6 BC 71 pt
Transcrição
6 BC 71 pt
ATUADORES DE CILINDRO PNEUMÁTICOS Séries BC e B1C Manual de instalação, de manutenção e instruções de operação 6 BC 71 pt Edição 5/02 2 Índice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 GERAL ................................................................ 3 1.1 Introdução .................................................. 3 1.2 Estrutura e operação do atuador ............... 3 1.3 Inscrições no atuador ................................ 3 1.4 Especificações técnicas ............................ 4 1.5 Reciclagem e eliminação de um accionador rejeitado ............................ 4 1.6 Precauções de segurança ........................ 4 TRANSPORTE, ENTREGA E ARMAZENAMENTO ........................................... 5 MONTAGEM E DESMONTAGEM ...................... 5 3.1 Alimentação de ar ao atuador ................... 5 3.2 Montagem do atuador na válvula .............. 5 3.3 Desmontagem do atuador da válvula ....... 6 MANUTENÇÃO .................................................. 6 4.1 Geral .......................................................... 6 4.2 Substituição dos aneis do pistão ............... 6 4.3 Substituição dos mancais do sistema articulado e dos O-rings ............................ 8 4.4 Manutenção de um atuador BCM ............. 8 4.5 Manutenção de um atuador BC502 .......... 8 AVARIAS ............................................................. 9 FERRAMENTAS ................................................. 9 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES .......................................... 9 VISTA EXPLODIDA E LISTA DE PEÇAS ........ 10 8.1 Atuador BC/B1C 6 ................................... 10 8.2 Atuador BC/B1C 9-32 .............................. 11 8.3 Atuador BC/B1C 40-50 ............................ 12 DIMENSÕES E PESOS .................................... 13 9.1 Atuador BC .............................................. 13 9.2 Dimensões para montagem .................... 14 CODIFICAÇÃO ................................................. 15 LER PRIMEIRO ESTAS INSTRUÇÕES! Estas instruções prestam a informação necessária ao manuseamento e operação do atuador. Se precisar de assistência técnica extra é favor contactar o fabricante ou o seu representante. Os endereços e os números de telefone encontram-se na contracapa. GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES! Sujeito a alterações sem pré-aviso. 3 1 GERAL 1.3 1.1 Introdução O atuador tem uma placa de identificação que contém as seguintes informações: Este manual de instruções descreve a instalação, a operação e a manutenção dos atuadores das séries BC e B1C da Metso Automation. Informações adicionais sobre válvulas, posicionadores e outros dispositivos encontram-se nos respetivos manuais de instalação, operação e manutenção. 1.2 1. 2. 3. 4. 5. Inscrições no atuador Código de tipo Numero da lista de peças de fabricação Data de fabricação Inspecionado por Pressão máxima do ar de alimentação Estrutura e operação do atuador Os atuadores das séries BC e B1C são atuadores de cilindro concebidos para serviço de controle e e de on-off. O cilindro é pneumático e de dupla ação. O sistema articulado possui mancais em PTFE, PE-HD e Glacier DU. A caixa robusta em ferro fundido e em alumínio protege o mecanismo contra poeiras e a humidade. As dimensões das ligações usadas nos atuadores BC estão de acordo com normas próprias, enquanto nos atuadores B1C estão em conformidade com a norma ISO 5211. O sistema ar ticulado converte o movimento linear do pistão numa rotação do eixo do atuador. O atuador gera o torque máximo quando uma válvula de esfera ou uma válvula borboleta está fechada, e quando a necessidade de torque é maior. Um outro pico é obtido com 60°...80°, quando a necessidade de torque numa válvula borboleta provocada, por exemplo, pelas forças dinâmicas criadas pelos fluxos na tubulação, atinge o máximo. O ângulo de rotação do eixo do atuador pode ser limitado com parafusos limitadores de curso situados no extremo superior do cilindro e no extremo inferior da caixa. VÁLVULA FECHADA VÁLVULA ABERTA pressão de aberto pressão de fecho ranhuras de chaveta (2 peças) Fig. 1. Operação do atuador (1) (5) (4) (3) (2) Fig. 2. Inscrições na placa de identificação 4 1.4 Especificações técnicas 1.5 Temperatura operaçional: estrutura padrão -20 °C a +70 °C estrutura de baixa temperatura -40 °C a +70 °C estrutura de alta temperatura -20 °C a +120 °C Pressão máxima do ar de alimentação, bar/kPa: BC 6...17 8,5 / 850 BC 20...502 10 / 1 000 Capacidade, dm3 (litros): BC 6 0.33 (BC 8 0.4)* BC 9 0.6 (BC 10 0.7)* BC 11 1.1 (BC 12 1.4)* BC 13 2.3 (BC 16 2.8)* BC 17 4.3 BC 20 5.4 BC 25 10.5 BC 32 21 BC 40 43 BC 50 84 BC 502 195 Torque nominal, Nm: BC 6 135 (BC 8 170)** BC 9 240 (BC 10 350)** BC 11 460 (BC 12 700)** BC 13 950 BC 16 1400)** BC 17 1800 BC 20 2700 BC 25 5300 BC 32 11000 BC 40 22000 BC 50 43000 BC 502 1000000 * Os modelos que se encontram entre parenteses deixaram de ser fabricados. ** Pressão máxima do ar de alimentação 10 bar. NB. O torque varia conforme a pressão do ar de alimentação. Mß / Mn Mn ß° Fig. 3. Torque de rendimento em função do ângulo de rotação Reciclagem e eliminação de um accionador rejeitado A maior parte das peças do accionador podem ser recicladas se separadas de acordo com o material. A maior parte das peças têm marcações de material. Uma lista de materiais é fornecida com o accionador. Além disso, são disponíveis do fabricante instruções separadas de reciclagem e eliminação. Um accionador pode ser ainda devolvido ao fabricante para reciclagem e eliminação mediante cobrança de uma taxa. 1.6 Precauções de segurança ATENÇÃO: Não exceder os limites de desempenho do atuador! Excedendo os limites inscritos no atuador pode provocar danos e pode provocar uma fuga incontrolável de pressão, o que pode causar danos materiais e ferimentos corporais. ATENÇÃO: Não desmontar um atuador pressurizado! A desmontagem de um atuador pressurizado pode provocar uma fuga incontrolável de pressão. Também não desapertar o parafuso limitador, que se encontra no extremo superior do cilindro, quando o cilindro está pressurizado. Fechar a pressão do ar de alimentação e deixar escapar a pressão do cilindro antes de desmontar o atuador. Qualquer descuido em relação a estas medidas de protecção pode provocar danos materiais e ferimentos corporais. ATENÇÃO: Ter muito cuidado com o movimento de corte da válvula! Não deixar as mãos ou outras partes do corpo, ferramentas e outros objectos na proximidade da abertura da válvula. Evitar a entrada de quaisquer objectos para dentro da tubagem. A válvula funciona como um instrumento cortante quando se encontra em operação. Fechar e retirar o dispositivo de alimentação de pressão do atuador durante o tempo do serviço de manutenção do atuador. Qualquer descuido em relação a estas medidas pode provocar danos materiais e ferimentos corporais. ATENÇÃO: Não utilizar a chave de torção para operação manual enquanto o atuador estiver pressurizado! Fechar a pressão do ar de alimentação e deixar escapar a pressão do cilindro antes de utilizar a alavanca manual. Ter igualmente cuidado com o torque dinâmico provocado pelo pressão na tubagem. Qualquer descuido em relação a estas medidas pode provocar danos materiais e ferimentos corporais. ATENÇÃO: Não deixar a alavanca na chave de torção após a operação manual! Qualquer descuido em relação a estas medidas pode provocar danos materiais e ferimentos corporais. 5 ATENÇÃO: Tomar em consideração o peso do atuador ou do conjunto da válvula! Não levantar o conjunto da válvula do atuador, do posicionador, do fim de curso ou da tubagem. Levantar o atuador conforme aconselhado na seção 2. As cordas de levantamento de um conjunto de válvula devem ser convenientemente amarradas à sua volta. Os pesos encontram-se na página 13. Deixando cair a válvula ou o atuador pode provocar danos materiais e ferimentos corporais. 2 TRANSPORTE, ENTREGA E ARMAZENAMENTO Inspecionar o atuador e os seus dispositivos para verificar se se registaram danos durante o transporte. Antes da sua instalação, armazenar cuidadosamente o atuador preferivelmente em local fechado e seco. Não levar o atuador para o local onde vai ser utilizado e não remover os bujões das ligações dos tubos antes da hora de instalação do atuador no sistema. 3.2 Montagem do atuador na válvula ATENÇÃO: Ter em consideração o peso do atuador ou do conjunto da válvula! ATENÇÃO: Ter cuidado com o movimento de corte da válvula! O atuador é instalado de modo que o eixo do equipamento a ser atuado entre no orifício do eixo do atuador. Se o orifício do eixo for maior do que o diâmetro do eixo deve-se utilizar uma bucha. No orifício da haste do atuador encontram-se duas ranhuras de chave; o ângulo entre elas é de 90°. As ranhuras permitem mudanças na posição de instalação do atuador em relação à válvula. As válvulas Metso Automation têm uma chanfradura no extremo das suas hastes para facilitar a instalação. Levantar o atuador conforme mostrado na Fig. 4: Em posição horizontal com apoios nos parafusos limitadores. Verticalmente, através de uma argola que foi instalada em vez do parafuso limitador. Não utilizar argolas para atuadores de cilindro duplo. Ver página 13 para verificar os pesos. Fig. 5. Maneiras de instalar o atuador Pode-se escolher livremente a posição de instalação, mas a Metso Automation recomenda a posição com o cilindro na vertical. Esta posição é a melhor para proteger o atuador contra as impurezas no ar de alimentação ou contra danos causados pela água. Quando mudar a posição do atuador certificar-se de que a seta indicadora foi girada para uma posição correspondente em relação à válvula. Fig. 4. Levantamento do atuador 3 MONTAGEM E DESMONTAGEM 3.1 Alimentação de ar ao atuador Nos atuadores de cilindro de dupla ação pode-se utilizar ar comprimido seco ou gás natural; não é necessário borrifar óleo. Nos atuadores de cilindro equipados com posicionador deve-se utilizar ar comprimido puro, seco e sem óleo. As entradas de ar são mostradas no desenho dimensional que se encontra na página 13. A pressão máxima do ar de alimentação é indicada na placa de identificação. Ver também a seção 1.4 "Especificações técnicas". O orifício do eixo e a bucha podem ser lubrificados, antes da sua montagem, com uma substância anticorrosiva, por exemplo, Cortec VCI 369, para evitar o aparecimento de ferrugem. O atuador não deve tocar na tubagem porque a vibração da tubagem pode danificá-lo ou interferir na sua operação. Em alguns casos, por exemplo, quando o atuador é excepcionalmente grande, quando a válvula tem uma haste extensa ou quando há muita vibração na tubagem, é recomendável utilizar um suporte para apoiar o atuador. É favor contactar a Metso Automation para informações mais detalhadas. O atuador tem dois parafusos limitadores ajustáveis; estes parafusos fazem parar o movimento do eixo secundário nas posições extremas. O atuador gera um torque 1,3 vezes maior do que o torque nominal quando o pistão se encontra no extremo superior do cilindro. Alguns equipamentos requerem um torque maior numa posição extrema do que numa posição intermédia, por exemplo, quando se abre uma válvula de esfera. Assim, o atuador deve ser instalado de 6 maneira que o parafuso no extremo do cilindro limite o movimento do eixo no ponto em que o maior torque é atingido. Utilizar uma substância de vedação que não endureça, por exemplo, Loctite 225, para selar o parafuso limitador no extremo do cilindro. Para ajustar a posição de aberto, utilizar o parafuso limitador (27) que se encontra no fundo da caixa. Ver igualmente as instruções referentes à válvula. Se o atuador for usado com qualquer outro dispositivo a não ser uma válvula da Metso Automation, deve-se tomar em consideração a proteção adequada das peças adicioinais a serem montadas no atuador. Parafuso limitador para posição de fechado 4 MANUTENÇÃO 4.1 Geral ATENÇÃO: Antes de iniciar os serviços de manutenção, ler as medidas de precaução que se encontram na seção 1.6! Em circunstâncias normais os atuadores não requerem serviço regular de manutenção. O serviço de manutenção que o utilizador pode muito bem efetuar é o que se apresenta a seguir. Os números das peças referem-se à vista explodida e à lista de peças que se encontram na seção 8, a não ser que seja de outro modo expressamente referido. O sistema articulado dentro da caixa deve ser lubrificado de seis em seis meses quando a válvula funciona em condições severas de corrosão. Utilizar, por exemplo, uma substância anticorrosiva como Cortec VCI 369. Também se pode encher a caixa até meio, quando o a haste do pistão está na sua posição inferior, com uma graxa semifluída, repelente de água (por exemplo, Mobilux EP2). Parafuso limitador para posição de aberto Fig. 6. 3.3 Os parafusos limitadores nas posições de fechado e de aberto 4.2 Substituição dos aneis do pistão Desmontagem do atuador da válvula ATENÇÃO: Ter em consideração o peso do atuador ou do conjunto da válvula! ATENÇÃO: Ter cuidado com o movimento de corte da válvula! Fig. 7. Ajustar os limites após a lubrificação e o enchimento com graxa, se tiver desaparafusado o parafuso limitador! ATENÇÃO: Não desmontar um atuador pressurizado! Recomenda-se substituir todos os aneis e todos os mancais macios quando se desmonta o atuador para o serviço de manutenção. ▫ Acionar o atuador de modo que o pistão vá até o extremo do cilindro. Deixar escapar a pressão do cilindro. ▫ Retirar a tampa da caixa (2). ▫ Desapertar o parafuso de fixação (29) da peça do mancal e os parafusos do cilindro (31) do fundo do cilindro (6). Se o pistão girar com o parafuso (29), remover a cabeça do cilindro (44) e fazer parar o movimento do pistão com o parafuso de fixação do pistão (28). Ver Fig. 8. Remoção do atuador com um extractor O atuador deve estar sem pressão e os tubos de ar de alimentação devem ser removidos. Desapertar os parafusos dos suportes de montagem do lado do atuador e remover o atuador da haste da válvula. Utilizar a ferramenta especial da Fig. 5, ver também a seção 6 "Ferramentas". Prestar especial atenção para que o posicionamento da válvula e do atuador, entre si, seja o mesmo quando montar de novo o atuador. Esta medida de precaução mantém a direção da operação anterior. Fig. 8. Desapertando o parafuso de fixação da peça do mancal 7 ▫ Remover o cilindro e o pistão junto com sua haste. ▫ Remover os aneis velhos e o O-ring (24, 18, 19). ▫ Remover o O-ring (16) e o mancal (22). Limpar o espaço de vedação. Lubrificar o espaço de vedação e o O-ring novo com Unisilikon L250L ou com Molykote III. Instalar o mancal novo e o O-ring novo. Ver Fig. 9. (16) Apertar a fita do mancal assim para facilitar a instalação (22) Fig. 9. NOTA: A superfície interna do cilindro não deve ter graxa! Fig. 12. Montagem da tampa na caixa 24 BC9...16 18 ▫ Aplicar uma substância de vedação, por exemplo Loctite 225, nas estrias do parafuso de fixação (29) da peça do mancal e apertar. Ver o quadro 1 para verificar os torques necessários. ▫ Apertar a tampa da caixa temporariamente de maneira que os mancais da alavanca (3) funcionem, mas com o sistema articulado ainda visível. ATENÇÃO: Não colocar os dedos, ferramentas ou outros objetos dentro da caixa enquanto põe o atuador a funcionar com a tampa aberta! 18 *) 18 24 24 *) Fig. 10. Colocação do pistão no cilindro Montagem do O-ring do braço do pistão e montagemdo mancal ▫ Limpar a ranhura do anel do pistão e lubrificar com uma fina camada de Cortec VCI 369. ▫ Colocar o O-ring (18) debaixo dos aneis do pistão. ▫ Colocar os aneis (24) à volta do pistão de maneira que as extremidades das fitas saiam em lados opostos. Apertar as fitas com um anel de fixação como se mostra na Fig. 10. As fitas marcadas com um asterisco (*) podem ser cortadas de 1,5 a 3 mm para facilitar a montagem. BC 17...40 Fig. 11. BC 50 *) Apertando os aneis do pistão com um anel de fixação ▫ Bater no pistão ou aper tá-lo com uma prensa para que o pistão entre dentro do cilindro através do anel de fixação, Fig. 11. ▫ Montar os O-rings novos (19), o cilindro e o pistão nos seus devidos lugares. Notar a localização da entrada de ar: servir-se da entrada de ar do fundo do cilindro como guia. Apertar os parafusos (31). Ver o quadro 1 para verificar os torques necessários. ▫ Inspecionar a montagem da base e da cabeça. Ligar o ar de alimentação temporariamente através de uma válvula de bloqueio. ▫ Pôr o atuador em funcionamento e verificar o funcionamento do cilindro. Verificar igualmente se os mancais funcionam como deve ser. Fechar a alimentação de ar e descarregar a pressão do cilindro. ▫ Lubrificar o sistema articulado com Cortec VCI 369 anticorrosivo. ▫ Espalhar a substância de vedação (por exemplo Loctite 573; para as dimensões BC 40 ou superiores, usar uma substância à base de silicone) nas superfícies entre a caixa e a tampa. Apertar a tampa, Fig. 12. Ver o quadro 1 para verificar os torques necessários. ▫ Montar o atuador na válvula e ajustar os limites. Se desejar remover a fundo do cilindro, precisará de uma ferramenta especial para desapertar a porca de aperto (35), ver a seção "Ferramentas". A porca deve ser fixa com Loctite 225, por exemplo, quando for reapertada. 8 Quadro 1. Torques de aperto dos parafusos Torques, Nm Modelo 28 29 30 31 35 Atuador BC 6 35 35 12 7 150 BC 9 90 35 8 12 150 BC 11 180 90 8 18 180 BC 12 180 180 12 18 200 BC 13 300 180 12 40 200 BC 16 300 300 12 40 250 BC 17 700 700 12 80 250 BC 20 700 700 20 80 400 BC 25 1100 1100 30 80 800 BC 32 2000 2000 70 80 1500 BC 40 2000 2000 70 200 2000 BC 50 3400 3400 150 250 3000 4.3 Substituição dos mancais do sistema articulado e dos O-rings ATENÇÃO: Não desmontar um atuador pressurizado! ▫ Remover o atuador da válvula. ▫ Acionar o atuador de maneira que o pistão esteja no extremo do cilindro. Descarregar a pressão do cilindro. ▫ Remover a tampa da caixa (2). ▫ Desaper tar o parafuso de fixação (29) da peça do mancal (5), ver Fig. 8. ▫ Girar a alavanca (3) de maneira que a peça do mancal se retire da haste do pistão (10). Levantar todo o sistema articulado da caixa, Fig. 13. Os mancais (20, 21) do braço de conexão (4) dos atuadores BC 6-25 estão encaixados no braço de conexão com uma prensa, de maneira que se substitui todo o braço de conexão em vez de se substituir somente os mancais. Os mancais dos atuadores BC 32-50 podem ser removidos. ▫ Remover os mancais da alavanca (23) e os O-rings (17). ▫ Limpar as peças do sistema articulado e lubrificar as superfícies dos mancais e das vedações com Cortec VCI 369. ▫ Instalar os mancais da alavanca (23) e os O-rings (17). ▫ Montar o sistema articulado. Colocá-lo na caixa. ▫ Aplicar uma substância de vedação, por exemplo Loctite 225, nas estrias do parafuso (29) da peça do mancal e apertá-lo. Ver quadro 1 para verificar os torques. ▫ Lubrificar completamente o sistema articulado com o anticorrosivo Cortec VCI 369. ▫ Espalhar a substância de vedação (por exemplo Loctite 573; para as dimensões BC 40 ou superiores, usar uma substância à base de silicone) nas superfícies entre a caixa e a tampa. Apertar a tampa, Fig. 12. Ver o quadro 1 para verificar os torques necessários. ▫ Operar o atuador e verificar se funciona como deve ser. ▫ Montar o atuador na válvula e ajustar os limites. Em condições húmidas, quando a corrosão ataca, é necessário aplicar Cortec VCI 369 de seis em seis meses. Nestas condições também seria aconselhável encher a caixa com graxa. Ver seção 4.1. 4.4 Manutenção de um atuador BCM ATENÇÃO: Não esquecer a alavanca na chave de torção após operação manual! A estrutura do atuador BCM é a mesma, exceto que uma outra alavanca para operação manual está ligada à alavanca. Ver a vista explodida, seção 8. A manutenção deste atuador faz-se como indicado nas seções 4.2 e 4.3. 4.5 Fig. 13. Remoção do sistema articulado da caixa ▫ Remover os anéis de aperto (36) e os anéis de suporte (37). ▫ Tirar os braços de conexão (4), limpá-los e verificar a condição dos mancais, ver Fig. 14. Manutenção de um atuador BC502 A estrutura do atuador BC 502, em princípio, é idêntica à estrutura do atuador BC normal. Só que, para assegurar um elevado torque de operação, o atuador tem dois cilindros ligados à haste secundária através articulações. A manutenção deste atuador faz-se como indicado nas seções 4.2 e 4.3. Fig. 14. Desmontagem do sistema articulado 9 5 AVARIAS 7 O quadro 2 apresenta as avarias que podem surgir após uso prolongado do atuador e dependentes de fatores externos. 6 FERRAMENTAS Para o serviço de manutenção do atuador são necessárias ferramentas convencionais e ferramentas especiais. As seguintes ferramentas podem ser encomendadas ao fabricante: ▫ Remoção do atuador - extrator ▫ Montagem dos aneis do pistão - anel de fixação ▫ Remoção do fundo do cilindro - chave para abrir as porcas de aperto ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES NOTA: Utilizar sempre peças sobressalentes originais para assegurar o bom funcionamento do atuador. Quando encomendar peças sobressalentes, indicar sempre as seguintes informações: ▫ Designação do tipo de atuador, indicado na placa de identificação e na documentação respetiva ▫ Número da lista de peças, número da peça, nome da peça e quantidade requerida, ou ▫ o número deste manual de instruções, número da peça, nome da peça e quantidade requerida ▫ Número de fabrico, se a designação do tipo contém a letra Y. Quadro 2. Avarias Sintoma Operação aos arrancos ou demasiado lenta Causa possível Pressão do ar de alimentação demasiado baixa Avaria no posicionador Avaria na válvula Atuador de dimensões erradas Vazamento no anel do pistão ou no anel do braço do pistão Cilindro danificado devido a impurezas Mancais do atuador desgastados Sistema articulado ferrugento devido a humidade Parafuso de fixação da peça do mancal frouxo Folga no espaço entre o atuador e a válvula Ação Verificar se a pressão do ar de alimentação está conforme os requisitos mínimos de torque da válvula. Verificar se os tubos do ar de alimentação são suficientemente grandes. Verificar o funcionamento do posicionador. Verificar se a válvula funciona corretamente sem o atuador. Contatar o fabricante para aconselhar qual o atuador que deverá utilizar. Substituir os aneis, ver seção 4.2. Prestar especial atenção à posição de instalação recomendada. Cilindros danificados devem sempre ser substituídos. Verificar a condição dos mancais conforme indicado na seção 4.3. Substituir os mancais, se necessário. Se o atuador é utilizado com muita freqüência, os mancais e os aneis do pistão devem ser substituídos a intervalos regulares, a um máximo de 500.000 operações. Limpar o sistema articulado e substituir os mancais. Lubrificar regularmente a caixa e aplicar graxa conforme indicado na seção 4.1. Se houver residuo de água na caixa, fazer um buraco na parte inferior da caixa (DIA 5 mm). Apertar o parafuso. Selar com Loctite 225. Substituir as peças necessários. 10 8 VISTA EXPLODIDA E LISTA DE PEÇAS 8.1 Atuador BC/B1C 6 Item Quantidade Descrição Caixa 28 1 Parafuso Tampa 29 1 Parafuso 1 Alavanca 30 1 Parafuso 4*) 2 Braço de conexão 31 3 Parafuso 5 1 Peça do mancal 32 2 Parafuso 7 1 Tampa indicadora 33 1 Porca 8 1 Cilindro 34 1 Porca 9 1 Pistão 36 2 Anel de aperto 10 1 Haste do pistão 37 2 Anel de suporte 16 1 O-ring X 39 1 Placa de identificação 17 2 O-ring X 42 2 Bujão 18 1 O-ring X 44 1 Cabeça do cilindro 19 1 O-ring X 45 4 Parafuso 20*) 2 Mancal X 49 1 Bucha 21*) 2 Mancal X 58 1 Válvula de escape de pressão 22 1 Mancal X 60 1 O-ring 23 2 Mancal X 62 1 Parafuso 24 2 Anel do pistão X 67 1 Parafuso 26 1 Parafuso limitador 27 1 Parafuso limitador Item Quantidade Descrição 1 1 2 1 3 Peças sobressalentes recomendadas *) Peças 4, 20 e 21 fornecidas em conjunto 11 8.2 Atuador BC/B1C 9-32 Item Quantidade Descrição Caixa 28 1 Parafuso Tampa 29 1 Parafuso 1 Alavanca 30 4 Parafuso 4*) 2 Braço de conexão 31 8,12 Parafuso 5 1 Peça do mancal 32 2 Parafuso 6 1 Fundo do cilindro 33 1 Porca 7 1 Tampa indicadora 34 1 Porca 8 1 Cilindro 35 1 Porca de aperto 9 1 Pistão 36 2 Anel de aperto 10 1 Haste do pistão 37 2 Anel de suporte 16 1 O-ring X 39 1 17 2 O-ring X 41 18 1 O-ring X 42 19 2 O-ring X 44 1 Cabeça do cilindro 20*) 2 Mancal X 47 1 Chave de torção 21*) 2 Mancal X 48 2 Arruela 22 1,2 Mancal X 58 1 Válvula de escape de pressão 23 2 Mancal X 61 1 Seta de direcção 24 2,3 Anel do pistão X 62 1 Parafuso 25 2 Bucha 26 1 Parafuso limitador 27 1 Parafuso limitador Item Quantidade Descrição 1 1 2 1 3 Peças sobressalentes recomendadas Placa de identificação Bujão Bujão *) Peças 4, 20 e 21 fornecidas em conjunto,atuadores de dimensão 9-25 12 8.3 Atuador BC/B1C 40-50 Item Quantidade Descrição Caixa 28 1 Parafuso Tampa 29 1 Parafuso 1 Alavanca 30 6 Parafuso 4 2 Braço de conexão 31 6 Prisioneiro 5 1 Peça do mancal 32 2 Parafuso 6 1 Fundo do cilindro 33 1 Porca 7 1 Tampa indicadora 34 1 Porca 8 1 Cilindro 35 1 Porca de aperto 9 1 Pistão 36 2 Anel de aperto 10 1 Haste do pistão 37 2 Anel de suporte 16 1 O-ring X 39 1 17 2 O-ring X 41 18 1 O-ring X 42 19 2 O-ring X 44 1 Cabeça do cilindro 20 2 Mancal X 45 6 Parafuso 21 2 Mancal X 46 6 Arruela 22 2 Mancal X 47 1 Braço de torção 23 2 Mancal X 48 2 Arruela 24 3,4 Anel do pistão X 58 1 Válvula de escape de pressão 25 2 Bucha 60 1 O-ring 26 1 Parafuso limitador 61 1 Seta de direção 27 1 Parafuso limitador 62 1 Parafuso Item Quantidade Descrição 1 1 2 1 3 Peças sobressalentes recomendadas Placa de identificação Bujão Bujão 13 9 DIMENSÕES E PESOS 9.1 Atuador BC pressão de operação Atuador pressão de fechamento Dimensões, mm NPT Cilindrada, litros Mn Nm Peso kg 80 1/4 0.33 130 4.2 75 1/4 0.6 240 9.6 145 80 3/8 1.1 460 16 120 176 95 3/8 2.3 950 31 70 137 206 110 1/2 4.3 1800 54 97 80 145 240 125 1/2 5.4 2700 73 1040 121 110 180 298 160 1/2 10.5 5300 131 910 1330 153 120 210 375 200 3/4 21 11000 256 1150 1660 194 185 320 445 220 3/4 43 22000 446 1970 242 195 350 545 270 1 84 43000 830 X G F V Y L K R BC 6 90 260 400 36 46 80 138 BC 9 110 315 455 43 50 80 134 BC 11 135 375 540 51 50 95 BC 13 175 445 635 65 65 BC 17 215 545 770 78 BC 20 215 575 840 BC 25 265 710 BC 32 395 BC 40 505 BC 50 610 1350 BC 502 Peso: 1550 kg 14 9.2 Dimensões para montagem B B B O S O S P O P U U M S P U M M B B B K BC 6...32; B1C 6...25 Atuador BC 6 9 11 13 17 20 BC 40, 50; B1C 32, 40, 50, 502 BC, B1C* O (H8) M P 15 4,76 17,0 20 4,76 22,3 25 6,35 27,9 15 4,76 17,0 20 4,76 22,3 25 6,35 27,3 35 9,52 39,3 20 4,76 22,3 25 6,35 27,9 35 9,52 39,3 40 9,52 44,4 25 6,35 27,9 35 9,52 39,3 40 9,52 44,4 55 12,7 60,8 35 9,52 39,3 40 9,52 44,4 45 12,7 50,6 55 12,7 60,8 55 12,7 60,8 70 19,0 78,3 BC K (ranhura de chaveta) L S 40 90 80 U (UNC) Atuador B1C N S 1/213 4 70 1/213 4 U N M8 4 L BC 502 Face de montagem BC F07 25 BC, B1C* O (H8) M P 70 19,05 78,3 BC K (ranhura de chaveta) L S U (UNC) 1-8 B1C* N S U N Face de montagem 140 235 180 4 165 M16 4 F16 155 280 210 11/4- 4 254 M16 8 7 F25 180 340 260 11/4- 8 298 M20 8 7 F30 200 430 290 11/2- 8 356 M30 8 6 F35 250 470 400 11/2- 12 406 M36 8 6 F40 85 22,22 94,8 95 22,22 105,5 50 90 80 70 M8 4 F07 32 85 22,22 94,8 95 22,22 105,0 105 25,4 116,3 40 60 105 80 1/213 4 102 M10 4 F10 95 22,22 105,0 105 25,4 116,3 120 31,75 133,9 50 120 31,75 133,9 135 31,75 149,2 75 130 120 5/811 4 125 M12 4 F12 502 120 31,75 133,9 135 31,75 149,2 150 31,75 166,8 165 38,1 182,0 80 120 120 5/811 4 140 M16 4 F14 180 44,45 199,4 *) B1 = em conformidade com ISO 5211 105 195 145 3/410 4 140 M16 4 F14 15 10 CODIFICAÇÃO Atuador pneumático de cilindro de dupla ação, BC/B1C 1. 2. B C 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 50 120 1. código Grupo de produtos B Atuador de cilindro com dimensões para montagem conforme o padrão da Metso Automation B1 Atuador de cilindro com dimensões para montagem conforme a norma ISO 5211 2. código C Série Dupla ação, pneumático 3. código Construção - Padrão, sem código H Possibilidade de atuação hidráulica M Operação manual com haste 4. código Materiais do cilindro e da caixa - Cilindro de alumínio e caixa de GG-20, padrão, sem código S Cilindro de aço e caixa de GG-20 B Cilindro de alumínio e caixa de GGG-40 X Cilindro de aço e caixa de GGG-40 5. código Construção especial - Construção padrão, sem código D Dispositivo de travamento para o limite do curso do pistão no fundo da caixa F Dispositivo de travamento para o limite do curso do pistão na cabeça do cilindro G Atuador equipado com dispositivo interno de travamento e com amortecedor N Atuador equipado com amortecedor na caixa P Atuador equipado com dispositivo automático de travamento T Atuador equipado com dispositivo manual de travamento Y Construção especial 6. código E VDI / VDE Dimensões para montagem conforme VDI/VDE 7. código Dimensão do atuador Por exemplo: 50/120 = Dimensão do atuador/diâmetro do eixo 8. código Materiais das vedações e dos mancais - Padrão, sem código (-20 ° - +70 °C) O-rings dinâmicos: borracha Nítrila. Mancais e aneis do pistão: PE-HD H Altas temperaturas (-20 ° - +120 °C) O-rings dinâmicos: borracha de carbono de flúor (Viton). Mancais e aneis do pistão: PTFE+C25 C Baixas temperaturas (-40 ° - +70 °C) O-rings dinâmicos: borracha de epiclohydrin. Mancais e aneis do pistão: PTFE+C25 9. código - Materiais dos parafusos Aço cadmiado. Padrão, sem código 10. código Revestimento da alavanca - Sem revestimento, sem código U Níquel químico 11. código Funcionamento não padronizado X Posição de fechado da da válvula limitada a um certo ângulo: Por exemplo: X = 30 (a válvula nunca está completamente fechada). Z Posição de aberto da válvula limitada a um certo ângulo: Por exemplo: Z = 70 (a válvula nunca está completamente aberta). 16 Metso Automation Inc. Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151 North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172 Latin America, Av. Central, 181-Chácaras Reunidas,12238-430 São José dos Campos, SP Brazil. Tel. +55 123 935 3500. Fax +55 123 935 3535 Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. +65 673 552 00. Fax +65 673 545 66 Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836 www.metsoautomation.com
Documentos relacionados
válvulas esféricas
separadas de acordo com o material. A maioria das peças têm identificação de material. Uma lista de materiais é fornecida em conjunto com a válvula. Adicionalmente, instruções separadas do fabrican...
Leia mais