Montréal estival

Transcrição

Montréal estival
2016
le magazine des vacances
media info
rates, sizes & further information
printemps 2015
Sicile
La force des îles Lipari
Floride
«Touch me!»
ou pas du tout
• description traveltip
• publishing house & technical details
• rates & sizes
•s
urcharges, discounts,
special forms of advertising & timetable
• additional print products
Montréal estival
Tous les toits mènent au fleuve
description
traveltip français – the magazine for holidays
«traveltip français» is a model magazine among B2C publications
publication that is highly appreciated in many households of
dedicated to travelling across the world. It covers all the needs of
French-speaking Switzerland.
travel-interested readers: Useful advices, secret tips, destinations
From in-depth feature articles and inspiring pictures to
to fall for, destinations on the rise, tropical paradises, short breaks,
expert assistance and timely tips, this is a «must» magazine
adventure travel, family travel, new hideaway – you will wish
when it comes to the individual planning of vacations. With its
yourself away while reading. Each edition also includes an
circulation of 25 000 per edition, «traveltip français»
interview with a well-known personality willing to share his or her
is established as a firm favourite among travel magazines in
own travel experiences and travel tips. All in all, a well-balanced
Switzerland.
Focus îles méditerranéennes
Focus îles méditerranéennes
CAP SUR TANZANIE
Comme un collier de perles posé sur la mer
La Méditerranée offre une diversité en termes d’îles, que ce soit en type de climat,
d’activités ou de séjour. D’est en ouest, en voici un bref survol. CédriC diserens
Eivissa (Ibiza) est la preuve que l’île des Baléares
est bien plus qu’une discothèque à ciel ouvert.
Chypre, l’île d’Aphrodite
Elle est avant tout un lieu de rencontre entre plusieurs cultures. Elle a pour
avantage d’être une destination de soleil
et de mer, avec une température agréable pratiquement tout au long de l’année.
Les nombreuses plages offrent un accès
à des eaux dont la pureté a déjà maintes fois été récompensée par le célèbre
«drapeau bleu». Pour mémoire, il s’agit
d’une distinction de qualité environnementale développée par la Fondation
pour l’Education Environnementale
d’Europe (FEEE), avec le sponsor de la
Commission européenne. Elle récompense les communautés qui réalisent un
effort spécial pour maintenir les plages
ou les ports sportifs propres, sûrs et
gérés en rapport avec l’environnement
local. Outre ses plages, Chypre pro-
10
pose une diversité d’activités en tout
genre, propres à la vie insulaire, mais
pas seulement: sports nautiques, parcs
aquatiques, saut à l’élastique, pêche,
cyclisme, randonnée, sans compter les
différents rendez-vous musicaux qui se
déroulent tout au long de l’année.
Les îles grecques
Soyons honnêtes: impossible de les
résumer. Les îles grecques sont aussi
nombreuses qu’elles sont différentes.
Officiellement, la Grèce compte 6’000
îles et îlots répartis dans la mer Egée et
la mer Ionienne – seules 227 sont habitées. Une situation unique en Europe.
L’archipel couvre 7’500 kilomètres des
16’000 kilomètres de côte que compte le
pays. Elles se répartissent en différentes
zones. Pour la mer Egée, on compte sept
groupes: les îles égéennes du nord-est,
les Sporades, Eubée, les îles Saroniques,
les Cyclades, les îles du Dodécanèse et la
grande île de Crète. Cette quantité rime
réellement avec diversité. Les paysages
sont uniques et les îles se suivent peutêtre, mais ne se ressemblent pas. Parmi
les plus connues, citons Santorin et son
volcan, véritable carte postale de la région, mais également Mykonos, Rhodes
ou encore la Crète. Côté mer Ionienne,
un seul groupe d’îles est recensé: les îles
ioniennes. Là, on trouve les classiques
Zante et Corfou, mais également celles
d’Ithaque (d’où était originaire Ulysse),
ou encore Kythira, plus connue sous le
nom de Cythère. Plage et soleil sont bien
entendu de la partie, mais de par le côté
historique, voire mythologique de la région, il serait dommage de ne se canton-
ner qu’à cela. Ajoutons également que
la nature réserve de belles découvertes
pour ceux qui voudront bien se donner
la peine d’aller à leur rencontre, que ce
soit à pied, à vélo ou pourquoi pas, en
scooter de location. Notez que si vous
combinez des îles, il faudra adopter le
rythme méditerranéen. Autrement dit,
rien n’est définitif. Cela vaut surtout
pour les traversées en bateau qui sont
bien évidemment soumises aux conditions météorologiques.
elbe pour un exil
L’île d’Elbe est décrite comme «la Toscane en version insulaire». souvent oubliée,
elle n’en est pas moins une destination touristique offrant des eaux cristallines, des
plages dorées, des rochers de granit éparpillés dans la verdure, des falaises et des
terrasses donnant inévitablement sur la mer. Pour y loger, on y trouve des hôtels, des
campings, mais également des appartements à louer. une destination pour tous,
avec de nombreuses opportunités d’activités.
Elbe est comme un peu de
Toscane au milieu de la mer.
traveltip 2-2015
traveltip 2-2015
CAP sur Cuba
ART DE VIVRE
Loin des clichés de cigares et de voitures
des années 1950 dans les rues colorées
de la Havane, Cuba propose une nature
exceptionnelle qu’il serait vraiment regrettable de laisser de côté. Il ne faut pas
oublier que Cuba est la plus grande île
des Caraïbes. Dès lors, il n’est pas surprenant de savoir qu’elle dispose d’une
des faunes et des flores parmi les plus
riches de la région. En effet, on ne dénombre pas moins de 6350 espèces de
plantes, dont 51% sont endémiques.
C’est la raison pour laquelle des réserves
naturelles ont vu le jour depuis 1976,
pour un total de 80 dans l’archipel. Précisons qu’elles peuvent être terrestres ou
subaquatiques.
Un paradis empli d'oiseaux
Ainsi, la forêt tropicale située dans les
montagnes de Sagua-Baracoa comporte une variété de fougères, de mousses
et d’orchidées. On la considère comme
l’un des meilleurs sites pour les amateurs d’ornithologie. On y trouve des
espèces comme le pic-vert cubain, le
viréo cubain, le guit-guit saï, le zéna
à tête rayée, la paruline d’Oriente, le
rossignol cubain ou encore le tyrannus
géant. Une autre région pour les amou-
18
traveltip 2-2015
reux de la nature cubaine est celle des
Cays. Dans l’archipel des Jardines del
rey, on trouve plus de 700 espèces végétales, 958 espèces animales et 900
espèces de poisson autour du deuxième
plus grand récif corallien du monde.
Chaque année, des visiteurs de Cayo
Largo del Sur peuvent observer des
centaines de tortues venue pondre leurs
œufs sur la plage.
De la plage, mais pas que
Si les complexes balnéaires de Varadero sont avant tout associés aux mots
«cocktails» et «bronzage», la destination est intéressante pour les amoureux
des oiseaux. A quelques heures de là se
trouve la péninsule de Zapata. En hiver,
on peut y observer une très vaste quantité d’espèce. Durant cette période, les
espèces endémiques et les espèces en migration se retrouvent côte à côte. Toutefois, l’été n’est pas en reste puisque
c’est la saison des amours et de la construction du nid pour les espèces endémiques. On l’aura compris, Cuba est un
véritable écrin de nature. Si l’on ajoute à
cela la richesse culturelle et l’accueil des
cubains, alors il n’y a pas de raison pour
ne pas y aller. CD
C’est en 1950 que deux pionniers, Gilbert
Trigano et Gérard Blitz, ont donné
naissance à un concept révolutionnaire
pour l’époque: on était dans l’après-guerre
et il convenait alors de libérer l’individu
de ses contraintes et de lui permettre de se
ressourcer. Cela s’appelle les vacances, et
c’est ainsi qu’est né le fameux Club Med,
première entreprise au monde à lancer la
formule All-inclusive.
52 villas à Finolhu, aux Maldives
Vingt cottages se
fondant dans la nature.
Profiter d'un séjour sur Cuba
pour découvrir sa nature
promer de belles découvertes.
Des sites naturels
pour se DétenDre
Pour goûter à la nature cubaine, il
n’est pas obligatoire d’aller se perdre
dans l’île. A l’instar de ce que font de
nombreux cubains vivant en ville, il est
possible de se rendre dans les collines
avoisinantes pour un pique-nique
ou une baignade dans des bassins
naturels et sous des chutes d’eau.
L’accès à ces zones est cependant
sérieusement contrôlé pour éviter
une trop grande affluence et une
pression inutile sur l’environnement.
En conséquence, plus vous partez tôt,
plus vous avez de chance de pouvoir
y aller.
Trouver un décor
de rêve n'est pas
difficile
En France, à proximité des châteaux de
la Loire, Center Parcs ouvre ce mois-ci
son 21e domaine, Les Bois aux Daims.
Ces 260 hectares, autrefois domaine de
chasse, sont toujours habités par des
daims, des renards et des écureuils,
et abritent vingt cottages en bois et
pierre se fondant dans la nature. Cette
nouvelle adresse offre également des
maisons nichées dans les arbres, un
Market Dome couvert avec boutiques
et restaurants, des lagunes, grottes,
rivière sauvage et aquariums géants
dans un nouveau paradis aquatique
d’exception, l’Aqua Mundo, ainsi que
le plus grand centre de bien-être de
Center Parcs. Les quatre autres parcs
de l’Hexagone proposent également
leurs lots de nouveautés cette année,
par exemple le Lac d’Ailette qui ouvre
une nouvelle oasis de détente sur 385
mètres carrés: l’Aqua Spa propose
non seulement deux bains à remous,
un sauna, un hammam et une grotte
saline, mais aussi tout un programme
de massages et de soins esthétiques.
Par ailleurs, la base nautique du
domaine, dotée d’un nouveau minigolf
couvert, ajoute à son offre des cours de
«Stand-Up Paddle».
Souvent copié, parfois mal imité, le
Club Med a ses inconditionnels et ses
détracteurs. Et à ce propos, il n’est pas
sûr du tout que la série «Les Bronzés»
ait soigné l’image du Club. Toujours
est-il que cette véritable institution
avait tout compris: offrir à ses hôtes un
dépaysement sans souci. Aujourd’hui, le
Club Med, qui n’a plus d’image francofrançaise mais internationale, compte 70
Villages répartis sur les cinq continents,
la volonté affichée depuis plusieurs
années consistant à monter en gamme et
à se concentrer sur des adresses classées
entre 4 et 5 Tridents, la classification
interne du Club.
On en veut pour preuve l’ouverture
récente de 52 nouvelles villas Finolhu, à
quelques minutes de bateau du Village de
Kani, aux Maldives. Ces nouvelles villas
née une récompense pour son développement touristique responsable
sur le continent africain, des mains
de l’Africa Travel Association (ATA).
Les parcs nationaux sous un toit
TANAPA a vu le jour en 1959 avec
pour premier parc celui du Serengeti. Depuis, l’association comporte 16
parcs nationaux. Cette dénomination
permet la conservation d’écosystèmes
en gérant leur utilisation afin de préserver l’héritage du pays, incluant les
ressources naturelles et culturelles,
qu’elles soient de nature tangible ou
intangible. Cela comprend autant
bien la faune et la flore, l’habitat
naturel, les processus naturels, la
qualité de la vie sauvage et du
paysage. L’objectif final est de
s’assurer que tous puissent en
bénéficier, tant les générations
actuelles que celles à venir.
Cette démarche n’est pas reconnue que par un seul orga-
nisme. Ainsi, la National Geographic
Society a décidé de lancer une nouvelle identification d’établissements
hôteliers nommée «National Geographic Unique Lodges of the World».
Les adresses retenues se trouvent
dans des lieux jugés extraordinaires
et doivent faire preuve d’un engagement pour la durabilité, l’authenticité
et l’excellence. Et ce sont des critères
que semblent remplir deux établissements de Tanzanie: le Rubondo Island Camp et le Sayari Camp.
Et c’est également un constat similaire qui a poussé le groupe hôtelier
thaïlandais Minor Hotel (MHG) à
reprendre un complexe de Zanzibar.
L’Essque Zalu Zanzibar va en effet
être transformé d’ici la fin de l’année
en un complexe «Per Aquum». Une
marque connue mondialement pour
son approche visionnaire d’hôtels
uniques et naturellement modernes,
dotés d’un design respectueux de
l’environnement. CD
le magazi
ne
des vacan
ces
11
CLUBS DE VACANCES
Une histoire qui a 65 ans
Chassez le
naturel à Cuba
On la compare parfois à ce qu’était
le Kenya avant l’arrivée du tourisme
de masse. La Tanzanie n’est pourtant
pas restée une destination inaccessible et elle voit défiler de nombreux
touristes. Elle a cependant su filtrer
les voyageurs, évitant de promouvoir l’établissement de complexes
touristiques de trop grande taille.
Aujourd’hui, les efforts fournis sont
récompensés et en décembre dernier,
l’Association des parcs nationaux de
Tanzanie (TANAPA) se voyait décerEn protégeant la
faune, la Tanzanie
conserve un trésor inestimable.
Malte, sur la trace des chevaliers
L’archipel de Malte offre aussi un voyage à la croisée de plusieurs mondes. Sur
l’île de Malte, les édifices religieux mélangent allégrement le style musulman
et le style chrétien. Le tout dans une
harmonie qui a pour effet de créer une
atmosphère paisible. Si l’on trouve des
divertissements nocturnes, discothèques
ou casinos, du côté de la St. Julian’s ››
ESSor DE
CENtEr PArCS
Un sanctuaire dédié
entièrement à la nature
rejoignent celles d’Albion, à l’île Maurice,
et les Chalets de Valmorel proches de la
Suisse. Cette année, le Club Med ouvrira
également trois adresses en Chine, après
celles de Guilin (2013) et de Yabuli (2010).
Mais le Club Med n’est pas seul au
monde. D’autres entreprises ont vu le jour,
comme les Clubs Robinson destinés à une
clientèle essentiellement germanophone,
ou Sandals, bien implanté aux Caraïbes.
Dans tous les cas, la formule All-inclusive
s’applique, comme d’ailleurs dans la
plupart des hôtels à vocation balnéaire et
orientés familles.
Une formule qui a fait école
L’idée, totalement utopique en 1950,
était donc bonne puisque le concept s’est
développé et affiné tout en faisant école.
C’est d’ailleurs à peu près la même formule
qu’adoptent les compagnies maritimes
jouant sur le volume en proposant des
semaines estivales où tout est (presque)
compris.Mais d’autres entreprises se
positionnent sur le marché. Par exemple
les Center Parcs qui connaissent un
succès grandissant auprès de la clientèle
helvétique. En jouant la carte de la
proximité, de la nature et des familles,
Center Parcs a trouvé sa place auprès
de la clientèle suisse, toujours friande
d’authenticité. DS
Sicile
La force des île
s Lipari
printemps
2015
Floride
«Touch me!»
ou pas du tout
publishing house & technical details
Publishing house:
Primus Publishing Ltd.
Hammerstrasse 81, PO Box 1331
CH-8032 Zurich
Phone: +41 (0)44 387 57 57
Fax: +41 (0)44 387 57 07
E-mail: [email protected]
Website: www.primuspublishing.ch
Publisher:
Angelo Heuberger
Editor-in-chief:
Dominique Sudan
Advertising sales:
Primus Media Llc
Hammerstrasse 81, PO Box 1331
CH-8032 Zurich
Phone: +41 (0)44 387 57 70
Fax: +41 (0)44 387 57 77
E-mail: [email protected]
Website: www.primusmedia.ch
Payment facilities:
UBS CH-8702 Zollikon, Clearing: 0259
Swift-Bic:UBSWCHZH80A
CHF account no. 0259-900.091.01L
IBAN: CH59 0025 9259 9000 9101L
EUR account no. 0259.900.091.07J
IBAN: CH15 0025 9259 9000 9107J
Terms of payment:
Within 30 days net
Size:
210 x 297 mm (width x height)
Type area non-bleed:
185 x 265 mm
Bleed:
210 x 297 mm (+ 3 mm cutting)
Printing method:
Offset printing
Printing material:
CTP (Computer to plate)
Data delivery:
(Software & file)
Adobe InDesign, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop.
At PDF- & EPS-data, fonts must be integrated;
data-files must be written with a printing resolution of
300 dpi (CMYK) and original-picture-files.
FTP:
ftp://www.travelinside.ch;
login on request
Publishing director:
Cornelia Brunschwiler
Advertising director:
Muriel Bassin
Readership:
Consumer
Foundation year:
2010
E-Mail:
[email protected]
Circulation:
25 000 copies
Terms of Business:
www.travelinside.ch/primus/media_infos/media_info
Frequency:
3 x a year
Language:
French
rates & sizes
1/1 page
1/2 page horizontal
1/2 page vertical
N: 185 x 265 mm
B: 210 x 297 mm
N: 185 x 130 mm
B: 210 x 146 mm
N: 90 x 265 mm
B: 103 x 297 mm
b/w: CHF 4000/EUR 3636*
b/w: CHF 2150/EUR 1955*
b/w: CHF 2150/EUR 1955*
4c: CHF 4800/EUR 4363*
4c: CHF 2950/EUR 2682*
4c: CHF 2950/EUR 2682*
N: 185 x 85 mm
B: 210 x 101 mm
1/4 page horizontal
1/4 page vertical
N: 185 x 63 mm
N: 90 x 130 mm
b/w: CHF 1450/EUR 1318*
b/w: CHF 980/EUR 891*
b/w: CHF 980/EUR 891*
4c: CHF 2250/EUR 2045*
4c: CHF 1780/EUR 1618*
4c: CHF 1780/EUR 1618*
1/3 page
N: Non-bleed, B: Bleed (+3 mm cutting) | Add. 8% VAT | Rates effective as from January 2016 | *Rates in Euro are indication rates only. Daily exchange rates will be used for pricing at the time of invoicing.
Advertorials are available on request against surplus if the ad is created by the publisher.
surcharges, discounts, special forms of advertising & timetable
Colour surcharges: (no discount)
per colour (European scale) CHF 300 / EUR 273* (net)
per special colour CHF 500 / EUR 455* (net)
4-colours CHF 800 / EUR 727* (net)
Surcharges: (add to gross rate)
2nd & 3rd cover page back cover page 10%
15%
Advertising discounts:
2 insertions 5%
Bon à savoir location de voiture
CAP SUR CROISIÈRES
Toutes voiles dehors
Pour la grande majorité de la clientèle
suisse, la Grande Bleue vue du pont soleil demeure l’affaire des deux ténors du
marché, Costa et MSC Croisières, qui
consolident chaque année leur position
sur le marché. Mais à côté de leurs itinéraires en Méditerranée orientale ou
occidentale, d’autres endroits ne sont accessibles qu’aux plus petites unités, par
exemple les voiliers de croisières qui sont
toujours plus nombreux à croiser en Méditerranée.
L’été prochain, une dizaine de bateaux
représentant autant de compagnies permettront une approche différente de la
Méditerranée, d’est en ouest. Ces voiliers
de croisières proposent les standards de
confort propres aux croisières classiques
tout en garantissant à leur bord une atmosphère beaucoup plus intime en raison d’une capacité comprise entre 100
et 400 passagers. Si les voiles se hissent
à l’ancienne ou de manière électronique,
ces unités sont toutes équipées de moteurs, les caprices du vent et de météo
étant ce qu’ils sont.
Bon à savoir CONDITIONS GÉNÉRALES
Ménager monture
et porte-monnaie
Mieux s’adresser aux
pros qu’à Monsieur Internet
Le Club Med 2 passera l’été en Méditerranée.
Des événements récents ont prouvé l’importance du suivi des clients.
Mais ce soutien est assorti de conditions précises.
L’âme d’un corsaire…
ou d’un flibustier
Correspondant à des niveaux quatre et
cinq étoiles, les voiliers disposent tous
d’une infrastructure d’accueil de qualité,
notamment dans le domaine de la restauration et de l’hébergement, avec des cabines confortables mais forcément moins
spacieuses qu’à bord des grands navires.
Sur certains voiliers comme le Star Flyer
ou le Royal Clipper, le passager se sentira
l’âme d’un corsaire (ou d’un flibustier)
et se verra projeter à l’époque de Francis
Drake ou de Robert Surcouf, en appréciant l’air du grand large sous les gigantesques mâts du bateau.
Sans entrer dans la liste exhaustive des
itinéraires de l’été prochain, on citera le
prestigieux Royal Clipper, qui est le plus
grand cinq-mâts au monde et qui suivra
diverses routes depuis Venise ou Rome,
ou encore le plus petit Star Flyer, qui
croisera en Méditerranée occidentale,
notamment depuis Palma.
Parmi les acteurs francophones du
marché figureront aussi le Ponant et le
Club Med 2. Le premier, d’une capa-
34
La location de voiture s’est beaucoup étoffée au fil des ans et
l’offre peut paraître aujourd’hui très dense et complexe. Si certains aspects ont été harmonisés entre les différents loueurs
(le kilométrage illimité est devenu presque une norme aujourd’hui),
différents facteurs font qu’un prix peut varier dans des proportions
parfois impressionnantes d’un jour à l’autre. Voici quelques aspects
à prendre en compte pour que le carrosse ne se transforme pas
en citrouille.
Des baies et de lieux magiques sont accessibles aux voiliers de croisières – ici le Star Flyer
Avec ou sans prépaiement?
Royal Clipper: un cinq-mâts légendaire qui croisera au départ de Venise.
cité de soixante-quatre passagers seulement, se distingue par le charme à
la française que ses hôtes découvriront
lors de croisières d’une semaine entre Nice, la Corse et la Méditerranée
centrale. Quant au Club Med 2 (394
passagers), il proposera cet été des
mini-croisières et des itinéraires thématiques en Méditerranée orientale et
occidentale, notamment depuis Nice,
Naples, le Pirée, Istanbul ou La Valette. Hissez haut, Santiano! DS
Un loueur doit être en mesure de gérer le parc de véhicules qu’il a
à disposition, ceci en tenant compte de différents facteurs. Aussi,
il n’est pas rare qu’une location effectuée à l’avance soit avantageuse. Elle le sera encore plus lorsqu’elle est garantie par un
prépaiement. Cette pratique consiste à confirmer définitivement la
réservation et à la payer au moment de la réservation.
Il est également possible de réaliser des économies sur les prestations annexes. Les options courantes sont de deux types: les
accessoires et les services. Dans la première catégorie, on trouve
les classiques GPS, siège-enfant ou encore porte-skis. Si vous
détenez un GPS pouvant être aisément transporté, pensez que
vous pouvez l’emporter en voyage avec vous et vous épargner ainsi
le prix de sa location. Du côté des services, on trouve notamment
le plein de carburant. Cette option consiste à prépayer le plein de
carburant, évitant ainsi d’avoir à trouver une station service avant de
rendre le véhicule pour refaire le plein. On trouve bien d’autres options encore, comme le second conducteur ou diverses assurances.
Prenez le temps et n’hésitez
pas à demander
Bien souvent, la prise d’un véhicule peut vite devenir un parcours
du combattant. Souvent, les employés des stations ont pour tâche
d’essayer de vendre divers services ou suppléments. Soyez sûr de
bien comprendre de quoi il retourne et n’hésitez pas à interroger
votre interlocuteur. Les rachats de franchise ne sont pas obligatoires, mais il faut savoir que lorsque l’on a un accrochage, il faudra
assumer la part de responsabilité définie dans le contrat.
Si vous voulez partir l’esprit tranquille, il est possible de passer par
un broker. Cet intermédiaire propose des prix «tout inclus» avec un
détail des prestations. L’objectif est de permettre une arrivée et
une prise de véhicule plus fluide. CD
traveltip 1-2015
35
Entre le fameux volcan islandais, qui
avait paralysé le ciel européen au printemps 2010, et les troubles politiques
traversés par plusieurs pays à connotation touristique, les clients victimes de
divers problèmes lors de leur voyage ont
saisi l’importance des conseils avisés et
du suivi qu’offrent les vraies agences de
voyages. Lorsqu’on se retrouve bloqué
quelque part dans le monde, Monsieur
Internet est aux abonnés absents. Ce
n’est pas le cas des agences, qui sont en
mesure de trouver des solutions.
Ce suivi a son prix: tous les cas de figure ou presque sont réunis sur deux
pages, les fameuses conditions générales
de contrat et de voyage, ou CGCV, que
tout le monde connaît mais que personne ne lit.
Frais d’annulation précis
Ces CGCV figurent le plus souvent en
fin de catalogue ou dans le cahier de
prix des organisateurs de voyages. Sans
entrer dans tous les détails du contrat
et de la conclusion de ce dernier, on retiendra le point portant relatif à la modification ou l’annulation du voyage. Ce
point détaille clairement le pourcentage
34
dont le client devra s’acquitter suivant
un nombre précis de jours avant la date
de départ prévue. Dans certains cas, la
période courant entre la mi-décembre et
la mi-janvier, qui constitue partout un
pic important en termes de voyages, est
soumise à des conditions encore plus
strictes.
Evénements exogènes
Lesdites CGCV détaillent les prestations
auxquelles les clients peuvent prétendre
lorsque l’organisateur doit modifier le
voyage en raison d’événements exogènes. Ce fut le cas, par exemple, lorsque
la plupart des voyages ont été annulés
vers la péninsule du Sinaï en raison de
l’instabilité de la région. Là aussi, jeter
un coup d’œil aux conditions prévues
n’est nullement inintéressant. Enfin, le
client doit aussi se souvenir qu’avant de
songer à une éventuelle action en justice
contre l’organisateur du voyage, il devra avoir pris connaissance des points du
contrat le liant à l’opérateur.
Et, en cas de doute, le médiateur
indépendant de la branche des voyages, ou ombudsman, peut toujours être
contacté. DS
FRAIS R + D DEvENuS
LA RèGLE PARTOuT
Contrairement à ce que d’aucuns
pensent encore, les agences de
voyages ne sont pas des offices de
tourisme gratuits.
Depuis l’avènement d’internet,
cette vérité prend davantage de
sens, certains clients n’hésitant
plus à s’informer dans la jungle
web et à faire ensuite leur shopping
dans les agences.
il y a des années que les agences
prélèvent par conséquent des
frais de réservation et de dossier,
communément appelés frais r + D.
D’autres agences perçoivent
aussi des frais de conseil au-delà
d’un certain laps de temps. Cette
mesure permet de freiner le fameux
shopping et d’attirer l’attention des
clients sur la valeur ajoutée garantie
par les vrais professionnels.
si l’affaire se fait, l’agence
rembourse en général ces frais de
conseil.
traveltip 2-2015
traveltip 1-2015
15ttf-010-34_Cap_Sur_Croisieres.indd 34
12.02.15 14:56
3 insertions 10%
Bound inserts:
agency commission 10%
Volume min. 4 pages (other volumes on request),
stitched-in, on request
Publication dates and distributions
Issue
Date
Distribution
spring
24.02.2016
Consumers Cantons of GE & VD
Kiosk
summer
25.05.2016
Consumers Cantons of GE & VD
Kiosk
autumn/winter
26.10.2016
Consumers Cantons of GE & VD
Kiosk
Advertising deadline: 6 weeks prior to publication
Annonces
Lors d’événements
exogènes ou imprévus, la
valeur ajoutée des agences n’a pas de prix.
Tip-in:
Only in combination with a 1/1-page advertisement
Rate for automatic gluing: on request
additional print products
Consumer magazines
Trade magazines
TRAVEL INSIDE (German)
TRAVEL INSIDE (French)
Business Traveltip (German)
traveltip (German)
traveltip (French)
Switzerland’s leading
travel trade magazine
Switzerland’s leading
travel trade magazine
The magazine for business travel
and frequent flyers
Holiday magazine
Holiday magazine
Circulation: 115 000 copies
Circulation: 25 000 copies
Circulation: 5 500 copies
Circulation: 2 400 copies
Circulation: 11 000 copies
Frequency: 3 × a year
Frequency: 3 × a year
Frequency: weekly
Frequency: fortnightly
Frequency: 4 × a year
Consumer magazines
Special-Interest
Event
Location
Guide
Event
Location
Guide
Switzerland 2013/2014
Insel la RéunIon,
eRlebe das uneRwaRtete!
Switzerland 2014/2015
«Insel La Réunion – Erlebe das Unerwartete!»
Die Feriendestination La Réunion hat 2012 eine neue Corporate
Identity und ein neues Logo erhalten. Diese sollen unterstreichen, dass sich die französische Insel für unterschiedlichste
Ferienarten eignet. Die geschwungenen Farben im neuen Logo
reflektieren die Dynamik von La Réunion: Der spektakuläre
Vulkan im Rot-Orange, die Berge und die «Cirques» in Grün,
das Meer und die Lagunen in den Blautönen des Indischen
Ozeans, und schliesslich in Gelb jenes Lächeln, mit welchem
Gäste auf La Réunion empfangen werden!
Die neue Identität wird in sämtlichen Sprachen verständlich
gemacht, welche in unseren primären und sekundären Quellmärkten gesprochen werden. Damit wollen wir eine klare Positionierung haben, eine starke Marke präsentieren und damit
den Erwartungen in allen Quellmärkten optimal entsprechen.
12cp-401_D_Réunion.indd 1
Ausserdem wird mit dem neuen Auftritt auch der aussergewöhnliche Charakter unserer Destination unterstrichen. Hier wird zu
einzigartigen Reise-Erlebnissen eingeladen!
Mit ihren Vulkanen, Mondlandschaften und Lagunen bietet die
Insel La Réunion ein Konzentrat des Besten, was die Welt zu
bieten hat: Unzählige Reise-Emotionen! Sie ist eine der wenigen
Destinationen mit einer derartigen Vielfalt an Landschaften und
Kulturen auf so engem Raum. Hier kann ein fast unmöglicher
Traum gelebt werden – jener, die Welt in wenigen Tagen zu erleben!
26.09.12 10:43
honeymoontip (German)
cruisetip (German)
MICE-tip (German)
ELGS
Corporate Publishing
The magazine for people in love
The magazine for cruising
Circulation: 18 500 copies
Organisation of meetings
and events
Event Location Guide Switzerland
Circulation: 9000 copies
Frequency: 2 × a year
Frequency: 2 × a year
Circulation: 11 000 copies
Frequency: 1 × a year
Planning, production and
distribution of customized
destination brochures and
company profiles
Frequency: 4 x a year
Circulation: 12 000 copies
Muriel Bassin
Annick Cochard
Beate Schlittler
Jane Leesch
Kevin Filosoglou
Robin Matt
Managing Director
Primus Media
Key Account &
Product Manager
Key Account &
Product Manager
Key Account &
Product Manager
Manager Advertising
Production &
«TRAVEL TOP JOBS»
Sales & Marketing
Coordinator
We are at your disposal
Your Primus Media team
Hammerstrasse 81 | P.O. Box 1331 | CH-8032 Zurich
Phone: +41 (0)44 387 57 70 | Fax: +41 (0)44 387 57 77
[email protected] | www.primusmedia.ch