Prova
Transcrição
Prova
FRANCÊS LISEZ ATTENTIVEMENT LE TEXTE CI-DESSOUS. «Le Cri» et «La Madone» miraculeusement retrouvés «Le Cri» et «La Madone». (AFP/ S. de Jong). Les deux célèbres tableaux d'Edvard Munch avaient été dérobés au cours d'un cambriolage éclair dans un musée d'Oslo en 2004. «Depuis deux ans et neuf jours, nous avons recherché systématiquement (ces) deux tableaux.» À écouter ce responsable de la police norvégienne, l'annonce était inespérée. Pourtant, Yver Stensrud, chargé de la section de lutte contre le crime organisé, pouvait hier le confirmer : « Le Cri » et « La Madone », les très célèbres chefs-d'oeuvre du peintre Edvard Munch qui avaient été dérobés en août 2004, ont été retrouvés. Les toiles semblent ainsi avoir réapparu aussi soudainement qu'elles s'étaient volatilisées au cours du cambriolage éclair du musée Munch d'Oslo le 22 août 2004. Ce jour-là, en fin de matinée, deux hommes encagoulés et armés avaient fait irruption dans ce petit établissement aux allures de musée de province et sous les yeux du public, ils avaient décroché les oeuvres et pris la fuite, sans tirer le moindre coup de feu. Un touriste français, témoin de la scène, s'était alors ébahi « qu'on puisse voler deux tableaux de manière aussi enfantine ». Il n'avait ainsi fallu qu'une poignée de secondes pour subtiliser ces deux véritables icônes de l'art norvégien. Ou plus précisément deux versions de ces toiles de Munch. Car de ce « Cri », cette figure mythique de la détresse représentant un homme au visage émacié hurlant son angoisse sur fond de ciel flamboyant, le peintre, né en 1863 et disparu en 1944, avait réalisé quatre exemplaires. La toile conservée à la Galerie nationale d'Oslo, considérée comme la plus belle de toutes, avait d'ailleurs elle aussi été dérobée dix ans auparavant, avant d'être retrouvée trois mois plus tard. De même, Edvard Munch avait peint cinq fois sa « Madone » qu'il représentait sous les traits d'une femme exténuée au torse nu et à la chevelure dénouée. La disparition pour le moins spectaculaire des deux tableaux avait provoqué un grand émoi en Norvège. Mais elle avait aussi suscité un vaste débat sur la sécurité des musées européens. Dans les premiers jours de l'enquête, les policiers avaient bien retrouvé les cadres ainsi que la voiture des malfaiteurs, mais ne semblaient pas avoir de piste sérieuse. On évoquait alors la possibilité d'une demande de rançon, mais on excluait en revanche que les malfaiteurs puissent les revendre. Les tableaux étaient bien trop connus pour pouvoir être écoulés sur le marché de l'art, même si on estimait qu'ils valaient plus de 80 millions d'euros. Plusieurs mois plus tard, plusieurs suspects étaient interpellés et inculpés. Pourtant, les tableaux étaient restés jusqu'alors introuvables, et ce, malgré une récompense de 2 millions de couronnes – 250 000 euros environ – promise par la municipalité d'Oslo, propriétaire de la collection Munch. Cela n'avait pas empêché le tribunal d'Oslo de condamner, le 2 mai dernier, trois hommes pour leur implication dans les disparitions. Ils devaient purger de 4 à 8 ans de prison pour avoir, l'un conduit la voiture des voleurs, le deuxième, avoir organisé l'opération, et le dernier pour avoir été complice de l'opération. Deux d'entre eux étaient par ailleurs condamnés à verser 750 millions de couronnes à titre de dédommagements. En revanche, les deux ravisseurs étaient et restent toujours dans la nature. Quant aux deux tableaux miraculés, s'ils étaient bel et bien hier en possession de la police, il n'était pas indiqué où et comment avaient-ils été redécouverts. Yver Stensrud a toutefois précisé qu'aucune rançon n'avait été versée. Le policier a surtout souligné que les tableaux étaient « en assez bon état » et que des tests devraient d'ailleurs être pratiqués plus tard. (Adapté de: Marie-Douce Albert. FIGARO, le 01 septembre 2006). 01. La journaliste dit que: « l'annonce était inespérée ». Pourquoi était-elle inespérée? 0-0) Alors que la police venait de déclarer qu’elle cherchait continuellement les tableaux, sans pourtant réussir, ils ont réapparu subitement. 1-1) Un policier affirmait qu’il était impossible de retrouver les tableaux et, immédiatement après, son supérieur a déclaré qu’ils avaient été retrouvés. 2-2) Les dernières déclarations de la police faisaient croire que les tableaux étaient perdus pour toujours, pourtant ils ont été tout à coup retrouvés. 3-3) La déclaration du responsable de la lutte contre le crime est aussi fausse que celle de la police norvégienne. 4-4) Les autorités avaient annoncé des conclusions, sans tenir compte que les enquêtes sur le cambriolage venaient de commencer. Resposta: VFVFF Justificativa: 0-0) Verdadeira: A jornalista declara, no início do primeiro parágrafo, que era inesperado que se achassem os quadros tendo em vista as declarações da polícia que expressava o quanto já se tinha procurado as telas, sem achá-las e, logo em seguida, o chefe da luta contra o crime declara que os quadros apareceram. 1-1) Falsa: As declarações da polícia deixavam expressas suas dificuldades em achar os quadros e, logo em seguida, o chefe da luta contra o crime declara que os quadros apareceram. Porém a polícia não afirmou que era impossível. 2-2) Verdadeira: As declarações da polícia davam a entender que não iam achar os quadros e, de repente, o chefe da luta contra o crime declara que os quadros apareceram. 3-3) Falsa: O texto não diz que as duas declarações são falsas, sobretudo porque a deposição do chefe da luta contra o crime é comprovada, os quadros foram realmente encontrados. O que está em jogo aqui é a divergência das declarações em si; um dá a entender que é difícil de achar os quadros e, logo em seguida, o chefe anuncia que eles reapareceram como por milagre. 4-4) Falsa: A alternativa está incorreta por dois motivos. Primeiro: as autoridades não dão conclusões, elas dão algumas opiniões e fazem muito mistério a respeito do achado. Segundo: as declarações são feitas quando as investigações já haviam começado há muito tempo (“Depuis deux ans et neuf jours, nous avons recherché systématiquement (ces) deux tableaux”). 02. Où le cambriolage a-t-il eu lieu? 0-0) dans une ville norvegienne. 1-1) dans un petit musée provincial. 2-2) dans un grand musée de la capitale. 3-3) dans un musée vide. 4-4) dans la Galerie nationale d'Oslo. Resposta: VFFFF Justificativa: 0-0) Verdadeira: O texto indica que o roubo se deu na cidade de Oslo, capital da Noruega: “un cambriolage éclair dans un musée d'Oslo en 2004”. 1-1) Falsa: O texto indica que o estabelecimento onde o roubo se deu era pequeno e que parecia um museu provinciano « aux allures de musée de province », porém o fato se deu na cidade de Oslo. 2-2) Falsa: O texto indica que o roubo se deu em um pequeno estabelecimento: « ce petit établissement ». 3-3) Falsa: O texto indica que o museu estava sendo visitado (sous les yeux du public) no momento do roubo. 4-4) Falsa: O texto cita um outro roubo ocorrido dez anos atrás na Galerie, mas não diz que este assalto tenha sido lá também. 03. « Un cambriolage éclair », qu’est-ce que cela veut dire? 0-0) Que le cambriolage a eu lieu dans un musée bien éclairé. 1-1) Que le cambriolage a eu lieu en pleine matinée. 2-2) Que le cambriolage a été fait de façon intelligente. 3-3) Que le cambriolage a été réalisé par des hommes éclairés. 4-4) Que le cambriolage a été bref et soudain. Resposta: FFFFV Justificativa: 0-0) Falsa: Apesar de citar que o roubo foi feito de manhã, o texto não indica se o museu estava bem iluminado, e a palavra éclair significa relâmpago, o que é muito rápido e feito de supetão. 1-1) Falsa: O texto cita que o roubo foi feito de manhã, porém, cambriolage éclair, significa assalto relâmpago, rápido e súbito, podendo ocorrer a qualquer momento do dia. 2-2) Falsa: Apesar de ter sido bem sucedido, não podemos afirmar que ele foi inteligente, a palavra éclair se refere à rapidez e à instantaneidade do ato. 3-3) Falsa: O texto não declara que os ladrões eram “éclairés” (“esclarecidos”). 4-4) Verdadeira: A palavra éclair (relâmpago) está usada metaforicamente, significando uma manifestação tão breve e súbita quanto o relâmpago. 04. Pendant combien de temps, le tableau « La Madona » est-il disparu? 0-0) Le tableau a été recherché systématiquement après le cambriolage. 1-1) Durant quelques années, ce tableau est resté introuvable. 2-2) Cette toile a été cachée durant plus de vingtquatre mois. 3-3) La Madone n’a été retrouvée que deux ans environ après le cambriolage. 4-4) Ce tableau a réapparu mystérieusement trois mois plus tard. Resposta: FVVVF Justificativa: 0-0) Falsa: É verdade que o representante da polícia afirma que os quadros foram procurados sistematicamente ; porém, o que se pergunta é quanto tempo durou a busca e não como isso ocorreu. 1-1) Verdadeira: A busca durou alguns anos posto que foram dois anos e nove dias (« le 22 août 2004 » e o texto data de 01 de setembro 2006). 2-2) Verdadeira: A tela ficou escondida durante mais de 24 meses, posto que somente dois anos e nove dias após o roubo ela foi encontrada, cf. «Depuis deux ans et neuf jours, nous avons recherché systématiquement (ces) deux tableaux.». 3-3) Verdadeira: Ela só foi encontrada (environ) em torno de dois anos após o roubo. Conforme o texto, as telas foram roubadas em 22 de agosto de 2004 (“qui avaient été dérobés en août 2004, ont été retrouvés”, “le 22 août 2004”), e o texto data de 01 de setembro 2006. 4-4) Falsa: O quadro que reapareceu três meses após ter sido roubado foi uma outra cópia original de ‘O Grito’ do mesmo autor, a que estava na Galeria Nacional de Oslo (“La toile conservée à la Galerie nationale d'Oslo [...] avant d'être retrouvée trois mois plus tard”). 05. Dans la phrase « qu'on puisse voler deux tableaux de manière aussi enfantine », que pense le témoin? 0-0) Le touriste français considère que les voleurs étaient naïfs. 1-1) Le témoin pense que le vol a été fait de façon subtile. 2-2) Le témoin estime que le vol a été réalisé sans difficulté. 3-3) Il considère que le cambriolage a été fait de façon très simple. 4-4) Le Français juge que le cambriolage n’a pas été bien fait. Resposta: FFVVF Justificativa: 0-0) Falsa: O turista não emite opinião sobre os ladrões mais sim sobre o assalto em si. 1-1) Falsa: A testemunha francesa não diz que o assalto foi sutil. O turista está pasmo de ver como tudo foi feito como brincadeira de criança, tão simples. 2-2) Verdadeira: Sim, a testemunha considera que o roubo foi feito com grande facilidade, como coisa de criança. 3-3) Verdadeira: Por extensão, a palavra “enfantine” designa o que é muito fácil, o que é elementar. Para ele, o roubo foi feito de “maneira tão infantil”. 4-4) Falsa: Ele não julga se foi ou não bem feito (o roubo foi bem sucedido), mas se espanta de como foi feito, da sua forma simples, de como os ladrões puderam agir com tanta facilidade. 06. Et les Norvégiens, qu’ont-ils ressenti à propos de cet incident? 0-0) Le peuple norvégien s’est révolté contre le manque de sécurité dans son pays. 1-1) C’est la deuxième fois que cela leur arrive c’est pourquoi ils n’ont pas été surpris. 2-2) Ce cambriolage a touché les Norvégiens qui l’ont trouvé spectaculaire. 3-3) Ils y ont attaché beaucoup d’importance et se sont révoltés contre la police. 4-4) Ce vol a causé beaucoup d’agitation chez les Norvégiens et a suscité des discussions. Resposta: FFFFV Justificativa: 0-0) Falsa: O texto ressalta que o fato gerou muitas polêmicas em torno da falta de segurança dos museus na Europa, mas não afirma que os noruegueses se revoltaram contra a falta de segurança do país em si. 1-1) Falsa: É verdade que é a segunda vez que um quadro de Munch é roubado em Oslo, no entanto, nem por isso o povo achou natural, ao contrário, isto gerou discussões e muita agitação em Oslo (“La disparition pour le moins spectaculaire des deux tableaux avait provoqué un grand émoi en Norvège”). 2-2) Falsa: A jornalista diz que o desaparecimento do quadro é que foi, pelo menos, espetacular e não que os noruegueses tenham achado o fato espetacular. 3-3) Falsa: É verdade que o fato provocou polêmicas, porém, não há indícios no texto de que tenha havido revoltas contra a polícia. 4-4) Verdadeira: Segundo o texto, o fato provocou muita agitação (un grand émoi en Norvège) e provocou discussões (suscité un vaste débat). 07. « Les toiles semblent ainsi avoir réapparu aussi soudainement qu'elles s'étaient volatilisées au cours du cambriolage éclair du musée Munch d'Oslo le 22 août 2004 ». Dans le texte, que signifie « volatilisé »? 0-0) Ce qui s’évapore lentement. 1-1) Ce qui disparaît rapidement. 2-2) Ce qui se dilue facilement. 3-3) Ce que l’on vole avec discrétion. 4-4) Ce que l’on prend en cachette. Resposta: FVFFF Justificativa: 0-0) Falsa: No texto é dito que os quadros desapareceram rapidamente, como um relâmpago, não foi de modo lento. 1-1) Verdadeira: O verbo volatiliser está empregado no sentido figurado (desaparecer de uma só vez), os quadros foram roubados bruscamente. 2-2) Falsa: O verbo volatiliser está empregado no sentido figurado (desaparecer rapidamente) e não no seu sentido próprio que é: passar do estado de sólido ou líquido ao gasoso, o que não significa diluir com facilidade. 3-3) Falsa: Volatiliser significa, no sentido figurado, desaparecer e, por conseguinte, o que é roubado desaparece. Porém, segundo o texto, a ação não foi feita com discrição, ao contrário, o golpe foi dado em pleno dia e diante do público (“sous les yeux du public”). 4-4) Falsa: ‘Prendre em cachette’ significa pegar às escondidas, o roubo foi feito diante de todos. Por outro lado, o verbo Volatiliser não significa pegar. 08. En ce qui concerne les deux tableaux volés lors de ce cambriolage, que sait-on? 0-0) Ils n’étaient pas vraiment d’une grande valeur. 1-1) Les deux tableaux avaient déjà été volés auparavant. 2-2) Les deux toiles n’étaient pas originales. 3-3) L’un d’entre eux seulement avait déjà été volé. 4-4) Il existe d’autres exemplaires de ces deux tableaux. Resposta: FFFFV Justificativa: 0-0) Falsa: Ao contrário, os quadros eram verdadeiros ícones da arte norueguesa e valiam mais de 80.000 euros. 1-1) Falsa: Os quadros não tinham sido roubados antes. Foi uma outra cópia original do Grito, a que estava na Galeria Nacional de Oslo, que foi roubada dez anos antes. 2-2) Falsa: As telas eram originais; o próprio pintor havia feito quatro versões de O Grito e cinco de La Madone. 3-3) Falsa: Nenhum dos dois havia sido roubado antes. Uma outra versão de ‘O grito’ fora roubada antes (La toile conservée à la Galerie nationale d'Oslo, considérée comme la plus belle de toutes, avait d'ailleurs elle aussi été dérobée dix ans auparavant). 4-4) Verdadeira: Existem outros exemplares originais dos dois quadros (Car de ce ‘Cri’ ... avait réalisé quatre exemplaires [...] De même, Edvard Munch avait peint cinq fois sa « Madone »). 09. Comment les cambrioleurs ont agi? 0-0) Les cambrioleurs étaient tête nue. 1-1) Les cambrioleurs ont agi avec discrétion. 2-2) Les voleurs n’ont pas tiré sur le public. 3-3) Les cambrioleurs ont été très violents. 4-4) Les voleurs ont fait du mal au public. Resposta: FFVFF 1-1) Falsa: Os quadros reapareceram milagrosamente, não se tem muitas informações de como reapareceram (il n'était pas précisé où et comment avaient-ils été redécouverts). 2-2) Verdadeira: Meses após, alguns suspeitos haviam sido interrogados e condenados (Plusieurs mois plus tard, plusieurs suspects étaient interpellés et inculpes [..] Cela n'avait pas empêché le tribunal d'Oslo de condamner...). 3-3) Falsa: Não foram nem a policia nem a justiça que prometeram a recompensa, mas sim a prefeitura de Oslo, proprietária da coleção do pintor (la somme de 2 millions de couronnes – 250.000 euros environ – promise par la municipalité d'Oslo, propriétaire de la collection Munch.) 4-4) Falsa: Debateu-se muito sobre a segurança nos museus europeus (avait aussi suscité un vaste débat sur la sécurité des musées européens), mas não é dito que a policia criticou a falta de segurança. 11. En analysant la phrase << une femme exténuée au Justificativa: 0-0) Falsa: Eles tinham a cabeça encoberta por um capuz, uma cogula (deux hommes encagoulés et armés). 1-1) Falsa: Eles não foram discretos; entraram armados e tiraram os quadros na frente de todos (et sous les yeux du public, ils avaient décroché les oeuvres et pris la fuite). 2-2) Verdadeira: Apesar de estarem armados, eles não atiraram em nada nem em ninguém (sans tirer le moindre coup de feu). 3-3) Falsa: O texto não indica que houve violência por parte dos ladrões; eles apenas entraram e roubaram, apesar de terem o rosto encoberto e estarem armados. 4-4) Falsa: O texto se refere aos ladrões, usando o sinônimo ‘malfeitores’ (malfaiteurs), mas isto não quer dizer que eles fizeram mal a ninguém. 10. Quelles actions la police a-t-elle menées et comment la justice norvégienne a agi? 0-0) La police n’a jamais cherché une seule piste de ce cambriolage. 1-1) Les policiers ont retrouvé les tableaux et ont expliqué leur découverte. 2-2) Le tribunal a accusé et puni quelques personnes. 3-3) Ils ont promis de l’argent à ceux qui trouveraient les coupables. 4-4) La police a critiqué la sécurité des musées européens. Resposta: FFVFF Justificativa: 0-0) Falsa: Um responsável da polícia declara que procuram os quadros sistematicamente durante dois anos e nove dias. (Cf. primeiro parágrafo). torse nu et à la chevelure dénouée >> et en tenant compte des mots soulignés, comment la Madone est perçue? 0-0) Une femme d’une sensualité exubérante, mais qui néglige ses cheveux. 1-1) Les mots soulignés insistent sur son abattement physique. 2-2) La phrase souligne l’idée de relâchement et solitude du personnage. 3-3) Son accablement physique et sa lassitude y sont mis en relief. 4-4) La Madone y est décrite comme une femme soignée et bien coiffée. Resposta: FVFVF Justificativa: 0-0) Falsa: Apesar da madona aparecer nua e com cabelos soltos, a jornalista insiste sobre o estado de apatia da mulher retratada no quadro. As palavras não indicam a sensualidade da Madona. 1-1) Verdadeira: As palavras sublinhadas insistem sobre o seu abatimento físico: uma mulher extenuada (une femme exténuée...). 2-2) Falsa: A palavra exténuée não significa que ela está em estado de relaxamento; também a jornalista não indica que a mulher esteja só. 3-3) Verdadeira: A frase dá ênfase a seu estado de prostração e a sua lassidão. A madona é descrita pela jornalista como uma mulher esgotada. 4-4) Falsa: Por um lado, a palavra exténuée indica o esgotamento da mulher e, por outro lado, ela não aparece como bem cuidada nem bem penteada. 12. D’après la photo du tableau en haut de la page et selon l’opinion de la journaliste, que fait Edvard Munch dans son tableau « Le Cri »? 0-0) Il peint l’image fantasmagorique du désespoir d’un être humain. 1-1) Edvard Munch représente l’angoisse humaine et divinise la Terre. 2-2) L’artiste dépeint une personne maigre qui désespère et un ciel pâle. 3-3) Il trace le portrait de la souffrance d’un mortel et de la nature environnante. 4-4) Le peintre mythifie le Ciel comme étant l’image du bonheur humain. Resposta: VFFVF Justificativa: 0-0) Verdadeira: Comparando a imagem e o que diz a jornalista a respeito do quadro, ‘O Grito’ retrata a imagem fantasmagórica do desespero do ser humano (cette figure mythique de la détresse représentant un homme au visage émacié hurlant son angoisse sur fond de ciel flamboyant). 1-1) Falsa: Ele representa a angústia humana, porém a autora não diz que ele diviniza a Terra; a natureza se apresenta como um céu chamejante (sur fond de ciel flamboyant). 2-2) Falsa: A pessoa retratada é magra (un homme au visage émacié), mas o céu não é pálido (ciel flamboyant). 3-3) Verdadeira: Ele retrata o sofrimento de um mortal (représentant un homme hurlant son angoisse) e a natureza (o céu) que o cerca. 4-4) Falsa: O Céu não é mitificado, a figura é que é considerada mítica pela jornalista. O céu também não é visto como símbolo de felicidade, ele encarna o desespero, é chamejante (ciel flamboyant). 13. Pourquoi les voleurs n’ont-ils pas vendu les deux tableaux? 0-0) Selon la journaliste, ils valaient trop cher pour être vendus. 1-1) Les tableaux étaient trop célèbres et trop connus pour pouvoir être vendus. 2-2) Les voleurs n’auraient eu aucune difficulté pour les vendre. 3-3) Ils ont compris que les tableaux ne valaient pas beaucoup, car ils étaient faux. 4-4) Les tableaux n’étaient plus en bon état, alors ils s’en sont débarrassés. Resposta: FVFFF Justificativa: 0-0) Falsa: Ela diz que eles valiam muito, mas não é por isso que não seriam vendidos e sim porque são por demais conhecidos. 1-1) Verdadeira: A jornalista declara que, apesar de valerem mais de 80.000 euros, excluía-se a possibilidade de que os ladrões os vendessem posto que seria difícil vender quadros tão conhecidos como aqueles (mais on excluait en revanche que les malfaiteurs puissent les revendre. Les tableaux étaient bien trop connus pour pouvoir être écoulés sur le marché de l'art, même si on estimait qu'ils valaient plus de 80 millions d'euros). 2-2) Falsa: Ao contrário, por serem demasiadamente conhecidos, seria dificílimo vendê-los no mercado da arte. (Les tableaux étaient bien trop connus pour pouvoir être écoulés sur le marché de l'art). 3-3) Falsa: O texto não diz que os ladrões perceberam que os quadros eram falsos e que por isso não valiam muito. Diz que eles não conseguiriam vendê-los. 4-4) Falsa: Não foi porque os quadros estavam estragados que eles não os venderam; os quadros foram reencontrados em bom estado mesmo dois anos após o roubo (Le policier a surtout souligné que les tableaux étaient « en assez bon état »). 14. Par l’expression « tableaux miraculés » que veut dire la journaliste? 0-0) Que les tableaux ont fait des miracles. 1-1) Que ces tableaux ont échappé à un sort tragique. 2-2) Qu’ils ont été retrouvés sans explication. 3-3) Que ces toiles ont ressurgi mystérieusement. 4-4) Qu’ils sont bénis parce que l’un d’eux représente une madone. Resposta: FFVVF Justificativa: 0-0) Falsa: A autora utiliza o adjetivo miraculés para satirizar a forma “milagrosa” do reaparecimento dos quadros; não diz que eles sejam milagrosos, no sentifo literal da palavra. 1-1) Falsa: A autora diz que eles reapareceram, mas não que escaparam de um fim trágico. 2-2) Verdadeira: A polícia apenas anuncia o reaparecimento dos quadros, de um dia para outro, sem dar explicações (il n'était pas précisé où et comment avaient-ils été redécouverts). 3-3) Verdadeira: A autora diz, logo no título, que os quadros apareceram milagrosamente. 4-4) Falsa: Um deles representa uma madona, porém os dois nada têm de abençoados; o texto não lhes atribui esta conotação. 15. Le responsable de la lutte contre le crime, a-t-il donné quelques éclaircissements sur le sujet ? 0-0) Non, toute la police est restée muette sur cette affaire, l’on ne sait absolument rien. 1-1) Oui, il a ajouté qu’aucune somme n’a été versée lorsque les tableaux ont été récupérés. 2-2) Oui, il a déclaré que les tableaux ont été retrouvés en assez bon état. 3-3) Non, comme ses collègues, il maintient le mystère sur cette affaire. 4-4) Oui, il a communiqué qu’ils avaient payé une récompense de 250.000 euros. Resposta: FVVFF Justificativa: 0-0) Falsa: É verdade que a polícia fez mistério quanto ao aparecimento, mas ela deu várias informações sobre os cúmplices do roubo que foram presos, de como foram encontrados o carro e as molduras dias após. 1-1) Verdadeira: É verdade, a jornalista transcreve as palavras do responsável da luta contra o crime que informou que não havia sido pago nenhum dinheiro por resgate dos quadros nem por recompensa alguma. 2-2) Verdadeira: Sim, a última frase do texto traz a informação de que os quadros foram achados em muito bom estado (les tableaux étaient « en assez bon état »). 3-3) Falsa: Yver Stensrud, não diz quando e como foram achados os quadros ; porém ele deu alguns esclarecimentos sobre o caso ; por exemplo, foi ele que anunciou que os quadros tinham aparecido em bom estado, que não se havia pago nem recompensa nem resgate. 4-4) Falsa: Yver Stensrud diz o contrário, que nenhuma soma foi paga por recompensas. Esta soma de 250.00 euros havia sido prometida pela municipalidade de Oslo a quem encontrasse os quadros; porém, o texto não diz que ela foi paga. 16. Finalement, les policiers ont-ils arrêté les deux cambrioleurs? 0-0) Non, jusqu’au premier septembre 2006, les vrais voleurs étaient encore en fuite. 1-1) Non, en réalité, un seul vrai complice de ce cambriolage n’a jamais été trouvé. 2-2) Non, quelques personnes ont été inculpées et condamnées, mais pas les voleurs. 3-3) Oui, les malfaiteurs ont été retrouvés et ont dû payer 750 millions de couronnes. 4-4) Oui, ils vont passer de 4 à 8 ans en prison pour avoir été complices de l’opération. Resposta: VFVFF Justificativa: 0-0) Verdadeira: A reportagem foi feita em primeiro de setembro de 2006 (FIGARO, le 01 septembre 2006), e a jornalista afirma que, até aquela data, os ladrões não tinham sido presos (En revanche, les deux ravisseurs étaient et restent toujours dans la nature). 1-1) Falsa: Os três cúmplices foram encontrados (le tribunal d'Oslo de condamner, le 2 mai dernier, trois hommes pour leur implication dans leur disparition. Ils devaient purger de 4 à 8 ans de prison). 2-2) Verdadeira: Várias pessoas foram detidas, porém os ladrões ainda estavam soltos, segundo a autora, até a data da reportagem (Plusieurs mois plus tard, plusieurs suspects étaient interpellés et inculpes [...] les deux ravisseurs étaient et restent toujours dans la nature) 3-3) Falsa: Os bandidos não foram encontrados, quem vai pagar a soma de 750 milhões de coras são dois cúmplices que foram detidos (Deux d'entre eux étaient par ailleurs condamnés à verser 750 millions de couronnes à titre de dédommagements). 4-4) Falsa: Quem vai passar de 4 a 8 anos na prisão são os cúmplices que foram detidos (trois hommes pour leur implication dans leur disparition. Ils devaient purger de 4 à 8 ans de prison).
Documentos relacionados
Prova de Franc s 2
l'Environnement et de la Maîtrise de l'Énergie (ADEME) ne leur propose aucune aide spécifique. Certes, ils peuvent accéder aux subventions systématiques pour la réalisation d'un bilan carbone (50% ...
Leia mais