MBS Logistics

Transcrição

MBS Logistics
Ausgabe Juli
1/2005
3
MBS AirCargo –
Windpark
Wind park
High up in the sky - THE place to be
Im Mai dieses Jahres wurden bei einem Brand in einer Raffinerie in Pascagoula/Texas wichtige Anlagen zerstört. Unser Kunde, die Firma Schmidt
& Clemens, die Schleudergussrohre
für diese Anlagen herstellt, wurde mit
dieser Emergency-Order betraut. Der
Auftrag: innerhalb kürzester Zeit die
Gussrohre nach USA ins Werk zu liefern. Schmidt & Clemens beauftragte
ihren Logistikpartner, die MBS AirCargo, für dieses Projekt.
Es musste schnell gehen, daher kam
nur der Luftfrachttransport in Frage zudem haben die Rohre eine Länge
von 14,21 m, was ein zusätzliches Problem darstellte. Die Spezialisten der
MBS Air Cargo charterten 2 Frachter
vom Typ 747 (Jumbos), wobei nur die
Version mit Nose Door in Frage kam,
die auf dem Markt eine sehr geringe
Verfügbarkeit haben.
Innerhalb von 2 Tagen wurden die
zwei Charter- und eine Linienmaschine mit 16 t Einzelteilen über Atlanta ge-
MBS-Partner in Österreich
Start für ein 50-Mio-Terminal
Grundsteinlegung für Neubau von
GW in Maria Lanzendorf. Es werden
zirka 50.000 m2 Büro-, Umschlag- und
Lagerflächen errichtet. 450 Mitarbeiter werden voraussichtlich im Juni
2006 in neue Räume umziehen.
flogen und das Nachlauftrucking organisiert, womit die Rohre pünktlich in
Pascagoula angeliefert wurden und
die Produktion der Raffinerie wieder
aufgenommen werden konnte.
Wieder einmal bewiesen die Spezialisten der AirCargo, dass neben dem Tagesgeschäft im Normalluftfrachtbereich auch knifflige Anfragen reibungslos, zügig und erfolgreich für unsere Kunden realisiert werden.
MBS AirCargo – High up in the
sky – THE place to be
In May this year important plant was destroyed in a fire in a refinery in Pascagoula
/Texas. Our customer, the company
Schmidt & Clemens, which manufactures
centrifugally cast pipes for these plants
was awarded the contract for dealing with
this emergency. The contract was to deliver as soon as possible the pipes to the
factory in the USA. Schmidt & Clemens
entrusted their Partner for logistics, MBS
Air Cargo, with the transportation.
It all had to happen very quickly; therefore
air freight traffic operations, tricky jobs can
air freight was the only answer – an addibe carried out without a hitch, rapidly and
tional problem was the length of each
successfully for our customers.
pipe, 14.21 m. The MBS Air Cargo specialists chartered two 747 (Jumbo) air- Chris Pohl
freighters, for which only the nose door Phone: (+49) (0) 2203/9338-410
version came in question – a type of air- Mail: [email protected]
craft not freely available on the market.
MBS
ticker
MBS
ticker
Within two days, three aircraft – two charter machines and one from a passenger Luftfracht: Die deutschen Flugairline – flew to Atlanta with spare parts gesellschaften erhöhen ab 07. Juli 05
weighing a total of 16 tonnes, and road den Treibstoffzuschlag von derzeit 0,40
transport organised so that the pipes EUR/kg auf 0,45 EUR/kg.
could be delivered punctually to Air freight: the German airlines will be
Pascagoula and the refinery could be put increasing from 7 July 2005 the fuel surcharge from the current 0.40 EUR/kg to
back into production.
Once again the Air Cargo specialists 0.45 EUR/kg.
showed how, in addition to normal daily MBS
ticker
MBS
ticker
5
6-7
8
Multikulturell
Multi-cultural
Deichmann
Deichmann
MAT-Partner
MAT-Partner
2
M B S
i n s i g h t
E eDd i tIo rTi a l O R I A L
Liebe MBS-Freunde,
der Sommer ist da, und wir blicken auf
einen erfolgreichen Start in das Jahr
2005 zurück.
In dieser Ausgabe berichten wir Ihnen
über unseren neuen England-Partner
MAT und stellen Ihnen unseren Ansprechpartner für das Asiengeschäft
– Herrn Kuo-Wei Huang – vor.
Zu Gast bei Herrn Schütt (Geschäftsführer für die Bereiche Logistik und IT,
Deichmann) erhalten Sie einen Einblick in die erfolgreiche Partnerschaft
der MBS Beschaffungslogistik mit der
Firma Heinrich Deichmann-Schuhe
GmbH & Co. KG.
Dear friends of MBS,
Summer has arrived and we look back on
a successful start of the year 2005.
In this edition you will find a report on our
new partner in England, MAT, and our introduction to you of our contact for business in Asia, Mr Kuo-Wei Huang.
As a guest of Herr Schütt (director with responsibility for the divisions Logistics and
IT, Deichmann) you will learn something
about the successful partnership of the
purchasing logistics function at MBS with
the company Heinrich Deichmann-Schuhe
GmbH & Co. KG.
MBS Pirmasens reports on the increasing
co-operation with the company GLOBUS.
We hope you enjoy reading the success
story of one particular MBS Air Cargo shipment, and we can recommend a glance at
this year's CEBIT party. We wish you an
entertaining read of our Insight and both
yourselves and ourselves success until the
next edition.
Die MBS Pirmasens berichtet über die
wachsende Zusammenarbeit mit der
Firma GLOBUS.
Freuen Sie sich auf die Erfolgsstory
einer Verladung der MBS AirCargo,
und werfen Sie einen Blick auf die
diesjährige CeBIT-Party.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß bei der
Lektüre unserer Insight und wünschen Ihnen und uns eine erfolgreiche Zeit bis zur nächsten Ausgabe.
Bernd Wilkes, Georg Ludwig,
Johannes Steckel
Bernd Wilkes, Georg Ludwig,
Johannes Steckel
GLOBUS und MBS
– ein starkes Team für den
zufriedenen Kunden
„Ich gebe die Versicherung billigster
und reellster Bedienung”, so die
Worte von Franz Bruch zur Eröffnung
seines Handelshauses GLOBUS im
Jahre 1828. Mittlerweile sichert sich
die GLOBUS-Unternehmensgruppe
mit ihren über 90 Betrieben der drei
Vertriebsschienen GLOBUS-SB-Warenhaus, GLOBUS-Baumarkt und den
ALPHA-TECC. Elektro-Fachmärkten
in Deutschland ihre Marktstellung.
Auch heute steht diese Devise unter
der Leitung von Thomas Bruch hoch
im Kurs.
Um dem Unternehmensgrundsatz
„Der Kunde und die Erfüllung seiner
Wünsche stehen im Mittelpunkt unserer Bemühungen” gerecht zu werden, ist eine reibungslose logistische
Organisation ein Muss.
Seit Mai 2004 unterstützt die MBS mit
ihrem flächendeckenden weltweiten
Netzwerk die Sektionen Lederwaren,
Schuhe, Textilien und Schmuck der
GLOBUS-Gruppe in den Bereichen
Seefracht-Import und LKW-Transporte aus Spanien.
Da sowohl GLOBUS als auch MBS
den Leitsatz „Der Kunde ist König“
leben, sehen wir in eine gemeinsame
erfolgreiche Zukunft.
v. l. n. r.: Herr Graus, GLOBUS, Herr Wilkes, MBS Cologne,
MBS Cologne, Herr Lingg, MBS Pirmasens.
M B S
i n s i g h t
MBS LOGISTICS transportiert Windpark
GLOBUS und MBS - a strong
team for the satisfied customer
"I promise the lowest-priced and best
service." These were Franz Bruch's words
when he started up his trading company
GLOBUS in 1828. In the meantime the
GLOBUS group of companies, with more
than a total of 90 locations for the three
types of retail outlet, GLOBUS self-service
department stores, GLOBUS do-it-yourself stores and Alpha-Tecc. stores for electrical appliances and consumer electronics, has made sure of a significant position
in the market. Even today, with Thomas
Bruch at the helm, this slogan is still valid.
A trouble-free logistics organisation is indispensable for observing the basic principle of the company: "The customer himself and fulfilling his wishes are the centre of all we do".
Since May 2004, with its comprehensive
global network, MBS supports the
GLOBUS group in the import by sea freight
and the road transport from Spain of
leather goods, shoes, textiles and jewellery.
As both GLOBUS and MBS really take the
maxim "the customer is king" seriously, we
look forward to a successful future together.
Gerd Lingg
Phone: (+49) (0) 06331/1457-11
Mail: [email protected]
Frau Engler, GLOBUS, Herr Reimers, GLOBUS, Frau Wilkes,
Nicht wie Don Quichotte gegen Windmühlen,
sondern mit MBS voll im Wind.
Die MBS Frankfurt konnte nach langwierigen
Verhandlungen den Auftrag für einen Windpark in Taiwan, welcher durch die Regierung
vergeben wurde, für sich entscheiden. Es
entstehen eine Vielzahl von Windparks mit vielen Windkraftanlagen, wofür die MBS Gruppe
mit ihrem Netzwerk für die Gesamtlogistik ab
Werk bis frei Baustelle verantwortlich zeichnet. Teile der Anlagen kommen aus der
Schweiz, den Niederlanden, Finnland und
Deutschland und werden von den Spezialisten
der MBS Frankfurt zusammengestellt und per
See- und zum Teil auch Luftfracht just in time
nach Taiwan geliefert. Auch im Crosstradegeschäft ist die MBS zu Hause.
MBS LOGISTICS transports a
wind park
Not like Don Quixot against windmills but with MBS
– with a tail wind.
MBS Frankfurt succeeded after long and difficult
negotiations in being awarded a government contract for a wind park in Taiwan. The MBS group,
with its network for total logistics from factory to installation site, has the overall responsibility for a
number of wind parks with numerous wind power
plants. The components for the plants come from
Switzerland, the Netherlands, Finland and Germany,
and are assembled by MBS Frankfurt specialists
and then delivered to Taiwan by sea or – in some
cases – just-in-time by air freight. Furthermore MBS
has a lot of experience of cross-trade business.
Kuo-Wei Huang
Phone: (+49) (0) 6107/7171-72
Mail: [email protected]
MBS Troisdorf – ein Gigant reist nach Asien
Mikropul, einer der weltweit größten Hersteller von Staubfilteranlagen kam Anfang
dieses Jahres mit einer besonderen Aufgabe
auf Stefan Eller der MBS Troisdorf zu. Ein Filter,
teilweise zerlegt, sollte nach Shanghai verschifft werden. So weit, so gut – ist doch eines
dieser Einzelteile 18 t schwer und 930 x 655 x
510 cm groß. Kein Problem für den Spezialisten, die Anlage wurde per Tieflader von 49692
Cappeln-Nutteln (bei Vechta) zur Verpackung
(durch MBS organisiert) nach Hamburg
geliefert und von dort aus per Barge zum Ladeschuppen des Schiffes verbracht. Die logistische Gesamtplanung lag bei Stefan Eller in
guten Händen und bewies ein weiteres Mal die
hervorragende Arbeit der Außenstelle Troisdorf. Die MBS ist Geschäfts- und Besorgungsvertragspartner der Firma Mikropul und wickelt
sämtliche Transporte für das Unternehmen ab.
MBS Troisdorf
– a giant travels to Asia
At the beginning of this year Mikropul, one of the
largest international manufacturers of dust filter
plant, contacted Stefan Eller of MBS Troisdorf regarding an unusual order. A partially dismantled filter was to be shipped to Shanghai. So far so good –
even if one of the components weighs 18 tonnes and
has the dimensions 930 x 655 x 510 cm. But no prob-
lem for the specialists: the plant was transported by
truck with a flat bed trailer from the town of 49692
Cappeln-Nutteln (near Vechta) to Hamburg and from
there by barge to the ship's loading bay. With Stefan
Eller, the overall logistics planning was in good hands,
and once again the high-quality of the work of the
MBS unit at Troisdorf was demonstrated. MBS is a
contractual business partner of the company Mikropul and is responsible for the complete transportation
for that company.
Stefan Eller
Phone: (+49) (0) 2241/481-487
Mail: [email protected]
3
4
M B S
i n s i g h t
Vive la France – Viva España – Viva Portugal
Ihre Ansprechpartner im Hause MBS
Tägliche Sammelladungsabfahrten nach
Frankreich (Meyzieu, Aix en Provence,
Strassbourg, Rennes, Toulouse), Spanien,
(Barcelona, Valencia, Alicante, Madrid, Irun)
und Portugal (Lissabon, Porto) machen das
flächendeckende europäische Netzwerk der
MBS Gruppe perfekt.
Unsere Spezialisten stehen in ständigem
Kontakt zu unseren Partnern Dimotrans,
TransNatur und PORLOGIS und sichern Ihnen
für Ihren Transport einen flächendeckenden
Service zu konkurrenzfähigen Frachtraten
und Laufzeiten.
Frankreich
Ansprechpartner: Fatma Torgut
Phone: (+49) (0) 22 03/93 38-229
Mail: [email protected]
Spanien+Portugal
Ansprechpartner: Thorsten Frerk
Phone: (+49) (0) 22 03/93 38-225
Mail: [email protected]
Ansprechpartner: Jörg Lembach
Phone: (+49) (0) 22 03/93 38-226
Mail: [email protected]
Andrea Nohl / Jörg Lembach / Fatma Torgut / Thorsten Frerk
Vive la France – Viva Espana –
Viva Portugal your contacts at MBS
Daily consolidated shipments to France (Meyzieu,
Aix en Provence, Strasbourg, Rennes, Toulouse)
Spain, (Barcelona, Valencia, Alicante, Madrid,
Irun) und Portugal (Lisbon, Oporto) reveal the comprehensive nature of the European network of the
MBS group.
Our specialists are in daily contact with our business associates Dimotrans, TransNatur und Porlogis, and provide you a comprehensive service at
competitive rates and lead times.
Sino-International
Freight Forwarders Conference
L.t.r. Kuo-Wei Huang, Monika Geier, Peter Reschke
Once again, history was made in China this past
week (June 8-11, 2005) as 837 executives representing independent freight forwarding companies and logistics providers from over 100 countries came together in China for the 2nd Annual
Sino-International Freight Forwarders Conference, making the event one of the largest conferences of its kind ever organized. Intended as a
platform for partner networking, the conference
was an overwhelming success as more than
10,000 one-on-one meetings between meeting
delegates were scheduled and successfully held.
Last year's event, held at Beijing in June of 2004
was deemed "historic" by leading industry observers both within and outside of China. As a forum at which international cargo transportation
L.t.r. Kuo-Wei Huang, Ray Tong / MSL China Shanghai, Daniel Hua /
MSL Peking, Alan Wong / MSL Hongkong
service providers could cross cultural boundaries
and gain a better understanding of how business
is conducted in China, the gathering at Dalian's
Shangri-La Hotel eclipsed the first conference in
the breadth of its agenda and the concrete nature
of the commerce discussed.
More business was discussed at this conference
because repeat attendees have already started to
build relationships. As WCA Family president
David Yokeum explained, "there will always exist
a strong need for both Chinese and non-Chinese
to better understand how to interact with one another. There is still a long way to go.
Participant from MBS: Johannes Steckel, Peter
Reschke, Monika Geier, Kuo-Wei Huang.
MBS Portugal –
PORLOGIS
In vino veritas die Zweite…
Hand in Hand realisieren PORLOGIS und MBS mit ihren Partnern
den reibungslosen Ablauf der weltweiten Messetour des portugiesischen Weines. Lorbeeren erhielt
Jörg Brücker, Leiter des MBS Messelogistikteams, von einem leicht
nervösen Weinkenner, der durch
seine negativen Erfahrungen mit
anderen Messespediteuren nun
hoch erfreut war, dass die gesamte
logistische Abwicklung zu seiner
vollsten Zufriedenheit vonstatten
ging. Weiter geht die Reise der guten Tropfen nun nach Österreich,
Tschechien und Ungarn. Zum
Wohl – an alle Weinliebhaber!
Jörg Brücker
Phone: (+49) (0) 22 03 / 93 38-640
Mail: [email protected]
In vino veritas the second...
Together PORLOGIS und MBS and their
business associates manage the trouble-free global tour of the various trade fairs for Portuguese wine. Jörg
Brücker, leader of the MBS trade fair
logistics team, was highly praised by a
rather apprehensive wine connoisseur,
who as a result of earlier unfavourable
experience with other forwarding
agents of trade fairs was now extremely pleased that the total logistics
operation had been carried out to his
utmost satisfaction. The journey of the
excellent wine continues to Austria,
the Czech Republic and Hungary.
To your health – to all wine
lovers!
Porlogis –
Trânsitos e Logística, Lda.
Rui Moreira
Phon: + 351 229 984 327
Fax: + 351 229 984 328
mail: [email protected]
www.porlogis.pt
M B S
i n s i g h t
MBS…multikulturell
„Zwei Herzen schlagen in meiner
Brust." So zitiert Kuo-Wei Huang,
Sales Manager der MBS Kelsterbach, gerne Goethe, wenn er nach
seinen Wurzeln gefragt wird.
Geboren in Taipeh/Taiwan, ausgewandert ins österreichische Kärnten
und schließlich aufgewachsen in
Deutschland hatte er schon immer
die Vorstellung, zwischen den Kulturen Deutschlands und Asiens tätig
zu werden.
Als einer der zentralen Ansprechpartner für die Asiengeschäfte der MBS
Gruppe ist er mit seinen umfassenden
Sprachkenntnissen (deutsch, englisch, taiwanesisch, chinesisch und
französisch) nun genau an der richtigen Stelle gelandet. Anfang des
Jahres reiste er nach Bangkok, dort
vertrat er die MBS Gruppe beim
siebten WCA Meeting, um dann weiter zu Kamino nach Indien durchzustarten, wo er die ersten Erfolge bei
Skoda Indien verzeichnen kann.
Um den nahezu flächendeckenden
Service in alle chinesischen Metropolen und Provinzen weiter aufzubauen, kommt ihm sein Grundsatz, das
konfuzianische Denken „Immer Anstand und Respekt halten gegenüber
jedem Menschen, miteinander statt
gegeneinander” zu Gute .
"Meine Vision ist es, eines Tages die
MBS Gruppe in Asien zu führen und
weiter auszubauen", so der gelernte
Speditionskaufmann. Um seinem Ziel
näher zu kommen, absolviert er
neben seinen Aufgaben bei der MBS
ein Studium zum Verkehrsfachwirt.
Für den Ausgleich sorgt in der knappen Freizeit des 28-Jährigen zum
einen das Faible für Naturwissenschaft und der Sport, wobei Fußball
ganz oben in der Hitliste steht.
Wir wünschen Herrn Huang ein weiteres gutes Gelingen und freuen uns
auf die konstruktive Zusammenarbeit.
Herzlichen Glückwunsch
zur Vermählung
MBS: [Safe] Package jetzt anfordern
Aliki Papadopoulou (MBS Sea Cargo)
und Salvatore Cardella gaben sich am
14.05.05 das
Jawort.
Wir wünschen
beiden alles
Gute, Gesundheit und Glück
für den gemeinsamen Lebensweg.
MBS…multi-cultural
Kuo-Wei Huang, Sales Manager of MBS
Kelsterbach, quotes from Goethe "I'm
torn two ways", as he often does when
he's asked about his roots.
Born in Taipeh/Taiwan, he emigrated to
Carinthia in Austria but was brought up in
Germany. He has always felt he is continually moving between the two cultures
of Germany and Asia.
As one of the main contacts for the Asian
business of the MBS group, with his
comprehensive command of languages
(German, English, Taiwanese, Mandarin
and French) he is "the right peg in the
right hole". At the beginning of the year
he travelled to Bangkok, where he represented the MBS group at the seventh
WCA conference, and then went on to
Delhi, where he booked an initial success
with Skoda India. In order to build up an
almost complete service network in all
Chinese cities and provinces, his central
maxim, borrowed from Confucian
thought, "to act honourably and with respect towards every human being – with
each other instead of against each other"
has stood him in good stead. To quote the
trained freight forwarding clerk: "My vision is one day to advance the development of the MBS group by setting up a location in Asia with my own staff". In order to come closer to his goal he has completed a part-time course of studies
leading to a qualification as a transport
specialist – in addition to his day to day
management duties at MBS. In his spare
time he has a weakness for science and
sport, with football being his favourite.
We wish Mr Huang further success and
look forward to continuing our working
relationship with him.
Kuo-Wei Huang
Phone: (+49) (0) 61 07/71 71-72
Mail: [email protected]
MBS ist s.a.f.e.-member
Ihr Transport & Ihre Lagerung sind bei MBS sicher
Die MBS Gruppe bietet Ihnen durch ihr abgeriegeltes Hochsicherheits-Verschlusslager, Zugangskontrollen und Sicherheitsverpackung einen Schutz vor Verlustrisiken
bei hochwertigen Gütern.
Fordern Sie unsere Broschüre an:
Claudia Schmorl
(+49) (0) 2203/9338-501
[email protected]
5
6
M B S
i n s i g h t
„Sie sind uns wertvolle Partner”
Seit vielen Jahren gibt es eine vertrauensvolle Zusammenarbeit zwischen MBS und der Heinrich Deichmann-Schuhe GmbH & Co. KG.
Insight sprach in der Deichmann
Firmenzentrale in Essen mit dem
Geschäftsführer IT und Logistik,
Karsten Schütt (50), über Schuhe,
neue Märkte und ein perfektes Wochenende auf seinem Bauernhof.
Herr Schütt, welchen Anteil hat die
Logistik am Erfolg von Deichmann?
IT und Logistik sind Voraussetzungen,
die müssen einfach funktionieren. Die
alte Auffassung, mit IT oder Logistik
könne man in kurzer Zeit ein Unternehmen zerstören, ist richtig. Aber
umgekehrt kann man mit guter IT und
Logistik ein schlechtes Geschäftskonzept nicht erfolgreich machen. Insofern ist es mehr eine Plattform, auf
der ich aufsetzen kann. Sie versetzt
mich in die Lage, solche Dinge zu tun
wie ins Ausland zu expandieren oder
neue Märkte zu erschließen. Da haben wir bei Deichmann viele Jahre
geübt, bevor das reibungslos lief.
Welche neuen Märkte wollen Sie denn
in naher Zukunft gewinnen?
Konkret angedacht ist die Türkei. In
diesem Jahr werden wir die Vorbereitungen treffen, aber erst 2006 star-
ten. Und dann? Schweden – vielleicht
im nächsten Jahr. Finnland ist im Sucher, aber die Entscheidung ist noch
nicht gefallen.
Nach welchen Kriterien sucht Deichmann
neue Märkte aus?
Sicherlich spielt das Marktvolumen
eine Rolle. Und der Marktzugang:
Wie gelingt es dort überhaupt, aktiv
zu werden? Das kann ja teilweise
sehr schwierig sein.
Slowenien zum Beispiel ist eine der
wirtschaftlichen Erfolgsstorys – aber
es hat nur 2 Mio. Einwohner! Wenn
ich also Marktführer in Slowenien
sein wollte, habe ich 20 Geschäfte,
und dann ist das Wachstum schon
beendet.
Werden Sie im Zuge der Expansion
weitere Distributionszentren aufbauen?
Wir haben eine Strategiestudie mit
dem Szenario „Wie entwickelt sich
Deichmann in Ost- bzw. Südosteuropa?” gemacht. Die Studie zeigte,
dass es gleich teuer war, ob wir nun
die vier deutschen DZs mit weiteren
Umschlagspunkten betreiben oder
ein fünftes DZ am Standort Bratislava
aufbauen. Da man jedoch erhebliche
Anlaufkosten hat, um so ein neues DZ
auszulasten und die Entfernung eine
Rolle spielt, haben wir uns entschie-
den, mit den 4 DZs in Deutschland
plus neuen Umschlagspunkten weiterzumachen.
Gibt es Überlegungen, auch in Asien
Filialen zu eröffnen?
Nicht konkret. Sicherlich denken wir
über solche Entwicklungen nach.
Das hängt ganz stark davon ab, wie
sich die Märkte entwickeln. Wir sind
da sehr flexibel.
Wird Deichmann seine Produktpalette
erweitern?
Es wird immer wieder Bereiche geben, wo geeignete Produktideen in
unseren Geschäften aufgenommen
werden. Aber das Hauptgeschäft
sind Schuhe, und das bleibt es auch.
Was schätzen Sie an der Zusammenarbeit mit MBS?
Mehrere Punkte: Einmal ist MBS ein
Partner, der sehr schnell auf unsere
Wünsche reagiert hat. Dann gibt es
eine sehr hohe Zuverlässigkeit in der
operativen Abwicklung. Will nicht
heißen, dass es nicht auch einmal ein
Problem gibt, aber im Wesentlichen
arbeitet MBS doch mit einer sehr hohen Abwicklungsgenauigkeit.
Ich schätze sie auch als kompetente
Ansprechpartner, mit denen man zum
Beispiel über das Thema Türkei dis-
M B S
kutieren kann, obwohl sie genau wissen, dass sie nachher im Wettbewerb
um dieses Geschäft stehen. Trotzdem
steht ein Herr Brüser oder ein Herr
Ludwig zur Verfügung, um uns Empfehlungen zu geben. Das finden wir
schon sehr, sehr wichtig.
Wie wichtig ist das von MBS entwickelte
Beschaffungssystem?
Das ist ein wichtiger Punkt, der uns
erst in die Lage versetzt hat, die
Warenströme zu steuern und zu beherrschen. Man darf das nicht unterschätzen: 70 Mio. Paar Schuhe für die
vier deutschen DZs, 90 Mio. Paar insgesamt!
70 Mio. Paar Schuhe, das heißt rund
15.000 Standard-Container aus Asien,
plus 150.000-160.000 Kubikmeter aus
Europa, die dann von MBS gefahren
werden.
In unserem Konstrukt mit dem Informationssystem, das MBS und der
Partner für Asien zur Verfügung stellt,
wissen wir, wann die Ware von einem
Fabrikanten abgeht und wann sie bei
unseren Distributionszentren sein
wird. Sonst würden sie ja entweder
Riesenschlangen vor ihrem DZ haben
oder Däumchen drehen, weil zufällig
keiner gekommen ist.
Würden Sie MBS weiterempfehlen?
Ja, wir haben nie Probleme gehabt.
Wie sehen Sie die Entwicklung des
Schuhmarktes?
Der Schuhmarkt ist ein schwieriger
Markt, wie der Bekleidungsmarkt
insgesamt. Die Konsumenten geben
immer geringere Teile des Einkommens im Einzelhandel aus.
Der zweite Punkt ist, dass die Bevölkerung altert und so der Gesamtmarkt eher schrumpft. Außerdem
sinken die Durchschnittspreise:
Bei Deichmann kostete ein
Schuh von 1960 bis zum
Jahr 2000 im Schnitt
20 Euro bzw.
40 Mark. Jetzt
kostet er nur
18 Euro.
Aber auf der anderen Seite ändert
sich die Handelslandschaft. Gewinner sind die integrierten Unternehmen, die ihre Supply-Chain besser
managen, die bis zu den Fabrikationsstätten gehen, um ihre eigenen
Modelle zu entwickeln oder entwickeln zu lassen. In diesem Bereich
sind wir glücklicherweise gut aufgestellt.
Herr Schütt, wie sieht ein typischer
Arbeitstag von Ihnen aus?
Es gibt wenig typische Arbeitstage,
weil ich sehr unterschiedliche Aufgabenstellungen habe. Ich bin zum einen viel auf Reisen in Asien und in
den USA. Zum anderen sind hier in
Essen viele Gesprächstermine mit
Mitarbeitern oder in Arbeitsgruppen.
Bei Deichmann ist das Interessante,
dass es noch ein überschaubares
Unternehmen ist. Es ist sicherlich
nicht mehr klein mit über 2 Milliarden
Umsatz und 22.000 Mitarbeitern, aber
es ist noch kontrollierbar und verstehbar. Aber auf der anderen Seite
ist es international. Das macht es
spannend.
Wie können Sie denn mal vom Stress
abschalten?
Mit drei ganz einfachen Methoden:
die erste ist Laufen, die zweite ist
Rudern und die dritte ist mein Bauernhof in Hamburg, wo ich dann Weidezäune ausbessere, Kühe füttere
oder Heu mache. Wenn ich mal vier
Wochen freie Zeit hätte, würde ich
mit dem Schiff nach Asien fahren.
Einfach abgeschnitten von aller Kom-
i n s i g h t
munikation sein, ein paar gute Bücher
dabei und nichts tun. Oder ich würde
durch Kanada touren.
Haben Sie Vorbilder?
Beeindruckend finde ich Klaus Zumwinkel von der Post, insbesondere im
Vergleich mit Herrn Mehdorn von der
Bahn. Zumwinkel hat bei der Post
schon viel erreicht und ist insofern
Vorbild. Ein zweites Vorbild ist der
verstorbene Friedrich Schiefer, ehemaliger Direktor bei McKinsey. Von
ihm habe ich viel gelernt.
Verraten Sie uns Ihre Lebensphilosophie?
Es gibt immer mehrere Lösungen zum
Ziel. Aber die, für die man sich entscheidet, sollte man konsequent umsetzen.
Susi Wilkes
Phone: (+49) (0) 2203/9338-300
Mail: [email protected]
7
8
M B S
i n s i g h t
MAT, unser neuer Englandpartner
Die MBS CeBIT-Party
Auch in diesem Jahr hat die MBS
wieder die mittlerweile traditionelle
Messeparty am Freitagabend der
CeBIT veranstaltet.
Nach dem großen Ansturm vom letzten Jahr mussten die Einladungen
Herr Fritsch (MBS), Frau Bodmann (MBS), Ray Elmes
(MAT), John Utting (MAT)
Seit dem 01.06.2005 wickelt die MBS
Unternehmensgruppe ihre Englandtransporte mit ihrem neuen Partner
MAT Transport Limited ab.
Das über 75 Jahre alte Traditionsunternehmen mit seinen 12.000 m2 Lagerflächen und dem 600 Trailer starken Fuhrpark ist der ideale Partner,
um Ihre Ladungen zu konkurrenzfähigen Frachtraten und Laufzeiten sicher ans Ziel zu bringen.
Mit mehreren Standorten unter anderem in Birmingham, Dover, Glasgow,
London, Hull und Manchester bietet
die MBS gemeinsam mit MAT den
gewohnten flächendeckenden Service an. Dreimal wöchentlich werden
Ihre Teil- und Komplettladungen in
Sammelladungsabfahrten vice versa
transportiert.
Unser Verkauf sowie unsere Fachabteilung stehen Ihnen für Anfragen
gerne zur Verfügung – überzeugen
Sie sich!
MBS – EUROPA AUS EINER HAND
MAT, our
new partner in England
Since 1.06.2005 the MBS group has been
making deliveries to and from England together with its new partner MAT Transport Limited.
This company with a tradition of 75 years
and a total storage space of 120,000
square feet is the ideal partner for delivering your consignments at competitive
rates and lead times safely to their destination.
With several locations, including Birmingham, Dover, Glasgow, London, Hull
und Manchester, MBS offers along with
MAT its usual comprehensive service.
Three times a week your full and part
loads will be delivered in both directions
as consolidated shipments.
Both our sales freight forwarding departments are at your service – See for yourself!
MBS EUROPE FROM A SINGLE
SOURCE
Evelyn Bodmann
Phone: (+49) (0) 2203/9338-230
[email protected]
Eva-Maria Schmidt
Phone: (+49) (0) 2203/9338-232
[email protected]
diesmal sehr limitiert vergeben werden. Ab 19 Uhr erwartete das freundliche Service-Team des Coyote Cafés
– ehemals Cubabar – unsere Gäste
mit leckeren Drinks und einem köstlichen Buffet.
Höhepunkte der Veranstaltung waren
der Auftritt der Bauchtänzerin "Afifa"
und die Spendenaktion zugunsten der
Tsunami-Opfer. An dieser Stelle
möchten wir uns nochmals herzlich
bei allen Spendern bedanken.
Insgesamt 220 Kunden, hauptsächlich aus dem Spezialgeschäft "Mobile Phones", konnten wir an diesem
Abend als unsere Gäste begrüßen.
Spaß hatten wir alle gemeinsam. Die
Resonanz war eindeutig: Die Party
war wieder ein voller Erfolg – und so
wurde auch bis in die frühen Morgenstunden ausgelassen gefeiert.
Bereits bei der Verabschiedung wurden wir auf den Termin fürs nächste
Jahr angesprochen...to be continued
M B S
i n s i g h t
9
LEBEN IN DER
LIFE IN THE
Erna Aurisch von Swiss AG überreicht Johannes
Steckel (Geschäftsführer der MBS) und Frau Chris Pohl
(MBS Air Cargo Köln) den Loyality Award 2004. Die MBS
lag mit ihrem Umsatz bei Swiss Air in 2004 unter den Top
5 Partnern.
Erna Aurisch of Swiss Air presents Johannes Steckel (director of MBS) und Frau Chris Pohl (MBS Air Cargo Cologne) the
Loyalty Award 2004. With its turnover with Swiss Air in 2004
MBS was among the top five of their business associates.
Besuch aus Fernost. V.l.n.r.: Theo Varvatsos (Sales Manager MBS Köln), Roswitha Sprick (Ocean
Freight Manager MBS Sea Cargo Köln), Torbjörn Larisch (The Freight LTD). Nachdem Herr Larisch The
Freight Bangkok vertrat, eröffnete er nun den Standort in Vietnam – wir wünschen ihm für diese Aufgabe
alles Gute und freuen uns auf die weitere Zusammenarbeit.
A visit from the Far East. From left to right: Theo Varvatsos
(Sales Manager, MBS Cologne) Roswitha Sprick (Ocean
Freight Manager, MBS Sea Cargo Cologne) Torbjörn Larisch, The Freight LTD. After Herr Larisch represented The
Freight in Hongkong und Bangkok he opened the new location in Vietnam – we wish him all the best for this new
job and look forward to continuing the working relationship with him.
V. l. n. r.: Roswitha Sprick (Ocean Freight Manager MBS Sea Cargo Köln), Theo Varvatsos (Sales Manager MBS Köln), unser neuer Mann bei OnTime Express Hongkong/China..
L.t.r.: Roswitha Sprick (Ocean Freight Manager, MBS Sea
Cargo Cologne), Theo Varvatsos (Sales Manager, MBS Cologne) ,Thorsten Fischenich our new man at OnTime Express Hongkong / China.
V. l. n. r.: Georg Ludwig (Geschäftsführer der
MBS), Hubert Staroske (Geschäftsführer ILN International Logistik Network GmbH & Co. KG).
L.t.r.: Georg Ludwig (director of MBS) Hubert Staroske (director of ILN International Logistics Network GmbH & Co.
KG).
Herzlichen Glückwunsch! Happy Birthday!
MBS Team Kelsterbach
Lösel Danny
09.01.
Weidemann Andrea
31.01.
Karmazicev Slavko
16.04.
Roland Heiko
24.04.
Bettge Christopher
15.05.
Heppner Roland
07.06.
Mikutta Eveline
21.06.
Özel-Sahin Rabiye
29.06.
Lisanti Lucia
29.06.
Wünsch Oliver
29.06.
MBS Düsseldorf
Lübbers Mario
Neuhausen Thomas
Scholten Eckhard
Vesterling Barbara
Thiele Nadine
Thomsen Frank
Mickoleit Ernst
Hicking Peter
Kilic Gülcan
13.12.
20.01.
15.02.
17.02.
10.03.
24.03.
27.04.
18.06.
20.06.
MBS Team Air Cargo
Schuster Stephan
18.12.
Pohl Christel
19.02.
Arndt Melanie
02.04.
Gödderz Petra
03.04.
MBS Team Sea Cargo
Beuchert Sven
28.11.
Dzikus Ralf
09.11.
Esch Nicole
10.11.
Gödderz Jürgen
30.12.
Hilche Thomas
25.12.
Massaro Mario
08.12.
Steckel Jürgen
02.12.
Dilmen Ramazan
01.01.
Karabas Mustafa
13.01.
Rösner Jörg
31.01.
Schatz Sylvia
07.01.
Kaiser Jose
18.02.
Kaplan Peter
18.02.
Parziegla Bianca
17.02.
Czerwon Michael
13.03.
Papadopoulou Aliki
04.03.
Schröder Karl
Tripke Jörg
Charles Stefan
Czerwon Hans-Jürgen
D'Ambrosio Nicola
Schäfer Robert
Schlidt Alexander
Sprick Roswitha
Brüser Michael
Müller Benjamin
19.03.
28.03.
24.04.
14.04.
13.05.
25.05.
31.05.
30.05.
06.06.
19.06.
MBS Team Sea Kelsterb.
Zilske Siegfried
26.01.
Friedrich Christine
25.02.
Seher Uwe
26.03.
Lucente Assunta
06.04.
El Mallouki Mohamed 07.05.
Burtzki Jörn
22.11.
MBS Team Spedition
Ludwig Georg
02.01.
Roth Larita
18.01.
Steitz Gabriele
25.01.
Commer Andrea
Fritsch Wolfgang
Rösgen Sonja
Bodmann Evelyn
Weinowski Karlheinz
Porcu Bernadette
Gadzinski Petra
Braun Jürgen
Wolff Christa
Schlickmann Marc
Malten Monique
Frerk Thorsten
Wilkes Susi
Steinberger Anni
Sterk Michael
Trost Claudia
Großgart Niclas
Meininghaus Sven
Richrath Martin
Müller Michael
Dederichs Uwe
Schmorl Claudia
Schmitz Sabine
29.01.
07.02.
23.02.
26.02.
27.02.
02.03.
02.03.
08.03.
08.03.
11.03.
21.03.
24.03.
25.03.
02.04.
03.04.
04.04.
06.04.
12.04.
08.05.
11.05.
12.05.
12.05.
13.05.
Kock Sebastian
Schmidt Stefan
Wüster Dorota
ten Bosch Falko
Schöneshöfer Edwin
Voshege Arne
Lembach Jörg
Nolting Ingeborg
Gödderz Ralf
Eller Stefan
Ludwig Michael
Runggaldier Dominik
Kovalov Arseniy
Sliwa Adam
Eichmeyer Gerhard
Wockenfuß Brigitte
Karyagdi Ebru
14.05.
24.05.
09.06.
21.06.
23.06.
24.06.
02.11.
03.11.
10.11.
18.11.
07.11.
20.11.
07.12.
12.12.
22.12.
23.12.
29.12.
MBS Team Pirmasens
Lingg Gerd
19.11.
Schmerl Ralf
05.12.
Schmidt Monika
25.01.
Maas Heidemarie
19.03.
10
M B S
i n s i g h t
Mukoviszidose - Eine Kinderkrankheit wird erwachsen
„Noch vor 30 Jahren erreichte ein
Kind, welches mit der Erbkrankheit
zur Welt kam, nicht einmal das Teenageralter, heute überleben die Patienten ihre Eltern“, so berichtet Dr.
Rietschel, der seit 12 Jahren Mukoviszidosepatienten in der Uniklinik
Köln betreut, von den Fortschritten
der Behandlungen.
Ursache der Mukoviszidose ist ein
Gendefekt, der dazu führt, dass zäher
Schleim lebenswichtige Organe wie
Lunge, Bauchspeicheldrüse, Leber
und Darm verstopft.
Die Therapie ist umfassend und lebenslang
durchzuführen. Neben
täglich mehrmaligen Inhalationen, Krankengymnastik und einer umfangreichen medikamentösen Behandlung
müssen die Patienten
von verschiedensten
medizinischen Fachkräften mit betreut werden. Und genau hier
liegt das Problem, die
stationäre Behandlung
sowie die Finanzierung
der meisten medizinischen Geräte ist gesichert. Die ambulante
Betreuung durch speziell geschulte Physiotherapeuten, Psychologen und Ernährungsberater allerdings ist auf finanzielle Unterstützung angewiesen,
da hierfür von den Krankenkassen
keine ausreichende Finanzierung
vorgesehen ist.
Die MBS Gruppe hat sich die Förderung des „Fördervereins Mukoviszidose-Zentrum Köln e. V.” auf die Fahnen geschrieben. „Es gibt viele Spendenaktionen, wie zum Beispiel für die
Kinderkrebshilfe, die Station hier in
Köln ist eine der modernsten – hier
wurden bereits Millionen gespendet
– leider bleibt bei diesen Aktionen für
die Mukoviszidosepatienten nicht
viel übrig”, so Johannes Steckel, Geschäftsführer der MBS. Bereits
durch die bei der Einweihungsfeier im
Frühjahr 2004 durchgeführten Spendenaktion konnten wir dem Zentrum
eine großzügige Summe zukommen
lassen. Auch in diesem Jahr unterstützt die MBS Gruppe den Förderverein, es ist geplant, die Kosten für
einzelne Therapiestunden zu übernehmen und Kommunikations- und
Unterhaltungseinrichtungen (Fernseher, DVD etc.) für die jüngeren Patienten anzuschaffen, die oft längere
Zeit stationär behandelt werden. Die
MBS hofft, auf den Förderverein aufmerksam zu machen, damit genügend Mittel für die Fortsetzung dieser
wichtigen Arbeit des MukoviszidoseZentrums-Köln zusammenkommen.
Föderverein Mukoviszidose-Zentrum
Köln e. V.
Vorsitzender Dr. Peter Tinschmann
Hauptstraße 15-21
50226 Frechen
Phone: +49 (0) 2234/16002
Spendenkonto Förderverein
Mukoviszidose-Zentrum Köln e. V.
Stadtsparkasse Köln
Konto 152 312 955
BLZ 37050198
Mucoviscidosis- a children's
disease comes of age
"Only 30 years ago a child with this genetic disease wouldn't have even lived to
be a teenager. Today the patients outlive
their parents." We are quoting Dr Rietschel, who has been treating for the last
twelve years at the University clinic in
Cologne patients for mucoviscidosis
(cystic fibrosis).
The cause of mucoviscidosis is a genetic
defect which gives rise to thick phlegm
blocking vital organs like the lungs, the
pancreas, liver and the intenstines.
The therapy must be carried out exhaustively for the whole life of the patient. In
addition to several inhalations a day,
physiotherapy and comprehensive medicinal treatment, the patient must be cared for by a range of medical specialists
other than doctors. And this is exactly the
problem. Although the hospital treatment
and the finance for most of the medical
apparatus is assured, the out-patient care by specially trained physiotherapists,
psychologists and nutritional therapists
requires financial support which is not
sufficiently provided for by the medical
insurance associations.
The MBS group has dedicated itself to
supporting the "Förderverein (Association for promoting the treatment of) Mukoviszidose-Zentrum Köln e. V." As Johannes Steckel, MBS director says, "there are many donation campaigns, e.g. for
supporting children with cancer, and the
the children's cancer ward in the Cologne Clinic is one of the most modern you
can find anywhere – millions have already been donated. Unfortunately because
of these campaigns not much is left for
the mucoviscidosis patients". However,
as a result of the donation campaign held
at the opening ceremony of the MukoCentre-Cologne in the spring of 2004 we
were able to hand over a generous
amount to the Centre. This year too the
MBS group is supporting the association
and is planning to bear the costs for individual treatment and to provide consumer electronics (television, DVD players)
for the younger patients, who often have
to be treated for some time in hospital.
The MBS hopes to draw attention to the
association and hence to ensure sufficient funds for continuing this important
work for the Muko-Centre.
Förderverein Mukoviszidose-Zentrum
Köln e. V.
Chairman Dr Peter Tinschmann
Hauptstrasse 15-21
50226 Frechen
Tel.:+49 (0) 2234/16002
Spendenkonto (account for donations)
Förderverein
Mukoviszidose-Zentrum Köln e. V.
Stadtsparkasse Köln
Konto (account) 152 312 955
BLZ (sort code) 37050198
M B S
i n s i g h t
11
Sponsoring: Haschke führt Tabelle an
Der erst 18 Jahre junge Aachener Robin Haschke feierte zwei beeindruckende Start-Ziel-Siege am vergangenen Wochenende in der belgischen Tourenwagen-Meisterschaft
(Belcar). Der erste Lauf in Spa Francorchamps war eine klare Sache für
den jungen Rennfahrer, denn bei sintflutartigem Regen erzielte er mit seinem Teamkollegen Mario Josten ein
hervorragendes Ergebnis im ca. 400
PS starken BMW M3 GT.
Während eine Reihe Fahrer im wörtlichen Sinne von der Piste geschwemmt wurde, behielt das jüngste Rennfahrerteam Europas die Nerven und teilte sich, trotz Aquaplanings
und schlechter Sicht, das Rennen
clever ein und siegte in der Tourenwagenkategorie bis 3,2 Liter. So ging
es dann auch beim zweiten Lauf der
BelCar am Sonntagmorgen weiter.
Bei ähnlichem Wetter und schlechten Streckenbedingungen dominierte
der ehemalige Kartmeister Robin
Haschke nach Belieben die starke
Konkurrenz seiner Klasse und siegte
mit großem Vorsprung.
Dies gelang vor allem durch die hervorragende Arbeit der Mechaniker,
da es am Freitag noch technische
Probleme gab. Die Mannschaft des
GS-Motorsports arbeitete bis in die
Nacht und löste die Probleme. Robin
Haschke: „Das Auto funktionierte absolut perfekt, und ohne das Top-Team
von GS-Motorsport wäre solch eine
Leistung wohl kaum zu erbringen.”
Wenn Sie Interesse an Karten haben,
fragen Sie uns.
Sports sponsoring: Haschke at
the top of the table
Only 18 years old, Robin Haschke from
Aachen celebrated two impressive victories last weekend in the Belgian touring
car championship (BelCar). The first race
at Spa Francorchamps was a clear victory for the young racing driver as he
achieved an outstanding result in very
heavy rain together with his team mate,
Mario Josten, in a 400 PS BMW M3 GT.
While a number of drivers were almost
literally swept off the track by the rain
the members of the youngest racing driver team of Europe kept their nerve, taking turns at the wheel astutely so that, in
spite of aquaplaning and the difficulty in
seeing, they won the event for touring
cars in the category up to 3,200 cc.
Furthermore, the success was repeated
on Sunday morning, the second day of
BelCar. In similar weather and track conditions as the day before, the former gokart champion Robin Haschke had no difficulty in dominating the strong competition in his category and won with a large
lead.
He succeeded above all as a result of
the outstanding work of the mechanics
as on Friday there were still technical
problems. The GS motor sport team
worked hard till late at night and solved
all the technical problems. According to
Robin Haschke, "the car was in perfect
condition and without the top team from
GS motor sport we wouldn't have done
half so well." If you'd like a ticket, just
ask us.
Claudia Schmorl
Phone: (+49) (0) 2203/9338-501
Mail: [email protected]
Stehend von links nach rechts: Peer Schmitz, Jörg Brücker, Michael Ludwig,
Pit Reschke, Wolfgang Gödderz, Thomas Hilche, Dominik Gödderz.
Hockend von links nach rechts: Fedor Litvinov, Niclas Großgart, Sven Beuchert,
David Thiel, Ralf Gödderz, Arsenji Kovalov, Christian Lierenfeld.
Lucke scheint unschlagbar
Am 19.04.05 kam es zu einem erneuten Duell zwischen
den Betriebsmannschaften der Firma Lucke und MBS.
Da unser Gegner diesmal auf die Verstärkung des ehemaligen Nationalspielers und Bundesligaprofis Toni
Polster verzichten musste, rechnete man auf Seiten der
MBS fest mit einer Revanche für die letzten drei Niederlagen. Leider wurden diese Hoffnungen bereits nach
ca. 10 Minuten durch das erste Tor der Lucke-Mannschaft zerstört. Trotz eines Tores von Pit Reschke ging
man mit einem 4:1 für den Gastgeber in die Halbzeit.
Durch zwei Tore von David Thiel und Arsenji Kovalov
wurden die Bemühungen des MBS-Teams belohnt, und
man verkürzte bis auf 4:3. Allerdings konnte der Druck
auf das Team von Lucke nicht gehalten werden, und es
stand zur Mitte der zweiten Halbzeit 7:3. David Thiel verkürzte kurz vor dem Ende noch auf 7:4. Trotz eines Handelfmeters für Lucke blieb es schließlich bei diesem Ergebnis. Nach dem Spiel wurde der Trainer der MBS, zusammen mit Dick Advocaat, zur Tulpenzucht nach Amsterdam verfrachtet, und man ließ den Abend bei Kölsch
und belegten Brötchen ausklingen.
Wenn Sie Interesse an einem Fußballturnier gegen die
MBS-Mannschaft haben, kontaktieren Sie:
Wolfgang Gödderz
Phone: (+49) (0) 2203/9338-200
Mail: [email protected]
„Rund um
Köln” 2005
Wir gratulieren David
Kopp zum Sieg beim
Fahrradrennen am 28.
März 2005 "Rund um
Köln" – er signierte uns
sein Siegerfoto „Vom
schnellsten Radfahrer
in Köln, für den schnellsten Spediteur.”
Round the houses in Cologne
We congratulate David
Kopp on his victory in the cycle race on 28 March 2005 "Rund um
Köln". He signed a victory photo for us with "from the fastest cyclist
in Cologne to the fastest freight forwarder of all".
12
M B S
i n s i g h t
Star, hat schon bessere Zeiten erlebt. Als er zufällig im Hause der
Wolfmeyers vorbeischaut, ahnt er
noch nicht, in was für einen Schlamassel er da hineintappt.
Denn so sehr er und Terry sich eigentlich nicht ausstehen können, so
sehr scheinen sie sich auch anzuziehen. Ein Unglück kommt eben
selten allein, und wer rechnen kann,
weiß längst: Minus mal minus ergibt...
Tsunami-Hilfe
Die MBS und auch die MBSMitarbeiter
persönlich
unterstützten die Opfer der
Flutkatastrophe. So wurden
neben Spenden von Geld,
Lebensmitteln und Kleidung
auch Container für den
Transport zur Verfügung
gestellt.
Wir danken den vier Oberbergern Annette Dilley,
Markus Kunze, Klaus Hess
und Bernd-Uwe Mach, die
die Hilfsgüter persönlich in
Sri Lanka verteilt haben.
Filmtipp
AN DEINER SCHULTER - Ein Liebesfilm für alle, die keine Liebesfilme mögen
Start: 07.07.2005
USA 2005 - Regie: Mike Binder, Darsteller: Joan Allen, Kevin Costner.
Zusammen mit ihrem Ehemann und
vier fast erwachsenen Töchtern
lebt Terry Wolfmeyer im imposanten
Eigenheim in einer beschaulichen
Vorstadtsiedlung. Ja, man könnte
sie wohl als den Prototyp der glücklichen, amerikanischen Hausfrau
bezeichnen.
Doch als ihr Mann urplötzlich von
einem Tag auf den anderen verschwindet, kennt Terrys Wut keine
Grenzen. Schlimmer noch: Sie muss
den Töchtern erklären, dass der geliebte Vater mit seiner sehr viel jüngeren Sekretärin nach Schweden
durchgebrannt ist und nicht mehr in
den Schoß der Familie
zurückkehren
wird.
Auch Nachbar Denny, ein liebenswürdiger, aber auch
irgendwie hoffnungsloser Ex-Baseball-
Mr. and Mrs. Smith
Start: 21.07.2005
USA 2005 - Regie: Doug Liman, Darsteller: Brad Pitt, Angelina Jolie.
John und Jane Smith haben reichlich Geld, aber davon abgesehen
sind sie in jeder Hinsicht durchschnittlich. Sie leben in einem Vorort, gehen ihren langweiligen Jobs
nach und öden sich nach sechs
Ehejahren mittlerweile an. Doch
hinter dieser Fassade sieht es ganz
anders aus. Die zwei sind hochbezahlte Auftragskiller, die beide für
konkurrierende Organisationen arbeiten. Allerdings weiß keiner von
dem Geheimnis des anderen. Durch
Zufall werden die Eheleute auf den
gleichen Fall angesetzt und kommen sich dabei in die Quere. Nun
soll der eine den anderen umlegen.
Dabei finden John und Jane langsam heraus, was der Partner
nebenberuflich treibt...
Sofort nach der Flutkatastrophe waren Helfer von MBS direkt vor Ort.
Die MBS Gruppe spendete gemeinsam mit anderen WCA-Mitgliedern.
ZU GUTER LETZT
Pech mit der Auswahl seiner
Dienstleister hatte ein norddeutsches Industrieunternehmen. Es ließ seine Waren kostengünstig in einer nahe gelegenen Justizvollzugsanstalt
(JVA) verpacken. Groß war die
Überraschung, als einer Sendung aus der JVA zwei von deren „Mitarbeitern“ entschlüpften und schleunigst das Weite
suchten. Die Flucht endete ein
paar Minuten später, als sich
die beiden Knackis in einem
von außen verschließbaren
Container versteckten. Die
Mitarbeiter des Industriebe-
triebes sperrten daraufhin die
Flüchtlinge kurzerhand im Versteck ein. Die Retoure in den
Knast erledigte die Polizei.
Geldstrafen für Beleidigungen
im Straßenverkehr
Lange Nase zeigen / Vogel zeigen /
Zunge rausstrecken
€150
„Scheibenwischer” in Bayern €300
„Scheibenwischer” in Berlin €1000
„Stinkefinger” in Bayern €500-€4000
„Stinkefinger” in Berlin
€1000
Kreis aus Daumen + Zeigefinger €750
Duzen eines Polizeibeamten
€650
„Stinkstiefel”
€100
„Schwein/Depp”
€200
„Armleuchter”
€250
„Blöde Weiber”
€500
„Dumme Kuh/Ihnen hat wohl
die Sonne das Hirn verbrannt?" €600
„Schlumpf”
€625
„Holzkopf/Bei dir piepts wohl/
Kasperlverein”
€750
"Du bist doch zu dumm zum Schreiben/
Lernen Sie lieber einen anderen Beruf/
Krankhaft dienstgeil."
€800
"Verfluchtes Wegelagerergesindel”
€900
„Wichtelmänner/Wichser/
Bullenschwein/Raubritter”
€1000
„Damische Bullen/Trottel in Uniform
/Ihr Idioten gehört in die
Nervenheilanstalt”
€1500
„Am liebsten würde ich Sie jetzt ....
nennen”
€1600
Impressum/Imprint:
Herausgeber / publisher:
MBS Speditionsgesellschaft mbH
Hansestr. 57 · 51149 Köln
E-Mail [email protected]
Home: www.mbslogistics.de
Redaktion / editorship:
MBS Speditionsgesellschaft mbH,
Beiträge u. Fotos bitte an Claudia
Schmorl (claudia.schmorl@
mbscgn.de) oder Johannes Steckel
([email protected]).
Contributions and photos ask at
Claudia Schmorl (claudia.schmorl@
mbscgn.de) or Johannes Steckel
([email protected]).
Gestaltung /design:
www.ad-werbeteam.de
Druck / print:
KPL Team, Siegburg
Ausgabe 1/2005 · Auflage 2.000

Documentos relacionados