Livro Comemorativo dos 30 anos da GS1 Portugal

Transcrição

Livro Comemorativo dos 30 anos da GS1 Portugal
A Linguagem Global dos Negócios
30 Anos years
acreditamos
no poder das normas
para transformar
a forma como
trabalhamos
e vivemos
We believe in the
power of standards
to transform the way
we work and live
Índice contents list
Prefácios
As palavras do Diretor-Executivo e do Presidente
06
Words from the Executive Director and the President
Introdução
A história do código de barras
28
1985-1994 — Revolução
colaborativa
Forewords
10
2005-2014 — Revolução digital
O mundo transformado em “aldeia global”
Primeiros passos
50
Casos de sucesso: FLL, ECR, SYNC PT
94
1995-2014 — Structural projects
2005-2014 — Digital revolution
1985-1994 — Collaborative revolution
1995-2014 — Projetos estruturantes
Successful cases: FLL, ECR, SYNC PT
The World transformed into a “global village”
First steps
Introduction
The bar code’s history
GS1 no mundo
Organização global
20
1995-2004 — Revolução milénio
Expansão e mudança
38
GS1 em Portugal
Evolução permanente
78
2015-2020 — De olhos postos no futuro
Plano e projetos estratégicos
GS1 in the World
1995-2004 — Millennium revolution
GS1 in Portugal
2015-2020 — Looking to the future
Global organisation
Expansion and change
Constant evolution
Strategic plan and projects
2015 — Celebração dos 30 anos
106
126
Portugal no coração da Europa
2015 — 30th anniversary celebration
Portugal in the heart of Europe
4
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
5
Prefácio Foreword
palavras do diretor executivo
Words of the Executive director
João de Castro Guimarães,
Diretor Executivo da GS1 Portugal
Executive Director of GS1 Portugal
Portugal, 1985: os standards num
país de olhos postos no futuro
Portugal, 1985: standards in a
country looking to the future
Reencontro com a modernidade. Esta frase resume
A reunion with modernity. This statement sums up the
o Portugal de 1985, um país e uma sociedade em mudança
Portugal of 1985, a changing country and society looking to
e de olhos postos no futuro. Senão vejamos: assinatura da
the future. Consider these examples: signing up to become
adesão à Comunidade Económica Europeia a 12 de junho,
a member of the European Economic Community on 12
inauguração do mais moderno centro comercial, em Lisboa,
June, inauguration of the most modern Shopping Centre in
a 27 de setembro, ou abertura da primeira grande superfície
Lisbon on 27 September, or the opening of the first large-
(hipermercado) em Matosinhos, a 10 de dezembro. E nestes
scale supermarket (hypermarket) in Matosinhos on 10
muito férteis 365 dias, que mudaram para sempre o paradigma
December. Those highly productive 365 days changed forever
do consumo em Portugal, mas também ao longo dos últimos
the paradigm of consumption in Portugal, and over the
30 anos, a CODIPOR, hoje GS1 Portugal, com os seus
last thirty years, with its global standards and collaborative
standards globais e a sua matriz colaborativa, esteve sempre
outlook, CODIPOR, today known as GS1 Portugal, has always
à altura da sua missão: promover a visibilidade e a eficiência
successfully pursued its mission: to promote business visibility
dos negócios.
and efficiency.
Na verdade, o que seria desses – e de muitos, muitos outros
In fact, what would it be of these - and many, many others
– símbolos de modernidade que surgiram desde aí se não
symbols of modernity that have arisen since them - if it wasn’t
fosse o “velhinho” código de barras EAN-13 e esta organização
the “good old” EAN-13 bar code and this neutral organization
neutra, multissetorial e sem fins lucrativos, criada a 26 de
multi-sector and not-for-profit created on November 26th?
novembro? Sem dúvida, o eixo central da nossa proposta
Without a doubt even after 30 years, the core of our
de valor mantém-se, passados 30 anos, para todos os seus
value proposition remains the same for all our Members: to
Associados: implementar uma linguagem comum e global dos
implement a common and global language of business for all
negócios em todas as cadeias de valor... no ponto de venda e
value chains... at the point of sale and on digital platforms.
nas plataformas digitais.
6
30 anos da GS1 Portugal
Prefácio Foreword
palavras do presidente
Words of the President
Paulo Gomes
Presidente da Direção da GS1 Portugal
President of the Board of GS1 Portugal
Três décadas de colaboração:
os negócios estão de parabéns!
Three decades of collaboration:
business should be
congratulated!
Um parceiro colaborativo e neutro há 30 anos. No início,
A collaborative and neutral partner for thirty
ajudámos a distribuição moderna a implementar um conceito
years. In the beginning, we helped Modern Distribution to
de retalho que transformou os hábitos e as vidas de todos
implement a Retail concept that transformed the habits and
os portugueses; três décadas mais tarde, somos uma das
lives of all Portuguese; three decades later, we are one of the
maiores associações empresariais do país, com cerca de 7700
largest business associations in the country with around 7700
Associados (que correspondem a quase 50 por cento do PIB
Members (which account for almost 50% of Portuguese GDP),
português), um interlocutor credível e respeitado por todos
a credible partner respected by all corporate and institutional
os players empresariais e institucionais de todas as cadeias de
players from all value chains where we operate and a major
valor onde estamos presentes e um eixo central no que respeita
influence in terms of business efficiency and competitiveness.
à eficiência e à competitividade dos negócios.
We know what we want, where we are going and what
Sabemos o que queremos, para onde vamos e qual é a
our mission is. Our strategic horizon is already a Portugal
nossa missão. O nosso horizonte estratégico é já o Portugal
we would like to see in 2020. And, as a Trusted Advisor to
que ambicionamos em 2020. E, enquanto Trusted Advisor
our Members, we believe that our solutions, standards and
dos nossos Associados, acreditamos que as nossas soluções,
knowledge can help us reach even further... both in terms
standards e conhecimento podem ajudar-nos a chegar ainda
of sectors and solutions. However, for now, our priority is to
mais longe... tanto em setores como em soluções. Contudo,
congratulate the most deserving: the Businesses!
para já, interessa dar os parabéns a quem mais merece:
os negócios!
8
30 anos da GS1 Portugal
introdução
introduction
A história do
código de barras
THE Bar code’s
history
A história do código de barras the bar code’s history
Um sonho que
começou na praia
A dream that started
on the beach
Corria o ano de 1948. Joe Woodland e o seu colega Bob Silver estavam empenhados
em desenvolver um sistema – para um supermercado de bairro em Filadélfia – capaz
de identificar os produtos à saída da caixa nessa superfície de retalho. A ideia
“revolucionária” surge numa praia, em Miami, quando, durante uma visita ao seu avô,
Woodland brincava com a areia, deixando-a passar por entre os dedos, formando uma
figura bidimensional com uma série de linhas finas e grossas. Fez-se luz! Juntando-lhe um leitor ótico e um ecrã capazes de capturar e mostrar essa informação – pensou
ele – seria possível contabilizar as vendas totais e os produtos à saída da loja. Estavam
lançadas as bases para a criação do código de barras. Um ano depois registam a patente
de uma invenção a que chamam Classifying Apparatus and Method, que descrevem
como “a arte de classificar artigos… através de um meio normalizado de identificação”.
Porém, nesta altura a tecnologia disponível ainda não permitia dar corpo a esta ideia
visionária, que fica na gaveta durante alguns anos.
The year was 1948. Joe Woodland and his colleague Bob Silver were involved in
developing a system for a local supermarket in Philadelphia, which would be able
to identify products being checked out. The “revolutionary” idea came about on a
beach, in Miami. On a visit to his grandfather, Woodland was playing with the sand,
letting it pass through his fingers, forming a two-dimensional figure with a series
of narrow and thick lines. He saw the light! Together with an optical reader and a
display device, capable of capturing and displaying this information, he thought,
it would be possible to account for total sales and the products checked out of
the store. This was how the foundations for the creation of barcodes were laid. A
year later, they filed a patent for an invention they called Classifying apparatus and
method, which they described as “the art of article classification... through patterns
identification”. However, at that time, the available technology could not give shape
to this visionary idea, which was shelved for a few years.
12
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
13
A história do código de barras the bar code’s history
Os pais do código de barras,
Norman Woodland (foto maior)
e Bob Silver. Os criadores do
primeiro código de barras, que
tinha o formato de um “olho-de-boi”
The bar code parents, Norman
Woodland (larger photo) and Bob
Silver. The creators of the first
bar code, which was shaped
like a “bull’s-eye”
Sabia que... Todos os dias,
cinco mil milhões de códigos
de barras passam pelos
scanners em todo o mundo?
Did you know that... Every day,
five billion barcodes are read
by scanners around the world?
Os anos 50 e 60 marcam o início de uma era em que as
The 50s and 60s feature the start of an era in which the
inovações tecnológicas desenvolvidas na Segunda Guerra
technological innovations developed in World War II and
Mundial e nos primórdios da Guerra Fria para derrotar o inimigo
at the start of the Cold War to defeat the enemy began
começam a ser adaptadas ao mundo real. O protótipo de um
to be adapted to the real world. The prototype of the first
primeiro leitor de ondas de luz, o laser (Light Amplification by
light wave reader, laser (Light Amplification by Stimulated
Stimulated Emission of Radiation), que vai ajudar a alavancar o
Emission of Radiation), which would help leverage the
processo de leitura dos códigos de barras, é apresentado – sob o
barcode reading process, was presented – to the enormous
enorme ceticismo da comunidade científica – por uma equipa da
scepticism of the scientific community – by a team from
Universidade de Columbia liderada por Charles Townes.
Columbia University, led by Charles Townes.
Em setembro de 1968, a Grocery Manufacturers of America
In the last 40 years, GS1 has
brought companies together
to revolutionize the way business
is conducted around the world.
In September 1968, the Grocery Manufacturers of America
(GMA) e a National Association of Food Chains (NAFC) reúnem-
(GMA) and the National Association of Food Chains (NAFC)
-se no Carousel Inn, em Cincinatti, para discutir a criação de um
met at the Carousel Inn in Cincinnati to discuss the creation
código de produto com potencial para servir toda a indústria.
of a product code with the potential to serve the entire
Entre o impasse ao nível dos dígitos necessários, 11, segundo
industry. In the deadlock over the number of digits required,
14
Durante os últimos 40 anos,
a GS1 tem unido as empresas
para revolucionar a forma
de fazer negócios em todo
o mundo.
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
15
No
A
história
início era
do o
código
“código”
de barras
In the beginning
the bar code’s
was the
history
“code”
Alguns números A few figures
5,7%
2,8%
Os códigos de barras conduzem a uma poupança
anual de 5,7 por cento do total da receita do Retalho.
A poupança direta decorrente da utilização de
códigos de barras é de 2,8 por cento das vendas.
Esta poupança está relacionada com a redução de tempo de
leitura dos dados dos produtos no check out, diminuição de
erros e melhor utilização do tempo dos operadores de caixa.
2,9%
A poupança indireta chega a 2,9 por cento das
vendas e está relacionada com o aumento de vendas
devido a um melhor serviço ao consumidor, a uma melhor
rastreabilidade de stocks e fluxos de loja e a uma redução de
remarcações desconhecidas.
5.7%
2.8%
Barcodes result in annual savings of 5.7 percent of
total retail revenue.
Direct savings resulting from the use of barcodes is
2.8 percent of sales. These savings are related to the
reduction in reading time of product data at check out, reduction
of errors and better use of cashiers’ time.
2.9%
Indirect savings amount to 2.9 percent of sales, and
are related to the increase in sales due to better
consumer service, better traceability of stocks and store flows
and a reduction in unknown markdowns.
Fonte: GS1 AISBL. Source: GS1 AISBL.
os produtores, e 7, segundo os distribuidores, fica uma certeza:
11 according to producers and 7, according to retailers, one
produto e um de controlo). O símbolo a criar teria que garantir
the producer, five to identify the product and one control).
a necessidade de encontrar uma codificação universal de
thing was for certain: the need to find universal product
uma fiabilidade de 99,99 por cento, caber num quadrado de
The symbol to be created would have to guarantee 99.99%
produtos.
coding.
12,7 cm2 e poder ser impresso em todos os suportes e tipos de
reliability, fit on a 12.7 cm2 square and be able to be printed
embalagens. Ainda em 1973, a Federal Drugs Administration
on all media and packaging types. In 1973, the Federal Drugs
de responder a questões como: vale a pena a indústria investir
objective of responding to questions such as: is it worth the
(FDA) publica uma legislação mais apertada, que obriga à
Administration (FDA) introduced stricter legislation, which
numa codificação normalizada de produtos? Nesse caso, qual
trouble for the industry to invest in standardised product
disponibilização de informações detalhadas sobre os produtos
stipulated the provision of detailed information on products,
deve ser o código a adotar? O que fazer para garantir um grande
coding? In that case, what would be the code to adopt? What
e abre espaço para a introdução dos códigos de barras. A 30
opening the space for the introduction of barcodes.
nível de aceitação e adesão? Como deve ser gerido?
must one do to guarantee a high level of acceptance and
de março, os membros de uma subcomissão da comissão ad
adherence? How must it be managed?
hoc têm em cima da mesa seis propostas de códigos, das quais
Em 1970 é ainda criada uma comissão ad hoc com o objetivo
Em dezembro desse ano é ainda pedido à McKinsey que
In 1970, an “Ad Hoc Committee” was created, with the
On 30 March, the members of a subcommittee of the “Ad
Hoc Committee” had six proposed codes on the table, of
apenas duas têm futuro: a do “olho-de-boi”, desenvolvida pela
which only two had a future: the “bull’s eye”, developed by
artigos mas que não implique grandes alterações aos sistemas
a code that could uniformly identify articles, without entailing
RCA e pela Litton, e a da IBM, com um código de barras em
RCA and Litton, and that of IBM, with a barcode of lines.
de informação existentes e que possa ser adequado aos diversos
large changes to the existing information systems and which
linha. Após votação (e deliberação por unanimidade), a decisão
After voting, the decision (which was unanimous) was finally
agentes na cadeia de valor. É assim que surge o código 10+1
could be used by the different actors in the value chain.
é finalmente anunciada a 3 de abril de 1973: a proposta da IBM
announced on 3 April 1973: IBM’s proposal had been selected.
dígitos (cinco para identificar o produtor, cinco para identificar o
This was how a 10+1 digit code emerged (five to identify
tinha sido a escolhida. Um sonho com 25 anos torna-se realidade.
A dream that lasted twenty-five years had become a reality.
proponha um código capaz de identificar uniformemente os
16
In December that year, McKinsey was requested to propose
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
17
A história do código de barras the bar code’s history
Glossário do código de barras
Glossary of barcodes
Itens de ponto de venda Retail Items
EAN - 8
DataMatrix
EAN - 13
“Os standards são inteligência.
Temos de estar ao lado do que
de melhor se faz no mundo.
O país precisa disto e o mundo
vai exigir-nos isto mesmo.”
GS1 DataBar Omnidirecional
GS1 DataBar Omnidirectional
Manuel Teixeira, Secretário de Estado da Saúde (2014),
Portugal. Seminário Internacional de Saúde, Ordem dos
Médicos, junho de 2014
GS1 DataBar Omnidirecional
GS1 DataBar Expandido
GS1 DataBar Expandido
GS1 DataBar Expanded
Empilhado
Empilhado
GS1 DataBar Stacked
GS1 DataBar Expanded
Omnidirectional
Stacked
Itens logísticos Non Retail Items
“Standards represent
intelligence. We have to be
aside with the World’s best
practices. The country needs
this and the world will demand
the same of us.”
Manuel Teixeira, Secretary of State for Health (2014), Portugal
Healthcare International Seminar, June 2014
Barras que são dados. Quando o código passa num scanner, as barras
pretas e brancas correspondem a números e letras (dados). São vários
os tipos de código associados ao ponto de venda e à logística.
A barcode represents numbers and letters (data) in a machine-readable
format. Depending on the barcode chosen, they can be in in the form of
bars and spaces of different widths, or represented using dots ans spaces.
ITF 14
18
Nota: Os códigos de barras não estão na escala. Note: Barcodes not to scale.
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
19
GS1 no Mundo
GS1 in the World
GS1 no Mundo GS1 in the World
organização global
Global organisation
A partir do código de barras – o primeiro standard global –, a GS1 pôs o mundo
dos negócios a falar a mesma linguagem, com soluções que melhoram a eficiência
e a visibilidade das cadeias de valor em todos os setores. Uniu, assim, produtores,
retalhistas, transportadores, software developers, alfândegas, hospitais, entidades
reguladoras (internacionais e nacionais) e também consumidores.
Organização neutra, de direito privado, multissetorial, orientada para e pelos
utilizadores e sem fins lucrativos, a GS1 está dedicada ao desenho e implementação
de normas a partir de uma base comum para a identificação única, captura automática
e partilha eletrónica de informação vital sobre produtos, localizações e bens.
Em todo o mundo, conta com mais de um milhão de membros, desde grandes
multinacionais ao mais pequeno retalhista local (PME – pequenas e médias empresas).
A GS1 AISBL, organização não governamental (ONG) com estatuto consultivo
reconhecido pelas Nações Unidas, faz parte de um conjunto de organizações,
Starting with the barcode – global standards – GS1 got the business world to speak
the same language, with solutions that improve the efficiency and visibility of value
chains in all sectors. It thus brought together producers, retailers, transporters,
software developers, customs houses, regulatory bodies (international and national),
as well as consumers.
A neutral, multi-sector not-for-profit organisation guided by its users, GS1 is
dedicated to the design and implementation of standards built on a common
foundation for the unique identification, automatic capture and electronic sharing of
essential information on products, locations and goods.
Throughout the world, it has more than a million members, from large
multinationals to the smallest local retailers (SME – Small and Medium Enterprises).
The GS1 AISBL, a non-governmental organisation (NGO) with consultative status
22
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
23
GS1 no Mundo GS1 in the World
Sistema de normas GS1:
o que significa, como funciona
GS1 System of Standards:
what does it means, how does it work
Identificar
Identify
Os identificadores GS1 mais conhecidos são 11 e vão desde a
identificação de produtos e localizações físicas até documentos
e unidades logísticas. São eles que permitem às Organizações
relacionar os eventos físicos com a informação que lhes está
associada.
There are 11 commonly known GS1 Identifiers, which range from
product identification and physical location to documents and
logistics units. They allow organisations to relate physical events
to the information related with them.
Capturar
Todos os dias são ouvidos cinco mil milhões de bips nos pontos de venda
de todo o mundo
Everyday, five billion bips are listenned at the point of sale around the world
Capture
Os códigos de barras GS1 e EPC/RFID (Electronic Product
Code/Radio-Frequency IDentification) são suportes de dados
para os identificadores GS1; podem incluir outras informações,
tais como datas, prazos de validade/lotes.
Os standards GS1 ajudam
as empresas a partilhar
dados de negócio.
GS1 Barcodes and EPC/RFID (Electronic Product Code/RadioFrequency Identification) are data formats for GS1 Identifiers;
these can include other information, such as dates, expiry dates/
batches.
Partilhar
GS1 Standards helps companies
to share business data.
Share
Nas transações eletrónicas, a interoperabilidade possibilitada
pela identificação, captura de dados e standards de interface
permite que o fluxo de informações sobre o produto circule
através da cadeia de abastecimento.
In Electronic Transactions, interoperability made possible by
identification, data capture and interface standards allows
for the circulation of the information flow about the product
through the supply chain.
Hoje, os standards globais também são fundamentais
para a eficiência na logística
Nowadays, global standards are also vital for logistics efficiency
Defesa, entre outras (e.Governement, IT/IS – Solution Providers
Defence, and others (e-Government, IT/IS - Solution Providers
na área das tecnologias de informação e da informação de
in the area of information technology and information systems).
sistemas).
Com sede em Bruxelas, na Bélgica, a EAN Association
With headquarters in Brussels, Belgium, the EAN Association
(now the GS1 Global Office) was founded in 1977, with the
(hoje GS1 AISBL) é fundada em 1977, com a união de 12
coming together of 12 member organisations representing the
Organizações-membro representativas de outros tantos países
same number of European countries. Together, they launched
europeus. Em conjunto, lançam o sistema de normas globais
the global standards system for identification, capture and
que representam as diversas partes da cadeia de valor, que
recognised by the United Nations, is made up of a group of
para identificação, captura e partilha – o sistema GS1 –, com o
sharing – the GS1 system – for promoting efficiency in the
cooperam com o objetivo de desenvolver acordos na forma
organisations representing the different parts of the value
objetivo de promover a eficiência da cadeia de distribuição de
distribution chain of products in the retail sector. In four
como se identifica, captura e partilha informação comercial. Os
chain, cooperating for the purpose of developing standards.
produtos do setor de Retalho. Em quatro décadas, o mundo
decades, the world has evolved at the speed of light, primarily
setores core em que atua são os Bens de Consumo, a Saúde,
The core sectors involved are Consumer Goods, Healthcare,
evoluiu à velocidade da luz, principalmente a nível tecnológico,
at the technological level, with the introduction of digital
os Transportes, a Logística e os Produtos Frescos, mas existem
Transport, Logistics and Fresh Produce, but there are others
com a introdução do digital, do conceito de omnicanal e agora
technology, the omni-channel concept, and now the “internet
outros emergentes, como o Food Service, o Têxtil, o Vestuário
that are emerging, such as Food Service, Textiles, Clothes and
da “Internet das coisas”, entre outras inovações, sem que a GS1
of things” and other innovations, and GS1 has always kept up
e Calçado ou mesmo opções locais, como a Área Financeira, a
Footwear, or even local options such as the Financial sector,
deixasse de acompanhar essa evolução.
with this evolution.
24
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
25
GS1 no Mundo GS1 in the World
Miguel LOpera
“A GS1 deve converter-se no
Google Maps da informação
sobre produtos”
“GS1 must become the Google
Maps of product information”
GS1, papel orientador
GS1, guiding role
Segundo Miguel Ángel Lopera, Presidente e CEO da GS1,
According to Miguel Ángel Lopera, Chairman and CEO of GS1
o papel da organização é:
Global Office, the role of the GS1 GO is to:
• Coordenar o trabalho entre países;
• Coordinate the work between countries.
• Selecionar as melhores práticas;
• Select best practices.
• Liderar o processo de definição de standards e serviços
• Lead the process of defining global standards and services.
globais.
Por outro lado, o papel de cada Organização-membro, como a
GS1 Portugal, reside em:
• Implementar standards e serviços globais;
• Criar comunidades setoriais (desenvolvendo serviços locais
que possam transformar-se nas melhores práticas).
Nos próximos anos, a grande prioridade da GS1 será centrar-
On the other hand, the role of each Member Organisation (GS1
MO), such as GS1 Portugal, consists of:
• Implementing global standards and services.
• Creating sectoral communities (developing local services that
can transform into best practices).
In the following years, an important priority of the GS1 Global
Office will be to focus on Consumer Transparency (the need to
-se no Consumer Transparency (necessidade de proporcionar
provide consumers information on products). Also of relevance
aos consumidores informação sobre os produtos). Serão ainda
will be aspects connected to Consumer Engagement (to avoid a
relevantes aspetos ligados ao Consumer Engagement (para
loss of customer loyalty to brands), traceability and the last mile
evitar a perda de fidelidade dos clientes às marcas), à Traceability
(model of the future store, logistics).
(rastreabilidade) e à the last mile (modelo de loja do futuro,
logística...).
26
Fonte: Plano Estratégico da GS1 Portugal 2015-2018/2020
Source: GS1 Portugal 2015-2018/2020 Strategic Plan
30 anos da GS1 Portugal
“Portugal é hoje
um membro muito
destacado no
universo GS1.”
“GS1 Portugal is
one of the leading
Member Organisations
at GS1 community.”
Miguel lopera
Presidente e CEO da GS1 AISBL
Chairman and CEO
of the GS1 AiSBl
1985
1994
Revolução
colaboRativa
collaborative
revolution
Revolução colaboRativa collaborative revolution
Primeiros passos
first steps
A CODIPOR nasceu para introduzir em Portugal o Sistema de Codificação EAN.UCC
(hoje GS1), cuja aplicação resultaria em transformações disruptivas na cadeia de
abastecimento e logística no setor do Retalho e Bens de Grande Consumo.
Em Portugal sopravam ventos de grandes mudanças. O ano de 1985 fica marcado
pela assinatura do Tratado de Adesão de Portugal à então Comunidade Económica
Europeia, mais tarde União Europeia. Aníbal Cavaco Silva era eleito primeiro-ministro
nas eleições legislativas desse ano, e novamente em 1987, e depois em 1991. Em 1986,
Mário Soares instalava-se em Belém para cumprir dois mandatos como Presidente da
República.
Nesta década, a economia portuguesa conheceu um período de estabilização da
dívida pública e de crescimento económico. A par disto, os fundos comunitários viriam
permitir o investimento na construção e modernização de uma série de infraestruturas
essenciais para o desenvolvimento do país.
Socialmente, explodia o grande consumo e a moderna distribuição. Tecnologicamente
avizinhavam-se rápidas e grandiosas transformações, nomeadamente com as novas
tecnologias da informação e da comunicação. Portugal ligava-se à Internet no final de
1991 e em 1992 a era móvel dava os primeiros passos.
CODIPOR was created to introduce the EAN.UCC Coding System (now GS1) into
Portugal, whose application would result in disruptive transformations in the supply
chain and logistics in the Retail and Fast Moving Consumer Goods sectors.
Winds of great change were blowing through Portugal. 1985 was marked by
Portugal’s signing of the Treaty of Accession to the European Economic Community,
which would later become the European Union. Aníbal Cavaco Silva was elected
prime minister in the legislative elections that year, to be re-elected in 1987 and
1991. In 1986, Mário Soares took up residence in the Belém National Palace to serve
two terms as the President of the Republic.
In this decade, the Portuguese economy went through a period of stabilisation of
public debt and economic growth. At the same time, Community funds would come
to allow investment in the construction and modernisation of a range of essential
infrastructure for the Country’s development. Socially, there was an explosion in mass
consumption and modern distribution. Technologically, momentous transformations
were approaching, particularly involving new information and communications
technologies. Portugal connected to the internet at the end of 1991 and in 1992 was
taking its first steps into the mobile era.
30
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
31
Revolução colaboRativa collaborative revolution
ata da constituição
memorandum
of constitution
Órgãos Sociais Governing Bodies
Para além das empresas fundadoras da CODIPOR já referidas,
entre 1985 e 1994 passaram ainda pelos órgãos sociais as
seguintes entidades:
Agrícola de Lacticínios A Central de Perafita; Lifresca –
Sociedade de Produtos Higiénicos; Longa Vida – Indústrias
Lácteas; Neocel; Sonae Comércio e Serviços; Sonae Trading.
Como secretário-geral, José António Rousseau, atual Presidente
do Fórum do Consumo.
In addition to the founder companies of CODIPOR mentioned
earlier, the governing bodies were occupied by the following
organisations between 1985 and 1994.
Agrícola de Lacticínios A Central de Perafita; Lifresca –
Sociedade de Produtos Higiénicos; Longa Vida – Indústrias
Lácteas; Neocel; Sonae Comércio e Serviços; Sonae Trading.
Under Secretary-general José António Rousseau, who is currently
the chairman of the Consumer Forum.
Founder member and first president of CODIPOR
No primeiro dia do mês de janeiro de 1993 a Europa abolia as
and three other directors: Armazéns da Matinha (represented
Armazéns da Matinha (na pessoa de Alberto Lago da Silva),
by Alberto Lago da Silva), Nova Farmácia (with João Lopes
Nova Farmácia (com João Lopes Ribeiro) e A Favorita – Indústria
Ribeiro), and Favorita – Indústria Agro-Alimentar (with Duarte
Agro-Alimentar (com Duarte Ivo Cruz); do Conselho Fiscal faziam
Ivo Cruz); the Supervisory Board was made up by Macieira, C.a
parte a Macieira, C. , L. , na presidência (José Machado Leite), e,
Lda. occupying the chair (José Machado Leite) and as members,
como vogais, a Sogrape – Vinhos de Portugal (com Artur Sousa
Sogrape – Vinhos de Portugal (with Artur Sousa Lopes) and
Lopes) e a Supermercados Modelo (com Joaquim do Nascimento
Supermercados Modelo (with Joaquim do Nascimento António);
António); à Mesa da Assembleia presidia a Forrester e C.a, L.da (na
the General Assembly was presided by Forrester e C.a L.da.
pessoa de Roberto Machado Guedes), tendo como secretários a
(represented by Roberto Machado Guedes), with Pilhas Secas
Pilhas Secas Tudor (com Carlos Coelho de Campos) e a Indústrias
Tudor (with Carlos Coelho de Campos) and Indústrias Lever
Lever Portuguesa (com António Pereira Mesquita).
Portuguesa (with António Pereira Mesquita) as secretaries.
a
António Roquette Campello, sócio fundador e primeiro Presidente da CODIPOR
suas fronteiras para instituir o mercado único europeu. Estavam
da Direção, com João Vaz Penetra), e mais três membros:
On the first day of January 1993, Europe abolished its
borders to establish the single European market. The doors
da
Segundo os seus estatutos, a CODIPOR tem por objeto a
According to its bylaws, the purpose of CODIPOR is to
abertas as portas para a sociedade do conhecimento e da
were opening to the knowledge and information society and to
gestão, a nível nacional, do então Sistema Internacional EAN.
manage, at the national level, the then EAN.UCC (European
informação e para a globalização.
globalisation.
UCC (European Article Numbering/Uniform Code Council),
Article Numbering/Uniform Code Council) International System,
atualmente GS1, bem como o acompanhamento, investigação,
now GS1, as well as to monitor, research, study, train, and
1985
1985
estudo, formação, implementação e desenvolvimento de outros
implement and develop other systems that would lead to the
Voltando a 1985, mais concretamente a 26 de novembro, nascia a
Coming back to 1985, on 26 November that year, CODIPOR was
sistemas que conduzissem à normalização e simplificação de
standardisation and simplification of procedures in the fields
CODIPOR, para introduzir no nosso país o Sistema de Codificação
formed to introduce the EAN.UCC Coding System (now GS1)
procedimentos no âmbito da indústria, comércio e serviços.
of Industry, Trade and Services. In order to attain its objectives,
EAN.UCC (hoje GS1), decisão ratificada em Assembleia Geral
into our country, ratified by an Extraordinary General Assembly
Extraordinária com data de 4 de dezembro. Do núcleo fundador
on 4 December. Part of the founding team were Nestlé Produtos
standards globais e promover a implementação de boas práticas
promote the implementation of good management practices,
constavam a Nestlé Produtos Alimentares (presidência da
Alimentares (occupying the chair, represented by António
de gestão, contribuindo assim para tornar mais eficiente e
thus contributing to making the relationship between different
Direção, na pessoa de António Roquette Campello) e a Supa –
Roquette Campello) and Supa – Companhia Portuguesa de
sustentável a relação entre os vários agentes na cadeia de valor,
actors in the value chain more efficient and sustainable, always
Companhia Portuguesa de Supermercados (na vice-presidência
Supermercados (vice-chairmanship, with João Vaz Penetra),
sempre com o objetivo de beneficiar os consumidores finais.
with the objective of benefiting end consumers. The EAN
32
30 anos da GS1 Portugal
Para atingir os seus fins, a CODIPOR propunha-se desenvolver
30 years of GS1 Portugal
CODIPOR proposed to develop global standards and to
33
Evolução Associados
members evolution
João Gaspar Lopes Ribeiro
Associação Nacional de Farmácias
(Membro fundador da CODIPOR,
1985)
(Founder Member of CODIPOR,
1985)
Hoje já não seria possível viver
sem a codificação
“A criação da CODIPOR, em novembro de 1985,
representou uma revolução em áreas da produção
e distribuição, permitindo a introdução de meios de
1986
137
1987
227
1988
420
1989
726
1990
1138
1991
1513
1992
1922
1993
2305
1994
2633
controlo e funcionalidades que não seriam possíveis se o
sistema de codificação não fosse introduzido.
Com a CODIPOR, posteriormente GS1, a produção, a
A EAN (atual GS1), organização internacional responsável pelo
(now GS1), the international organisation responsible for the
distribuição e o consumo passaram a auferir de meios de
desenvolvimento e implementação de standards para produtos,
development and implementation of standards for products,
informação, controlo de gestão e confiança até àquela
licenciou, por contrato, a CODIPOR como sua Organização-
licensed CODIPOR under a contract as its member organisation
data inatingíveis. Hoje já não seria possível viver sem a
-membro e representante exclusiva, para gerir, a nível nacional,
(MO) and exclusive representative, to manage the current
codificação.
o atual sistema global GS1.
global GS1 system at the national level.
notável melhoria dos meios. Temos esperança de que a
1990
1990
GS1 Portugal contribuirá notoriamente para a evolução
Com o código de barras em movimento, e na procura contínua
With the Barcode in motion, and in the constant search for
favorável da economia de Portugal.”
de implementar melhorias inovadoras e eficiência nos serviços a
implementing innovative improvements and efficiency in services
prestar aos seus Associados, no início dos anos 90 a CODIPOR
to be provided to its Members, at the start of the 90s, CODIPOR
lança-se noutra batalha com futuro assegurado: as mensagens
launched another campaign with an assured future: Businees
eletrónicas comerciais por via EDI – Electronic Data Interchange.
Electronic messages – EDI (Electronic Data Interchange).
Regista-se uma permanente evolução, assiste-se a uma
Today, we could not live
without bar codes
“The creation of CODIPOR in November 1985
A transferência eletrónica de dados é tanto mais eficiente
The more structured and standardized the financial,
represented a revolution in areas of production and
quanto mais estruturada e normalizada estiver a informação
commercial and logistic information is, the more efficient is the
distribution, allowing for the introduction of means of
financeira, vendas e logística.
eletronic data interchange.
coding system had not been introduced.
1993
1993
With CODIPOR, and later GS1, production, distribution
Entretanto, em 1993 surgiram as mensagens EANCOM -
Meanwhile, 1993 saw the emergence of EANCOM - European
and consumption began to be based on information
European Article Numbering Communication (que viriam a ser
Article Numbering Communication messages (which later be
media, control of management and confidence that had
reconhecidas como EDIFACT Board – Electronic Data Interchange
known as EDIFACT Board - Electronic Data Interchange for
been unattainable before then. Today, we could not live
for Administration, Commerce and Transport), como sendo o
Administration, Commerce and Transport), as the prime subset
without coding.
subset, por excelência, a ser adotado nas relações comerciais.
to be adopted in commercial relationships.
We have recorded constant growth, we have seen a
Face a estas inovações, a então CODIPOR foi desenvolvendo uma
notable improvement of resources. We hope that GS1
série de ações de formação e/ou sensibilização, bem como a
started to develop a series of training and/or awareness raising
Portugal continues to make important contributions to
versão portuguesa em forma de draft do Manual de Utilizador, um
activities, as well as the Portuguese version in the form of a
the favourable growth of the Portuguese economy.”
documento indispensável aos utilizadores.
draft User Manual, an essential document for users.
control and features that would not be possible if the
30 years of GS1 Portugal
Faced with these innovations, the erstwhile CODIPOR
35
Revolução colaboRativa collaborative revolution
ACONTECEU 1985-1994
Happened 1985-1994
José António Rousseau
Presidente do Fórum do Consumo
(Secretário-Geral da CODIPOR, 1986)
Chairman of the Consumer Forum
(Secretary General of CODIPOR, 1986)
Esta primeira década ficou ainda marcada pela realização de
cinco Jornadas Nacionais CODIPOR e diversos outros eventos,
tanto nacionais como internacionais, como congressos,
seminários, palestras, fóruns, entre muitos outros, para além
das assembleias gerais. Alguns exemplos: o I Congresso
Communications, o COMPAT, bem como a Conferência
Obrigado, CODIPOR!
Longa vida à GS1 Portugal!
Thank you, CODIPOR!
Long life to GS1 Portugal!
“1992, o ano do correio electrónico em Portugal”.
“Em 1982, era eu um miúdo de 25 anos a desempenhar as
“In 1982, I was only 25, carrying out my first professional
minhas primeiras funções profissionais como Secretário-Geral
duties as secretary-general of ANS (Associação Nacional de
This first decade was also marked by the organisation of
da ANS (Associação Nacional de Supermercados), quando
Supermercados), when I learned, while reading the French
five Jornadas Nacionais CODIPOR (CODIPOR National
me apercebi, através da leitura da revista francesa LSA, da
magazine LSA, of the existence of a commercial coding system
Conferences) and several other events, national as well as
existência de um sistema de codificação comercial designado
called “Gencod”.
international, such as Congresses, Seminars, Lectures, Forums,
por “Gencod”.
Excited about the revolutionary potential of this process,
and so on, as well as the General Assemblies. Some examples:
Entusiasmado com o potencial revolucionário do processo,
I suggested at one of the meetings of the Association’s
the 1st Congress on Point of Sale Systems, the Business
sugeri numa das reuniões de Direção da Associação que
Management that we too in Portugal should create and launch
Communications Congress, COMPAT, as well as the Conference
também nós, em Portugal, deveríamos criar e lançar um
a coding system using barcodes for simplifying check out
“1992, the year of email in Portugal”.
sistema de codificação de código de barras para simplificação
operations and creating permanent inventories.
das operações de passagem de caixa e criação de inventários
At my side, the then chairman of ANS, Figueiredo Vasco,
permanentes.
patted me on my back and said “you are a dreamer... but if you
Ao meu lado, o então Presidente da ANS, Figueiredo Vasco,
want to, go ahead!”. And I went ahead. After many meetings,
deu-me duas palmadinhas nas costas e disse-me: “O senhor é
we created CODIPOR, elected the first governing bodies, got
um sonhador… mas se quiser avance!” E eu avancei. Após muitos
affiliated to EAN and took the first step in this adventure,
contactos e reuniões, constituímos a CODIPOR, elegemos os
which completes three decades this year. Lago da Silva from
primeiros corpos sociais, filiámo-nos na EAN e demos o primeiro
Armazéns da Matinha, João Penetra from Pão de Açúcar
passo desta aventura que completa três décadas. Lago da Silva,
and António Campello from Nestlé, were some of the people
dos Armazéns da Matinha, João Penetra, do Pão de Açúcar, e
whose role was most relevant in the first years of commercial
António Campello, da Nestlé, foram algumas das pessoas cujo
coding in Portugal and to whom we all should be grateful for
papel foi mais relevante nos primeiros anos da codificação
their vision and audacity, which helped lay the foundations of
comercial em Portugal e a quem todos deveremos estar
the exceptional situation we find ourselves in today and which
agradecidos pela visão e audácia que permitiram lançar as bases
contributed so much to developing Portuguese production and
da realidade excecional que hoje temos e que tanto contribuiu
distribution.
para desenvolver a produção e a distribuição portuguesa.
CODIPOR’s pioneering role and its cross-sectoral approach
O papel pioneiro da CODIPOR na sua transversalidade e
and inclusive nature were crucial in creating conditions for
natureza cooptativa foi determinante na criação de condições
the strengthening of production/distribution relationships,
de aprofundamento das relações produção/distribuição, no
in perfecting the greater effectiveness of processes, in
aperfeiçoamento da maior eficácia de processos, no aumento
increasing the level of sophistication of the commercial supply
do nível de sofisticação da oferta comercial e na melhoria das
and in improving the general conditions of consumption and
condições gerais de consumo e de vida dos portugueses.”
Portuguese life.”
sobre Sistemas de Pontos de Venda, o Congresso Business
Imagens das Jornadas Nacionais Codipor Pictures from Jornadas Nacionais Codipor
36
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
37
1995
2004
Revolução
milénio
Millennium
revolution
Revolução milénio Millennium revolution
Expansão e mudança
Expansion and change
A criação de standards não se opõe à mudança constante da estrutura dos negócios
e da economia da época. Na realidade, a constante alteração dos pontos de
referência comerciais representa uma oportunidade para a então CODIPOR.
No início desta década, a economia portuguesa continuou a beneficiar de um
período de crescimento até à entrada em circulação da moeda única, o euro, a 1 de
janeiro de 2002. A partir dessa altura, vê-se a braços com alguma estagnação ou
baixo crescimento (abaixo de 2 por cento ao ano). Em 10 anos, Portugal conhece
quatro governos constitucionais e três primeiros-ministros: António Guterres, José
Manuel Durão Barroso e Pedro Santana Lopes. No Palácio de Belém, em 1996,
começava a era Jorge Sampaio enquanto Presidente da República.
Em 1998, a capital abraça um grande evento, que trouxe grande vitalidade
cultural ao país: a Exposição Internacional de Lisboa (mais conhecida por Expo’98),
cujo tema foi “Os Oceanos”, em homenagem aos 500 anos dos Descobrimentos
portugueses que se comemoravam nessa altura.
The creation of standards is not opposed to the constant changing of the business
structure and economy of the era. Actually, the constant changing of commercial points
of reference represented an opportunity for the erstwhile CODIPOR.
In the beginning of this decade, the Portuguese economy continued to benefit from
a period of growth until the entry into circulation of the single currency, the Euro, on 1
January 2002. At this point, we were facing some stagnation or low growth (below two
percent a year). In 10 years, Portugal had four constitutional Governments and three
prime ministers: António Guterres, José Manuel Durão Barroso and Pedro Santana
Lopes. At the Belém National Palace, in 1996, the era of Jorge Sampaio as the President
of the Republic was beginning.
In 1998, the capital hosted a grand event that brought great cultural vitality to the
country: the Lisbon International Exhibition (better known as the ‘98 Expo), whose topic
40
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
41
Revolução milénio Millennium revolution
Em termos tecnológicos, começa a haver, a partir de 1995,
uma visão estratégica de conferir prioridade à investigação
was “The Oceans”, in honour of 500 years of the Portuguese
discoveries that were being commemorated at the time.
O mundo mudava a uma velocidade nunca antes vista. No
Portuguese population. The world was changing at a speed that
adeus ao século XX anteviam-se transformações profundas na
had never been seen before. The coming of the new century
sociedade em geral e no universo dos negócios em particular
promised profound transformations in society and business.
e desenvolvimento (I&D). Pela primeira vez, Portugal criava
In technological terms, from 1995, a strategic vision of
o Ministério para a Ciência e Tecnologia. Simultaneamente,
prioritising research and development (R&D) began to take
para o novo milénio que despontava. A globalização era já uma
Globalisation was now a reality, presenting constant challenges.
o país beneficiava de fundos estruturais consideráveis para
place. For the first time, Portugal created the Ministry of Science
realidade, o desafio, uma constante. De facto, as tecnologias de
In fact, information and communications technologies, as well
aplicar nessa matéria, dando origem a um crescimento
and Technology. Simultaneously, the country benefited from
informação e comunicação, bem como a redução das barreiras
as the reduction of customs barriers brought about by the
significativo dos recursos humanos e financeiros afetos
considerable structural funds that were applied this area, giving
alfandegárias inerente ao mercado único europeu, permitiram
single European market allowed for the international expansion
à I&D. A Internet começava a massificar-se, bem como a
rise to a significant growth in human and financial resources
a expansão internacional dos negócios. A globalização
of businesses. Globalisation translated into the transfer of
tecnologia de comunicação móvel: em 1995 havia apenas
dedicated to R&D. The internet begin to be popularised,
traduz-se na transmissão de produtos e serviços originários,
products and services originating in any part of the planet to
três telemóveis por cada 100 europeus; em 2004 esse
together with mobile communications technology: in 1995,
em qualquer parte do globo, para o resto do mundo. As
the rest of the world. Digital communications came to make
número ascendia a 71,5 telemóveis. Por cá, e de acordo com
there were only three mobile phones for every 100 Europeans;
comunicações digitais vieram dar um enorme contributo para
an enormous contribution making globalisation possible, as it
a Autoridade Nacional de Comunicações – ANACOM, neste
in 2004, this number rose to 71.5 mobile phones. Currently,
que a globalização fosse possível, pois permitiram transmitir
allowed the transmission and interpretation of large quantities
ano o telemóvel já estava disponível para 94,8 por cento da
according to the National Communications Authority - ANACOM,
e interpretar grandes quantidades de informação num abrir
of information in the blink of an eye. Standardisation of
população portuguesa.
in this year, mobile phones are now used by 94.8 percent of the
e fechar de olhos. A uniformização de produtos e processos
products and processes simplifying what was complex and
42
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
43
Revolução milénio Millennium revolution
Evolução Associados
Growth in members
1995
2956
1996
3326
1997
3541
1998
3606
1999
3987
2000
4267
2001
4624
2002
4979
2003
5311
2004
5672
Órgãos Sociais Governing Bodies
Nestes 10 anos de existência da CODIPOR passaram várias
empresas pelos seus órgãos sociais:
Centralcer – Central de Cervejas; Compal – Companhia
Produtora de Conservas Alimentares; Companhia Portuguesa
de Hipermercados; Forrester; Indústrias Lever; Henkel Ibérica;
Johnson & Johnson; Longa Vida – Indústrias Lácteas; Makro
– Autoserviço Grossista; Modelo Continente Hipermercados;
Nestlé Portugal; Nova Farmácia; Ralston Energy System
(Portugal); Sogrape – Vinhos de Portugal; Sonae – Comércio
e Serviços; Sovena – Comércio e Indústria de Produtos
Alimentares; SCC Sociedade Central de Cervejas; Tabaqueira
– Empresa Industrial de Tabacos, e Uniarme – União de
Armazenistas de Mercearias.
Maria Luiza Carreira foi então a Secretária-Geral.
In these 10 years of existence, CODIPOR had several companies
in its governing bodies:
Centralcer – Central de Cervejas; Compal – Companhia
Produtora de Conservas Alimentares; Companhia Portuguesa
de Hipermercados; Forrester; Indústrias Lever; Henkel Ibérica;
Johnson & Johnson; Longa Vida – Indústrias Lácteas; Makro
– Autoserviço Grossista; Modelo Continente Hipermercados;
Nestlé Portugal; Nova Farmácia; Ralston Energy System
(Portugal); Sogrape – Vinhos de Portugal; Sonae – Comércio
e Serviços; Sovena – Comércio e Indústria de Produtos
Alimentares; SCC Sociedade Central de Cervejas; Tabaqueira
– Empresa Industrial de Tabacos; and Uniarme – União de
Armazenistas de Mercearias.
Maria Luiza Carreira was the secretary general.
simplifica o complexo e abre um leque de oportunidades. A então
opened a range of opportunities. The erstwhile CODIPOR and
2001
2001
CODIPOR, e atual GS1 Portugal-CODIPOR, como representante
the present GS1 Portugal-CODIPOR, as a representative
A CODIPOR, em colaboração com diversas associações e
CODIPOR, in collaboration with several associations and
da EAN – European Article Numbering (GS1), procurava facilitar,
of EAN – European Article Numbering (GS1), sought to
entidades governamentais e por forma a garantir a introdução
governmental bodies, and in order to ensure the introduction
através dos seus standards, a troca internacional de informações
facilitate, through its standards, the international exchange of
do euro nas trocas comerciais, atualizou a Norma de Produtos de
of the euro in commercial exchanges, updated the Variable
automatizadas e normalizadas que serviam de suporte a todos os
automated and standardised information that would serve to
Peso Variável e elaborou uma nova Norma de Coupons e Meios
Weight Product Standard and prepared a new Standard
parceiros comerciais que procuravam a expansão.
support all commercial partners seeking expansion.
de Pagamento. Para além disso, suportou outros projetos com
for Coupons and Payment Methods. In addition to this, it
o objetivo de viabilizar de maneira automática a rastreabilidade
supported other projects with the objective of enabling the
2000
2000
alimentar dos produtos cárnicos, hortofrutícolas e piscícolas, tão
automatic food traceability of meat, farm and fish products,
Assim, as tecnologias de informação e comunicação começam
Thus, information and communications technologies came
importantes à manutenção da confiança dos consumidores, e,
of such importance for maintaining consumer confidence and,
a ser cada vez mais utilizadas para impulsionar a eficiência dos
to be increasingly used to boost the efficiency of existing
no que concerne ao comércio eletrónico, para a padronização
with regard to electronic trade, the standardisation of XML
processos existentes, sustentadas já por regras consistentes
processes, already based on consistent rules and on open
das mensagens XML (eXtensible Markup Language), entre
(eXtensible Markup Language) and other kinds of messages.
e por standards abertos e globais, como o Sistema EAN.UCC,
and global standards such as the EAN.UCC System, making
outros. Esta década marca a expansão do EDI – Electronic Data
This decade witnessed the expansion of EDI – Electronic
tornando possível o comércio eletrónico (ou e-commerce),
electronic commerce (or e-commerce) possible, especially
Interchange (Troca Eletrónica de Dados), como, por exemplo,
Data Interchange, involving for example product catalogues,
especialmente a partir do ano 2000.
from the year 2000.
catálogos de produtos, faturas e tudo o que diga respeito a notas
invoices and everything relating to order forms. EDI was
44
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
45
Revolução milénio Millennium revolution
Maria Luiza Carreira
Secretária-Geral da CODIPOR de
1986 a 2009
GS1 Portugal-CODIPOR, Secretary
General 1986-2009
“O que mais destaco nos 23 anos da
The progress of CODIPOR
was a work that made me
accomplished
minha passagem pela CODIPOR foi a
“What I would like to highlight during
oportunidade de participar na evolução
the twenty-three years of my passage
económica do país, pois a codificação
at CODIPOR was the opportunity
veio facilitar as relações entre parceiros
to participate in the economic
comerciais, onde se inclui também o
development of the country, enabling
consumidor final. Quando comecei,
relationships and collaboration between
Portugal estava muito fechado em si
trading partners, which also includes
mesmo, não havia muitos contactos
the consumer. GS1 System really stands
nem tecnologias de informação, que na
for this. When I started, Portugal
altura ainda eram muito rudimentares.
was a country too closed in itself and
No entanto, a evolução foi acontecendo
information technologies were, at the
sem nunca mais parar e tive o prazer de
time, very rudimentary. However, the
assistir ao crescimento da Associação
evolution progressed and I had the
e ao desenvolvimento de muitas
pleasure to watch the growth of the
empresas, enfim, ao desabrochar
Association and the development of
de todo o tecido económico deste
many companies, the economic scenario
país e à modernização de estruturas
of the country and the modernization
anquilosadas. Foram necessários muitos
is now more structured. It took many
anos de divulgação, sensibilização
years of dissemination, knowledge
e formação para dar a conhecer as
transfer and training to raise awareness
mais-valias do Sistema GS1. Foi uma
of the added value of GS1 System. It
A evolução da CODIPOR
foi uma obra que me realizou
de encomenda. A EDI estende-se à banca (situação e ordens
extended to Banking (payment orders and status, credit and
obra que me realizou! Atualmente
was a work that made me very happy
de pagamento, avisos de crédito e de débito) e aos transportes
debit notifications) and to Transport (arrival information,
penso que as empresas já estão
and realized. Currently I think that
(informações de chegada, confirmações de reserva, instruções,
reservation confirmations, instructions, etc.). The EDIFACT
conscientes do valor da modernização
companies are already aware of the
etc.). À linguagem EDIFACT, suporte da EDI, veio juntar-se o
language, supported by EDI, came to be combined with XML
tecnológica e sabem que a Associação
value of technological modernization
XML (eXtensible Markup Language). Surge a ECR – Resposta
(eXtensible Markup Language). ECR – Efficient Consumer
é uma entidade credível que zela
and know that the Association is
Eficiente ao Consumidor (2000) e o alargamento dos standards
Response emerged in 2000, bringing about an expansion
pelos standards e normas e pela sua
a credible entity that oversees the
aos setores da Saúde, da Logística (etiqueta UCC/EAN-128), da
of the standards to the healthcare sector, logistics (UCC/
aplicabilidade, pensando sempre
standards to be applicable, always
Construção, da Distribuição e das Tecnologias de Informação,
EAN-128 label), construction, distribution and information
no melhor para os seus parceiros
thinking about the best for all and any
que assim se juntaram ao setor Alimentar.
technologies, which thus became part of the food sector.
comerciais.”
value chain.”
46
30 anos da GS1 Portugal
47
Revolução milénio Millennium revolution
ACONTECEU 1995-2004
happened 1995-2004
Entre 1995 e 2001, a CODIPOR realiza as suas sextas jornadas,
dedicadas sobretudo ao EDI – Electronic Data Interchange/
Transferência Eletrónica de Dados. Dois anos depois, nas
sétimas jornadas, o ECR – Efficient Consumer Response
(Resposta Eficiente ao Consumidor) era a novidade; a
entrada no novo milénio, a preocupação. Em 2001, as 8.as
Jornadas Nacionais subordinaram-se ao tema “EAN.UCC The
Global Language of Business”, já a pensar nas tendências da
distribuição em 2020.
Por esta altura, a Associação dá início a uma iniciativa
que denominou de Seminários Setoriais CODIPOR, ou seja,
encontros que visavam reunir empresas e organizações
nacionais para debater os temas de interesse para cada
setor e apresentar, informar e divulgar as normas
EAN.UCC. O primeiro ciclo de seminários tinha como tema
“A Rastreabilidade dos Produtos Alimentares”. Em 2003, a
logística, os hortofrutícolas e o comércio eletrónico estavam
em destaque (imagens na página 49).
Between 1995 and 2001, CODIPOR organises its sixth
conference, dedicated above all to EDI – Electronic Data
Interchange. Two years later, in the seventh conference, ECR –
Efficient Consumer Response was new innovation, and the entry
into the new millennium the concern. In 2001, the 8th National
Conference dealt with the topic “EAN.UCC The Global Language
of Business” already thinking of distribution trends in 2020.
Also in that year, the Association began an initiative called
CODIPOR Sectoral Seminars, which were encounters that
aimed to bring together national companies and organisations
to debate the topics of interest for each sector and to present,
inform and share EAN.UCC standards. The first set of seminars
dealt with “Traceability of Food Products”.In 2003, logistics, fresh
foods and e-commerce were in the spotlight (see page 49).
48
Assembleia Geral de 2002 General Assembly 2002
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
49
2005
2014
Revolução
digital
Digital
revolution
Revolução digital Digital revolution
O mundo
transformado
em “aldeia global”
The world
transformed into
a “global village”
Em oposição à década anterior, esta ficou assinalada por grandes constrangimentos
económicos. O ano de 2008 já faz parte da História como um dos piores no plano
financeiro, depois da Grande Depressão dos anos 20 do século passado. A crise que
começou no sistema financeiro dos Estados Unidos da América depressa chegou
à Europa, nomeadamente a Portugal. A falta de liquidez e de confiança era uma
realidade no nosso país, ao ponto de ser necessário, em 2011, um pedido de ajuda
financeira externa vinda do Fundo Monetário Internacional (FMI) e do Fundo Europeu
de Estabilidade Financeira. Viveram-se tempos de austeridade, cujos resultados ainda
se fazem sentir. O tecido empresarial sofreu uma forte quebra, o desemprego alastrou,
o poder de compra caiu, tal como as taxas de juro, que se mantêm em níveis próximos
de 0 por cento. O setor bancário limitou a concessão de crédito às empresas e às
famílias, a dívida pública não parou de aumentar.
Compared to the previous decade, this one was marked by great economic
constraints. 2008 would go down in history as one of the worst years in the financial
sphere, after the Great Depression of the 1920s. The crisis that started with the financial
system in the United States of America soon came to Europe, and specifically to
Portugal. The lack of liquidity and confidence was a reality in our country, to the point
where, in 2011, a request for external financial help from the International Monetary
Fund (IMF) and the European Financial Stability Fund was seen as necessary. It was
a period of austerity, the results of which are still felt. The corporate world suffered a
steep decline, unemployment rose, purchasing power fell, together with interest rates,
which have remained at levels close to zero percent. The banking sector restricted
the provision of credit to companies and families, as public debt kept on growing. In
political terms, Cavaco Silva returned into the spotlight, this time as President of the
52
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
53
Revolução digital Digital revolution
miguel lopera
Presidente & CEO
da GS1 AISBL
President & Ceo
of the GS1 AISBL
“Parabéns pelos 30 anos. A GS1 Portugal deve sentir-se orgulhosa por ter alcançado estes 30 anos. Quero
realçar a transformação incrível que aconteceu na
GS1 Portugal nos últimos anos. Tem sido um trabalho
de colaboração entre todos vocês, os Associados, e
liderança de João Guimarães. Todos vocês podem
conseguir algo que é único na GS1 – uma transformação
completa. E, como resultado disso, os Associados da
GS1 Portugal adquirem uma vantagem e tornam as suas
empresas mais eficientes e os consumidores também
tiram proveito disso mesmo. A GS1 Portugal tem uma
organização que é uma grande parceira da indústria e
devem sentir-se orgulhosos disso. Muito obrigado!”
Nesta década, a GS1 Portugal realizou dois congressos em Lisboa. O último contou com mais de 430 participantes
In this decade, GS1 Portugal organized two congresses in Lisbon. The last one was attended by more than 430 participants
“Congratulations for your 30 anniversary. You really
need to feel proud of you have achieve this 30 years. I
want to express the incredible transformation that has
Em termos políticos, Cavaco Silva voltava à ribalta, desta
Republic. São Bento palace, the seat of power in Portugal, was
happened in GS1 Portugal in the last years. This has
vez como Presidente da República. Por São Bento passa
occupied by José Sócrates and Pedro Passos Coelho, the latter
been a combined work of all of you, Members, and the
José Sócrates e Pedro Passos Coelho, este último incumbido
of whom was responsible for the process of adjustment set
leadership of João Guimarães. I think that all of you can
de levar a cabo o processo de ajustamento delineado pelas
out by the international institutions. There are currently signs,
achieve something that is unique in GS1 – a complete
instituições internacionais. Atualmente existem indicadores,
although tenuous, of economic recovery. According to opinion
transformation. And as result of this, the Members of
embora ténues, de recuperação económica. De acordo com
polls of the European Commission, the economic sentiment
GS1 Portugal as take an advantage and have made their
os inquéritos de opinião da Comissão Europeia, o indicador
indicator that measures confidence and expectations concerning
companies more efficient and the consumers also take
de sentimento económico, que mede a confiança e as
the economy of Portuguese consumers and companies,
and advantage of this. You have an organization that is
expectativas quanto à economia de consumidores e empresas
reflected improvements in indicators of confidence of consumers
a greater partner for the industry and you really need to
portuguesas, refletia melhorias nos indicadores de confiança
and the market.
feel proud of this. Thank you very much!”
dos consumidores e do mercado.
Before the crisis, but with a country already in recession, one
Antes da crise, mas já com o país em recessão, uma das
of the strategic investments of the Government of the time,
apostas estratégicas do governo de então, liderado por José
led by José Sócrates, for promoting lasting development in
Sócrates, para promover o desenvolvimento sustentado em
Portugal, was the Technological Plan, introduced at the end of
54
30 anos da GS1 Portugal
Revolução digital Digital revolution
Portugal foi o Plano Tecnológico, apresentado no final de
2005. in the corporate world, being developed with a view to the
2005.
future.
2005/2006
2005/2006
Em abril de 2005, a CODIPOR ratificava grandes alterações
In April 2005, CODIPOR ratified substantial changes to its
na sua identidade corporativa. Mas a “nova”
corporate identity. But the “new” GS1 Portugal-CODIPOR
GS1 Portugal-CODIPOR não mudou de um dia para o outro,
did not change from one day to the next. The process took
tendo levado a cabo o processo em duas fases: a primeira
place in two phases: the first involved administrative changes
comportou mudanças administrativas e a segunda, entre
and the second, in 2005/2006, saw changes relating to the
2005 e 2006, visou alterações relativas ao modelo de gestão.
management model. A new mission emerged for the resulting
Uma nova missão emergia para os órgãos diretivos de então:
managing bodies: to lead the development and implementation
liderar o desenvolvimento e implementação de standards
of global standards for improving the value chain. 2005 was
globais para melhorar a cadeia de valor. O ano de 2005 ficou,
thus marked by the implementation of all the aspects relating
assim, marcado pela implementação de todos os aspetos
to the organisational change of CODIPOR into GS1 Portugal-
relacionados com a mudança organizacional da CODIPOR
CODIPOR, which took shape not only through the adoption of
para GS1 Portugal-CODIPOR, que se materializou não só pela
a new international image, but also the creation of new working
adoção da nova imagem internacional como também pela
groups and new services in the area of new technologies,
criação de novos grupos de trabalho e de novos serviços na área
specifically those relating to the traceability of food products,
LOGO GS1 GS1 Logo
GS1, qual o significado?
Novo layout, nova nomenclatura, nova filosofia: one global
system, one global standard, one global solution, number one
standards organization. O círculo azul representa a presença
global da organização no mundo. Os semicírculos representam
o alcance global dos standards e sugerem a nova geração de
normas, como a EPC (RFID) e a GDSN. “GS” representa o papel
da organização na normalização global e simboliza a sinergia
entre os processos negociais e um sistema de normas global e
aberto. “1” simboliza uma norma global, uma organização global,
um só nome, enfatizando a interligação e relacionamento entre
os standards, sistema e soluções.
GS1, what does it stand for?
New layout, new name, new philosophy: one global system, one
global standard, one global solution, number one standards
organization.
The blue circle represents the organisation’s global presence
The semi-circles represent the global reach of the standards and
suggest a new generation of standards, with EPC (RFID) and GDSN.
“GS” represents the organisation’s role in global standardisation
and symbolises the synergy between business processes and
a global, open system of standards. “1” symbolises a global
standard, a global organisation, a single name, emphasising
interconnection and the relationship between the standards,
system and solutions.
Evolução de Associados
Growth in members
2005
6000
2006
6593
2007
6684
through the application of the GS1-128 code and Shipping
rastreabilidade dos produtos alimentares através da aplicação
Notification, as well as the Electronic Invoice. The EPC –
do código GS1-128 e Aviso de Expedição, bem como a Fatura
Electronic Product Code emerged in this period, presented as a
Eletrónica. Nesta época surgia o EPC – Electronic Product Code
new and sophisticated data transporter, in the field of automatic
(Código Eletrónico de Produto), que se apresentava como o
data capture. The EPC allowed for a product to be individually
novo e sofisticado transportador de dados no âmbito da captura
coded, assigning a unique serial number to it. This new tool
2008
6153 *
2009
6336
2010
6651
2011
6838
automática de dados. O EPC permitia codificar cada produto
would essentially depend on four factors: RFID technology,
2012
7013
individualmente, atribuindo-lhe um número único de série. Esta
global standards, legislation and regulation involved in the use
2013
7262
nova ferramenta dependia essencialmente de quatro fatores:
of RFID technology, and the type of application it would have in
tecnologia RFID (Identificação por Radiofrequência), standards
different sectors.
2014
7406
2015
7700
* Nota: este decréscimo no número de Associados deveu-se a uma
limpeza da base de dados e a novos critérios.
* Note: this decrease in the number of members was due to a database
cleaning and new criteria based on transparency and active members
updating.
56
das novas tecnologias, nomeadamente os relacionados com a
globais, legislação e regulamentação inerente à utilização da
tecnologia RFID e tipo de aplicação que teria nos diferentes
2007
setores.
RFID (Radiofrequency Identification) technology brought
about a series of increased advantages in relation to the well-
Assembleia Geral da GS1 Portugal
GS1 Portugal General Assembly
30 anos da GS1 Portugal
2007
known Barcode, and was considered the logical evolution of
A tecnologia RFID (Identificação por Radiofrequência) veio
these formats for data transport: it enabled the identification
trazer uma série de vantagens acrescidas em relação ao já
and monitoring of an item through the entire value chain,
30 years of GS1 Portugal
57
Revolução digital Digital revolution
implementada uma nova metodologia de planeamento, com a
2008
elaboração do Roadmap Estratégico.
In the course of this year, GS1 Portugal-CODIPOR developed,
Relativamente à GS1 GDSN (Rede Global de
in pursuit of the continuous improvement of its services, a
Sincronização de Dados) a nível internacional, verificaram-se
Strategic Analysis of relevance for the organisation, with a set of
desenvolvimentos e deu-se início ao processo de promoção e
activities to be carried out until 2014. One of these concerned
de divulgação desta solução.
the integration of the activity of the ECR (Efficient Consumer
Response) Forum into the Association’s organic structure. The
2008
creation of ECR services within GS1 Portugal-CODIPOR was a
No decurso deste ano, a GS1 Portugal-CODIPOR desenvolveu,
strategic decision based on recommendations of the national
na procura da melhoria contínua dos seus serviços, uma reflexão
and international market, as well as those of the Members,
estratégica relevante para a organização, com um conjunto
manifested in a Strategic Consultation carried out by AT
de ações a levar a cabo até 2014. Uma delas dizia respeito à
Kearney.
integração da atividade do Fórum ECR (Efficient Consumer
Response) na estrutura orgânica da Associação. A criação
2009
dos serviços de ECR dentro da GS1 Portugal-CODIPOR foi
2009 was also the precursor to what would come to be the
uma decisão estratégica sustentada em recomendações do
biggest revolution at the level of retail barcodes since the
mercado nacional e internacional, bem como dos Associados,
introduction of EAN-13. In the week in which the anniversary of
materializadas numa consultoria estratégica levada a cabo pela
the barcode was celebrated, GS1 Portugal-CODIPOR officially
AT Kearney.
introduced the GS1DataBar, a symbol which would allow for
the marking of products that, due to their size or configuration,
2009
presented additional difficulties for marking, such as fresh
O ano de 2009 foi também o prelúdio daquela que viria a ser
products, for example.
a maior revolução ao nível dos códigos de barras do Retalho
desde a introdução do EAN-13. Na semana em que se celebrou
2010
conhecido código de barras, sendo considerada a evolução
immediately and automatically, maximising the potential of
o aniversário do código de barras, a GS1 Portugal-CODIPOR
In the year in which GS1 Portugal-CODIPOR celebrated its
lógica deste para o transporte de dados: permitir a identificação
the technology and allowing for the creation of an information
apresentou oficialmente o GS1 DataBar, uma simbologia
silver jubilee, a new management paradigm appeared on the
e o seguimento de um item através de toda a cadeia de valor,
network that provided data on the movement of objects in
que permitirá a marcação de produtos que, devido às suas
horizon. With the election of new governing bodies for the
de forma imediata e automática, maximizando o potencial da
real time for customised and correctly identified items to
dimensões ou configurações, apresentavam dificuldades
2010-2012 three-year period, a process of change was set into
tecnologia e permitindo a criação de uma rede de informação
authenticated and authorised users.
adicionais de marcação, como, por exemplo, os produtos
motion. Starting with the new statutory model, in which the
frescos.
position of the executive director representing the Management
que disponibiliza dados sobre a movimentação de objetos
In July that year, the European Union issued an opinion on the
em tempo real para itens individualizados e corretamente
benefits, challenges and use of RFID, taking into account the
identificados a utilizadores autenticados e autorizados.
impact this technology could come to have on our lives.
was established, a position which was held by João de Castro
2010
Guimarães. The new team redesigned the first Strategic
No ano em que a GS1 Portugal-CODIPOR celebra as suas
Roadmap (whose introduction from then on came by the
União Europeia sobre os benefícios, desafios e utilização da
sectors, particularly in the area of Logistics, while strengthening
“bodas de prata”, um novo paradigma de gestão surge no
Management was made mandatory for each term) for the three-
RFID, tendo em consideração o impacto que esta tecnologia
alliances with other Associations, Schools, Universities and
horizonte. Com a eleição dos novos órgãos sociais para o
year period, based on four fundamental pillars:
poderia vir a ter nas nossas vidas.
Institutions. With the objective of the continuous improvement
triénio de 2010-2012 deu-se início a um processo de mudança.
Em julho deste ano foi, inclusive, emitido um parecer da
GS1 Portugal-CODIPOR continued to expand into new
the Association’s performance and the services it provided,
A começar pelo novo modelo estatutário, que passou a
• Operating Excellence,
-CODIPOR para novos setores, com especial destaque para a
this was defined as another area of focus on excellence, in
prever a figura do Diretor Executivo, emanada da Direção (e a
• Growth of Core Business,
área da Logística, e o estreitamento de alianças com outras
pursuit of which a new methodology for strategic planning was
obrigatoriedade de apresentação de um plano estratégico por
• Guidance of Members and
associações, escolas e universidades e instituições. Com o
implemented, with the preparation of a Strategic Roadmap.
mandato), função que logo foi assumida por João de Castro
• Business Diversification.
objetivo de melhoria contínua da performance da Associação
With regard to GS1 GDSN, at the international level, the
Guimarães. A nova equipa redesenhou o primeiro Roadmap
This renewed structure thus sowed the seeds for a future that
e dos serviços prestados, definiu-se como outra área de
developments taking place gave rise to the start of a process of
Estratégico (cuja apresentação passou, desde essa altura, a ser
envisioned excellence and success at GS1 Portugal-CODIPOR.
foco na excelência, no seguimento da qual foi desenhada e
promotion and propagation of this solution.
obrigatória por parte da Direção em cada mandato) para
As a result of this new strategic framework, an improvement
Mantém-se a expansão da oferta da GS1 Portugal-
58
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
59
Revolução digital Digital revolution
o triénio, baseando-o em quatro pilares fundamentais:
was initiated of internal process, information systems and
• Excelência operacional;
organisational design, in order to provide a high value service to
• Crescimento do core business;
Members.
• Orientação para o Associado, e
Thus was the “Housekeeping project” born, an internal
• Diversificação de negócio.
reorganisation project with the objective of introducing in GS1
Portugal an integrated model of operating excellence geared
Esta estrutura renovada lança, assim, as sementes para um
to the user. The scope of intervention was the re-engineering
futuro que se previa de excelência e sucesso na GS1 Portugal-
of business processes; organisational restructuring, and
CODIPOR. Como resultado deste novo enquadramento
the redesign of the architecture of information systems. By
estratégico, procedeu-se ao início de uma melhoria dos
rethinking its organisational structure and business practices,
processos internos, sistemas de informação e desenho
or “putting the house in order”, GS1 Portugal-CODIPOR sought
organizacional, de forma a proporcionar um serviço de elevado
to become more effective and efficient, moving closer to its
valor acrescentado ao Associado.
Members, growing sustainably and with great openness to the
Assim nascia o Projeto Housekeeping, um projeto de
market. At the end of five months of implementation, the results
reorganização interna que tinha como principal objetivo introduzir
could be seen: there was an increase in revenue and the number
na GS1 Portugal-CODIPOR um modelo integrado de excelência
of Members receiving Electronic Invoices grew by 20 percent.
operacional virado para o utilizador. O âmbito de intervenção
These results and the sustained development of the project gave
foi a reengenharia de processos de negócio, a reestruturação
rise to, in 2012, the selection of GS1 Portugal-CODIPOR for an
organizacional e o redesenho da arquitetura de sistemas
international GS1 brochure, titled “GS1 Member Organisations in
de informação. Ao repensar a sua estrutura organizacional
Action: Success Stories from around the World 2012”, and to a
e práticas de negócio, “arrumando a casa”, a
presentation at the session of the General Assembly in Colombia
GS1 Portugal-CODIPOR pretendia tornar-se mais efetiva e
dedicated to “Success Stories” to inspire the GS1 Community.
eficiente e estar mais próxima dos Associados, crescendo de
At the end of the presentation, GS1 Portugal received the
forma sustentável e com grande abertura para o mercado. Ao
“Successful Business Case Award”, the first such award since its
fim de cinco meses de implementação, começaram a surgir os
creation in 1985.
resultados: as receitas aumentaram e o número de Associados
Código 560 é a revista semestral da GS1
Portugal, reformulada no âmbiuto do projeto
GS1 Mais & Melhor
Código 560 is a magazine published by GS1
Portugal, that was reformulated during the
multi-anual project for improving the
communication (GS1 More and Better)
This was also the year in which new projects were started:
que recebia fatura eletrónica cresceu 20 por cento. Estes
the 1st National Congress, “[de]Coding the Future Value
resultados e o desenvolvimento sustentado do projeto viriam
Chain” (which was organised in 2011); the SYNC PT data
a dar origem, em 2012, à seleção da GS1 Portugal-CODIPOR
synchronisation platform – a structural project forming one
para uma brochura internacional da GS1, intitulada GS1 Member
of GS1 Portugal-CODIPOR’s most important investments and
e compreender a cadeia de valor deste setor e preparar as
Association’s communications channels in an integrated and
Organisations in Action: Success Stories from around the World
one of the strategic pillars of the Association’s activity; the
propostas mais adequadas. De salientar ainda o envolvimento de
coherent manner, in order to provide Members and Stakeholders
2012, e para uma apresentação na sessão da Assembleia Geral da
Strategic Plan for Healthcare, a first step for learning about and
toda a equipa em ações de team building e networking interno.
relevant and quality information. This alignment covers four
different areas – channels, content, graphics and reputation –
Colômbia dedicada às “Histórias de sucesso” e inspiradoras
understanding the value chain of this sector and preparing the
da Comunidade GS1. No final da apresentação, a
best suited proposals. The involvement of the entire team in
2011
and follows a working model made up of three phases: Involve,
GS1 Portugal-CODIPOR recebeu o galardão Successful Business
team building and internal network also deserves a mention.
A GS1 Portugal-CODIPOR implementou um novo modelo de
Establish and Strengthen. One of the priorities approved in
quotização com o objetivo de criar equidade entre pequenas e
GS1 Portugal-CODIPOR’s 2011 General Assembly in order
Case Award, o primeiro desde a sua criação, em 1985. Este
foi ainda o ano de arranque de novos projetos: o I Congresso
2011
médias empresas e as que têm um maior volume de faturação.
to achieve a new culture of innovation and proximity was “to
Nacional [de]Coding the Future Value Chain (que viria a
GS1 Portugal-CODIPOR implemented a new pricing model
Remodelou as suas instalações e iniciou um projeto plurianual
introduce a profound change in GS1’s recognition through the
concretizar-se em 2011); a plataforma de sincronização de
with the aim of creating equity between small and medium
de melhoria da sua comunicação intitulado GS1 Mais & Melhor.
implementation of a new Brand architecture”, giving it more
dados SYNC PT – um projeto estruturante que constitui um dos
enterprises and those with a higher sales volume. It remodelled
Este projeto teve como objetivo alinhar todos os canais de
visibility and making communications more simple and intuitive.
investimentos mais importantes da GS1 Portugal-CODIPOR
its facilities and began a multi-annual project for improving
comunicação da Associação de forma integrada e coerente,
e um dos pilares estratégicos da atividade da Associação; o
its communications, titled “GS1 Mais & Melhor” (“GS1 More
no sentido de proporcionar aos Associados e stakeholders
2012
Plano Estratégico da Saúde, primeiro passo para conhecer
and Better”). The goal of this project was to align all of the
informação relevante e de qualidade. O alinhamento abrange
This was a remarkable and extraordinary year for GS1 Portugal,
60
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
61
Revolução digital Digital revolution
UrlriKe Kreysa, vice-presidente GS1 Healthcare vice-president GS1 Healthcare
quatro áreas distintas – canais, conteúdos, grafismo e
as it represented the moment in which it took another step
notoriedade – e obedece a um modelo de trabalho constituído
towards its embrace of the Healthcare sector, considered as
por três fases: envolver, estabelecer e reforçar. Uma das
essential to its activity, through the launch of the first GS1
prioridades aprovadas na Assembleia Geral de 2011 da
Committee on Healthcare in Portugal – the GS1 PT HUG
GS1 Portugal-CODIPOR para alcançar uma nova cultura de
(Healthcare User Group). The purpose of the creation of this
inovação e proximidade foi “introduzir uma mudança profunda
committee was to bring together stakeholders in healthcare so
no reconhecimento da GS1 através da implementação da nova
that they could together find standardised and global solutions
arquitetura da marca”, dando-lhe mais visibilidade e tornando a
to make operations and the management of the Health sector
comunicação mais simples e intuitiva.
more efficient for its operators and safer for patients. This would
thus ensure the Five Fundamental Rights of the Patient:
2012
Este ano foi marcante para a GS1 Portugal-CODIPOR, pois
1. The right patient;
representou o momento em que deu mais um passo para abraçar
2. The right medication;
o setor da Saúde, considerado nuclear na sua atividade, através
3. Administration of the correct dose;
do lançamento do primeiro comité GS1 de saúde em Portugal – o
4. Through the correct means;
HUG (Healthcare User Group) GS1 PT. A criação deste comité
5. At the right time.
teve como objetivo reunir os stakeholders da Saúde para que, em
In the same year, Portugal witnessed the organisation of the
conjunto, encontrem soluções normalizadas e globais para tornar
first Global GS1 Healthcare Conference, in which the McKinsey
62
Primeira edição do Seminário Internacional
de Saúde. Ordem dos Médicos, 2014
30 anos da GS1 Portugal
First edition of International Healthcare Seminar.
Ordem dos Médicos, 2014
30 years of GS1® Portugal
63
Congresso Nacional GS1 Portugal 2011
National Congress GS1 Portugal 2011
Miguel Lopera, Chairman e CEO GS1
AISBL, João Guimarães, Executive
Director GS1 Portugal, Luís Moutinho,
Vice-President of the Board GS1
Portugal, Paulo Gomes, President of
the Board, e José Maria Bon Mati, CEO
GS1 Spain
Revolução digital Digital revolution
as operações e a gestão do setor da Saúde mais eficientes para
made its first presentation of the study Strength in unity: The
os seus operadores e mais seguras para os pacientes.
promise of global standards in healthcare, which highlighted
E, desta forma, garantir os cinco direitos fundamentais do
the benefits that would result from the adoption of a single,
paciente:
global standard in Healthcare.
1. O paciente certo;
The first of its kind to quantify the benefits of a single
2. O medicamento correto;
Standard in Healthcare value chains, this document was the
3. Administrado na dose adequada;
result of an extensive analysis and systematisation of several
4. Pela via apropriada;
interviews with more than 80 world leaders in the sector and
5. No momento exato.
25 case studies. It established, with facts and figures, that
Global Standards allow for a cross-sectoral vision of the entire
Nesse mesmo ano realizou-se, pela primeira vez em
value chain, giving it greater visibility and transparency. These
Portugal, a Global GS1 Healthcare Conference, onde foi
benefits of efficiency, effectiveness and safety involve not only
apresentado em primeira mão o estudo da McKinsey, Strength
healthcare systems, but also each of the actors in the value
in unity: The promise of global standards in healthcare,
chain. At this stage, GS1 Portugal-CODIPOR carried out, for the
que destacou os benefícios que decorrem da adoção de
first time, a study evaluating the reputation of the GS1 Brand –
um standard único e global na Saúde. Sendo o primeiro do
Brand Awareness among stakeholders and Members.
género a quantificar os benefícios de uma norma única nas
Its performance in the national context allowed for
cadeias de valor da Saúde, este documento resultou de uma
measurement not only of the awareness of the GS1 Brand,
extensa análise e sistematização de diversas entrevistas a
but also overall satisfaction with GS1, its image, the Brand’s
mais de 80 líderes mundiais do setor e de 25 estudos de caso
attributes and benefits and the recognition of GS1 Portugal-
e demonstrou, com factos e números, que as normas globais
CODIPOR’s operating areas.
permitem ter uma visão transversal de toda a cadeia de
Em 2012, Portugal recebeu, pela primeira vez, a Conferência Internacional de Saúde da GS1 Healthcare
Renewing the Training model and programming content in
valor, conferindo-lhe maior visibilidade e transparência. Estes
order to provide training activities on the GS1 System were
benefícios de eficiência, eficácia e segurança incidem, não
the objectives of the Review project, a project for optimising
apenas sobre os sistemas de saúde, mas também sobre cada
GS1 Training, which GS1 Portugal-CODIPOR instituted in
um dos agentes da cadeia de valor.
collaboration with Teamview.
In 2012, Portugal received for the first time the Global GS1 Healthcare Conference
satisfação dos formandos da GS1 Portugal-CODIPOR,
Portugal as a Public Interest Entity. The declaration was
primeira vez, um estudo de avaliação da notoriedade da marca
• Best Practices: an international study was conducted on best
que revelou espaço para melhorias;
made in Order 831/2013, and the decision considered the
GS1 – o Brand Awareness, junto de stakeholders e Associados.
practices at the level of GS1 Training;
• Modelo de análise: foi construído um modelo de análise
recognition of work over more than two decades in favour
A sua realização no contexto nacional permitiu medir não só o
• Trainees Satisfaction: an analysis was performed of the level
relativo à organização, à estrutura e à condução da ação
of efficiency in the value chain, always from a neutral and
índice de notoriedade da marca GS1, mas também a satisfação
of satisfaction of GS1 Portugal trainees, which revealed room
de formação;
equidistant position from its more than seven thousand
global com a GS1, a imagem, os atributos e os benefícios da
for improvement;
• Plano de ação: foram conduzidas diversas ações para otimizar
Members at the time and from other economic actors and
marca e o reconhecimento das áreas de atuação da
• Analysis Model: an analysis model was constructed with
a formação GS1.
business sectors.
GS1 Portugal-CODIPOR.
regard to the organisation, structure and organisation of the
Por esta altura, a GS1 Portugal-CODIPOR efetuou, pela
This project was made up of four phases:
Esta última fase, conduzida ao longo de 2012,
From this year on, after the completion of the housekeeping
Training Activity;
traduziu-se na renovação integral do leque formativo
project, a model of governance and organisational strategy
e a forma de ministrar as ações de formação sobre o sistema
• Action Plan: several activities were organised to optimise GS1
da GS1 Portugal-CODIPOR e na criação de quatro novas ações
was defined, with a Strategic Roadmap (2013-2015), based
GS1 foram os objetivos do Projeto Review, um projeto de
Training.
de formação.
on five pillars: management of talent and leadership, growth
Renovar o modelo de formação, os conteúdos programáticos
otimização da formação GS1 que a GS1 Portugal-CODIPOR
liderou, em colaboração com a Teamview.
Este projeto foi constituído por quatro fases:
This last phase, conducted over 2012, translated into the
in core business, business expansion and diversification,
comprehensive renewal of the GS1 Portugal’s training schedule
2013
guidance to Members and operating excellence. In the first
and in the creation of four new training activities
O ano abriu, a 16 de janeiro, com a declaração da
place, the objective was to determine the areas in focus and
GS1 Portugal-CODIPOR como entidade de utilidade pública.
the organisation’s identity, and secondly, to create a culture of
melhores práticas ao nível da formação GS1;
2013
A declaração foi feita através do Despacho n.o 831/2013,
high performance, with long-term management and a focus on
• Satisfação dos formandos: foi realizada uma análise do grau de
The year began, on 16 January, with the declaration of GS1
tendo na deliberação sido considerado o reconhecimento de
the satisfaction of Members.
• Boas práticas: realizou-se um estudo internacional sobre as
66
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
67
Revolução digital Digital revolution
dos Associados. A adesão da GS1 Portugal-CODIPOR
for international certification from the GS1 Global Office of
ao Programa PME Digital, uma iniciativa do Ministério da
members of GS1 Portugal-CODIPOR in traceability and for the
Economia, promovida pelo IAPMEI (Instituto de Apoio às
performance, by Augusto Mateus & Associados, of a path-
Pequenas e Médias Empresas) e pela ACEPI (Associação do
breaking study in the Portuguese Healthcare sector, titled
Comércio Eletrónico e da Publicidade Interativa), foi outro
Impacts of the adoption of global standards in the healthcare
dos grandes projetos em 2013, que resultou na criação de
value chain in Portugal.
um serviço de faturação eletrónica para microempresas
The qualitative and quantitative results of this study
– 560 e.Invoice – totalmente ajustado aos princípios de
established that global standards represent a valuable
responsabilidade social de uma organização neutra,
contribution not only for safeguarding the fundamental rights
multissetorial e ao serviço do mercado. Destaque ainda para
of users, but also for the efficiency and interoperability of
a realização de diversas sessões de esclarecimento, muito
the sector at the global scale. This year was also marked by
concorridas (acima de 400 participantes), em parceria com a
the implementation of a study for measuring the logistics
Autoridade Tributária e Aduaneira, a propósito da entrada em
service levels for manufacturers and retailers. The Logistics
vigor do Novo Regime de Bens em Circulação
Benchmark, as it was called, was a study for quantifying
(DL n. 198/2012), para a certificação internacional da
the logistics service levels in the Fast Moving Consumer
GS1 Global Office de colaboradores da GS1 Portugal-
Goods (FMCG) sector. The list of participants included 12
CODIPOR em rastreabilidade e para a realização, pela
manufacturers and five retailers, and several areas were
Augusto Mateus & Associados, de um estudo pioneiro no
analysed: Orders; Deliveries; Base materials; Documentation;
setor da Saúde português, intitulado Impactes da adoção de
Invoicing; Information Systems; Planning capacity and
standards globais na cadeia de valor da saúde em Portugal.
responsiveness; Collaboration between manufacturer and
Os resultados qualitativos e quantitativos deste estudo
retailer. The first question-and-answer sessions were also
comprovaram que os standards globais constituem um
conducted on a new European regulation which would come
contributo precioso não só para a salvaguarda dos direitos
to be implemented in the food sector at the end of 2014 –
Entre 2005 e 2014, a GS1 Portugal realizou inúmeros seminários e workshops pelo país
fundamentais do utente, como também para a eficiência e
European Regulation 1169/11.
Between 2005 and 2014, GS1 Portugal organized several seminars and workshops in the country
interoperabilidade do setor à escala global. Esse ano ficou
o
2013 was spent in celebration, with commemorations
também marcado pelo arranque de um estudo para medir
around the world of the fortieth anniversary of the code that
os níveis de serviço logístico de fabricantes e retalhistas.
gave rise to a revolution of more than five billion “beeps” a
Benchmark Logístico, assim se chama, foi um estudo de
day: the barcode.
quantificação dos níveis de serviço logístico no setor de Fast
um trabalho com mais de duas décadas em prol da eficiência
The entry of GS1 Portugal into the Programa PME Digital
Moving Consumer Goods (FMCG). Na lista de participantes
na cadeia de valor, sempre numa relação de neutralidade e
(Digital SME Programme), an initiative of the Ministry of
constavam 12 fabricantes e cinco retalhistas e foram várias
equidistância com os seus mais de sete mil Associados, na
Economy, organised by IAPMEI (Instituto de Apoio às
as áreas analisadas: Encomendas, Entregas, Materiais de
altura, e com os demais agentes económicos e setores de
Pequenas e Médias Empresas) and ACEPI (Associação
Suporte, Documentação, Faturação, Sistemas de Informação,
atividade. A partir deste ano, e após a conclusão da primeira
do Comércio Eletrónico e da Publicidade Interativa), was
Capacidade de Planeamento e Reação, Colaboração entre
fase do Projeto Housekeeping, ficou definido o modelo de
another of the significant projects in 2013, which resulted
Fabricante e Retalhista.
governance e de estratégia organizacional com um Roadmap
in the creation of an electronic invoicing service for micro
Realizaram-se ainda as primeiras sessões de esclarecimento
Estratégico (2013-2015), que assentava em cinco pilares: gestão
enterprises – 560 e.Invoice – fully in line with the principles of
sobre um novo regulamento europeu, que viria a ser
do talento e liderança, crescimento no core business, expansão
social responsibility of a neutral, multi-sectoral organisation in
implementado na área alimentar no final de 2014 – o
e diversificação de negócio, orientação para o Associado e
the service of the market. Also of note was the organisation
Regulamento Europeu n.o 1169/11.
excelência operacional. O objetivo passou, em primeiro lugar,
of several question-and-answer sessions which were well
por determinar as áreas em foco e a identidade da organização
attended (more than 400 participants), in partnership with
nível global do quadragésimo aniversário do código que deu
e, em segundo, por criar uma cultura de elevada performance,
the Tax and Customs Authority, concerning the entry into
origem a uma revolução de mais de cinco mil milhões de bips
com uma gestão de longo prazo e um enfoque na satisfação
force of the New Circulating Goods Regime (DL 198/2012),
diários: o código de barras.
68
30 anos da GS1 Portugal
O ano de 2013 decorreu em festa, com as comemorações a
30 years of GS1 Portugal
69
Revolução digital Digital revolution
A GS1 Portugal–CODIPOR
foi, a 16 de janeiro de
2013, declarada entidade
de utilidade pública pela
Presidência do Conselho
de Ministros. Na origem da
deliberação, publicada em
Diário da República, estiveram
os relevantes e continuados
serviços prestados pela
GS1 Portugal–CODIPOR à
comunidade em geral. A
declaração surgiu através do
Despacho n.o 831/2013.
On 16 January 2013, GS1
Portugal–CODIPOR was
declared a Public Interest
Entity by the Presidency of the
Council of Ministers. The basis
for this decision, published
in the Official Gazette of the
Republic, was the significant
and continued services
provided by GS1 Portugal to
the community in general. The
declaration was made through
Order 831/2013.
70
2014
2014
A base de dados SYNC PT, disponível para os Associados da
SYNC PT Datapool, available to GS1 Portugal-CODIPOR
GS1 Portugal-CODIPOR, revelou-se um sucesso, que resultou
Members, proved to be a success with more than 780 users and
em mais de 780 utilizadores e 50 mil fichas de produto
50 thousand product files entered. The leading Manufacturing
inseridas. As principais insígnias da Produção e do Retalho
and Retail brands in Portugal recommended the adoption of this
em Portugal recomendam a adoção desta plataforma, uma
Platform, an innovative solution for synchronising commercial
inovadora solução de sincronização de dados comerciais em
data in real time, allowing for the consolidation of standardised
tempo real que permite a consolidação de dados normalizados
data of Brands for online and mobile sales platforms.
das marcas nas plataformas de venda online e mobile. Além de
Aside from guaranteeing safe and reliable consumer
garantir experiências de consumo seguras e fiáveis do prado ao
experiences from farm to table, this tool came about in
prato, esta ferramenta surge em resposta à entrada em vigor,
response to the entry into force, on 13 December 2014,
a 13 de dezembro de 2014, do Regulamento n.o 1169/11/
of Regulation 1169/11/EU. The SYNC PT Platform was
UE. A Plataforma SYNC PT foi sendo desenvolvida de forma
developed in collaboration with producers and retailers,
colaborativa entre produtores e retalhistas, os seus principais
its main beneficiaries. It was addressed to companies of all
beneficiários. Dirige-se a empresas de todas as dimensões e
sizes, contributing to strengthening the relationship between
contribui para o fortalecimento da relação entre fornecedores e
Suppliers and Clients.
clientes.
Este ano regista ainda a apresentação do estudo Impactes
This year also witnessed the presentation of the study
Impacts of the adoption of global standards in the healthcare
da adoção de standards globais no setor da saúde em Portugal
sector in Portugal, at the first international seminar that
no primeiro seminário internacional que a
GS1 Portugal conducted in the health sector, at the Medical
GS1 Portugal-CODIPOR realizou para o setor da Saúde,
Association. According to this study, greater visibility and
na Ordem dos Médicos. Segundo este estudo, uma maior
transparency throughout the value chain represents significant
visibilidade e transparência em toda a cadeia de valor
net gains, while safeguarding the fundamental rights of the
representa ganhos líquidos significativos e a salvaguarda
Patient. These are some of the achievable benefits in the use of
dos direitos fundamentais do paciente. Estes são alguns dos
global and single standards in healthcare in Portugal. Tied to
benefícios alcançáveis com a utilização de standards globais
the evident benefits of efficiency and cost reduction is safety.
e únicos nos cuidados de saúde em Portugal. Aliada aos
One of the main advantages of adopting global standards in
benefícios evidentes de eficiência e redução de custos está
the healthcare sector, the study revealed, is the safeguarding
a segurança. Uma das principais vantagens da adoção de
of the five fundamental rights of users that were mentioned
Órgãos Sociais Governing Bodies
Nesta década realizaram-se três Assembleias Gerais eleitorais, tendo passado pelos órgãos sociais as seguintes empresas:
Auchan Portugal Hipermercados, Compal, Companhia Portuguesa de Hipermercados, Danone Portugal, Henkel, Indústrias Lever Portuguesa,
Irmãos Vila Nova, Johnson & Johnson, José de Mello Saúde, Modelo Continente, Hipermercados, Nestlé Portugal, Nova Farmácia, Sociedade
Central de Cervejas e Bebidas, Sogrape Vinhos, Sonae, Uniarme – União Armazenistas de Mercearias, Unilever Jerónimo Martins.
João de Castro Guimarães, da Nestlé Portugal, assumia o cargo de Diretor Executivo em 2010, que mantém até hoje.
In this decade, three voting general assemblies were organised, with the following companies occupying the governing bodies:
Auchan Portugal Hipermercados; Compal; Companhia Portuguesa de Hipermercados; Danone Portugal; Henkel; Indústrias Lever Portuguesa;
Irmãos Vila Nova; Johnson & Johnson; José de Mello Saúde; Modelo Continente; Hipermercados; Nestlé Portugal; Nova Farmácia; Sociedade
Central de Cervejas e Bebidas; Sogrape Vinhos; Sonae; Uniarme – União Armazenistas de Mercearias; Unilever Jerónimo Martins.
João de Castro Guimarães, of Nestlé Portugal, took the place of the executive director in 2010, which he continues to occupy today.
30 years of GS1 Portugal
71
Revolução digital Digital revolution
Prémio de Marketing Best Engagement 2014
Atribuição do Prémio Master Figura do Ano nos Masters de Distribuição 2015 a João de Castro
Guimarães, Diretor Executivo da GS1 Portugal
Troféu do Prémio Master Figura do Ano 2015
Best Engagement Marketing Award 2014
João de Castro Guimarães, CEO of GS1 Portugal, awarded with Master Figura do Ano 2015
Trophy Master Figura do Ano Award 2015
standards globais no setor da Saúde, revela o estudo,
earlier. Also in 2014, GS1 Portugal-CODIPOR took the chair of
postais. Para acompanhar o projeto foi criado um comité que
In this context, GS1 Portugal-CODIPOR, the organisation
é a salvaguarda dos cinco direitos fundamentais do
the technical committee of the Portuguese Quality Institute
inclui representantes de todos os Estados membros. Neste
managing Global Standards for Trade and Electronic
utente já referidos anteriormente. Ainda em 2014, a
(IPQ) on the standardisation of electronic invoicing in public
contexto, a GS1 Portugal-CODIPOR, a entidade gestora de
Communications, was nominated by IPQ to lead the
GS1 Portugal-CODIPOR assumiu a presidência de um comité
purchases.
normas globais para o Comércio e Comunicações Eletrónicas,
Portuguese representation.
técnico do Instituto Português de Qualidade (IPQ) para a
In the background, European Directive 2014/55 entered
foi nomeada pelo IPQ para liderar a representação portuguesa.
into force in 2014, seeking to place great pressure on Member
pano de fundo está a entrada em vigor, em 2014, da Diretiva
States in terms of the de-materialisation of documents in
atualmente, e desde 2010, o Diretor Executivo João de Castro
this year with the trophy “Master Figura do Ano nos Masters da
Europeia n.º 2014/55, que veio colocar uma pressão grande nos
public purchases: by March 2017, a new European standard for
Guimarães, distinguido este ano com o troféu Master Figura
Distribuição 2015” (“Master Figure of the Year at the Masters of
Estados membros ao nível da desmaterialização de documentos
Electronic Invoicing (EI) would be established, applicable to
do Ano nos Masters da Distribuição 2015, iniciativa promovida
Distribution 2015), an initiative organised by the Distribuição
nas compras públicas: até março de 2017 surgirá uma norma
procurement in defence and security, concession agreements,
pela revista Distribuição Hoje, que visou reconhecer “um
Hoje magazine, which seeks to recognise “a professional in the
europeia para a fatura eletrónica (FE), aplicável ao procurement
public contracts, water supply, power, transport and postal
profissional do retalho, distribuição moderna, produção e/ou
Retail, Modern Distribution, Production and/or Logistics sector”
da defesa e segurança, contratos de concessão, contratos
services. In order to monitor the project, a Committee was
logística” cujo empenho, em 2014, tenha pugnado pelo esforço
whose performance in 2014 was marked by continuous efforts
públicos, fornecimento de água, energia, transportes e serviços
created, including representatives of all the Member States.
continuado em prol da colaboração nos negócios.
towards Collaboration in Business.
72
30 anos da GS1 Portugal
Aos comandos de toda esta atividade encontra-se
In charge of all these operations, the current executive
normalização da fatura eletrónica nas compras públicas. Em
30 years of GS1 Portugal
director (since 2010), João de Castro Guimarães was awarded
73
Revolução digital Digital revolution
Congresso Nacional GS1 Portugal 2014 National Congress GS1 Portugal 2014
Também neste ano, a GS1 Portugal-CODIPOR junta 400
Also in this year, GS1 Portugal gathered 400 professional
a procurar experiências de compra simples e contínuas. Nesse
profissionais do Retalho e da Produção para discutir rótulos
from Retailing and Production together to discuss digital
sentido, da mesma forma que os códigos de barras tradicionais
experiences. In this regard, just as traditional barcodes
digitais e códigos de barras na segunda edição do Congresso
labels and barcode at the second edition of the GS1
ajudaram a afirmar a distribuição moderna em Portugal, as
helped establish Modern Distribution in Portugal, the new
Nacional GS1 Portugal, dedicada também à Logística e à Saúde.
Portugal National Congress, also dedicated to Logistics and
novas soluções de codificação desmaterializadas podem ajudar
de-materialised coding solutions can help replicate the
Uma das suas principais conclusões foi que, para manterem a
Healthcare. One of the main conclusions was that to maintain
a replicar noutros setores a experiência de 40 anos de eficiência
experience of the last 40 years of efficiency and traceability in
reputação e a credibilidade junto dos consumidores, as marcas
their reputation and credibility with consumers, Brands
e rastreabilidade do Retalho.
Retailing in other sectors.
precisam de replicar nas plataformas digitais a segurança
needed to replicate the long-standing safety and reliability
e a fiabilidade de sempre dos pontos de venda físicos com
of physical points of sale on digital platforms... with de-
acredita ser aquilo que as empresas esperam desta entidade
itself to be what companies expect of this Public Interest
códigos de barras desmaterializados. Na verdade, a partilha
materialised barcodes.
de utilidade pública: uma voz ouvida, respeitada e influente
Entity: an influential voice that is heard and respected by the
de dados fiáveis nos canais físicos e digitais é hoje uma
On completing its 30th anniversary, GS1 Portugal believes
junto dos diversos grupos de interlocutores, stakeholders
different groups of corporate and institutional stakeholders
questão determinante para a reputação e a credibilidade das
channels is today an issue that will determine the reputation
empresariais e institucionais relevantes para cada uma das
involved in each of the many activities and sectors that
marcas junto dos consumidores. Permite, além disso, gerar
and credibility of brands among consumers. It further allows
muitas atividades e setores onde o prefixo 560 está presente. E,
carry the prefix 560. And aside from this, without losing the
eficiências ao longo de toda a cadeia de valor, que acabam
for the generation of efficiencies throughout the entire value
além disso, sem perder a esperança e o desejo de renovação,
hope and desire for renewal, so that everyone’s efforts and
por se traduzir em custos mais baixos para o consumidor. A
chain, finally translating into lower costs for the consumer.
de modo que os esforços e o conhecimento de todos permitam
knowledge allow us the glimpse of a more hopeful future, full
digitalização da economia e a experiência omnicanal, mas
The digitalisation of the Economy and the omni-channel
vislumbrar um futuro mais esperançoso, pleno de êxitos e
of success and business-friendly, in particular. In short, and as
também a própria integração da informação (com dados
experience, but also the integration of information itself
particularmente amigo dos negócios. Em suma, e como sempre,
always, a future in which GS1 Portugal-CODIPOR speaks in a
fiáveis) nas plataformas online e mobile, estão a transformar a
(with reliable data) on online and mobile platforms, are
um futuro em que a GS1 Portugal-CODIPOR fala a uma só voz e
single voice and in a single language. The Global Language of
proposta de valor tradicional da indústria, com o consumidor
transforming the industry’s traditional value proposition,
com uma só linguagem. A Linguagem Global dos Negócios.
Business.
74
Actually, the sharing of reliable data on physical and digital
Ao cumprir o trigésimo aniversário, a GS1 Portugal-CODIPOR
while consumers search for simple and consistent buying
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1- Portugal
75
Envolver. Estabelecer. Reforçar.
São estes os princípios
norteadores do GS1 Mais &
Melhor, um ambicioso projeto
de otimização da comunicação
GS1 (interna e externa)
iniciado em 2011.
A reestruturação do website,
a revista Código 560 e a
renovada e-newsletter são
exemplos de uma nova relação
de coerência e integração
com os Associados e demais
stakeholders.
Involve. Establish. Strengthen.
These are the guiding
principles of “GS1 Mais &
Melhor” (“GS1 Plus and
Better”), an ambitious
project for optimising GS1
communications (Internal
and External), that started
in 2011. The restructuring of
the website, the Código 560
magazine and the redesigned
e-Newsletter are examples of a
new relationship of consistency
and integration with Members
and other stakeholders.
Prémio internacional 40 Anos dos Códigos de Barras,
International prize “40 years of the barcode” awarded
atribuído à GS1 Portugal-CODIPOR no Global Forum da GS1,
to GS1 Portugal at the Global GS1 Forum in Brussels,
em Bruxelas, Bélgica. Para este prémio contribuíram, de
Belgium. This prize was the result of the active and
forma empenhada e ativa, os colaboradores que participaram
committed performance of the employees who participated
num concurso internacional lançado pela GS1 a todas as
in an international competition launched by GS1 for all
organizações e que consistia na partilha e votação (através de
organisations, involving sharing and voting (through a “like”)
um “gosto”) nas ações locais de celebração dos 40 anos da
of the local activities celebrating 40 years of the global
linguagem global dos negócios. Este espírito de equipa fez da
language of business. This team spirit made GS1 Portugal the
GS1 Portugal-CODIPOR a organização vencedora do concurso,
winning organisation of the contest from among more than
entre mais de 40 organizações participantes.
40 participating organisations
30 years of GS1 Portugal
77
GS1 em portugal
GS1 in portugal
GS1 em Portugal GS1 in portugal
CODIPOR-GS1 Portugal
Evolução permanente
CODIPOR-GS1 Portugal
Constant evolution
A CODIPOR-GS1 Portugal (Associação Portuguesa de Identificação e Codificação
de Produtos) é uma Associação de direito privado, sem fins lucrativos, neutra e
multissetorial. Introduziu os códigos de barras em Portugal há 30 anos – sendo a única
entidade licenciada para gerir o Sistema de Normas GS1. Mas o alcance da sua visão
leva-a a ir mais longe e a querer liderar e transformar redes de valor, tornando-as
eficientes e sustentáveis, com ganhos reais para a competitividade das empresas.
Fundada em 1985 pela indústria da produção e do retalho, a CODIPOR (atualmente
GS1 Portugal) é hoje uma das maiores associações empresariais em Portugal. Reúne
mais de 7700 empresas associadas, as quais, em termos de volume de faturação,
correspondem, aproximadamente, a 50 por cento do produto interno bruto nacional.
O universo associativo vai desde produtores de matérias-primas a produtores de
marcas, distribuidores e retalhistas, associações industriais e prestadores de serviços
tecnológicos, etc. O primeiro grande setor de atividade, com cerca de 80 por cento de
empresas associadas, é o Retalho e Bens de Consumo. Sendo, neste setor, o segmento
CODIPOR - GS1 Portugal (Associação Portuguesa de Identificação e Codificação de
Produtos - “Portuguese Association for Product Identification and Coding”) is a not-forprofit, neutral and multi-sector private association. It introduced barcodes in Portugal
30 years ago, and is the sole organisation licensed to manage GS1 Standards System.
The reach of its vision has taken it further, and it seeks to lead and transform value
chains, making them competitive and efficient, with real gains for the competitiveness of
companies.
Founded in 1985 by the Manufacturers and Retailers industry, CODIPOR (now GS1
Portugal) is now one of the largest Business Associations in Portugal. It brings together
more than 7700 members companies, which in terms of sales volume represent
approximately 50 percent of the national Gross Domestic Product.
The member profile ranges from raw material producers to brand producers,
distributors and retailers, industrial associations and technological service providers,
and so on. The most represented activity sector, with around 80 percent associate
80
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
81
GS1 em Portugal GS1 in portugal
timeline 30 anos (1985-2015)
timeline 30 years (1985-2015)
mais expressivo o Agroalimentar, com mais de 50 por cento das
companies, is Retail and Consumer Goods. In this sector, the
empresas associadas.
Agri-food segment has the largest presence, with more than 50
A principal missão da GS1 Portugal-CODIPOR reside em
facilitar as relações colaborativas entre os players dessas redes de
percent of associate companies.
GS1 Portugal-CODIPOR’s main mission involves enabling
valor, gerar conhecimento aplicável à inovação e competitividade
collaborative relationships between the players of these
e implementar soluções e desenvolvimento de competências que
Value Chains; creating knowledge applicable to innovation
impactem a geração de valor, mantendo elevados padrões de
and competitiveness; implementing solutions and developing
neutralidade.
competencies that impact value generation, while maintaining
Por causa deste seu empenhamento e “dos relevantes e
high standards of neutrality. With this performance, and given “its
continuados serviços à comunidade em geral no tocante à
significant and continued services to the community in general,
inovação e ao desenvolvimento económico de múltiplos
with regard to innovation and the economic development
setores de atividade”, bem como o facto de a
of multiple activity sectors”, as well as the fact that GS1
GS1 Portugal-CODIPOR “cooperar com as mais diversas
Portugal-CODIPOR “cooperates with the most diverse range of
entidades e com a Administração Pública”, a Presidência do
organisations and with the Public Administration”, the Presidency
Conselho de Ministros deliberou atribuir-lhe o estatuto de
of the Council of Ministers decided to grant it the status of Public
entidade de utilidade pública, decisão que foi publicada em Diário
Interest Entity, a decision that was published in the Diário da
da República (Despacho n.º 831/2013, de 16 de janeiro de 2013).
República (Dispatch 831/2013 of 16 January 2013).
82
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
83
GS1 em Portugal GS1 in portugal
Membros dos órgãos sociais
Our Council
No final da sua terceira década
de vida, a GS1 Portugal-CODIPOR
ganha robustez e voz alicerçada
no trabalho, empenho e
dedicação de uma equipa cada vez
mais consolidada.
At the end of the third decade
of its life, GS1 Portugal-CODIPOR
became a solid presence,
acquiring a voice based on
the work, performance and
dedication of a team more
and more solid.
84
30 anos da GS1 Portugal
Mesa da Assembleia Geral
General Assembly
Conselho Fiscal
Fiscal Council
30 years of GS1 Portugal
Direção
Board of Directors
85
GS1 em Portugal GS1 in portugal
Membros
dos órgãos
sociais
Governing
Bodies
Mesa da assembleia Geral General assembly
Nuno Pinto de Magalhães
Inês Murteira Bleck
rui oliveira
Presidente da Mesa da
Assembleia Geral da
GS1 Portugal-CODIPOR,
Provedor e Head of
Corporate Affairs da
Sociedade Central Cervejas
Vice-Presidente da Mesa
da Assembleia Geral da
GS1 Portugal-CODIPOR,
Administradora da José
de Mello Saúde
Secretário da mesa da
assembleia Geral da GS1
Portugal-CODIPOR, CIO
do Grupo Irmãos vila
nova (Salsa Jeans)
Vice-President of General
Assembly of GS1 Portugal-CODIPOR, Administrator
of José de Mello Saúde
Secretary of the General
Assembly of GS1
Portugal-CODIPOR, CIO
of Grupo Irmãos Vila Nova
(Salsa Jeans)
President of the General
Assembly of GS1 Portugal-CODIPOR, Ombudsman and
Head of Corporate Affairs of
Sociedade Central Cervejas
Direção Board
Paulo Gomes
Conselho Fiscal Fiscal council
Presidente da Direção da
GS1 Portugal-CODIPOR,
EMEA Regional Leader
da Johnson & Johnson
President of the Board of
GS1 Portugal-CODIPOR,
EMEA Regional Leader
of Johnson & Johnson
José Quinta
Presidente do
Conselho Fiscal da
GS1 Portugal-CODIPOR,
Presidente da Uniarme
President of the Fiscal
Council of GS1 Portugal-CODIPOR, President of
Uniarme
86
pedro Simões
vogal do Conselho
fiscal da
GS1 Portugal-CODIPOR,
CFO da unilever - Jerónimo
martins
Member of the Fiscal Council
of GS1 Portugal-CODIPOR,
CFO of Unilever - Jerónimo
Martins
Luís Moutinho
Vice-Presidente
da Direção da GS1
Portugal-CODIPOR,
CEO Modelo Continente
Hipermercados
Vice-President of the
Board of GS1 Portugal-CODIPOR, CEO Modelo
of Continente
Hipermercados
João de Castro
Guimarães
Membro da Direção da
GS1 Portugal-CODIPOR,
Representante da Nestlé
Portugal
Member of the Board of
GS1 Portugal-CODIPOR,
Representative of Nestlé
Portugal
Américo Ribeiro
Membro da Direção da
GS1 Portugal-CODIPOR,
CEO da Auchan Portugal
Member of the Board GS1
Portugal-CODIPOR,
CEO Auchan Portugal
Manuel Sousa Pinto
Membro da Direção da
GS1 Portugal-CODIPOR.
Administrador da
SOGRAPE Distribuição,
S. A.
Member of the Board of
GS1 Portugal-CODIPOR,
Administrator SOGRAPE
Distribuição, S. A.
Severino Sousa
Vogal do Conselho
Fiscal da
GS1 Portugal-CODIPOR,
Representante da Danone
Member of the Fiscal
Council of GS1 Portugal-CODIPOR,
Representative of Danone
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
87
GS1 em Portugal GS1 in portugal
a nossa história our history
Nuno Pinto
de Magalhães
Presidente da Mesa
da Assembleia Geral
da GS1 Portugal-CODIPOR
President of the
General Assembly
of GS1 Portugal-CODIPOR
Inês Murteira Bleck
Rui Oliveira
Luís Moutinho
Vice-Presidente da
Mesa da Assembleia
Geral da GS1
Portugal-CODIPOR
Vice-President of the
General Assembly
of GS1 Portugal-CODIPOR
Secretário da Mesa
da Assembleia Geral
da GS1 Portugal-CODIPOR
Secretary of the
General Assembly
of GS1 Portugal-CODIPOR
Vice-Presidente
da GS1 Portugal-CODIPOR
Vice-President
of GS1 Portugal-CODIPOR
Américo Ribeiro
Membro da Direção
da GS1 Portugal-CODIPOR
Member of the
Board of GS1
Portugal-CODIPOR
Manuel Sousa
Pinto
Membro da Direção
da GS1 Portugal-CODIPOR
Member of the
Board of GS1
Portugal-CODIPOR
“Acreditamos que a relação que temos
“A nossa história é feita de parcerias
“Trinta anos de promoção de boas
“Trinta anos depois, somos mais do que
“Do Retalho & Bens de Consumo à Saúde
“Uma das apostas de futuro da
vindo a consolidar com os nossos
de elevado valor para os negócios,
práticas, de alinhamento entre parceiros
uma organização de código de barras.
e à Logística. Permanecemos fiéis à nossa
GS1 Portugal passa pelo fortalecimento
Associados e stakeholders nos últimos 30
tanto nacionais como internacionais.
e de eficiência no mercado português. A
Somos uma organização de futuro,
função de facilitadores dos setores core e
e consolidação da relação institucional
anos deve ser continuamente alimentada
O alinhamento e a participação
história da GS1 Portugal tem sido sempre
preparada para apoiar o mercado e
de outros emergentes que vão surgindo
com outras associações, na medida
através de ações de comunicação e
nas iniciativas que a GS1 promove
construída em colaboração com empresas,
o país na conversão dos desafios em
no mundo e nos negócios, colaborando
em que o esforço colaborativo permite
proximidade. Temos por missão fazer
globalmente enriquecem a nossa
entidades governamentais, reguladores e
colaboração, inovação, eficiência e valor.
cada vez mais com o mercado, gerando
chegar a mais empresas e setores.”
sempre mais e melhor, promovendo a
organização e ajudam-nos a entregar as
outras associações. Acreditamos que um
São esses os nossos compromissos e
envolvimento em áreas fundamentais à
interação e o diálogo entre os múltiplos
melhores propostas de valor aos nossos
ambiente de partilha e de cooperação é
esta é a nossa linguagem, a Linguagem
vida das empresas e de todos nós.
“One of the ways that GS1 Portugal
atores na cadeia de valor.
Associados.
fundamental à progressão dos negócios e
Global dos Negócios. Sensibilizar, apoiar
As novas linhas estratégicas da
is betting on the future is through the
A GS1 Portugal deve intensificar o
A experiência de rastreabilidade no
do mercado.”
e mobilizar as micro e PME para os
GS1 Portugal incluem a acentuação do
strengthening and consolidation of
seu papel de facilitador de negócios,
Retalho deve ser rapidamente replicada
benefícios e mais-valias dos standards
papel de facilitador da unidade de ação,
the institutional relationship with other
pois tem uma virtude ímpar: consegue
na Saúde. Para isso, é importante
“Thirty years of promoting good practices,
globais.”
o maior enfoque setorial e a melhoria na
associations to the extent that the
reunir com facilidade o C-level e os
a Associação dar-se a conhecer,
alignment between partners and
comunicação, apoiada nos órgãos sociais
collaborative effort allows to reach more
principais players dos setores onde está
organizando eventos, intensificando a
efficiency in the Portuguese market. The
“30 years later, we are far more than
‘embaixadores’.”
companies and sectors.”
implantada.”
comunicação e promovendo as relações
history of GS1 Portugal has always been
just one barcode organization. We are a
com stakeholders.”
built on collaboration with companies,
forward-looking organization, prepared
“From Retail & Consumer Goods to
government agencies, regulators and
to support the market and the country
Healthcare and Logistics. We remain
we have been consolidating with our
“We believe the relationship that
“Our history consists of high-value
other associations. We believe that an
in facing challenges in collaboration,
faithful to our duties of facilitation of core
Members and stakeholders over the
partnerships for both domestic and
environment of sharing and cooperation is
innovation, efficiency and value. These
sectors and other emerging sectors in
last thirty years should be continuously
international businesses. Alignment and
key to the progression of the business and
are our commitments and this is our
the world and in business, increasingly
encouraged through communication and
participation in initiatives that GS1 promotes
the market.”
language, the Global Language of
collaborating with the market, generating
proximity actions. Our mission is to do
on a global level enrich our organization and
Business. To raise awareness for, support,
involvement in key areas of corporate
more and better, promoting interaction
help us deliver the best value propositions to
and mobilize Micro enterprises and SMEs
and personal life. The new strategic
and dialogue among multiple participants
our Members.
to take advantage of the benefits and
guidelines of GS1 Portugal include
in the value chain.
The experience of traceability in Retail
gains of global standards.“
highlighting the role of facilitator of
GS1 Portugal should intensify its role
should be quickly replicated in Health. In
unity of action, a greater sectoral focus
as an enabler of business, since it has a
order to achieve this, it is very important
and improvement in communication,
unique virtue: it is able to easily gather
for the Association to make itself
supported by the governing bodies
C-level and key players of the sectors
known, organizing events, enhancing
‘ambassadors’.“
where it operates.”
communication and promoting relations
with stakeholders.”
88
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
89
GS1 em Portugal GS1 in portugal
José Quinta
Presidente do
Conselho Fiscal
da GS1 Portugal-CODIPOR
President of the
Fiscal Council of GS1
Portugal-CODIPOR
Pedro Simões
Severino Sousa
Vogal do Conselho
Fiscal da GS1
Portugal-CODIPOR
Member of the Fiscal
Council of GS1
Portugal-CODIPOR
Vogal do Conselho
Fiscal da GS1
Portugal-CODIPOR
Member of the Fiscal
Council of GS1
Portugal-CODIPOR
Em 12 países de quatro continentes,
desde 15 de setembro...
Google exige GTIN em catálogo
de compras online​
“Identificadores GS1 em feeds de produto são obrigatórios,
em mercados estratégicos e elevam cliques em quase 40
por cento.”
Na atualização de julho de 2015 das Especificações do
“A GS1 Portugal tem ajudado as
“Três décadas separam uma organização
“Cimentar a utilização de uma linguagem
Google Shopping refinaram-se os princípios e requisitos
empresas de todas as dimensões,
que dava os seus primeiros passos em
única e inequívoca no mercado global
relacionados com a correta identificação dos produtos,
desde as grandes marcas aos pequenos
Portugal na criação de uma linguagem
através de standards globais. Aportar
introduzindo a obrigatoriedade do GTIN, ou seja, da
produtores e distribuidores, a introduzir
comum para o mercado daquela que,
valor, unindo esforços em torno de
estrutura numérica GS1 que está na base dos códigos de
eficiência nos negócios e nos processos.
hoje, promove e implementa iniciativas
desígnios comuns aos negócios, como
barras dos FMCG.​
Trinta anos mais tarde, somos hoje
de valor acrescentado e encontros
a eficiência, a sustentabilidade e a
“Com o Google Shopping, encontrar os clientes certos
uma grande família e um parceiro de
regulares entre os diversos elos da
segurança. É hora de celebrar o trabalho
começa com a disponibilização de dados fiáveis de produto
confiança, que promove a eficiência e a
cadeia de abastecimento, mantendo os
realizado pela GS1 Portugal nos últimos
[feeds]: quanto melhor o feed, mais facilmente se consegue
visibilidade nas redes de valor.”
standards globais como o seu núcleo
30 anos, mas também de colocar os
conectar com os consumidores online.”​
duro.
olhos no futuro – um futuro que não
“GS1 Portugal has helped companies
Tudo começou na grande distribuição
esquece o passado e que se constrói
of all sizes, from big brands to small
dos bens de consumo. A linguagem e o
todos os dias, fomentando a inovação,
producers and distributors, to introduce
Sistema de Normas GS1 disseminaram-
sobretudo, junto das PME.”
efficiency in their business and
-se ao longo das últimas três décadas
processes. Thirty years later, we are now
– décadas de crescimento, de
“To increase the use of a single,
one big family and a reliable partner that
transformação e, acima de tudo, de
unambiguous language in the
promotes efficiency and visibility in value
dedicação às empresas, ao mercado e ao
global market through the use of
networks.”
país.”
global standards. To provide value
Rob Rekrutiak
Manager Google Shopping​
In 12 countries from four continents, since September 15...
by uniting efforts around common
Google requires GTINs
in the on line catalogue
“Three decades separate an organization
business objectives, such as efficiency,
“GS1 Identifiers product feeds are mandatory in strategic
that was taking its first steps in Portugal
sustainability and security. It’s time to
markets and increase clicks almost 40%.”
in creating a common language for the
celebrate the work done by GS1 Portugal
In July 2015, Google Shopping Specifications updated
market from one which, today, promotes
in the last thirty years, but also to lay
and refined the principles and requirementsrelated to the
and implements value-added initiatives
eyes on the future – a future that does
correct identification of products,introducing mandatory
and regular meetings between the
not forget the past and is build every
GTIN, GS1 numerical structurewhich forms the basis of
various supply chain links, keeping global
single day, encouraging innovation,
codes ofbars of FMCG.
standards as its core.
particularly for SMEs.“
“With Google Shopping, finding the right customers It
Everything began with modern
begins with the provision of reliable data
distribution and consumer goods. GS1
product [feeds]: the better the feed more easily
language has spread over the past
You can connect with online consumers.”
three decades. Decades of growth,
Rob Rekrutiak
transformation and, above all, of
Manager Google Shopping
dedication to companies, the market and
the country.”
90
30 anos da GS1 Portugal
A nossa Equipa
Our team
Artur Andrade
João Castro Guimarães
Diretor Executivo
Executive Director
30 anos da GS1 Portugal
Filipa Peixoto
Marketing, Comunicação & Relações
Corporativas
Marketing, Communication
& Corporate Affairs
Nuno Azevedo
Pedro Lopes
Finanças
Silvério Paixão
Standards & Projetos Especiais
Financial
Standards & Special Projects
Inovação & Tecnologia
Innovation & Technology
92
Beatriz Águas
Customer Support & Business
Development
30 years of GS1 Portugal
Recursos Humanos & Formação GS1
HR & GS1 Training
93
1995
2014
Projetos
estruturantes
Casos de sucesso
• FLL (1995)
• ECR (2000)
• SYNC PT (2014)
Structural
projects
Successful cases
• FLL (1995)
• ECR (2000)
• SYNC PT (2014)
Projetos estruturantes Structural projects
1995
Fiabilidade
de Leitura em Loja
dos Códigos
de Barras – FLL*
In-Store Scanning
Reliability
of Barcodes*
Barómetro de qualidade e eficiência
Em 1995 foi desenvolvido o software específico, com integração à base de dados da
GS1 Portugal-CODIPOR, que viria a permitir efetuar testes de fiabilidade de leitura em
loja dos códigos de barras. Esta iniciativa ia mais além da mera ação de verificação
manual da qualidade dos códigos de barras dos produtos na prateleira das lojas.
Entretanto, foram realizadas análises periódicas, que funcionavam como uma espécie
de barómetro da qualidade e eficiência dos códigos. Os estudos de FLL possibilitam
a análise da qualidade e eficiência dos códigos de barras, analisam a performance da
Barometer of quality and efficiency
In 1995, a specific software was developed which was integrated into the GS1CODIPOR database, which would come to allow for the performance of in-store
scanning reliability tests of barcodes, extrapolating the simple action of manual
verification of the quality of barcodes of products circulating in the market.
Meanwhile, periodic analyses were performed, which functioned as a kind of
barometer of the quality and efficiency of the codes.The FLL studies allowed for the
* FLL in Portuguese.
96
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
97
Projetos estruturantes Structural projects
Na análise em ponto de
venda, apenas 5 por cento dos
códigos não tinham leitura *.
In the analysis at the point of
sale, only five percent of the
codes could not be read *.
* Fonte: Estudo FLL – 2013. Source: FLL – Study 2013.
codificação e as possíveis incorreções, inconsistências
analysis of the quality and efficiency of barcodes, analysing
e uso indevido do Sistema GS1, para, em consequência,
the performance of the coding applied in the national sphere,
introduzir as devidas correções.
and possible errors, inconsistencies and improper use of the
A metodologia do projeto de FLL passa por cinco
fases:
1. Planeamento e preparação;
GS1 System, so as to correct them, if necessary.
The methodology of the FLL project covered five
phases:
2. Operação e execução em loja;
1. Planning and preparation;
3. Análise de dados e relatórios;
2. Operation and in-store execution;
4. Ações de correção;
3. Data analysis and reports;
5. Plano de comunicação.
4. Corrective actions;
A conformidade nos códigos de barras proporciona uma
5. Communication plan.
maior comodidade para o consumidor final, com menos
The compliance of barcodes provides greater comfort to
tempo em filas de espera para pagamento, acelerando todo o
the end consumer, with less time spent in waiting lines for
processo de registo e faturação, e uma maior eficiência para o
payment, accelerating the entire registration and invoicing
produtor e retalhista.
process, with greater efficiency for the producer and retailer.
98
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
99
Projetos estruturantes Structural projects
2000
ECR – Resposta Eficiente
ao Consumidor em portugal
ECR – Efficient Consumer Response in Portugal
Mais valor, custos mais baixos
More value, lower costs
No ano 2000 foi constituído o Fórum ECR Portugal – Associação
In 2000, Fórum ECR Portugal was created – an Association
para a Colaboração entre Produtores e Distribuidores, com
for collaboration between Producers and Distributors with
o apoio da GS1 Portugal-CODIPOR, que integrou a Board
the support of GS1 Portugal-CODIPOR, which was on the
do Fórum, com o objetivo de promover e desenvolver a
Forum’s Board, with the aim of promoting and developing
colaboração entre a indústria e o comércio para melhor
collaboration between industry and trade, in order to better
satisfazer as necessidades do consumidor da forma mais rápida
satisfy consumer needs more quickly and efficiently.
e eficiente.
Este modelo colaborativo veio a melhorar a gestão da cadeia
This collaborative model was able to improve the
management of the distribution chain, bringing great benefits
de distribuição, trazendo grandes benefícios para todas as
to all the parties involved, specifically companies that wished
partes envolvidas, nomeadamente empresas que pretendessem
to collaborate with each other, giving a particular incentive to
colaborar entre si, e deu um particular incentivo à implementação
the implementation of Standards, while also creating a true
de standards, para além de criar uma verdadeira relação de
relationship of interdependence for the implementation of
interdependência para a implementação das estratégias.
strategies.
O termo “resposta eficiente ao consumidor” começou por
The term Efficient Consumer Response began to be used
ser utilizado pelo setor Retalhista nos Estados Unidos. Devido
by the retail sector in the United States. Due to the success
ao sucesso na redução dos custos ao longo da cadeia de valor,
in reducing costs along the value chain, it spread quickly to
espalhou-se rapidamente à Europa. Baseado em conceitos
Europe. It was based on prior concepts such as Just In Time
anteriores, como o Just in Time (JIT), desenvolvido pela
(JIT), developed by the Japanese industry at the end of the
indústria nipónica no final dos anos 70, início dos anos 80.
1970s and the start of the 1980s.
Esta estratégia começou na indústria alimentar, com vista a
De que forma o Sistema GS1 (na altura EAN/UCC) se interligava
ao ECR? O Sistema GS1 viabiliza o desenvolvimento do
core business das iniciativas ECR através da identificação e
codificação, que permitem a identificação única de produtos e a
sua localização, a captura automática de dados e a transferência
eletrónica de dados (EDI) através de normas GS1 de comércio
eletrónico, assim como a partilha de dados através da Rede Global
de Sincronização de Dados (GS1 GDSN).
This strategy began in the food industry with an aim
uma melhor satisfação do consumidor, e pode definir-se como
to better consumer satisfaction, and can be defined as
o método de trabalho conjunto para corresponder melhor, mais
the method for working together to fulfil the consumer’s
rápido e com menor custo aos desejos do consumidor. O seu
desires better, more quickly and at lower cost. Its main
principal objetivo visava a redução das ineficiências de processos
objective sought the reduction of inefficiencies of processes
ao longo da cadeia de distribuição, concentrando-se na criação
throughout he distribution chain, concentrating on the
de procura de produtos e serviços de que o cliente realmente
creation of demand for products and services that the client
necessita. Pode assim dizer-se que a ECR está direcionada para
really needs. It can thus be said that ECR was directed to
o consumidor, trazendo, ao mesmo tempo, benefícios comerciais
the consumer, while at the same time bringing commercial
para os demais intervenientes da cadeia de valor.
benefits to the other participants in the value chain.
100
GS1 apoia o ECR GS1 supports ECR
30 anos da GS1 Portugal
In what way was GS1 (at the time EAN/UCC) linked to ECR? The
GS1 system enabled the development of the core business of ECR
initiatives through identifying and coding standards, that enable
products’ unique identification and tracking, automatic data
capture and eletronic data interchange (EDI) using GS1 Standards
for ecommerce, as well as data sharing through GS1 Global Data
Syncronisation Network (GS1 GDSN).
30 years of GS1® Portugal
101
Projetos estruturantes Structural projects
2014
SYNC PT: a verdadeira Plataforma
colaborativa global
SYNC PT: a true global collaborative platform
A urgência do alinhamento
de dados-mestre e da sincronização
The urgency of master
data alignment and synchronisation
Todas as empresas têm um repositório com dados-mestre
All companies have a repository with master data on the
sobre os produtos que produzem, vendem ou compram. A
products they produce, sell or buy. Data synchronisation brings
sincronização de dados traz benefícios para fornecedores (a nível
benefits to suppliers (at the level of logistics, accounting,
de logística, contabilidade, serviço de apoio a clientes, gestão de
customer support service, inventory management) and for
inventários) e para retalhistas (práticas colaborativas e projetos
retailers (collaborative practices and innovative projects). As
inovadores). Só para se ter uma ideia, a sincronização dos dados-
an example, master data synchronisation between retailers
-mestre entre retalhistas e fornecedores pode ajudar a poupar à
and suppliers can help save around 3.5 percent of the total
cadeia de valor cerca de 3,5 por cento do total de vendas num
sales in a year along the value chain. In the overall account,
ano. No cômputo geral, permite a melhoria na gestão de dados-
the improvement in management of master data of products
-mestre de produtos e encomendas, a redução dos tempos de
and orders allows for a reduction in reconciliation times and
reconciliação e a melhoria do time-to-shelf, ou seja, o tempo de
an improvement in time to shelf, or the time for introducing
introdução de um produto no mercado.
a product in the market. But consumers also gain, above
Mas os consumidores também ganham, sobretudo na
all because of the quality and quantity of information on a
qualidade e quantidade de informação sobre um produto,
product, increasing their confidence.
aumentando a sua confiança.
In its base is the Global Data Synchronisation Network (GS1
Na base desta plataforma está a Rede Global de Sincronização
GDSN), which interconnects commercial partners throughout
de Dados (GS1 GDSN), que interliga parceiros comerciais em
the world network of 30 certified DataPools. These DataPools
todo o mundo através de uma rede de 30 Data Pools certificadas.
are nothing more than electronic data catalogues and
Estas Data Pools não são mais do que catálogos eletrónicos
standardised master files that ensure confidentiality and
de dados e ficheiros-mestre normalizados, que asseguram
information integrity in the GS1 Global Registry.
a confidencialidade e integridade da informação no registo
It forms a global, automatic and standardised environment
global (Global Registry) da GS1. Constitui um ambiente global,
that allows for continuous and secure data synchronisation,
automático e normalizado, que permite a sincronização dos
allowing all companies to obtain data on articles consistently in
dados de uma forma contínua e segura, permitindo a todas as
their systems in real time.
empresas obter dados dos artigos de forma consistente nos seus
sistemas, em tempo real.
Assim, a plataforma de sincronização de dados SYNC PT
102
Thus, the SYNC PT data synchronisation platform enables:
a single entry point for master data; quicker and easier
introduction of new articles; no need for conversion tables;
30 anos da GS1 Portugal
Projetos estruturantes Structural projects
permite: um único ponto de entrada para dados-mestre;
introdução mais rápida e fácil de novos artigos; dispensa de
tabelas de conversão; diminuição do trabalho administrativo;
diminuição do tempo de conferência de faturas que entrem
Jörg Deubel
Direção de Supply Chain
da Nestlé Portugal
Supply Chain Management
Nestlé Portugal
em litígio; otimização do planeamento de curto prazo;
introdução de imagens do produto; gestão da informação para
consumidores.
A Plataforma SYNC PT, através das suas várias ferramentas,
constitui uma solução integrada para a gestão de dados dos
Associados da GS1:
- Valida, armazena e distribui informação de produto (Portal
GS1);
- Distribui informação via aplicações móveis e monitoriza as
“A GS1 está preparada para auxiliar as empresas neste
intercâmbio com as soluções de GDSN (Global Data
Standardization Network), materializadas em Portugal
na Plataforma SYNC PT.”
interações dos clientes com as aplicações (B2C);
- Publica, armazena e distribui imagens de produto com
“GS1 is prepared to assist companies in this exchange with
qualidade assegurada associada à informação de produto
GDSN (Global Data Standardization Network) solutions,
(Media);
executed in Portugal on the SYNC PT platform.”
- Verifica a qualidade e legibilidade dos códigos de barras
e assegura que a qualidade da informação corresponde à
amostra do produto original (Qualidade dos Dados).
A SYNC PT é pioneira em Portugal e a sua singularidade
reduction of administrative work; reduction of invoices that
deve-se ao facto de ser uma plataforma integrada, ou
enter into litigation; optimisation of short-term planning;
seja, constituída por diferentes componentes que se
introduction of product images; management of consumer
complementam, cada uma com diferentes funcionalidades e
information.
vantagens para a gestão normalizada e automática de dados.
Recomendada pelos principais retalhistas e produtores
nacionais para o cumprimento das novas regras de informação
alimentar nos meios de venda à distância (Regulamento EU n.º
1169/11), a SYNC PT está a tornar-se a ferramenta central do
The SYNC PT platform, through its different tools,
represents an integrated solution for managing the data of
GS1 Members.
- It validates, stores and distributes product information
relacionamento entre agentes da cadeia de abastecimento
distance selling (EU Regulation 1169/11), SYNC PT is
para a partilha de dados. A informação partilhada é exata e
becoming a central tool in the relationship between actors in
- It distributes information via mobile applications and
fiável e pode ser fornecida ao consumidor final em websites
the supply chain for data sharing. The shared information is
monitors the interactions of clients with applications (B2C).
e aplicações móveis. Desde 2015, o modelo de negócio está
precise and reliable and can be provided to the end consumer,
focado nos processos de qualidade dos dados. Nesta fase,
on websites and mobile applications.
(GS1 Portal).
- It publishes, stores and distributes product images,
together product information, with assured quality (Media).
pretende-se que a entrada de novos produtos e a publicação
Since 2015, the business model is focused on data quality
de novos dados na SYNC PT sejam sujeitas a serviços de
processes. In this phase, it is hoped that the entry of new
that the quality of the information corresponds to the original
validação de qualidade dos dados. Em 2015 a Plataforma
online products and the publication of new SYNC PT data
Com a empresa sincronizada ao mundo, os negócios tornam-se mais eficientes. A SYNC PT permite transacionar informação
comercial de qualidade do produtor ao consumidor, em
conformidade com a legislação europeia.
product sample (Data Quality).
SYNC PT conta com mil empresas utilizadoras e mais de 90
will be subjected to data quality validation services. In 2015,
When the company is synchronised with the world, business
becomes more efficient. SYNC PT allows for the transaction
of quality commercial information, from the producer to the
consumer, in compliance with European legislation.
functions and advantages for the standardised and automatic
Eficiência máxima Maximum efficiency
- It checks the quality and legibility of barcodes and ensures
mil Fichas de Produto introduzidas. A SYNC PT constitui um
Platform SYNC PT as achieved one thousand users and
to the fact that it is an integrated platform, that is, made up of
repositório de confiança para as empresas no cumprimento
90 thousand data files feeded. SYNC PT is a trustworthy
different components that complement it, each with different
de requisitos regulamentares.
repository for companies in complying with regulatory
SYNC PT is a pioneer in Portugal and it owes its uniqueness
a um novo patamar – colocar a sincronização de dados à
management of data.
Recommended by the main national retailers and producers
for compliance with new food information rules concerning
104
No futuro, pretende-se levar este nosso compromisso
30 anos da GS1 Portugal
requirements.
In the future, we hope to take this commitment to new
disposição das marcas para criar e gerir as experiências do
heights – placing data synchronisation at the disposal of
consumidor.
brands for creating and managing consumer experiences.
30 years of GS1 Portugal
105
2015
2020
Visão 2020
De olhos postos
no futuro
Vision 2020
Looking to
the future
projetos
estratégicos
• PROJETO
HOUSEKEEPING (1.0, 2.0)
• PLANO ESTRATÉGICO
(2015-2018/20)
• cENTRO DE INOVAÇÃO
E COMPETITIVIDADE
strategic projects
• housekeeping
project (1.0, 2.0)
• strategic plan
(2015-2018/20)
• Centre for
Innovation and
Competitiveness
Visão 2020 – De olhos postos no futuro Vision 2020 - Looking to the future
2010
Projeto Housekeeping 1.0: reestruturação
Housekeeping Project 1.0: restructuration
Preparar a GS1 Portugal-CODIPOR para o futuro
Dimensões HOUSEKEEPING​ Dimensions
Housekeeping 2.0: crescimento
Housekeeping 2.0: Progress
Dimensões HOUSEKEEPING​ Dimensions
O Projeto Housekeeping foi lançado com o objetivo de
introduzir na GS1 Portugal-CODIPOR um modelo integrado
de excelência operacional virado para o utilizador, decorrente
out inefficiencies that were restricting its full development.
PROCESSOS DE NEGÓCIO
BUSINESS PROCESSES
PROCESSOS DE NEGÓCIO
BUSINESS PROCESSES
de uma política estratégica que pretendia otimizar a relação
com o Associado. São três as dimensões onde assentam as
bases deste projeto, a partir das quais foram desenvolvidos
novos processos de trabalho, que deram origem a uma
reestruturação da organização e a uma nova arquitetura de
sistemas de informação. O nome escolhido para o projeto,
Housekeeping, não foi fruto do acaso. Pretendia transmitir
a ideia de “organizar melhor a Associação”, limpando as
ineficiências que limitavam o seu desenvolvimento em pleno.
Tratava-se, assim, de um projeto que se consubstanciava numa
organização moderna e preparada para os desafios do futuro.
A “Reengenharia de Processos” iniciou-se com a
identificação dos “processos-chave” da GS1 Portugal-
the idea of “better organising the Association”, cleaning
This is thus a project provided for a modern Organisation
that would be prepared for the challenges of the future.
The “Re-engineering of Processes” began with the
Redesenho/Foco no acréscimo de valores/Processos mais simples
Redesign/Focus on added value/Lean Processes
ORGANIZAÇÃO
ORGANIZATION
Redesenho/Cultura de alta performance/Pessoas certas
Redesign according/High Performance Culture/Right People
SISTEMAS & TECNOLOGIA
SYSTEMS & TECHNOLOGY
Nova arquitetura/Outsourcing/Qualidade dos dados
New Architecture/Outsourcing/Data Quality
Reavaliação/Melhoria contínua
Revaluation​/Continuous improvement
ORGANIZAÇÃO
ORGANIZATION
Otimizar a organização às novas prioridades
estratégicas para alcançar resultados mais eficazes
Optimize to achieve extensive results within
the new framework of strategic priorities
SISTEMAS & TECNOLOGIA
SYSTEMS & TECHNOLOGY
Arquitetura orientada por serviços
Infraestrutura como serviço suportada pelo Microsoft Azure
Service Oriented Architecture (SOA)
Infrastructure as a Service (IaaS) supported by Microsoft Azure
CODIPOR, tendo como princípios orientadores a eficiência,
identification of “key process” of GS1 Portugal-CODIPOR,
with efficiency, effectiveness and the quality of the services
provided as the guiding principles. The priority of this indepth analysis of all the work processes was the focus on
activities that create value for Members, eliminating those
that do not, or those that even destroy value.
“Organisational Restructuring” involved the
modernisation of the Association and the manner i
n which it functions, together with a strong investment
in training and developing its Human Resources,
keeping in mind the creation of a high performance team
that is cohesive, motivated and motivational, able to
respond to each of GS1 Portugal-CODIPOR’s Members. This
a eficácia e a qualidade dos serviços prestados. Esta análise
vision corresponding to a “New Information Systems
aprofundada de todos os processos de trabalho teve como
Architecture” was implemented over the year, and it
prioridade o enfoque nas atividades que geram valor para o
would come to support the new Processes and the new
Associado, eliminando aquelas que não trazem, ou mesmo
Organisational Structure. The implementation of CRM
Preparing GS1 Portugal-CODIPOR for the future
de um CRM (Customer Relationship Management), por
(Customer Relationship Management) is to be enhanced
The Housekeeping project was launched with the objective
ser aquela que gere automaticamente a informação dos
as this manages members information automatically. It is a
modernização da Associação e da forma como trabalha, aliada
of introducing, in GS1 Portugal-CODIPOR, an integrated
Associados. Trata-se de um sistema de gestão com foco
management system focused on the Client, made up of a
a um forte investimento na formação e desenvolvimento dos
model of operating excellence geared towards the User,
no cliente constituído por um conjunto de procedimentos e
set of procedures and processes integrated into a business
seus recursos humanos, tendo em vista a constituição de uma
resulting from a strategic policy that sought to optimise
processos integrados num modelo de gestão de negócios.
management model. Part of this System Architecture of
equipa de alta performance, coesa, motivada e motivadora,
the relationship with Members. There are three aspects
Desta arquitetura de sistemas da GS1 Portugal-CODIPOR que
GS1 Portugal-CODIPOR, with CRM at its heart, is a BIR -
capaz de responder a cada um dos associados da GS1
that form the foundations of this project, based on which
tem no seu “coração” o CRM faz parte um Sistema de BIR –
Business Intelligence Report system, Intranet and Document
Portugal-CODIPOR. Ao longo do ano foi sendo implementada
new work processes were developed that gave rise to a
Business Intelligence Report, a Intranet e Gestão Documental,
Management, applications for invoicing and for the
a visão correspondente a uma “Nova Arquitetura de Sistemas
restructuring of the Organisation and the new Information
aplicações para faturação e para a área financeira/
financial/accounting department, the SYNC PT
de Informação”, a qual viria a suportar os novos processos e a
Systems architecture. The name selected for the project,
contabilidade, a Plataforma SYNC PT e um website com área
Platform and a website with an area reserved
nova estrutura organizacional. É de realçar a implementação
“Housekeeping”, was not a random one. It seeks to transmit
reservada para os Associados.
to Members.
destroem, valor.
A “Reestruturação Organizacional” correspondeu à
108
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
109
HOUSEKEEPING 1.0
Caso “inspirador” e premiado pela GS1
O projeto começou a ser aplicado em 2010, no âmbito de uma
iniciativa de reestruturação profunda da organização desencadeada
pela equipa de Direção que então assumiu funções. Os bons
resultados obtidos fizeram com que se tornasse uma referência
internacional e levaram ainda a GS1 Portugal-CODIPOR a participar na
iniciativa Be a Winner – Submit an inspiring Business Case and present
it at the GA 2012, lançada pela GS1 a todas as 111 Organizações-
Bo Rattamaa
CEO da GS1 Suécia
GS1 Sweden CEO
membro da GS1, em fevereiro de 2012, com o objetivo de selecionar
os casos de estudo mais inspiradores do mundo GS1 e apresentá-los
José María Bonmatí
CEO AECOC – GS1 España
na Assembleia Geral da GS1 que decorreu em maio, na Colômbia.
“Parabéns à GS1 Portugal! É uma das Organizações-
“A GS1 Portugal é um claro exemplo de uma associação
Em março foram divulgados os resultados: o Projeto Housekeeping
-membro da GS1 líderes na Europa, que está a
capaz de se focar nos Associados e, ao mesmo tempo,
estava entre os cinco casos de estudo “mais inspiradores” do mundo
desenvolver novos serviços e a criar cada vez mais
reorganizar-se internamente, com o objetivo de atrair
GS1 e, por isso, seria levado à Assembleia Geral e apresentado numa
benefícios e maior valor para os seus Associados. Pelo
talento e garantir as competências necessárias para
brochura internacional da GS1, assim como no Annual Report 2011-
que tenho acompanhado, não tenho dúvidas de que
responder às necessidades dos utilizadores atuais e
2012. Na brochura internacional, intitulada GS1 Member Organisations
continuará a fazê-lo com muito sucesso no futuro.”
potenciais do Sistema GS1.
Se refletirmos sobre o que será o futuro da GS1 em
in Action: Success Stories from around the World 2012, a GS1
considerou exemplar a modernização proporcionada pelo Projeto
“Congratulations to GS1 Portugal. What I’ve seen
Espanha e em Portugal, partilhamos convosco o
Housekeeping, o qual foi apelidado e premiado como um “caso
from you is that you are one of the leading Member
objetivo de sermos capazes de ultrapassar os desafios
inspirador e de sucesso”.
Organizations in Europe. You are developing new
contemporâneos, sobretudo a transformação digital e
services and you create more and more benefits for your
o crescente papel do consumidor na estruturação das
users. And I’m sure that is what you will be doing in the
cadeias de valor e dos modelos de negócio dos nossos
future.”
Associados. Primeiro, ajudando-os a ser mais eficientes
HOUSEKEEPING 1.0
An inspiring business case that was awarded
by GS1
através da implementação de standards e, segundo,
The project was implemented in 2010, within the scope of an initiative
incentivando-os a ser mais competitivos.”
for in-depth restructuring of the organisation unleashed by the
Management team that took charge then. The good results obtained
“GS1 Portugal is a clear example of an ogranization
made it an international benchmark, also leading GS1 Portugal-
capable of focusing itself in its members and, at the
CODIPOR to participate in the “Be a Winner - Submit an inspiring
same time, rearrange its internal processes, in order to
Business Case and present it at the GA 2012” initiative, launched
retain talent and the necessary skills to answer to the
by GS1 for all of its 111 Member Organisations in February 2012,
needs of GS1 users locally.
with the aim of selecting the most inspiring case studies in the GS1
If we think about the future of GS1 in Spain and
world and presenting them at the GS1 General Assembly, which
Portugal, we share with you the same goal: to be able
took place in May in Colombia. The results were declared in March:
to exceed challenges as digital revolution and the major
the Housekeeping Project was among the five “most inspiring” case
role that consumer assumes in contemporary value
studies of the GS1 World, and would therefore be presented at the
chains and business models. First, by helping members
General Assembly and in an international GS1 brochure, together with
to adopt global standards seeking to be more efficient
the 2011-2012 Annual Report. In the international brochure, under
and, second, encouraging them to be more competitive.”
the title GS1 Member Organisations in Action: Success Stories from
around the World 2012, GS1 analysed the example of modernisation
provided by the Housekeeping Project, which was referred to and
awarded as an “inspiring successful case”.
30 years of GS1 Portugal
111
Visão 2020 – De olhos postos no futuro Vision 2020 - Looking to the future
PLANO ESTRATÉGICO
VISÃO 2020 – DE OLHOS
POSTOS NO FUTURO
STRATEGIC PLAN
VISION 2020 – LOOKING TO THE FUTURE
Criar as bases de um crescimento económico sustentado
Creating the foundation for sustained future economic growth
para o futuro é a estratégia da União Europeia para o
is the strategy of the European Union for the comprehensive
desenvolvimento integrado dos Estados membros, numa visão
development of member states, in a vision of the future that
de porvir que exige esforços partilhados e um compromisso
demands shared effort and a commitment to innovation and
pela inovação e pela qualificação dos europeus. À velocidade
building skills among Europeans. At the speed at which the
com que o mundo avança atualmente, o futuro começa hoje.
world is currently advancing, the future starts today.
Thirty years of experience and constant evolution have
hoje à GS1 Portugal-CODIPOR olhar para o futuro de uma
today allowed GS1 Portugal-CODIPOR to look to the future
forma mais madura e confiante. Sabe o que quer, para onde vai
with greater maturity and confidence. It knows what it wants,
e que caminhos trilhar, antecipando-se, inclusive, às mudanças
where it is headed and what paths to take, even anticipating the
que se avizinham. Transformação digital, competitividade
approaching changes. Digital transformation, competitiveness
e inovação são as macrotendências que deram o mote à
and innovation are the macro trends that gave focus to the
elaboração do Plano Estratégico 2015-2018/20.
preparation of the 2015-2018/20 Strategic Plan.
Macrotendências
Macro trends
• Transformação digital
• Digital transformation
O que dizem os Associados: “O consumidor necessita cada vez
What Members have to say: “Consumers need ever more
mais de informação sobre o produto.”
information on products”
Maiores desafios nesta área: as problemáticas do setor da
Biggest challenges in this area: the problems of
Distribuição que consigam dar resposta ao desenvolvimento
the distribution sector that manage to respond to the
do comércio online; encontrar soluções inovadoras que
development of online trade; finding innovative solutions that
melhorem a qualidade da informação e a transparência para
improve the quality of information and transparency towards
o consumidor, e acompanhar o desenvolvimento do novo
consumers; and following the development of the new model
modelo de loja física. Neste âmbito, a “Internet das coisas” vai
of the physical store. In this sphere, the “internet of things” will
representar uma revolução.
represent a revolution.
112
Strategic Action Lines, strengthening the “core” and identifying future opportunities
TRUSTED
ADVISOR
VISÃO/VISION
“A GS1 Portugal como um Trusted Advisor dos seus Associados”
“GS1 Portugal as a ‘Trusted Advisor’ for its Members”
MISSÃO/MISSION
“Liderar a melhoria da competitividade de todos os agentes que participam na cadeia de valor através de soluções,
standards e transferência de conhecimento que a tornem mais eficiente e sustentável, proporcionando maior valor
para o consumidor; servindo ainda de facilitador da ‘unidade de ação’ no setor Retalho & Bens de Consumo”
“Lead competitiveness improvement of all the players involved in the value network, through solutions, standards
and knowledge spread, to make it more efficient and sustainable, adding greater value to the consumer;
also to become a facilitator of the ‘unity of action’ in the Retail & Consumer Goods sector.”
Trusted Advisor
Os 30 anos de experiência e de evolução constante permitem
Linhas de Acção Estratégica, reforçando o core da associação e identificando as oportunidades de futuro
Reforçar e alargar
o core da GS1
Strengthen
and extend
GS1 “core”
Fomentar a
implementação
de SVA(*)
(inovação)
Encourage
the VAS(*)
implementation
(innovation)
Fomentar
a transferência
de conhecimento
(“observatório
de tendências”)
Promote the
knowledge
transfer (“trends
observatory”)
Servir de
facilitador
da “unidade
de ação”
Serve as a
facilitator
of the “unity of
action”
1
2
3
4
5
Adaptar e otimizar a organização e capacidades internas de execução da GS1 Portugal às novas linhas estratégicas
para alcançar uma maior eficácia
Adapt and optimize GS1 Portugal organization and internal execution capabilities to the new strategic guidelines for greater effectiveness
(*) SVA: Serviços de valor acrescentado/VAS: Value-added services
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
Foco nas PME/Focus on SMEs
113
Tornando-se o Trusted Advisor dos seus Associados, a GS1 Portugal conseguirá incorporar eficiências nas redes de valor,
divulgar melhor o conhecimento e aumentar a implementação de standards.
Becoming a Trusted Advisor of its Members, GS1 Portugal will be able to incorporate efficiencies in value networks,
better disseminate knowledge and increase the implementation of standards.
Trusted
Advisor
Ser um parceiro vital dos Associados em temas relativos à eficiência e competitividade
na rede de valor a partir de uma posição neutra.
Becoming a crucial partner of its Members in efficiency and competitiveness matters within
the Value Network, from a neutral positioning.
Colaborador/facilitador
Collaborator/enabler
Gestor de necessidade do setor “desde e até” aos reguladores (facilitador da “unidade de ação”).
Management of the industry needs “from and to” the regulators (facilitator of the “unity of action”).
Serviços de suporte
e implementação
Support and services
implementation
• Referência de tendências: identificação e análise de tendências globais.
• Fornecedor de serviços autofinanciáveis adaptados às necessidades dos seus Associados: formação,
divulgação de conhecimento/estudos.
• Trends reference: identification and analysis of global trends.
• Supplier of self-financing services, adapted to its Members needs: training, spread of knowledge/studies.
Gestão e divulgação
do conhecimento
João Carlos Oliveira
Chairman GS1 Brasil
Knowledge management
and spreading
“Queremos dar os parabéns à GS1 Portugal pelos seus 30
anos de existência. Saudar toda a equipa, bem liderada
• Divulgador/comunicador das potenciais eficiências/benefícios que envolve a implementação dos standards da GS1.
• Suporte na implementação de standards e soluções atuais da GS1 e dos novos desenvolvidos a nível global.
• Communicator of potential efficiencies/benefits related to GS1 standards adoption.
• Support the implementation of standards.
Implementação
de standards globais
pelo João Guimarães e pelo Paulo Gomes, e também
dizer que nós todos que participamos na comunidade
Implementation of global standards
Impulsionador da adoção/implementação dos standards e soluções atuais da GS1 e dos
novos desenvolvidos a nível global.
Booster of the adoption/implementation of current GS1 standards and solutions and new ones
developed globally.
GS1 Global buscamos e sempre buscaremos, dentro da
utilização dos nossos standards, ajudar toda a cadeia
produtiva, para obter menores custos e maior eficiência.”
“We want to congratulate GS1 Portugal for its 30 years.
Greet the team well led by João Guimarães and Paulo
O posicionamento da GS1 Portugal até se tornar Trusted Advisor dos seus Associados variará em função do setor, dado o diferente nível de avanço em cada um deles
(por exemplo, R&C, Saúde...).
The positioning of GS1 Portugal to become a Trusted Advisor of its Members will vary depending on the sector, given the different level of penetration in each of them
(eg, R&C, Health ...).
Gomes, and also say that all of us who participate in the
GS1 Global community, seek and always will seek, with
• Competitividade/sustentabilidade
• Competitiveness/sustainability
the use of our standards to help the entire production
O que dizem os Associados: “É um benefício positivo colateral
What the Members have to say: “It is a positive collateral benefit
chain, for lower costs and greater efficiency.”
à atividade da GS1.”
of GS1’s activity”.
Maiores desafios nesta área: desenvolver soluções
Biggest challenges in this area: developing solutions
que facilitem a implementação de práticas sustentáveis;
that facilitate the implementation of sustainable practices;
desenvolver e divulgar standards/benchmarks que abordem
developing and sharing standards/benchmarks that cover the
aspetos logísticos na cadeia de valor.
logistical aspects in the value chain.
• Inovação
• Innovation
O que dizem os Associados: “As empresas portuguesas são
What the Members have to say: “Portuguese companies are
cada vez mais sensíveis à inovação.”
increasingly inclined to innovation.”
Maiores desafios nesta área: liderar a implementação de
Biggest challenges in this area: leading the implementation
standards que facilitem a rastreabilidade ao longo de toda a
of standards that facilitate traceability along the entire Value
cadeia de valor; apoiar-se na relação com o regulador para
Chain; taking support from the relationship with regulators for
30 years of GS1 Portugal
115
desenvolver soluções inovadoras que deem resposta
developing innovative solutions that respond to regulations.
às regulações.
João Paulo Girbal
Centromarca – Associação
Portuguesa de Empresas de
Produtos de Marca
Centromarca - Associação
Portuguesa de Empresas de
Produtos de Marca
Novas linhas estratégicas orientadoras
Jorge Tomás Henriques
FIPA – Federação das Indústrias
Portuguesas Agro-Alimentares
FIPA – Federação das Indústrias
Portuguesas Agro-Alimentares
“A GS1 Portugal-CODIPOR constitui uma associação
“Celebrar os 30 anos da criação da
de ideias inovadora e possui todas as capacidades
GS1 Portugal-CODIPOR é recordar um percurso de
para continuar a crescer. Admiro muito o seu perfil de
excelência e de fiel parceria com os vários setores
neutralidade e independência, que deve aproveitar, para
de atividade. Pensar hoje uma cadeia de valor
além de se apoiar na sua experiência de implementação
agroalimentar moderna é assumir a existência de um
de standards e assim proporcionar a informação
conjunto de práticas colaborativas fundamentais para a
adequada e de maneira uniforme, sem perder de vista
dinâmica dos negócios e o crescimento das empresas,
o progresso tecnológico (por exemplo, facilitando
que só são hoje possíveis devido à existência de um eixo
a informação nutricional dos produtos através de
de ligação entre os vários elos que se chama
smartphones).
GS1 Portugal-CODIPOR. O futuro será certamente
Penso, por isso, que nos próximos anos deve focar-
construído por todos nós, em conjunto, mas terá muito
-se na inovação tecnológica, tendo sempre em mente os
mais sentido se a lógica de colaboração, partilha e
benefícios que a mesma traz para toda a cadeia de valor,
inovação que tem vindo a ser sedimentada continuar nas
não só como facilitador tecnológico, como ao nível da
melhores mãos, a GS1 Portugal-CODIPOR.”
oferta de serviços, nomeadamente o desenvolvimento
do comércio eletrónico.”
“To celebrate 30 years of the creation of GS1 PortugalCODIPOR is to remember a path of excellence and loyal
“GS1 Portugal-CODIPOR represents an innovative
partnership with the different activity sectors. To think
association of ideas, and has all the capacities to
about a modern agri-food value chain today is to take for
continue to grow. I greatly admire its neutral and
granted the existence of a set of collaborative practices,
independent profile of which it must make use, building
which are fundamental to the dynamic of businesses and
on its experience of implementing standards and thus
the growth of companies, which are only possible today
providing useful information uniformly, without losing
due to the existence of an axis of connection between
sight of technological progress (for example, by enabling
the different links, called GS1 Portugal-CODIPOR. The
access to nutritional information of products through
future will certainly built by us, together, but it will
smartphones).
make more sense if the logic of collaboration, sharing
This is why I think that in the coming years, it must focus
innovation that has come to be sedimented continues to
on technological innovation, always bearing in mind
be in the best hands, those of GS1 Portugal-CODIPOR.”
the benefits that it brings to the entire value chain, not
only as a technological facilitator, but also at the level
of the supply of services, specifically in developing
e-commerce.”
New strategic guidelines
With the Trusted Advisor consultancy services provided to its
Com os serviços de consultadoria a prestar aos seus Associados,
Members, GS1 Portugal-CODIPOR, as collaborator/facilitator
a GS1 Portugal-CODIPOR, enquanto colaboradora/facilitadora
(managing requirements), seeks to manage efficiencies in
(Trusted Advisor), pretende gerar eficiências na cadeia de valor
the Value Chain of several sectors – from Retail to Healthcare
de vários setores – do Retalho à Saúde – ao divulgar melhor
– by better publicising its knowledge (including support
o seu conhecimento (incluindo o suporte à implementação
during implementation and post-implementation of the
e pós-implementação dos standards junto dos Associados)
standards to Members) and by increasing the implementation
e ao aumentar a implementação de standards globais. A sua
of global standards. Its mission for the coming years is thus
missão para os próximos anos já está, assim, definida: liderar a
already defined: to direct the improved competitiveness of all
melhoria da competitividade de todos os agentes que participam
agents participating in the Value Network through solutions,
na rede de valor mediante soluções, standards e divulgação
standards and knowledge sharing, making them more efficient
de conhecimento que a tornem mais eficiente e sustentável,
and sustainable, bringing greater value to the consumer and
trazendo mais valor ao consumidor e servindo, além do mais, de
further serving as a facilitator of “unity of action” in the Retail
facilitador da “unidade de ação” no setor do Retalho & Consumo.
and Consumer segments.
Para concretizar estes objetivos e agarrar as oportunidades
To implement these objectives and grab future
do futuro, as linhas orientadoras da estratégia estão traçadas.
opportunities, the following strategic guidelines have been
São cinco:
outlined:
1. Reforçar e alargar o seu core business;
1. Strengthen and expand its core business;
2. Fomentar a implementação de serviços de valor
2. Encourage the implementation of value added services
acrescentado (inovação) com foco nas pequenas e médias
(innovation) with a focus on Small and Medium Enterprises
empresas (PME);
(SMEs);
3. Promover a transparência de conhecimento
(“observatório de tendências”);
3. Promote transparency of knowledge (“observatory of
trends”);
4. Servir de facilitador da “unidade de ação”;
4. Serve as a facilitator of “unity of action”;
5. Adaptar e otimizar a organização e as suas capacidades
5. Adapt and optimise the organisation and its internal
executivas internas às novas linhas estratégicas para alcançar
executive capacities to the new strategic guidelines for
uma maior eficácia.
achieving greater effectiveness.
Dez medidas para a Estratégia 2020
10 measures for Strategy 2020
1. Alargar a implementação dos standards e das boas
práticas atuais a um maior número de processos e âmbitos.
2. Desenvolver projetos para fomentar a implementação de
SYNC PT e EDI (exemplo: 560 e.Invoice).
1. Expand the implementation of the current standards and
good practices to a greater number of processes and spheres.
2. Develop projects for encouraging the implementation of
SYNC PT and EDI (e.g., 560 e.Invoice).
3. Estender os standards atuais a novos setores prioritários
3. Extend the current standards to new priority sectors
(exemplo: Saúde), a novos grupos (PME) e âmbitos da cadeia
(e.g., Healthcare), to new groups (SMEs) and areas of the
de valor (setor primário e consumidor final), estabelecendo
value chain (primary sector and end consumer), establishing
soluções personalizadas.
customised solutions.
4. Colaborar com fornecedores de tecnologia para apoiar a
implementação dos standards através das suas soluções.
5. Colaborar com outras associações setoriais.
30 years of GS1 Portugal
4. Collaborate with technology providers to support the
implementation of the standards through their solutions.
5. Collaborate with other sectoral associations.
117
Visão 2020 – De olhos postos no futuro Vision 2020 - Looking to the future
Alexandre Nilo da Fonseca
PT/ACEPI – Portugal Telecom e
Associação da Economia Digital
PT/ACEPI – Portugal Telecom e
Associação da Economia Digital
Uma das medidas para a Estratégia 2020 da GS1 Portugal é ser um ponto de encontro que favoreça as relações entre todos os agentes da cadeia de valor.
One measure to fulfill GS1 Portugal Strategy 2020 is to be a meeting point that favours relationships between all the agents of the value chain.
6. Garantir a qualidade da informação ao longo de toda a
cadeia de valor.
7. Divulgar os impactos da transformação digital,
6. Guarantee the quality of information throughout the value
chain.
7. Share the impacts of digital transformation, anticipating
Ana Trigo Morais
APED – Associação de Empresas
Distribuidoras
APED – Associação de Empresas
Distribuidoras
“Como prioridade estratégica, a
“As perspetivas de crescimento económico são pouco
GS1 Portugal-CODIPOR deve aumentar a sua presença
animadoras a curto e médio prazo e as empresas procuram
no mundo digital, envolvendo-se em iniciativas que
melhores práticas para rentabilizar os seus negócios, por
promovam um maior uso da Internet nos negócios, por
exemplo ao nível da organização dos seus recursos. Neste
exemplo através de seminários, eventos, conferências,
âmbito, a GS1 Portugal-CODIPOR tem a oportunidade
etc. Para além disso, deve desenvolver standards que
de ser um ‘fornecedor de eficiência’ para estas empresas.
facilitem o uso de smartphones, possibilitando aos
Pode, inclusive, ser uma ‘plataforma de diálogo’
consumidores a leitura dos códigos de barras com
entre todos os agentes da cadeia de valor, juntando
os seus dispositivos móveis. Dado que se prevê o
empresas produtoras e distribuidoras. É importante que
desenvolvimento de novas tendências tecnológicas
continue a inovar para criar serviços de valor não só
em Portugal, resulta igualmente importante trabalhar
para fabricantes e distribuidores, como também para o
o único ponto que se encontra mais atrasado e que
consumidor final, que fomente uma comunicação mais
antecipando tendências, realizando ações de formação e
trends, organising training activities and events, involving
é conseguir que as pequenas e médias empresas
clara e simples, dando a conhecer o seu papel no setor
eventos envolvendo os players tecnológicos.
technological players.
comecem a adaptar-se a estas novas tendências e usem
de Grande Consumo, que realize estudos focalizados no
as novas tecnologias digitais, ajudando-as a ter presença
funcionamento da nova cadeia de valor e que oriente o seu
neste mundo. A GS1 Portugal-CODIPOR pode criar
canal de comunicação também para o consumidor, por
mecanismos de formação neste sentido.”
exemplo, com a realização de fóruns públicos.”
“As a priority strategy, GS1 Portugal-CODIPOR must
“The perspectives for economic growth are a bit
8. Ser um ponto de encontro que favoreça as relações entre
todos os agentes da cadeia de valor.
9. Potenciar a presença da Associação em fóruns de
regulação a nível nacional e europeu.
10. Manter a sua posição de neutralidade em relação aos
8. Be a meeting point that favours relationships between all
the agents of the value chain.
9. Boost the association’s presence in regulatory forums at
the national and European level.
10. Maintain its position of neutrality in relation to its
seus Associados e de não representatividade relativamente às
Members, and non-representation with regard to the
increase its presence in the digital world, involving itself
disheartening in the short to medium term, and companies
competências de outras associações.
competencies of other associations.
in initiatives that promote greater use of the internet
are looking for best practices to make their businesses
in businesses, for example, through seminars, events,
profitable, by organising their resources. In this area,
O desafio global do omnicanal
The global challenge of the omni-channel
conferences, etc. In addition to this, it must develop
GS1 Portugal-CODIPOR has the chance to be a “supplier
Responder às expectativas de consumidores e clientes e,
Responding to expectations of consumers and clients, while at
standards that facilitate the use of smartphones,
of efficiency” for these companies. It could even be a
ao mesmo tempo, incentivar a fidelidade e o uso eficaz de
the same time encouraging the reliability and effective use of
enabling consumers to read barcodes with their
“platform for dialogue” between all the actors in the value
promoções constitui um desafio crítico que as cadeias de valor
promotions, presents a critical challenge that the value chains
mobile devices. Given that the development of new
chain, bringing producers and distributors together. It is
dos bens de grande consumo e das marcas têm de abraçar,
of Fast Moving Consumer Goods and Brands have to embrace,
technological trends is expected in Portugal, it is equally
important for it to continue to innovate to create added-
muito para além da entrega de um bom produto ou um excelente
far beyond the delivery of a good product or excellent service.
important to work on the only point in which we are
value services not only for manufacturers and distributors,
lacking, which is managing to get small and medium
but also for the end consumer, encouraging clearer and
serviço.
Em termos práticos, estamos a falar da relação entre
In practical terms, we are talking about the relationship
between Consumers and Channels that enable a purchasing
enterprises to begin to adapt to these new trends and
simpler communication, supporting about their role in
consumidores e os canais que permitem obter uma experiência
experience at different points of service. Digital consumers
use new digital technologies, helping them establish
mass consumption, by performing studies focused on
de compra em vários pontos de serviço. O consumidor digital
wish to have the same satisfaction, whether in the physical
their presence in this world. GS1 Portugal-CODIPOR can
the functioning of the new value chain orienting their
deseja ter a mesma satisfação, seja no espaço físico da loja,
space of the store, on their laptop, tablet or smartphone,
create training mechanisms in this regard.”
communications channel to the consumer, for example,
no seu laptop, no tablet ou smartphone, via TV inteligente,
through smart TV, social networks, group buying sites,
118
30 anos da GS1 Portugal
organising public forums.”
Visão 2020 – De olhos postos no futuro Vision 2020 - Looking to the future
Seminário de Boas Práticas Colaborativas, 2014, Plataforma Logística Luís Simões, Azambuja
Collaborative Best Practices Seminar, Logistic Platform Luís Simões, Azambuja
redes sociais, sites de compras em grupo, etc. As plataformas
etc. The multi-channel platforms thus represent the heart
multicanal representam, assim, o cerne da experiência de compra
of the digital purchasing experience that transports the
digital, que transporta o consumidor, rapidamente e com toda a
Consumer, quickly and with the greatest of ease, to the
facilidade, para a tecla de check-out, através do comércio móvel
check-out button, through mobile commerce or even through
ou mesmo através de marketplaces que nos abrem as portas para
marketplaces that open the doors to communications
caminhos de comunicação sustentados na pesquisa através de
channels based on searching through codes. Global
códigos. A normalização global permite a interoperabilidade e a
standardisation allows for interoperability simple and
comunicação simples e sustentável ao longo de toda a cadeia de
sustainable communication across the entire value chain,
valor, em qualquer parte do mundo.
in any part of the world.
30 anos da GS1 Portugal
Congresso Nacional da GS1 Portugal, 2014, Museu do Oriente
GS1 Portugal National Congress, 2014, Museu do Oriente
30 years of GS1 Portugal
121
Centro de Inovação e Competitividade
Centre for Innovation and Competitiveness
Marcelo Rebelo de Sousa
Professor universitário
University professor
“O espírito de colaboração e de partilha da GS1 é
notável, e podemos, de facto, dizer que ‘o código de
barras mudou o mundo’. Aliás, sendo uma plataforma
ímpar de entendimento com mais de sete mil empresas,
continua a crescer e a ganhar adeptos em novos setores,
como o Financeiro e – assim o esperamos – o Público
(por exemplo, através da codificação das compras da
Saúde e da Segurança Social), mantendo ativa a sua
premissa fundadora: ajudar a implantar e a consolidar,
em Portugal e no mundo, novas e eficientes formas de
fazer negócio. Nesse aspeto, é com orgulho que afirmo
que precisamos de ‘descodificar para mudar, para que
possamos sair da crise e atingir um patamar sem receio
de outras crises’.”
Mais de 40 anos no desenvolvimento de soluções de
More than 40 years of developing standardisation solutions
“GS1’s spirit of collaboration and sharing is notable, and
uniformização para identificação e codificação de bens,
for identifying and coding goods, specifically at the level of
we can in fact say that “the barcode changed the world”.
nomeadamente ao nível de produtos, processos logísticos e
products, logistics processes and inventory, have allowed
Also, as an unmatched platform for understanding, with
inventário, permitiram à GS1 ser líder mundial na criação de
GS1 to become a world leader in developing standards that
more than 7000 companies, it continues to grow and
standards que tornam as transações e os negócios cada vez mais
make transactions and business increasingly efficient. Through
gain followers in new sectors, such as Finance and – or
eficientes. Através de códigos de barras, QR-Codes e etiquetas
barcodes, QR codes and RFID tags, GS1 has created a system
so we hope – the Public Sector (for example, by coding
de RFID, a GS1 criou um sistema de automatização e gestão
of automation and management of stocks without precedent
Healthcare and Social Security purchases), keeping its
de stocks sem precedentes na nossa história. Está na altura
in our history. It is now in the process of revealing our secret
founding principle active: helping to implement and
de contar o nosso segredo e partilhar como a normalização
and sharing how global standardisation is the best means of
consolidate new and efficient forms of doing business, in
global é a melhor forma de colaboração entre parceiros das
collaboration between partners in the value networks, thus
Portugal and in the world. In this regard, I am proud to
redes de valor, permitindo tornar os negócios mais seguros,
making businesses more secure, quicker and objectively more
say that we need to “decode to change, so that we can
mais rápidos e, objetivamente, mais lucrativos. Por isto, a GS1
lucrative. This is why GS1 is in the process of creating a centre
come out of this crisis and reach heights without the fear
está a criar um centro de conhecimento para a demonstração
of knowledge for demonstrating efficient businesses:
of other crises”.
de negócios eficientes: Centro de Inovação e Competitividade
The Centre for Innovation and Competitiveness of GS1
da GS1 Portugal. Este projeto construtivo ambiciona promover
Portugal. This construction project seeks to promote a
um modelo modular e polivalente de criação, que abrange um
modular and multi-purpose model of creation that covers a
edifício sede corporativo, showroom, Centro de Conhecimento e
corporate headquarters, showroom, centre for knowledge
30 years of GS1 Portugal
123
Visão 2020 – De olhos postos no futuro Vision 2020 - Looking to the future
Queremos partilhar o conhecimento
que temos vindo a acumular há 30
anos – seja produtor, distribuidor,
consumidor, investigador,
empreendedor, etc. – no mais
inovador espaço de demonstração
tecnológica criado em Portugal,
onde a experiência e a interatividade
serão elementos essenciais.
We wish to share the knowledge that
we have accumulated over 30 years –
whether as producers, manufactures,
consumers, researchers,
entrepreneurs, etc. – in the most
innovative space for technological
demonstration created in Portugal,
where experience and interaction will
be essential elements.
Formação, Unidade Expositiva e Laboratório Tecnológico, para
and training, exhibition space and technological laboratory,
pesquisa e desenvolvimento de produtos e soluções que centrem
for research and development of products and solutions that
a sua aposta na viabilização da eficiência da cadeia de valor ou,
are centred on its belief in bringing about efficiency in the
de uma maneira mais ambiciosa, redes de valor. Tencionamos
value chain, or more ambitiously, value networks. We intend
fazê-lo através da demonstração e partilha das ferramentas
to do this by demonstrating and sharing the tools provided
promovidas pela GS1 e colocadas à disposição da comunidade,
by GS1 and placed at the community’s disposal, aiming for
que visam a garantia da confiança e segurança em todos os
the guarantee of confidence and security in all processes that
processos que viabilizem precisamente a eficiência dos negócios.
precisely enable the efficiency of businesses.
Nos últimos dois meses tivemos oportunidade de elaborar
In the last two months, we had the opportunity to prepare
um concurso alargado para a seleção do parceiro que irá
an extensive tender for selecting a partner that would prepare
elaborar o projeto de arquitetura, tendo a escolha recaído, por
the architectural design, and the decision was unanimously
decisão unânime, na Promontório. Esta empresa destacou-se
made in favour of Promontório. This company stood out with
com um conjunto de abordagens conceptuais e funcionais que
a set of conceptual and functional approaches that found
encontraram eco nas motivações da GS1 Portugal-CODIPOR
their echo in the motivations of GS1 Portugal relating to this
relacionadas com este projeto construtivo, que terá cerca de
construction project, which will have an area of around
2000 m .
2000 m2.
2
124
30 anos da GS1 Portugal
2015
celebração
dos 30 anos
portugal
no coração
da europa
30th anniversary
celebration
portugal in the
heart of europe
GS1 in Europe Regional
Forum 2015
GS1 in Europe Regional
Forum 2015
Na semana de 2 a 6 de novembro a cidade de Lisboa foi o
centro da Europa. Com o mote “Serving the Value Chain of the
Future”, o desafio foi lançado a todas as Organizações-membro
Bruno Aceto
Chairman da GS1 in Europe
e CEO da GS1 Itália
Chairman of GS1 in Europe
and CEO of GS1 Italy
(MO) europeias. Com mais de 330 participantes, esta edição
conseguiu marcar a história da GS1 Europa com o maior registo
de participantes de sempre, num total de 45 países representados.
O Hotel Sheraton foi o palco deste grande evento, onde durante
uma semana se debateram os mais variados temas do universo
GS1: desde a qualidade dos dados, o comércio eletrónico e o
“Parabéns pelo 30. aniversário da GS1 Portugal. O João
omnicanal, à utilização de standards globais na identificação e
Guimarães e o Paulo Gomes fizeram um grande trabalho
gestão de dinheiro... entre outros! E claro, não faltou o networking
para o crescimento desta organização. A GS1 Portugal
e muita diversão!
o
tem uma grande equipa, bem motivada, como pude ver
Este evento anual da GS1 que reúne durante uma semana
no último fórum regional em Lisboa, e por isso, em nome
elementos das várias MO europeias tem como objetivo a troca de
da GS1 Europa e da GS1 Itália, desejo-vos as maiores
ideias, network e convívio, e desta vez superou as expectativas:
felicidades e muito sucesso para o futuro.”
maior número de sempre de participantes, 24 workshops e muitos
frutos resultantes deste encontro.
“Congratulations for the 30 anniversary of GS1
th
Portugal. João Guimarães and Paulo Gomes made a
Lisbon was the center of Europe during the week 2-6 November.
great job in growing this organization. You have a great
With the motto “Serving the Value Chain of the Future”, the
team, well-motivated as I saw in the last meeting in GS1
challenge was launched to all European Member Organizations
in Europe Regional Forum in Lisbon, so, on behalf of GS1
(MO’s). With more than 330 participants, this motto featured the
in Europe and in behalf of GS1 Italy, I wish you all the
history of GS1 in Europe with the highest number of participants
best and great success for the future.”
ever, representing a total of 45 countries.
Sheraton Hotel was the scene of this great event, where for
a week were discussed various topics of GS1 universe: from
data quality, e-commerce and omni-channel to the use of global
standards for the identification and money management... among
others! And of course, did not miss the network and lots of fun!
This GS1 annual event that gathers for a week elements of the
various MO from Europe aims to exchange ideas, network and
fellowship, this time exceeded expectations: largest number of
participants ever, 24 workshops and many results coming from this
fruitful get together.
30 years of GS1 Portugal
129
CELEBRAÇÃO DOS 30 ANOS 30TH ANNIVERSARY CELEBRATION
130
30 anos da GS1 Portugal
30 years of GS1 Portugal
131
ficha técnica CREDITS
Diretor Executivo Executive director
João de Castro Guimarães
Coordenação editorial Editorial coordination
Beatriz Águas, Patrícia Tavares, GS1 Portugal
Textos Text
Palmira Simões
Conceito e edição Concept and editing
Divisão de Novas Soluções de Media da Impresa Publishing
Rua Calvet de Magalhães, 242,
2770-022 Paço de Arcos
Tel.: 21 469 80 00 | Fax: 21 469 85 00
Impressão Printing
Norprint – A Casa do Livro
Tiragem Edition
1000 exemplares
Propriedade Owned by
GS1 Portugal-CODIPOR
R. Prof. Fernando da Fonseca, 16
Escritório II – 1600-618 Lisboa
Tel.: 217520740 | Fax: 217520741 | Website: www.gs1pt.org | e-mail: [email protected],
[email protected]
A GS1 é uma marca registada da GS1 AISLB GS1 is a registered trademark of GS1 AISBL.
O livro GS1 Portugal 30 Anos foi escrito segundo o novo acordo ortográfico. The book GS1 Portugal 30 Years was written according to the new orthographic agreement.
Sobre a GS1 Portugal
A GS1 Portugal-CODIPOR foi a entidade que introduziu os códigos de barras em Portugal há 30 anos e é uma
entidade de utilidade pública. Fundada em 1985, é uma das maiores associações empresariais em Portugal,
reunindo 7700 empresas associadas, as quais, em termos de volume de faturação, correspondem a cerca de
50 por cento do PIB nacional. O universo associativo vai desde produtores de matérias-primas a produtores
de marcas, distribuidores e retalhistas, associações industriais e prestadores de serviços tecnológicos, entre
outros.
GS1 Portugal
R. Prof. Fernando da Fonseca, 16
Escritório II – 1600-618 Lisboa
T 217520740
E [email protected]
www.gs1pt.org
GS1 is a registered trademark of GS1 AISBL.
All contents copyright © GS1 AISBL 2015

Documentos relacionados

ribeiro - GS1 Portugal

ribeiro - GS1 Portugal Uma cadeia de valor na Saúde saudável e eficiente, capaz de assegurar “uma forma harmonizada de melhorar a segurança do paciente”. Foi este o mote para a 22.ª Global GS1® Healthcare Conference, enc...

Leia mais