China Chair Project

Transcrição

China Chair Project
China Chair Project
CCP
Functional Contemporary Chinese Sculpturev
Dedicated to Kean Hughes and all the past,
present and future artists of China.
献给Kean Hughes和所有中国艺术家
www.chinachairproject.com
Art is useless; furniture is useful. If you sit your ass on it, it's a chair, if you walk around
and look at it, its art … In fact, the more layers of meaning the better.
——Richard Artschwager
CCP
China Chair Project
Functional Contemporary Chinese Sculpture
My first encounter with the fascinating and mysterious country of China began in 1987.
This was a time when the art scene was given a bad name by ducking and diving - hastily
assembled garage-style exhibitions being aggressively shut down by the authorities.
This art scene, then in its germination, has since blossomed to become one of the
greatest contributions to world art within the last five years. Western museums now go to
extraordinary lengths to nurture sustainable, ongoing relationships with those who they
hope will come to represent Chinese talent of both today and tomorrow. Since 2005 the
major Western auctions houses have devoted entire sales to Chinese contemporary art,
the result of which being that today two of the top ten selling, living artists in the world are
Chinese. Like everything else from this country, Chinese art leaps forwards in a meteoritic
fashion.
This catalogue and exhibition series are by no means an attempt to try and present an
overview of what Chinese contempory sculptural practice is; addressing this question
today is akin to asking a fish about water. This project is, at best, a glimpse at the work
and artistic developments of a few very gifted artists that I am privileged to know and with
whom I have been fortunate enough to work. The project mutated and grew organically.
I was invited to commission a group of artists to create a chair. It was then up to each
individual artist to experiment with this starting point as they saw best. Many of the artists
had never worked in three-dimensional media before, and all but one had never worked
on a chair, yet the enthusiasm and unbridled creativity that all the artists unleashed on this
project more or less astounded me.
The realm of a project such as CCP runs the risk of being misunderstood as a kind of gag,
poking fun at the design world when in fact nothing could be further from the truth. In the
past artists who have worked on functional, usable sculpture include some of the greatest
names of the post-war era including Isamu Noguchi, Franz West, Donald Judd, Rachel
Whiteread, and Scott Burton to name but a few. There is little to be gained today in trying
to decipher the finer points of what constitutes the difference between art, sculpture and
design, their blurred boundaries making them in a sense as one.
Art is an individual's viewpoint or interpretation of society or the world at large, in that
only the artist knows the origins of their work. This other-worldliness is what makes art
so vibrant for it allows the viewer the freedom to interpret and comment as they wish.
Functional art surpasses the idea of design in favour of more complex objects which
can appropriate the daily uses of furniture in order to articulate a series of visual and
ideological solutions. If comfort and practical use come into play within the finished work
then all is well and good, as it was certainly not the brief for CCP.
Design as a discipline, on the other hand, is, by and large, basically not self-expression;
the essence of design lies in the process of discovering a solution to a problem shared
by many. Designers must often follow the conditions posed by industrial logic. But there
are certainly numerous product designers working today whose work deserves to be
elevated to the realm of 'art', such as Marc Newson, Shiro Kuramata, Ettore Sottsass, Ron
Arad, and Droog. These are designers who seem to be operating more and more within
the sphere of art. Their approaches, labelled 'conceptual design', are appropriated from
contemporary artistic practice. Even if, after seeing this catalogue or exhibition, you lose
sight of your understanding of what sculpture or design means, it may not mean that you
have understood less about sculpture or design - it could mean that you have progressed
deeper into the meanings inherent to both worlds.
This elopement of art and design allows a freedom for both artists and designers to
experiment in distinctly new ways, creating some of the most exciting and resonating
works to be produced today. The results are mutations which defy description; of this
merging of disciplines, one of the most celebrated examples is the work of the trio
Unmask - to experience their creative process is, first of all, to be drawn to the pull of what
might be termed as the attraction to gravitational delight. Their works have a sense of
sheer immediacy and aesthetic force, compelled by their forms, composition, and texture.
A marked contrast is to be found in concept of the work of Shi Jianmin, an artist interested
in opposing forces: the old and the new; natural and man-made, and the friction created
when these forces meet. Experiencing the junctures where these forces collide, Shi's
works create a timeless, updated elegance of form in which echoes of poetry are to be
found.
The playful sensuality of Xiang Lun's cactus-inspired works possesses a surreal quality,
inviting, and yet defying, the results of some extraordinary experimentation with materials,
colour and form. Her entire artistic career has been characterised by her love affair with
cacti, resulting in her rather odd, but majestic works.
Less exuberant is <title> by Muchen and Shao; the work is positively melancholic, like the
echoes of rustling leaves in the passage of time – a testimony to the annals of change
in China. Wrapped or bandaged, like a willing victim, silent yet unbowed, mysterious
yet revealing – these are all aspects of the mastery and wit that characterise the pair's
profoundly meditative works.
The work of Wang Qingsong belies his deeper sense of irony. The cryptic undertone of
the classical chair being uncomfortable is brought out through instruments of massage so
that we find ourselves caught up in a sea of conflicting emotions. Qingsong has that rare
ability to take a familiar object and transform and imbue it with a strangeness that both
excites and surprises long after the initial impact arrested us.
Zhan Wang's subtle gestures are expressed obliquely through an almost silence, formed
by a lyricism that touches the very depths of our soul.
From a purely Chinese standpoint, these works exist in an indescribable time of upheaval,
blending the past, present, and future into an unfathomable time that defies description in
everyday language. Each work transcends the impotency of language to furnish us with
glimpses of what it is to be an artist in China today. What animates and unites the various
works in CCP is they have not lost the will to continue to possess meaning. Nevertheless,
whatever they might mean, whilst at times seemingly discernable in terms of form, can
remain almost incomprehensible given their poetic expression. Undertones of brutality, for
example, are evident in Shi Jinsong's Torture Chair, a serenely perturbed object whose
sole function is that of recounting pain.
Most important, perhaps, is that each work requires the presence of the human body to
complete its function, some obviously more inviting than others. Their vocabularies are
purely artistic in their intent, their beauty belying the textures and materials used - bronze,
wood, metal, foam, silicone. The artists offer a diversity of methods that suggest a new
range of possibilities in redefining not only sculpture and furniture, but also the role of 'the
sculpture of space' as Isamu Noguchi so eloquently expressed it. These works subvert the
cosy, friendly relationships between the usual pieces installed in the interior for which they
are intended.
The technical skills and virtuosity involved in creating the works for CCP are testimony
to the workforce available to artists in China today. It would be virtually impossible to
find such diverse manufacturers in the West willing to take on and to respond to such
challenges, often in haste and at the very last moment. At such a reasonable cost,
perhaps its not unreasonable to assume that this is yet another service that China will
supply to the world in time - manufacturer par excellence to the art world!
艺术是无用的;家具是实用的。如果你坐在它的上面,它就是一个椅子;如果你绕着它走
一圈并看着它,它就是一间艺术品.....事实上层数越多,内涵越丰富。
——理查德
CCP
中国椅子项目
功能性的、时代性的中国雕刻
我第一次遭遇迷人而神秘的中国开始于1987年。此时恰逢艺术景画廊被冠以恶名经历起伏仓促组建的车库式展览被有关当局强势地关闭。然后,这种艺术景画廊又开始萌芽,在后
来的五年内从此发展成为对于世界艺术的巨大贡献之一。现在西方博物馆正在以非凡的力
度来同那些他们希望的能够代表中国人现在和未来才能的人培育持续的、长久的关系。从
2005年起,西方主要的拍卖行已经向中国的时代性的艺术投入了全部的销售额。结果是,
现在世界上前十名畅销艺术品的在世艺术家中,有两个是中国人。如该国家出产的所有东
西一样,中国的艺术品以惊人的速度向前发展着。
该目录和展览系列决不是试图并且代表中国时代性的雕刻实践是什么的总观的尝试。现在
提出这种问题类似于向鱼了解水。该工程最多是对一些我有幸认识的很有天赋的艺术家以
及那些我荣幸地与之合作的艺术家的作品和艺术发展的一观。该项目发生了变异并且有机
地成长着。我被邀来委托一群艺术家来创造一把椅子。然后就到了每个艺术家感受正如他
们看到的最好的出发点。许多艺术家以前从来没有进行过三维设计,并且所有艺术家中只
有一人曾经设计过椅子。但是,所有艺术家们在该项目上释放出来的热情和无穷的创造性
还是或多或少的让我震惊。
项目的领域如中国椅子项目承担着一种被误解为插科打诨的风险,在设计界被取笑。而实
际上,事实胜于雄辩。过去曾经致力于功能性的、实用性的雕刻品的艺术家们,包括战后
一些伟大的名字,例如Isamu Noguchi, Franz West, Donald Judd, Rachel Whiteread,
and Scot Burden,不胜枚举。今天,试图破译在艺术、雕刻和设计间组成不同之处的精
细之处,却收获甚微。三者之间模糊的界限使他们感觉像一类。
艺术是对社会或者普遍世界的一种个人的观点或者诠释,因为只有艺术家们知道他们的作
品的渊源。这种理想世界就是艺术如此震撼人的原因,因为艺术赋予了观看者按照其所希
望的方式来诠释和评论艺术品的自由。功能性的艺术品超出了设计的意见来支持更复杂的
物品,为了与一系列的视觉和意念方案相结合,它将家具的日常使用合适化。如果舒适性
和实用性也被融入于完成的作品中,那么所有的东西就完美了,因为这的确不是中国椅子
项目的提纲。
另一方面,作为一种学科来设计,基本上就不是自我表述了。设计的本质在于发现了解决
一个共同面临的问题的过程。设计者必须经常紧跟由于工业上的逻辑形成的环境。但是,
现在肯定有大量的产品设计师,他们的作品值得被提升到艺术的领域,例如Marc Newson,
Shiro Kuramata, Ettore Sottsass, Ron Arad, and Droog. 他们这些设计者似乎是
在艺术的领域中设计越来越多的产品。他们的方法被冠以“概念设计”,是与同时代的艺
术性实践相适应的。即便如此,在看完这份目录或者展览之后,你将忽略你对雕刻和设计
的涵义的理解。这并不意味着你对雕刻或设计的理解减少了——这可能意味着你在两个世
界间内在的意味有了更深层次的了解和升华。
这次艺术和设计的潜逃赋予了艺术家和设计者以明显地新方式经历,现在创作出最令人兴
奋和产生共鸣的作品的自由。结果是违抗叙述的突变,作为学科的融合,一个最值得庆祝
的例子就是三重唱揭晓作品——经历他们创造性的过程首先就是被从术语性地称为超重力
快乐的吸引中解脱出来。他们的作品具有一种纯粹的直接感和审美魄力,通过形式、组成
和结构的融合表现出来。
一个显著的对比是在一个对反作用力感兴趣的名为史建民艺术家的作品理念中发现的:旧
和新;自然的和人造的;当这些力量相遇的时候就会产生摩擦。体验这些力量碰撞的结合
点,史先生的作品创造出一种永恒的、最新的高雅的形式,在其中可以发现诗的回音。
项伦的由仙人掌而得到的灵感的作品的有趣感觉拥有一种超现实主义的特性,有魅力却又
具有藐视意味,这是用材料、颜色和形式的一些非凡试验而产生的效果。她的全部艺术生
涯是以她对仙人掌的钟爱为特色的,结果就形成了她相当古怪但是宏伟的作品。
略微丰富的作品是Muchen和Shao命名的。这个作品肯定是忧郁的,就如在时间小道上瑟瑟
叶子的回音一样——中国变化年报的证明。有包装,打了绷带,就如一个自愿的牺牲者,
沉默但不屈服,神秘但是启迪——这些都是应该技术和智慧的方面,形成了一对令人意味
幽长的作品。
王青松的作品掩饰了他深深的讽刺感。令人不舒服的古典椅子的神秘的浅色通过器具的摩
擦表现出来。因此我们发现我们被矛盾的情感抓住了。青松在将熟悉的物品进行转换及用
奇妙来浸透的杰出能力。这将在吸引我们的最初的影响之后是我们兴奋并且惊奇长久。
展旺的微妙的姿势被间接地通过一个近乎寂静表现出来,由抒情诗体形式形成,触摸到了
我们心灵的最深处。
从一个纯粹的中国人的立场来看,这些作品存在于一个难以形容的剧变时代,将过去、现
在未来融合到一个深不可测的时代。该时代非日常语言所能形容。每一个作品都超越了语
言的无力来给我们提供了今天的中国何为艺术家的一观。在中国椅子项目中鼓舞和联合各
种作品的是他们没有丧失继续支配意图的意愿。然而,不管他们想意指什么,同时有时在
涉及形式上似乎可以辨别,作品保持着对于诗歌表达所不能理解的意味。例如,野蛮的浅
色在史金松的“受折磨的椅子”中是很明显的,一件安详地感到不安的物品。它唯一的功
能是陈述痛苦。
可能最重要的是任一作品都需要人体的存在来完成其功能。一些明显地比其他更有邀请意
味的作品,它们的词汇在那里纯粹是艺术性的,它们的魅力掩饰其结构使用材料——例如
铜、木料、金属、泡沫塑料和硅树脂。艺术家提供了多种方法建议不仅对雕刻和家具进行
了重新定义的新范围的可能性,而且对Isamu Noguchi的“空间雕刻”的角色善辩地进行了
表述。这些作品推翻了安装于他们意愿的物品内部的平常物件中舒适的、友好的关系。
为中国椅子项目创作的作品涉及到的工艺技术和艺术鉴别力对于今天的中国的劳动力是证
明,是艺术家可以获得的。在西方找到这种变化多的制造商意图从事并回应这种挑战在事
实上是不可能的,通常在最后关键时刻草率行事。以这种合理的成本,可能断定这仍是另
一种服务是合理的,即中国将及时提供给世界——给艺术界提供最卓越的制造商。
„Kunst ist unnütz; Möbelstücke sind nutzvoll. Wenn man seinen Hintern darauf setzt, ist
es ein Stuhl, wenn man herum geht und es anschaut, ist es Kunst.... genau genommen, je
vielschichtiger die Bedeutung, desto besser.“
——Richard Artschwager
CCP
China Chair Project
Funktionelle Zeitgenössische Chinesische Skulpturen
Meine erste Begegnung mit diesem faszinierenden und geheimnisvollen Land fand 1987
statt. In der Kunstszene damals hieß es noch „Kopf einziehen und untertauchen“ - hastig
in Kellern, Lagerhäusern und Werkstätten zusammengestellte Ausstellungen wurden von
den Behörden gewaltsam geschlossen. Diese aufkeimende Kunstszene von damals ist
aufgeblüht und liefert inzwischen einen der wichtigsten Beiträge zur Weltkunst der letzten
fünf Jahre. Westliche Museen bemühen sich nach Kräften nachhaltige Beziehungen mit
jenen zu etablieren, die sie als hoffnungsvolle chinesische Talente von heute und morgen
erachten. Seit 2005 widmen westliche Auktionshäuser ganze Versteigerungen dem
Verkauf von chinesischer Kunst, mit dem Resultat, dass heute zwei der zehn weltweit am
meisten verkauften lebenden Künstler aus China stammen. Wie auch vieles andere, das
aus diesem Land kommt, hat chinesische Kunst wie ein Meteor eingeschlagen.
Der vorliegende Katalog und die Ausstellungsserie versuchen keinesfalls einen Überblick
darüber zugeben, was die zeitgenössische chinesische bildhauerische Praxis ausmacht;
dem nachzugehen wäre ähnlich, wie einen Fisch zu Wasser zu befragen. Dieses Projekt
kann höchstens ein flüchtigen Einblick in die Arbeit und den künstlerischen Werdegang
von einigen wenigen begabten Künstler geben. Ich genoss das Privileg einige dieser
Künstler kennen zu lernen und hatte das Glück mit ihnen arbeiten zu können. Das Projekt
unterlief verschiedene Wandlungen und entwickelte sich organisch. Ich wurde eingeladen,
eine Gruppe von Künstler zu beauftragen, einen Stuhl zu entwerfen. Ausgehend von
dieser Vorgabe war es danach jedem einzelnen Künstler frei überlassen, nach Belieben
zu experimentieren. Viele der Künstler hatten bis dahin noch nie mit dreidimensionalen
Medien gearbeitet, nur ein einziger hatte einen Stuhl entworfen, aber der Enthusiasmus
und die ungezügelte Kreativität, die alle Künstler bei diesem Projekt entfalteten, waren
recht erstaunlich.
Ein Projekt wie das CCP läuft Gefahr als eine Art Spaß, als etwas, das sich über
die Welt des Designs lustig machen möchte, missverstanden zu werden. In Wirklichkeit
jedoch könnte nichts weiter von der Wahrheit entfernt sein. Zu den Künstler, die sich in der
Vergangenheit mit funktionellen, nutzbaren Skulpturen beschäftigt haben, zählen einige
der bekanntesten Künstler der Nachkriegszeit, wie Isamu Noguchi, Franz West, Donald
Judd, Rachel Whiteread und Scott Burton um nur einige Namen zu nennen. Es erscheint
fruchtlos, heutzutage zu versuchen, präzise zu entschlüsseln, was den Unterschied
zwischen Kunst, Skulptur und Design ausmacht, die fließenden Grenzen lassen sie als
Eines erscheinen.
Kunst spiegelt insofern den Standpunkt eines Einzelnen, sowie dessen Interpretation der
Gesellschaft oder der Welt in ihrer Gesamtheit wider, als nur der Künstler selbst die Quelle
seiner Arbeit kennt. Diese Andere-Weltlichkeit ist das, was Kunst so lebendig macht, da
sie dem Betrachter erlaubt, frei nach Belieben zu interpretieren und zu kommentieren.
Funktionelle Kunst geht über reines Design hinaus, indem sie komplexere Objekte
entwickelt, die die Form täglicher Gebrauchsgegenstände übersteigen und eine Folge von
visuellen und ideologischen Lösungskonzepten aneinander reihen. Umso besser, wenn
dazu noch Bequemlichkeit und praktischer Nutzen mit einhergehen, dies war jedoch keine
Vorgabe beim CCP.
Design als künstlerische Disziplin ist andererseits in seiner Gesamtheit nicht grundsätzlich
Selbstausdruck; das Wesen von Design liegt im Prozess der Entdeckung einer Lösung zu
einem Problem, das von vielen geteilt wird. Designer müssen sich oft den Bedingungen,
die durch gewerbliche Logik vorgegeben werden, anpassen. Es gibt jedoch heute eine
Vielzahl von Produktgestalter, deren Arbeiten in den Bereich der Kunst erhoben werden
können, dazu zählen Marc Newson, Shiro Kuramata, Ettore Sottsass, Ron Arad und
Droog. Dies sind Designer, die immer mehr in einem Bereich arbeiten, der sich der Kunst
zurechnen lässt. Ihr Zugang, auch unter der Etikette „konzeptuelles Design“ zu finden,
stammt aus der zeitgenössischen Kunstpraxis. Selbst wenn man nach Betrachten der
Ausstellung oder des Katalogs nun nicht mehr klar abgrenzen kann, was Skulptur und
was Design bedeutet, so heißt dies nicht, dass man nun weniger Einsicht hat, sondern es
könnte vielmehr sein, dass man tiefer in die Bedeutung, die beiden Bereichen innewohnt,
eingedrungen ist.
Dieses Sich-Entziehen von Kunst und Design erlaubt sowohl dem Künstler als auch
dem Designer auf unverwechselbare, nie da gewesene Weise zu experimentieren, was
zur Schaffung einiger der spannendesten und nachhallendsten Werke, die heutzutage
produziert werden, führt. Die Ergebnisse sind Mutationen, die jeglicher Beschreibung
trotzen; eines der meist gefeierten Beispiele dieser Verschmelzung der Disziplinen sind
die Arbeiten von Unmask – ihren kreativen Schaffensprozess zu erfahren, heißt von
Anfang an in einen Sog zu geraten, der aus etwas besteht, das man mit „Anziehungskraft
der Freude“ umschreiben könnte. In ihren Arbeiten ist eine reine Unmittelbarkeit und
ästhetische Kraft spürbar, erzwungen durch deren Formen, Kompositionen und Texturen.
Ein deutlicher Kontrast dazu bildet das Konzept der Arbeiten von Shi Jianmin - ein
Künstler, der sich für die gegensätzlich wirkenden Kräfte interessiert - Altes und Neues,
Natürliches und Künstliches - und die Spannungen, die beim Aufeinandertreffen dieser
Kräfte erzeugt werden. Die Verbindungspunkte, wo diese Kräfte aufeinanderprallen,
geben den Arbeiten von Shi eine zeitlose, aktualisierte Eleganz der Form, in der ein
poetischer Widerhall zu finden ist.
Die spielerische Sinnlichkeit von Xiang Luns Arbeiten, die von Kakteen inspiriert sind,
besitzt eine surreale Qualität, einladend, aber auch sich widersetzend, das Resultat von
außergewöhnlichen Experimenten mit Materialien, Farben und Formen. Ihre gesamte
künstlerische Laufbahn ist von ihrer Liebe zu Kakteen geprägt, die in eher eigenartigen,
aber majestätischen Arbeiten resultieren.
Weniger üppig ist „TITEL“ von Muchen und Shao. Ihre Arbeiten sind ohne jeden
Zweifel melancholisch, wie das Echo von raschelnden Blättern im Fluss der Zeit – ein
Zeugnis des Wandels in China. Eingebunden oder bandagiert, wie willige Opfer, stumm
aber ungebeugt, geheimnisvoll aber enthüllend – alles Aspekte der meisterhaften
Kunstfertigkeit und des Geistes, welche die zutiefst meditativen Arbeiten des Paars
charakterisieren.
Die Arbeiten von Wang Qingsong verleugnen dessen tieferen Sinn für Ironie. Der
verborgen mitschwingende Unterton, dass der klassische Stuhl unbequem sei, wird
durch die Massagevorrichtungen aufgedeckt, sodass wir uns in einem Meer von
gegensätzlichen Gefühlen verfangen wiederfinden. Qingsong besitzt die seltene Gabe, ein
vertrautes Objekt zu nehmen und es zu umgestalten, verwandeln und mit einer Fremdheit
zu durchdringen, die uns auch lange noch nach dem uns ein erster Eindruck gefesselt
hat, weiterhin erregt und überrascht.
Zhang Wang’s subtile Gestiken sind mittelbar ausgedrückt durch eine Nahezu-Stille, von
einer Lyrik geformt, die die Tiefen unserer Seele berührt.
All diese Arbeiten existieren in einer - aus rein chinesischer Sicht her gesehen – Zeit
des gewaltigen Umbruchs, in der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft in eine
unergründliche Zeit verschmelzen, die einer Beschreibung in unserer Alltagssprache
trotzt. Jede Arbeit überwindet das Unvermögen der Sprache, uns auch nur einen kurzen
Einblick zu gewähren, was es bedeutet ein Künstler im heutigen China zu sein. Was
die verschiedenen Arbeiten des CCP belebt und vereint, ist, dass sie nicht den Willen
verloren haben weiterhin Bedeutungsträger zu sein. Ungeachtet dessen was auch immer
sie ausdrücken wollen, auch wenn sie manchmal in ihrer Form entzifferbar erscheinen,
können sie dennoch gleichzeitig in ihrem poetischen Ausdruck fast unverständlich bleiben.
Untertöne von Brutalität sind beispielsweise bei Shi Jinsongs Folterstuhl vorhanden, ein
gleichmütig beunruhigendes Objekt, dessen einzige Funktion das Nacherzählen von
Schmerz ist.
Maßgeblich ist vielleicht, dass jede einzelne Arbeit die Anwesenheit des menschlichen
Körpers benötigt, um ihre Funktion zu vervollständigen; manche offensichtlich einladender
als andere, das benutzte Vokabular verbleibt rein künstlerisch in seiner Absicht. Die
Schönheit der Arbeiten verleugnet die Oberflächen und Materialien, die benutzt werden –
Bronze, Holz, Metall, Schaumstoff, Silikon. Die Künstler weisen eine methodische Vielfalt
auf, die auf eine große Zahl von neuen Ansätzen hindeutet, nicht nur Skulptur und Möbel
neu zu definieren, sondern auch die Rolle des „Raums als Skulptur“, wie Isamu Noguchi
es einmal so elegant formuliert hat. Diese Arbeiten unterwandern die angenehmen,
freundlichen Beziehungen zwischen den gewohnten Einrichtungsgegenständen des
Innenraums, für den sie bestimmt sind.
Das technischen Können und die Kunstfertigkeiten, die Teil des Schaffens der Arbeiten
für das CCP sind, sind Zeugnis für die Arbeitskräfte, die heute Künstlern in China zur
Verfügung stehen. Im Westen wäre es geradezu unmöglich, derart vielseitige Hersteller
zu finden, die bereit wären, auf eine solche Herausforderung zu antworten und sie
anzunehmen. Angesichts der akzeptablen Kosten mag es nicht unvernünftig erscheinen,
dass dies eine weitere Serviceleistung sein könnte, die China in Zukunft der Welt bieten
kann – Hersteller par excellence zu werden, für die Welt der Kunst.
Zhan Wan ...................................Ensemble of Rocks
For Further Detailed Description see enclosed CD
Unmask ..........................................................Kill Bill
For Further Detailed Description see enclosed CD
Unmask .............................. Space Cadet (Chang'E)
For Further Detailed Description see enclosed CD
Xiang Jing .........................................Star Wars Cutie
For Further Detailed Description see enclosed CD
Shi Jinsong .............................. Tortured In the Office
For Further Detailed Description see enclosed CD
Shi Jianmin ...... Coffee Table, edition numben AP2/2
For Further Detailed Description see enclosed CD
Shi Jianmin ...... Coffee Table, edition numben AP2/2
For Further Detailed Description see enclosed CD
Shi Jianmin ...... Coffee Table, edition numben AP2/2
For Further Detailed Description see enclosed CD
Xiang Yun ....Cactus Chaisse Lounge With Footstool
For Further Detailed Description see enclosed CD
Xiang Yun ....Cactus Chaisse Lounge With Footstool
For Further Detailed Description see enclosed CD
He Yunchang ............... Tate Modern, One chair only
For Further Detailed Description see enclosed CD
He Yunchang ............... Tate Modern, One chair only
For Further Detailed Description see enclosed CD
Da Zhi .................................................. Anthro Steps
For Further Detailed Description see enclosed CD
Da Zhi .................................. He And She (2 Pieces)
For Further Detailed Description see enclosed CD
Da Zhi .................................. He And She (2 Pieces)
For Further Detailed Description see enclosed CD
Muchen and Shao Yinong ................. One chair only
For Further Detailed Description see enclosed CD
Wang Qinsong ............................ Massage Message
For Further Detailed Description see enclosed CD
Gangci ........................................... God Only Knows
For Further Detailed Description see enclosed CD
Wang Qingsong
Shi Jinsong
Muchen + Shao Yinong
Unmask
Unmask
Unmask
Shi Jianmin
He Yunchang
www.chinachairproject.com
China Chair Project
CCP
Functional Contemporary Chinese Sculpturev