Wo InNovAtioN und KreATivität

Transcrição

Wo InNovAtioN und KreATivität
[ interior ]
[ interior ]
InNovAtioN
KreATivität
Wo
und
zusammentreffen
Prominente Unterstützung – Microfibres setzt auf die Kreativität von
Stardesigner Karim Rashid und zeigte eine neue Kollektion, welche die
unverkennbare Handschrift Rashids trägt.
Prominent support – Microfibres banks on the creativity of star designer
Karim Rashid and presented a new collection that displayed the
unmistakable Rashid style.
Vom 11. bis 13. September brachte die Mood erneut Hersteller hochwertiger Möbelstoffe, Wand- und Fensterbekleidung mit Einkäufern
und Planern aus Industrie, Handel und dem Objektgeschäft zusammen. Alle auf der Suche nach dem Besonderen. Den sprichwörtlichen
roten Faden ergaben dabei drei Trends: große Rapporte, kräftige
Farben und florale Dessins.
Zum vierten Mal bereits stand Brüssel in diesem Jahr unter dem Motto „Meet only Original Designs“. Als europäische Plattform mit
noch immer mehrheitlich europäischen Textil-Produzenten hat die Mood die Zeichen
der Zeit erkannt und nicht nur mit einem
neuen Claim, sondern auch einem geschärften Profil die Stärken der Unternehmen in
den Mittelpunkt gerückt. Denn wo man sich
nicht mehr nur über den Preis profilieren
kann, erhalten Exklusivität, Flexibilität,
Know-how und Kreativität einen noch höheren Stellenwert. Die Veranstalter trugen das
ihre dazu bei, indem sie die Innovation nicht
nur zum Leitgedanken der Messe erhoben,
sondern auch der „Discovery Zone“ – jenem
Bereich, in dem sowohl die Musterbänke
mit spannenden Neuentwicklungen als auch
die mit dem Blue Drop Award prämierten
Textilien in Szene gesetzt werden – deutlich
mehr Platz einräumten.
Als wahres Aushängeschild der Mood hat
sich inzwischen der „Contract Square“ etabliert, der ausgewählte Lieferanten dieses dynamischen und anspruchsvollen Sektors auf
kompakter Fläche bündelt. Verstärkt wurde
dieser Kompetenzbereich erstmalig durch
den „Trevira Square“, über den wir auf den
vorhergehenden Seiten eingehend berichten.
Generell zeichnete sich laut vielen Ausstellern eine stärkere Nachfrage nach flachen
Strukturen ab. Chenille wird in höheren
Preislagen hauptsächlich dann nachgefragt,
wenn sie eine besondere Performance wie
Where innovation and creativity come together – From 11 to
13 September, Mood once again brought producers of high quality
furniture fabrics and wall and window treatments together with
buyers and planners from the industry, retail trade, and contract
business. All looking for something special. The proverbial common
theme ensued from three trends: large pattern repeats, strong
colors, and floral designs.
Haute-Couture – Carbipel hat sich auf Leder in ungewöhnlicher Optik spezialisiert und schöpft
dafür das gesamte handwerkliche und maschinelle Spektrum aus.
Haute-Couture – Carbipel has specialized in leather with unusual looks, making full use of the
entire spectrum of hand craftsmanship and machinery for it.
This year was already the fourth time that
the motto “Meet only Original Designs” has
taken over Brussels. As a European platform where European textile producers are
still in the majority, Mood has recognized
the signs of the times and made the
strengths of the companies the focal point,
not only with a new claim, but also with a
sharpened profile. For when companies
can no longer distinguish themselves only
through pricing, more value is placed on exclusivity, flexibility, know-how, and creativity.
Feines Tuch – Wie vergoldet wirkt diese Kreation von Vanelli. Das Unternehmen zählt zu den
größten Jacquardwebereien der Türkei.
Fine fabric – This creation by Vanelli looks as if
it is gold-plated. The company is one of the
largest Jacquard weavers in Turkey.
hohe Scheuertouren oder eine besondere
Pflegeleichtigkeit aufweist. Große Rapporte
sind nicht nur im Objektbereich beliebt, um
eine extravagante Atmosphäre zu kreieren.
Zudem wird wieder ordentlich in den Farbtopf gegriffen und mitunter sogar der Color-
Blocking-Trend aus der Mode auf die Heimtextilien übertragen. Analog zu den farbenfrohen Dessins beherrschte eine positive
Atmosphäre die Szenerie. Viele der Aussteller konnten von guten, ergebnisreichen
Gesprächen und einer hohen Qualität der
Besucher berichten. Ein kleiner Wermutstropfen bleibt dennoch: Mit 215 Unternehmen ging die Ausstellerzahl erneut leicht
zurück. Mit 7.000 Besuchern schlug auch
in dieser Hinsicht ein Minus von rund 4,1%
zu Buche.
The organizers did their part not only by
making innovation the central theme of the
trade fair, but also by providing significantly
more space for the “Discovery Zone” – the
area where both the samples of exciting
new developments and the Blue Drop
Award-winning textiles were presented.
The Contract Square, which focuses on
selected suppliers from this dynamic and
demanding sector in a compact area, has
meanwhile become a real hallmark of the
Mood fair. This area of competence was reinforced for the first time by the “Trevira
Square”, which is the subject of our indepth report on the previous pages.
In general, according to many exhibitors, a
greater demand for flat structures can be
detected. Chenille is demanded in higher
price categories mainly when it demonstrates some kind of better performance,
such as greater resistance to abrasion or
being particularly easy to care for. Large
pattern repeats are popular – not only in
the contract sector – to create an extravagant atmosphere. In addition, colors are
playing quite a significant role again and
the color blocking trend is even being
transferred from fashion to home textiles to
some extent. Analogous to the cheerful
and colorful designs, a positive atmosphere dominated the scene. Many of the
exhibitors were able to report good successful discussions and a high quality of
visitors. However, there was one bit of bad
news: The number of exhibitors decreased
again slightly to 215 companies. And a total of 7,000 visitors meant that a decline of
about 4.1% was also registered in this regard. sf
➜ www.moodbrussels.com
Outdoor – Vor allem die Haptik
überzeugte die Jury im Fall von
Bruvatex. Der Outdoorstoff greift
zudem den Trend zu maskulinen,
klein-geometrischen Mustern auf.
Outdoor – In the case of Bruvatex, it was
above all the feel of the material that
convinced the jury. In addition, the outdoor
material takes up the trend towards small,
geometric, masculine patterns.
Innovation – erstmals wurden zu den
Blue Drop Awards auch Nicht-Aussteller zugelassen. Profitiert hat davon
Delius mit einem Vorhangstoff, der
Sonnenlicht reflektiert und isolierend wirkt.
Innovation – For the first time, non-exhibitors
were also allowed to take part in the Blue
Drop Awards competition. Delius profited
from that policy with a curtain fabric that
reflects sunlight and has an insulating effect.
Ideen am laufenden Band – Gebrüder Munzert
war mit einem großrapportigen Dekorationsstoff im Contract Square vertreten.
Auch am eigenen Stand setzte man auf
großzügige Dessins.
A host of new ideas – Gebrüder Munzert
was represented in the Contract Square by
a décor fabric with a large pattern repeat.
It concentrated on lavish designs at its own
stand as well. Photos: Mood, Forner
Blue Drop Awards – die Gewinner 2012 | Blue Drop Awards – the winners in 2012
Upholstery – Nachik aus Israel
überzeugte die Jury mit einem
dreidimensionalen Möbelstoff, der
Textilien aus dem Sportschuhbereich
nachempfunden ist.
Upholstery – Nachik from Israel convinced
the jury with a three-dimensional furniture
fabric that is inspired by textiles from the
sports shoe segment.
36
InteriorFashion 5|2012
Window covering – B & T Textilia
aus Belgien war mit einer Kreation
erfolgreich, die eine moderne, legere
Anmutung mit einem klassischen Dessin
verbindet.
Window covering – B & T Textilia from
Belgium had success with a creation that
combines a modern, casual look with a
classical design.
Contract – Hornschuch ist bereits
zum dritten Mal unter den BlueDrop-Gewinnern. Diesmal mit „skai
Solino EN“, das durch die Optik kreuz
und quer verlaufender Nähte besticht.
Contract – Hornschuch has already been a
Blue Drop winner three times. This time with
“skai Solino EN”, which captivates the viewer
with its looks – seams that run criss-cross all
over it.
Wall covering – Eijffinger gelang mit
der neuesten Tapetenkreation
„Psychedelic“ ein ungewöhnlicher
Hologramm-Effekt – und der Erfolg in
der Kategorie „Wandbekleidung“.
Wall covering – With its newest wall covering
creation “Psychedelic”, Eijffinger has
managed to create an unusual hologram
effect – and to achieve success in the “wall
covering” category.
InteriorFashion 5|2012
37