Prova

Transcrição

Prova
FRANCÊS
LISEZ ATTENTIVEMENT LE TEXTE CI-DESSOUS.
«Le Cri» et «La Madone» miraculeusement retrouvés
«Le Cri» et «La Madone». (AFP/ S. de Jong).
Les deux célèbres tableaux d'Edvard Munch avaient
été dérobés au cours d'un cambriolage éclair dans un
musée d'Oslo en 2004.
«Depuis deux ans et neuf jours, nous avons recherché
systématiquement (ces) deux tableaux.» À écouter ce
responsable de la police norvégienne, l'annonce était
inespérée. Pourtant, Yver Stensrud, chargé de la section
de lutte contre le crime organisé, pouvait hier le
confirmer : « Le Cri » et « La Madone », les très célèbres
chefs-d'oeuvre du peintre Edvard Munch qui avaient été
dérobés en août 2004, ont été retrouvés.
Les toiles semblent ainsi avoir réapparu aussi
soudainement qu'elles s'étaient volatilisées au cours du
cambriolage éclair du musée Munch d'Oslo le 22 août
2004. Ce jour-là, en fin de matinée, deux hommes
encagoulés et armés avaient fait irruption dans ce petit
établissement aux allures de musée de province et sous
les yeux du public, ils avaient décroché les oeuvres et pris
la fuite, sans tirer le moindre coup de feu. Un touriste
français, témoin de la scène, s'était alors ébahi « qu'on
puisse voler deux tableaux de manière aussi enfantine ».
Il n'avait ainsi fallu qu'une poignée de secondes pour
subtiliser ces deux véritables icônes de l'art norvégien. Ou
plus précisément deux versions de ces toiles de Munch.
Car de ce « Cri », cette figure mythique de la détresse
représentant un homme au visage émacié hurlant son
angoisse sur fond de ciel flamboyant, le peintre, né en
1863 et disparu en 1944, avait réalisé quatre exemplaires.
La toile conservée à la Galerie nationale d'Oslo,
considérée comme la plus belle de toutes, avait d'ailleurs
elle aussi été dérobée dix ans auparavant, avant d'être
retrouvée trois mois plus tard.
De même, Edvard Munch avait peint cinq fois sa
« Madone » qu'il représentait sous les traits d'une femme
exténuée au torse nu et à la chevelure dénouée. La
disparition pour le moins spectaculaire des deux tableaux
avait provoqué un grand émoi en Norvège. Mais elle avait
aussi suscité un vaste débat sur la sécurité des musées
européens.
Dans les premiers jours de l'enquête, les policiers avaient
bien retrouvé les cadres ainsi que la voiture des
malfaiteurs, mais ne semblaient pas avoir de piste
sérieuse. On évoquait alors la possibilité d'une demande
de rançon, mais on excluait en revanche que les
malfaiteurs puissent les revendre. Les tableaux étaient
bien trop connus pour pouvoir être écoulés sur le marché
de l'art, même si on estimait qu'ils valaient plus de 80
millions d'euros.
Plusieurs mois plus tard, plusieurs suspects étaient
interpellés et inculpés. Pourtant, les tableaux étaient
restés jusqu'alors introuvables, et ce, malgré une
récompense de 2 millions de couronnes – 250 000 euros
environ – promise par la municipalité d'Oslo, propriétaire
de la collection Munch. Cela n'avait pas empêché le
tribunal d'Oslo de condamner, le 2 mai dernier, trois
hommes pour leur implication dans les disparitions. Ils
devaient purger de 4 à 8 ans de prison pour avoir, l'un
conduit la voiture des voleurs, le deuxième, avoir organisé
l'opération, et le dernier pour avoir été complice de
l'opération. Deux d'entre eux étaient par ailleurs
condamnés à verser 750 millions de couronnes à titre de
dédommagements. En revanche, les deux ravisseurs
étaient et restent toujours dans la nature.
Quant aux deux tableaux miraculés, s'ils étaient bel et
bien hier en possession de la police, il n'était pas indiqué
où et comment avaient-ils été redécouverts. Yver
Stensrud a toutefois précisé qu'aucune rançon n'avait été
versée. Le policier a surtout souligné que les tableaux
étaient « en assez bon état » et que des tests devraient
d'ailleurs être pratiqués plus tard.
(Adapté de: Marie-Douce Albert. FIGARO, le 01 septembre
2006).
01. La journaliste dit que: « l'annonce était inespérée ».
Pourquoi était-elle inespérée?
0-0) Alors que la police venait de déclarer qu’elle
cherchait continuellement les tableaux, sans
pourtant réussir, ils ont réapparu subitement.
1-1) Un policier affirmait qu’il était impossible de
retrouver les tableaux et, immédiatement après,
son supérieur a déclaré qu’ils avaient été
retrouvés.
2-2) Les dernières déclarations de la police faisaient
croire que les tableaux étaient perdus pour
toujours, pourtant ils ont été tout à coup
retrouvés.
3-3) La déclaration du responsable de la lutte contre
le crime est aussi fausse que celle de la police
norvégienne.
4-4) Les autorités avaient annoncé des conclusions,
sans tenir compte que les enquêtes sur le
cambriolage venaient de commencer.
Resposta: VFVFF
Justificativa:
0-0) Verdadeira: A jornalista declara, no início do
primeiro parágrafo, que era inesperado que se
achassem os quadros tendo em vista as
declarações da polícia que expressava o
quanto já se tinha procurado as telas, sem
achá-las e, logo em seguida, o chefe da luta
contra o crime declara que os quadros
apareceram.
1-1) Falsa: As declarações da polícia deixavam
expressas suas dificuldades em achar os
quadros e, logo em seguida, o chefe da luta
contra o crime declara que os quadros
apareceram. Porém a polícia não afirmou que
era impossível.
2-2) Verdadeira: As declarações da polícia davam a
entender que não iam achar os quadros e, de
repente, o chefe da luta contra o crime declara
que os quadros apareceram.
3-3) Falsa: O texto não diz que as duas declarações
são falsas, sobretudo porque a deposição do
chefe da luta contra o crime é comprovada, os
quadros foram realmente encontrados. O que
está em jogo aqui é a divergência das
declarações em si; um dá a entender que é
difícil de achar os quadros e, logo em seguida,
o chefe anuncia que eles reapareceram como
por milagre.
4-4) Falsa: A alternativa está incorreta por dois
motivos. Primeiro: as autoridades não dão
conclusões, elas dão algumas opiniões e fazem
muito mistério a respeito do achado. Segundo:
as declarações são feitas quando as
investigações já haviam começado há muito
tempo (“Depuis deux ans et neuf jours, nous
avons recherché systématiquement (ces) deux
tableaux”).
02. Où le cambriolage a-t-il eu lieu?
0-0) dans une ville norvegienne.
1-1) dans un petit musée provincial.
2-2) dans un grand musée de la capitale.
3-3) dans un musée vide.
4-4) dans la Galerie nationale d'Oslo.
Resposta: VFFFF
Justificativa:
0-0) Verdadeira: O texto indica que o roubo se deu
na cidade de Oslo, capital da Noruega: “un
cambriolage éclair dans un musée d'Oslo en
2004”.
1-1) Falsa: O texto indica que o estabelecimento
onde o roubo se deu era pequeno e que parecia
um museu provinciano « aux allures de musée
de province », porém o fato se deu na cidade
de Oslo.
2-2) Falsa: O texto indica que o roubo se deu em um
pequeno
estabelecimento:
« ce
petit
établissement ».
3-3) Falsa: O texto indica que o museu estava sendo
visitado (sous les yeux du public) no momento
do roubo.
4-4) Falsa: O texto cita um outro roubo ocorrido dez
anos atrás na Galerie, mas não diz que este
assalto tenha sido lá também.
03. « Un cambriolage éclair », qu’est-ce que cela veut
dire?
0-0) Que le cambriolage a eu lieu dans un musée
bien éclairé.
1-1) Que le cambriolage a eu lieu en pleine matinée.
2-2) Que le cambriolage a été fait de façon
intelligente.
3-3) Que le cambriolage a été réalisé par des
hommes éclairés.
4-4) Que le cambriolage a été bref et soudain.
Resposta: FFFFV
Justificativa:
0-0) Falsa: Apesar de citar que o roubo foi feito de
manhã, o texto não indica se o museu estava
bem iluminado, e a palavra éclair significa
relâmpago, o que é muito rápido e feito de
supetão.
1-1) Falsa: O texto cita que o roubo foi feito de
manhã, porém, cambriolage éclair, significa
assalto relâmpago, rápido e súbito, podendo
ocorrer a qualquer momento do dia.
2-2) Falsa: Apesar de ter sido bem sucedido, não
podemos afirmar que ele foi inteligente, a
palavra éclair se refere à rapidez e à
instantaneidade do ato.
3-3) Falsa: O texto não declara que os ladrões eram
“éclairés” (“esclarecidos”).
4-4) Verdadeira: A palavra éclair (relâmpago) está
usada metaforicamente, significando uma
manifestação tão breve e súbita quanto o
relâmpago.
04. Pendant combien de temps, le tableau « La
Madona » est-il disparu?
0-0) Le tableau a été recherché systématiquement
après le cambriolage.
1-1) Durant quelques années, ce tableau est resté
introuvable.
2-2) Cette toile a été cachée durant plus de vingtquatre mois.
3-3) La Madone n’a été retrouvée que deux ans
environ après le cambriolage.
4-4) Ce tableau a réapparu mystérieusement trois
mois plus tard.
Resposta: FVVVF
Justificativa:
0-0) Falsa: É verdade que o representante da polícia
afirma que os quadros foram procurados
sistematicamente ; porém, o que se pergunta é
quanto tempo durou a busca e não como isso
ocorreu.
1-1) Verdadeira: A busca durou alguns anos posto
que foram dois anos e nove dias (« le 22 août
2004 » e o texto data de 01 de setembro 2006).
2-2) Verdadeira: A tela ficou escondida durante mais
de 24 meses, posto que somente dois anos e
nove dias após o roubo ela foi encontrada, cf.
«Depuis deux ans et neuf jours, nous avons
recherché systématiquement (ces) deux
tableaux.».
3-3) Verdadeira: Ela só foi encontrada (environ) em
torno de dois anos após o roubo. Conforme o
texto, as telas foram roubadas em 22 de agosto
de 2004 (“qui avaient été dérobés en août 2004,
ont été retrouvés”, “le 22 août 2004”), e o texto
data de 01 de setembro 2006.
4-4) Falsa: O quadro que reapareceu três meses
após ter sido roubado foi uma outra cópia
original de ‘O Grito’ do mesmo autor, a que
estava na Galeria Nacional de Oslo (“La toile
conservée à la Galerie nationale d'Oslo [...]
avant d'être retrouvée trois mois plus tard”).
05. Dans la phrase « qu'on puisse voler deux tableaux de
manière aussi enfantine », que pense le témoin?
0-0) Le touriste français considère que les voleurs
étaient naïfs.
1-1) Le témoin pense que le vol a été fait de façon
subtile.
2-2) Le témoin estime que le vol a été réalisé sans
difficulté.
3-3) Il considère que le cambriolage a été fait de
façon très simple.
4-4) Le Français juge que le cambriolage n’a pas été
bien fait.
Resposta: FFVVF
Justificativa:
0-0) Falsa: O turista não emite opinião sobre os
ladrões mais sim sobre o assalto em si.
1-1) Falsa: A testemunha francesa não diz que o
assalto foi sutil. O turista está pasmo de ver
como tudo foi feito como brincadeira de criança,
tão simples.
2-2) Verdadeira: Sim, a testemunha considera que o
roubo foi feito com grande facilidade, como
coisa de criança.
3-3) Verdadeira: Por extensão, a palavra “enfantine”
designa o que é muito fácil, o que é elementar.
Para ele, o roubo foi feito de “maneira tão
infantil”.
4-4) Falsa: Ele não julga se foi ou não bem feito (o
roubo foi bem sucedido), mas se espanta de
como foi feito, da sua forma simples, de como
os ladrões puderam agir com tanta facilidade.
06. Et les Norvégiens, qu’ont-ils ressenti à propos de cet
incident?
0-0) Le peuple norvégien s’est révolté contre le
manque de sécurité dans son pays.
1-1) C’est la deuxième fois que cela leur arrive c’est
pourquoi ils n’ont pas été surpris.
2-2) Ce cambriolage a touché les Norvégiens qui
l’ont trouvé spectaculaire.
3-3) Ils y ont attaché beaucoup d’importance et se
sont révoltés contre la police.
4-4) Ce vol a causé beaucoup d’agitation chez les
Norvégiens et a suscité des discussions.
Resposta: FFFFV
Justificativa:
0-0) Falsa: O texto ressalta que o fato gerou muitas
polêmicas em torno da falta de segurança dos
museus na Europa, mas não afirma que os
noruegueses se revoltaram contra a falta de
segurança do país em si.
1-1) Falsa: É verdade que é a segunda vez que um
quadro de Munch é roubado em Oslo, no
entanto, nem por isso o povo achou natural, ao
contrário, isto gerou discussões e muita
agitação em Oslo (“La disparition pour le moins
spectaculaire des deux tableaux avait provoqué
un grand émoi en Norvège”).
2-2) Falsa: A jornalista diz que o desaparecimento
do quadro é que foi, pelo menos, espetacular e
não que os noruegueses tenham achado o fato
espetacular.
3-3) Falsa: É verdade que o fato provocou
polêmicas, porém, não há indícios no texto de
que tenha havido revoltas contra a polícia.
4-4) Verdadeira: Segundo o texto, o fato provocou
muita agitação (un grand émoi en Norvège) e
provocou discussões (suscité un vaste débat).
07. « Les toiles semblent ainsi avoir réapparu aussi
soudainement qu'elles s'étaient volatilisées au cours
du cambriolage éclair du musée Munch d'Oslo le 22
août 2004 ». Dans le texte, que signifie « volatilisé »?
0-0) Ce qui s’évapore lentement.
1-1) Ce qui disparaît rapidement.
2-2) Ce qui se dilue facilement.
3-3) Ce que l’on vole avec discrétion.
4-4) Ce que l’on prend en cachette.
Resposta: FVFFF
Justificativa:
0-0) Falsa: No texto é dito que os quadros
desapareceram
rapidamente,
como
um
relâmpago, não foi de modo lento.
1-1) Verdadeira: O verbo volatiliser está empregado
no sentido figurado (desaparecer de uma só
vez), os quadros foram roubados bruscamente.
2-2) Falsa: O verbo volatiliser está empregado no
sentido figurado (desaparecer rapidamente) e
não no seu sentido próprio que é: passar do
estado de sólido ou líquido ao gasoso, o que
não significa diluir com facilidade.
3-3) Falsa: Volatiliser significa, no sentido figurado,
desaparecer e, por conseguinte, o que é
roubado desaparece. Porém, segundo o texto,
a ação não foi feita com discrição, ao contrário,
o golpe foi dado em pleno dia e diante do
público (“sous les yeux du public”).
4-4) Falsa: ‘Prendre em cachette’ significa pegar às
escondidas, o roubo foi feito diante de todos.
Por outro lado, o verbo Volatiliser não significa
pegar.
08. En ce qui concerne les deux tableaux volés lors de
ce cambriolage, que sait-on?
0-0) Ils n’étaient pas vraiment d’une grande valeur.
1-1) Les deux tableaux avaient déjà été volés
auparavant.
2-2) Les deux toiles n’étaient pas originales.
3-3) L’un d’entre eux seulement avait déjà été volé.
4-4) Il existe d’autres exemplaires de ces deux
tableaux.
Resposta: FFFFV
Justificativa:
0-0) Falsa: Ao contrário, os quadros eram
verdadeiros ícones da arte norueguesa e valiam
mais de 80.000 euros.
1-1) Falsa: Os quadros não tinham sido roubados
antes. Foi uma outra cópia original do Grito, a
que estava na Galeria Nacional de Oslo, que foi
roubada dez anos antes.
2-2) Falsa: As telas eram originais; o próprio pintor
havia feito quatro versões de O Grito e cinco de
La Madone.
3-3) Falsa: Nenhum dos dois havia sido roubado
antes. Uma outra versão de ‘O grito’ fora
roubada antes (La toile conservée à la Galerie
nationale d'Oslo, considérée comme la plus
belle de toutes, avait d'ailleurs elle aussi été
dérobée dix ans auparavant).
4-4) Verdadeira:
Existem
outros
exemplares
originais dos dois quadros (Car de ce ‘Cri’ ...
avait réalisé quatre exemplaires [...] De même,
Edvard Munch avait peint cinq fois sa
« Madone »).
09. Comment les cambrioleurs ont agi?
0-0) Les cambrioleurs étaient tête nue.
1-1) Les cambrioleurs ont agi avec discrétion.
2-2) Les voleurs n’ont pas tiré sur le public.
3-3) Les cambrioleurs ont été très violents.
4-4) Les voleurs ont fait du mal au public.
Resposta: FFVFF
1-1) Falsa:
Os
quadros
reapareceram
milagrosamente,
não
se
tem
muitas
informações de como reapareceram (il n'était
pas précisé où et comment avaient-ils été
redécouverts).
2-2) Verdadeira: Meses após, alguns suspeitos
haviam sido interrogados e condenados
(Plusieurs mois plus tard, plusieurs suspects
étaient interpellés et inculpes [..] Cela n'avait
pas
empêché
le
tribunal
d'Oslo
de
condamner...).
3-3) Falsa: Não foram nem a policia nem a justiça
que prometeram a recompensa, mas sim a
prefeitura de Oslo, proprietária da coleção do
pintor (la somme de 2 millions de couronnes –
250.000 euros environ – promise par la
municipalité d'Oslo, propriétaire de la collection
Munch.)
4-4) Falsa: Debateu-se muito sobre a segurança nos
museus europeus (avait aussi suscité un vaste
débat sur la sécurité des musées européens),
mas não é dito que a policia criticou a falta de
segurança.
11. En analysant la phrase << une femme exténuée au
Justificativa:
0-0) Falsa: Eles tinham a cabeça encoberta por um
capuz, uma cogula (deux hommes encagoulés
et armés).
1-1) Falsa: Eles não foram discretos; entraram
armados e tiraram os quadros na frente de
todos (et sous les yeux du public, ils avaient
décroché les oeuvres et pris la fuite).
2-2) Verdadeira: Apesar de estarem armados, eles
não atiraram em nada nem em ninguém (sans
tirer le moindre coup de feu).
3-3) Falsa: O texto não indica que houve violência
por parte dos ladrões; eles apenas entraram e
roubaram, apesar de terem o rosto encoberto e
estarem armados.
4-4) Falsa: O texto se refere aos ladrões, usando o
sinônimo ‘malfeitores’ (malfaiteurs), mas isto
não quer dizer que eles fizeram mal a ninguém.
10. Quelles actions la police a-t-elle menées et comment
la justice norvégienne a agi?
0-0) La police n’a jamais cherché une seule piste de
ce cambriolage.
1-1) Les policiers ont retrouvé les tableaux et ont
expliqué leur découverte.
2-2) Le tribunal a accusé et puni quelques
personnes.
3-3) Ils ont promis de l’argent à ceux qui trouveraient
les coupables.
4-4) La police a critiqué la sécurité des musées
européens.
Resposta: FFVFF
Justificativa:
0-0) Falsa: Um responsável da polícia declara que
procuram os quadros sistematicamente durante
dois anos e nove dias. (Cf. primeiro parágrafo).
torse nu et à la chevelure dénouée >> et en tenant
compte des mots soulignés, comment la Madone est
perçue?
0-0) Une femme d’une sensualité exubérante, mais
qui néglige ses cheveux.
1-1) Les mots soulignés insistent sur son abattement
physique.
2-2) La phrase souligne l’idée de relâchement et
solitude du personnage.
3-3) Son accablement physique et sa lassitude y
sont mis en relief.
4-4) La Madone y est décrite comme une femme
soignée et bien coiffée.
Resposta: FVFVF
Justificativa:
0-0) Falsa: Apesar da madona aparecer nua e com
cabelos soltos, a jornalista insiste sobre o
estado de apatia da mulher retratada no
quadro. As palavras não indicam a
sensualidade da Madona.
1-1) Verdadeira: As palavras sublinhadas insistem
sobre o seu abatimento físico: uma mulher
extenuada (une femme exténuée...).
2-2) Falsa: A palavra exténuée não significa que ela
está em estado de relaxamento; também a
jornalista não indica que a mulher esteja só.
3-3) Verdadeira: A frase dá ênfase a seu estado de
prostração e a sua lassidão. A madona é
descrita pela jornalista como uma mulher
esgotada.
4-4) Falsa: Por um lado, a palavra exténuée indica o
esgotamento da mulher e, por outro lado, ela
não aparece como bem cuidada nem bem
penteada.
12. D’après la photo du tableau en haut de la page et
selon l’opinion de la journaliste, que fait Edvard
Munch dans son tableau « Le Cri »?
0-0) Il peint l’image fantasmagorique du désespoir
d’un être humain.
1-1) Edvard Munch représente l’angoisse humaine
et divinise la Terre.
2-2) L’artiste dépeint une personne maigre qui
désespère et un ciel pâle.
3-3) Il trace le portrait de la souffrance d’un mortel et
de la nature environnante.
4-4) Le peintre mythifie le Ciel comme étant l’image
du bonheur humain.
Resposta: VFFVF
Justificativa:
0-0) Verdadeira: Comparando a imagem e o que diz
a jornalista a respeito do quadro, ‘O Grito’
retrata a imagem fantasmagórica do desespero
do ser humano (cette figure mythique de la
détresse représentant un homme au visage
émacié hurlant son angoisse sur fond de ciel
flamboyant).
1-1) Falsa: Ele representa a angústia humana,
porém a autora não diz que ele diviniza a Terra;
a natureza se apresenta como um céu
chamejante (sur fond de ciel flamboyant).
2-2) Falsa: A pessoa retratada é magra (un homme
au visage émacié), mas o céu não é pálido (ciel
flamboyant).
3-3) Verdadeira: Ele retrata o sofrimento de um
mortal (représentant un homme hurlant son
angoisse) e a natureza (o céu) que o cerca.
4-4) Falsa: O Céu não é mitificado, a figura é que é
considerada mítica pela jornalista. O céu
também não é visto como símbolo de felicidade,
ele encarna o desespero, é chamejante (ciel
flamboyant).
13. Pourquoi les voleurs n’ont-ils pas vendu les deux
tableaux?
0-0) Selon la journaliste, ils valaient trop cher pour
être vendus.
1-1) Les tableaux étaient trop célèbres et trop
connus pour pouvoir être vendus.
2-2) Les voleurs n’auraient eu aucune difficulté pour
les vendre.
3-3) Ils ont compris que les tableaux ne valaient pas
beaucoup, car ils étaient faux.
4-4) Les tableaux n’étaient plus en bon état, alors ils
s’en sont débarrassés.
Resposta: FVFFF
Justificativa:
0-0) Falsa: Ela diz que eles valiam muito, mas não é
por isso que não seriam vendidos e sim porque
são por demais conhecidos.
1-1) Verdadeira: A jornalista declara que, apesar de
valerem mais de 80.000 euros, excluía-se a
possibilidade de que os ladrões os vendessem
posto que seria difícil vender quadros tão
conhecidos como aqueles (mais on excluait en
revanche que les malfaiteurs puissent les
revendre. Les tableaux étaient bien trop connus
pour pouvoir être écoulés sur le marché de l'art,
même si on estimait qu'ils valaient plus de 80
millions d'euros).
2-2) Falsa: Ao contrário, por serem demasiadamente
conhecidos, seria dificílimo vendê-los no
mercado da arte. (Les tableaux étaient bien trop
connus pour pouvoir être écoulés sur le marché
de l'art).
3-3) Falsa: O texto não diz que os ladrões
perceberam que os quadros eram falsos e que
por isso não valiam muito. Diz que eles não
conseguiriam vendê-los.
4-4) Falsa: Não foi porque os quadros estavam
estragados que eles não os venderam; os
quadros foram reencontrados em bom estado
mesmo dois anos após o roubo (Le policier a
surtout souligné que les tableaux étaient « en
assez bon état »).
14. Par l’expression « tableaux miraculés » que veut dire
la journaliste?
0-0) Que les tableaux ont fait des miracles.
1-1) Que ces tableaux ont échappé à un sort
tragique.
2-2) Qu’ils ont été retrouvés sans explication.
3-3) Que ces toiles ont ressurgi mystérieusement.
4-4) Qu’ils sont bénis parce que l’un d’eux
représente une madone.
Resposta: FFVVF
Justificativa:
0-0) Falsa: A autora utiliza o adjetivo miraculés para
satirizar a forma “milagrosa” do reaparecimento
dos quadros; não diz que eles sejam
milagrosos, no sentifo literal da palavra.
1-1) Falsa: A autora diz que eles reapareceram, mas
não que escaparam de um fim trágico.
2-2) Verdadeira: A polícia apenas anuncia o
reaparecimento dos quadros, de um dia para
outro, sem dar explicações (il n'était pas précisé
où et comment avaient-ils été redécouverts).
3-3) Verdadeira: A autora diz, logo no título, que os
quadros apareceram milagrosamente.
4-4) Falsa: Um deles representa uma madona,
porém os dois nada têm de abençoados; o texto
não lhes atribui esta conotação.
15. Le responsable de la lutte contre le crime, a-t-il
donné quelques éclaircissements sur le sujet ?
0-0) Non, toute la police est restée muette sur cette
affaire, l’on ne sait absolument rien.
1-1) Oui, il a ajouté qu’aucune somme n’a été versée
lorsque les tableaux ont été récupérés.
2-2) Oui, il a déclaré que les tableaux ont été
retrouvés en assez bon état.
3-3) Non, comme ses collègues, il maintient le
mystère sur cette affaire.
4-4) Oui, il a communiqué qu’ils avaient payé une
récompense de 250.000 euros.
Resposta: FVVFF
Justificativa:
0-0) Falsa: É verdade que a polícia fez mistério
quanto ao aparecimento, mas ela deu várias
informações sobre os cúmplices do roubo que
foram presos, de como foram encontrados o
carro e as molduras dias após.
1-1) Verdadeira: É verdade, a jornalista transcreve
as palavras do responsável da luta contra o
crime que informou que não havia sido pago
nenhum dinheiro por resgate dos quadros nem
por recompensa alguma.
2-2) Verdadeira: Sim, a última frase do texto traz a
informação de que os quadros foram achados
em muito bom estado (les tableaux étaient « en
assez bon état »).
3-3) Falsa: Yver Stensrud, não diz quando e como
foram achados os quadros ; porém ele deu
alguns esclarecimentos sobre o caso ; por
exemplo, foi ele que anunciou que os quadros
tinham aparecido em bom estado, que não se
havia pago nem recompensa nem resgate.
4-4) Falsa: Yver Stensrud diz o contrário, que
nenhuma soma foi paga por recompensas. Esta
soma de 250.00 euros havia sido prometida
pela municipalidade de Oslo a quem
encontrasse os quadros; porém, o texto não diz
que ela foi paga.
16. Finalement, les policiers ont-ils arrêté les deux
cambrioleurs?
0-0) Non, jusqu’au premier septembre 2006, les
vrais voleurs étaient encore en fuite.
1-1) Non, en réalité, un seul vrai complice de ce
cambriolage n’a jamais été trouvé.
2-2) Non, quelques personnes ont été inculpées et
condamnées, mais pas les voleurs.
3-3) Oui, les malfaiteurs ont été retrouvés et ont dû
payer 750 millions de couronnes.
4-4) Oui, ils vont passer de 4 à 8 ans en prison pour
avoir été complices de l’opération.
Resposta: VFVFF
Justificativa:
0-0) Verdadeira: A reportagem foi feita em primeiro
de setembro de 2006 (FIGARO, le 01
septembre 2006), e a jornalista afirma que, até
aquela data, os ladrões não tinham sido presos
(En revanche, les deux ravisseurs étaient et
restent toujours dans la nature).
1-1) Falsa: Os três cúmplices foram encontrados (le
tribunal d'Oslo de condamner, le 2 mai dernier,
trois hommes pour leur implication dans leur
disparition. Ils devaient purger de 4 à 8 ans de
prison).
2-2) Verdadeira: Várias pessoas foram detidas,
porém os ladrões ainda estavam soltos,
segundo a autora, até a data da reportagem
(Plusieurs mois plus tard, plusieurs suspects
étaient interpellés et inculpes [...] les deux
ravisseurs étaient et restent toujours dans la
nature)
3-3) Falsa: Os bandidos não foram encontrados,
quem vai pagar a soma de 750 milhões de
coras são dois cúmplices que foram detidos
(Deux d'entre eux étaient par ailleurs
condamnés à verser 750 millions de couronnes
à titre de dédommagements).
4-4) Falsa: Quem vai passar de 4 a 8 anos na prisão
são os cúmplices que foram detidos (trois
hommes pour leur implication dans leur
disparition. Ils devaient purger de 4 à 8 ans de
prison).

Documentos relacionados

Prova de Franc s 2

Prova de Franc  s 2 l'Environnement et de la Maîtrise de l'Énergie (ADEME) ne leur propose aucune aide spécifique. Certes, ils peuvent accéder aux subventions systématiques pour la réalisation d'un bilan carbone (50% ...

Leia mais