Menus de Grupo

Transcrição

Menus de Grupo
Menus de Grupo
Group Menus
Menus de Groupe
Menu 1
Bebidas | Drinks | Boissons
Couvert | Starters | Couvert
Vinho Branco / Tinto da Casa
Pão
White / Red Wine | Vin Blanc / Rouge
Manteiga
Soft Drinks | Boissons Non-alcoolisées
Patés
Water | Eau
Bread | Pain
Refrigerantes
Butter | Beurre
Água
Pate | Pâté
Sobremesa | Dessert
Queijo de Cabra com Azeite e Orégãos
Delícia de Nata com Chocolate Quente
Goat Cheese with Olive Oil and Oregano
Fromage de Brebis a L´Huile D’Olive et Origan
Cream Delight with Hot Chocolate
Plaisir de la Crème avec du Chocolat Chaud
Pratos | Main Courses | Plats Principaux
Café
Maminha
Coffee | Café
Rump Skirt | Aiguillete Baronne
** € 20,00 **
Menu 2
Couvert | Starters | Couvert
Bebidas | Drinks | Boissons
Pão
Vinho Branco / Tinto da Casa
Bread | Pain
Manteiga
Butter | Beurre
Patés
White / Red Wine | Vin Blanc / Rouge
Refrigerantes
Soft Drinks | Boissons Non-alcoolisées
Água
Pate | Pâté
Water | Eau
Casco de Sapateira Recheada
Sobremesa | Dessert
Hull Crab Stuffed | Coque de Crabe Farci
Queijo de Cabra com Azeite e Orégãos
Goat Cheese with Olive Oil and Oregano
Fromage de Brebis a L´Huile D’Olive et Origan
Pratos | Main Courses | Plats Principaux
Arroz de Tamboril com Gambas
Monkfish Rice with Prawns | Riz de Lotte et Gambas
Delícia de Nata com Chocolate Quente
Cream Delight with Hot Chocolate
Plaisir de la Crème avec du Chocolat Chaud
Café
Coffee | Café
** € 25,00 **
Menu 3
Couvert | Starters | Couvert
Bebidas | Drinks | Boissons
Pão
Vinho Branco / Tinto da Casa
Bread | Pain
White / Red Wine | Vin Blanc / Rouge
Manteiga
Butter | Beurre
Refrigerantes
Patés
Soft Drinks | Boissons Non-alcoolisées
Casco de Sapateira Recheada
Water | Eau
Pate | Pâté
Água
Hull Crab Stuffed | Coque de Crabe Farci
Sobremesa | Dessert
Queijo de Cabra com Azeite e Orégãos
Delícia de Nata com Chocolate Quente
Goat Cheese with Olive Oil and Oregano
Fromage de Brebis a L´Huile D’Olive et Origan
Cream Delight with Hot Chocolate
Plaisir de la Crème avec du Chocolat Chaud
Pratos | Main Courses | Plats Principaux
Café
Maminha
Rump Skirt | Aiguillete Baronne
Coffee | Café
Arroz de Tamboril com Gambas
** € 30,00 **
Monkfish Rice with Prawns | Riz de Lotte et Gambas
Menu 4
Couvert | Starters | Couvert
Pão
Bread | Pain
Manteiga
Butter | Beurre
Patés
Pate | Pâté
Arroz de Tamboril com Gambas
Monkfish Rice with Prawns | Riz de Lotte et Gambas
Bebidas | Drinks | Boissons
Vinho Branco / Tinto da Casa
White / Red Wine | Vin Blanc / Rouge
Refrigerantes
Casco de Sapateira Recheada
Soft Drinks | Boissons Non-alcoolisées
Queijo de Cabra com Azeite e Orégãos
Water | Eau
Hull Crab Stuffed | Coque de Crabe Farci
Goat Cheese with Olive Oil and Oregano
Fromage de Brebis a L´Huile D’Olive et Origan
Presunto
Ham | Jambom
Gambas Cozidas
Cooked Prawns | Gambas Cuites
Pratos | Main Courses | Plats Principaux
Maminha
Água
Sobremesa | Dessert
Delícia de Nata com Chocolate Quente
Cream Delight with Hot Chocolate
Plaisir de la Crème avec du Chocolat Chaud
Café
Coffee | Café
** € 40,00 **
Rump Skirt | Aiguillete Baronne
IVA incluído à taxa em vigor
VAT Included | TVA Inclus
“
“
Caseiro Arneiro has two different spaces to receive its
customers and friends.
O Caseiro Arneiro conta com dois
espaços distintos para receber os seus
clientes e amigos.
In the entrance floor, there is the room “Mil Sorrisos”,
a dinning room for non-smokers, ideal for family
reunions and business lunches.
Situada no piso de entrada está a Sala
Mil Sorrisos, uma sala de refeição para
não fumadores, perfeita para reuniões
familiares ou almoços de negócios.
In the lower floor, we have the room “Mil Sonhos”
where you can enjoy a meal in a relaxing atmosphere
accompanied by piano music. It is the perfect room
for a romantic dinner or a lunch with friends.
”
No piso inferior está a Sala Mil Sonhos
onde se pode saborear uma refeição
num ambiente relaxante acompanhado
por música de piano. É a sala ideal para
um jantar romântico ou um almoço de
amigos.
”
Condições | Conditions | Termes
No caso de crianças até aos 4 anos de idade não pagam.
Children up to 4 years old are free.
Les enfants jusqu’à 4 ans sont gratuits.
*
Crianças dos 5 aos 9 anos pagam 50 %.
Children drom 5 to 9 years old pay 50%.
Enfants de 5 à 9 ans paient 50%.
*
Crianças a partir de 10 anos pagam a totalidade.
Children from 10 years old pay full price.
Enfants à partir de 10 ans paient tous.
*
Mínimo de 20 pessoas.
Minium of 20 people.
Un minimum de 20 personnes.