200801441 PASQUALI cat HB ing-ted.indd

Transcrição

200801441 PASQUALI cat HB ing-ted.indd
HBplus
MOWERS - BALKENMÄHER
The philosophy of PASQUALI / Pasquali Philosophie
A long experience as a leader in the field of farm mechanization, a major brand appreciated all over the world and synonymous with
reliability and success with an efficient and extensive distribution network at the service of customers: these are the prerogatives that
have convinced us that we have taken the right path.
The success is the result of constant work, always in search of the “best”, pursued by motivated people with clear ideas and precise
objectives to be reached.
This is how the PASQUALI “HB PLUS series” of motor mowers came into being machines that can truly meet the needs of
those looking for a “concrete” product that is always available for every requirement and with generous performances yet modest in
consumption.
Eine lange Erfahrung als Marktführer im Bereich landwirtschaftliche Mechanisierung, eine große Marke, die weltweit angesehen ist und für Zuverlässigkeit und Erfolg steht, mit einem effizienten und engmaschigen Vertriebsnetz zur Verfügung der Kundschaft: diese sind die Vorzüge, die uns davon
überzeugt haben, dass wir den richtigen Weg eingeschlagen haben.
Der Erfolg ist das Ergebnis eines konstanten Einsatzes von motivierten Personen mit klaren Vorstellungen und präzisen Zielsetzungen, die immer auf
der Suche nach dem „Besten“ sind.
Unter diesem Blickwinkel entstehen die Balkenmäher PASQUALI der Serie „HB PLUS“. Maschiner, die den Anforderungen mach einem „konkreten“ Produkt Wirklich gerecht werden, welches under allen Umstanden immer bereit ist, vil Leistung zu zeigen und wenig zu verbrauchen.
FIVE MODELS TO MEET ALL NEEDS
The HB Plus mowers are extremely versatile machines that meet the needs of both the amateur gardener looking for an efficient means
for small jobs and for the professional looking for a machine with an excellent performance on which he can rely to help him during
his long working days.
All the versions have been produced with an aluminium structure so that they are extremely light and easy to handle on any terrain. The
materials used for construction have been selected to make them last in time, reducing maintenance to the indispensable.
FÜNF MODELLE FÜR ALLE BEDÜRFNISSE
Die Balkenmäher HB Plus sind extrem vielseitige Maschinen, die sowohl den Hobbygärtner zufrieden stellen, der nach einem effizienten Gerät für kleinere
Arbeiten sucht, als auch die Anforderungen des professionellen Gärtners, der ein leistungsstarkes Gerät braucht, das ihm während seiner langen Arbeitstage
treu zur Seite steht.
Sämtliche Versionen wurden mit einem Stahlgehäuse angefertigt, das sie extrem leicht und auf jeder Art von Gelände manövrierfähig macht. Die für den
Bau verwendeten Materialien wurden sorgfältig ausgewählt, damit sie eine lange Lebensdauer haben und die Wartung auf ein Minimum beschränkt wird.
GENEROUS AND SOBER ENGINES FOR MAXIMUM PERFORMANCE WITH MINIMUM CONSUMPTION
Aware of the fact that the choice of the engine is of fundamental importance in order to be able to produce a reliable product that is
qualitatively advanced, from the market we have chosen the engines which, by characteristics and performances, can be counted among
the best and most generous of the category. All our engines have a high torque reserve to assure they will hold up under the most
difficult conditions and during prolonged use. The petrol engines, in OHV and OHC versions, are easy to start and low maintenance.
The diesel engines with their direct injection guarantee efficient combustion, quick starting, high power and low consumption.
GROSSZÜGIGE UND EINFACHE MOTOREN FÜR GROSSE LEISTUNG BEI
KLEINSTEM VERBRAUCH
Unter Berücksichtigung der Tatsache, dass die Wahl des Motors für ein zuverlässiges und
qualitativ fortschrittliches Produkt von grundlegender Bedeutung ist, haben wir im Angebot
des Marktes jene Motoren ausgewählt, die hinsichtlich ihrer Eigenschaften und ihrer Leistung
zu den großzügigsten und leistungsstärksten ihrer Kategorie zählen. Alle verfügen über eine
große Drehmomentreserve, um maximale Leistung auch unter schweren Bedingungen und
Dauerbetrieb zu gewährleisten. Alle Benzinmotoren sind in OHV und OHC Version und sind
leicht zu starten und überaus wartungsfreundlich. Die Dieselmotoren mit direkter Einspritzung
garantieren eine stets effiziente Verbrennung, schnelles Anlassen, mehr Leistung und einen
geringen Verbrauch.
2
MOTOR
MODELL
Manufacturer/Model
HB
L
HB
HONDA GX160
HONDA GX200
S
HB
HONDA GX270
SL
HB
HONDA GX270
HB
HONDA GX390
YANMAR L100
Hersteller / modell
Feeding
Petrol
Petrol
Petrol
Petrol
Petrol - Diesel
Stromversorgung
Benzin
Benzin
Benzin
Benzin
Benzin - Diesel
Starting up
Recoil
Recoil
Recoil
Recoil
Recoil
Einschalten
Selbstaufspulend
Selbstaufspulend
Selbstaufspulend
Selbstaufspulend
Selbstaufspulend
3,4/4,8
4/5,5
6/8
6/8
Power KW/CV
Leistung kw/ps
8,9/12,2
7,5/10
GEARBOX
GETRIEBE
Type
Typ
With gears and worm
screw in oil bath
Zahnrad und Spindelumlauf
im Ölbad
With gears and worm
screw in oil bath
Zahnrad und Spindelumlauf
im Ölbad
With gears and worm
screw in oil bath
Zahnrad und Spindelumlauf
im Ölbad
With gears and worm
screw in oil bath
Zahnrad und Spindelumlauf
im Ölbad
With gears and worm
screw in oil bath
Zahnrad und Spindelumlauf
im Ölbad
1+1
2+2
2+2
2+2
4+3
I – 2,77 IRM – 2,63
I – 2,77 IRM – 2,63
I – 2,77 IRM – 2,63
II – 3,77 IIRM – 3,58
II – 3,77 IIRM – 3,58
II – 3,77 IIRM – 3,58
N° gears FWD/RERVERSE
Anzahl d. Gänge (vw/rw)
Rate of Feed
Vorschubgeschwindigkeit
I – 2,68
RM – 1,05
Con ruote 5.0-10
I – 1,26 IRM – 1,33
II – 2,92 IIRM – 3,08
III – 4,30 IIIRM – 4,53
IV – 13,40
Rapid inverter in the
direction of movement
No
Mechanical
Mechanical
Mechanical
Mechanical
Schnellwender
der fahrrichtung
Nein
Mechanisch
Mechanisch
Mechanisch
Mechanisch
CLUTCH
Self-ventilating cone
Self-ventilating cone
Self-ventilating cone
Self-ventilating cone
Self-ventilating cone
Kupplung
konisch selbstentlüftend
konisch selbstentlüftend
konisch selbstentlüftend
konisch selbstentlüftend
konisch selbstentlüftend
BRAKES
NO
NO
NO
NO
With drum and separate control
on two wheels
Trommel-bremsen mit separater Steuerung
an den beiden Rädern
NO
NO
NO
Bremsen
DIFFERENTIAL LOCK
Differential-getriebe
POWER ENGAGEMENT
Zapfwelle
Handlebar and handles
Steuerpflugsterzen und
lenkrad
WHEELS
Independent at 990 rpm
with engagement in oil bath
Unabhängig mit 990 U/min und
Kupplung im Ölbad
Independent at 990 rpm
with engagement in oil bath
Unabhängig mit 990 U/min und
Kupplung im Ölbad
Independent at 990 rpm
with engagement in oil bath
Unabhängig mit 990 U/min und
Kupplung im Ölbad
With lock
With lock
Mit Blockierung
Mit Blockierung
Independent at 990 rpm
with engagement in oil bath
Unabhängig mit 990 U/min und
Kupplung im Ölbad
Independent at 990 rpm
with engagement in oil bath
Unabhängig mit 990 U/min und
Kupplung im Ölbad
Adjustable and reversible
Adjustable and reversible
Adjustable and reversible
Adjustable and reversible
Adjustable and reversible
handlebars with handle adjustable handlebars with handle adjustable handlebars with handle adjustable handlebars with handle adjustable handlebars with handle adjustable
in height and laterally
in height and laterally
in height and laterally
in height and laterally
in height and laterally
Die Steuerpflugsterzen sind einstellbar und Die Steuerpflugsterzen sind einstellbar und Die Steuerpflugsterzen sind einstellbar und Die Steuerpflugsterzen sind einstellbar und Die Steuerpflugsterzen sind einstellbar und
wendend mit einem in der Höhe und seitlich wendend mit einem in der Höhe und seitlich wendend mit einem in der Höhe und seitlich wendend mit einem in der Höhe und seitlich wendend mit einem in der Höhe und seitlich
einstellbaren Lenkrad.
einstellbaren Lenkrad.
einstellbaren Lenkrad.
einstellbaren Lenkrad.
einstellbaren Lenkrad.
4.00-8
4.00-8
16x6.50-8
16x6.50-8
5.0-10
6.5/80-12
SAFETY DEVICES
In compliance with EC standards
In compliance with EC standards
In compliance with EC standards
In compliance with EC standards
In compliance with EC standards
Sicherheitseinrichtungen
Gemäß den CE Regelungen
Gemäß den CE Regelungen
Gemäß den CE Regelungen
Gemäß den CE Regelungen
Gemäß den CE Regelungen
With wheels and cutter bar.
Mit Rädern und Mählbalken
80 cm
Kg. 90
With wheels and cutter bar.
Mit Rädern und Mählbalken
100 cm
Kg. 95
With wheels and cutter bar.
Mit Rädern und Mählbalken
115 cm
Kg.105
With wheels and cutter bar.
Mit Rädern und Mählbalken
115 cm
Kg.110
With 8.9 kW engine wheels
5.0-10 and cutting bar cm 115
Räder
WEIGHT
Gewicht
Mit Motor 8,9 kW Räder und Mähbalken
Kg. 150
Main equipment: Cutter bars, bio-shredders, irrigating and dusting pumps, swathers, circular saws, wood cleavers, snow thrower, sweeper, mowers and shredders.
Only for the HB50 mowers, in addition to those for the other mowers: Lawn aerators, ploughs, furrowers, rotary tillers, stone buriers, seeders etc..
Geeignete hauptwerkzeuge: Mähbalken, Gartenhäcksler, Bewässerungs- und Benässungspumpen, Schwader, Kreissägen, Holzspaltmaschinen, Schneefräsen, Kehrmaschinen, Rasenmäher und Mulchgeräte. Nur für Balkenmäher der Serie HB50, zusätzlich zu den bereits existenten für andere Balkenmäher Vertikutierer, Pflüge, Furchenzieher, Fräsen, Steinabscheider, Sähmaschinen usw.
3
CHARACTERISTICS / Technische EIGENSCHAFTEN
THE RIGHT GEAR RATIO FOR EVERY JOB
All Plus mowers gearboxes are designed with oil bath gears to guarantee long life and reliability. The choice of ground speeds and the
independent power take-off make it possible to use the various versions in a wide variety of jobs on any type of terrain. The independent
power take-off with maintenance-free coupling in oil bath guarantees lasting efficiency.
FÜR JEDE ARBEIT DAS RICHTIGE ÜBERSETZUNGSVERHÄLTNIS
Die Getriebe aller Balkenmäher Plus sind mit Zahnrädern im Ölbad laufenden für eine lange Lebensdauer und Produktzuverlässigkeit hergestellt worden. Das
korrekte Übersetzungsverhältnis zwischen den Fahrgängen und der Zapfwelle stellt eine Konstante dar, dank derer alle Versionen extrem leicht für zahlreiche
Arbeiten auf jeder Art von Gelände eingesetzt werden können. Die Zapfwelle ist vom Getriebe unabhängig und läuft im Ölbad, um jegliche Art von Wartung
unnötig zu machen und eine lange Effizienz zu garantieren.
CUTTING MACHINES WITH UNIQUE FEATURES, BECAUSE ALL GRASS IS NOT THE SAME.
If the “heart” of a mower is designed to be always active and efficient, the cutter bars must also be of the same standard and effective on
all terrain, with a fast and flawless cut with no clogging and minimal maintenance.
There are two types of gears to transmit the movement of the power take-off to the cutting unit: one with routine maintenance and a
grease lubricant and one which is maintenance-free in oil-bath.
There are also two versions of cutter bars: with ‘Europa’ profile for use on “reclaimed” land or with the classic fingers to be preferred
for uses on uncultivated land.
SCHNEIDAPPARATE MIT EINZIGARTIGEN EIGENSCHAFTEN, DENN GRAS IST NICHT GLEICH GRAS.
Wurde das „Herz“ der Balkenmäher so konzipiert, dass es stets bereit und effizient läuft, so müssen auch die Schneidapparate auf der Höhe der Situation sein:
effizient bei jeder Art von Anbauweise mit einem perfekten und schnellen Schnitt, ohne Verstopfungen und mit minimalem Wartungsaufwand.
Für die Übertragung der Bewegung der Zapfwelle auf den Schneidapparat wurden zwei Arten von Mähantrieben verwendet: einer mit normaler Wartung und
Fettschmierung und der andere wartungsfrei im Ölbad.
Auch die Versionen der Mähbalken sind zwei: mit Zähnen „Europa“ für den Einsatz auf bereits „urbar“ gemachten Geländen oder mit den klassischen
„Mittelschnitt“-Zähnen vor allem für naturbelassene Gelände.
4
Dry transmission, requires routine
maintenance and greasing.
Oil bath transmissions, maintenancefree. They are available in the ‘Normal’
and ‘Short’ version
Mähantrieb trocken, mit
Fettschmierung. Regelmäßige Wartung
vorgesehen.
Mähantrieb mit Getriebe im Ölbad,
geringer Wartungsbedarf, und hohe
Lebensdauer. Steht in zwei Versionen zur
Verfügung: „Kurz“ und „Lang“.
Europa Cutter Bars, available widths 100 – 115 – 135 155 and 175 cm. These anti-clogging bars are recommended for tough and fine grass typical of mountainsides or
manicured lawns. The perfect “scissor cut” is guaranteed
by high quality materials. Also available with a springsteel blade-holder to reduce adjustments, improve cutting
and performance. It should not be used on uncultivated
and stony land.
Mähbalken Europa, erhältliche Breiten 100 – 115 – 135 - 155
und 175 cm. Diese verstopfungshemmenden Balken werden für
zähe und dünne Gräser empfohlen, die typisch für Alpenweiden
sind. Der perfekte Scherenschnitt wird durch die hervorragende
Materialqualität unterstützt. Erhältlich auch mit elastischen Niederhaltern für reduzierte Einstellungen und verbesserten Schnitt
sowie verbesserte Leistung. Von der Verwendung auf ungepflegtem Gelände mit vielen Steinen wird abgeraten.
Cutter bars with fingers, available widths 115 and 145
cm. These have traditional fingers with the blade protection device and work very well on grass in general. Due to
the characteristics of the fingers, they should not be used
when grass is thick and fine due to clogging problems.
Mähbalken mit „Mittelschnitt“ Zähnen, erhältliche Breiten
115 und 145 cm. Verwendung des klassischen Zahnprofils mit
Schutzlasche für die Klinge. Verhält sich hervorragend im Einsatz
bei dicken Gräsern. Durch die Eigenschaft der Zähne wird aufgrund von Verstopfungsproblemen von der Verwendung bei dicht
stehenden und dünnen Gräsern abgeraten.
CHARACTERISTICS / Technische EIGENSCHAFTEN
Quick reverser can be used without touching the gear shift lever.
Schnellumschaltung für die Umkehr der Fahrtrichtung ohne Betätigen des
Schalthebels. Vorwärts-Retour durch Wendegetriebe.
Differential Lock improves the manoeuvrability and, if necessary, can be
locked to provide more traction for the wheels.
Differential mit Sperre ermöglicht eine bessere Manövrierfähigkeit der
Maschine und gibt bei Bedarf mittels der Sperre eine bessere Traktion und
Anpassung der Räder an das Gelände.
Comfortable steering position with ergonomic controls. The handlebars can
be adjusted in height and laterally. Special silent-blocks reduce the vibrations
produced by the machine when operating.
Steuersitz bequem mit Bedienungen in ergonomischer Position. Die
Führungsholme besitzen eine Quer- und Höhenverstellung und sind
verstellbar. Durch besondere Silent-Block Lagerungen werden Vibrationen
zum Führungsholm hin optimal gedämpft.
Pneumatic tyres and steel cage wheels with a variety of different profiles
for a variety of jobs.
Luftreifen oder Gitterräder mit unterschiedlichen Profilen für unterschiedliche Einsatzarten.
Independent POWER TAKEOFF with maintenance-free
coupling in oil bath.
QUICK COUPLERS
for replacing implements easily
and quickly.
Unabhängige ZAPFWELLE,
wartungsfrei, im Ölbad laufend.
SCHNELLANSCHLÜSSE
für einen schnellen
Werkzeugwechsel.
Blade or turbine operated snow thrower.
Schneefräse mit Turbine und mit Messer.
Adjustable sweeper with bristles made of a special fibre for general cleaning
and snow removal.
Schwenkbare Kehrmaschine mit Borsten aus spezieller Faser, für allgemeine
Reinigungen und zum Schneekehren.
Lawn mower in a version with a 56 cm single blade and 100 cm Silent
version with two blades.
They can be used with or without a grass catcher.
Brush mower with a single 80 cm. HD Silent blade for mowing on
uncultivated land.
BladeRunner, single-rotor brush mower with moving blades and gear
transmission. Designed for HEAVY DUTY use, they are available in the 60 and
75 cm versions.
Rotary tillers with adjustable widths and “long-life” blades. Only for the
HB 50.
Rasenmäher in Versionen mit Einzelmesser 56 cm und Doppelmesser 100
cm, die sowohl mit Grasfangkorb als auch ohne Sammelsystem verwendet
werden können.
Sichelmäher mit Einzelmesser 80 cm HD Silent für Schneidearbeiten auf unbewirtschaftetem Gelände.
BladeRunner, Sichelmäher mit Einzelrotor und beweglichen Messern, mit
Räderübersetzung. Für HEAVY DUTY-Einsätze. Erhältlich in den Versionen 60
und 75 cm.
Breitenverstellbare Fräsen mit „Long-life“-Messern.
5
Mowers / Balkenmäher
HB
15plus
The HB15 Plus mowers come in four versions with different engine power, cutting width and number of gear speeds. All mowers
have petrol engines.
The HB15 Plus mower features a 4.8 HP HONDA GX 160 engine. The gearbox has single forward and reverse speed. The cutter
bars are the 80 cm and 100 cm with “Europa” profile.
The HB15 Plus mower features a 5.5 HP HONDA GX 200 engine. Two travelling speeds, both forward and reverse, with standard
quick reverse. The cutting bars are 100 cm wide with “Europa” fingers and 115 cm wide in the “Europa” version and in the version
with fingers.
The HB15S Plus mower has an 8 HP HONDA GX270 engine. The gearbox is the same as in the “L” version. The cutter bars are
115 cm wide in the “Europa” profile and the version with fingers and 135 cm in the “Europa” version.
The HB15SL Plus mower has the same characteristics and the same cutter bars as the “S” version to which a differential with
lock has been added to make it easier to handle.
Die Balkenmäher HB 15 Plus stehen in vier verschiedenen Versionen zur Verfügung, die sich durch die Leistung ihrer Benzinmotoren, das Übersetzungsverhältnis und ihre Arbeitsbreite voneinander
unterscheiden.
Der Balkenmäher HB15 Plus ist mit einem Motor HONDA GX 160
mit 4,8 kW ausgestattet. Das Getriebe verfügt über einen Vorwärtsund einen Rückwärtsgang. Die Mähbalken Version „Europa“ haben
eine Arbeitsbreite von 80 und 100 cm.
Der Balkenmäher HB15L Plus ist mit einem Motor HONDA GX
200 mit 5,5 kW ausgestattet. Das Getriebe verfügt über je zwei Vorwärts- und einen Rückwärtsgänge mit Schnellumschaltung. Die Mähbalken Version „Europa“ haben eine Breite von 100 cm, in den Versionen „Europa“ und „Mittelschnittzähne“ eine Breite von 115 cm.
Der Balkenmäher HB15S Plus ist mit einem Motor HONDA GX
270 mit 8 kW ausgestattet. Das Getriebe ist dasselbe wie bei der Version „L“. Die Mähbalken Versionen „Europa“ und „Mittelschnittzähne“
haben eine Breite von 115 cm, in der Version „Europa“ eine Breite
von 135 cm.
Der Balkenmäher HB15SL Plus hat dieselben Eigenschaften und
ist mit denselben Mähbalken ausgestattet wie die Version „S“. Hinzugefügt wurde lediglich ein Differenzialgetriebe mit Sperre für eine
leichtere Manövrierbarkeit.
6
Mowers / Balkenmäher
HB
50plus
HB50 Plus mowers, with their reversible steering columns, can be
efficiently used both with front equipment, such as cutter bars, and with
rear equipment, such as rotary tillers.
The engines used are a petrol 12 HP HONDA GX390 and a Yanmar 10 HP
diesel L100. The machine has four forward speeds, three reverse speeds
and a quick reverser. Differential with lock: increases the manoeuvrability
and use.
A wide range of equipment is available for this extremely versatile
machine.
Die Balkenmäher HB50 Plus können dank des
umkehrbaren Führungsholmes sehr effizient sowohl
mit vorderen (z.B. Mähbalken) als auch hinteren (z.B.
Fräsen) Werkzeugen eingesetzt werden. Verwendet
werden ein Benzinmotor HONDA GX390 mit 12 kW
und ein Dieselmotor Yanmar L100 mit 10 kW.
Das Getriebe ist mit vier Vorwärts- und drei
Rückwärtsgängen mit Schnellumschaltung der
Fahrtrichtung ausgestattet. Das Differentialgetriebe mit Sperre vereinfacht den Einsatz und die
Manövrierfähigkeit.
Zur Verfügung stehen unzählige Werkzeuge, die der
Maschine eine unglaubliche Vielseitigkeit verleihen.
7
PROJECT
PLANUNG
Die Kriterien der Planung werden
durch sehr moderne dreidimensional arbeitende Programme unterstützt.
All the components of our machines are tested before going
into production. This guarantees the quality and reliability of our products.
CHECK
KONTROLLE
Alle Bestandteile unserer Maschinen werden getestet, bevor sie in Produktion
gehen. Dies mit Qualitätsgarantie und Zuverlässigkeit unserer Produkte.
Tested and guaranteed original spare parts
E-parts is the on-line support for fast and easy service.
SPARE PARTS
ERSATZTEILDIENST
Kontrollierte und garantierte Original-Ersatzteile:
E-parts ist der on.line Support, der den Service vereinfacht und beschleunigt.
Efficient and valid assistance service with the support of friendly and competent
technical staff: E-service is the on-line tool supporting the service.
ASSISTANCE
KUNDENDIENST
SALES FORCE
VERKAUFSNETZ
Effizienter und leistungsstarker Wartungsdienst durch freundliches und kompetentesm Fachpersonal: E-service ist das on-line Instrument, das den Service
unterstützt.
An extensive and efficient sales force guaranteeing service and assistance.
Kapillares und effizientes Verkaufsnetz mit garantiertem Wartungsdienst.
We look forward to meeting you at your nearest PASQUALI dealer, or visit www.pasqualiagri.it to see the latest innovations.
Wir erwarten Sie bei ihrem Vertragshändler PASQUALI, oder besuchen Sie uns auf www.pasqualiagri.it und entdecken Sie die Neuheiten, die Sie erwarten.
BCS S.p.A. - Divisione Pasquali
Viale Mazzini, 161 - 20081 Abbiategrasso (MI) - Tel. +39 02 94821 - Fax +39 02 94960800 - E-mail: [email protected] - www.pasqualiagri.it
www.grafocom.it
90101053 Foto Studio Giuseppe Drogo 10/08
The design criteria have the support of very modern programs that work in 3D.
The data in this leaflet are supplied indicatively: the models described may be modified, without notice, by the Manufacturer.
Die Daten in diesem Katalog sind Richtwerte: Die beschriebenen Modelle können vom Hersteller ohne Vorankündigung geändert werden.
PASQUALI guarantees / PASQUALI garantiert:

Documentos relacionados