Montréal estival
Transcrição
Montréal estival
2016 le magazine des vacances media info rates, sizes & further information printemps 2015 Sicile La force des îles Lipari Floride «Touch me!» ou pas du tout • description traveltip • publishing house & technical details • rates & sizes •s urcharges, discounts, special forms of advertising & timetable • additional print products Montréal estival Tous les toits mènent au fleuve description traveltip français – the magazine for holidays «traveltip français» is a model magazine among B2C publications publication that is highly appreciated in many households of dedicated to travelling across the world. It covers all the needs of French-speaking Switzerland. travel-interested readers: Useful advices, secret tips, destinations From in-depth feature articles and inspiring pictures to to fall for, destinations on the rise, tropical paradises, short breaks, expert assistance and timely tips, this is a «must» magazine adventure travel, family travel, new hideaway – you will wish when it comes to the individual planning of vacations. With its yourself away while reading. Each edition also includes an circulation of 25 000 per edition, «traveltip français» interview with a well-known personality willing to share his or her is established as a firm favourite among travel magazines in own travel experiences and travel tips. All in all, a well-balanced Switzerland. Focus îles méditerranéennes Focus îles méditerranéennes CAP SUR TANZANIE Comme un collier de perles posé sur la mer La Méditerranée offre une diversité en termes d’îles, que ce soit en type de climat, d’activités ou de séjour. D’est en ouest, en voici un bref survol. CédriC diserens Eivissa (Ibiza) est la preuve que l’île des Baléares est bien plus qu’une discothèque à ciel ouvert. Chypre, l’île d’Aphrodite Elle est avant tout un lieu de rencontre entre plusieurs cultures. Elle a pour avantage d’être une destination de soleil et de mer, avec une température agréable pratiquement tout au long de l’année. Les nombreuses plages offrent un accès à des eaux dont la pureté a déjà maintes fois été récompensée par le célèbre «drapeau bleu». Pour mémoire, il s’agit d’une distinction de qualité environnementale développée par la Fondation pour l’Education Environnementale d’Europe (FEEE), avec le sponsor de la Commission européenne. Elle récompense les communautés qui réalisent un effort spécial pour maintenir les plages ou les ports sportifs propres, sûrs et gérés en rapport avec l’environnement local. Outre ses plages, Chypre pro- 10 pose une diversité d’activités en tout genre, propres à la vie insulaire, mais pas seulement: sports nautiques, parcs aquatiques, saut à l’élastique, pêche, cyclisme, randonnée, sans compter les différents rendez-vous musicaux qui se déroulent tout au long de l’année. Les îles grecques Soyons honnêtes: impossible de les résumer. Les îles grecques sont aussi nombreuses qu’elles sont différentes. Officiellement, la Grèce compte 6’000 îles et îlots répartis dans la mer Egée et la mer Ionienne – seules 227 sont habitées. Une situation unique en Europe. L’archipel couvre 7’500 kilomètres des 16’000 kilomètres de côte que compte le pays. Elles se répartissent en différentes zones. Pour la mer Egée, on compte sept groupes: les îles égéennes du nord-est, les Sporades, Eubée, les îles Saroniques, les Cyclades, les îles du Dodécanèse et la grande île de Crète. Cette quantité rime réellement avec diversité. Les paysages sont uniques et les îles se suivent peutêtre, mais ne se ressemblent pas. Parmi les plus connues, citons Santorin et son volcan, véritable carte postale de la région, mais également Mykonos, Rhodes ou encore la Crète. Côté mer Ionienne, un seul groupe d’îles est recensé: les îles ioniennes. Là, on trouve les classiques Zante et Corfou, mais également celles d’Ithaque (d’où était originaire Ulysse), ou encore Kythira, plus connue sous le nom de Cythère. Plage et soleil sont bien entendu de la partie, mais de par le côté historique, voire mythologique de la région, il serait dommage de ne se canton- ner qu’à cela. Ajoutons également que la nature réserve de belles découvertes pour ceux qui voudront bien se donner la peine d’aller à leur rencontre, que ce soit à pied, à vélo ou pourquoi pas, en scooter de location. Notez que si vous combinez des îles, il faudra adopter le rythme méditerranéen. Autrement dit, rien n’est définitif. Cela vaut surtout pour les traversées en bateau qui sont bien évidemment soumises aux conditions météorologiques. elbe pour un exil L’île d’Elbe est décrite comme «la Toscane en version insulaire». souvent oubliée, elle n’en est pas moins une destination touristique offrant des eaux cristallines, des plages dorées, des rochers de granit éparpillés dans la verdure, des falaises et des terrasses donnant inévitablement sur la mer. Pour y loger, on y trouve des hôtels, des campings, mais également des appartements à louer. une destination pour tous, avec de nombreuses opportunités d’activités. Elbe est comme un peu de Toscane au milieu de la mer. traveltip 2-2015 traveltip 2-2015 CAP sur Cuba ART DE VIVRE Loin des clichés de cigares et de voitures des années 1950 dans les rues colorées de la Havane, Cuba propose une nature exceptionnelle qu’il serait vraiment regrettable de laisser de côté. Il ne faut pas oublier que Cuba est la plus grande île des Caraïbes. Dès lors, il n’est pas surprenant de savoir qu’elle dispose d’une des faunes et des flores parmi les plus riches de la région. En effet, on ne dénombre pas moins de 6350 espèces de plantes, dont 51% sont endémiques. C’est la raison pour laquelle des réserves naturelles ont vu le jour depuis 1976, pour un total de 80 dans l’archipel. Précisons qu’elles peuvent être terrestres ou subaquatiques. Un paradis empli d'oiseaux Ainsi, la forêt tropicale située dans les montagnes de Sagua-Baracoa comporte une variété de fougères, de mousses et d’orchidées. On la considère comme l’un des meilleurs sites pour les amateurs d’ornithologie. On y trouve des espèces comme le pic-vert cubain, le viréo cubain, le guit-guit saï, le zéna à tête rayée, la paruline d’Oriente, le rossignol cubain ou encore le tyrannus géant. Une autre région pour les amou- 18 traveltip 2-2015 reux de la nature cubaine est celle des Cays. Dans l’archipel des Jardines del rey, on trouve plus de 700 espèces végétales, 958 espèces animales et 900 espèces de poisson autour du deuxième plus grand récif corallien du monde. Chaque année, des visiteurs de Cayo Largo del Sur peuvent observer des centaines de tortues venue pondre leurs œufs sur la plage. De la plage, mais pas que Si les complexes balnéaires de Varadero sont avant tout associés aux mots «cocktails» et «bronzage», la destination est intéressante pour les amoureux des oiseaux. A quelques heures de là se trouve la péninsule de Zapata. En hiver, on peut y observer une très vaste quantité d’espèce. Durant cette période, les espèces endémiques et les espèces en migration se retrouvent côte à côte. Toutefois, l’été n’est pas en reste puisque c’est la saison des amours et de la construction du nid pour les espèces endémiques. On l’aura compris, Cuba est un véritable écrin de nature. Si l’on ajoute à cela la richesse culturelle et l’accueil des cubains, alors il n’y a pas de raison pour ne pas y aller. CD C’est en 1950 que deux pionniers, Gilbert Trigano et Gérard Blitz, ont donné naissance à un concept révolutionnaire pour l’époque: on était dans l’après-guerre et il convenait alors de libérer l’individu de ses contraintes et de lui permettre de se ressourcer. Cela s’appelle les vacances, et c’est ainsi qu’est né le fameux Club Med, première entreprise au monde à lancer la formule All-inclusive. 52 villas à Finolhu, aux Maldives Vingt cottages se fondant dans la nature. Profiter d'un séjour sur Cuba pour découvrir sa nature promer de belles découvertes. Des sites naturels pour se DétenDre Pour goûter à la nature cubaine, il n’est pas obligatoire d’aller se perdre dans l’île. A l’instar de ce que font de nombreux cubains vivant en ville, il est possible de se rendre dans les collines avoisinantes pour un pique-nique ou une baignade dans des bassins naturels et sous des chutes d’eau. L’accès à ces zones est cependant sérieusement contrôlé pour éviter une trop grande affluence et une pression inutile sur l’environnement. En conséquence, plus vous partez tôt, plus vous avez de chance de pouvoir y aller. Trouver un décor de rêve n'est pas difficile En France, à proximité des châteaux de la Loire, Center Parcs ouvre ce mois-ci son 21e domaine, Les Bois aux Daims. Ces 260 hectares, autrefois domaine de chasse, sont toujours habités par des daims, des renards et des écureuils, et abritent vingt cottages en bois et pierre se fondant dans la nature. Cette nouvelle adresse offre également des maisons nichées dans les arbres, un Market Dome couvert avec boutiques et restaurants, des lagunes, grottes, rivière sauvage et aquariums géants dans un nouveau paradis aquatique d’exception, l’Aqua Mundo, ainsi que le plus grand centre de bien-être de Center Parcs. Les quatre autres parcs de l’Hexagone proposent également leurs lots de nouveautés cette année, par exemple le Lac d’Ailette qui ouvre une nouvelle oasis de détente sur 385 mètres carrés: l’Aqua Spa propose non seulement deux bains à remous, un sauna, un hammam et une grotte saline, mais aussi tout un programme de massages et de soins esthétiques. Par ailleurs, la base nautique du domaine, dotée d’un nouveau minigolf couvert, ajoute à son offre des cours de «Stand-Up Paddle». Souvent copié, parfois mal imité, le Club Med a ses inconditionnels et ses détracteurs. Et à ce propos, il n’est pas sûr du tout que la série «Les Bronzés» ait soigné l’image du Club. Toujours est-il que cette véritable institution avait tout compris: offrir à ses hôtes un dépaysement sans souci. Aujourd’hui, le Club Med, qui n’a plus d’image francofrançaise mais internationale, compte 70 Villages répartis sur les cinq continents, la volonté affichée depuis plusieurs années consistant à monter en gamme et à se concentrer sur des adresses classées entre 4 et 5 Tridents, la classification interne du Club. On en veut pour preuve l’ouverture récente de 52 nouvelles villas Finolhu, à quelques minutes de bateau du Village de Kani, aux Maldives. Ces nouvelles villas née une récompense pour son développement touristique responsable sur le continent africain, des mains de l’Africa Travel Association (ATA). Les parcs nationaux sous un toit TANAPA a vu le jour en 1959 avec pour premier parc celui du Serengeti. Depuis, l’association comporte 16 parcs nationaux. Cette dénomination permet la conservation d’écosystèmes en gérant leur utilisation afin de préserver l’héritage du pays, incluant les ressources naturelles et culturelles, qu’elles soient de nature tangible ou intangible. Cela comprend autant bien la faune et la flore, l’habitat naturel, les processus naturels, la qualité de la vie sauvage et du paysage. L’objectif final est de s’assurer que tous puissent en bénéficier, tant les générations actuelles que celles à venir. Cette démarche n’est pas reconnue que par un seul orga- nisme. Ainsi, la National Geographic Society a décidé de lancer une nouvelle identification d’établissements hôteliers nommée «National Geographic Unique Lodges of the World». Les adresses retenues se trouvent dans des lieux jugés extraordinaires et doivent faire preuve d’un engagement pour la durabilité, l’authenticité et l’excellence. Et ce sont des critères que semblent remplir deux établissements de Tanzanie: le Rubondo Island Camp et le Sayari Camp. Et c’est également un constat similaire qui a poussé le groupe hôtelier thaïlandais Minor Hotel (MHG) à reprendre un complexe de Zanzibar. L’Essque Zalu Zanzibar va en effet être transformé d’ici la fin de l’année en un complexe «Per Aquum». Une marque connue mondialement pour son approche visionnaire d’hôtels uniques et naturellement modernes, dotés d’un design respectueux de l’environnement. CD le magazi ne des vacan ces 11 CLUBS DE VACANCES Une histoire qui a 65 ans Chassez le naturel à Cuba On la compare parfois à ce qu’était le Kenya avant l’arrivée du tourisme de masse. La Tanzanie n’est pourtant pas restée une destination inaccessible et elle voit défiler de nombreux touristes. Elle a cependant su filtrer les voyageurs, évitant de promouvoir l’établissement de complexes touristiques de trop grande taille. Aujourd’hui, les efforts fournis sont récompensés et en décembre dernier, l’Association des parcs nationaux de Tanzanie (TANAPA) se voyait décerEn protégeant la faune, la Tanzanie conserve un trésor inestimable. Malte, sur la trace des chevaliers L’archipel de Malte offre aussi un voyage à la croisée de plusieurs mondes. Sur l’île de Malte, les édifices religieux mélangent allégrement le style musulman et le style chrétien. Le tout dans une harmonie qui a pour effet de créer une atmosphère paisible. Si l’on trouve des divertissements nocturnes, discothèques ou casinos, du côté de la St. Julian’s ›› ESSor DE CENtEr PArCS Un sanctuaire dédié entièrement à la nature rejoignent celles d’Albion, à l’île Maurice, et les Chalets de Valmorel proches de la Suisse. Cette année, le Club Med ouvrira également trois adresses en Chine, après celles de Guilin (2013) et de Yabuli (2010). Mais le Club Med n’est pas seul au monde. D’autres entreprises ont vu le jour, comme les Clubs Robinson destinés à une clientèle essentiellement germanophone, ou Sandals, bien implanté aux Caraïbes. Dans tous les cas, la formule All-inclusive s’applique, comme d’ailleurs dans la plupart des hôtels à vocation balnéaire et orientés familles. Une formule qui a fait école L’idée, totalement utopique en 1950, était donc bonne puisque le concept s’est développé et affiné tout en faisant école. C’est d’ailleurs à peu près la même formule qu’adoptent les compagnies maritimes jouant sur le volume en proposant des semaines estivales où tout est (presque) compris.Mais d’autres entreprises se positionnent sur le marché. Par exemple les Center Parcs qui connaissent un succès grandissant auprès de la clientèle helvétique. En jouant la carte de la proximité, de la nature et des familles, Center Parcs a trouvé sa place auprès de la clientèle suisse, toujours friande d’authenticité. DS Sicile La force des île s Lipari printemps 2015 Floride «Touch me!» ou pas du tout publishing house & technical details Publishing house: Primus Publishing Ltd. Hammerstrasse 81, PO Box 1331 CH-8032 Zurich Phone: +41 (0)44 387 57 57 Fax: +41 (0)44 387 57 07 E-mail: [email protected] Website: www.primuspublishing.ch Publisher: Angelo Heuberger Editor-in-chief: Dominique Sudan Advertising sales: Primus Media Llc Hammerstrasse 81, PO Box 1331 CH-8032 Zurich Phone: +41 (0)44 387 57 70 Fax: +41 (0)44 387 57 77 E-mail: [email protected] Website: www.primusmedia.ch Payment facilities: UBS CH-8702 Zollikon, Clearing: 0259 Swift-Bic:UBSWCHZH80A CHF account no. 0259-900.091.01L IBAN: CH59 0025 9259 9000 9101L EUR account no. 0259.900.091.07J IBAN: CH15 0025 9259 9000 9107J Terms of payment: Within 30 days net Size: 210 x 297 mm (width x height) Type area non-bleed: 185 x 265 mm Bleed: 210 x 297 mm (+ 3 mm cutting) Printing method: Offset printing Printing material: CTP (Computer to plate) Data delivery: (Software & file) Adobe InDesign, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop. At PDF- & EPS-data, fonts must be integrated; data-files must be written with a printing resolution of 300 dpi (CMYK) and original-picture-files. FTP: ftp://www.travelinside.ch; login on request Publishing director: Cornelia Brunschwiler Advertising director: Muriel Bassin Readership: Consumer Foundation year: 2010 E-Mail: [email protected] Circulation: 25 000 copies Terms of Business: www.travelinside.ch/primus/media_infos/media_info Frequency: 3 x a year Language: French rates & sizes 1/1 page 1/2 page horizontal 1/2 page vertical N: 185 x 265 mm B: 210 x 297 mm N: 185 x 130 mm B: 210 x 146 mm N: 90 x 265 mm B: 103 x 297 mm b/w: CHF 4000/EUR 3636* b/w: CHF 2150/EUR 1955* b/w: CHF 2150/EUR 1955* 4c: CHF 4800/EUR 4363* 4c: CHF 2950/EUR 2682* 4c: CHF 2950/EUR 2682* N: 185 x 85 mm B: 210 x 101 mm 1/4 page horizontal 1/4 page vertical N: 185 x 63 mm N: 90 x 130 mm b/w: CHF 1450/EUR 1318* b/w: CHF 980/EUR 891* b/w: CHF 980/EUR 891* 4c: CHF 2250/EUR 2045* 4c: CHF 1780/EUR 1618* 4c: CHF 1780/EUR 1618* 1/3 page N: Non-bleed, B: Bleed (+3 mm cutting) | Add. 8% VAT | Rates effective as from January 2016 | *Rates in Euro are indication rates only. Daily exchange rates will be used for pricing at the time of invoicing. Advertorials are available on request against surplus if the ad is created by the publisher. surcharges, discounts, special forms of advertising & timetable Colour surcharges: (no discount) per colour (European scale) CHF 300 / EUR 273* (net) per special colour CHF 500 / EUR 455* (net) 4-colours CHF 800 / EUR 727* (net) Surcharges: (add to gross rate) 2nd & 3rd cover page back cover page 10% 15% Advertising discounts: 2 insertions 5% Bon à savoir location de voiture CAP SUR CROISIÈRES Toutes voiles dehors Pour la grande majorité de la clientèle suisse, la Grande Bleue vue du pont soleil demeure l’affaire des deux ténors du marché, Costa et MSC Croisières, qui consolident chaque année leur position sur le marché. Mais à côté de leurs itinéraires en Méditerranée orientale ou occidentale, d’autres endroits ne sont accessibles qu’aux plus petites unités, par exemple les voiliers de croisières qui sont toujours plus nombreux à croiser en Méditerranée. L’été prochain, une dizaine de bateaux représentant autant de compagnies permettront une approche différente de la Méditerranée, d’est en ouest. Ces voiliers de croisières proposent les standards de confort propres aux croisières classiques tout en garantissant à leur bord une atmosphère beaucoup plus intime en raison d’une capacité comprise entre 100 et 400 passagers. Si les voiles se hissent à l’ancienne ou de manière électronique, ces unités sont toutes équipées de moteurs, les caprices du vent et de météo étant ce qu’ils sont. Bon à savoir CONDITIONS GÉNÉRALES Ménager monture et porte-monnaie Mieux s’adresser aux pros qu’à Monsieur Internet Le Club Med 2 passera l’été en Méditerranée. Des événements récents ont prouvé l’importance du suivi des clients. Mais ce soutien est assorti de conditions précises. L’âme d’un corsaire… ou d’un flibustier Correspondant à des niveaux quatre et cinq étoiles, les voiliers disposent tous d’une infrastructure d’accueil de qualité, notamment dans le domaine de la restauration et de l’hébergement, avec des cabines confortables mais forcément moins spacieuses qu’à bord des grands navires. Sur certains voiliers comme le Star Flyer ou le Royal Clipper, le passager se sentira l’âme d’un corsaire (ou d’un flibustier) et se verra projeter à l’époque de Francis Drake ou de Robert Surcouf, en appréciant l’air du grand large sous les gigantesques mâts du bateau. Sans entrer dans la liste exhaustive des itinéraires de l’été prochain, on citera le prestigieux Royal Clipper, qui est le plus grand cinq-mâts au monde et qui suivra diverses routes depuis Venise ou Rome, ou encore le plus petit Star Flyer, qui croisera en Méditerranée occidentale, notamment depuis Palma. Parmi les acteurs francophones du marché figureront aussi le Ponant et le Club Med 2. Le premier, d’une capa- 34 La location de voiture s’est beaucoup étoffée au fil des ans et l’offre peut paraître aujourd’hui très dense et complexe. Si certains aspects ont été harmonisés entre les différents loueurs (le kilométrage illimité est devenu presque une norme aujourd’hui), différents facteurs font qu’un prix peut varier dans des proportions parfois impressionnantes d’un jour à l’autre. Voici quelques aspects à prendre en compte pour que le carrosse ne se transforme pas en citrouille. Des baies et de lieux magiques sont accessibles aux voiliers de croisières – ici le Star Flyer Avec ou sans prépaiement? Royal Clipper: un cinq-mâts légendaire qui croisera au départ de Venise. cité de soixante-quatre passagers seulement, se distingue par le charme à la française que ses hôtes découvriront lors de croisières d’une semaine entre Nice, la Corse et la Méditerranée centrale. Quant au Club Med 2 (394 passagers), il proposera cet été des mini-croisières et des itinéraires thématiques en Méditerranée orientale et occidentale, notamment depuis Nice, Naples, le Pirée, Istanbul ou La Valette. Hissez haut, Santiano! DS Un loueur doit être en mesure de gérer le parc de véhicules qu’il a à disposition, ceci en tenant compte de différents facteurs. Aussi, il n’est pas rare qu’une location effectuée à l’avance soit avantageuse. Elle le sera encore plus lorsqu’elle est garantie par un prépaiement. Cette pratique consiste à confirmer définitivement la réservation et à la payer au moment de la réservation. Il est également possible de réaliser des économies sur les prestations annexes. Les options courantes sont de deux types: les accessoires et les services. Dans la première catégorie, on trouve les classiques GPS, siège-enfant ou encore porte-skis. Si vous détenez un GPS pouvant être aisément transporté, pensez que vous pouvez l’emporter en voyage avec vous et vous épargner ainsi le prix de sa location. Du côté des services, on trouve notamment le plein de carburant. Cette option consiste à prépayer le plein de carburant, évitant ainsi d’avoir à trouver une station service avant de rendre le véhicule pour refaire le plein. On trouve bien d’autres options encore, comme le second conducteur ou diverses assurances. Prenez le temps et n’hésitez pas à demander Bien souvent, la prise d’un véhicule peut vite devenir un parcours du combattant. Souvent, les employés des stations ont pour tâche d’essayer de vendre divers services ou suppléments. Soyez sûr de bien comprendre de quoi il retourne et n’hésitez pas à interroger votre interlocuteur. Les rachats de franchise ne sont pas obligatoires, mais il faut savoir que lorsque l’on a un accrochage, il faudra assumer la part de responsabilité définie dans le contrat. Si vous voulez partir l’esprit tranquille, il est possible de passer par un broker. Cet intermédiaire propose des prix «tout inclus» avec un détail des prestations. L’objectif est de permettre une arrivée et une prise de véhicule plus fluide. CD traveltip 1-2015 35 Entre le fameux volcan islandais, qui avait paralysé le ciel européen au printemps 2010, et les troubles politiques traversés par plusieurs pays à connotation touristique, les clients victimes de divers problèmes lors de leur voyage ont saisi l’importance des conseils avisés et du suivi qu’offrent les vraies agences de voyages. Lorsqu’on se retrouve bloqué quelque part dans le monde, Monsieur Internet est aux abonnés absents. Ce n’est pas le cas des agences, qui sont en mesure de trouver des solutions. Ce suivi a son prix: tous les cas de figure ou presque sont réunis sur deux pages, les fameuses conditions générales de contrat et de voyage, ou CGCV, que tout le monde connaît mais que personne ne lit. Frais d’annulation précis Ces CGCV figurent le plus souvent en fin de catalogue ou dans le cahier de prix des organisateurs de voyages. Sans entrer dans tous les détails du contrat et de la conclusion de ce dernier, on retiendra le point portant relatif à la modification ou l’annulation du voyage. Ce point détaille clairement le pourcentage 34 dont le client devra s’acquitter suivant un nombre précis de jours avant la date de départ prévue. Dans certains cas, la période courant entre la mi-décembre et la mi-janvier, qui constitue partout un pic important en termes de voyages, est soumise à des conditions encore plus strictes. Evénements exogènes Lesdites CGCV détaillent les prestations auxquelles les clients peuvent prétendre lorsque l’organisateur doit modifier le voyage en raison d’événements exogènes. Ce fut le cas, par exemple, lorsque la plupart des voyages ont été annulés vers la péninsule du Sinaï en raison de l’instabilité de la région. Là aussi, jeter un coup d’œil aux conditions prévues n’est nullement inintéressant. Enfin, le client doit aussi se souvenir qu’avant de songer à une éventuelle action en justice contre l’organisateur du voyage, il devra avoir pris connaissance des points du contrat le liant à l’opérateur. Et, en cas de doute, le médiateur indépendant de la branche des voyages, ou ombudsman, peut toujours être contacté. DS FRAIS R + D DEvENuS LA RèGLE PARTOuT Contrairement à ce que d’aucuns pensent encore, les agences de voyages ne sont pas des offices de tourisme gratuits. Depuis l’avènement d’internet, cette vérité prend davantage de sens, certains clients n’hésitant plus à s’informer dans la jungle web et à faire ensuite leur shopping dans les agences. il y a des années que les agences prélèvent par conséquent des frais de réservation et de dossier, communément appelés frais r + D. D’autres agences perçoivent aussi des frais de conseil au-delà d’un certain laps de temps. Cette mesure permet de freiner le fameux shopping et d’attirer l’attention des clients sur la valeur ajoutée garantie par les vrais professionnels. si l’affaire se fait, l’agence rembourse en général ces frais de conseil. traveltip 2-2015 traveltip 1-2015 15ttf-010-34_Cap_Sur_Croisieres.indd 34 12.02.15 14:56 3 insertions 10% Bound inserts: agency commission 10% Volume min. 4 pages (other volumes on request), stitched-in, on request Publication dates and distributions Issue Date Distribution spring 24.02.2016 Consumers Cantons of GE & VD Kiosk summer 25.05.2016 Consumers Cantons of GE & VD Kiosk autumn/winter 26.10.2016 Consumers Cantons of GE & VD Kiosk Advertising deadline: 6 weeks prior to publication Annonces Lors d’événements exogènes ou imprévus, la valeur ajoutée des agences n’a pas de prix. Tip-in: Only in combination with a 1/1-page advertisement Rate for automatic gluing: on request additional print products Consumer magazines Trade magazines TRAVEL INSIDE (German) TRAVEL INSIDE (French) Business Traveltip (German) traveltip (German) traveltip (French) Switzerland’s leading travel trade magazine Switzerland’s leading travel trade magazine The magazine for business travel and frequent flyers Holiday magazine Holiday magazine Circulation: 115 000 copies Circulation: 25 000 copies Circulation: 5 500 copies Circulation: 2 400 copies Circulation: 11 000 copies Frequency: 3 × a year Frequency: 3 × a year Frequency: weekly Frequency: fortnightly Frequency: 4 × a year Consumer magazines Special-Interest Event Location Guide Event Location Guide Switzerland 2013/2014 Insel la RéunIon, eRlebe das uneRwaRtete! Switzerland 2014/2015 «Insel La Réunion – Erlebe das Unerwartete!» Die Feriendestination La Réunion hat 2012 eine neue Corporate Identity und ein neues Logo erhalten. Diese sollen unterstreichen, dass sich die französische Insel für unterschiedlichste Ferienarten eignet. Die geschwungenen Farben im neuen Logo reflektieren die Dynamik von La Réunion: Der spektakuläre Vulkan im Rot-Orange, die Berge und die «Cirques» in Grün, das Meer und die Lagunen in den Blautönen des Indischen Ozeans, und schliesslich in Gelb jenes Lächeln, mit welchem Gäste auf La Réunion empfangen werden! Die neue Identität wird in sämtlichen Sprachen verständlich gemacht, welche in unseren primären und sekundären Quellmärkten gesprochen werden. Damit wollen wir eine klare Positionierung haben, eine starke Marke präsentieren und damit den Erwartungen in allen Quellmärkten optimal entsprechen. 12cp-401_D_Réunion.indd 1 Ausserdem wird mit dem neuen Auftritt auch der aussergewöhnliche Charakter unserer Destination unterstrichen. Hier wird zu einzigartigen Reise-Erlebnissen eingeladen! Mit ihren Vulkanen, Mondlandschaften und Lagunen bietet die Insel La Réunion ein Konzentrat des Besten, was die Welt zu bieten hat: Unzählige Reise-Emotionen! Sie ist eine der wenigen Destinationen mit einer derartigen Vielfalt an Landschaften und Kulturen auf so engem Raum. Hier kann ein fast unmöglicher Traum gelebt werden – jener, die Welt in wenigen Tagen zu erleben! 26.09.12 10:43 honeymoontip (German) cruisetip (German) MICE-tip (German) ELGS Corporate Publishing The magazine for people in love The magazine for cruising Circulation: 18 500 copies Organisation of meetings and events Event Location Guide Switzerland Circulation: 9000 copies Frequency: 2 × a year Frequency: 2 × a year Circulation: 11 000 copies Frequency: 1 × a year Planning, production and distribution of customized destination brochures and company profiles Frequency: 4 x a year Circulation: 12 000 copies Muriel Bassin Annick Cochard Beate Schlittler Jane Leesch Kevin Filosoglou Robin Matt Managing Director Primus Media Key Account & Product Manager Key Account & Product Manager Key Account & Product Manager Manager Advertising Production & «TRAVEL TOP JOBS» Sales & Marketing Coordinator We are at your disposal Your Primus Media team Hammerstrasse 81 | P.O. Box 1331 | CH-8032 Zurich Phone: +41 (0)44 387 57 70 | Fax: +41 (0)44 387 57 77 [email protected] | www.primusmedia.ch