2002

Transcrição

2002
BERTHOLD LEI BINGER
I N N O VAT I O N S P R E I S
2002
DER PREIS / THE PRIZE
Die Erfindung des Lasers vor 40 Jahren initiierte eine
Die Jury / The Jury:
technologische Entwicklung, die in allen Bereichen des
Prof. Dr. Charles H.Townes, University of California at Berkeley
täglichen Lebens bemerkenswerte Ergebnisse hervor-
Prof. Dr. med. Hans-Peter Berlien,
brachte: Kompakte Datenspeicher wie CD und DVD,
Chefarzt der Laserklinik, Krankenhaus Neukölln
Korrektur und Wiederherstellung des Augenlichts sowie
Chief Physician of the Laser Clinic, Hospital Neukölln
patientenschonende Behandlungsmethoden in der
Medizintechnik und die Fertigung im Bereich der “Motoren
der modernen Gesellschaft”, Informationen und Mobilität.
Prof. Dr.-Ing. Hubertus Christ,
Präsident des VDI Verein Deutscher Ingenieure
President of the VDI The Association of Engineers
All dies ist ohne Laser heute undenkbar. Als eine der
Prof. Dr. Steven L. Jacques, Oregon Medical Laser Center
bedeutendsten Schlüsseltechnologien hat der Laser quer
Prof. Dr. Hubert Markl, Ehem. Präsident der Max-Planck-
durch alle Branchen in den vergangenen 20 Jahren groß-
Gesellschaft, Former Präsident of the Max Planck Society
teils unbemerkt einen revolutionären und beispielhaften
Prof. Dr. Eng. Akira Matsunawa, Osaka University
Siegeszug aus dem Labor in die Anwendung hinein ange-
Prof. Dr.-Ing. Joachim Milberg, Universität München
University of Munich
treten.
Und doch steht die Lasertechnik noch immer
Prof. Dr. Hans-Joachim Queisser,
am Anfang ihrer kommerziellen Entwicklung – unzählige
Max-Planck-Institut für Festkörperforschung
Anwendungsmöglichkeiten und viele bedeutende Fort-
Max Planck Institut for Solid-State Physics
schritte sind noch zu erwarten.
Mit dem Berthold Leibinger Innovationspreis soll diese
faszinierende Technologie eine besondere Würdigung
und Förderung erfahren. Seit dem Jahr 2000 wird der Preis
Prof. Dr.-Ing. Hans-Jürgen Warnecke,
Ehem. Präsident der Fraunhofer-Gesellschaft
Former President of the Fraunhofer-Gesellschaft
Dr. Reinhard Wollermann-Windgasse,
alle zwei Jahre an Wissenschaftler und Entwickler für
Sprecher des TRUMPF Geschäftsbereich Lasertechnik
herausragende innovative Forschungsarbeiten in der an-
Head of the TRUMPF Laser Division
gewandten Laserphysik verliehen.
The invention of the laser 40 years ago initiated a development
that has produced remarkable results in every sphere of daily life:
today compact data storage media such as CDs and DVDs,
eyesight correction and restoration as well as careful patient
treatment in medical technology and manufacturing
of such "drivers of modern society" as microprocessors and
vehicles would be unthinkable without the laser. One of today's
most important key technologies, the once in public largely
ignored laser has left the physicists' laboratories and is now an
integral part of almost all sectors of technology and modern life.
And yet professional laser technology is still in
its infancy, and much important progress can be expected.
The Berthold Leibinger Innovationspreis recognizes this fascinating technology and promotes it. From the year 2000 onward,
the prize is awarded on a two-yearly basis to scientists
and developers for outstanding and innovative research work
in applied laser physics.
Acht Nominierte aus Japan, USA, Israel, Österreich und
Deutschland präsentierten den Mitgliedern der Jury
persönlich ihre Arbeiten und standen Rede und Antwort.
Anschließend wählte die international renommierte
Jury die drei Preisträger.
Eight nominees from Japan, the United States, Israel,
Austria and Germany presented their work in person to
the members of the jury and answered their questions. Finally,
the internationally renowned jury decided on the three
prizewinners.
2
NOMINIERTE / NOMINEES
Dr. Anselm J. Denninger,
Dr. Wilhelm G.Kaenders,
Prof. Dr. Avraham Mayevsky et al.
Dr. Tibor Juhasz, at al.
Dr. Stefan W. Hell,
Marcus Dyba,
Dr. Alexander Egner
Thomas Fricke-Begemann
Prof. Dr. Mitsunori Matsumae et al.
Prof. Dr. Jyotirmoy Mazumder
Dr. Adolf Giesen,
Prof. Dr. Helmut Hügel, et al.
Prof. Dr. Wolfgang Drexler
Während des feierlichen Festaktes am 18. Oktober im
Stuttgart Institute of Management and Technology
überreichten Mitglieder der Jury die mit insgesamt 35.000
Euro dotierten Preise. 200 geladene Gäste aus
Wissenschaft, Wirtschaft und Gesellschaft bekamen dabei
einen Einblick in die faszinierenden Arbeiten
der Preisträger.
At the official prizegiving ceremony, held on October
18 in the Stuttgart Institute of Management and Technology,
members of the jury presented the three winners with the prize,
which amounts to Euro 35,000. 200 invited guests from the
fields of science, industry and society were given the chance to
gain an insight into the fascinating work of the prizewinners.
3
NOMINIERTE ARBEITEN / NOMINATED WORK
Optische Nanoskopie mit ultraschnellen Lasern und
stimulierter Emission
Optical nanoscopy with ultrashort
Femtosekunden-Laserskalpell für
lasers and stimulated emission
Korneal-Chirurgie
Dr. Stefan W. Hell
Femtosecond laser scalpel for
Dr. Alexander Egner
corneal surgery
Marcus Dyba
Dr. Tibor Juhasz
Max-Planck-Institut für biophysi-
Dr. Ronald M. Kurtz
kalische Chemie, Germany
University of Michigan / Intralase
Corporation, USA
Thema des
Berthold Leibinger Innovationspreises 2002:
Angewandte Laserphysik für die
Produktionstechnik und die Lasermedizin.
Topic of the
Berthold Leibinger Innoationspreis 2002:
applied laser physics in production technology
and laser medicine.
Nicht-invasive optische Biopsie
mit ultrahoher Auflösung,
spektroskopische optische
Kohärenz-Tomographie
Non-invasive optical biopsy using
ultrahigh resolution, spectroscopic coherence tomography
Prof. Dr. Wolfgang Drexler
Institut für Medizinische Physik,
Universität Wien, Austria
Scheibenlaser
Disk laser
Scheibenlasergruppe,
Institut für Strahlwerkzeuge,
Universität Stuttgart, Germany
4
Neues Instrument basierend auf
UV-Laserdiode zur in-vivo
Messung der Gewebe-Vitalität
A novel UV-diode based laser
instrument for in-vivo
measurements of tissue vitality
Dr. Anselm J. Deninger
Dr. Wilhelm G. Kaenders
Prof. Dr. Avraham Mayevsky at al.
Toptica Photonics AG, Germany /
Vital Medical Ltd, Israel
Digitale Speckle Korrelation:
Designed Materials durch closed
Ein Werkzeug für zerstörungsfreie
loop Direct Metal Deposition:
Messungen und für die Kontrolle
von CAD zum Bauteil
von Oberflächenprozessen
Designed Materials by closed
Digital speckle correlation:
loop Direct Metal Deposition:
A tool for NDT and the control of
CAD to part
surface processes
Prof. Dr. Jyotirmoy Mazumder
Thomas Fricke-Begemann
University of Michigan, USA
Universität Oldenburg, Germany
Neues Lasersystem und Laserbestrahlungsmethode
zur Reduzierung des Risikos der
Karbonisierung während
der LITT: Bewertet mit
MR-Messung der Temperatur
Novel laser system and laser
irradiation method reduced the
risk of carbonization during
LITT: Assessed by MR
temperature measurement
Prof. Dr. Mitsunori Matsumae at al.
Tokai University, Japan
5
1. PREIS / 1. PRIZE
Scheibenlaser
Der Scheibenlaser ist eine der bedeutendsten
Disk Laser
The disk laser is one of the most important
Entwicklungen in der jüngeren Lasertechnik. Basierend auf
developments in recent laser technology. Based on a revo-
einem revolutionär neuen Strahlquellenkonzept eröffnet
lutionary new concept, it allows a whole range of new
er mit hoher Effizienz und Strahlqualität, der Eignung
possibilities with its high-efficiency beam quality,
für hohe Laserlichtleistungen und dem Potenzial ultrakurze
high laser output suitability and ultra-short pulse capacity.
Pulse zu erzeugen, zahlreiche neue Möglichkeiten.
This laser-source concept will improve existing appli-
Die große Bedeutung der Lasertechnik resultiert aus der Vielfalt
cations in material processing, laser medicine, and other
der Anwendungsmöglichkeiten. Kaum ein Bereich unseres
sectors while enabling new applications yet to come.
täglichen Lebens kommt ohne den Einsatz der Lasertechnik aus
The great significance of laser technology derives from the multi-
– unmittelbar wie in der Lasermedizin und in Gebrauchsgütern
tude of possible applications. Laser technology has become
wie CD-Playern, zum anderen weniger offensichtlich, wie
essential to almost every sphere of daily life, not only in obvious
in der Produktionstechnik, bei der Fertigung von Mikrochips,
applications (such as laser medicine or the use of CD-players)
Fernsehröhren oder Automobilen, um nur wenige zu nennen.
but also less noticeable ones, such as production technology as
Verschiedenste Lasertypen mit sehr unterschiedlichen
Eigenschaften werden in den einzelnen Anwendungen gezielt
eingesetzt. Allzu häufig jedoch gibt es keine ideale Laserstrahl-
well as the manufacture of microchips, picture tubes, vehicles,
and much more.
All kinds of lasers with various characteristics are used
quelle. Physiker wie Ingenieure sind daher stets auf der Suche
for specific applications, but all too often, the ideal laser for a
nach neuen und verbesserten Lasertypen, um das Ergebnis oder
particular application does not exist. Physicists and engineers are
die Wirtschaftlichkeit des Lasereinsatzes zu verbessern.
therefore always in search of new and improved types of lasers
which may be20more economical and effective.
Eine leistungsstarke neue Strahlquelle
Der so genannte Scheibenlaser ist nicht nur ein neuer
Lasertyp, er steht für ein neues Strahlquellenkonzept,
A Powerful New Type of Laser
The so-called disk laser is not only a new laser type,
welches ein weites Spektrum an Eigenschaften abdecken kann.
but also represents a new concept that can cover a broad range
Von großer Bedeutung für den kommerziellen Einsatz ist
of specifications. Its extraordinarily high degree of efficiency
der außerordentlich hohe Wirkungsgrad bei gleichzeitig hoher
and simultaneous high beam quality make it very interesting for
Strahlqualität. Die Scheibengeometrie verschafft entscheidende
commercial use.
Vorteile.
In 1990, at the Laser Institute at Stuttgart University, it
Am Institut für Strahlwerkzeuge der Universität
became clear that only an entirely new laser concept could
Stuttgart reifte 1990 die Erkenntnis, dass sich nur ein völlig
successfully open up new fields of application. In 1991, with this
neues Laserkonzept durchsetzen und weitere Einsatzfelder
objective in mind, Professor Hügel asked Dr. Giesen to form a
erschließen könne. Dieses Ziel vor Augen beauftragte Professor
work group to study the subject, and to devote all its resources
Hügel 1991 Herrn Dr. Giesen eine Arbeitsgruppe zu bilden,
to the research tasks required.
die sich damit befassen und den sich anstehenden Forschungsaufgaben mit aller Energie widmen sollte.
Heute besitzt der Scheibenlaser große Bedeutung für
Today the disk laser is very important to industry –
laser manufacturers and users alike. More than 15 licenses have
been issued worldwide by the work group, and the first
die Industrie – für Laserhersteller und -anwender gleichermaßen.
commercial disk lasers are doing very well on the market. The
Mehr als 15 Lizenzen wurden von der Arbeitsgruppe weltweit
development of the disk laser makes it clear once again how
vergeben, erste kommerzielle Scheibenlaser behaupten sich
much the efficiency of industry depends on the innovative work
erfolgreich im Markt. Die Entwicklung des Scheibenlasers ist ein
of research groups at institutes and universities.
Beispiel dafür, dass die Leistungsfähigkeit der Industrie entscheidend auf den innovativen Arbeiten von Forschungsgruppen
an Instituten und Hochschulen basiert.
6
Stellvertretend für die Arbeitsgruppe
Scheibenlaser, empfingen
Professor Dr. Helmut Hügel und
Dr. Adolf Giesen vom Institut
für Strahlwerkzeuge der Universität
Stuttgart den 1. Preis.
Acht Teilhaber der wesentlichen Patente
und der Institutsleiter wurden damit
ausgezeichnet.
As representatives for the work group
Disk Laser, Professor Dr. Helmut Hügel
and Dr. Adolf Giesen of the Institute
of High-Power Beam Technology at the
University of Stuttgart were handed
the 1. prize. Eight owners of the essential
patents and the head of the institute
received the award.
7
2. PREIS / 2. PRIZE
Femtosekunden-Laserskalpell für
Kornea-Operationen
Mit einem Femtosekunden-Laserskalpell kann
Femtosecond Laser Scalpel for
Corneal Surgery
A femtosecond laser scalpel allows controlled
ohne Schädigung des umliegenden Gewebes in der Horn-
incisions of the cornea of the eye, and also below its sur-
haut des Auges auch unterhalb der Oberfläche kontrolliert
face, without damaging the surrounding tissue.
geschnitten werden. Insbesondere für die populäre
The risk of damage during incision of the cornea can thus
Sehkorrektur mit Laser kann so das Risiko einer Verletzung
be avoided, especially with the increased demand for
der Hornhaut vermieden werden.
corrective surgery.
Die Augenheilkunde war eine der ersten medizinischen Diszi-
Ophthalmology was one of the first medical disciplines to treat
plinen, die Krankheiten und Schädigungen mit Laserlicht
diseases and injuries with laser light. The invention of the laser
behandelte. Die Erfindung des Lasers gab den Ophthalmologen
gave ophthalmologists the very instrument they urgently needed
genau das Instrument an die Hand, das sie dringend benötigten
to minimize risks during treatment while sharply increasing
um Behandlungsrisiken zu minimieren und Heilungschancen
the chances of recovery. The laser light focus is now greatly im-
deutlich zu erhöhen.
proved and can be used strategically for a greater variety of
Ein großer wirtschaftlicher Durchbruch gelang der
Lasertechnik hier Ende der neunziger Jahre mit dem “Lasern”
applications.
Laser technology experienced an economic breakt-
der Augen: Die Hornhaut des Auges wird mit Laserlicht
hrough here in the late 1990s when laser treatment of the eye
gezielt so abgetragen, dass die Fehlsichtigkeit erheblich reduziert
was introduced. The cornea is treated so precisely with laser
oder nahezu vollständig korrigiert wird. Dazu wird heute
light that sight-defects are greatly reduced, and sometimes
eine obere Schicht eingeschnitten und wie ein Deckel geöffnet.
almost completely corrected. An incision is made in the upper
Die darunterliegende Hornhaut wird dann mit Excimer-Laserlicht
layer of the eye, then lifted like a lid; the cornea beneath it is
gezielt “geschliffen”.
then carefully “polished” using Excimer laser light.
Beim Aufschneiden des Deckels mit einem mechani-
By comparison, cutting the lid with a mechanical
schem Messer bleibt das Risiko einer Komplikation, mit
scalpel increases the risk of complications with potentially serious
möglicherweise gravierenden Folgen für den Patienten. Das neue
consequences for the patient. The new femtosecond laser
Femtosekunden-Laserskalpell vermeidet diese Gefahr.
scalpel prevents this risk.
Ultrakurze Pulse für eine sichere Behandlung
Femtosekunden-Laser erzeugen ultra-kurze Lichtpulse
Ultra-Short Pulses for Safe Treatment
Femtosecond lasers generate ultra-short light pulses
von weniger als einem Millionstel einer Milliardstel Sekunde
lasting less than a millionth of a millionth of a second. This is so
Dauer. Dies ist so kurz, dass die Moleküle nichts “empfinden”
short that the molecules cannot “feel” anything. The tissue
können. Das Gewebe löst sich beim Einwirken des Lichtes im
dissolves under the focal point without transferring any heat or
Fokuspunkt daher ohne nennenswerte Erwärmung oder
causing any damage to the surrounding area.
Schädigung der Umgebung auf.
Die Femtosekunden-Lasertechnik ist ein sehr
Femtosecond laser technology is a highly specialized
field, and creating reliable instruments for medical practice
anspruchsvolles Gebiet. Zuverlässige Geräte für die ärztliche
presents a considerable challenge. While Dr. Ronald Kurtz of the
Praxis stellen eine sehr große Herausforderung dar. Während
Kellogg Eye Center at the University of Michigan developed
Dr. Ronald Kurtz am Kellog Eye Center der University of
and tested the application, Dr. Tibor Juhasz at the same universi-
Michigan die Anwendungsentwicklung und -erprobung durch-
ty's renowned Center for Ultrafast Optics supervised the de-
führte, leitete Dr. Tibor Juhasz am renommierten Center for
velopment of an industry-suitable laser machine for the purpose.
Ultrafast Optics der gleichen Universität die Entwicklung einer
Together the two achieved an ambitious aim:
industrietauglichen Laserstrahlquelle für diese Anwendungen.
They advanced the method to such a degree that its commercial
Gemeinsam haben sie das ehrgeizige Ziel erreicht,
use was achieved with the establishment of the firm Intralase.
das Verfahren soweit voranzutreiben, dass sie mit der Gründung
The firm has now successfully introduced a product to the
des Unternehmens Intralase die kommerzielle Umsetzung
market, and an evergrowing number of refractive eye surgeons
realisieren konnten. Inzwischen ist es dem Unternehmen gelun-
employ their technology every day.
gen ein Produkt auf den Markt zu bringen, die Technologie
wird jeden Tag von einer immer größeren Anzahl von Ärzten
eingesetzt.
8
Dr. Tibor Juhasz vom Center
for Ultrafast Optics gewann gemeinsam mit Dr. Ronald Kurtz vom
Kellog Eye Center den 2. Preis für
die Entwicklungsarbeit am
Dr. Tibor Juhasz from the Center
Femtosekunden Laserskalpell. Beide
for Ultrafast Optics together with
Institute der University of Michigan
Dr. Ronald Kurz from the
in Ann Arbor, USA, arbeiten
Kellog Eye Center received the
interdisziplinär zwischen der medizi- 2. prize for their development of the
emtosecond laser scalpel.
nischen und der technischen
Fakultät an Anwendungen in der
Both institutes, located at the
Augenchirurgie.
University of Michigan in Ann Arbor,
USA, work interdisciplinary
between the medical and technical
disciplines on applications in
the field of eye surgery.
9
3. PREIS / 3. PRIZE
Optische Nanoskopie mit Ultrakurzpulslaser
und stimulierter Emission
Durch ein neues Mikroskopieverfahren mit
Optical Nanoscopy with Ultra-Short-Pulse Laser
and Stimulated Emission
A new microscopy method with ultra-short-pulse
Ultrakurzpulslasern ist es erstmals möglich, Bilder aus dem
lasers has made it possible, for the first time, to take
Inneren lebender Zellen aufzunehmen. Diese Technik
pictures of the interior of a living cell. This technology
ermöglicht neue Einblicke und Erkenntnisse für die
permits new insights and findings for research into biolo-
Erforschung biologischen Lebens im Nanometer-Bereich.
gical life in the nanometer range. In the post-genome
Seit Jahrhunderten dient das Mikroskop der Erforschung
age, it also supports the development of new therapies
unsichtbar kleiner Strukturen. Insbesondere in der Medizin spielt
and new medication.
das Mikroskop spätestens seit der Entdeckung des Cholera
For centuries, the microscope has aided research into small and
Bakteriums durch Louis Pasteur eine sehr wichtige Rolle.
invisible structures. In medicine in particular, since Louis Pasteur's
Schnell fand man heraus, dass ein optisches Mikroskop
auch bei technischer Perfektion nicht beliebig vergrößern
kann. Es gibt eine Auflösungsgrenze, die durch die Wellenlänge,
discovery of cholera bacterium, the microscope has played
a pivotal role.
It was quickly discovered that an optical microscope,
quasi die “Länge” des Lichtes, limitiert ist. Sie schränkt die
however technologically perfected, cannot enlarge images
maximale Vergrößerung fundamental ein. So können Strukturen,
infinitely. There is a limit to the resolution, dictated by the wave-
die kleiner als ein halber Tausendstel Millimeter sind, mit einem
length, the “length” of light. It has a fundamentally limiting
herkömmlichen Mikroskop nicht mehr beobachtet werden.
effect on maximum magnification. This means that structures
Eine Lösung für dieses Problem war das
Elektronenmikroskop. Es erfordert jedoch eine spezielle Vorbereitung des Präparates, welche die Untersuchung von
smaller than half a thousandth of a millimeter cannot be
observed with a conventional microscope.
One solution to this problem was the electron micros-
“Lebendigem” ausschließt. Die von Herrn Dr. Hell patentierte
cope – but it requires specially prepared probes, so examination
sogenannte 4Pi-STED-Fluoreszenz-Mikroskopie liefert nun erst-
of the “living” is ruled out. Patented by Dr. Hell, so-called
mals Bilder von Vorgängen innerhalb lebender Zellen.
4Pi STED fluorescence microscopy is providing images of what
goes on inside living cells for the very first time.
Umgehung der physikalischen Auflösungsbegrenzung
Bypassing the Physical Limits to Resolution
Anders als in der herkömmlichen Mikroskopie wird
Unlike conventional microscopy, the object itself is not
nicht das Objekt selbst, sondern spezielle Moleküle, die sich an
observed, but rather special molecules that attach themselves
das zu untersuchende Objekt anheften und nach Anregung
to the object under examination, glowing after light excitation.
durch Licht leuchten, beobachtet. Durch Kombination dieser so-
Combining this so-called fluorescence microscopy with the
genannten Fluoreszenz-Mikroskopie mit den Möglichkeiten
possibilities of modern lasers that can generate ultra-short pulses
moderner Laser, ultrakurze Pulse von unter einem Millionstel
of less than a millionth of a millionth of a second, the
einer Millionstel Sekunde Dauer zu erzeugen, gelingt es, die fun-
fundamental physical barrier to resolution can be bypassed.
damentale physikalische Auflösungsbegrenzung zu
umgehen.
Herr Dr. Hell und seine beiden Doktoranden Marcus
The basic ideas here are anything but obvious and the
technology is extraordinarily complex to implement. At the
Max Planck Institute for Biophysical Chemistry, Dr. Hell and his
Dyba und Alexander Egner haben am Max-Planck-Institut
two B.Sc. assistants Marcus Dyba and Alexander Egner have
für Biophysikalische Chemie mit großem Erfinderreichtum sowie
shown great ingenuity, as well as thorough research and deve-
exzellenter Forschungs- und Entwicklungsarbeit die Möglich-
lopment skills, in recognizing the potential of the very latest
keiten modernster Lasertechnik erkannt und erfolgreich umge-
laser technology—and then successfully implementing it.
setzt. Es ist ihnen damit ein Durchbruch in der optischen
They have made a breakthrough in optical microscopy that
Mikroskopie gelungen, der für die weitere Erforschung der Zellen
represents a highly valuable contribution to cell research.
eine wertvolle Ergänzung des Instrumentariums liefert.
Basierend auf Lizenzen plant man in einem deutschen
Unternehmen an einem entsprechenden Produkt.
10
Subject to licensing, a German company is planning
to implement a suitable product.
Marcus Dyba, Dr. Stefan Hell
und Dr. Alexander Egner
entwickelten und patentierten
am Max-Planck-Institut
Marcus Dyba, Dr. Stefan Hell
für Biophysikalische Chemie in
and Dr. Alexander Egner
Göttingen ein neues Mikros-
developed and patented a new
kopie-Verfahren.
microscopy method at the
Für diese faszinierende Arbeit
Max Planck Institute for
empfingen sie den 3. Preis.
Biophysical Chemistry in Göttingen,
Germany. They received
the 3. prize for this fascinating work.
11
PREISTRÄGER / PRIZEWINNERS 2000
1. Preis / 1. Prize
Dr. rer. nat. Josef Schneider
Der Berthold Leibinger Innovationspreis wird
seit dem Jahr 2000 alle zwei Jahre an drei Preisträger
verliehen. Thema der ersten Ausschreibung war
die angewandte Laserphysik für die Produktionstechnik.
Laser und digital umrüstbare
Drucksysteme
Die patentierte Entwicklung des MAN
Roland Forschungschefs, Dr. Schneider, stieß eine tiefgreifende
Struktur-innovation in der Druckindustrie an. Sein Verfahren
Beginning in 2000, every two years
der automatischen Druckformherstellung in einem geschlosse-
three prize winners are awarded the Berthold Leibinger
nen Be- und Entbilderungszyklus erspart unnötige Rüstzeiten,
Innoationspreis. The first topic was
Materialkosten und die Entsorgung von Druckplatten.
applied laser physics in production technology.
Laser and digitally changed
printing systems
The patented development by MAN Roland head of
research Dr. Schneider represents a far-reaching structural innovation in the printing industry. His method of automatic
forme cylinder sleeve printing in a self-contained imaging and
de-imaging cycle saves unnecessary turnaround time, material
costs and print plate disposal.
12
2. Preis / 2. Prize
3. Preis / 3. Prize
Dr.-Ing. Martin Grabherr
Professor Dr. Yong Feng Lu
Oberflächenemittierende
Hochleistungsdiodenlaser mit
Vertikalresonator
Lasermikrobearbeitung
in der Industrie
Professor Lu, Leiter des Labors für
Diodenlaser nehmen bereits seit Mitte der 80er Jahre eine über-
Lasermikrobearbeitung an der National University of Singapore,
ragende Stellung in der Lasertechnik ein. Hohe Effizienz,
erforschte und entwickelte Verfahren und Systeme zur
Kompaktheit und einfache Handhabung zeichnen diese Laser
Lasermaterialbearbeitung, vor allem im Bereich der Mikroelek-
aus. Haupteinsatzgebiete sind bisher vor allem≠ die
tronik- und Magnetspeicher-Technologien. Neben seinen
Kommunikations- und Informationstechnologie. Ein völlig neuer
anerkannten wissenschaftlichen Arbeiten zur Lasermikrobearbei-
Typ, der oberflächenemittierende Diodenlaser, hat seit Mitte
tung engagierte er sich vor allem in der Kommerzialisierung
der 90er Jahre Furore gemacht. Dr. Grabherr beschäftigte sich in
dieser hoch innovativen Technologien.
seiner Dissertation mit den Möglichkeiten, mit diesem vorteilhaften Lasertyp nun auch hohe Laserleistungen zu erzeugen.
Laser microprocessing in industry
Professor Lu, manager of the Laser Microprocessing
Vertical cavity Surface emitting
high-power laser diode
Diode lasers have been an extremely important part
Laboratory at the National University of Singapore, investigated
and developed methods and systems for laser material
processing, especially in the microelectronics and magnetic
of laser technology since the mid-1980s. High efficiency,
storage technology sectors. Alongside his acclaimed
compactness and easy handling are all distinctive features of
scientific work he is also particularly committed to the commer-
these lasers. The main areas of application so far have primarily
cialization of these highly innovative technologies.
been communication and information technology. An entirely
new type, the surface-emitting laserdiode, has been causing
quite a stir since the mid-1990s. In his dissertation, Dr. Grabherr
explored the possibilities of achieving higher laser power with
this advantageous type of laser.
13
DIE BERTHOLD LEIBINGER STIFTUNG
Dem Gemeinwohl verpflichtet
Die 1992 gegründete Berthold Leibinger Stiftung setzt ihre
Erträge ausschließlich gemeinnützig für kulturelle, wissenschaftliche, kirchliche und soziale Aufgaben ein.
Das Anliegen des Gründers Prof. Dr.-Ing. E.h. Berthold
Leibinger: "Ich möchte etwas von dem zurückgeben,
was ich meinem Land verdanke."
Berthold Leibinger ist geschäftsführender Gesellschafter der
TRUMPF Gruppe, einem der weltweit führenden Unternehmen
in der Fertigungstechnik und Technologie- und Weltmarktführer im Bereich industrieller Laser und Lasersysteme.
Die Stiftung unterstützt vorrangig die in der Satzung ausgewiesenen Institutionen, ist jedoch offen für weitere
förderungswürdige Projekte.
Kulturelles Erbe bewahren
Wesentliche Aufgaben der Stiftung bestehen darin, klassische
und zeitgenössische Literatur zu fördern und das Liedgut und
den Chorgesang in Deutschland zu pflegen.
Wissenschaft und Forschung fördern
Gesellschaftliche Entwicklung setzt Innovation voraus. Die Förderung von Wissenschaft und Forschung ist daher ein weiteres
wichtiges Anliegen der Stiftung.
Religiöse Einrichtungen erhalten
Religion vermittelt Werte des Zusammenlebens und vereint die
Mitglieder einer Glaubensgemeinschaft. Kirchen und kirchliche
Gemeindehäuser zu erhalten, kommt daher eine besondere
Bedeutung zu.
Hilfsbedürftigen zur Seite stehen
Der Einsatz für Menschen, die der Hilfe bedürfen, weist eine
humane Gesellschaft aus. Regelmäßig bedenkt die Berthold
Leibinger Stiftung Einrichtungen, die sich für sozial benachteiligte Menschen einsetzen.
Berthold Leibinger Stiftung GmbH
Johann-Maus-Straße 2
D-71254 Ditzingen
Germany
Internet:
www.leibinger-stiftung.de
[email protected]
[email protected]
Mitglieder des Kuratoriums /
Members of the board of trustees:
Prälat Martin Klumpp
Dr. Manfred Prechtl
Dr. Rainer Wilhelm
14
THE FOUNDATION
Committed to the Public Good
The Berthold Leibinger Stiftung, founded in 1992, dedicates its
profits exclusively to charitable and religious institutions.
The foundation is dedicated to the preservation of our cultural
heritage, promotes science and research, and enables the
decoration and preservation of churches, helps those in need.
The founder, Professor Dr.-Ing. E.h. Berthold Leibinger,
expressed his intention as follows: "I owe my country a great
deal and would like to give a little of it back." Berthold Leibinger
is chairman of the managing board and partner of the
TRUMPF Group, one of the world’s leading companies in manufacturing technology and world market leader and the
technological leader in the field of industrial lasers and laser
systems. The Foundation primarily supports the institutions
defined in the statutes, but is also open to further projects worthy of patronage.
Preservation of our cultural heritage
Important tasks of the Foundation here include the patronage
of classical and contemporary literature, and the preservation of
songs and choral works in Germany.
Promotion of science and reserach
Social developments require innovation. The promotion of science
and research is therefore another important interest of the
Foundation.
Preservation of churches
Religion communicates the value of living together and unites
the members of a religious community. The preservation of
churches and parish property is therefore especially important.
Providing support for the needy
Provision of support for those in need is the sign of a humane
society. The Berthold Leibinger Stiftung contributes regularly
to institutions helping the socially deprived.
Geschäftsführung / Management:
Dr. phil. Nicola Leibinger-Kammüller
Tel. +49 (0) 71 56 30 3-3 75
Fax +49 (0) 7 15 63 03-12 88
Referentin der Geschäftsführung /
Management Adviser:
Sabine Jüstel
Tel. +49 (0) 71 56 30 3-5 61
Fax +49 (0) 7 15 63 03-12 88
Projektleiter / Project Manager
Berthold Leibinger
Innovationspreis:
Dipl.-Phys. Sven Ederer
Tel. +49 (0) 71 56 3 03-15 59
Fax +49 (0) 71 56 30 3-2 08
15
BERTHOLD LEI BINGER
I N N O VAT I O N S P R E I S
2002
Impressum:
Herausgeber / Publisher: Berthold Leibinger Stiftung GmbH
Text: Sven Ederer
Gestaltung / Design: Atelier U. Lohrer, Stuttgart
Fotos:
Max-Planck-Institut für Biophysikalische Chemie, IntraLase Corp., Prof. Dr. Drexler,
Institut für Strahlwerkzeuge / Universität Stuttgart, Vital Medical Inc., Prof. Dr. Mazumder,
AG Angewandte Optik / Universität Oldenburg, Prof. Dr. Matsumae,
MAN Roland Druckmaschinen AG, U-L-M Photonics, Prof. Dr. Lu, Schiller-Nationalmuseum
und Deutsches Literaturarchiv, Internationale Bachakademie, Helmut Liebs
Reproduktionen / Reproductions: Herzog GmbH, Stuttgart
Druck / Printing: Druckerei Frech, Stuttgart

Documentos relacionados