a linguagem telegráfica
Transcrição
a linguagem telegráfica
A LINGUAGEM TELEGRÁFICA Tino - PT7AA O emprego de siglas e abreviaturas sempre foi uma prática necessária e largamente utilizada nas comunicações telegráficas, em todo o mundo. Ganhar tempo sempre foi algo de extrema importância, para pessoas que lidam com telegrafia. O código Q, desde que foi criado em 1909 pelo governo britânico, é um bom exemplo disso. Com apenas três letras podemos dizer claramente uma frase inteira, fazendo-nos entender perfeitamente sobre muitos assuntos, em qualquer língua. Cada país, cada idioma tinha sua própria linguagem telegráfica. No Brasil, nos tempos em que as pessoas se comunicavam através de telegramas, o serviço era prestado pelo DCT Departamento de Correios e Telégrafos, onde eu trabalhava, sendo os telegramas cobrados pelo número de palavras. As pessoas mais habituadas a enviar telegramas sabiam, por experiência própria, que os sinais de pontuação como ponto, vírgula, dois pontos, aspas, parêntesis, interrogação, o til, o c cedilha e os acentos, não eram recusados nem cobrados, mas também não eram transmitidos. O regulamento telegráfico deixava claro que o que importava para o envio de mensagens, eram apenas as letras e números, por causa das limitações de alguns aparelhos telegráficos. A solução, para quem desejava um texto claro, completo, era rechear as mensagens com “palavras extras” como PT, VG, PTVG, BIPTS, ABRASPAS, FECHASPAS, ou apelar para recursos como MASSAN (maçã), FASSA (faça) AMANHAN, MARACANAN, ATEH, JOSEH, para que suas mensagens fossem plenamente claras e compreensíveis. (Fato idêntico ocorre nos dias atuais, na Internet, recheada de palavras esdrúxulas nos sites de relacionamento, o famigerado internetês.) Havia abreviatura para tudo. O importante era ganhar tempo. Na minha época de telegrafista ativo, nas décadas de 60 e 70, quando o operador de uma cidade do interior iniciava seu turno de trabalho, era muito importante saber de imediato quem guarnecia o aparelho na outra ponta da linha. Todos conheciam os hábitos operacionais, as virtudes e os defeitos profissionais de vários colegas com quem estavam habituados a trabalhar e queriam logo saber com quem iriam trocar mensagens, sempre temerosos de ter de aturar um mau operador ou um novato, conhecido como “praticante”. E o tráfego era iniciado com a seguinte frase: BD JB QUEM APP ? (Bom dia, aqui José Brasil. Quem está no aparelho ?) E o outro respondia lacônicamente: BD AKI PL ou BD PL (Bom dia Pergentino Liberato) PL era a minha identificação nos aparelhos Morse. E o primeiro transmitia: TENHO 13 P (Tenho 13 telegramas para você. Quero transmitir) E eu respondia: K (Estou pronto, transmita) ou então ENFIA (Transmita todos eles sem interrupção) Terminada a recepção dos 13 telegramas, eu transmitia: R 13 PL TENHO 9 P (Recebi 13 telegramas PL - tenho 9, quero transmitir) E essa informação ficava gravada na fita, que ia depois para o arquivo) Durante a transmissão dos telegramas, o morsista costumava abreviar muitas palavras, como R (rua) AV (avenida) ABS (abraços) BJS (beijos) FTALEZA (Fortaleza) RCIFE (Recife), cabendo ao que recebia a mensagem, completar as palavras. Por isso era importante conhecer o parceiro, confiar no “taco” dele. Terminado o serviço obrigatório, caso dispusessem de algum tempo livre, podiam bater um papo rápido, dependendo do nível de amizade entre eles. Caso não houvesse nada a conversar, o operador da estação principal (no caso eu, em Fortaleza), pedia CD (comutação direta) para a estação seguinte. Exemplo: CD BRT (faça comutação direta para Baturité) Aquilo até que era bem divertido ... Paralelamente ao trabalho no DCT, sendo já radioamador, eu me dedicava ao CW, curtindo meu rádio, quando estava em casa. Meu nome então passava a ser TINO e os códigos disponíveis para os DX eram outros bem diferentes. Continuava, no entanto, valendo a regra básica de ganhar tempo. Como a língua utilizada nos contatos internacionais era basicamente o inglês, as abreviaturas utilizadas eram, muitas vezes, corruptelas de palavras naquele idioma, conforme podemos ver na relação abaixo: 73 88 AA AB ABT ADR ADS AGN AHD ALT AM ANI ANS ANT APRX AR AS AT B2Y B4 BC BCI BCL BCNU BD BK BN BQ BT BTH BTN BTR BTW BUG (Seventy three) - Abraços, saudações, cumprimentos. (Eighty eigth) - Beijos (All after) - Tudo depois de ... (All before) - Tudo antes de ... (About) - Acerca de ... (Address) - Endereço (Address) - Endereço (Again) - De novo, novamente, outra vez. (Ahead) - Adiante Alternativo (Amplitude Modulation) -Modulação de amplitude (Any) - Qualquer (Answer) - Resposta, responder, contestar (Antenna) - Antena Aproxidamente (End of message) - Fim da mensagem. (Sinal do código Morse) (Stand by - Wait) - Aguarde. (Sinal do código Morse) (Used for the @ sign for E-Mail Addresses) - Arroba @ (Back to you) - Retornando para você. (Before) - Antes - (Ex: QSO B4 = Já temos contato feito anteriormente) (Broadcasting) - Radiodifusão (Broadcast Interference) - Interferência de estação de radiodifusão. (Broadcast Listener) - Radio escuta de estações de Broadcasting (Be seeing you) - Encontrar-nos-emos depois. Até logo. (Bad) - Mal (Break) - Interrupção - (pedido de entrada na frequência) (Between) - Entre duas coisas. (O mesmo que BTN) Resposta ao seu RQ - (RQ significa pedido, solicitação) (Separation) - (Sinal do código Morse) (Both) - Ambos (Between) - Entre (No meio de dois) - (O mesmo que BN) (Better) - Melhor (By the way) - A propósito (Semi-automatic key) - Manipulador semi automático BURO C C CAF CALL CAX CB CBA CD CDNT CFM CH CK CKT CL CLBK CLD CLEAR CLG CLR CMG CNDX CNT CNTRY CNTY COL COMMS CONDX COR CP CPI CPY CQ CRD CS CU CUAGN CUD CUL CUM CUZ CW D DA DBL DCT DDD DE DF DIFF DLD DLD DLR (Bureau) - Birô de QSLs (Close) - Fechamento da Estação (Correct, Yes) - Esta letra significa: a sua repetição está certa. Anular, Arquivar Chamado, solicitação - Indicativo de chamada Feridos, vítimas Call Book (Callbook Address) - Endereço no Callbook Defesa Civil (Could not) - Não posso (Confirm) - Confirme, confirmo, confirmado (Channel) - Canal (Check) - Comprovação, confirmação (Circuit) - Circuito (Closing) - Fechando - Saindo do ar - (I am closing my station) Callbook (Called) - Chamei, chamou - Chamado por Terminando QSO - (Mesmo que CLR) (Calling) - Chamando O mesmo que CLEAR - Terminando QSO (Coming) - Chegando - seguidamente (Conditions) - Condições (Can't) - Não posso. Não pode (Country) - País, Região (o mesmo que CNTY) (Country) - País, Região (o mesmo que CNTRY) (Colect) - Apanhar, pegar Comunicações Conditions (Correct) - Correção Práticas de Morse (Copy) - Copiar, copiado (Copy) - Copiar, copiado (o mesmo que CPI) (Calling any station) - Chamada geral. (Card) - Cartão QSL (Call Sign) - Indicativo de chamada (See you) - Até á vista, até breve (See you again) - Vejo você novamente - Espero ouvir-te de novo (Could) - Podia, poderia (See you later) - Vejo você mais tarde - Até logo (Come) - Vir (Because) - Porque (Continuous wave) - Onda contínua, Radiotelegrafia, CW (Direct) - Direto, diferente - (O mesmo que DCT) (Day) - Dia (Double) - Dobro (Direct) - Direto, diferente Urgente De (em Francês) - De (alguém) - Equivale ao from (procedência) Marcação Radiogoniômetro (Difference) - Diferença, diferente (Delivered) - Entregue - (O mesmo que DLVD) Já entregue Por entregar DLVD DLY DN DNT DR DSB DSW DTG DUPE DWN DX DXCC DXPED EEEEEEEE EL EM ENUF ER ERP ES ETA ETD EU EX FAX FB FER FIX FM FM FONE FQ FREQ FSK FT FWD FYI G GA GA GB GD GD GE GESS GG GL GLD GM GMT GN GND GP (Delivered) - Já entregue (Delivery) - Entrega (Down) - Para baixo - (O mesmo que DWN) (Don’t) - Não … (Dear) - Caro amigo (querido) (Doble side band) - Banda Lateral Dupla Russian CW abbreviation for goodbye Grupo Dia/Hora (Duplicate) - Duplicado (Down) - Abaixo, Para baixo (Distance) - Distancia - Longa Distância Diploma 100 Países Expedição de DX Anulação ou erro - (Sinal do código Morse) (Element) - Elemento da antena Eles (Pouco usado) (Enough) - Bastante Aqui (Pouco usado) Potência efetiva irradiada E (algo, alguma coisa).- (Equivale ao And) Chegada Prevista Partida Prevista (Europe) - Europa Primeiramente (Pouco usado) Facsímile (Fine bussiness) - Excelente, ótimo - Um negócio estupendo. (For) - Para alguém - Ex: for your Cifras (From) - De (alguém). - Desde - Procedente (Frequency Modulation) - Frequência Modulada (Phone) - Telefonia (Frequency) - Frequência. (O mesmo que FREQ) (Frequency) - Frequência Man. deslizamento Freq (Feet) - Pés/Medida (Forward) - Fazer seguir - Entrega (For Your Information) - Para sua informação Acuse a recepção repetindo (Pouco usado) (Go ahead) - Vá em frente, adiante (Good afternoon) - Boa tarde (Good bye) - Até logo - Adeus, até breve (Good) - Bom. (Good Day) - Bom dia (Good evening) - Boa noite (na chegada) (Guess) - Supor, advinhar (Going) - Vou a… (Good luck) - Boa sorte (Glad) - Feliz, alegre (Good morning) - Bom dia (Greenwich Meridian Time) - Tempo médio de Greenwich - Hora internacional (Good night) - Boa noite (na saída, despedindo-se). (Ground) - Aterramento - Terra - Massa (Ground Plane) - Antena plano terra GS GSA GUD GV GVG HAM HF HH HI HI HKN HNY HPE HPI HPN HPY HQ HR HR HRD HRG HRS HV HV HVG HVNT HVY HW HWS ID II IMI INFO IN INT IRC IRPT ITV JA K KA KC KLIX KMH KN KNW KS KTS LF LF LID LIL LNG (Green Stamp) - Nota de um dólar (Tradução literal: selo verde) (Give me a answer) - Dê-me resposta (Good) - Bom, Boa (Give) - Dar (Giving) - Dando Radioamador (High Frequency) - Alta Frequencia Anulação ou erro - (Sinal do código Morse) (Laugh) - Risos - Risada (telegráfica) (High) - Alto (Hurricane) - Furacão (Happy New Year) - Feliz Ano Novo (Hope) - Espero. (Happy) - Feliz - (O mesmo que HPY) (Hapen) - Ocorre - acontecimento (Happy) - Feliz, alegre (Headquarters) - Sede - Quartel General (Here) - Aqui (Hour) - Hora (Heard) - Escutado (Hearing) - Ouvindo (Hours) - Horas (Have) - Tem - tenho (High voltage) - Alta tensão (Having) - Tendo (Have’nt) - Não ter (Heavy) - Pesado - forte (How) - Como ? - Ex: How Copy? = Como me escuta? Como está ? (Pouco usado) Identificação (Short form of HH) - Anulação ou erro - (Sinal do código Morse) Repeat, Say Again (Pouco usado) (Information) - Informação (Inch) - Polegada Interrogação Cupom Resposta Internacional (I repeat) - Repito Interferência de TV Japanese Station (Invitation To Transmit ) - Convida qualquer estação a transmitir Beginning of message - Convite para iníio de transmissão de nova mensagem. Kilociclos (Key Clicks) - Cliques do manipulador Kms por Hora Convida estação específica a transmitir (Know) – Saber - Conhecer Estação principal Milhas por hora (Low Frequency) - Baixa Frequência Linha de alimentação (A poor operator) - Op. Muito MAU - Munheca de pau. Pouco - Muito pouco (Long) - Largo - Longitude LO LOG LP LR LSN LS LTR LTR LV LV LVG LW LW MA MAG MARS MAX MD MGR MI MILL MIL MIL MILS MIN MIS MK ML MNI MOD MOM MPH MSG MSR MT MULT MUX MW MX N N NA NBFM NC NCS ND ND NEG NG NIL NM NO NR Low - Baixo - Pouco Diário da Estação (Long Path) - Caminho mais longo Última Mensagem Recebida (Listen) - Escutar Ultima Mensagem Enviada (Later) - Mais tarde (Letter), Carta - Letra (Leave) - Deixar - Ir nembora Baixa Tensão (Leaving) - Partindo, indo embora (Long Wire) - Fio longo - Um tipo de antena Long Wave - Onda-Larga Milliamperes Magnético Rede Militar dos USA Máximo Médico Manager - Gerente - Diretor (My) - Meu, minha (Typewriter) - Máquina de escrever Miliamperes Militar Milliamperes Minutos (Missed) - Perdido, extraviado (Mark) - Marca (Mail) - Correio (Many) - Muito, muitos. Modulação (Moment) - Momento Milhas por Hora (Message) - Mensagem Mal encaminhado. Monte/Montanha. Multiplier - Multiplicador Multiplex Onda Média Música (Not) - Não – Negative - Incorrect - No More (Nine) - Nove, em reportagem de sinais (Name) - Nome Mod. Freq. Banda Estreita Sem cargo/sem conta (Net Control Station) - Estação de controle da Rede (Nothing Doing) - Nada feito - Nada a fazer Não direcional Negativo (Not good) - Não Bom - Mau Nada - I have nothing for you - Not In Log (No more) - Nada mais Não (Near) - Perto de NR NRS NSA NSN NSS NTG NTS NUM NVR NW NX OB OBS OC OG OK OM OO OP OPN OPNG OPR ORS OSC OT OTC OTR OVER OW PA PAC PAN PBL PBLI PDC PD PD PKG PLS PLSR PO POSN PPGN PR PSBL PSD PSE PSN PT PTBL PTP PWR PX (Number) - Número Números Não existe essa morada Não existe esse número Não existe essa rua (Nothing) - Nada Rede Nacional de Tráfego (Number) - número (Never) – Nunca, Jamais (Now) - Agora, Já, Aqui vai Notícias, Novidades (Old boy) - (rapaz velho) -Velho Amigo Observações (Old chap) - Velho camarada (Old Girl) - Velha Amiga (Correct) - Correto - De acordo (Old Man) - Colega, amigo (radioamador) - Esposo Observador Oficial (Operator) - Operador (Open) - Aberto - Ativo Abertura (Operator) - Operador Estação Repetidora Oficial Oscilador/Oscilação (Old timer - Old top) - Veterano em rádio Radio clube de Veteranos (Other) Outro, outra, outros Final Transm./Adiante (Old Woman) - Velha Amiga Amplificador de Potência Pacífico Rede Pacífico (Preamble) - Preâmbulo (Problably) - Provavelmente Corrente Contínua Período/pago (Paid) - Pago (Package) - Pacote (Please) - Por favor - Mesmo que PSE (Pleasure) - Com prazer (Post Office) - Correios (Position) - Posição - O mesmo que PSN Propagação Relações Públicas Possivel Com prazer Please - Por favor... Posição (Point) - Ponto. (Portable) - Portátil (Point to point) - Ponto a Ponto (Power) - Potência (do transmissor). (Press, Prefix) - Prefixo PX QK QSO R R RACES RC RCD RCVR RD RDI RDY RE RECD REF REG REMY REUR RFI RIG RI RITE ROGER RPRT RPT RPT RQ R RST RT RTTY RX RXING SAE SAP SASE SB SEC SED SE SEZ SGD SGD SHD SHUD SIG SIGS SIMO SINE SK SK SKED SL Posta Restante Rápido (Pouco usado) Comunicado por rádio Roger - Mensagem recebida - Tudo recebido. OK Ponto (quando usando números) Serviço de emergência (Rag chew) - Bate-papo (Received) - Recebido (Receiver) - Receptor de rádio – Mesmo que RX (Read) - Leia (Ready) - Pronto - disposto - O mesmo que RDY Pronto/disposto (Regarding) - Com relação - A respeito de (Received) - Recebido (Refer to) - Referência - Com referência a ... Regulamento Referente a mim Referente a você (Radio frequency interference) - Interferência de rádio frequência O equipamento (rádio) - Equipamento da estação. (Rádio Inspector) - Inspetor de rádio (Write) - Escrito Certo/Recebido Reportagem - O mesmo que RPT (Repeat) - Repita, repetindo) Reportagem (Request) - Pedir, peço Recebido (Readability) - Legibilidade de sinais. (Route) - Rota correta (Radio teletype) - Radioteletipo (Receiver) - Receptor Recepção (Self-Addressed Envelope) - Envelope auto-endereçado Pronto quando possível (Self-addressed, stamped envelope) - Envelope auto endereçado e selado (Side band) - Banda lateral (Second) - Segundo (Said) - Dito, dizer Simulação de Emergência (Says) - Disse (Ele disse) (Signed) - Assinado Confirmado (Should) - Deveria - O mesmo que SHUD (Should) - Deveria (Signal) - Sinal de rádio (Signals) - Sinais de rádio Simultâneamente Iniciais de identificação pessoal (Silent key) - Final de transmissão Falecido (Chave silenciosa) (Schedule) - Horário combinado - Escala (See you later) - Até Logo - Nos veremos mais tarde SMN SMORN SN SOS SP SPOT SRI SS SSB SS ST STN SU SUM SVC SVL SW SWL SWR SYS T T/R TBL TDA TEL TEMP TEST TFC TIA TKS TKU TMW TNG TNX TR TR TRBL TRIX TRX TS TTT TTTTTT TTY TU TV TVI TWX TX TXT U UD UFB UK Veja a minha mensagem (This morning) - Esta manhã (Soon) - Brevemente - Logo mais Pedido de socorro urgente (Short Path) - Caminho curto Sintonizar emissor (Sorry) - Sinto muito, desculpe - Perdão (Sweepstakes) - Sorteios (Single Side Band) - Banda Lateral Singela Barco (Short timer on check in) (Station) - Estação (de rádio) (See you) - Até logo (Some) - Algum / alguns (Service) - Serviço (Several) - Vários (Short wave) - Onda curta (Short Wave Listener) - Radioescuta - Ouvinte de onda curta Relação de Ondas Estacionárias Veja sua nota de serviço Zero (quando entre números) (Transmit/Receive) - Transmissão/Recepção (Trouble) - Problema, avaria - O mesmo que TRBL (Today) - Hoje Telefone Temperatura Teste - Conteste, Concurso (Traffic) - Tráfego (Thanks In Advance) - Antecipados agradecimentos (Thanks) - Grato - Agradecido - O mesmo que TNX (Thank you) - Obrigado a você (Tomorrow) - Amanhã (Tuning) - Sintonia, sintonizando (Thanks) - Grato - Agradecido - Muito obrigado (Transfer) - Transfira, transferência. (Transmit) - Transmita (Trouble) - Problema, avaria (Tricks) - Truques, brincadeiras (Transceiver) - Transceptor Sinal Horário Prefixo utilizado para anunciar mensagem de segurança Sinal de reconhecimento. Teletipo (Thank you) - Obrigado - Agradecido a você Televisão Interferência em Televisão Teletipo terrestre telefónico (Transmitter) - Transmissor de rádio Texto (You) - Você Sinal para obter a repetição de parte ou a totalidade da mensagem. (Ultra Fine Business) - Excelente, ótimo - Um negócio estupendo (United Kingdom) - Reino Unido UN UNLIS UR URL URS UTC UT VERT VFB VFO VRI VRY VXO VY W WD WDS WID WILCO WKD WKG WL WL WPM WRD WRK WRY WT WTG WUD WX WY XCVR XMAS XMSN XMT XMTR XQ XTAL XTL XTR XYL YF YL YR YRS Z (United Nations) - Nações Unidas (Unlicensed) - Não licenciado (Your) - Seu, sua Universal Resource Locator Address For a WebPage (Yours) - Seus, suas Hora Universal Coordenada Hora Universal Vertical (Very fine business) - Ótimo, maravilhoso - Formidável (Variable Frequency Oscillator) - Oscilador de freqüência variável (Very) - Muito - Mesmo que VRY e VY (Very) - Muito Oscilador variável cristal (Very) - Muito Watts (Word) - Palavra - Mesmo que WRD (Words) - Palavras (With) - Com Farei o indicado. (Worked) - Trabalhei , trabalhado, trabalhou (Working) - Trabalhando. (Well) - Bem, (Will) - Prever futuro (Words per minute) - Palavras por minuto (Word) - Palavra (Work) - Trabalho (Worry) - Preocupação (Wait) - Espere (Waiting) - Esperando (Would) - Poderia, queria (Weather) - Tempo (meteorológico). (Why) - Por quê? Transceptor (Christmas) - Natal Transmissão Transmita Transmissor de rádio Nota de Serviço (Crystal ) - Cristal - (no Brasil = esposa) Mesmo que XYL (Crystal ) - Cristal - (no Brasil = esposa) (Transmiter) - Transmissor (Crystal ) - Mulher casada, Senhora (esposa). (Wife) - Esposa (Young lady) - Mulher solteira - Senhorita (Year) - Ano (Years) - Anos (Zulu Time) - Hora internacional Fonte: Internet, diversos arquivos.