Nuevo manual MEP serie -2.pmd
Transcrição
Commutateurs Multischalter Commutatori Français Multicomutadores Description du produit Cette famille de multicommutateurs est utilisée pour réaliser installations avec un nombre determiné d’usagers connectés. Available models allow to distribute 2, 4 and until 8 polarities to a number of users between 4 and 16 (depending on the models). They are 100% compatibles with digital signals. Ces modèles avec 8 polarités utilisent comme mode de commutation le système DiSEqC, et inclurent l’option de produire le ton de 22 KHz pour l’usage de LNCs de type Quad. Les quatre modèles disponent d’une sourcé commutée et d’attenuateurs dans chaque entrée du satellite par une optimal installation et égalisation. Modèles et caractérístiques Techniques Ref. MEP 4 Code 0910084 Marge fréq. Terr. Marge fréq. SAT. Atténuation dériv. Terr. 10 dB Regulation 12 dB Atténuation dériv. SAT. 4 dB Nº in Terr. / SAT 1/8 Nº out 4 Alimentation 230 VAC* MEP 8 0910088 MEP 12 MEP 16 0910812 0910816 5 - 862 MHz 950-2250 MHz 14 dB 16 dB 18 dB 12 dB 12 dB 12 dB 6 dB 6 dB 6 dB 1/8 1/8 1/8 8 12 16 230 VAC* 230 VAC* 230 VAC* *Source d’alimentation commutée 95 - 260 VAC They are 100% compatibles with digital signals. These models 8 polarities use as switching mode DiSEqC system, et include the option of generating the 22 KHz tone for using Quad type LNC. All four models have a switched power supply and attenuators in each one of the satellite inputs for an optimal installation and equalisation. Modelos y características Técnicas Ref. MEP 4 Código 0910084 Margen frec. Terr. Margen frec. SAT. Atenuación deriv. Terr. 10 dB Margen de regulación 12 dB Atenuación deriv. SAT. 4 dB Nº Entradas Terr. / SAT 1/8 Nº Salidas 4 Alimentación 230 VAC* MEP 8 MEP 12 MEP 16 0910088 0910812 0910816 5 - 862 MHz 950-2250 MHz 14 dB 16 dB 18 dB 12 dB 12 dB 12 dB 6 dB 6 dB 6 dB 1/8 1/8 1/8 8 12 16 230 VAC* 230 VAC* 230 VAC* *Fuente de alimentación conmutada 95 - 260 VAC Code Terr. Freq. Margin SAT. Freq. Margin Terr. TAP attenuation Regulation SAT. TAP attenuation Inputs Terr. / SAT Outputs Mains MEP 4 MEP 8 0910084 0910088 10 dB 12 dB 4 dB 1/8 4 230 VAC* MEP 12 Modelo / Model / Modéle Modell / Modello / Modelo Nº de serie / Serial number / Nº de série Seriennummer / N° di serie / Nº Série Espacio reservado para el sello de la empresa - Reserved place for company stamp - Espace réservé pour le timbre de l’enterprise Models and technical features Ref. Fecha de compra / Date of purchase / Date d’achat Kaufdatum / Data d'acquisto / Data de Compra Stempel des Fachhändlers - Spazio per il timbro del rivenditore MEP 16 0910812 0910816 5 - 862 MHz 950-2250 MHz 14 dB 16 dB 18 dB 12 dB 12 dB 12 dB 6 dB 6 dB 6 dB 1/8 1/8 1/8 8 12 16 230 VAC* 230 VAC* 230 VAC* Sede Central FTE maximal Mogoda, 110 - Pol. Ind. Can Salvatella 08210 Barberà del Vallès (Barcelona) Tel. +34 93 729 27 00 Fax +34 93 729 30 73 *Switched power supply 95 - 260 VAC www.ftemaximal.com [email protected] Produktbeschreibung Mit der Serie MEP können 8 Sat-ZF Ebenen auf bis zu 16 Receiver direkt verteilt werden. Für eine höhere Anzahl von Ausgängen werden passive Verteiler verwendet und die Multischalter werden paralell betrieben. Der terrestrische Bereich ist passiv ausgeführt und es kann mit hohen Eingangspegeln gearbeitet werden. Die Multischalter werden mit DiSEqC Signal durch den Receiver angesteuert und verfügen über 22kHz Generatoren um Analagen mit einem QUAD LNC zu erweitern. Alle Modelle haben ein Schaltnetzteil sowie Regler zum anpassen unterschiedlicher Eingangssignale. Descrizione Questa famiglia di multiswitch è realizzata per impianti con un numero specifico di utenti. I modelli disponibili permettono distribuire 2, 4 e 8 polarità ad un massimo di 16 utenti (in base ai modelli). Sono 100% compatibili con i segnali digitali. Questi modelli di 8 polarità utilizzano il sistema di commutazione DiSEqC, includendo la opzione di generare il tono 22KHz per l’utilizzazione di LNC tipo Quad. I quattro modelli hanno alimentatore switching e regolazione indipendente per ogni ingresso SAT per una ottima installazione ed equalizzazione. Technische Daten Bezeichnung BN Frequenzbereich TER Frequenzbereich SAT Dämpfung TER Reglung Dämpfung SAT Eingänge TER / SAT Ausgänge Netzteile MEP 8 0910084 0910088 *Schaltnetzteil 95 - 260 VAC MEP 12 MEP 16 0910812 0910816 5 - 862 MHz 950-2250 MHz 14 dB 16 dB 18 dB 12 dB 12 dB 12 dB 6 dB 6 dB 6 dB 1/8 1/8 1/8 8 12 16 230 VAC* 230 VAC* 230 VAC* Articolo MEP 4 Codice 0910084 Margine freq. Terr. Margine freq. SAT. Atenuazione der.Terr. 10 dB Margine regolazione 12 dB Atenuaczione der.SAT. 4 dB Nº Ingressi Terr./SAT 1/8 Nº Uscite 4 Alimentazione 230 VAC* MEP 8 Os modelos disponíveis permitem distribuir 2, 4 e até 8 polaridades para um número de utilizadores entre 4 e 16 (segundo os modelos). São 100% compatíveis com os sinais digitais. Estes modelos de 8 polaridades utilizam como modo de comutação o sistema DiSEqC, e incluem a opção de gerar os 22 KHz para permitir a utilização de LNCs de tipo Quad. Os quatro modelos dispõem de fonte comutada e atenuadores em cada uma das entradas de satélite para uma óptima instalação e equalização. Modelos e características Técnicas MEP 16 0910812 0910816 5 - 862 MHz 950-2250 MHz 14 dB 16 dB 18 dB 12 dB 12 dB 12 dB 6 dB 6 dB 6 dB 1/8 1/8 1/8 8 12 16 230 VAC* 230 VAC* 230 VAC* *Alimentatore switching 95 - 260 VAC 0910088 MEP 12 Descrição do produto Esta familia de multicomutadores utiliza-se para realizar instalações com um número determinado de utilizadores conectados. Modelli e caratteristiche tecniche MEP 4 10 dB 12 dB 4 dB 1/8 4 230 VAC* Portugués Multiswitches Available models allow to distribute 2, 4 and until 8 polarities to a number of users between 4 and 16 (depending on the models). Italiano Multiconmutadores Los cuatro modelos disponen de fuente conmutada y atenuadores en cada una de las entradas de satélite para una óptima instalación y ecualización. Deustch Serie MEP Estos modelos de 8 polaridades utilizan como modo de conmutación el sistema DiSEqC, y incluyen la opción de generar el tono de 22 KHz para el uso de LNCs de tipo Quad. English Español Son 100% compatibles con las señales digitales. Product description This range of multiswitches is use to carry out installations with a specific number of on-line users. Los modelos disponibles permiten distribuir 2, 4 y hasta 8 polaridades a un número de usuarios entre 4 y 16 (según los modelos). Descripción del producto Esta familia de multiconmutadores se utilizan para realizar instalaciones con un número determinado de usuarios conectados. Ref. MEP 4 Código 0910084 Margem freq. Terr. Margem freq. SAT. Atenuação deriv. Terr. 10 dB Margem de regulação 12 dB Atenuação deriv. SAT. 4 dB Nº Entradas Terr. / SAT 1/8 Nº Saídas 4 Alimentação 230 VAC* MEP 8 0910088 MEP 12 MEP 16 0910812 0910816 5 - 862 MHz 950-2250 MHz 14 dB 16 dB 18 dB 12 dB 12 dB 12 dB 6 dB 6 dB 6 dB 1/8 1/8 1/8 8 12 16 230 VAC* 230 VAC* 230 VAC* *Fonte de alimentação comutada 95 - 260 VAC Español English Français Exemple d’installation pour 8 usagers avec 8 polarités de satellite distribuées. Il permet la réception complete (analogique et numérique) de deux satellites (p.e. Astra y Hot bird). Dans ce cas, pour pouvoir accéder aux deux satellites, le récépteur doit disposer du standard de commutation DiSeqC 1.0 ou supérieur. Deustch Das Beispiel zeigt eine Verteilung für 8 SAT-ZF-Ebenen auf 8 Receiver. Hiermit können die Sattelliten ASTRA und HOTBIRD vollständig empfangen werden. Die Receiver müssen über das DiSEqC 1.0 Schaltsignal verfügen. Italiano Esempio d’installazione per 8 utenti con 8 polarità satellite. Permette la ricezione completa (analogica e digitale) di due satelliti (p.e. Astra e Hot bird). In questo caso per accedere ai due satelliti, il ricevitori deve avere lo standard di commutazione DiSEqC 1.0 o superiore. Português Exemplo de uma instalação para 8 utilizadores com 8 polaridades de satélite distribuidas. Permite a recepção completa (analógica e digital) de dois satélites (p.e. Astra e Hot Bird). Neste caso, para poder aceder aos dois satélites, o receptor deve dispôr do standard de comutação DiSEqC 1.0 ou superior. Español Ejemplo de una instalación para 12 usuarios con 8 polaridades de satélite distribuidas. Esta configuración permite distribuir todas las señales de un satélite (p.e. Astra o Hot Bird), ya sean analógicas o digitales. El receptor es el que indica a que polaridad desea conectarse mediante los comandos DISEqC English Installation example for 12 users with 8 distributed satellite polarities. This configuration let us distribute all satellite signals (such as Astra or Hot Bird), whether analog or digital. Receiver shows at which polarity it wants to get connected through DiSEqC commands. Français Conditions de Garantie - FTE Maximal garantie ses produits durant un période maximum de 2 années. - Cette garantie est seulement valable si ce certificat est rempli et accompagné d’une copie de la facture d’achat, que doit coïncider avec celle qui figure sur ce certificat. - Dans aucun cas la garantie ne couvrira pas plus que l’échange de la pièce défectueuse. - Pour utilisation ou manipulation incorrecte ou accident, la garantie perdra toute validité. - Pour plus d’information sur les conditions de cette garantie, veuillez consulter la tarif FTE maximal en vigueur. Installation example for 8 users with 8 distributed satellite polarities. Allows total reception (such as Astra or Hot Bird). In this case, for access to both satellites, receiver must have DiSEqC 1.0 or superior switching standard. Exemple d’installation pour 12 usagers avec 8 polarités de satellite distribués. Cette configuartion permet distribuer toutes les signaux d’un satellite (p.e. Astra o Hot Bird), analogiques ou numériques. Le récépteur montre à quel polarité désire se connecter à travers les commandes DiSEqC. Deustch - FTE Maximal keeps all its products guaranteed for a maximum period of 2 years. - This warranty will only be valid if this certificate has been fullfilled and accompanied of a copy of purchase invoice that must be the same than the one in this certificate. - In none case the warranty will exceed the replacing of the defected unit. Improper use or manipulation or accident will make the warranty invalid. Ejemplo de una instalación para 8 usuarios con 8 polaridades de satélite distribuidas. Permite la recepción completa (analógica y digital) de dos satélites (p.e. Astra y Hot bird). En este caso para poder acceder a los dos satélites el receptor debe disponer del stándar de conmutación DiSEqC 1.0 o superior. Das Beispiel zeigt eine Verteilung für 8 SAT-ZF-Ebenen auf 16 Receiver. Hiermit können die Sattelliten ASTRA und HOTBIRD vollständig empfangen werden. Die Receiver müssen über das DiSEqC 1.0 Schaltsignal verfügen. Italiano Warranty Conditions Ejemplos de Instalación / Installation Examples / Installation exemple Installations Beispiel / Esempio d’installazione / Exemplo de instalação Esempio d’installazione per 12 utenti con 8 polarità satellite. Permette la ricezione completa (analogica e digitale) di due satelliti (p.e. Astra e Hot bird). In questo caso per accedere ai due satelliti, il ricevitori deve avere lo standard di commutazione DiSEqC 1.0 o superiore. Português Condiciones de Garantía - FTE Maximal garantiza sus productos durante un período máximo de 2 años. - Esta garantía sólo serà válida si este certificado ha sido cumplimentado y se acompaña de una copia de la factura de compra, que ha de coincidir con la que figura en este certificado. - En ningún caso la garantía excederá del cambio de la pieza defectuosa. - Por uso o manipulación indebida ó accidente, la garantía perderá toda validez. - Para más información sobre las condiciones de esta garantía, les remitimos a la tarifa FTE maximal vigente. Exemplo de uma instalação para 12 utilizadores com 8 polaridades de satélite distribuidas. Esta configuração permite distribuir todos os sinais de dois satélites (p.e. Astra e Hot Bird), quer sejam analógicos ou digitais. O receptor é que indica a que polaridade deseja conectar-se através dos comandos DISEqC. Garantiebedingungen - FTE maximal gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 2 Jahren. Die Garantie beschränkt sich ausschließlich auf die Instandsetzung oder den Austausch des Bauteils. - Für die Gewährung der Garantie ist es notwendig, daß die Garantiekarte komplett ausgefüllt ist und bei der Rücksendung der Originalkaufbeleg beigefügt ist. Es ist erforderlich, daß auf dem Kaufbeleg zumindest die FTEmaximal-Artikelbezeichnung aufgeführt ist. - Die Garantie erlischt sofort wenn a) das Bauteil mechanisch beschädigt ist, b) an dem Bauteil Modifikationen durchgeführt wurden oder c) Reparaturversuche unternommen wurden. Condizioni di Garanzia - Tutti i prodotti FTE maximal sono coperti da 2 anni di garanzia. - Questa garanzia ha valore solo se compilata in ciascuna delle sue parti ed accompagnata dalla ricevuta d’acquisto, che deve essere la stessa del certificato di garanzia. - La garanzia copre solo ed esclusivamente per la sostituzione dei pezzi difettosi. - La garanzia non si applica in caso di uso improprio o modifiche del prodotto senza l’autorizzazione del produttore. - Per maggiori informazioni sulle condizioni di garanzia vi rimandiamo ai cataloghi FTE maximal. Condiçoes de Garantía - FTE Maximal dá aos seus produtos uma garantia durante um período máximo de 2 anos. - Esta garantia só será válida se este certificado tiver sido validado e se for acompanhado de uma cópia da factura de compra, cujos dados têm de coincidir com os que constam deste certificado. - Em caso algum a garantia excederá a substituição da peça defeituosa. - Por uso ou manipulação indevida ou acidente, a garantia perderá toda a validade. - Para mais informações sobre as condições desta garantia, consulte a tarifa FTE maximal em vigor. Conexiones / Connections / Connexions Anschlüße / Connessioni / Ligaçoes IN ASTRA HOT BIRD ASTRA: LNC QUAD TYPE HOT BIRD: LNC QUATTRO TYPE SW 1: ON SW 2: ON SW3: OFF SW4: OFF OFF ON English En las instalaciones que se utilicen LNCs de tipo QUAD es necesario activar el tono de 22 KHs para la selección de las dos polaridades de la banda alta. Esta selección es posible mediante el uso de los conmutadores situados en el conmutador. Existen 4 conmutadores para poder activar independientemente las cuatro entradas que corresponden a la banda alta de los dos satelites recibidos. En caso de que sólo una de las LNC sea de tipo QUAD, únicamente sería necesario activar las entradas correspondientes a la banda alta de esa LNC, como se ve en el ejemplo superior.. Dans des installations oú on utilise LNCs de type QUAD est nécessaire activer le ton 22 KHs pour la sélection des deux polarités de la bande haute. Cette sélection est possible à travers de l’usage des commutateurs placés dedans le commutateur. Il y a 4 commutateurs pour pouvoir activer indepéndamment les quatre entrées appartenant à la bande haute des deux satellites reçus. Dans le cas que seulment une des LNC soie de type QUAD, uniquement serait nécessaire activer les entrées appartenant à la bande haute de LNC, comme vous pouvez voir dans l’exemple supérieur. Italiano Bei Erweiterungen von Installationen mit eine QUAD-LNC ist es notwendig die 22kHz Generatoren einzuschalten um zwei Ausgänge des QUAD-LNC in das High-Band zu schalten. Das Aktivieren der Generatoren erfolgt über 4 Microschalter welche entsprechenden Eingängen zugeordnet sind. Negli impianti con LNC tipo Quad, è necessario attivare il tono 22 KHz per selezionare i due polarità della banda alta. Questa selezione è possibile tramite i commutatori. Ci sono quattro commutatori per attivare indipendentemente i quattro ingressi corrispondenti alla banda alta dei satelliti distribuiti. Se solo una LNC è tipo Quad, unicamente è preciso attivare gli ingressi corrispondenti alla banda alta di queste satellite, come se vede nel esempio precedente. Português 22 KHz generator Tono 22 KHz / 22 KHz tone 22 KHz tone / 22-kHz Generatoren Tono 22 KHz / Tom 22 KHz In installations where QUAD type LNCs are use, it is necessary to activate 22 KHz tone to choose two polarities from the high band. This selection is possible thanks to the use of switches placed in the switch. There are 4 switches that allow us to activate independently the four outputs that belong to the high band of the two received satellites. In case that just one of the LNC is QUAD type, it would be only necessary to activate inputs corresponding to this LNC high band, as you can see in the example above. Deustch Attenuators Cada entrada dispone de atenuadores independientes para regular el nivel. Each input has independent attenuators to regulate the level. Chaque entrée dispose d’atténuateurs indépendants pour réguler le niveau. Die Dämpfungsregler dienen dem angleichen unterschiedlicher Pegel. Ogni ingresso ha regolazione independente di livello. Cada entrada dispõe de atenuadores independentes para regular o nível. Français Español OUT Ajuste de nivel / Level adjustment / Réglez le niveau / Pegelangleichung / Connessioni / Ajuste de nível Nas instalações que utilizem LNBs de tipo QUAD é necessário activar os 22 KHs para a selecção das duas polaridades da banda alta. Esta selecção é possível através da utilização dos comutadores situados no comutador. Existem 4 comutadores para poder activar independentemente as quatro entradas que correspondem à banda alta dos dois satélites recebidos. No caso de que só um dos LNBs seja de tipo QUAD, apenas seria necessário activar as entradas correspondentes à banda alta desse LNB, como se vê no exemplo superior.
Documentos relacionados
MANUAL U4500
- Para más información sobre las condiciones de esta garantía, les remitimos a la tarifa FTE maximal vigente.
Leia maisMANUAL LNC 20-21-22-24_v2.0.pmd
sich ausschließlich auf die Instandsetzung oder den Austausch des Bauteils. - Für die Gewährung der Garantie ist es notwendig, daß die Garantiekarte komplett ausgefüllt ist und bei der Rücksendung ...
Leia maisManual LNC ona _new looking_v3.2.pmd
- This warranty will only be valid if this certificate has been fullfilled and accompanied of a copy of purchase invoice that must be the same than the one in this certificate. - In none case the w...
Leia maisManual LNCs Excellento A5.indd
- Fte maximal gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 2 Jahren. Die Garantie beschränkt sich ausschließlich auf die Instandsetzung oder den Austausch des Bauteils. - Für die Gewährung der Gara...
Leia mais