Prebuild World Nº 14 janeiro 2015

Transcrição

Prebuild World Nº 14 janeiro 2015
Prebuild
World.
LEVIRA
Realização do projeto da nova
sede Unitel
— pág. 18
MOTOFIL
Parceiros tecnológicos da Prebuild
— pág. 22
AZULEJARIA
PORTUGUESA
Viúva Lamego uma marca
emblemática portuguesa
— pág. 4
ALELUIA CERÂMICAS
Lançamento de novos produtos
— pág. 19
Número 14 • Janeiro de 2015
EDITORIAL
SUMÁRIO
TEMA
Azulejaria Portuguesa ....................................................................................04
Curiosidades .................................................................................................... 06
Viúva Lamego ................................................................................................. 08
Perfil de André Saraiva e Entrevista a Bárbara Coutinho .........................13
Viúva Lamego no mundo .............................................................................. 14
18
NEGÓCIOS – LEVIRA
Realização do projeto da nova sede Unitel em
Cabo Verde
Depois de algum tempo de interrupção apresentamos uma nova edição da Prebuild
World renovada e, esperamos, melhorada.
A ideia por detrás desta alteração foi fortalecer o sentimento de expectativa em
torno do lançamento de cada nova edição,
refletindo as sugestões e desejos expressos pelos nossos leitores, em questionário que realizámos após o Verão de 2014.
GRUPO
Negócios .......................................................................................................... 16
Patrocínios e Responsabilidade Social ........................................................20
Eventos ............................................................................................................ 21
Parceiros .......................................................................................................... 22
Rostos ............................................................................................................... 24
Qualidade e Segurança ................................................................................. 26
MARGARIDA CALVINHO
ADMINISTRADORA
PREBUILD SGPS
[email protected]
GERAL
22
PARCEIROS – MOTOFIL
Assim, cada nova edição desenrola-se em torno de um tema da atualidade, com afinidade
com as empresas do Universo Prebuild e mantivemos a secção dedicada aos negócios, eventos e colaboradores do Grupo, pois segundo a
informação que recolhemos é uma das áreas
preferidas e mais lidas por todos. Continuamos
a dedicar um espaço privilegiado aos nossos parceiros que nos merecem toda a consi­
deração e que connosco trabalham com intuitos de melhoria e profissionalismo. Por último
reestruturámos a secção de informação geral,
com novas rubricas que passam pelas viagens,
temas de informática, dicas de desenvolvimen-
Informática ...................................................................................................... 29
Viagens ............................................................................................................ 30
Sugestões de leitura e música ..................................................................... 32
Desenvolvimento pessoal ............................................................................ 33
Teste o seu conhecimento ............................................................................ 34
to pessoal e sugestões de leitura e música.
Como tema de capa desta renovada edição
selecionámos o património azulejar, um dos
traços mais relevantes e idiossincráticos da
identidade cultural portuguesa, que urge preservar para as gerações atuais e futuras. Este é
um tema particularmente importante no Grupo Prebuild, que detém a emblemática marca
Viúva Lamego de cujo contributo para a história e o futuro do Azulejo fazemos uma síntese.
Recomeçamos pois o ano com desígnios de
mudança mas também com o ensejo de aperfeiçoamento. E sobre isso gostaria de deixar
esta lembrança:
“A mudança não virá se esperarmos por alguma outra pessoa ou alguma outra vez. Nós somos aqueles por quem temos esperado. Nós
somos a mudança que ansiamos.”
Barack Obama
Aqui fica o convite para todos colaborarmos
com as necessárias mudanças, aquelas com
que se ergue o progresso que desejamos.
Parceiros tecnológicos da Prebuild
04
FICHA TÉCNICA
AZULEJARIA PORTUGUESA
O azulejo é hoje recetor de novas tendências
artísticas e novas abordagens criativas
PROPRIEDADE
EDITORES
TIRAGEM
PREBUILD SGPS
Eduarda Freire
Inês Teixeira
Luisa Barreira
3500 Exemplares
DIREÇÃO
MARGARIDA CALVINHO
EXECUÇÃO
NPF - COMUNICAÇÃO E DESENVOLVIMENTO
www.npf.pt
CONCEÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO
Fábio Marinho
Nuno Ferreira
Rita Ferreira
CONTATOS
Beloura Office Park
Edifício 13 - 1º Piso
2710 – 693 Sintra
Portugal
DIREÇÃO EXECUTIVA
MARGARIDA CALVINHO
2
PREBUILD WORLD
PREBUILD WORLD
3
TEMA
Azulejaria Portuguesa
Azulejaria, fenómeno nacional de relevância mundial
é uma das artes que mais identifica a herança
patrimonial portuguesa.
O azulejo é hoje recetor de novas tendências
artísticas e novas abordagens criativas
O
termo azulejo vem provavelmente do
árabe (az-zulaiji) e designa uma placa de barro cozido com uma das faces
decoradas e vidradas. A utilização mais antiga
que se conhece em Portugal remonta ao século XIII – o pavimento do Mosteiro de Santa
Maria de Alcobaça. Essas primeiras utilizações
de azulejo em Portugal como revestimento foram realizadas com azulejos hispano-mouriscos, importados de Sevilha, o grande
produtor de então. As técnicas desenvolvidas
pela cultura árabe e mais tarde a técnica majólica italiana foram cruciais para o desenvolvimento da Azulejaria Portuguesa. O azulejo dá
a conhecer, como num extenso livro ilustrado
de grande riqueza cromática e muitas vezes
monumental, não só a história, mas também a mentalidade e o gosto de cada época.
VER CRONOLOGIA (PÁG. 6-13) >
Depois de séculos de terem sido intensamente
empregados em igrejas e palácios e posteriormente também no revestimento externo de
residências da alta burguesia a par de sua utilização pela igreja e nobreza, no início do século
XX, a azulejaria caiu em desuso, sendo vista
como mero veículo decorativo. Nos anos 20 o
PROPOSTA DE UMA
TARDE BEM PASSADA
uso de azulejos começa a ser resgatado mas é
com o advento da arquitetura moderna, que
a azulejaria retoma a sua importância como
elemento nobre nos seus projetos. Hoje a azulejaria é reconhecida com um dos traços mais
relevantes da cultura portuguesa, um marcante elemento singular da nossa identidade que
difundimos noutros continentes e noutras culturas desde a Índia, ao Brasil e África e como tal
integra a herança de muitos povos.
O Património Azulejar tem sofrido uma preocupante degradação nas últimas décadas seja
fruto de atos de vandalismo, comercialização
ilícita ou pura negligência e urge por isso preservar esta herança histórica e artística para as
gerações atuais e futuras. O azulejo assume-se
em Portugal como um importante suporte para
a expressão artística nacional ao longo de cerca
de seis séculos, transcendendo as suas características de simples revestimento. Paralelamente não deixou de ser um material convencional,
que pelo seu baixo custo e fortes possibilidades de qualificar esteticamente um edifício,
de modo prático mas versátil, tem vindo a ser
escolhido por arquitetos e artistas contemporâneos em inúmeros trabalhos de requalificação
urbana e arte pública.
O Museu Nacional do Azulejo é um dos mais
importantes museus nacionais pela sua coleção singular, o Azulejo. A visita à exposição
permanente e temporárias é fascinante, contudo a visita ao edifício ímpar em que se encontra instalado, o antigo Convento da Madre
de Deus, fundado em 1509 pela rainha D. Leonor é imperiosa. As suas coleções permitem
fazer uma viagem pela história do azulejo,
desde o século XV até à atualidade.
O MNA encontra-se na Rua da Madre de Deus, 4
em Lisboa, e o seu horário de funcionamento é
de Terça-feira a Domingo das 10h às 18h.
MAIS INFO > WWW.MUSEUDOAZULEJO.PT
4
PREBUILD WORLD
PREBUILD WORLD
5
TEMA
O AZULEJO ESTÁ NA MODA
AZULEJOS ATRAEM TURISTAS
A luz da cidade e o Tejo sempre à vista fazem de
Lisboa uma cidade de eleição turística. O jornal
norte-americano The New York Times recomenda
aos leitores a visita a Portugal e destaca um
tesouro reconhecidamente português.
De acordo com o diário norte-americano THE
NEW YORK TIMES, os azulejos são um dos 12 tesouros europeus e são uma das características que fazem de Portugal o país “mais azul”
do mundo. “O céu azul e o Oceano Atlântico
a abraçar a terra. Os ambientes azuis do Fado
(...) E, por todo Portugal, os desenhos tipicamente azuis dos azulejos (...)”, escreve o jornalista, sublinhando a variedade de mosaicos
pintados que enfeitam “igrejas, mosteiros,
castelos, palácios, entradas de universidades,
parques, estações de comboios, lobbies de
hotéis e fachadas de prédios.”
Além de destacar a azulejaria portuguesa, o
TNYT destaca também as sedas de Florença,
as essências de Istambul, os chapéus londrinos, as guitarras de Madrid entre outros
tesouros de reconhecido valor europeu.
O desenho dos azulejos tipicamente portugueses, tornou-se num dos padrões tendência das coleções de muitos estilistas nacionais e internacionais. Dos looks integrais aos
pormenores, podemos encontrar este padrão
em qualquer tipo de peça, calças, vestidos,
calções, camisa. Sem dúvida que o desenho
do azulejo português está a dar que falar.
O padrão nas cores branco e azul é facilmente conjugado com outras peças e dá um ar
moderno e atual.
A decoração de interiores tem apostado,
também, nos padrões dos azulejos portugueses não só nos revestimentos, mas também nos têxteis. A aposta nos detalhes tem
uma grande importância na decoração de
um ambiente, pois dá um toque especial que
deixa o espaço mais acolhedor e sofisticado.
CRONOLOGIA DE AZULEJOS PORTUGUESES
Século
XVI
Sintra, Palácio Nacional
de Sintra, Sala Árabe
6
PREBUILD WORLD
Desde a aparição das primeiras estações de
metro na década de cinquenta, que o Metro
de Lisboa teve a preocupação em favorecer
esses espaços públicos de condições estéticas e aprazíveis que amenizem os efeitos
negativos de um ambiente subterrâneo.
E esta preocupação estética acaba de ter reconhecimento mundial. A estação de metropolitano das Olaias depois de ter sido considerada uma das mais bonitas do mundo por
órgãos de comunicação prestigiados como o
The Telegraph ou a CNN, integra, agora, uma
lista das mais belas estações publicada no
site da comunidade criativa “BoredPanda”.
A estação das Olaias é revestida por um conjunto de painéis decorativos executados na
Fábrica de Cerâmica Viúva Lamego onde predominam os tons de azul, vermelho, amarelo e branco que revestem o exterior das
guardas do viaduto, proporcionando uma
leitura sequencial, para além de enriquecer
a paisagem do local, diminuindo o impacto ambiental. A estação foi inaugurada em
Maio de 1998 no âmbito da construção da
Linha Vermelha, com vista ao alargamento
da rede à zona da EXPO’98.
Os principais momentos da história da azulejaria portuguesa.
AZULEJO RENASCENTISTA E MANEIRISTA
AZULEJO DE PADRÃO
Em 1504 o azulejo na Península Ibérica passa a ser produzido
com a técnica de majólica ou faiança, permitindo pintar sobre
o esmalte branco (vidrado) sem misturar cores.
Início da produção portuguesa renascentista, sendo de referir
os artistas Francisco e Marçal de Matos.
Azulejos de 2X2 até 12X12 formam uma malha diagonal
e reproduzem gravuras estrangeiras ou padrões
de tecidos indianos e tapetes persas, com barras,
cercaduras ou frisos, recordando tapeçarias. Utilizados
essencialmente em contextos religiosos.
Santarém, Igreja
de Marvila
Século
XVII
AZULEJO HISPANO-MOURISCO
Importação dos produtores Ibéricos, como Sevilha.
Técnicas: corda seca – separação de cores através de uma mistura de
óleo de linhaça e manganês antes da cozedura. Técnica da aresta: o
desenho era gravado no barro cru, com um molde que deixava relevos
ou arestas salientes, evitando a mistura de cores.
ARTE AZULEJAR NO METRO
AZULEJO ENXAQUETADO
Lisboa, Igreja
de São Roque
Revestimentos com esquemas geométricos de
azulejos de uma só cor (azul e verde), conjugados
com outros brancos, cortados e adaptados à
arquitectura dos espaços.
Coimbra, Capela
da Universidade
PREBUILD WORLD
7
TEMA
Viúva Lamego
Marca Emblemática
da Azulejaria
F
undada por António da Costa Lamego em
1849, a marca VIÚVA LAMEGO mantém o seu
saber centenário e tradicional, aliado a
inovações técnicas que a fazem ser ainda hoje
a escolha de artistas e arquitetos de renome
como Souto Moura, Ram Koolhaas, Zao Wou Ki
ou Joana Vasconcelos.
No Largo do Intendente, zona onde desde 1498 e até ao séc. XVIII existiram várias
olarias e onde ainda hoje as ruas conservam
nomes ligados à sua presença, mantém-se a
loja, a atravessar atualmente por uma profunda remodelação, no local da antiga fábrica,
01. TRABALHADORES DA VIÚVA LAMEGO – JULHO 1889
que iniciou a sua atividade com a produção de
artigos utilitários em barro vermelho.
A produção de artigos em barro branco –
faiança e azulejos, iniciou-se em 1863, revestindo-se a fachada do estabelecimento com
azulejos da autoria de Luís Ferreira – o Ferreira
das Tabuletas – verdadeiro anúncio de promoção desta indústria emergente.
Por morte do proprietário, em 1876, a fábrica
passou a ser dirigida pela viúva, passando a
designar-se fábrica Viúva Lamego, denominação adotada até hoje.
As instalações fabris iniciais foram sofrendo
alterações ao longo dos tempos em especial
por ocasião da construção da Avenida Almirante Reis em finais do séc. XIX, início do séc.
XX, saindo do Intendente para a Palma de
04. CAPELA DAS ALMAS
03. EVOLUÇÃO DA IDENTIDADE VIÚVA LAMEGO
Baixo nos anos 30 e na década de 90 para a
Abrunheira onde se mantém.
Herlander Fernandes, responsável pelo sector de vidragem recorda que no seu primeiro dia de trabalho se apresentou na loja do
Intendente por não saber que a fábrica ficava na Abrunheira, gastando nessa altura no
seu percurso diário até à fábrica cerca de 4
horas diárias. Foi um longo caminho mesmo
a nível pessoal, que Herlander pela sua tenacidade e gosto pela profissão foi vencendo,
afirmando que “hoje já não mudava”. Natural
de Reguengos de Monsaraz, zona de gran-
de tradição da olaria portuguesa, Herlander
Fernandes começou a trabalhar aos 12 anos
como aprendiz de oleiro. Mais tarde, dada a
sua experiência comprovada como oleiro, deu
aulas de cerâmica no liceu de Évora tendo aos
23 anos concorrido para uma vaga na fábrica
da Viúva Lamego, fazendo parte dos seus quadros até aos dias de hoje.
Desde o início que a VIÚVA LAMEGO valorizou os
produtos de interesse artístico. Artistas foram
chamados a dar a sua colaboração ou mesmo
a dirigir a fábrica. Para além do já citado Luís
Ferreira, José Maria Pereira Júnior, conhecido
como Pereira Cão, exímio na pintura de azulejos, foi diretor artístico da Viúva Lamego até
1921. João Alves de Sá e Eduardo Leite, a partir dos anos 20, e os discípulos destes artistas,
contribuíram para a requalificação da cerâmica
portuguesa, prática que ainda hoje se mantém.
A partir de 1945 o nome de Jorge Barradas, cuja
obra foi realizada na Fábrica Viúva Lamego,
surge ligado a um período de revitalização da
cerâmica, inspirando um grupo de novos artistas donde surgem nomes como Manuel Cargaleiro e Cecília Alves de Sousa, entre outros.
Em 1948, o azulejo de fachada ganha uma nova
expressão na gramática arquitetónica, com o
revestimento do edifício na rua Vale do Pereiro, em Lisboa, da autoria de Almada Negreiros,
também realizado na fábrica Viúva Lamego. De
02. FÁBRICA CERÂMICA VIÚVA LAMEGO
CRONOLOGIA DE AZULEJOS PORTUGUESES
Lisboa, Ermida
de Santo Amaro
Século
XVII
8
PREBUILD WORLD
Os principais momentos da história da azulejaria portuguesa.
PERÍODO FIGURATIVO OU HISTORIADO
GRANDE PRODUÇÃO JOANINA
Impõe-se a pintura executada a azul e branco.
Os revestimentos encontram-se aplicados no interior de igrejas
e palácios, em programas complexos de estética minuciosa.
Conhecem-se alguns nomes de pintores, merecendo especial
referência Gabriel del Barco.
Grande produção de encomendas, por pintores formados pela
geração dos Mestres, como Policarpo de Oliveira Bernardes,
Teotónio dos Santos, Valentim de Almeida entre outros.
Maior encenação dos temas, com guarnições complexas e
recortadas.
Serra d’Ossa, Igreja do
antigo convento, 1714,
atribuído ao Mestre P.M.P
POLICROMIA INTENSA
CICLO DOS MESTRES
Liberdade de interpretação dos temas utilizados:
cenas figurativas, policromas e de desenho
sumário, em largas superfícies preenchidas por
azulejos de padrão.
Linguagem maneirista.
Pintura de grande qualidade técnica, a azul e
branco. Azulejaria de autor, assinada pelos mais
importantes pintores portugueses da época:
António de Oliveira Bernardes, Manuel dos
Santos, António Pereira e Mestre P.M.P.
Arraiolos, Igreja do antigo
Convento dos Lóios,
Pousada de Arraiolos
Loures, São Julião do
Tojal, Palácio da Mitra
PREBUILD WORLD
9
TEMA
“A Viúva Lamego pode ser considerada a
ourivesaria do azulejo”
01. AZULEJOS DO ARTISTA MANUEL CARGALEIRO – 2009
facto a partir das décadas de 40 e 50, o azulejo
afirma-se como veículo de informação diversificada no meio urbano, muitas vezes assumindo
uma ação informativa e publicitária.
Este papel acentua-se na década de 60 e 70
com o aparecimento das estações de metro
em que as temáticas desenvolvidas informam
e estimulam o pensamento dos utentes. Na
sua grande maioria da autoria de Maria Keil, a
sua expressão abstrata, moderna, veio dar um
novo significado à arte azulejar.
Este movimento nas estações de Metro
manteve-se nas décadas de 80 e 90 com a
2ª geração de estações e novos ramais, que
culminaram com a intervenção de artistas in-
02. TRABALHADOR DA VIÚVA LAMEGO NO PROCESSO DO DECALQUE
ternacionais de grande nomeada.
Herlander, recorda o desafio da estação do
metro do Chiado que conduziu o seu trabalho
a um outro nível, quando apresentou uma
solução inédita para a vidragem do cerca de
milhão e meio de faixas biseladas encomendadas. Ao ver aceite a sua proposta passou a
coordenar os trabalhos de vidragem da obra,
passando a responsável do setor. Destacou
ainda os trabalhos dos azulejos curvos para a
estação do metro de Chelas e a conjugação
dos relevos da estação do Lumiar pela sua
complexidade, afirmando que cada projeto “é
um desafio do princípio ao fim”.
Nos finais do século XX destaque ainda para
a Expo 98 (exº Painel Haveráguas) e obras de
evocação de figuras notáveis como, por exemplo, o memorial ao padre António Vieira, também produção da Viúva Lamego.
O nome do mestre Cargaleiro surge como o
artista nacional de eleição de Herlander Fernandes, a nível da sua obra e a nível pessoal, mas muitos mais haveria para mencionar
nomeadamente entre os artistas estrangeiros
dos quais o o artesão destaca Benoît van Innis
e mais recentemente Hervé di Rosa.
“A Viúva Lamego pode ser considerada a ourivesaria do azulejo ”diz Margarida Moucho que em
Abril de 1997 ingressou na Viúva Lamego para
incentivar o contacto com artistas estrangeiros
CRONOLOGIA DE AZULEJOS PORTUGUESES
Coimbra, Universidade
de Coimbra, Colégio
de São Jerónimo
Século
XVIII
10
PREBUILD WORLD
03. HERLANDER FERNANDES
Os principais momentos da história da azulejaria portuguesa.
PADRÃO POMBALINO E D. MARIA
AZULEJO DE FACHADA
Regresso à azulejaria de padrão, com motivos que imitam
gradeamentos (e mais tarde têxteis ou papel de parede),
com rosetas e florões. Os registos de santos, a proteger os
edifícios contra os fenómenos naturais, são também uma
constante após o terramoto de 1755.
Azulejos de fabrico industrial revestem as fachadas de
edifícios, com cor e brilho. Surgem as fachadas figurativas,
como a da Viúva Lamego de Luís Ferreira, que usa a técnica
trompe l’oeil para transmitir a ilusão de baixo-relevo.
O edifício foi classificado como Imóvel de Interesse Público.
Padrão P-18-00002
e P-18-00003
Queluz, Palácio
Nacional de Queluz,
Corredor das Mangas
Século
XIX
AZULEJO ROCOCÓ
Introdução da linguagem rococó,
principalmente nos concheados e folhagem
assimétrica das guarnições. As áreas de
figuração continuam a ser pintadas a azul e,
mais raramente, a manganês.
03. MARGARIDA MOUCHO
AZULEJO NEOCLÁSSICO
Corrente com expressão ao nível decorativo. Revestimentos
de escala reduzida, empregues em silhares articulados
com a pintura das paredes e com a função do espaço que
integram. Início da produção fabril, com destaque para a
Real Fábrica de Louça, em Lisboa.
Lisboa, fachada
Viúva Lamego
PREBUILD WORLD
11
TEMA
no âmbito da arte pública, dada a sua experiência anterior nessa área no Metro de Lisboa.
Nestes quase 20 anos de colaboração na Viúva Lamego como assessora comercial e que a
Margarida define como “um mundo à parte”,
a marca tem passado por fases de evolução
sem nunca perder a sua notoriedade e o reconhecimento como marca centenária.
A Margarida recorda várias obras designadamente as estações do Metro do Saldanha
II e S. Sebastião II, a Estação Intermodal do
Terreiro do Paço, sem esquecer obras de remodelação como as da Igreja de Santo Tirso
realizadas este ano e que na sua totalidade
confirmam a versatilidade da marca.
Por essa razão é convicção da Margarida que
no futuro a marca continuará a salientar-se no
âmbito dos projetos de autor de artistas e arquitetos. O nome de Eduardo Nery surge como
o artista nacional de eleição de Margarida que
destacou Erró entre os artistas estrangeiros
pela dimensão e envolvimento das suas obras.
A marca VIÚVA LAMEGO está a finalizar um projeto de remodelação por intermédio da Câmara
Municipal de Lisboa de recuperação do edifício
centenário da sede da SOU, Associação sem
fins lucrativos cuja atividade se centra na formação, criação e programação artística. Neste
tipo de trabalho em que os azulejos não têm
o atual formato 14x14 cm, mas sim 13,2x13,2
cm, foi necessário recorrer a materiais e técnicas que não são as que estão em produção
ativa para permitir a obtenção de uma lastra
(azulejo) mais irregular que caracterizava as
produções de épocas passadas.
Herlander que sonha voltar um dia à sua terra
natal onde poderá dar continuidade à sua paixão pela olaria, acredita que a representativa
Viúva Lamego vai continuar como embaixadora da tradição da azulejaria portuguesa sempre com uma contribuição inovadora.
Em 2015 a VIÚVA LAMEGO colabora com o Museu
do Azulejo, na preparação de uma exposição
sobre Siza e os Azulejos, que pretende apresentar e refletir acerca dos objetos que preenchem os espaços do quotidiano arquitetónico
projetado pelo arquiteto Siza Vieira.
02. PINTURA DE UM AZULEJO
01. ATUAL FÁBRICA DA VIÚVA LAMEGO
Viúva Lamego oferece painel de azulejos
de André Saraiva à cidade de Lisboa
Perfil de
ANDRÉ SARAIVA
BÁRBARA COUTINHO
Diretora do MUDE
Projeto de sonho com enorme dimensão
Bárbara Coutinho é Diretora do MUDE, Museu do Design e da Moda, em
Lisboa e falou-nos sobre a intervenção que o artista André Saraiva irá
realizar na cidade de Lisboa com o apoio da fábrica Viúva Lamego.
Aquando a realização da exposição de algumas obras de André Saraiva
no Mude em 2014, Barbara Coutinho convidou o artista para fazer uma
intervenção de arte pública na cidade de Lisboa, ao que André Saraiva
sugeriu que fosse em suporte cerâmico, numa junção do azulejo à expressão contemporânea. Esta intervenção será um mural de azulejos que
irá ser colocado no muro do Jardim Boto Machado, junto à Feira da Ladra
no Campo de Santa Clara, e que terá um comprimento total de 106m­­ e
950m2 de área. Uma zona histórica de Lisboa, com uma dimensão, localização e luz muito própria que irá beneficiar de um atrativo cultural e
turístico com este mural. Bárbara Coutinho defende que após a aplicação
deste mural esta zona de Lisboa será um destaque muito importante no
turismo da cidade no que respeita a arte pública, uma vez que na sua
opinião a azulejaria portuguesa vive um momento de renovação derivado não só do reconhecimento funcional, mas também à ligação que
existe com o mundo artístico nomeadamente na arte pública.
As caraterísticas do trabalho artístico de André Saraiva são o ponto-chave
deste mural, pois todas as referências ao mundo da publicidade, urbano,
pop promovem uma estética ao nível da cor e dos elementos que se traduzem numa linguagem gráfica apelativa. As cores intensas, o humor e a
força de reinterpretação das referências da cidade de Lisboa irão permitir
aos visitantes uma viagem por Lisboa sob o olhar crítico do artista.
Este mural é um trabalho muito complexo derivado à sua dimensão e
estima-se que esteja disponível ainda em 2015.
CRONOLOGIA DE AZULEJOS PORTUGUESES
Filho de pais portugueses, André Saraiva nasceu na Suécia em 1971, sendo hoje uma figura cimeira do grafitti mundial. Começou a fazer grafitti
em 1985, destacando-se nos finais de 90 com Mr. A um personagem de
chapéu alto, um círculo e um X como olhos, sorriso largo e longas e finas
pernas que desenhava pelas ruas de várias cidades europeias. Continua
a deixar a sua contribuição nas ruas com a série Love Grafitti.
A sua obra tem vindo a ser exposta em museus e galerias por todo o
mundo, destacando-se Palais Tokyo (Paris), Museum of Contemporary
Art (Los Angeles) e Circle Culture Gallery (Hamburgo) e em 2011 participou na 54ª Bienal de Veneza.
Recentemente, André Saraiva lançou um projeto chamado Dream Concerts, colocando posters com elencos de concertos imaginários por todo
o mundo, que atraiu de novo a atenção do público e que foi tema da sua
exposição em Estocolmo “De regresso à Suécia”.
André Saraiva tem vindo a explorar outros territórios artísticos, nomeadamente a pintura, a serigrafia, a direção criativa da revista L’Officiel
Hommes e a curta-metragem.
Tem colaborado com prestigiadas marcas multinacionais como a Louis Vuitton, Cartier, Chanel entre outras o que denota a aceitação deste tipo de arte
irreverente. É agora autor de um projeto para um enorme mural de azulejos
pintados à mão que a Viúva Lamego vai oferecer à cidade de Lisboa.
Os principais momentos da história da azulejaria portuguesa.
AZULEJO HISTORICISTA
Aveiro, fachada
Arte Nova
Século
XX
12
PREBUILD WORLD
A CONTEMPORANEIDADE
Azulejo azul e branco de linguagem barroca,
representando cenas da história nacional e
regional, bem como costumes populares.
Incorporação de elementos Art Déco, sobretudo
nos emolduramentos.
Lisboa, Avenida
Infante Santo
ARTE NOVA
AZULEJO MODERNO
No início do seculo XX mantêm-se as fachadas
em azulejo com o aparecimento de revestimentos
parciais ou, mais raramente, integrais em Arte Nova.
Os projectos são concebidos especificamente para as
fachadas por encomenda.
Azulejo aplicado em novas construções e
equipamentos urbanos, exigindo articulação
entre artistas e arquitetos.
Destaque para os grandes eventos culturais, que
permitem a regeneração urbana das cidades.
Porto, Estação
São Bento
Século
Grande diversidade formal do azulejo e dos seus suportes.
Revestimento de estruturas pré-existentes, mas são as
obras de arte pública que trazem de novo para primeiro
plano a azulejaria portuguesa.
XXI
Lisboa, Mural Padre
António Vieira
PREBUILD WORLD
13
TEMA
VIÚVA LAMEGO
PORTUGAL
ALEMANHA
Casa da Música
Porto - 2005
Estação de Metro Opera
Berlin - 2002
AUTOR: REM KOOLHAAS
AUTOR: JOSÉ GUIMARÃES
NO MUNDO
SUÉCIA
Estação de Metro Fridhemsplan
Estocolmo - 1997
É possível encontrar cerâmica Viúva
Lamego em locais tão distantes
como Marrocos ou Austrália. Confira
no mapa-mundo algumas das
obras emblemáticas produzidas em
Portugal pela fábrica Viúva Lamego.
AUTOR: DIMAS MACEDO
MACAU
Aeroporto de Macau
Taipa - 1996
MÉXICO
Estação de Metro Chabacano
Cidade do México - 1996
AUTOR: EDUARDO NERY
AUTOR: JOSÉ GUIMARÃES
AUSTRÁLIA
Estação de Metro Martin Place
Sydney - 1996
AUTOR: TERESA MAGALHÃES
HUNGRIA
Estação de Metro Déak Tér
Budapeste - 1996
CHILE
Estação de Metro Santa Lucía
Santiago do Chile - 1996
AUTOR: JOÃO VIEIRA
AUTOR: ROGÉRIO RIBEIRO
BÉLGICA
MARROCOS
Hotel Dar Sabra
Marraquexe - 2008
Estação de Metro Maalbeck
Bruxelas - 1997
AUTOR: BENÔIT
AUTOR: ERRÖ
14
PREBUILD WORLD
PREBUILD WORLD
15
NEGÓCIOS
KIND MAIS COMPETITIVA
A
KIND encontra-se na fase final da montagem do armazém autoportante, obra com cerca de 300 toneladas de aço, situada em Sintra
para armazenagem de produtos farmacêuticos. O armazém dispõe
de uma capacidade de armazenagem de cerca de 6600 paletes distribuídas
por 4 corredores com 80 metros de comprimento e uma altura de 20 metros.
Trata-se de uma obra com enorme complexidade em termos de Engenharia devido a tratar-se de uma zona sísmica e para além disso de ser um
sistema autoportante, isto é, em que a própria estanteria serve de suporte
ao revestimento do pavilhão. Foi também concluída uma obra de uma estrutura KD Dinâmica (com esteiras de rolos) para armazenar 1444 paletes
de rações. A obra no valor de 193 mil euros é composta por 4 níveis de
armazenagem com 19 túneis cada. Cada túnel com um comprimento de
24 metros possuí uma esteira de rolo, com uma declive de 4%, em todo o
seu comprimento, permitindo armazenar 19 paletes.
O carregamento da estrutura é realizado de forma automática em todos
os níveis, sendo apenas a descarga realizada de forma manual. A inclinação imposta à esteira permite que exista sempre uma palete na zona de
descarga. Com estas obras KIND aumenta a oferta de soluções de armazenagem, permitindo deste modo acompanhar as necessidades de um
mercado cada vez mais competitivo.
EXTRUANG VIDRO CONCLUI
NOVA OBRA
Trata-se do revestimento integral a espelho de duas lojas destinadas à exposição e venda de automóveis de gama alta num novo espaço comercial
em Talatona, o Espaço Avenida.
No mesmo espaço, efetuou também a montagem da fachada em vidro, trabalho realizado em período noturno e em tempo record, por forma a, não causar
constrangimentos à normal utilização da superfície comercial. Tal facto mereceu
um especial reconhecimento por parte do cliente.
O sucesso da operação apenas foi possível devido às sinergias do Grupo em
Angola, que assegurou através da Mundiauto, a disponibilidade e operação dos
equipamentos de elevação e movimentação de cargas essenciais à obra.
16
PREBUILD WORLD
EKKO
DESENVOLVE MEDIDAS SUSTENTÁVEIS NA
CONSTRUÇÃO DO HOTEL W EM BOGOTÁ
A EKKO, empresa responsável pela construção do Hotel W em Bogotá,
implementou medidas de sustentabilidade na execução desta obra.
Isto traduz-se no desenvolvimento de planos que permitem o alcance
da certificação LEED para novas construções e grandes obras de renovação, bem como um sistema de gestão de resíduos de construção.
O Hotel W conta com uma área de construção de 15.724 m2 e uma
altura de 17 pisos e 5 pisos subterrâneos. O Hotel irá oferecer restaurantes, bares, SPA, ginásio, salas de reunião e um Business Center.
Contará, ainda, com 168 quartos que estarão distribuídos a partir do
piso 5 até ao piso 17. Nos 4 primeiros pisos estarão distribuídas as
zonas comuns do hotel.
ESTALEIRO CENTRAL E BASE DE VIDA DO GRUPO PREBUILD EM ANGOLA
A WKK está a desenvolver o projeto de reorganização do Estaleiro Central e Base de Vida do
Grupo Prebuild, correspondendo a uma necessidade há muito sentida de ordenar e planificar
todas as infra-estuturas e edificações com vista
a uma laboração mais eficiente e à melhoria
das condições de trabalho.
O objectivo primordial consiste em dotar o
terreno de vias asfaltadas que permitam
uma boa circulação e manobras internas no
lote, acessos francos e espaçosos aos arma-
zéns para cargas e descargas, uma drenagem
capaz de águas das chuvas e a diminuição de
pó no ar. Nos 13 armazéns existentes funcionam atualmente empresas do grupo.
O projeto irá igualmente responder à necessidade de rentabilizar o lote, equipando-o com
12 Armazéns com fins comerciais, num total
de 14.425,00 m2 de área bruta de construção,
para arrendar ou vender, com capacidade para
acolherem um Showroom para comércio, um
Mezanino de apoio administrativo e uma área
de armazém. Os armazéns projetados evidenciam um elevado cuidado estético para que os
mesmos constituam a fachada de todo o lote.
Por último, irá dotar o lote de infra-estruturas
de apoio e equipamentos, tais como, os reformulados Edifícios Base de Vida, Balneários,
Cacifos, Cantina, Lavandaria, Campo de Jogos e
Espaços de Lazer, dando ainda melhores condições a quem trabalha no Grupo Prebuild em
Angola. A intervenção implica uma área bruta
de construção de aproximadamente 7.000 m2.
desenvolve
parceria com loja
online LINIO
A PLENTY entra no mundo online através de
uma parceria com umas das maiores lojas
online na américa latina, a LINIO. Através
desta aliança os produtos comercializados
pela Plenty estarão acessíveis a um vasto
mercado. As vendas online são uma realidade fulcral e começam a ter resultados muito
positivos no mercado colombiano.
PREBUILD WORLD
17
NEGÓCIOS
EXTRUANG ALUMÍNIOS
Nova coleção da NG: Patrimonium
INSTALOU NOVA UNIDADE DE
LACAGEM
EQUIPA AUTOBETONEIRAS
COM GPS
E
xemplo da crescente orientação para o cliente, é a instalação de uma
unidade industrial de lacagem de perfis de alumínio, que a EXTRUANG
ALUMÍNIOS tem a funcionar em pleno desde Setembro de 2014.
O arranque da instalação revelou ser um enorme êxito, resultando num aumento significativo da gama de oferta de acabamentos, o que tem permitido à empresa aumentar as vendas e conquistar novos clientes. Com uma
equipa de 8 colaboradores e uma filosofia baseada na formação contínua
e na organização de tarefas, a unidade tem respondido às solicitações e
desafios colocados pelo mercado com enorme grau de sucesso.
Para além de constituir um forte fator de diferenciação face aos seus principais concorrentes, permite reduzir prazos de entrega e uma melhor gestão do stock que passará a ser maioritariamente de alumínio em bruto a
ser lacado à medida da solicitação dos clientes.
A aposta da Extruang está, cada vez mais, centrada na eficiência e na
permanente melhoria de processos visando a satisfação do cliente final.
A empresa está a lançar as bases de um sistema objetivo e funcional
de gestão da qualidade que permitirá melhorar os processos e aumentar
a eficiência. O objetivo primordial da EXTRUANG é o de consolidar a sua
reputação como a maior referência no mercado do alumínio em Angola.
PORAMA
Moradias na Comporta
BETEC, empresa que resultou da reorganização da Mundibetão, instalou na sua frota de autobetoneiras um sistema de rastreamento via
GPS. Esta inovação coloca a empresa na vanguarda tecnológica no
seu setor e reforça a política de melhoria no atendimento aos seus
clientes. O serviço permite, em tempo real, acompanhar e informar
os clientes da localização do betão em trânsito, e a nível interno,
controlar e otimizar a gestão da frota.
O reconhecimento do know how e qualidade de produto da Betec,
levou a empresa Telhabel - Construções Angola, S.A. a celebrar um
contrato para o fornecimento de betão em mais uma das suas construções em Talatona/Luanda. O empreendimento constituído por quatro edifícios incorpora um volume de betão de 42.000 m3. O presente
A nova coleção da NG a lançar em Dezembro destina-se a valorizar
o nosso património histórico e cultural com Ícones e símbolos de
Portugal. Os primeiros temas desta nova colecção são: o Fado, a
Ribeira do Porto, o Galo de Barcelos e o Elétrico.
A nova colecção é constituída por 4 conjuntos de chávenas de café.
Estes 4 temas serão permanentes.
Futuramente a colecção poderá ser alargada com novos temas.
contrato representa um valor de 7,5 milhões de dólares.
NOVOS LANÇAMENTOS ALELUIA
LEVIRA
Nova sede Unitel em Cabo Verde
A UNITEL T+ instala-se em Cabo Verde, ocupando 2 pisos do edifício BAI
CENTER. Além de fornecer e instalar todos os materiais do Fit-out e todas
as portas interiores do edifício, a LEVIRA conquistou a oportunidade de colaborar no projeto, iniciado em Fevereiro de 2013. Os pisos encontravam-se sem qualquer divisão, tendo apenas os pavimentos e tetos aplicados.
Em Maio de 2014 teve início o processo de adjudicação dos trabalhos para
a solução que melhor correspondia às necessidades e requisitos deste
cliente. Destes trabalhos a Levira assegurou desde a alteração dos tetos
falsos e dos pavimentos, tendo em conta o layout aprovado, até ao mobiliário para os 2 pisos.
O resultado da estreita colaboração com a UNITEL, e a satisfação com as
soluções aplicadas traduz-se na continuidade desta colaboração:
A LEVIRA garante o fornecimento de mobiliário nas novas lojas do operador.
A
concluiu em Agosto 2014 as moradias da Comporta do Empreiteiro NEOCIVIL, projectadas pela Cbarq – Castello-Branco Arquitetos, com o
fornecimento e montagem de portas de interior, roupeiros, rodapé, cozinhas, pérgulas e portadas.
Com áreas de 340m2, as moradias caracterizam-se por uma arquitetura
perfeitamente integrada na paisagem e no conceito do empreendimento,
que valoriza o património natural e o envolvimento na comunidade local.
Esta empreitada constituiu mais um importante marco na afirmação da Porama como empresa de referência, no mercado nacional de Carpintarias.
18
PORAMA
PREBUILD WORLD
Na mais importante feira internacional de Cerâmica, a Cersaie, a Aleluia Cerâmicas potencializou a sua presença exibindo as novidades
das suas marcas: Dreamcer, Ceramic, Keratec e Viúva Lamego. Foram
apresentadas 7 séries em porcelanato, 5 em revestimento, os novos formatos 30x90cm ret. de revestimento e 59.2x59.2cm ret. em
porcelanato extrudido e, por último, o acabamento polido brilhante.
Destacando o seu cariz inovador no desenvolvimento de cores e na
criação de novas formas, foi apresentada uma peça de forma irregular no formato 14x14cm elaborada pela Viúva Lamego.
Esta edição da Cersaie consolidou a presença da empresa junto dos
seus clientes e promoveu a sua posição nos mercados emergentes.
Inicia nova área de negócio
A
VIVAPLAST, tem iniciado novos projetos e novas áreas de negócio que
têm sido consolidadas nestes últimos meses, como é o caso da montagem de produto final.
Esta área de negócio consiste na montagem de produtos que utilizam
na sua constituição, peças plásticas injetadas pela Vivaplast, que por
sua vez resultam de moldes que foram fabricados internamente, e
que são montados com mão-de-obra interna. É um projeto global que
abrange as diversas secções que actualmente coexistem na empresa.
Esta nova área de negócio contribui para fortalecer o aumento de faturação da empresa além de significar criação de novos postos de trabalho.
PREBUILD WORLD
19
PATROCÍNIOS
EVENTOS
Aleluia Cerâmicas
APOIA A OBRA DO
FREI GIL
PBA
apoia o voleibol
Decorreu nas instalações do BANGÚ FUTEBOL
a entrega de equipamentos desportivos à equipa de voleibol, no passado dia 22
de Novembro de 2014.
O clube, fundado em 1970 por um grupo de moradores e amantes do desporto tem estado sobretudo ligada ao futebol, tendo participado já
em várias edições do torneio popular CUCA, tendo inclusivamente vencido uma delas, e defrontou também conceituadas equipas angolanas
em campeonatos distritais e torneios angolanos.
Após uma paragem por dificuldades financeiras, o clube reergueu-se num claro exemplo de
CLUBE
No âmbito da responsabilidade social, a
LUIA CERÂMICAS,
ALE-
em colaboração com a Weber
Saint-Gobain, interveio nas obras de remodelação da Obra do Frei Gil.
A Obra do Frei Gil da Praia de Mira é um Lar de
Infância e Juventude vocacionado para o acolhimento de crianças e jovens em risco do sexo
masculino, dos seis aos vinte e um anos, acolhendo neste momento cerca de 30 rapazes.
A ALELUIA CERÂMICAS forneceu os pavimentos
e revestimentos, as loiças sanitárias, as torneiras e outros utensílios, proporcionando aos
jovens que habitam na instituição um espaço
condigno para poderem estar e brincar.
Aleluia Cerâmicas
Preview 2015
Apresentação
de coleções
garra e empenho e tem participado nos campeonatos de juniores e juvenis através das suas
equipas de futebol. Procura agora a sua afirmação no voleibol masculino, dando resposta ao
interesse suscitado pela modalidade.
Através deste apoio, o Grupo Prebuild dá um
sinal claro de apoio ao fomento da prática
do voleibol junto da comunidade do Bairro
Operário-Rangel, um dos mais emblemáticos
de Luanda. A entrega dos novos equipamentos contou com a presença de Nelson Amado,
uma referência no desporto angolano, em
representação do grupo.
No passado dia 15 de Novembro, a ALELUIA
apresentou as mais recentes novidades das suas
marcas aos clientes do mercado nacional num
evento que decorreu no Cúria Palace Hotel.
A dar as boas vindas aos clientes estava o Dir.
Comercial e Marketing, Fernando Loureiro,
antecedendo a apresentação das novas coleções
e do investimento produtivo feito no último ano,
responsável pelo desenvolvimento de novos
formatos e técnicas de decoração dos produtos.
Seguiu-se uma prova de gins e um jantar,
durante o qual atuou o ilusionista e
entretainer David Sousa.
Prebuild Alumínios
Parceiros Prestige
conhecem os novos
sistemas da Prebuild
Alumínios
ALEJANDRO STEINER
20
PREBUILD WORLD
A
lejandro Steiner, 23 anos, originário
de Bogotá com o Curso de Administração de Empresas, chegou ao fim do
seu estágio de seis meses que ocorreu nas
instalações do GPB na Beloura, no âmbito do
convénio assinado entre o Grupo e o Colégio
de Estudos Superiores de Bogotá. O estágio
realizado na área do Marketing Internacional, permitiu ao Alexandro desenvolver um
trabalho de análise e investigação de novos
mercados e ficar com uma ideia clara sobre
a dimensão do Grupo Prebuild no mundo e a
sua vocação para desenvolver a sua ação em
novos mercados emergentes. “Foi uma experiência muito enriquecedora e abrangente”,
comenta. Alejandro que chegou a Portugal
em junho adorou o nosso país, em especial
Lisboa, uma cidade que não vai esquecer
facilmente. “As pessoas, a vida, a comida, a
praia, Lisboa conquistou-me”, afirma. Promete
voltar em breve para conhecer o resto do país
onde, partilha, fez muitos amigos.
Num evento intimista com os principais
parceiros e que se designam por “Parceiros
Prestige”, foram apresentados os sistemas
PRA e PRB. Neste evento foram apresentadas
as principais caraterísticas e dados referentes
a ensaios técnicos, houve exposição de
exemplares de perfis individuais e em
montagens, e foram distribuídos catálogos
e ofertas de amostras técnicas. Este evento
decorreu no showroom da PREBUILD ALUMÍNIOS
em Ílhavo onde se reuniram vários profissionais
de diferentes zonas de Portugal num salutar
convívio e coffee break onde se captou o
feedback positivo acerca dos novos produtos.
PREBUILD WORLD
21
PARCEIROS
Sede do GM, Ílhavo
“O sucesso do GM deve-se ao facto de fabricarmos
equipamentos especiais, fatos à medida do cliente, com
uma equipa de técnicos altamente qualificados.”
João Novo, Presidente do GM
GRUPO Motofil
Parceiros tecnológicos da Prebuild
O
GRUPO MOTOFIL que disponibiliza soluções de automação e robotização foi
fundado em 1981 e no final da década
de 90 tinha adquirido mais três sociedades ligadas ao seu ramo de atividade. A internacionalização do Grupo começou em Espanha com
aquisição da Motofil Ibérica, em 2004.
“Em 2008, com 95% dos negócios concentrados em Portugal e em Espanha, partimos para
o mundo, deixando para trás um cenário ibérico
em crise, exportando hoje tecnologia para 34
países espalhados por todo o mundo.” refere
João Novo, Presidente do GRUPO MOTOFIL.
Enumerou os mercados como o Brasil, México, Colômbia, recentemente Canadá e EUA e
o último a Malásia.
22
PREBUILD WORLD
Alargando o plano de investimentos do Grupo,
em 2009, surgiram 4 novas fábricas e a realização de projetos crescentes entre 2009 e 2013.
Em 2012 surgiu a Motofil Equipamentos de Corte
(plasma, oxicorte e laser) e ainda a IRM2, direcionada principalmente para a indústria automóvel.
“O GRUPO MOTOFIL apresenta soluções globais
inovadoras na área da Metalomecânica, Energias Alternativas, Soluções de Corte, Indústria
Automóvel e Aeronáutica. A principal actividade é a automação na área da soldadura seguida da robótica” prossegue João Novo.
No decorrer deste ano inauguraram uma nova
uni­dade de fio de soldadura, estando prevista
para janeiro de 2015 o início de produção da no­va
uni­dade de maquinação de grandes peças para
o pró­prio grupo e para clientes internacio­nais.
Nestes 2 últimos anos o GM tem apostado fortemente na formação de pessoas e equipas,
actividade que “entrará em velocidade de cruzeiro em 2015”, preconiza João Novo.
No percurso do GM surgiu em 2013 a aeronáutica como área de negócios, com o fabrico de
gabaritos para montagem de aviões e moldes
de compósito, constituindo mais uma empresa
na área da aeronáutica para fabrico de peças
protótipo em compósitos com laboração prevista para iniciar-se no 2º semestre de 2015.
Nos últimos 5 anos o GM investiu 56 milhões
de Euros em equipamentos e infra estruturas.
Hoje facturam cerca de 36 milhões de Euros
e empregam 240 trabalhadores, prevendo
apostando forte na formação das equipas dos
nossos clientes, através de uma atitude de formação personalizada, no centro de formação e
investigação da Motofil. Ao permitir um maior
know how às equipas formadas, asseguram uma
assistência técnica eficaz, contribuindo para o
aumento de satisfação do próprio GRUPO MOTOFIL
pelo serviço prestado. “Para garantir o sucesso
dos nossos clientes participamos nas diversas
fases de negócio, desde a produção industrial à
reengenharia do produto”, afirma.
No que respeita ao projeto do pólo industrial
do Grupo Prebuild na Colômbia com 6 unidades
fabris previstas para 2015, João Novo acredita que será o primeiro entre muitos, estando
confiante que serão os parceiros tecnológicos
da Prebuild noutros desafios num futuro breve. “Dada a experiência adquirida ao longo dos
cerca de 35 anos de existência, na área da auto­
mação e robótica, aceitámos o desafio do GPB
para participar no desenvolvimento do seu par­
que industrial na Colômbia”, explica João Novo.
O GRUPO MOTOFIL e a Levira e Kind, eram já parceiros no âmbito da engenharia dos processos
produtivos anteriormente à integração destas
últimas no Grupo Prebuild.
“Mudança e sustentabilidade têm feito sempre
par­­­­­­­t­e­do ADN do nosso Grupo”, conclui João No­vo.
Modelo destinado à Colômbia
contratar mais 80 em 2015. A capacidade instalada permite produzir 550 equipamentos/
ano nas principais actividades: a robótica e os
equipamentos de corte.
João Novo confidencia: “o sucesso do GM deve-se ao facto de fabricarmos equipamentos
especiais, fatos à medida do cliente, com uma
equipa de técnicos altamente qualificados.”
O crescimento estimado para 2015 é de mais
50% do resultado deste ano e por isso vão
reforçar a actividade dos equipamentos da indústria automóvel que representa hoje 30%
da faturação total.
“A inovação aliada à qualidade são os aspetos que permitem aliarmo-nos aos principais
players dos exigentes setores automóvel e aeronáutico”, prossegue João Novo.
O GRUPO MOTOFIL focaliza-se na obtenção de
uma maior produtividade com redução substancial de custos, uma mais-valia para os seus
clientes tornando-os mais competitivos.
“A nossa missão é a satisfação total do cliente,
PREBUILD WORLD
23
OS NOSSOS ROSTOS
Raul
Castillo
› Alexandra
Rocha
›
33 anos, integrou a Prebuild
Construcciones em julho de 2013,
como Engenheiro de Higiene
e Segurança nas obras de
construção do Parque Industrial
da Colômbia.
E
ncara a segurança como uma questão de alta importância, sentindo-se responsável pelas mais de 350 vidas dos
trabalhadores que todos os dias desenvolvem tarefas na
construção do Parque.
GACHANCIPÁ
Fundação › 0
1 de Janeiro de 1612
Extensão total › 44 km2
Altitude › 2568 m
Distância a Bogotá › 42 km
População › 10934 habitantes
Gachancipá tem sido tradicionalmente um município agrícola e de
criação de gado desde as suas origens. Nos últimos anos, alterou a
sua vocação económica convertendo-se num município industrial como
consequência da criação de uma zona industrial. Brevemente, iniciará a
operação de uma Zona Franca o que gerará ainda mais oportunidades de
emprego e negócios.
24
PREBUILD WORLD
Uma das suas prioridades é garantir que são dadas aos trabalhadores as melhores condições de trabalho para desempenharem
as múltiplas tarefas, “pois se forem executadas dessa forma, com
os equipamentos adequados e dentro das respetivas normas de
segurança, os riscos de acidentes diminuem”, afirma.
Outra prioridade é proteger a vida dos trabalhadores e a sua integridade física. Raul sente-se orgulhoso pois a taxa de incidentes
nas obras tem sido muito baixa.
A grande pressão para cumprir prazos apertados não afeta o bom
andamento dos trabalhos com todos os trabalhadores a contribuírem para o sucesso final da obra.
Na sua perspectiva o Grupo Prebuild é um grupo que aposta na
capacidade das pessoas. “Será o futuro para muitas famílias colombianas,” preconiza.
Raul reside em Gachancipá, município integrado na Área Metropolitana de Bogotá e onde o Grupo está a desenvolver a sua atividade industrial, contribuindo em grande escala para a melhoria
da qualidade de vida dos seus habitantes.
Entrou na Levira em Agosto de 2011
e atualmente aos 41 anos de idade
exerce as funções de Diretora de
Marketing.
L
icenciada em Gestão pela UI e com Curso de Marketing pela
Escola de Pós Graduação da UCL iniciou o seu percurso profissional em 1997.
concretização de um objectivo pessoal, como também por se tratar
de implementar um Departamento completamente novo numa
organização com a cultura e história de 40 anos de operação.
Desde o inicio deste ano assumiu as funções de coordenação da
equipa de marketing da Levira com responsabilidade nas áreas de
comunicação externa, desenvolvimento de parcerias, comunicação interna, desenvolvimento de produto e pricing. A Alexandra
defende que para além destas atribuições e responsabilidades é
prioritário recuperar a visibilidade e notoriedade da Marca, o posicionamento natural da Levira no mercado, sem deixar de marcar
a diferença em relação aos restantes players. Tal é possível não
só pela qualidade e amplitude das soluções que o Departamento
de Marketing fornece, mas também pela excecional capacidade
de crafting e customização que carateriza a marca, desde sempre.
A Levira, sediada em Oiã, tem o privilégio de acumular uma combinação de valências, resultado da sua experiência, habilitações técnicas
e uma equipa dedicada com uma capacidade de concretização de
projetos que Alexandra acredita ser única. A aposta é traduzir estes
argumentos em valor no mercado, apresentando soluções integrais
a cada cliente, indo ao encontro das especificidades de cada espaço
ou ambiente. A reafirmação da posição de destaque da Levira enquanto referência no universo de fornecedores de soluções para
ambientes de trabalho é a missão a que se propõem.
Ao longo do seu percurso a Alexandra aprendeu que não existem funções “fechadas/isoladas“ ou responsabilidades exclusivas. Vai mais longe, afirmando que “o sucesso de qualquer organização (grande ou pequena) passa por concentrar esforços,
desenvolver e interiorizar o compromisso de uma equipa como
um todo, focando-se no objetivo de todas as tarefas, assumindo
que as funções são necessariamente abrangentes”.
O desafio a que se entregou na Levira ao assumir a função atual,
é sem dúvida de relevo neste contexto: não só por representar a
OIÃ
Fundação › mais de 800 anos
Extensão total › 26,74 km2
Distância a Aveiro › 18 km
População › 7722 habitantes
É uma das mais populosas e ricas freguesias do distrito de Aveiro. A localização
é o seu maior trunfo, dado que, beneficia de grande facilidade de acessos aos
eixos viários prioritários e dispõe de uma estação de caminho de ferro. Possui
uma zona industrial em franca expansão, onde se encontra implantada a Levira.
PREBUILD WORLD
25
BOAS PRÁTICAS AMBIENTAIS
EMISSÕES ATMOSFÉRICAS
Principais fontes de emissão
A
Elmano Castilho
Diretor da Qualidade e Ambiente,
Aleluia Cerâmicas
s principais fontes de emissões atmosféricas correspondem aos gases de
combustão, resultantes da queima de
com­bustíveis nos secadores ou fornos, do funcionamento de empilhadores (a gás ou gasóleo) e dos geradores de emergência (gasóleo).
Existem ainda emissões de gases associadas a
fugas nos sistemas e equipamentos de frio (ar
condicionado) e dos sistemas de proteção contra incêndios (extintores), entre outros.
Principais obrigações legais
As instalações de combustão (designadamente com potência térmica superior a 100 kWth)
estão sujeitas a autorização ou licença. Deve
ser efetuada a monitorização das emissões
atmosféricas, nos termos fixados na respetiva autorização ou licença. A monitorização é
dispensada nas fontes pontuais associadas a
instalações que funcionem menos de 25 dias
por ano ou por um período anual inferior a
500 horas. Para estes casos, deverá existir
um registo atualizado do número de horas de
Deverá ser assegurado que os equipamentos
de refrigeração, climatização e sistemas de
proteção contra incêndios utilizam substâncias
regulamentadas. Deve proceder-se à inventariação dos equipamentos que contenham substâncias regulamentadas, bem como do fluido
e das quantidades utilizadas em cada equipamento (DL 56/2011).
funcionamento e do consumo de combustível
anual. (DL 78/2004).
No sentido de permitir uma boa dispersão dos
poluentes, as chaminés devem ser concebidas
com altura adequada e de acordo com os requisitos legais de construção, nomeadamente com
a NP 2167/2007 e com a Portaria 263/2005.
Devem ser tomadas medidas para evitar e
minimizar quaisquer fugas e emissões de
substâncias regulamentadas e para reparar
eventuais fugas detetadas. As verificações de
equipamentos (com mais de 3 kg) devem ser
realizadas por técnicos qualificados e de acordo
com a periodicidade estabelecida. Para cada
intervenção devem existir registos. As substâncias retiradas dos fluidos e o equipamento
em fim de vida devem ser encaminhados para
um destino adequado através de um operador
licenciado (DL 35/2008).
Boas práticas ambientais
Com o objectivo de
prevenir e controlar
as emissões de
poluentes para a
atmosfera, devem
ser definidas medidas
e procedimentos
destinados a identificar
as origens e reduzir
os níveis de emissão
originados pelo
funcionamento de
alguns equipamentos.
26
PREBUILD WORLD
Controlo das emissões
› Identificar origens das emissões atmosféricas
e realizar monitorização periódica;
› Verificar a conformidade com os valoreslimite aplicáveis.
› Opti­mizar os circuitos logísticos de entrega
de mer­cadorias;
› Sensi­bilizar os colaboradores para a
importância da utilização racional dos
equipamentos.
Boas práticas do dia-a-dia
Benefícios
› Assegurar a utilização racional dos
equipamen­tos, de forma a evitar consumos
desnecessários e a emissão de gases de
combustão;
› Assegurar a manutenção e limpeza
adequada dos equipamentos (ex. filtros do
sistema de cli­ma­­tização);
› Verificar que todos os equipamentos
são desli­ga­dos após encerramento do
estabelecimento;
›M
anter corretamente fechados os produtos
de lim­peza, de forma a evitar a libertação de
com­­postos poluentes;
›M
inimizar a emissão de gases responsáveis
pela destruição da camada de ozono;
›M
inimizar a emissão de gases fluorados com
efeito de estufa;
›R
eduzir o consumo de energia;
›A
ssegurar cumprimento dos valores-limite
de emissão;
› E vitar penalizações por parte das entidades
fiscalizadoras;
› E vitar queixas por parte das populações vizinhas;
›R
eduzir custos associados ao reenchimento
dos equipamentos com gases refrigerantes
e ao consumo de energia.
PREBUILD WORLD
27
INFORMÁTICA
BOAS PRÁTICAS AMBIENTAIS
DICAS DE PESQUISA NO GOOGLE
OS RESÍDUOS
Resíduos gerados
Os resíduos gerados nas empresas resultam da
sua normal actividade. Os resíduos são definidos por 6 algarismos (códigos LER) e os resíduos perigosos são assinalados com *. Os códigos
LER estão definidos na Portaria 209/2004.
“A gestão dos resíduos
deve realizar-se sempre
de acordo com a Política
dos 3R – Reduzir,
Reutilizar, Reciclar.”
Principais obrigações legais
A gestão dos resíduos deve realizar-se sempre
de acordo com a Política dos 3R – Reduzir, Reutilizar, Reciclar.
Deve ser garantida uma adequada separação,
recolha, armazenagem e encaminhamento
dos resíduos para operadores licenciados. A
eliminação definitiva, nomeadamente a sua
deposição em aterro, constitui sempre a última hipótese a ser equacionada. A gestão dos
resíduos urbanos cuja produção diária não exceda os 1100l é assegurada pelos municípios. A
partir dos 1100l, e caso o município não aceite
realizar a recolha de resíduos, esta deverá ser
assegurada por um operador de gestão de resíduos licenciado (DL 73/2011).
› Guias de Acompanhamento de Resíduos (GAR):
Cada transporte deverá ser acompanhado da
correspondente Guia de Acompanhamento de
Resíduos (GAR), à exceção dos casos em que
a recolha (resíduos urbanos) é efectuada pela
Câmara Municipal. As GAR deverão ficar arquivadas por um período de 5 anos (DL 73/2011).
› SIRAPA: Os estabelecimentos que gerem mais
do que 1100l de resíduos urbanos por dia, ou
que gerem resíduos não urbanos e empreguem pelo menos 10 trabalhadores, devem
estar obrigatoriamente registados no SIRAPA – Sistema Integrado de Registo da Agência
Por­tuguesa do Ambiente. Para tal, deverá ser
efe­tuado o preenchimento anual de informação
relativa aos resíduos gerados no ano an­terior
(origem, quantidade, classificação e des­tino),
até 31 de Março de cada ano (DL 73/2011).
Boas práticas ambientais
Redução e Reutilização
› Redução da perigosidade dos materiais
utilizados na conceção dos produtos
28
PREBUILD WORLD
(ex. metais pesados, aditivos, colas, tintas,
vernizes);
› Optimização dos processos de fabrico;
› Minimização do peso e espessura das
embalagens (redução do uso de matériasprimas), sem comprometer a qualidade e
desempenho;
› Incorporação de material reciclado no fabrico;
› Conceção de produtos com a garantia de
um consumo eficiente de recursos naturais
e energia e de forma a aumentar a sua
vida útil;
Boas práticas do dia-a-dia
A gestão de resíduos envolve a optimização
de procedimentos e de equipamentos e a
dotação das instalações com as infraestruturas
necessárias (ex.: contentores). Deverá ser
APP EM DESTAQUE
assegurada uma correta gestão de resíduos
através de um conjunto de medidas gerais,
tais como as que se descrevem de seguida:
› Promover o princípio da hierarquia das
operações de gestão de resíduos, procurando
em primeiro lugar a prevenção e a redução,
seguidas da preparação para reutilização,
reciclagem ou outras formas de valorização.
A deposição em aterro constitui a última
opção de gestão;
› Identificar e classificar os resíduos segundo a
Lista Europeia de Resíduos (LER);
› Dotar a instalação com recipientes
adequados à deposição de cada tipo de
resíduo produzido e à respetiva quantidade;
› Assegurar sempre o encaminhamento dos
resíduos para operadores licenciados;
› Transportar os resíduos em condições
ambientalmente adequadas, de modo a
evitar a sua dispersão ou derrame;
› Assegurar a adequada gestão dos resíduos
perigosos, que resultam da utilização de
certos materiais e produtos (ex. desperdícios
contaminados, detergentes amoniacais,
agentes à base de lixívia, solventes
orgânicos, aerossóis, tintas, vernizes, agentes
desengordurantes);
› Imprimir documentos provisórios no verso de
papel já impresso e documentos definitivos
em ambos os lados;
› Reutilizar envelopes, arquivos e caixas;
› Utilizar sempre que possível o e-mail;
› Utilizar preferencialmente pilhas
recarregáveis;
› Sensibilizar os colaboradores para a correta
gestão dos resíduos.
MobileVOIP
Chamadas Online Económicas
Pesquise por tipo de ficheiro
Pesquise por tipos específicos de arquivos, como PDF, DOC, ou XLS, adicionando
e a abreviatura (extensão)
FILETYPE:
Exemplo: MANUAL DO EXCEL FILETYPE:PDF
Pesquise por tipo de site
Antes da sua consulta, digite SITE: se desejar que a sua resposta venha de um site ou tipo
de site específico (.org, .edu).
Exemplo:
SITE:EDU ou SITE:NYTIMES.COM
Benefícios
› Evitar a poluição da água e do solo;
› Evitar a poluição visual e a libertação de
maus cheiros;
› Evitar queixas por parte das populações vizinhas;
› Assegurar o cumprimento dos requisitos legais;
› Evitar penalizações por parte das entidades
fiscalizadoras;
› Reduzir custos associados à gestão dos resíduos.
Encontre sites relacionados
Use o operador RELATED: para encontrar páginas com conteúdo similar. Por exemplo, se você
encontrar um site de que goste, tente usar RELATED:[URL] para localizar sites similares.
Exemplo:
RELATED:SAPO.PT
A MOBILEVOIP oferece chamadas económicas, consoante o fornecedor VoIP e o destino à escolha, ou
até mesmo chamadas 3G grátis ou chamadas Wi-FI
para os utilizadores do Android, Symbian, Windows
Phone, BlackBerry e iPhone! Pode até utilizá-la no
seu iPad ou tablet Android! Poupe já nos custos
mensais das chamadas! Se o seu destino selecionado não está entre os destinos GRÁTIS, a utilização de chamadas móveis VoIP permite-lhe ligar
para esses destinos sem quase nenhum custo. A
MobileVOIP oferece tanto chamadas GRÁTIS como
chamadas muito económicas para qualquer destino
internacional.
Certifique-se de que tem uma conta de um fornecedor VoIP suportado. Se não tiver um nome de
utilizador, pode registar-se diretamente através da
app e utilize os seus próprios contactos no interior da app de chamadas grátis. Ligue-se à Internet através de 3G ou Wi-Fi e utilize o seu crédito
VoIP em movimento para chamadas económicas
Aproveite as chamadas internacionais mais
económicas para qualquer outro destino
- Mais
económica que o Skype e mais possibilidades do
que o Viber.
Viaje sem Roaming com a MOBILEVOIP! Nunca
mais tem de se preocupar com os elevados custos de roaming no estrangeiro! Quando estiver no estrangeiro, basta utilizar a MobileVOIP
através de uma rede Wi-Fi! Seja num restaurante, num quarto de hotel ou ponto de acesso público, agora também pode poupar nos custos das
chamadas móveis ao viajar para o estrangeiro.
Consulte as tarifas de todos os países em:
WWW.VOIPWISE.COM/CALLING_RATES
PREBUILD WORLD
29
VIAGENS
6
Lisboa
LUMINOSA • GENUÍNA • VIBRANTE
1
1
CASTELO DE S. JORGE
Contemple Lisboa do alto do Castelo
de S. Jorge.
2
PASTÉIS DE BELÉM
Saboreie os famosos Pastéis de
Belém.
3
ELÉTRICO 28
Dê um passeio no icónico
elétrico 28.
4
15
11
3
5
16
PRAÇA DO COMÉRCIO
Passeie da Praça do Comércio à
Ribeira das Naus.
17
14
19
9
8
7
5
6
AVENIDA DA LIBERDADE
Passeie na Av. da Liberdade e
faça compras em lojas das mais
conceituadas marcas internacionais.
RESTAURANTE BELCANTO
Restaurante do Chef José Avillez,
com 2 estrelas Michelin.
8
ROSSIO
Passeie-se pelo Rossio, a praça mais
emblemática de Lisboa.
9
MOSTEIRO DOS JERÓNIMOS
Admire os claustros em pedra
esculpida que glorificam o período
dos Descobrimentos.
10 TORRE DE BELÉM
O ex-libris de Lisboa, jóia
arquitetónica dos Descobrimentos,
classificada como Património Mundial.
30
4
13
2
18
PARQUE DAS NAÇÕES
Admire a zona mais moderna da
cidade, o Pq. das Nações. Visite a Gare
do Oriente e o Oceanário de Lisboa.
7
PREBUILD WORLD
20
10
12
Chiado
Percorra o Chiado e descubra a oferta
de lojas de marcas internacionais e
portuguesas, e de restaurantes e bares
de sucesso.
11 Museu Calouste Gulbenkian
Alberga uma das melhores coleções
privadas de arte.
13 Museu Coleção Berardo
Exibe peças emblemáticas dos
vários movimentos da arte
moderna.
15 RESTAURANTE LAURENTINA
Jante no Restaurante Laurentina
e delicie-se com um tradicional
prato de bacalhau.
17 Hotel do Bairro Alto
Tome uma bebida no 4º melhor “rooftop” do mundo no Hotel do Bairro Alto,
com vistas espantosas da cidade e do rio.
19
12 Museu de Arte Antiga
Galeria nacional de Portugal com o
maior número de obras classificadas
pelo Estado como “tesouros nacionais”.
14 CLUBE DE FADO
Aprecie o fado num dos locais mais
típicos da cidade, o Clube de Fado.
16 Prego da Peixaria
Casa de pregos descontraída,
moderna no trato e fiel às tradições
culinárias dos nossos avós.
18 Mercado da Ribeira
Recentemente inaugurado e com oferta diária de peixes e legumes convive
com bancas dedicadas à restauração.
20 MUDE
A coleção de obras de Design e
Moda refletem os principais designers e movimentos do século XX.
PREBUILD WORLD
31
SUGESTÕES DE LEITURA E DE MÚSICA
DESENVOLVIMENTO PESSOAL
É UM PROCRASTINADOR?
Disco inédito dos Pink Floyd chega aos ouvidos
do mundo inteiro após 20 anos
é o décimo quinto álbum de
estúdio da banda britânica, que infelizmente continua a não contar com a colaboração
de Roger Waters, ficando a cargo do músico
convidado Guy Pratt a execução do baixo e a
Polly Samson a composição da única letra do
disco. O projeto é baseado em sessões excluídas do álbum “The Division Bell”, de 1994,
com a formação da altura que contava com
David Gilmour, Nick Mason e Richard Wright.
Após o falecimento de Wright em 2008 poucos
acreditavam que fosse possível a saída do tão
aguardado álbum pelo que ele acaba também
por ser uma homenagem ao músico.
Os Pink Floyd são uma banda de culto e uma
THE ENDLESS RIVER
ARTISTA
PINK FLOYD
ALBUM
THE ENDLESS RIVER
das mais representativas do rock progressivo.
apresenta maioritariamente faixas instrumentais, com exceção à faixa
“Louder Than Words”, música que de certo
modo celebra a relação entre os integrantes
remanescentes da banda e a trajetória dos Pink
Floyd. “A soma das nossas partes / A batida de
nossos corações / É mais alto que palavras”.
The Endless River é um bom álbum, todavia
falta-lhe a caraterística presente em todos os
outros álbuns do grupo: a sensação de teatralidade, com a melodia entrelaçando as letras
e formando um enredo.
THE ENDLESS RIVER
PROCRASTINAR significa evitar as tarefas importantes, substituindo-as por outras. Um procrastinador tende a deixar para o fim a­que­las coisas
que tem mesmo de fazer, distraindo-se facilmente por tarefas menos importantes mas que,
para ele, são mais interessantes ou apelativas.
Como em grande parte dos comportamentos de
“auto-sabotagem” o primeiro passo para dei­­xar
de adiar o inevitável é reconhecer que o es­ta­mos
a fazer. No entanto, é mais fácil dizer do que fazer!
Muitos procrastinadores convencem-se de que
têm boas razões para adiar as suas tarefas.
Contudo, podem não ter consciência de que
estão a procrastinar, e que cabe a cada um ultrapassar o problema.
Por isso, faça o teste abaixo e descubra se é ou
não um procrastinador!
– PAULA ALBUQUERQUE
Instruções: Relativamente a cada uma das afirmações, seleccione a resposta que mais se aplica ao que faz habitualmente. A escala é de 1 (Nada característico) a 5 (Muito característico).
Note que (3) corresponde a Indiferente, ou seja, para si, a afirmação não é nem característica nem nada característica. Some as pontuações e confira o seu resultado na tabela de pontuação.
Nada
Pouco
característica característica
Afirmações
Uma narrativa de cortar a respiração
TÍTULO
A VIDENTE
AUTOR
LARS KEPLER
32
PREBUILD WORLD
Após ter lido a Trilogia Millenium, obra de Stieg
Larsson que vendeu mais de 50 milhões de copias em 46 países tornando-se um fenómeno
mundial, os autores nórdicos chamaram-me a
atenção. Hoje dou destaque ao livro A VIDENTE,
o novo de Lars Kepler, pseudónimo de uma dupla de escritores suecos composta por Alexander Ahndoril e Alexandra Coelho Ahndoril. Esta
dupla marcou o panorama da literatura policial
nórdica nos últimos anos, com livros como o “O
Hipnotista”, adaptado para o cinema com realização de Lasse Hallström (conhecido por filmes
como Chocolate) e “O Executor” cujo enredo é
completamente alucinante.
Neste seu último livro publicado em Portugal
somos logo de início remetidos para dois assassínios brutais e surpreendentes que ocorrem num centro que acolhe jovens problemáticas (a caraterização das personagens fascina
pela descrição dos problemas e vivências efetivas de jovens nórdicos que nos mostram que
esta realidade não é afinal tão diferente da
portuguesa). Os crimes são descritos de uma
forma muito visual e direta, o que confere um
realismo à narrativa deveras dramática.
Esta obra é protagonizada pelo caris­­­­­mático
com­­­­­issário do Serviço de Polícia da Suécia,
Joona Linna, uma personagem forte, destemida e determinada que esconde um passado pessoal doloroso, pelo que, os casos em
que se vê envolvido acabam por refletir o seu
próprio trauma, daí não hesitar em usar métodos não “convencionais”.
A narrativa de A VIDENTE é soberba e abarca
todos os ingredientes necessários para um
thriller de cortar a respiração. Neste livro
não falta mistério, suspense, tensão e drama, sendo simultaneamente uma leitura
surpreendente e rica em problemáticas humanas que tocam áreas sociais e psicológicas. A ação tem um ritmo célere que prende
o leitor, e a escrita é fluída e cativante. A
aura de mistério que envolve A VIDENTE é
carregada e o desfecho é surpreendente.
1
2
3
Frequentemente realizo tarefas que pretendia ter feito há vários dias
4
Constato que deixo as tarefas por fazer durante dias, mesmo quando a sua
realização só depende de mim
5
Após obter a informação necessária, tomo decisões imediatamente
6
Quando tenho uma tarefa difícil para realizar, digo a mim próprio que
é melhor esperar por um momento de inspiração
Característica
Muito
característica
Quando planeio uma reunião, faço os preparativos com muita antecedência
Geralmente, respondo a telefonemas e emails com prontidão
7
8
9
10
11
Habitualmente tenho que me apressar para realizar as tarefas dentro do prazo
12
Ao preparar-me para uma reunião, raramente tenho que realizar tarefas
no último minuto
13
Atraso frequentemente o início das tarefas que tenho para fazer
14
Quando confrontado com uma tarefa gigantesca, determino qual
o primeiro passo para a iniciar
15
Digo frequentemente “Faço amanhã”
Geralmente consigo concluir o que planeio para o dia
Habitualmente inicio uma tarefa logo que me é atribuída
Quando os prazos se aproximam, geralmente perco tempo com outros assuntos
Muitas vezes termino as tarefas antes do prazo
Interpretação da pontuação
– PAULA ALBUQUERQUE
Indiferente
46 - 75 Pontos = Boas notícias! Não é um procrastinador sistemático!
31 - 45 Pontos = É um procrastinador moderado. Existem diversas razões para não cumprir as suas tarefas
em tempo útil. Importa conhecê-las.
15 - 30 Pontos = Você é um procrastinador! Isto significa
que falha os prazos e desperdiça muito do seu tempo, pelo
que, não está a atingir o seu potencial. Procure saber as
razões do seu comportamento para o alterar de imediato.
PREBUILD WORLD
33
TESTE O SEU CONHECIMENTO
É um leitor atento
Este concurso abrange as últimas
6 edições da revista!
O vencedor será o colaborador
que responder mais vezes com o maior
número de respostas corretas. O vencedor
poderá optar por um dos prémios ao lado
apresentados. Boa sorte!
Responda corretamente a todas as perguntas deste questionário e envie-as para o
e-mail: [email protected]
BERBEQuIM,
OFERTA IZIBuILD
CONJuNTO DE 4 CHÁvENAS, OFERTA DA NG
Felicitamos todos os
que concorreram a este
passatempo.
Aqui ficam as soluções das questões
colocadas na última edição da revista.
01 Em que ano a Viúva Lamego iniciou a produção de azulejos?
02 Quem é o autor da Estação de Metro Maalbeck/ Bruxelas?
03Qual é o número total de pisos do Hotel W em Bogotá?
04Qual é a área do Estaleiro Central do GPB em Angola?
05 Quem foi o parceiro da Extruang Vidro na obra de Talatona?
06 Qual a empresa que equipou a sede da Unitel?
07 Qual o valor do contrato celebrado entre a Betec e a Telhabel?
08 Quais os temas incluídos na coleção Patrimonium?
09 Qual é o Clube apoiado pela PBA?
10
34
Onde se situa o Parque Industrial da Colômbia?
PREBUILD WORLD
01.Em que país a WKK está a desenvolver o Master
Plan para o novo Pólo Industrial do Grupo
Prebuild?
(R) Brasil
02. Que empresa do Grupo Prebuild equipou o
Vortal Innovation Lab?
(R) Levira
03. Em que feira as marcas Ceramic e Keratec
marcaram presença no passado mês de Junho?
(R) Saint Gobain
04. Qual a capacidade em toneladas dos sistemas de
armazenagem que uma das empresas do Grupo
Prebuild está a fornecer à Safebox?
(R) 160 toneladas
05. Indivíduos com muitas horas de sono têm tendência para ser obesos?
(R) Não
06. Quantos postos de trabalho serão gerados, em
velocidade de cruzeiro, no Pólo Industrial do
Grupo Prebuild na Colômbia?
(R) 1500
07. O Grupo Prebuild foi destacado por um jornal
económico! De qual falamos?
(R) La Republica
08. Quantos contratos executa a Prebuild Moçambique neste momento?
(R) 2
09. Qual a capacidade instalada da Kind por semana?
(R) 100 toneladas
10. Que empresa do Grupo Prebuild produziu uma
edição limitada de frascos inspirada em ânforas
de boticário Vintage?
(R) NG – Oficina de Porcelanas
11. Que novo contrato foi adjudicado à Acticon
Gana?
(R) ACASIA
12. Qual a percentagem de espaços verdes no Pólo
Industrial de Gachancipá?
(R) 41%