roll cutter - Kompernass
Transcrição
roll cutter - Kompernass
CV_KH4435_LB3_V1 24.06.2008 11:46 Uhr Seite 1 3 ROLL CUTTER KH 4435 ROLL CUTTER Operating instructions PITUUSLEIKKURI Käyttöohje RULLSKÄRARE Bruksanvisning RULLESKÆREAPPARAT Betjeningsvejledning KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH4435-04/08-V1 ΚYKΛIKH ΣYΣKEYH KOΠHΣ Οδηγίες χρήσης ROLLENSCHNEIDEGERÄT Bedienungsanleitung CV_KH4435_LB3_V1 24.06.2008 11:46 Uhr Seite 4 KH 4435 q i u A w e y B t r C IB_KH4435_Hi4361_LB3 24.06.2008 11:23 Uhr ROLL CUTTER KH 4435 Seite 1 • Remove metal objects, such as staples, from the paper before cutting it. • Do not use the appliance to cut textiles, foodstuffs, metal films, materials containing traces of glass or any other unusual materials. • Do not carry the paper trimmer by the cutting rail. • Do not cut more than the given volumes of paper. • No liability will be accepted for personal injuries resulting from improper usage. Intended use This paper trimmer is intended for the cutting and cold lamination of paper in domestic environments. This paper trimmer is not intended for commercial or industrial applications. Symbols used in these instructions and on the appliance Technical data Important! Risk of injury! Cutting capacity: max. 5 Sheets of paper (80g/m2) or 1 Photo Trimming length: Max. 230 mm Laminate width: Max. 120 mm Foil pocket thickness: 270 mic Weight of the paper trimmer: approx. 600 g Read the instructions! Important safety instructions • The paper trimmer is not a toy. Incorrect operation of the appliance could lead to serious physical injuries, especially of deep cut wounds. • DO NOT touch the cutting edge! • Children may only use or be in close vicinity to the paper trimmer when under supervision! • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.. • Always place the paper trimmer on a stable and level surface. • Always operate the paper trimmer with both hands. Description of the appliance q Knob w Cutting rail e Cutting head r Locking device t Covering cap y Lid for the accessory box (with measurement table) u Cutting heads for exchange (in the accessory box) i Laminator Items supplied Paper Trimmer 3 Cutting heads 3 Cold laminate foils Operating Manual -1- IB_KH4435_Hi4361_LB3 24.06.2008 11:23 Uhr Seite 2 Cutting Note: To exchange the cutting blades the covering cap must be released. Using the cutting head 1. Slide the cutting head to the end stop (The 1. To do this, press the locking device in and then cutting head can be slid to both ends of the cutting rail). 2. Position the document under the cutting rail. 3. Use the markings on the measurement table to align the document exactly. Press the cutting head down and thereby fixate the paper. Whilst cutting, firmly hold the paper in position with your left hand. 4. To cut, slide the cutting head over the paper in one movement. Ensure that your hand is not below the rail. pull the covering cap to the rear. 2. Slide the cutting head to the end of the cutting rail and remove it from the rail. 3. Now open the accessory box and exchange the removed cutting head for its replacement. 4. Place the new cutting head on the cutting rail (The cutting head can be positioned on the rail in one direction only). 5. Bring the covering cap back into position by the cutting rail, press the locking device in and slide the covering cap fully back onto the cutting rail. Cold laminating Open the accessory box • Press the lid lightly down at the arrow marking and then pull it in the direction of the arrow to unlatch it. Then lift the lid up by the protruding edge. • Reclose the lid by bringing it back into its lowered position and then pushing it back in until it engages. 1. Open the cold lamination foil and lay the paper 2. Attention! The lid must be firmly engaged before you start a cutting procedure. 3. Exchange of the cutting blades 4. With the three cutting head variants you can select between straight cut, crinkle cut and perforation cut. On the underside of the appliance there is a locking device for securing the covering cap, located at the end of the cutting rail. 5. 6. -2- with the viewing side down on the non-adhesive foil side (Fig. A + B). Slide the paper in until it abuts the fused end of the foil envelope. For this, first crease the protective paper to the rear and then carefully pull off the pre-stamped strip of the protective paper (Fig. B). Secure the paper on the exposed self-adhesive edge of the foil envelope. Hold the protective paper in the folded-out position and guide the foil envelope into the laminator with the fused end leading (Fig. C). Turn the knob to the left and continue to hold the protective paper firmly. Contine turning the knob until the foil envelope has passed completely through the laminator. IB_KH4435_Hi4361_LB3 24.06.2008 11:23 Uhr Seite 3 Maintenance Warranty and service The paper trimmer is maintenance-free, no effort is required on the part of the user.. • Before taking it into use, always check the paper trimmer for signs of visible exterior damage. You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial purposes. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. Disposal Dispose of the appliance and the packaging in an environmentally responsible manner. Importer KOMPERNASS GMBH Burgstrasse 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: [email protected] Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: [email protected] -3- IB_KH4435_Hi4361_LB3 24.06.2008 11:23 Uhr PITUUSLEIKKURI KH 4435 Seite 4 • Poista paperista metalliosat, kuten paperiliittimet, ennen leikkaamista. • Älä leikkaa kankaita, elintarvikkeita, metallikalvoja, lasihiukkasia sisältäviä materiaaleja tai muita epätavallisia materiaaleja. • Älä kanna paperileikkuria leikkauskiskosta. • Älä leikkaa ilmoitettuja paperimääriä enempää. • Emme vastaa henkilövahingoista, jotka johtuvat asiattomasta käytöstä. Määräystenmukainen käyttö Tämä paperileikkuri on tarkoitettu paperin leikkaamiseen ja kylmälaminointiin yksityistalouksissa. Paperileikkuria ei ole tarkoitettu liike- tai teollisuuskäyttöön. Tekniset tiedot Ohjeessa ja laitteessa käytetyt symbolit Leikkauskapasiteetti: Leikkauspituus: Laminointileveys: Kalvotaskun paksuus: Paperileikkurin paino: Huomio! Loukkaantumisvaara! Lue käyttöohje! Tärkeitä turvaohjeita kork. 5 arkkia paperia (80g/m2) tai 1 valokuva kork. 230 mm kork. 120 mm 270 mic n. 600 g Laitteen kuvaus • Paperileikkuri ei ole leikkikalu. Laitetta asiattomasti käytettäessä on olemassa huomattavien ruumiinvammojen, erityisesti viiltovammojen vaara. • Älä koske terään! • Lapset eivät saa ilman aikuisen valvontaa oleskella paperileikkurin lähellä tai käyttää sitä! • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. • Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella. • Aseta paperileikkuri aina tukevalle ja tasaiselle alustalle. • Käytä paperileikkuria aina molemmin käsin. q Kiertovalitsin w Leikkuukisko e Leikkuupää r Lukitus t Suojus y Lisätarvikelaatikon kansi (ja mittataulukko) u Vaihtoleikkuupäitä (lisätarvikelaatikossa) i Laminointilaite Toimituksen piiriin kuuluvat osat Paperileikkuri 3 leikkuupäätä 3 kylmälaminointikalvoa Käyttöohje -4- IB_KH4435_Hi4361_LB3 24.06.2008 11:23 Uhr Seite 5 Leikkaaminen Ohje: Terän vaihtoa varten suojuksen varmistus on avattava. Leikkuupään käyttö 1. Paina tätä varten lukitus sisään ja vedä suojus 1. Työnnä leikkuupää paikoilleen vasteeseen irti taaksepäin. saakka (Leikkuupää voidaan työntää kumpaankin leikkuukiskon päähän asti). 2. Aseta dokumentit leikkuukiskon alle. 3. Käytä mitta-asteikkolevyn merkintöjä suunnataksesi dokumenttisi tarkkaan. Paina leikkuupää alas ja kiinnitä paperi näin paikoilleen. Pidä paperia paikoillaan leikkaamisen aikana vasemmalla kädelläsi. 4. Leikkaa nyt työntämällä leikkuupäätä yhdellä vedolla paperin yli. Varmista, etteivät kätesi ole kiskon alla. 2. Työnnä leikkuupää leikkuukiskon päähän ja Lisätarvikelaatikon avaaminen 1. Avaa kylmälaminointikalvo ja aseta paperi kalvon irrota se kiskolta. 3. Avaa nyt lisätarvikelaatikko ja vaihda irrotetun leikkuupään tilalle yksi laatikossa olevista uusista leikkuupäistä. 4. Aseta uusi leikkuupää leikkuukiskolle (Leikkuupää voidaan asettaa kiskolle ainoastaan yhteen suuntaan). 5. Aseta suojus jälleen leikkuukiskolle, paina lukitus sisään ja työnnä suojus kokonaan leikkuukiskolle. Kylmälaminointi • Paina kantta nuolimerkinnän kohdalta kevyesti alaspäin ja avaa lukitus vetämällä kantta sitten nuolen suuntaan. Käännä sitten kansi ylöspäin yli työntyvästä reunasta. • Sulje kansi jälleen työntämällä kansi lähtöasentoonsa, kunnes se lukittuu paikoilleen. 2. Huomio! 3. Kannen on oltava lukittuneena paikoilleen ennen leikkaustapahtuman aloittamista. 4. Leikkuuterien vaihtaminen 5. Voit valita kolmen leikkuupään avulla suoran, aaltomaisen tai rei'itetyn leikkuujäljen välillä. Laitteen alapuolella on varmistuksen lukitus leikkuukiskon päässä sijaitsevalle suojukselle. 6. -5- tarttumattomalle puolelle etupuoli alaspäin (kuva A + B). Työnnä paperi kalvotaskun hitsattuun päähän asti. Taita tätä varten ensiksi suojapaperia taaksepäin ja vedä varovasti suojapaperin perforoitu liuska irti (kuva B). Kiinnitä paperi kalvotaskun esille tulleeseen, itseliimautuvaan reunaan. Pidä suojapaperia aukikäännetyssä asennossa ja vie kalvotasku laminointilaitteeseen kiinnihitsattu sivu edellä (kuva C). Kierrä kiertokytkintä vasemmalle ja pidä edelleen kiinni suojapaperista. Kierrä kiertokytkintä niin kauan, kunnes kalvotasku on työntynyt kokonaan laminointilaitteen läpi. IB_KH4435_Hi4361_LB3 24.06.2008 11:23 Uhr Seite 6 Huolto Takuu ja huolto Paperileikkuri on huoltovapaa, käyttäjän ei tarvitse suorittaa minkäänlaisia huoltotoimia. • Tarkista paperileikkuri ennen jokaista käyttöä ulkoisesti havaittavien vaurioiden varalta. Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Hävittäminen Hävitä laite ja pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla. Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: [email protected] -6- IB_KH4435_Hi4361_LB3 24.06.2008 11:23 Uhr RULLSKÄRARE KH 4435 Seite 7 • Ta bort all metall, som t ex häftklamrar, från papperet innan du skär. • Skär inte i textil, livsmedel, metallfilm, material med glaspartiklar eller andra ovanliga material. • Bär inte apparaten i skärskenan. • Skär inte upp mer papper än den angivna mängden. • Tillverkaren tar inget ansvar för personskador som är ett resultat av att apparaten använts på felaktigt sätt. Föreskriven användning Den här apparaten ska användas för att skära till och kallaminera papper i privata hushåll. Den är inte avsedd för yrkesmässigt eller industriellt bruk. Symboler i bruksanvisningen och på apparaten Tekniska data OBS! Risk för skärskador! Skärkapacitet: Läs bruksanvisningen! Snittlängd: Lamineringsbredd: Folietjocklek: Vikt: Viktiga säkerhetsanvisningar • Apparaten är ingen leksak. Om den används på fel sätt finns risk för allvarliga personskador, i synnerhet skärskador. • Rör inte vid skäret! • Barn får bara vistas i närheten av och använda apparaten om någon vuxen håller uppsikt! • Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. • Se noga till så att barnen inte leker med apparaten. • Ställ alltid apparaten på en plan yta. • Använd alltid båda händerna när du arbetar med apparaten. max. 5 pappersark (80g/m2) eller 1 foto max. 230 mm max. 120 mm 270 mic ca 600 g Beskrivning av apparaten q Skruvknapp w Skärskena e Skärhuvud r Låsanordning t Skyddskåpa y Lock med tillbehörsbox (med måttabell) u Extra skärhuvuden (i tillbehörsboxen) i Laminator Leveransens omfattning Skärmaskin 3 skärhuvuden 3 folieark för kallaminering Bruksanvisning -7- IB_KH4435_Hi4361_LB3 24.06.2008 11:23 Uhr Seite 8 Skära Observera: Skyddskåpan måste lossas för att knivarna ska kunna bytas. Använda skärhuvudet 1. För skärhuvudet fram till anslaget (det kan 1. Tryck då in låsanordningen och dra skyddskåpan skjutas fram till bägge ändarna av skenan). 2. Placera dokumenten under skenan. 3. Använd markeringarna på måttavlan för att rikta dokumentet exakt. Tryck ner skärhuvudet så att papperet fixeras. Håll fast papperet med vänster hand när du skär. 4. För skärhuvudet i en enda rörelse över papperet. Akta händerna så att de inte hamnar under skenan. bakåt tills den kan tas av. 2. För skärhuvudet till slutet av skenan och ta av det. 3. Öppna tillbehörsboxen och ta upp det skärhuvud du ska använda istället. 4. Sätt det nya skärhuvudet på skenan (det går bara att sätta på det från ett håll). 5. Sätt tillbaka skyddskåpan på skenan, tryck in låsanordningen och för hela kåpan över skenan. Kallaminering Öppna tillbehörsboxen • Tryck lätt på pilen på locket och dra sedan locket i pilens riktning. Fäll upp locket i den kant som sticker ut. • Stäng locket igen genom att föra tillbaka det till utgångsläget tills det snäpper fast. 1. Öppna kallamineringsfolien och lägg papperet 2. OBS! Locket måste låsa fast innan du kan börja skära. 3. Byta skär 4. Med de tre olika skärhuvudena kan du skära rakt, bågformat eller perforerat. På apparatens undersida finns en låsanordning som spärrar skyddskåpan i skenans ände. 5. 6. -8- med framsidan neråt på den klisterfria sidan av folien (Bild A + B). För in papperet till plastfickans svetsade ände. Vik först tillbaka skyddspapperet och dra försiktigt av den stansade remsan (Bild B). Fäst papperet på den frilagda, självhäftande kanten av plastfickan. Håll upp skyddspapperet och för in plastfickan i laminatorn med den svetsade sidan framåt (Bild C). Vrid knappen åt vänster och håll samtidigt fast skyddspapperet. Fortsätt att skruva på knappen tills hela plastfickan gått igenom laminatorn. IB_KH4435_Hi4361_LB3 24.06.2008 11:23 Uhr Seite 9 Skötsel Garanti och service Apparaten är helt underhållsfri och användaren behöver inte göra några som helst arbeten på den. • Kontrollera alltid om apparaten har några synliga skador innan du använder den. För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad. Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Kassering Lämna in apparaten och förpackningsmaterialet till miljövänlig återvinning. Importör KOMPERNASS GMBH Burgstrasse 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Kompernass Service Sverige EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel.: 031-491080 Fax: 031-497490 e-mail: [email protected] Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: [email protected] -9- IB_KH4435_Hi4361_LB3 24.06.2008 11:23 Uhr RULLESKÆREAPPARAT KH 4435 Bestemmelsesmæssig anvendelse Denne papirskæremaskine er beregnet til at skære og koldlaminere papir i private husholdninger. Papirskæremaskinen er ikke beregnet til erhvervsmæssigt eller industrielt brug. Symboler, der anvendes i vejledningen og på maskinen Obs! Fare for personskade! Læs vejledningen! Vigtige sikkerhedsanvisninger • Papirskæremaskinen er ikke noget legetøj. Hvis maskinen ikke betjenes efter forskrifterne, er der fare for alvorlig tilskadekomst, især for snitsår. • Rør aldrig ved kniven! • Børn må kun opholde sig i nærheden af papirskæremaskineneller betjene den, hvis de er under opsyn! • Denne maskine må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan maskinen anvendes. • Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med maskinen. • Stil altid papirskæremaskinen på en stabil og jævn overflade. • Betjen altid papirskæremaskinen med begge hænder. • Fjern metaldele som hæfteklammer fra papiret, før du skærer. Seite 10 • Skær ikke i tekstiler, fødevarer, metalfilm, materialer, der indeholder spor af glas eller andre usædvanlige materialer. • Hold ikke i skæreskinnen, når du bærer papirskæremaskinen. • Skær ikke mere end de angivne papirmængder. • Der gives ingen garanti for personskader, som opstår på grund af ikke forskriftsmæssig brug. Tekniske data Skærekapacitet: maks. 5 ark papir (80g/m2) eller 1 foto Skærelængde: maks. 230 mm Lamineringsbredde: maks. 120 mm Folielommetykkelse: 270 mic Vægt papirskæremaskine: Ca. 600 g Beskrivelse af maskinen q Drejehoved w Skæreskinne e Skærehoved r Lås t Afdækningsklap y Låg til tilbehørskassen (med måltabel) u Skærehoveder til udskiftning (i tilbehørskassen) i Laminator Medfølger ved køb Skæremaskine 3 skærehoveder 3 koldlamineringsfolier Betjeningsvejledning - 10 - IB_KH4435_Hi4361_LB3 24.06.2008 11:23 Uhr Seite 11 Skæring Bemærk: For at udskifte kniven skal afdækningsklappen afsikres. Anvendelse af skærehovedet 1. Flyt skærehovedet indtil anslag (skærehovedet 1. Tryk hertil låsen ind, og træk afdækningsklappen kan flyttes til begge ender af skæreskinnen). 2. Anbring dokumenterne under skæreskinnen. 3. Brug markeringerne på måletavlen til at justere dokumentet nøjagtigt med. Tryk skærehovedet ned, og fastgør papiret med det. Hold papiret med venstre hånd i en sikker position under skæringen. 4. Skub nu skærehovedet i et træk over papiret for at skære. Sørg for, at hænderne ikke befinder sig under skinnen. Åbning af tilbehørskassen bagud og af. 2. Flyt skærehovedet til enden af skæreskinnen, og tag den af skinnen. 3. Åbn nu tilbehørskassen, og udskift det aftagne skærehoved med et nyt skærehoved. 4. Sæt det nye skærehoved på skæreskinnen (skærehovedet kan kun sættes på skinnen i én retning). 5. Anbring afdækningsklappen på skæreskinnen igen, tryk låsen ind, og skub afdækningsklappen helt på skæreskinnen. Koldlaminering • Pres dækslet en smule ned på pilemarkeringen, og træk det så i pilens ertning for at låse op. Klap så dækslet op på kanten. • Luk dækslet igen ved at skubbe det tilbage til udgangspositionen, indtil det går i hak. 1. Åbn koldlamineringsfolien, og læg papiret 2. Obs! Dækslet skal gå i hak, før du begynder at skære. Udskiftning af skæreknivene Du kan vælge mellem lige skæring, bølgeskæring og perforering med de tre forskellige skærehoveder. På undersiden af maskinen sidder der en lås til sikring af afdækningsklappen, som sidder på enden af skæreskinnen. 3. 4. 5. 6. - 11 - med ydersiden nedad på den ikke-klæbende folieside (fig. A + B). Skub papiret hen til den svejsede ende af folielommen. Fold først beskyttelsespapiret bagud, og træk forsigtigt beskyttelsespapirets forstansede strimmel af (fig. B). Fastgør papiret på folielommens frie, selvklæbende kant. Hold beskyttelsespapiret i den opklappede position, og sæt folielommen med den svejsede side først ind i laminatoren (fig. C). Drej drejehovedet til venstre, og hold stadig fast i beskyttelsespapiret. Drej drejehovedet, indtil folielommen er skubbet helt gennem laminatoren. IB_KH4435_Hi4361_LB3 24.06.2008 11:23 Uhr Seite 12 Vedligeholdelse Garanti og service Papirskæremaskinen er vedligeholdelsesfri, og der skal ikke udføres nogen form for arbejde af brugeren. • Kontrollér altid papirskæremaskinen før brug for skader, der kan ses udenpå. På denne maskine får du 3 års garanti fra købsdatoen. Maskinen er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst din serviceafdeling telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Kun på denne måde garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis. Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for sliddele eller ødelæggelse af skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller akkumulatorer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Bortskaffelse Aflever maskinen og emballagematerialerne til miljørigtig bortskaffelse. Importør KOMPERNASS GMBH Burgstrasse 21 D–44867 Bochum www.kompernass.com Kompernass Service Danmark Hornbækvej 473 DK-3080 Tikøb Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: [email protected] - 12 - IB_KH4435_Hi4361_LB3 24.06.2008 11:23 Uhr KYKΛIKH ΣYΣKEYH KOΠHΣ KH 4435 Χρήση σύµφωνη µε τους κανονισµούς Αυτός ο κόφτης πολλαπλών χρήσεων προβλέπεται για την κοπή και ψυχρή πλαστικοποίηση χαρτιού για οικιακή χρήση. Ο κόφτης πολλαπλών χρήσεων δεν προορίζεται για την επαγγελµατική ή βιοµηχανική χρήση. Σύµβολα που χρησιµοποιούνται στην οδηγία και επάνω στη συσκευή Seite 13 • Χειρίζεστε πάντα τον κόφτη µε τα δύο χέρια. • Πριν από την κοπή αποµακρύνετε µεταλλικά τεµάχια όπως συνδετήρες από το χαρτί. • Μην κόβετε υφάσµατα, τρόφιµα, µεταλλικές µεµβράνες, υλικά τα οποία περιέχουν ίχνη γυαλιού ή άλλα ασυνήθιστα υλικά. • Μη µεταφέρετε τον κόφτη πολλαπλών χρήσεων από τη γραµµή κοπής. • Μην κόβετε περισσότερες από τις αναφερόµενες ποσότητες χαρτιού. • Για βλάβες σε άτοµα οι οποίες προκαλούνται από ακατάλληλη χρήση, δεν αναλαµβάνεται καµία ευθύνη. Τεχνικές πληροφορίες Απόδοση κοπής: Προσοχή! Κίνδυνος τραυµατισµού! φωτογραφία Μήκος κοπής: Πλάτος πλαστικοποίησης: Πάχος θηκών µεµβρανών: Βάρος κόφτη πολλαπλών χρήσεων: ∆ιαβάστε την οδηγία! Σηµαντικές υποδείξεις ασφαλείας • Ο κόφτης πολλαπλών χρήσεων δεν είναι παιχνίδι. Σε ακατάλληλη χρήση της συσκευής υπάρχει ο κίνδυνος σοβαρών σωµατικών τραυµατισµών, κυρίως τραυµατισµών από κοπή. • Μην αγγίζετε τη λεπίδα! • Παιδιά επιτρέπεται να βρίσκονται κοντά ή να χειρίζονται τη συσκευή µόνο υπό επιτήρηση! • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων παιδιών) µε περιορισµένες, φυσικές, αισθητηριακές ή πνευµατικές δυνατότητες ή µε έλλειψη εµπειρίας και/ ή µε έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται µέσω ενός υπεύθυνου ατόµου για την ασφάλειά τους ή εάν αυτά τα άτοµα έχουν λάβει υποδείξεις για το πως χρησιµοποιείται η συσκευή. • Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν µε τη συσκευή. • Τοποθετείτε πάντα τον κόφτη πολλαπλών χρήσεων σε µια σταθερή και ίσια επιφάνεια. µέγ. 5 φύλλα χαρτί (80g/m2) ή 1 µεγ. 230 χιλ. µεγ. 120 χιλ. 270 mic περ. 600 γρ. Περιγραφή συσκευής q Περιστρεφόµενο κουµπί w Γραµµή κοπής e Κεφαλή κοπής r Ασφάλιση t Καπάκι επικάλυψης y Κάλυµµα του κουτιού αξεσουάρ (µε πίνακα διαστάσεων) u Κεφαλές κοπής για αλλαγή (στο κουτί αξεσουάρ) i Πλαστικοποιητής Σύνολο αποστολής Μηχάνηµα κοπής 3 κεφαλές κοπής 3 µεµβράνες κρύας πλαστικοποίησης Οδηγία χρήσης - 13 - IB_KH4435_Hi4361_LB3 24.06.2008 11:23 Uhr Seite 14 Κοπή Υπόδειξη: Για την αλλαγή του µαχαιριού πρέπει να απασφαλιστεί το καπάκι επικάλυψης. Χρήση της κεφαλής κοπής 1. Ωθήστε την κεφαλή κοπής έως τον αναστολέα 1. Για αυτό πιέστε την ασφάλιση και αποµακρύνετε (Η κεφαλή κοπής µπορεί να ωθηθεί έως τα δύο άκρα της γραµµής κοπής). 2. Τοποθετήστε τα έγγραφα κάτω από τη γραµµή κοπής. 3. Χρησιµοποιείτε τα σηµάδια στον πίνακα διαβάθµισης ώστε να ευθυγραµµίσετε ακριβώς το έγγραφό σας. Πιέστε την κεφαλή κοπής προς τα κάτω και στερεώστε έτσι το χαρτί. Κρατήστε το χαρτί κατά την κοπή µε το αριστερό χέρι σε ασφαλή θέση. 4. Για την κοπή ωθήστε τώρα την κεφαλή κοπής σε µια κίνηση πάνω από το χαρτί. Προσέξτε ώστε τα χέρια σας να µη βρίσκονται κάτω από τη γραµµή. Άνοιγµα του κουτιού αξεσουάρ το καπάκι επικάλυψης προς τα πίσω. 2. Ωθήστε την κεφαλή κοπής έως το τέλος της γραµµής κοπής και αποµακρύνετε την από τη γραµµή. 3. Τώρα ανοίξτε το κουτί αξεσουάρ και αντικαταστήστε εκεί την κεφαλή κοπής που έχει αποµακρυνθεί, µε µια νέα κεφαλή κοπής. 4. Τοποθετήστε την νέα κεφαλή κοπής στη γραµµή κοπής (Η κεφαλή κοπής µπορεί να τεθεί µόνο σε µια κατεύθυνση στη γραµµή). 5. Θέστε το κάλυµµα επικάλυψης πάλι στη γραµµή κοπής, πιέστε την ασφάλιση και ωθήστε το καπάκι επικάλυψης εντελώς στη γραµµή κοπής. Κρύα πλαστικοποίηση 1. Ανοίξτε τη µεµβράνη κρύας πλαστικοποίησης • Πιέστε το κάλυµµα στο σηµάδι βέλους ελαφρώς προς τα κάτω και τραβήξτε το στη συνέχεια για την απασφάλιση προς την κατεύθυνση βέλους. Στη συνέχεια ανοίξτε προς τα επάνω το κάλυµµα στην από πάνω ακµή. • Κλείστε το κάλυµµα πάλι, ωθώντας το πάλι στην αρχική θέση έως ότου αυτό κουµπώσει. 2. Προσοχή! 3. Το κάλυµµα πρέπει να έχει κουµπώσει πριν ξεκινήσετε µε µια διαδικασία κοπής. 4. Αλλαγή της λεπίδας κοπής Μπορείτε µε τις τρεις διαφορετικές κεφαλές κοπής να επιλέγετε µεταξύ ίσιας κοπής, κυµατοειδούς κοπής και κοπής διάτρησης. Στην κάτω πλευρά της συσκευής υπάρχει µια ασφάλιση για το κλείδωµα του καπακιού επικάλυψης το οποίο βρίσκεται στο τέλος της γραµµής κοπής. 5. 6. - 14 - και τοποθετήστε το χαρτί µε την πλευρά όψης προς τα κάτω στην πλευρά µεµβράνης που δεν κολλάει (Απεικ. A + B). Ωθήστε το χαρτί έως το συγκολληµένο άκρο της θήκης µεµβράνης. Για αυτό λυγίστε πρώτα το χαρτί προστασίας προς τα πίσω και αφαιρέστε προσεκτικά την προτρυπηµένη λωρίδα του χαρτιού προστασίας (Απεικ. B). Στερεώστε το χαρτί στο ελεύθερο, αυτοκόλλητο περιθώριο της θήκης µεµβράνης. Κρατήστε το χαρτί προστασίας στην ανοιγµένη θέση και εισάγετε τη θήκη µεµβράνης µε την συγκολληµένη πλευρά προς τα εµπρός στον πλαστικοποιητή (Απεικ. C). Περιστρέψτε το περιστρεφόµενο κουµπί προς τα αριστερά και συνεχίζετε να κρατάτε τότε σφιχτά το χαρτί προστασίας. Περιστρέψτε το περιστρεφόµενο κουµπί τόσο έως ότου η θήκη µεµβράνης έχει ωθηθεί εντελώς µέσα από τον πλαστικοποιητή. IB_KH4435_Hi4361_LB3 24.06.2008 11:23 Uhr Seite 15 Συντήρηση Εγγύηση και σέρβις Ο κόφτης πολλαπλών χρήσεων δε χρειάζεται συντήρηση, δεν απαιτούνται κανενός είδους εργασίες από τον χρήστη. • Ελέγχετε τον κόφτη πριν από κάθε χρήση για εξωτερικές αναγνωρίσιµες ζηµιές. Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ηµεροµηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούµε φυλάξτε την απόδειξη ταµείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία µε το τµήµα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι µπορεί να εξασφαλιστεί µια δωρεάν αποστολή του εµπορεύµατός σας. Η απόδοση εγγύησης ισχύει µόνο για σφάλµατα υλικού ή κατασκευής, όχι όµως για εξαρτήµατα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήµατα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται µόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελµατική χρήση. Σε περίπτωση κακής µεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεµβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτηµένο µας τµήµα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νοµικά σας δικαιώµατα δεν περιορίζονται µέσω αυτής της εγγύησης. Αποµάκρυνση Αποµακρύνετε τη συσκευή και τα υλικά συσκευασίας µε έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH Burgstrasse 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Kompernass Service Eλλάδα Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 2790865 Fax: 210 2796982 e-mail: [email protected] - 15 - IB_KH4435_Hi4361_LB3 24.06.2008 11:23 Uhr ROLLENSCHNEIDEGERÄT KH 4435 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Rollenschneidegerät ist vorgesehen zum Schneiden und Kaltlaminieren von Papier im privaten Hausgebrauch vorgesehen. Das Rollenschneidegerät ist nicht vorgesehen für den gewerblichen oder industriellen Einsatz. Seite 16 • Entfernen Sie vor dem Schneiden Metallteile wie Heftklammern aus dem Papier. • Schneiden Sie keine Textilien, Lebensmittel, Metallfilme, Materialien die Glasspuren enthalten oder andere außergewöhnliche Materialien. • Tragen Sie das Rollenschneidegerät nicht an der Schneideschiene. • Schneiden Sie nicht mehr als die angegebenen Papiermengen. • Für Personenschäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, wird keine Haftung übernommen. Technische Daten In der Anleitung und auf dem Gerät verwendete Symbole Schnittkapazität: Schnittlänge: Laminierbreite: Folientaschenstärke: Gewicht Rollenschneidegerät: Achtung! Verletzungsgefahr! Anleitung lesen! Wichtige Sicherheitshinweise • Das Rollenschneidegerät ist kein Spielzeug. Bei unsachgemäßer Bedienung des Gerätes besteht die Gefahr erheblicher Körperverletzungen, insbesondere von Schnittverletzungen. • Die Schneide nicht berühren! • Kinder dürfen sich nur unter Aufsicht in die Nähe des Rollenschneidegerätes aufhalten oder dieses bedienen! • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Stellen Sie das Rollenschneidegerät immer auf einer stabile und ebene Fläche auf. • Bedienen Sie das Rollenschneidegerät immer mit beiden Händen. max. 5 Blatt Papier (80g/m2) oder 1 Foto max. 230 mm max. 120 mm 270 mic ca 600 g Gerätebeschreibung q Drehknopf w Schneideschiene e Schneidekopf r Verriegelung t Abdeckkappe y Deckel der Zubehörbox (mit Maßtabelle) u Schneideköpfe zum Auswechseln (in der Zubehörbox) i Laminator Lieferumfang Rollenschneidegerät 3 Schneideköpfe 3 Kaltlaminierfolien Bedienungsanleitung - 16 - IB_KH4435_Hi4361_LB3 24.06.2008 11:23 Uhr Seite 17 Schneiden Hinweis: Zum Austauschen des Messers muss die Abdeckkappe entsichert werden. Verwendung des Schneidekopfs 1. Schieben Sie den Schneideknopf bis zum An- 1. Drücken Sie hierzu die Verriegelung ein und schlag (Der Schneidekopf kann bis zu beiden Enden der Schneideschiene geschoben werden). 2. Positionieren Sie die Dokumente unter der Schneideschiene. 3. Benutzen Sie die Markierungen auf der Maßstabtafel, um Ihr Dokument exakt auszurichten. Drücken Sie den Schneidekopf nach unten und fixieren Sie somit das Papier. Halten Sie das Papier während des Schneidens mit der linken Hand in sicherer Position. 4. Zum Schneiden schieben Sie nun den Schneidekopf in einem Zug über das Papier. Achten Sie darauf, dass sich Ihre Hände nicht unter der Schiene befinden. ziehen Sie die Abdeckkappe nach hinten ab. 2. Schieben Sie den Schneidekopf bis an das Ende der Schneideschiene und nehmen Sie ihn von der Schiene ab. 3. Öffnen Sie nun die Zubehör-Box und tauschen Sie dort den entfernten Schneidekopf gegen einen neuen Schneidekopf aus. 4. Setzen Sie den neuen Schneidekopf auf die Schneideschiene (Der Schneidekopf kann nur in einer Richtung auf die Schiene gesetzt werden). 5. Bringen Sie die Abdeckappe wieder an der Schneideschiene an, drücken Sie die Verriegelung ein und schieben Sie die Abdeckkappe ganz auf die Schneideschiene. Kaltlaminieren Öffnen der Zubehör-Box • Pressen Sie den Deckel an der Pfeilmarkierung leicht nach unten und ziehen Sie ihn dann zum Entriegeln in Pfeilrichtung. Klappen Sie dann den Deckel an der überstehenden Kante nach oben. • Schließen Sie den Deckel wieder, indem Sie den Deckel wieder in die Ausgangsposition schieben, bis er einrastet. Achtung! Der Deckel muss eingerastet sein, bevor Sie einen Schneidevorgang beginnen. 1. Öffnen Sie die Kaltlaminierfolie und legen Sie 2. 3. 4. Austausch der Schneidemesser Sie können mit den drei verschiedenen Schneideköpfen zwischen geradem Schnitt, Wellenschnitt und Perforationsschnitt wählen. Auf der Unterseite des Gerätes befindet sich eine Verriegelung zur Sicherung der Abdeckkappe, die sich am Ende der Schneideschiene befindet. 5. 6. - 17 - das Papier mit der Sichtseite nach unten auf die nichtklebende Folienseite (Abb. A + B). Schieben Sie das Papier bis an das verschweißte Ende der Folientasche heran. Knicken Sie hierzu zuerst das Schutzpapier nach hinten und ziehen Sie vorsichtig den vorgestanzten Streifen des Schutzpapiers ab (Abb. B). Befestigen Sie das Papier am freigelegten, selbstklebenden Rand der Folientasche. Halten Sie das Schutzpapier in der aufgeklappten Position und führen Sie die Folientasche mit der verschweißten Seite voran in den Laminator ein (Abb. C). Drehen Sie den Drehknopf nach links und halten Sie dabei weiter das Schutzpapier fest. Drehen Sie den Drehknopf solange, bis die Folientasche ganz durch den Laminator geschoben ist. IB_KH4435_Hi4361_LB3 24.06.2008 11:23 Uhr Seite 18 Wartung Garantie und Service Das Rollenschneidegerät ist wartungsfrei, es sind keinerlei Arbeiten durch den Verwender erforderlich. • Kontrollieren Sie das Rollenschneidegerät vor jedem Gebrauch auf äußerlich erkennbare Schäden. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Entsorgen Führen Sie das Gerät und die Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: [email protected] - 18 -