesagt hat, blicke ich gleichzeitig bereits
mit grosser Erwartung der 10. Austragung unseres «Open» im
kommenden Jahr entgegen.
PPZ-Präsident, Markus Gräff
3 2008 PPZ NEWS
|
3
Zurich Masters Handicap 12 – 15
Der Pokal ging nach Österreich
Als Warm-up starteten fünf der sechs Teams der
Wolfensberger/Meier ins Final ein. Hier erwie-
Sarasin Swiss Open – Polo Championships an
sen sich Werner Graf, Robert Kofler und ihre bei-
den erstmals ausgetragenen Zurich Masters. Lei-
den Professionals Juan José Brané (Handicap 8) und
der verhinderte der Regen am Samstag die Qua-
Santiago C. Marambio (5) als äusserst torgefähr-
lifikationsspiele und so ermittelten die Teams
lich und sicherten sich mit 9:6 Goals
am Sonntag in einem Penaltyschiessen der
den Sieg im Zurich Masters gegen
Patrons die Finalisten. Mit der höchsten Tref-
Thomas Wolfensberger, Werner
ferausbeute zog das aus Österreich angereiste
Meier, Pepe Riglos (7) und
Team mit den Patrons Kofler/Graf und das Team
Das Siegerteam aus Österreich: Santiago C. Marambio, Werner Graf,
Robert Kofler und Juan José Brané.
Gaston Moore (6).
Kritische Beobachter: Irene Gräff, Daniel Aegerter, Matías Mac Donough und Marcus Hartmann.
Thomas Wolfensberger
und Dr. Wolf Wagschal.
Sieger Team des Subsidiary Finals (v. l.) Thomas Rinderknecht,
Die vierbeinigen Akteure nach getaner Arbeit.
Ignacio Tillous, Lucas Labat, Pierro Dillier
Werner Meier
und Danijela Grgic.
Matías Mac Donough beim
fliegenden Pferdewechsel.
It’s my Line:
Markus Gräff setzt sich
gegen Thomas Rinderknecht durch.
Torgefährlich: Santiago
Smalltalk am Spielfeldrand:
C. Marambio vom
Markus Gräff und René
Kofler/Graf.
Schnüriger.
Francisco Podesta versucht
Die Zweitplatzierten: Thomas Wofensberger, Werner Meier, Gaston Moore und Pepe Riglos.
Lucas Labat vom Team Dillier/
Rinderknecht am Schlag zu
hindern.
Matías Mac Donough Handicap 9,
der Topspieler am Zurich Masters
und den Sarasin Swiss Open.
Birgit und Andreas Pestalozzi
Alte Liebe und neue Leidenschaft
Tempo, Teamplay, Präzision…
Was im Polo zum Erfolg führt, ist uns im Bankgeschäft wichtig:
Schnelligkeit, perfekte Zusammenarbeit, vorausschauendes Handeln,
Zuverlässigkeit und Präzision in der Ausführung. Diese Eigenschaften
verbinden uns mit dem Polo ebenso wie unser Engagement als
Sponsor des Berenberg Snow-Polo 2009 in Klosters.
B E RE N B E RG BAN K (S C HWE I Z) AG
Jan Eddicks +41 44 284 21 84
Kreuzstrasse 5
8034 Zürich
8
|
PPZ NEWS 3 2008
WWW.B E RE N B E RG.C H
Pferde waren von Jugend an ein fester
Bestandteil im Leben von Birgit und
Andreas Pestalozzi und haben das Ehepaar auch zusammengeführt. Doch lange stand der Segelsport in der Freizeit an
erster Stelle. Nun hat Polo der «alten Liebe» von Birgit und Andreas Pestalozzi
den Rang abgelaufen.
«Ein Leben ohne Pferde war für uns nie
denkbar. Obwohl wir beide begeisterte
Reiter sind, kam uns aber nie der Gedanke,
eigene Pferde besitzen zu wollen. Dass
wir mit dem Eintritt als Full-Member
im Polo Park Zürich innerhalb weniger
Monate zweifache Pferdebesitzer werden
würden, hätten mein Mann und ich niemals gedacht», lacht Birgit.
Erstmals in Kontakte mit dem Polosport
kamen die Pestalozzis beim Weihnachtsreiten im Reitstall Kolbenhof, wo Andreas als Meisen-Zünfter regelmässig reitet.
Zum Programm des Weihnachtsreitens
gehörte auch eine Polodemonstration,
die bei Birgit und Andreas Pestalozzi
erste Funken der Begeisterung entfachte.
Dem Besuch eines Polo-Schnupperkurses
folgte ein Ferienaufenthalt auf der San
Francisco de Asis Farm in Argentinien.
«Einige Freunde scherzten im Vorfeld
der Reise, wir würden mit mindestens
einem Polopony im Gepäck zurückkommen», erinnert sich Andreas Pestalozzi.
Die Freunde sollten Recht behalten. «Wir
waren total begeistert vom Polo und dem
Training mit Francisco Podesta und es
kam, wie es kommen musste, wir kauften
mit Pantufla unser erstes eigenes Pferd»,
berichtet Birgit Pestalozzi. Zurück in der
Schweiz folgte das Ehepaar Pestalozzi
der Empfehlung von Francisco Podesta
und beide traten dem Polo Park Zürich
als Full-Member bei. Kurz darauf folgte
das zweite Polopferd.
Auch wenn beide die Begeisterung für
den Polosport gleichermassen teilen, verfolgen sie doch etwas unterschiedliche
Ziele. Während Andreas durchaus auch
Turniere im Visier hat, genügen Birgit
die clubinternen Chukkas und Turniere.
Da beide Ehepartner berufstätig sind,
spielt das Zeitmanagement im Leben
der Pestalozzis eine wichtige Rolle. Als
Inhaber des Architekturbüros Pestalozzi
Baumanagement AG trägt Andreas die
Verantwortung für anspruchsvolle BauProjekte und seine Mitarbeiter. «Da ist es
wichtig, sich Zeitfenster zu schaffen, in
denen man die Batterien wieder aufladen
kann», lautet sein Motto. Ehefrau Birgit,
die bei Ernst & Young das Publishing- und
Advertising-Team leitet, ist froh darüber,
dass sie die Möglichkeit hat, ihre Arbeitszeit relativ flexibel einzuteilen. «Auf diese Weise können Andreas und ich unsere
Freizeit aufeinander abstimmen und die
Zeit gemeinsam geniessen», erklärt sie.
Hin und wieder steht das Ehepaar vor
der Frage, wie es den Polosport und seine alte Liebe, das Regatta-Segeln in der
UFO 28-Klasse, unter einen Hut bringen
soll. «Wir lieben beide den Segelsport
und üben ihn seit vielen Jahren zusammen mit Freunden wettkampfmässig aus.
Andererseits hat uns das Polofieber mit
Haut und Haaren gepackt und das angenehme Clubleben im Polo Park Zürich tut
ein Übriges dazu, dass wir in den letzten Monaten so viel Zeit wie nur möglich
auf dem Polofeld verbracht haben. Ohne
Frage wollen wir beide Hobbys beibehalten, aber das Polo, unsere neue Leidenschaft, ist inzwischen unsere Nummer 1
geworden», bemerken Birgit und Andreas
Pestalozzi mit einem Augenzwinkern.
3 2008 PPZ NEWS
|
9
D
The World’s Finest Clubs – Unqueue your life
ER SCHLÜSSEL
ZUR EXKLUSIVEN PARTY-SZENE
Das «Open» des Polo Park Zürich hat mit der 1841 gegründeten Bank Sarasin
einen neuen Titelsponsor gefunden. Berührungspunkte haben die älteste
Mannschaftssportart der Welt und die renommierte Bank mit Hauptsitz in Basel viele. Im Interview stellt Eric G. Sarasin (CEO Private and
International Clients Switzerland) sein Bankhaus und die Gründe, die
ihn dazu bewogen haben, einen dreijährigen Vertrag als Titelsponsor
für die SARASIN Swiss Open – Polo Championships zu unterzeichnen, vor.
Herr Sarasin, bitte beschreiben Sie
uns in Kurzform die Kernkompetenzen Ihres Bankhauses und seine
internationale Präsenz.
Wer das exklusive Partyleben im Pink Elephant in New York,
dem Indochine in Zürich, oder dem Armani Privé in Milano
oder anderen Top-Clubs als VIP-Gast geniessen möchte, sollte
prominent sein, oder eine Memberkarte von The World’s
Finest Clubs sein eigen nennen.
«Niemand schätzt es vor dem
hippen Club in London, oder auch
hier in Zürich Schlange zu stehen»,
sagt Patrick Liotard-Vogt. Der Enkel
des ehemaligen Nestle Präsidenten
Pierre Liotard-Vogt ist Gründer und
CEO von The World’s Finest Clubs.
Mitglieder sind nicht nur Geschäftsleute, sondern Frauen und Männer,
die sich gerne die schönen Dinge
des Lebens leisten und sich gewisse
Privilegien auch etwas kosten lassen: 2000 Euro kostet die Mitgliedschaft pro Jahr. Allein damit wird
die Exklusivität von Finest Clubs
gewahrt, zudem ist die Anzahl der
Mitglieder limitiert. Aufgenommen
wird man über Empfehlungen oder
geschäftliche Beziehungen. «Natürlich kann man sich auch einfach für
eine Karte bewerben», sagt Patrick
Liotard-Vogt, «wir prüfen den
Antrag und setzten uns mit dem
Bewerber in Kontakt. Wichtig ist
aber, dass eine gewisse Homogeni10
|
PPZ NEWS 3 2007
tät bewahrt wird, das macht Finest
Clubs letztendlich attraktiv.»
Den Mitgliedern des Polo Park
Zürich offeriert Patrick Liotard-Vogt
die Membercard von The World’s
Finest Clubs zu Sonderkonditionen.
«Wir sind überzeugt im hochkarätigen Clientèle des Polo Park Zürich
Menschen zu finden, die viel reisen
und dabei auch im Ausland die
Atmosphäre exklusiver Clubs, die
Partyleben auf höchstem Niveau
garantieren, zu schätzen wissen.»
Nur die die besten Clubs werden
ins Netzwerk von Finest Clubs
aufgenommen und mit dem The
World’s Finest Clubs Award ausgezeichnet: «Uns interessiert nicht die
Quantität, sondern die Qualität»,
sagt Liotard-Vogt. Ambiente,
Architektur und Interieur müssen
erstklassig sein, hinzu kommt eine
strenge Türpolitik und ein hoher
VIP-Faktor für die anspruchsvolle
Clientèle. Über 40 Locations gehören derzeit zum Netzwerk von
Finest Clubs. Die Memberkarte
verschafft aber nicht nur Zugang
zum Party-Leben, sondern bietet
auch Zusatzleistungen. Sie gewährt
attraktive Zimmerpreise mit bis zu
50% Rabatt in 5-Sterne-Hotels
und Design Hotels, sowie den
privilegierten Zugang zu MemberRestaurants. Abgerundet wird das
Angebot mit Einladungen zu Finest
Events.
Detaillierte Informationen zu den
Clubs, Hotels und Restaurants von
The World’s Finest Clubs finden Sie
auf der Internetseite:
www.finestclubs.com
Die Bank Sarasin steht für «Nachhaltiges
Schweizer Private Banking seit 1841».
Als eine der führenden Schweizer Privatbanken und gleichzeitig als marktführender internationaler Finanzdienstleister
für nachhaltige Anlagen ist die Sarasin
Gruppe heute weltweit an 17 Standorten in Europa, dem Mittleren Osten und
Asien vertreten.
Per Ende Juni 2008 haben wir Vermögenswerte in Höhe von CHF 81,4 Mia.
betreut und rund 1.300 Mitarbeitende
beschäftigt. Unsere Mehrheitsaktionärin ist die niederländische Rabobank,
die über ein Triple-A-Rating und damit
über höchstmögliche Bonität verfügt. Im
Bezug auf unsere Kernkompetenz stehen
wir für aufgrund unserer langjährigen
Erfahrung ganz bewusst für die Nachhaltigkeit nicht nur bei den Finanzanlagen sondern sie ist auch ein wesentlicher
Teil unserer Unternehmensphilosophie.
In unserem sehr wichtigen Heimmarkt
der Schweiz ist die Bank an den Standorten Basel (Hauptsitz), Genf, Lugano
und Zürich vertreten. Die Bank Sarasin & Cie AG ist an der Schweizer Börse SWX kotiert.
Ihr Unternehmen ist mit einem dreijährigen Vertrag als Titelsponsor
beim internationalen Turnier des
Polo Park Zürich eingestiegen. Wie
sind Sie auf dieses spezielle Engagement gestossen?
Die Bank Sarasin engagiert sich erstmalig als Haupt- und Titelsponsor bei einem
High-Goal Polo Turnier. In der Vorbereitung auf dieses Engagement haben
wir nichts dem Zufall überlassen, denn
auch in diesem Fall ist unser Handeln
von einem nachhaltigen Denken stimuliert. Das SARASIN SWISS OPEN zählt
zu den wichtigsten Poloturnieren der
Schweiz. Natürlich haben wir uns auch
deshalb die Namensgebung des renommierten Turniers schon heute bis 2010
gesichert. Gleichzeitig fanden wir im
Vorfeld unseres Einstiegs als Titelsponsor
dieses High-Goal Polo den Umstand sehr
attraktiv als Unterstützer eines Polo Turniers mit internationaler Top-Besetzung,
dass sich als feste Grösse im Schweizer
Pferdesport etabliert aufzutreten.
Nach der Bank Hofmann und der
AAM Privatbank ist die Bank Sarasin
der dritte Titelsponsor des Open aus
dem Bankenbereich. Was macht den
Polosport für Banken so attraktiv?
Zur historischen Entwicklung des Sponsorings rund um das Sarasin Swiss Open
kann ich natürlich nichts sagen. Für uns
stehen vor allem zwei Gründe für unser
Engagement im Vordergrund: Viele der
Attribute, Qualitäten und nachhaltige
Eigenschaften, die den Polo Sport charakterisieren, finden sich auch in der
Beratung für private und institutionelle
Kunden der Bank Sarasin. So ist Polo
bekannt als «Sport der Könige« und zählt
zu den ältesten Mannschaftssportarten
der Welt. Reitern und Pferden verlangt
das Polospiel höchste Präzision und perfektes Zusammenspiel ab und baut dabei
auf grosses Vertrauen. Dieses Zusammenspiel von Mensch und Tier, die Schnelligkeit des Sports, der wichtige Teamaspekt
und nicht zuletzt das Ambiente abseits
des Spielfelds machen die Faszination
Polo aus und sind gleichzeitig auch fester
Bestandteil eines massgeschneiderten,
lösungsorientierten und zeitgemässen
Private Bankings, wie es die Bank Sarasin für die Schweiz und weit darüber
hinaus betreibt.
Tritt die Privatbank Sarasin noch
bei einem weiteren Poloturnier als
Sponsor auf, oder planen Sie eine
Erweiterung Ihres Engagements auf
dem Sektor Polo?
Wie eingangs schon erwähnt, ist unser
Engagement an der Sarasin Swiss Open
unser erster Auftritt als Sponsor in dieser
Sportart. Zunächst werden wir uns also
voll für das Gelingen des diesjährigen
Turniers einsetzen. Weitere mögliche
Schritte werden zu gegebenen Zeitpunkt
überlegen, aber unser Ansatz zunächst
einmal Erfahrungen zu sammeln und erst
dann in die Auswertung zu gehen bleibt
bestehen.
Haben Sie selbst eine Beziehung
zum Polos oder einer anderen Pferdesport-Disziplin?
Falls sie meinen ob ich regelmässig auf
Pferdesport Veranstaltungen anzutreffen
bin; so ist die Antwort: Immer öfter. Im
Bereich des Polos habe ich mir in diesem
Jahr bereits das Turnier in St. Moritz mit
grosser Begeisterung ansehen können.
Was fasziniert Sie persönlich besonders am Polosport?
Besonders faszinierend ist für mich das
Zusammenspiel zwischen Ponys und Reitern. Polo ist ein weltweit gespieltes, sehr
altes Spiel, ganz ähnlich dem Private
Banking, wie wir es bei der Bank Sarasin
betreiben. Auch hier sind der Einklang
und die Harmonie der Zielsetzungen von
Kunden und deren Beratern von grösster
Bedeutung.
3 2008 PPZ NEWS
|
11
Sarasin Swiss Open-Polo
Championships 2008
Programm
Vermögensverwaltung
Wednesday, August 27
16.00 h: Peach Property Group : BMW (Game 1, Group A)
17.30 h: Cecchetto : Sarasin (Game 2, Group B)
18.30 h: Helvetica : Beyer
Thursday, August 28
14.00
15.30
19.00
19.15
20.00
h:
h:
h:
h:
h:
Gräff Capital : Looser (Game 1, Group A)
Beyer : Looser (Game 2, Group B)
Polo Demonstration
High-Goal Exhibition Game: Gamma - Blasto
DAVIDOFF Polo Night
Friday, August 29
16.00 h: Gräff Capital : Winner (Game 1, Group A)
17.30 h: Beyer : Winner (Game 2, Group B)
Wealth Management
Saturday, August 30
12.00 h: Sub-Semifinal: 3rd Group A : 3rd Group B
13.45 h: Semifinal: Winner Group B : Second Group A
15.15 h: Semifinal: Winner Group A : Second Group B
Sunday, August 31
12.00 h:
13.45 h:
15.15 h:
17.00 h:
Gräff Capital Management AG
Bahnhofstrasse 48
Postfach 2357
CH-8022 Zürich
Looser Sub-Semifinal : Worst Looser Semifinal
(game 5th and 6th place)
Winner Sub-Semifinal : Best Looser Semifinal
(game 3rd and 4th place)
Final «Sarasin Trophy» : Winners from the 2 Semifinals
Price ceremony
Tel. +41 (0)44 215 30 00
Fax +41 (0)44 215 30 01
www.graffcapital.ch
[email protected]
GCM untersteht der Direktaufsicht durch die Eidgenössische Bankenkommission (EBK)
3 2008 PPZ NEWS
|
13
Handicap 28 - High-Goal Exhibition Game Gamma gegen Blasto
High-Goal-Fieber
im PPZ
Das erste Sports Activity Coupé der Welt.
Der neue BMW X6.
Der Polo Park Zürich begeistert einmal mehr die Pololieb-
rischen Areal
haber zum Auftakt der Davidoff Polo Night mit einem
des Polo Park
Exhibition-Match auf High Goal-Niveau. Ohne Übertei-
Zürich aufeinan-
bung darf sich der Polo Park Zürich rühmen, mit dem
dertreffen, offenbart
seit Jahren auf Handicap-Niveau +28 stattfindenden Ex-
die Begegnung der
hibition-Match eine Begegnung zu zelebrieren, die in
Teams Gamma und
der Schweiz einmalig und auch in Kontinentaleuropa zu
Blasto. Galionsfigur
den Perlen des Polo Sports zählt. Das hohe Niveau dieses
bei diesem Match
Matches wird deutlich, wenn man bedenkt, dass die bei-
ist der am höch-
den wertvollsten Turniere in Europa, der Queens Cup
sten eingestufte Spieler
und der Gold Cup, «lediglich» auf einem Handicap-Level
der Sarasin Swiss Open, Matías Mac Donough. Der Ar-
von +22 ausgetragen werden.
gentinier aus den Reihen des Teams Gräff Capital ist dem
Wertungsmässig zwar ausserhalb der Sarasin Swiss
Publikum des PPZ kein Unbekannter. Bereits in den ver-
Open – Polo Championships und dennoch ein fester Be-
gangenen Jahren spielte der 9-Goaler erfolgreich für das
standteil des Top-Events, ist ein Exhibition-Match zwi-
Team von PPZ-Präsident Markus Gräff und begeisterte
schen den Teams Gamma und Blasto das unbestrittene
dabei mit seinem technischen und reiterlichen Vermö-
sportliche Highlight des Schweizer Polosommers. Die
gen. Ebenfalls im Fokus des Interesses dürften die bei-
besten Professionals aus den sechs an den Sarasin Swiss
den 8-Goaler Juan José Brané aus dem Team Cecchetto
Open – Polo Championships spielenden Teams treten
und Pablo Jauretche vom Team BMW stehen. Doch auch
wiederum an zu einem High-Goal Match, bei dem es
Lucas Labat und Ignacio Tillous (beide aus dem Team Sa-
voralllem um die Ehre geht. Welch aussergewöhnliche
rasin), Augustin Nero (Team Beyer) und Gaston Moore
Leistungen von Mensch und Pferd verlangt werden,
(Team Peach Poperty), die alle mit Handicap 7 einge-
wenn acht Top-Professionals im Kampf um den Sieg
stuft sind, gehören zu den bekannten Grössen der Po-
auf dem male-
loszene. Komplettiert wird das erlesene Spielerfeld
durch die 6-Goaler Pepe Riglos (Peach Property), Martin
Espain (Beyer) und dem für das Team BMW beim Open
im Einsatz stehenden Engländer James Harper. Alle Po-
Keine Kompromisse, sondern Fahrfreude, wie Sie sie noch nie erlebt haben. Der neue BMW X6
durchbricht Grenzen und definiert sie neu. Kraft und Funktionalität eines SAV treffen auf die sportliche
Eleganz eines Coupés. Erfahren Sie das Beste aus zwei Welten: Performance und Vielseitigkeit verbinden
sich mit harmonischen Formen und fliessenden Linien. Innovative Technologie sorgt für grenzenlose
Fahrfreude, dank xDrive mit Dynamic Performance Control, dem agilsten Vierradantrieb der Welt. Geniessen Sie die Freiheit, sich von allen Kompromissen stilvoll zu verabschieden – mit dem neuen BMW X6.
BMW Service Plus auf allen Modellen Gratis-Service bis 100 000 km oder 10 Jahre und Garantie bis
100 000 km oder 3 Jahre.
BMW X6 xDrive35d, 286 PS: Treibstoffverbrauch gesamt 8,3 l/100 km, CO2-Emission kombiniert 220 g/km (204 g/km Durchschnitt aller Neuwagen
in der Schweiz), Energieeffizienzkategorie C. Abgebildetes Fahrzeug enthält Sonderausstattungen.
loliebhaber dürfen sich also bereits jetzt auf ein Spiel
Der neue BMW X6
Das erste
Sports Activity Coupé
der Superlative freuen, das den faszinierenden Polosport auf höchstem Niveau einmal mehr ins Zürcher
Weinland bringt.
www.bmw.ch
Freude am Fahren
3 2008 PPZ NEWS
|
15
Team-Aufstellung
Sponsor Group A
Peach (A1)
Cecchetto (B1)
Name and. handicap
of players:
Name and. handicap
of players:
* Captain
No.
No.
No.
No.
1
2
3
4
Team-handicap
Thomas Wolfensberger*, CH 0
Pepe Riglos, RA
6
Gaston Moore, RA
7
Werner Meier, CH
0
13
BMW (A2)
Name and handicap
of players:
* Captain
No.
No.
No.
No.
1
2
3
4
Team-handicap
Marcus Hartmann*, CH
Paul Castle, GB
James Harper, GB
Pablo Jauretche, RA
Name and handicap
of players:
* Captain
Team-handicap
|
PPZ NEWS 3 2007
No.
No.
No.
No.
1
2
3
4
Irene Gräff, CH
Francisco Podesta, RA
Matías Mac Donough, RA
Markus W. Gräff*, CH
* Captain
No.
No.
No.
No.
1
2
3
4
Team-handicap
Robert Kofler*, A
Werner Graf, A
Santiago C. Marambio, Ra
Juan José Brané, RA
B
0
0
5
8
13
Sarasin (B2)
0
0
6
8
14
Gräff Capital (A3)
16
Sponsor Group
Name and. handicap
of players:
* Captain
No.
No.
No.
No.
1
2
3
4
Team-handicap
Piero Dillier*, CH
Ignacio Tillous, RA
Lucas Labat, RA
Thomas Rinderknecht, CH
0
7
7
0
14
Beyer (B3)
0
4
9
1
14
Name u. Handicap
der Spieler:
* Captain
Team-handicap
No.
No.
No.
No.
1
2
3
4
Daniel Aegerter*, CH
Juan Zavalia Paunero, RA
Augustin Nero, RA
Martin Espain, RA
0
2
7
6
15
3 2007 PPZ NEWS
|
17
Die Sieger des Zürich - Open im Rückblick
«They are the Champions»
2007
2003
Team Gräff Capital
Team Cecchetto
Captain Markus Gräff, Francisco Podesta, Marcos Heguy und
Francisco Vismara
Foto: Theo Gstéhl
Pablo Jauretche, Philipp Maeder, Federico Bachmann und
Werner Meier
2006
Team Gräff Capital
2002
Team Jaguar
Zweiter «Open-Triumph» nach 2003. Joaquin Pitaluga, Matias Mac
Donough, Francisco Podesta und Team-Captain Markus Gräff
Ashley Rake, Hilario Ulloa, Gastón Gassiebayle, Justo Saavedra
Foto: Theo Gstéhl
2005
Team Gamma / Blasto
2001
Team Bank Hofmann
Werner Meier, Horacio Llorente, CEO Bank Hofmann Markus Tödtli,
Carlos Solari und Captain Thomas Rinderknecht
Marcello Pascual, Pablo Jauretche, Captain Philipp Maeder und
2004
Team Emerging
Sacha Pictet, Team-Captain Fabien Pictet, Bautista Sorzano,
Matt Lodder und Hector Guerrero
18
|
PPZ NEWS 3 2007
Foto: Vladimir Bednar
Federico Bachmann
2000
Team Micro Value
Urs E. Schwarzenbach, Sebastian Dawnay, Javier Novillo-Astrada und
Ebe Sibwright
3 2007 PPZ NEWS
|
19
Die Beyer Chronometrie
BEYER CHRONOMETRIE SPONSERT BEREITS ZUM ZWEITEN MAL EIN POLO-TEAM AM
Eigenes Uhrenmuseum
SARASIN SWISS OPEN CHAMPIONSHIPS 2008. DAS ÄLTESTE FACHGESCHÄFT FÜR UHREN
eigene Uhrenmuseum, denn die über 500 Exponate
Beyer Chronometrie ist besonder stolz auf das
aus allen Bereichen der Zeitmessung bilden eine
UND JUWELEN FREUT SICH ÜBER DIESES ENGAGEMENT.
der international bedeutendsten Privatsammlungen. Im Museum werden Zeitmessinstrumente
von 1400 v. Chr. bis in die heutige Zeit vereinigt:
Schattenstäbe, Sonnenuhren, Öluhren, Sanduhren,
Wasseruhren, Standuhren, Tischuhren, Taschenuhren, Armbanduhren, wissenschaftliche Instrumente zur Zeitbestimmung und Navigation.
Beyer Chronometrie wird in der siebten Generation von René Beyer geleitet, er vertritt heute
Das Uhrenmuseum ist von Montag bis Freitag
das berühmteste Uhrengeschäft der Schweiz.
von 14.00 – 18.00 Uhr geöffnet. Führungen sind
Wie seine Vorfahren ist auch er gelernter
auch ausserhalb der Öffnungszeiten möglich.
Uhrmacher und die Firma hat sich stets vom
Vater auf den Sohn vererbt. Der grosse Erfolg hat
nebst dem unglaublich grossen know-how einen
weiteren gewichtigen Grund: Der Kunde und die
Kundin stehen im Mittelpunkt aller Überlegungen
bei Beyer Chronometrie an der Bahnhofstrasse in
Zürich. So werden Kunden bei einem Besuch mit
Getränken aller Art, kleinen Süssigkeiten, frischen
Früchten oder Amuse-bouches in sympathischer
Atmosphäre verwöhnt. Das Angebot an Topuhrenmarken sucht seinesgleichen:
Patek Philippe, Rolex, Breguet, A. Lange & Söhne,
IWC, Chopard, Girard-Perregaux, Jaeger-LeCoultre,
Jaquet Droz, Cartier, Piaget, Hublot, Breitling und
Baume &Mercier.
Eigenes Schmuckatelier
Beyer Chronometrie erfüllt jedoch auch jeden
Wunsch bezüglich Schmuck und Juwelen.
Spezialanfertigungen und Änderungen bestehender Schmuckstücke werden sehr gerne durch
das eigene Schmuckatelier angefertigt. Carlo
Mutschler, Schmuckatelier-Chef, empfägt dabei
seine Kunden auch sehr gerne im separaten
VIP-Raum, welcher natürlich auch beim Uhrenkauf genützt werden kann. Der VIP-Raum bietet
höchste Diskretion, sei es bei der Beratung
Beyer Service-Gold-Karte
Die Beyer Service-Gold-Karte bietet den BeyerKunden noch bessere Dienstleistungen und
kostengünstigeren Unterhalt an. Inhaber dieser
Karte profitieren von folgenden Spezial-Serviceleistungen:
• 30 Monate Beyer-Garantie ab Kaufdatum,
unabhängig von der Herstellergarantie
• Batteriewechsel bei Quarzuhren bis 5 Jahre
ab Kaufdatum kostenlos
• Werkkontrolle bei mechanischen Uhren
bis 5 Jahre ab Kaufdatum kostenlos
• Ersatz des ersten Lederbandes (gleichwertige
Ausführung) gegen Vorweisung der Karte
• Uhren-Metallbänder werden einmal kostenlos
gewartet
• Schmuckstücke werden gratis gereinigt
und geprüft
• Ein Gratiseintritt ins Uhrenmuseum
Beyer Zürich
• Kostenlose Beyer-Anrufnummer
0800 0BEYER (0800 023937)
oder Bezahlung.
Beyer Polo Uhr
Limitiert auf 25 Exemplare
3 2008 PPZ NEWS
|
21
Leraille gewinnt Heritage
Revival Cup 1885
Zwei Siege für Easy Polo
in Sotogrande
Zwei Tage lang war die Royal Akademie im englischen Sandhurst Aus-
In einem spannenden Endspiel im Silver Cup Medium Goal-Turnier (+12)
tragungsort des von Highbury Finance gesponsorten Heritage Revival
sicherte sich das Easy Polo Team (Philipp Maeder (5), Francisco Fucci (5),
Cup 1885. Mit Siegen über das British-Military Team und das Team aus
Bautista Ortiz de Urbina (4) und Matheo Velasco (2) gegen das Team Lions
Amerika qualifizierte sich das Helvetica Team Gilles Leraille (Captain), Bert
im Santa Maria Polo Club in Sotogrande mit 13:12 den Sieg. Das entschei-
Poekes, Marcel Geser und Tom Hunt (Handicap 3) gegen Pakistan. Und auch
dende Golden Goal erzielte der junge Matheo Velasco. Ebenfalls Grund
hier bewies das Team Klasse und sicherte sich den Sieg im renommierten
zum Jubeln hatte Sibylle Maeder zusammen mit Bautista Ortiz de Urbina
Heritage Revivel Cup 1885.
(4) Walter Garbuglia (2) und Maximilian Gagero (0) gewann sie das Final
Gräff Capital mit Francisco
Podesta, Markus und Irene Gräff
und Matías Mac Donough
zusammen mit dem Team von
Alexandre Sztarkmann, das sie
im Spiel um den Coupe de l’Office
du Tourisme besiegten.
des Silver Cup Low Goal-Turnier (+7) in Sotogrande.
So strahlen Sieger:
Ann Meier und Patrik Strasser mit
der Siegertrophäe des
Amateur Gold Cups.
Fotos Seite 22: www.fotovinzent.de
Erholung für die Polopferde
im Meer vor Deauville.
Gräff Capital in Deauville
Nicht nur Rennpferdeliebhaber zieht es im August auf die beiden Rennbahnen
Deauville, auch Polospieler geniessen die einzigartige Atmosphäre im Herzen
der Normandie. Im Vorfeld der Sarasin Swiss Open – Polo Championships starteten Markus und Irene Gräff zusammen mit Matías Mac Donough und Francisco
Podesta bei dem mit neun Teams stark besetzten Silver Cup (Handicap 14). Nach
gutem Auftakt schied das Team Gräff Capital mit einer knappen Niederlage im Viertelfinale aus.
FASZINATION
KREATIONEN FÜR INDIVIDUALISTEN
Sieg im Amateur Gold Cup
für Ann und Patrik
Kampfbetont
wehrte sich
Patrik Strasser
Sechs Teams mit Spielerinnen und Spielern aus Deutschland und der Schweiz
(orange) gegen
kämpften in Ising um den Sieg im Amateur Gold Cup. Mit überzeugenden
die Attacke
Leistungen erreichte das Team Ali Selzer Exekutive Travel mit Ann Meier (-1),
seines Gegners
Barbara Huber (-1), Patrik Strasser (+1) und Bernhard Niederhammer (0) den
Final und traf dort auf das Team El Condor der gastgebenden Poloschule Ising
(Bernd Schurzmann (-1), Calito Velasquez (+2), H. von Einem (-2) und Ernst Stefan
(0). In einem spannenden Match setzte sich das Ali Selzer Exekutive Travel nach
hartem Kampf mit 6:5 Goals durch.
22
|
PPZ NEWS 3 2008
Philippe Pfeiffer Jewelry
Limmatquai 46, 8001 Zürich
Telefon +41 44 261 79 40
www.philippepfeiffer.com
Ann Franziska Meier, Danijela Grgic und Irene Gräff
Drei Ladies, drei Charaktere, eine
Leidenschaft: Polo
Lange galt Polo als Sportart für harte Männer. Doch wer das Spielgeschehen im Polo Park Zürich genau betrach-
Familie gegründet haben, ihre sportliche Herausfor-
tet, muss gestehen, dass die Ladies dort inzwischen in der Männerbastion Polo sehr erfolgreich Fuss gefasst ha-
derung. Stellvertretend für alle weiblichen Spieler des
ben. Bekanntermassen zieht es viele junge Mädchen in die Pferdeställe, der Reitsport gehört zu den beliebtesten
Polo Park Zürich verraten Ann Franziska Meier, Danijela
Hobbys der Teenager. Doch nach dem Schulabschluss lässt das Interesse vielfach nach. Ganz anders beim Polo.
Grgic und Irene Gräff, warum Polo für sie zu einer Leiden-
Hier finden Ladies, nachdem sie ihre berufliche Karriere erfolgreich in Gang gebracht oder auch schon eine
schaft geworden ist.
Danijela Grgic,
Ärztin
Irene Gräff,
Ehefrau von PPZ-Präsident
Markus Gräff
Ann, wie kamst Du zum Polo?
Danijela, wie kamst Du zum Polo?
Irene, wie kamst Du zum Polo?
Ein langjähriges Mitglied vom Polo
Park Zürich hat mich vor Jahren zum
Ausreiten mitgenommen. Ich sah fasziniert zu, wie auf dem Polofeld trainiert wurde und wollte das unbedingt
ausprobieren. Dazu vereinbarte ich
eine Probelektion bei Francisco. Einmal den Stick in der Hand hat mich
der Polovirus auch gleich gepackt und
bis zum heutigen Zeitpunkt nicht mehr
losgelassen. Dieser Sport ist für mich
immer noch gleich faszinierend wie
am ersten Tag.
Ein Freund weckte mein Interesse
fürs Polo, indem er mich einfach mal
auf ein Polopferd gesetzt hat. Ich war
begeistert, wie sympathisch das Pferd
war und beschloss, es auszuprobieren.
Ich habe über meinen Ehemann Markus zum Polo gefunden, war aber zuvor
bereits eine begeisterte Reiterin.
Ann Franziska Meier,
Finanz- und Betriebscontrollerin
Seit wann bist Du Mitglied im PPZ?
Seit 2004 bin ich Full Member.
Welches Handicap hast Du?
Seit Gründung des Clubs 1998.
Seit wann bist Du Mitglied im PPZ?
2001.
Du spielst häufig in gemischten
Teams. Gibt es die Gleichberechtigung
auf dem Spielfeld, oder haben Männer Vorteile gegenüber den Damen?
Ich finde die Kombination von Männer
und Frauen in einem Team gut. Männer
haben, bedingt durch ihre Kraft, sicher
oft weitere Schläge als wir Frauen aber
gleichberechtigt sind wir alle auf dem
Spielfeld.
Handicap -1.
Was macht für Dich persönlich Polo
so reizvoll?
Das ist eine gute Frage. Vielleicht die
Kombination einer Sportart bei dem
Du im Team funktionieren und taktisch
mitdenken musst und gleichzeitig das
Pferd unter dir richtig «Speed» entwickelt, um vor deinem Gegner beim
Ball zu sein. Faszinierend finde ich
auch, wenn du merkst wie dein Pferd
mitspielt und manchmal noch vor dir
reagiert. Oder wenn du merkst, dass es
die kleinsten Hilfen von dir kennt und
darauf reagiert. Eben ein Teamsport in
jeder Beziehung.
24
|
PPZ NEWS 3 2008
Seit wann bist Du Mitglied im PPZ?
Stichwort Verletzungsrisiko: Polo ist
ein kampfbetonter Sport. Hast Du keine Angst Dich zu verletzen?
Das Risiko besteht immer. Oft ist es
bewusst oder unbewusst ein Abwägen
wie weit man gehen will.
Gibt es ein Ziel im Polo, das Du unbedingt erreichen möchtest?
Falls das ein Ziel ist, so habe ich den
Ehrgeiz, mich permanent technisch, taktisch und reiterlich zu verbessern.
Was wünschts Du Dir als weibliche
Spielerin vom PPZ?
Welches Handicap hast Du?
Handicap -1.
Was macht für Dich persönlich Polo
so reizvoll?
Mich fasziniert die Herausforderung,
Reiten und Ballsport im Team kombiniert ausüben zu können. Ich habe
immer wieder Freude daran zu erleben, wie die Pferde freiwillig mitspielen. Polo ist für mich ein Ausgleich
zum Alltag, bei dem ich abschalten
und entspannen kann.
Du spielst häufig in gemischten
Teams. Gibt es die Gleichberechtigung auf dem Spielfeld, oder haben
Männer Vorteile gegenüber den
Damen?
Im Polo herrscht Gleichberechtigung.
Da unser Sport nicht von der Kraft,
sondern der Technik lebt, entscheidet
einzig und allein die Spielstärke über
den Stellenwert des Spielers auf dem
Platz.
Welches Handicap hast Du?
Stichwort Verletzungsrisiko: Polo ist
ein kampfbetonter Sport. Hast Du
keine Angst Dich zu verletzen?
Ich habe mir auch schon Verletzungen
beim Spiel zugezogen. Das war unangenehm. Da Polo für mich ein reines
Hobby ist, spiele ich seither mit mehr
Vorsicht und riskiere nicht alles, was
möglich wäre.
Gibt es ein Ziel im Polo, das Du
unbedingt erreichen möchtest?
Ich möchte auf jeden Fall mein Handicap verbessern, verfolge dieses Ziel
aber nicht verbissen.
Was wünschts Du Dir als weibliche
Spielerin vom PPZ?
Ich habe keinen speziellen Wunsch.
Die weiblichen Spieler sind im Club
sehr gut integriert und mit dem
Ladies Cup haben wir zudem ein Turnier im Jahr, das nur den Damen vorbehalten ist.
Handicap 0.
Was macht für Dich persönlich Polo
so reizvoll?
Die Einsatzbereitschaft und Leidenschaft der Pferde, die stets bereit sind,
im Zusammenspiel mit dem Reiter
alles zu geben. Zudem gefällt mir, dass
Polo ein Teamsport ist, den ich zusammen mit Freunden geniessen kann.
Du spielst häufig in gemischten
Teams. Gibt es die Gleichberechtigung auf dem Spielfeld, oder haben
Männer Vorteile gegenüber den
Damen?
Auf dem Polofeld herrscht vollkommene Gleichberechtigung. Jeder Spieler muss die gleichen Anforderungen in
puncto spielerisches Vermögen erfüllen, um eine bestimmte Handicap-Einstufung zu erhalten. Dabei wird kein
Unterschied zwischen Damen und
Herren gemacht.
Stichwort Verletzungsrisiko: Polo ist
ein kampfbetonter Sport. Hast Du
keine Angst Dich zu verletzen?
Angst habe ich keine, sie würde beim
Spiel hinderlich sein. Aber seit ich
Mutter bin, riskiere ich nicht mehr
Kopf und Kragen.
Gibt es ein Ziel im Polo, das Du
unbedingt erreichen möchtest?
Ich habe mein Ziel erreicht und will
heute vor allem Spass beim Polo
haben. Dabei ist es völlig gleichgültig,
ob ich auf internatonalen oder nationalen Turnieren spiele. Es geht einzig
und allein um die Freude am Polo.
Was wünschts Du Dir als weibliche
Spielerin vom PPZ?
Derzeit bin ich wunschlos glücklich.
Wir haben ein so sehr harmonisches
Clubleben mit zahlreichen Turnieren.
Faire Spieler und schöne Spiele.
3 2008 PPZ NEWS
|
25
Dr. med. vet. Theo Tschanz
Hallo Herr Doktor,
bitte kommen!
Wir können Ihnen nicht
vorschreiben, wem
Sie Ihre Personalvorsorge
anvertrauen.
Aber wir würden es Ihnen
gerne vorrechnen.
BVG-Lösungen der AXA Winterthur.
Wir nehmen Ihnen gern die Sorge um die Berufliche Vorsorge ab. Verlassen Sie sich einfach auf den Service
und die Garantien der führenden KMU-Versicherung der Schweiz. Wir beraten Sie umfassend vor Ort und unterstützen Sie bei der Administration. Und schon haben Sie den Kopf wieder frei für das, was zählt: Ihr Geschäft.
Sie lieben es. Wir versichern es. Für weitere Informationen: 0800 809 809 oder www.axa-winterthur.ch
Keiner kennt die kleinen und grossen
Wehwehchen der Pferde im Polo Park
Zürich so gut wie Theo Tschanz.
Egal ob Lahmheiten, Ballentritte,
Koliken die Pferde plagen, oder
die obligatorischen Impfungen
anstehen, in allen Fällen ist
der promovierte Veterinärmediziner in den Stallungen des
PPZ zur Stelle. Und ist bei
einem der vierbeinigen Hochleistungsathleten eine Operation
nötig, bieten Dr. Theo Tschanz
und sein Partner Dr. Marco Hermann in ihrer renommierten Pferdeklinik Neugraben in Niederlenz das
gesamte Spektrum moderner Pferdechirurgie auf höchstem Niveau.
Damit dies auch immer so bleibt, stehen Weiterbildungen für Theo Tschanz
und Marco Herrmann mehrmals im Jahr
auf dem Programm. «Die Veterinärmedizin hat sich in den letzten Jahrzehnten
extrem entwickelt. Neue Diagnoseverfahren und Geräte haben völlig neue
Perspektiven der Behandlung eröffnet, fordern aber von uns Veterinären
auch eine lebenslange Lernbereitschaft.
Längst sind die Zeiten vorbei, in denen
ein Tierarzt mit der Eröffnung der eigenen Praxis den Gipfel des Fachwissens
erklommen hat. Heute kann als Tierarzt
auf Dauer nur bestehen, wer sein eigenes
Wissen stets hinterfragt und bereit ist, es
immer wieder zu aktualisieren» erklärt
Theo Tschanz mit einem sympathischen
Lachen. Die Weiterbildungen sieht Theo
Tschanz, der nach dem Studium in Bern
über die Verbesserung bildgebender Verfahren bei der Szintigrafie promovierte,
nicht als Muss, sondern als spannende
Herausforderung.
Dass es ihn beruflich einmal in den Aargau
verschlagen würde, hatte Theo Tschanz
als junger Tierarzt nicht gedacht. «Nach
dem Studium arbeitete ich zwei Jahre als
Allgemein-Praktiker in einer Klinik im
Emmental, bis eines Tages ein Studienkollege mich auf eine Vakanz in der Pferdeklinik Neugraben aufmerksam machte.
Ich bewarb mich, bekam den Job und war
begeistert» erinnert sich Theo Tschanz.
1993 ergab sich für Tschanz und Marco
Theo Tschanz mit
Frau Sabine und den
Söhnen Martin
und Marc.
Viele prominente Reiter
vertrauen Dr. Theo Tschanz
ihre Pferde an.
Hermann die
Möglichkeit, die Klinik als gleichberechtigte Partner zu übernehmen, eine Option, die die beiden Veterinäre ergriffen.
Gemeinsam bauten sie die Klinik aus und
bieten heute sämtliche Operationen rund
ums Pferd an. Auch Spezialeingriffe wie
Laparosokopien führen die beiden Veterinäre durch und ziehen, sofern dies in
Einzelfällen nötig ist, auch externe Spezialisten aus dem In- und Ausland hinzu.
Dass Theo Tschanz der «Hausveterinär des PPZ» wurde, resultiert aus seiner Bekanntschaft mit Markus Gräff.
Tschanz galt schon lange als ausgezeichneter Fachmann, wenn es um die
Behandlung von Rennpferden ging. Auf
der Rennbahn in Dielsdorf behandelte er
unter anderem auch die damals dort stehenden Pferde von Markus Gräff, als der
ihn eines Tages ansprach und fragte, ob
er nicht Interesse habe, künftig auch die
medizinische Behandlung der Pferde im
Polo Park Zürich zu übernehmen. «Ich
sagte zu und war sehr überrascht, wie
viele Gemeinsamkeiten die Polopferde
mit den Rennpferden haben» erinnert
sich Theo Tschanz und ergänzt: Beide
sind Hochleistungsathleten, die ungeheuer muskulös und schnell sind. Was
mich an den Polopferden ganz besonders fasziniert, ist ihr soziales Wesen,
sie sind ungemein klar im Kopf, feurig
auf dem Platz und gleich danach wieder
die Ruhe selbst.»
Gefragt danach, ob er einen besonderen
Tipp für die Polospieler in Bezug auf ihre
Pferde habe, denkt Tschanz kurz nach
und sagt dann: «Die Spieler und dabei
meine ich nicht nur diejenigen, die auf
höherem Niveau spielen, müssen aufpassen, dass sie ihre Pferde nicht zu stark
beanspruchen. Übermüdete Pferde sind
deutlich anfälliger für Verletzungen.»
Wer die Begeisterung sieht, mit der Theo
Tschanz Pferde auf der Rennbahn, im
Springen, oder auf dem Polofeld verfolgt, der wird kaum glauben, dass für
den engagierten Veterinär das höchste
Glück der Erde nicht auf dem Rücken der
Pferde liegt. «Ich liebe Pferde sehr, aber
ein richtiger Reiter werde ich im Gegensatz zu meiner Frau und meiner Tochter
nie», erklärt Theo Tschanz. Ihn zieht es
zum Skifahren und Joggen und seit fünf
Jahren auch als Fallschirmspringer in
luftige Höhen. Als grösstes Hobby aber
bezeichnet Theo Tschanz seine Familie,
daher verbringt er so viel Freizeit wie
möglich mit Ehefrau Sabine, den Söhnen
Martin (20 Jahre) und Marc (12) sowie
Tochter Steffi (18), die erst vor wenigen
Wochen die Silbermedaille in der Kategorie Junioren bei der Europameisterschaft der Springreiter gewonnen hat.
3 2008 PPZ NEWS
|
27
Neue Mitglieder
VIP-Member
ohne Bild
r n M ar
als
er H eide m a
ri
nsp
an
erg er J
i
a
te
ne
al
rg
je l
W
r H a nsjö
sd
orf
f G u n il l a
-A
Ko
en
rj
a
tin
h le
nd
geh
Bü
nig Sa n dra
nn
An
Kö
g Dave
Ma
Thomas Dettwyler
Leiter External Asset Managers
Lon
B
mit einem
starken Partner.»
ohne Bild
e
«Unabhängig
i
igsb erg M
ohne Bild
W
eiss
M ic ha
Di
el
nk
e l a k e r K ili
an
Frü
Vo
g t M a rti n
h S a brin a
Full Member
Kompetent in der Beratung, flexibel in der Arbeitsweise, fundierte Research Kenntnisse,
erstklassige Qualität und kontinuierliche Betreuung. So stellen Sie sich als unabhängiger Vermögensverwalter Ihre Partnerbank vor. Für alle Bedürfnisse bieten wir Ihnen
R
öt
Interessiert? Rufen Sie uns an oder senden Sie uns ein E-Mail. Wir freuen uns auf
h li
co
ein spezialisiertes Team, das gezielt auf Ihre Wünsche eingeht.
a
sb er g er M
r
Du
dler R e m
i
Du
dler B eata
den Kontakt mit Ihnen.
Mitgliedschafts-Wechsel
Full Member
• Waechter Daniel
Private Banking
Investment Banking
Asset Management &
Investment Funds
(Stick & Ball auf Full)
Stick & Ball Member
• Wögerbauer Clemens (VIP auf Stick & Ball)
Telefon +41 (0)58 283 70 55
[email protected]
www.vontobel.com
Herausgeber: Media Professional GmbH, Rebenstrasse 8, 8442 Hettlingen, T 052 316 38 86, F 052 316 38 87, [email protected]
www.media-professional.ch, Redaktion: Birgit Herrmann, Gestaltung: Andruck Studio Neudorf AG, Lerchentalstrasse 27, 9016 St.Gallen
Zürich Luzern Genf Frankfurt München Köln London Mailand Vaduz Luxemburg Salzburg Wien Madrid Grand Cayman Vancouver New York
3 2007 PPZ NEWS
|
29
Jahresprogramm
Polo Park Zürich (Stand 25. August, Änderungen vorbehalten)
6. September
Kids-Club-Tournament
1. Mai
offizieller Saisonstart
13. September
Polo-Einführungskurs
10. Mai
Polo-Einführungskurs
13. und 14. September
Club-Tournament (-2 bis +2)
16. – 18. Mai
Intensiv-Polokurs mit Rege Ludwig aus Kalifornien 20. September
Kids-Club-Tournament
24. Mai
Kids-Club-Tournament
20. und 21. September
La Irenita Cup und Farewell Party
24. und 25. Mai
San Francisco de Asis Cup (-2 bis +2)
7. November
Ladies & Gentlemen‘s Night
31. Mai und 1. Juni
10. International Ladies Cup
*Swiss Medium Goal Polo
Championship, Zürich
Team-Hcp: +2 bis +6; max. 2 Professionals pro Team
Einzel-Hcp: max. +6
7. und 8. Juni
Club-Tournament (-2 bis +2 und 2 bis 6)
13. –15. Juni
Zurich Polo Championship (-2 bis +2 und 2 bis 6)
**Swiss Low Goal Polo
Championship, Geneva
Team-Hcp: -2 bis +2; keine Professionals
Einzel-Hcp: max. +2
14. Juni
Kids-Club-Tournament
20. – 22. Juni
Hadlaub Swiss Medium Goal Polo Championship,
Zürich (2 - 6) *
27. – 29. Juni
Swiss Low Goal Polo Championship,
Geneva (-2 bis +2) **
5. Juli
Polo-Einführungskurs
12. und 13. Juli
Club-Tournament (-2 bis +2 und 2 bis 6)
Club Chukkas:
19. Juli
Kids-Club-Tournament
26. und 27. Juli
Club-Tournament (-2 bis +2 und 2 bis 6)
9. und 10. August
Club-Tournament (-2 bis +2 und 2 bis 6)
Dienstag, Mittwoch und Freitag:
Samstag vor Club chukkas:
Samstag:
Sonntag:
23. und 24. August
Zurich Masters (12 – 15 Goal)
27. – 31. August
SARASIN Swiss Open - Polo Championships 2008
(High Goal: 12 - 15)
6. September
Polo-Einführungskurs
Weitere Polo Events in der Schweiz:
14. – 17. August
Hublot Polo Gold Cup, Gstaad
September
Geneva Polo Masters, Veytay
19.00 Uhr
15.00 Uhr: Kids Club
16.00 Uhr
11.00 Uhr
Gruppentraining und Spieltaktik:
Donnerstag:
19.00 – 20.00 Uhr
Die Spielzeiten können je nach Jahreszeit und Witterung abweichen.
Information unter: 079-424 28 14 (Polo Manager)
GMJFHFOGJTDIFODI
IFCFJTFODI
MFCFOXPWPOBOEFSFUSÊVNFO
)3)'JTIJOH)FCFJTFO]4DIBõIBVTFSTUSBTTF]$);àSJDI]5FM
]'BY
]JOGP!IFCFJTFODI
www.sarasin.ch
Der gute Name
verpflichtet uns,
die Anliegen
unserer Kunden
ernst zu nehmen.
Responsibly yours
Eric G. Sarasin
CEO Private & Institutional Clients Switzerland
Bank Sarasin & Cie AG
[email protected]

Documentos relacionados