601
Transcrição
601
JOTA Abrasives Schleifkörper Abrasives Abrasifs Abrasivos Inhalt Contents Contenu Contenido Allgemeine Information General information Informations générales Información general ISO-Nummer Schaftarten Bestellbeispiel S+K Artikel Drehzahlempfehlungen Verpackungskennzeichnung Anwendungs- & Hygiene-Symbole JOTA Schleifkörper Bindungshärte ISO number Types of shank How to order S+K item Recommended Speeds Package labelling Application and hygiene symbols JOTA Abrasives Bonding hardness Numéro ISO Types de tiges Exemple de commande S+K article Vitesse de rotation recommandée Marquage des emballages Symboles d'utilisation & d'hygiène JOTA Abrasifs Dureté de liaison Número ISO Tipos de mangos Cómo se formula el pedido S+K artículo Zahnarztpraxis Dental Surgeries Cabinet Dentaire Consulta del Dentista Übersicht Grün - Silizium-Karbid Rosa - Edelkorund Arkansas Overview Green - Silicon carbide Pink - Fine corundum Arkansas Vue d'ensemble Vert - carbure de silicium Rose - corindon raffiné Arkansas Visión de conjunto Verde - Carburo de silicio Rosa - Corindón fino Arkansas Zahntechnik Zahntechnik Labo Dentaire Laboratorio Dental Übersicht JOTA Zirconflex JOTA Diamond Stone JOTA Sets Grün - Silizium-Karbid Rosa - Edelkorund Braun - Edelkorund Hellbraun - Edelkorund Der Blaue von JOTA Arkansas Weiss - Edelkorund K+M Schleifkappen und Träger Zurichtsteine und Schleifpulver Nylon Separierscheiben Overview JOTA Zirconflex JOTA Diamond Stone JOTA sets Green - Silicon carbide Pink - Fine corundum Brown - Fine corundum Light Brown - Fine corundum The Blue of JOTA Arkansas White - Fine corundum K+M Abrasive cups and mandrels Nylon separating discs Vue d'ensemble JOTA Zirconflex JOTA Diamond Stone JOTA sets Vert - carbure de silicium Rose - corindon raffiné Brun - corindon raffiné Brun clair - corindon raffiné Le Bleu de JOTA Arkansas Blanc - corindon raffiné K+M Embouts abrasifs et tiges Pierres à aiguiser et poudre abrasive Disques de séparation en nylon Visión de conjunto JOTA Zirconflex JOTA Diamond Stone JOTA Sets Verde - Carburo de silicio Rosa - Corindón fino Marrón - Corindón fino Marrón claro - Corindón fino El Azul de JOTA Arkansas Blanco - Corindón fino K+M Caperuzas abrasivas y mandriles Piedras para afilar y polvos abrasivos Discos de nylón para separar 15 18 19 20 21 28 33 36 36 37 37 39 45 46 47 Appendix Safety precautions Index Annexe Conseils de sécurité Index Anexo Instrucciones de seguridad Índice 49 53 En " révolution " pour nos clients www.jota.ch Swiss Precision Identificación del envase Símbolos de indicación e higiene Abrasivos JOTA Dureza de la ligazón 2 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio Anhang Sicherheitshinweise Index Trimming stones & grinding powder Números de revoluciones recomendados Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Giramos para nuestros clientes Swiss Quality [email protected] 1 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos ISO-Nummer ISO number numéro ISO número ISO E A Werkstoff des Arbeitsteils BC Schaftart und Gesamtlänge Material of working part Shank type and total length Matériau de la pièce de travail Material de la pieza Type de tige et longueur totale Tipo de mango y longitud total D Form und Ausführung des Arbeitsteils Shape and design of working part Forme et réalisation de la pièce de travail Forma y ejecución de la pieza E Grösster Durchmesser des Arbeitsteils in 1/10 mm Biggest diameter of working part in 1/10 mm le plus grand Diamètre de la pièce de travail en 1/10 mm Diámetro mayor de la pieza en 1/10 mm Beispiel hier: here: ici: aqui: Schleifkörper, Silizium-Karbid Abrasive, Silicon carbide Abrasif, Carbure de silice Abrasivo, Carburo de silicio FG FG FG FG konisch, (kegelstumpfförmig) cónico, (forma de cono truncado) 025 025 025 025 655 314 171 513 025 A D C B conical, (truncated conical) conique, (forme cône contondant) = 655 314 171 513 025 Schaftarten Types of shank Types de tieges Tipos de mangos * Ø 2.35 ISO Verwendung Application Utilisation Utilización 34 mm 103 HP short Handstück, kurz Straight handpiece, short Pièce à main, courte Pieza de mano, corto 2.35 44.5 mm 104 HP Handstück Straight handpiece Pièce à main Pieza de mano 2.35 22 mm 204 RA Winkelstück Right angle Contre angle Contrángulo 2.35 26 mm 205 RAL Winkelstück, lang Right angle, long Contre angle, longue Contrángulo, largo 2.35 34 mm 206 RAXL Winkelstück, extra lang Right angel, extra long Contre angle, extra longue Contrángulo, extra largo 1.6 16 mm 313 FG short Turbine, kurz Friction Grip, short Turbine, courte Turbina, corto 1.6 19 mm 314 FG Turbine Friction Grip Turbine Turbina 1.6 21 mm 315 FGL Turbine, lang Friction Grip, long Turbine, longue Turbina, largo 1.6 25 mm 316 FGXL Turbine, extra lang Friction Grip, extra long Turbine, extra longue Turbina, extra largo * Die Gesamtlängen der Instrumente können je nach Konstruktionstyp kürzer oder länger ausfallen * The total lengths of instruments can be shorter of longer according to type of construction * En fonction du type de construction, les longueurs totales des instruments peuvent être plus courtes ou plus longues * Las longitudes totales de los instrumentos pueden ser más cortas ó más largas según tipo de construcción 2 www.jota.ch Swiss Precision Swiss Quality [email protected] Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica Die übersichtliche Darstellung der Bestellinformationen erleichtert die richtige Auswahl. Bestellbeispiel How to order Exemple de commande Cómo se formula el pedido Clearly laid-out order information helps to make the right selection. La représentation claire des informations relatives à la commande facilite le bon choix. 601 kugelförmig (rund) La clara disposición de las informaciones de pedido facilita la tarea de efectuar la selección correcta. spherical (round) Fig. Shank 10 TURBINE FRICTION GRIP 601 FG 030 So bestellen Sie richtig The right way to order Pour commander correctement Así efectuará el pedido correcto WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 601 Figur Figure Figure Figura RA 030 601 Grün RA 030 Durchmesser Diameter Diamètre Diámetro Schaft Shank Tige Mango Figur Figure Figure Figura + Schaft + Shank + Tige + Mango + Durchmesser + Diameter + Diamètre + Diámetro "S" Standard-Artikel Grundsätzlich ab Lager der Jota AG bzw beim lokalen Jota Handelspartner verfügbar. "K" Komplementär-Artikel Kundenspezifisch bzw. auf Auftrag gefertigt. Lieferfristen und Mindestmengen nach Absprache. K+S K+S K+S K+S "S" standard item Generally available from stock from Jota AG or from your local Jota dealer. "K" complementary item Made to customer specification or order. Delivery periods and minimum quantities subject to agreement. 601 kugelförmig (rund) spherical (round) Fig. Shank "S" Article standard En principe en stock chez JOTA, resp. chez le partenaire commercial local de JOTA. "K" Article complémentaire Article complémentaireFabriqué sur demande resp. selon les spécifications du client. Délais de livraison et quantités minimales à commander, selon accord pris. 10 TURBINE FRICTION GRIP 601 FG 030 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 601 RA 030 "S" www.jota.ch + Farbe + Colour + Couleur + Color Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio Farbe Colour Couleur Color Swiss Precision "K" Swiss Quality "S" Artículo estándar Básicamente disponible desde el almacén de Jota AG o del distributor comercial local de Jota. "K" Artículo complementario Se fabrica según especificaciones del cliente o sobre pedido. Plazos de entrega y cantidades mínimas a acordar. [email protected] 3 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Drehzahlempfehlungen Recommended Speeds Vitesse de rotation recommandée Números de revoluciones recomendados Q Q Q Praxis • Dentistry Cabinet • Clinica Grösse Size Taille Tamaño Winkelstück RA CA CA min-1 m/sec Labor • Laboratory Laboratoire • Laboratorio Handstück HP PM PM min-1 m/sec Q Q 025 160.000 21 50.000 7 027 160.000 23 50.000 7 029 140.000 21 50.000 8 031 120.000 19 50.000 8 033 120.000 21 50.000 9 035 120.000 22 50.000 9 037 100.000 19 50.000 10 040 100.000 21 50.000 10 042 100.000 22 50.000 11 045 80.000 19 50.000 12 047 80.000 20 50.000 12 050 60.000 16 50.000 13 055 60.000 17 50.000 14 060 60.000 19 50.000 16 065 60.000 20 50.000 17 070 60.000 22 50.000 18 075 50.000 20 50.000 20 080 50.000 21 50.000 21 085 50.000 22 50.000 22 090 45.000 21 45.000 21 095 45.000 22 45.000 22 100 40.000 21 40.000 21 110 35.000 20 35.000 20 120 35.000 22 35.000 22 130 30.000 20 30.000 20 140 30.000 22 30.000 22 150 25.000 20 25.000 20 160 25.000 21 25.000 21 170 25.000 22 25.000 22 180 20.000 19 20.000 19 190 20.000 20 20.000 20 200 20.000 21 20.000 21 220 18.000 21 18.000 21 Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q 4 www.jota.ch Swiss Precision Die Einhaltung der instrumentenspezifischen Drehzahlempfehlungen führt zu besten Arbeitsergebnissen. Lange und spitze Instrumente neigen bei Überschreitung der maximal zulässigen Drehzahl zu Schwingungen, die zur Zerstörung des Instrumentes führen können. Bei Arbeitsteil-Durchmessern über Schaftstärke können bei zu grossen Drehzahlen starke Fliehkräfte auftreten, die zu Verbiegungen des Schaftes und/oder zum Bruch des Instrumentes führen können. Aus diesem Grund darf die maximal zulässige Drehzahl keinesfalls überschritten werden. Nebenstehend sind die empfohlenen Drehzahlen abgebildet. Die maximal zulässigen Drehzahlen entnehmen Sie bitte den Herstellerangaben auf den Packungen. Das Nichtbeachten der maximal zulässigen Drehzahl führt zu einem erhöhten Sicherheitsrisiko. To produce optimum results, turn the rotary instruments at their recommended speeds. Long, pointed instruments tend to oscillate if their maximum permissible speeds are exceeded - this may destroy the instruments. If the diameter of the working part exceeds that of the shank, powerful centrifugal forces may build up at high speeds which may bend the shank and/or fracture the instruments. The maximum permissible speed must therefore never be exceeded. The recommended speeds are shown in the adjacent diagram. The maximum permissible working speeds are indicated in the manufacturer's information on the packaging. Non-adherence to the maximum permissible speeds increases the risk of accidents. Le respect des vitesses de rotation recommandées spécifiques aux instruments donne les meilleurs résultats. En dépassant la vitesse de rotation maximale admissible des instruments longs et pointus, ceux-ci ont tendance à osciller, ce qui peut entraîner la destruction de l'instrument. Lorsque les diamètres des pièces de travail sont supérieurs à ceux de la tige, des forces centrifuges élevées peuvent surgir en cas de vitesses de rotation trop élevées. Celles-ci peuvent se traduire par des déformations et/ou des ruptures de l'instrument. C'est pourquoi, il est interdit de dépasser la vitesse de rotation maximale admissible. Ci-contre, vous trouvez les vitesses de rotation recommandées. Pour les vitesses de rotation maximales admissibles, voir indications du fabricant sur les emballages. Le non-respect des vitesses de rotation maximales admissibles peut présenter un risque accru. La observancia del número de revoluciones recomendado para cada instrumento especifico da lugar a los mejores resultados. Los instrumentos largos y en punta tienden a vibrar si se sobrepasa el número de revoluciones máximo permitido; estas vibraciones pueden dar lugar a la rotura del instrumento. En piezas de diámetro superior al grosor del mango, un número de revoluciones demasiado alto puede provocar una fuerte fuerza centrifuga y acarrear la torcedura del mango y/o la rotura del instrumento. Por este motivo no se debe sobrepasar de ningún modo el número de revoluciones máximo admisible. Al lado se indican los números de revoluciones recomendados. Los máximos permitidos los hallará en los datos del fabricante, en los envases. La inobservancia del número de revoluciones máximo permitido puede aumentar el riesgo de acidentes. Swiss Quality [email protected] Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Verpackungs-Kennzeichnung Package labelling Marquage des emballages Identificación del envase Farbe Colour Couleur Color Grösse Size Taille Tamaño Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica Schaft Shank Tige Mango The instruments are protected by practical blister packaging with hygienic single tear-off.All information on figure, size, ISO number and recommended speed is clearly shown. ISO-Nummer ISO-Number Numéro ISO Número ISO L'emballage en blister pratique avec ouverture individuelle hygiénique protège les instruments.Toutes les informations ayant trait à la référence, la taille, le numéro ISO et la vitesse de rotation recommandée sont représentées clairement. Maximale Drehzahlen Maximum speeds Vitesses de rotation maximales Número de revoluciones máximo El práctico blíster con la higiénica abertura única protege los instrumentos.Todas las informaciones sobre figura, tamaño, número ISO y número de revoluciones recomendado están claramente dispuestas. Lot-Nummer Lot-Number Numéro du lot Número de lote Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio Figur-Nummer Figure-Number Référence Numero de Figura Die praktische Blisterpackung mit hygienischem Einzelaufriss schützt die Instrumente. Alle Informationen zu Figur, Grösse, ISONummer und empfohlener Drehzahl sind übersichtlich dargestellt. Klar und Übersichtlich Die handliche, transparente Kunststoffbox ist stabil, leicht und stapelbar Klarsicht Umverpackung Transparent outer packaging Emballage transparent Embalaje externo transparente clear and transparent The handy, transparent plastic box is sturdy, light and stackable Clair et transparent La boîte en plastique pratique est transparente, solide, légère et empilable. Claro y bien dispuesto La manejable caja de plástico transparente es estable, ligera y apilable www.jota.ch Swiss Precision Swiss Quality [email protected] 5 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Desinfektion und Sterilisation Disinfection and sterilization Désinfection et stérilisation Desinfección y esterilización Zahnlabor Dental laboratory Labo dentaire Laboratorio dental Zahnbehandlung Dental treatment Soins dentaires Tratamiento dental Zahnheilkunde Dentistry Odontologie Odontología Anwendungs- & Hygiene-Symbole Application and hygiene symbols Symboles d'utilisation & d'hygiène Símbolos de indicación e higiene 6 www.jota.ch Prophylaxe Prophylaxis Prophylaxie Profilaxis Kieferorthopädie Orthodontics Orthodontie Ortodoncia Kieferchirurgie Oral surgery Chirurgie dentaire Cirugía maxilofacial Implantologie Oral implantology Implantologie Implantología Stiftsystem Implant pin system Système de tiges Sistema de espigas Kavitätenpräparation Preparation of cavities Préparation des cavités Preparación de cavidades Aufbohren alter Füllungen Removal of old fillings Perçage des obturations Remoción de obturaciones viejas Füllungsbearbeitung Treatment of fillings Traitement des obturations Acabodo de obturaciones Kronenpräparation Preparation of crowns Préparation des couronnes Preparación de coronas Kronentrennung Cutting of crowns Séparation des couronnes Separación de coronas Wurzelkanalaufbereitung Treatment of root-canal Traitement du canal radiculaire Preparación de conductos radiculares Wurzelglättung Smoothing of tooth roots Lissage des racines dentaires Alisado radicular Zahntechnische Feinwerktechnik Laboratory precision technique Mécanique de précision dentaire Prótesis de precisión Modellgusstechnik Model casting technique Technologie des coulées sur modèle Técnica de esqueleticos Modellherstellung Model casting Fabrication des modèles Confección de modelos Kunststofftechnik Acrylic technique Technologie des résines Técnica de acrílico Kronen- und Brückentechnik Crown and bridge technique Technologie des couronnes et des bridges Técnica de coronas y puentes Verblend- und Keramiktechnik Veneer and ceramic technique Technologie de recouvrement et de la céramique Técnica de revestimiento y cerámica Autoklav mit 135 °C Autoclave operating at 135 °C Autoclave avec 135 °C Autoclave a 135 °C Thermodesinfektor Thermodisinfector Thermodésinfecteur Desinfectador térmico Heissluftsterilisator mit 180 °C Steriliser operating with air of 180 °C Stérilisateur à air chaud avec 180 °C Esterilizador de aire caliente a 180 °C Chemieklav Chemiclave Chemieclave Esterilizador químico Ultraschall Ultrasonics Ultrason Ultrasonido Bohrerbad Drill bath Bain pour fraises Baño para fresas Swiss Precision Swiss Quality [email protected] JOTA Schleifkörper – vom Universal-Sortiment zu hightech Innovationen JOTA abrasives from universal product range to high-tech innovations Les abrasifs de JOTA de la gamme standard aux innovations high-tech Neu-Entwicklungen wie Zirconflex oder Diamond Stone sind Antworten auf Dental-Techniktrends und neuen Materialien. Im aussergewöhnlichen JOTA-Schleifkörper-Sortiment finden Sie für jede Anwendung das richtige Schleifinstrument – ob für Kunststoffe, Legierungen, Keramik oder Zirkonoxid. New developments such as Zirconflex or Diamond Stone are responses to dental technology trends and new materials.JOTA's exceptional product range has the right grinding instrument for every application - whether for acrylic, alloys, ceramics or zirconium oxide. Des innovations telles que le Zirconflex ou le Diamond Stone sont les réponses aux tendances de technologie dentaire et aux nouveaux matériaux. Dans la gamme de produits exceptionnelle d'abrasifs JOTA, vous trouvez l'instrument d'abrasion approprié à chaque application - que ce soit pour les résines, les alliages, la céramique ou l'oxyde de zirconium. Nuestros nuevos desarrollos, como Zirconflex o Diamond Stone, son una respuesta a las tendencias técnicodentales y a los nuevos materiales. En el extraordinario surtido de abrasivos JOTA hallará el instrumento abrasivo adecuado para cada aplicación: tanto para resinas como para aleaciones, cerámica u óxido de zirconio. In der Zahnarztpraxis: – Füllungstherapie – Prophylaxe In dental surgeries: – Filling treatments – Prophylaxis Dans le cabinet dentaire : – procédés d'obturation – prophylaxie En la consulta del dentista: – Terapia de obturaciones - Profilaxis Im Zahntechniklabor: – Kunststofftechnik – Verblend- und Keramiktechnik – Modellgusstechnik – Kronen und Brücken Technik In dental laboratories: – Acrylic technique – Veneer and ceramic technology – Model casting technology – Crown and bridge technology Dans le labo dentaire : – technologie des résines – technologie du recouvrement et de la céramique – technologie de la coulée sur modèle – technologie des couronnes et bridges En el laboratorio técnico dental: – Técnica de acrílico – Técnica de revestimiento y cerámica – Técnica de esqueléticos – Técnica de coronas y puentes JOTA Schleifinstrumente bestehen aus hochwertigem Edelkorund und Siliziumkarbid. Gleichmäßige Körnung und optimale Bindungshärte sowie ihr hochfester, rostfreier Schaft zeichnen die Schleifer aus. Der genaue und zentrische Rundlauf wird durch die hohe Fertigungsqualität garantiert. JOTA grinding instruments consist of high-quality, high-grade corundum and silicon carbide. They are noted for their uniform grain size and optimal binding hardness as well as their high-strength, stainless steel shanks. Accurate, concentric rotation is guaranteed by high quality production. Les instruments d'abrasion de JOTA sont composés de corindon raffiné de qualité supérieure et de carbure de silicium. Des grains réguliers, une dureté à la liaison optimale ainsi que sa tige inoxydable à haute rigidité caractérisent ces abrasifs.La qualité de fabrication élevée garantit une rotation précise et centrique. Los instrumentos abrasivos JOTA constan de corindón fino de gran calidad y carburo de silicio. Los abrasivos se caracterizan por el grano uniforme y la óptima dureza de ligazón, así como por su mango resistente e inoxidable.Se garantiza el giro exacto y centrado gracias a la gran calidad de fabricación. La qualité JOTA est synonyme : – de puissance de coupe très élevée – d'usinage simple – d'enlèvement rapide – de faible pression appliquée – de rotation régulière, sans vibrations – de développement de chaleur faible – de longévité élevée – de garantie qualité selon ISO Calidad JOTA significa: – muy buenas prestaciones de corte – mecanizado sencillo-rápida remoción – reducida presión de trabajo – giro centrado y sin vibraciones – poco desarrollo de calor – larga duración – garantía de calidad según ISO JOTA Qualität heisst: – sehr gute Schnittleistung – einfache Bearbeitung – schneller Abtrag – geringer Anpressungsdruck – zentrischer, vibrationsfreier Rundlauf – niedrige Wärmeentwicklung – lange Standzeit – Qualitätsgarantie nach ISO www.jota.ch JOTA quality means: – Excellent cutting performance – Simple machining – Fast erosion – Low contact pressure – Concentric, vibration-free rotation – Low heat generation – Long tool life – ISO quality guarantee Swiss Precision Swiss Quality Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos [email protected] Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio Abrasivos JOTA del surtido universal a las innovaciones de alta tecnología 7 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Bindungshärte Bonding-hardness Dureté de liaison Dureza del ligante Silizium-Karbid grün mittel N-O Silicon carbide green medium N-O Carbure de silicium vert moyen N-O Carburo de silicio verde mediana N-O Silizium-Karbid K+M grün weich J-K Silicon carbide K+M green soft J-K Carbure de silicium K+M vert tendre J-K Carburo de silicio K+M verde blanda J-K Edelkorund weiss hart Q-R Fine corundum white hard Q-R Corindon raffiné blanc dur Q-R Corindón fino blanco dura Q-R Q-R Arkansas white hard Arkansas blanc dur Arkansas blanco dura Q-R Fine corundum pink hard Q-R Corindon raffiné rose dur Q-R Corindón fino rosa dura Q-R Q-R Fine corundum brown hard Q-R Corindon raffiné brun dur Q-R Corindón fino marrón dura Q-R Edelkorund K+M braun hart R Fine corundum K+M brown hard R Corindon raffiné K+M brun dur R Corindón fino K+M marrón dura R Edelkorund hellbraun hart Fine corundum light brown hard Q-R Corindon raffiné brun clair dur Q-R Corindón fino marrón claro dura Q-R Edelkorund K+M blau hart Q Fine corundum K+M blue hard Q Corindon raffiné K+M bleu dur Q Corindón fino K+M azul dura Q Edelkorund K+M orange hart P Fine corundum K+M orange hard P Corindon raffiné K+M orange dur P Corindón fino K+M naranja dura P Arkansas weiss hart Edelkorund rosa hart Edelkorund braun hart 8 www.jota.ch Q-R Q-R Swiss Precision Swiss Quality Q-R Q-R [email protected] Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Fig. 601 602 603 612 613 618 619 622 627 632 638 639 645 649 650 651 Page 10 10 10 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 Fig. 652 661 662 665 666 667 671 601F 638F 645F 649F 661F 601 602 649 661 Page 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 Fig. 666 733 601 612 638 645 649 661 666 Page 13 13 14 14 14 14 14 14 14 www.jota.ch Swiss Precision Swiss Quality [email protected] Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica Typen und Formen der Schleifkörper für die Zahnarztpraxis Types and shapes of Abrasives for dental surgeries Types et formes des Abrasifs pour le cabinet dentaire Tipos y formas de Abrasivos de la consulta del dentista 9 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Grün - Silizium-Karbid, Bearbeitung von Porzellan, Keramik, Dentin, Edelmetall und Kunststoff Green - Silicon carbide, grinding of porcelain, ceramic, dentin, precious metals and plastic Vert - carbure de silicium, pour l'usinage de la porcelaine, de la céramique, de la dentine, de métaux précieux et de résines Verde - Carburo de silicio, mecanizado de porcelana, cerámica, dentina, metal precioso y resina 601 602 603 kugelförmig (rund) kugelförmig (rund) kugelförmig (rund) spherical (round) spherical (round) spherical (round) Fig. Shank 10 TURBINE FRICTION GRIP 601 Fig. Shank 5 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE FG 030 602 Fig. Shank 5 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE RA 040 603 RA 050 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 601 030 RA 612 613 618 umgekehrter Kegel umgekehrter Kegel Rad inverted conical inverted conical wheel Fig. Shank L mm 5 2,5 TURBINE FRICTION GRIP 612 Fig. Shank L mm 5 3,0 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE FG 055 613 Fig. Shank L mm 5 1,0 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE RA 070 618 RA 065 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 612 055 RA 619 622 627 Rad Rad Rad wheel wheel wheel Fig. Shank L mm 5 1,5 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 619 10 RA www.jota.ch Fig. Shank L mm 5 2,0 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 064 622 RA Swiss Precision Fig. Shank L mm 5 1,5 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 065 Swiss Quality 627 RA 060 [email protected] 632 638 639 Messerschneide, hinten konkav zylindrisch, Seite und Stirn schneidend zylindrisch, Seite und Stirn schneidend wheel, inverted conical and conical, proximal concave cylindrical, side and end cutting cylindrical, side and end cutting Fig. Shank L mm 5 2,5 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 632 Fig. Shank L mm 10 6,0 TURBINE FRICTION GRIP RA 070 638 Fig. Shank L mm 5 6,0 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE FG 025 639 RA 035 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 638 RA 025 645 649 650 konisch spitz konisch (kegelstumpfförmig) konisch, (kegelstumpfförmig) conical pointed Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos conical, (truncated conical) conical (truncated conical) Fig. Shank L mm 10 7,0 TURBINE FRICTION GRIP 645 Shank L mm 10 6,0 TURBINE FRICTION GRIP FG 028 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 645 Fig. 649 Fig. Shank L mm WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE FG 025 650 RA 028 RA 649 025 RA 651 652 661 konisch, (kegelstumpfförmig) Torpedo, zylindrisch conical, (truncated conical) conical, (truncated conical) torpedo, cylindrical Shank L mm 5 6,0 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 651 RA 028 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE konisch, (kegelstumpfförmig) Fig. 10 6,0 Fig. Shank L mm 5 10,5 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 032 652 RA Fig. Shank L mm 10 7,0 TURBINE FRICTION GRIP 035 661 FG 025 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 661 www.jota.ch Swiss Precision Swiss Quality RA 025 [email protected] 11 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos 662 665 666 Torpedo, zylindrisch Granate Knospe, schlank torpedo, cylindrical bullet bud, slender Fig. Shank L mm 5 7,5 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 662 Fig. Shank L mm 5 12,0 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE RA 035 665 Fig. Shank L mm 10 6,5 TURBINE FRICTION GRIP RA 060 666 FG 025 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 666 667 671 Knospe, schlank Knospe, rund, lang bud, slender bud, rounded, long Fig. Shank L mm 5 7,0 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 667 RA Fig. Shank L mm RA 025 5 10,0 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 035 671 RA 060 Grün - Silizium-Karbid, fein, Bearbeitung von Porzellan, Keramik, Dentin, Edelmetall und Kunststoff Green - Silicon carbide, fine, grinding of porcelain, ceramic, dentin, precious metals and plastic Vert - carbure de silicium, fins, pour l'usinage de la porcelaine, de la céramique, de la dentine, de métaux précieux et de résines Verde - Carburo de silicio, fino, mecanizado de porcelana, cerámica, dentina, metal precioso y resina 601F 638F 645F kugelförmig (rund) zylindrisch, Seite und Stirn schneidend konisch spitz spherical (round) cylindrical, side and end cutting conical pointed Fig. Shank 10 Fig. Shank L mm TURBINE FRICTION GRIP 601F FG 030 601F RA TURBINE FRICTION GRIP 638F WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 030 www.jota.ch RA Swiss Precision Fig. Shank L mm 10 7,0 TURBINE FRICTION GRIP FG 025 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 638F 12 10 6,0 645F FG 028 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 025 Swiss Quality 645F RA 028 [email protected] 649F 661F konisch, (kegelstumpfförmig) Torpedo, zylindrisch conical, (truncated conical) torpedo, cylindrical Fig. Shank L mm 10 6,0 TURBINE FRICTION GRIP 649F Shank L mm 10 7,0 TURBINE FRICTION GRIP FG 025 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 649F Fig. Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos 661F FG 025 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 025 RA 661F 025 RA Rosa - Edelkorund, universelles Schleifen von Metall- und Chrom-Kobalt-Gusslegierungen, sowie Kunststoff Pink - High-grade corundum, universal grinding of metal and chromium cobalt casting alloys as well as plastic Rose - corindon raffiné, rectification universelle d'alliages de coulées de métal et de chrome-cobalt, ainsi que de résines Rosa - Corindón fino, abrasión universal de aleaciones de fundición de metal y cromo-cobalto, y resina 601 602 649 kugelförmig (rund) kugelförmig (rund) konisch, (kegelstumpfförmig) spherical (round) spherical (round) conical, (truncated conical) Fig. Shank 10 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 601 Fig. Shank 5 Fig. Shank L mm WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE RA 030 602 RA 040 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 649 RA 661 666 733 Torpedo, zylindrisch Knospe, schlank konisch, (kegelstumpfförmig) torpedo, cylindrical bud, slender conical, (truncated conical) Fig. Shank L mm 10 7,0 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 661 RA www.jota.ch Fig. Shank L mm 10 6,5 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 025 666 RA Swiss Precision 10 6,0 Fig. 025 Shank L mm 5 10,5 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 025 Swiss Quality 733 RA 035 [email protected] 13 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Arkansas - Feinstbearbeitung/Polieren von Füllungsmaterialien, insbesondere Kunststofffüllungen (Composite) Arkansas - Microfinishing/polishing of filling materials, especially composites Arkansas - micropolissage/polissage d'obturations, en particulier les d'obturations en résines (composite) Arkansas - Superacabado/pulido de obturaciones, en especial las de resina (composite) 601 612 638 kugelförmig (rund) umgekehrter Kegel zylindrisch, Seite und Stirn schneidend spherical (round) inverted conical cylindrical, side and end cutting Fig. Shank 10 Fig. Shank L mm TURBINE FRICTION GRIP 601 FG 030 601 TURBINE FRICTION GRIP 612 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE RA 030 5 2,5 Shank L mm 055 638 FG RA 055 638 RA 645 649 661 konisch, (kegelstumpfförmig) Torpedo, zylindrisch conical pointed conical, (truncated conical) torpedo, cylindrical Shank L mm 10 7,0 TURBINE FRICTION GRIP 645 Shank L mm 10 6,0 TURBINE FRICTION GRIP FG 028 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 645 Fig. 649 028 649 RA Fig. 025 Shank L mm 10 7,0 TURBINE FRICTION GRIP FG 025 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE RA 025 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE konisch spitz Fig. 10 6,0 TURBINE FRICTION GRIP FG WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 612 Fig. 661 FG 025 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 025 661 RA 025 666 Knospe, schlank bud, slender Fig. Shank L mm 10 6,5 TURBINE FRICTION GRIP 666 FG 025 WINKELSTÜCK RIGHT ANGLE 666 14 RA www.jota.ch 025 Swiss Precision Swiss Quality [email protected] Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Typen und Formen der Schleifkörper für das Zahnlabor TTypes and shapes of abrasives for dental laboratories Types et formes des Abrasifs pour le labo dentaire Tipos y formas de Abrasivos para laboratorio dental Fig. SZ601 SZ602 SZ623 SZ638 SZ652R SZ660 SZ667 SZ732 SZ736 SZ722 1322 SD602 SD623 SD638 Page 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 Fig. SD652R SD653 SD660 SD667 SD716 SD731 SD732 SD736 SD722 SD772 Page 19 19 19 19 19 19 19 19 20 20 1320/1321 20 601Kiwi 602Kiwi 633Kiwi 642Kiwi 645Kiwi 649Kiwi 652Kiwi 652RKiwi 660Kiwi 661Kiwi 667Kiwi 671Kiwi 1358 20 601 602 603 609 Page 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 22 22 22 22 Fig. 612 613 623 624 627 632 633 634 638 639 640 641 642 645 649 650 Page 22 22 22 22 22 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 Fig. 651 652 652R 653 661 662 663 665 666 667 671 677 690 702 703 712 Page 23 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 25 25 25 Fig. 716 717 721 722 727 728 744 744S 642G 744SG 744G 645F 661F 771 772 Page 25 25 25 25 25 25 26 26 26 26 26 27 27 27 27 Fig. 777 798 H772 601 602 603 613 618 620 623 624 626 627 637 Page 27 28 28 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 www.jota.ch Swiss Precision Swiss Quality [email protected] Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio Fig. SD773 20 15 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos 16 Fig. 638 639 640 648 649 650 652R 653 661 662 663 665 666 667 671 731 Page 29 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 31 31 31 Fig. 732 733 734 735 735S 736 737 743S 744 744S 751 744G 771 772 Page 31 31 31 31 31 31 31 32 32 32 32 32 33 33 Fig. 777 788 798 602 613 640 650 652R 653 667 671 731 731US Page 33 33 33 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 Fig. 732 732US 733 734 735 735S 736 743S 744 744S 751 771 777 798 Page 34 34 35 35 35 35 35 35 35 35 35 36 36 36 Fig. H7 731 732 733 743S B493 B744S B744 601 612 638 645 649 661 731 732 Page 36 37 37 37 37 37 37 37 38 38 38 38 38 38 38 38 Fig. 733 734 735 735S 736 743S 744S K-44 453 Page 38 39 39 39 39 39 39 39 39 www.jota.ch Swiss Precision K+M649R K+M652 K+M652R K+M671 K+M703 K+M716 K+M722 40 Swiss Quality 40 40 40 40 40 40 [email protected] Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos K+M727 K+M728 K+M731 K+M735 Page 40 40 Fig. K+M735 1316 Page 42 42 Fig. 1318 Page 44 41 1315 41 K+M613 K+M649R K+M652 K+M652R K+M653 K+M667 K+M671 K+M731 K+M732 41 41 41 41 42 42 42 K+M601 K+M613 K+M638R K+M649R K+M652 K+M652R K+M653 K+M667 K+M671 43 43 43 43 43 43 43 43 43 42 44 44 44 44 44 45 45 45 45 42 K+M731 K+M732 K+M735 43 K+M613 K+M640 K+M649R K+M652R K+M653 K+M667 K+M671 K+M731 K+M732 K+M733 K+M735 44 42 43 43 1319 45 45 Fig. SKWK GTWK SKWR GTWR SKZY GTZY 529 529MG 529D AD120 K772SB Page 46 46 46 46 46 46 47 47 47 47 47 Fig. 530 581 581S 582 583 584 585 Page 47 48 48 48 48 48 48 Fig. 587 502 505 506 Page 48 49 49 49 www.jota.ch Swiss Precision Swiss Quality [email protected] Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio Fig. 17 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos JOTA Zirconflex, den hochästhetischen Werkstoff Zirkonoxid einfach, sicher und präzise bearbeiten JOTA Zirconflex, work with the highly esthetic material zircon oxide simply, reliably and precisely JOTA Zirconflex, pour un travail esthétique, efficace et précis des armatures en Zircon JOTA Zirconflex, para un mecanizado fácil, seguro y preciso del óxido de circonio, material muy estético SZ601 SZ623 SZ602 kugelförmig (rund) spherical (round) Fig. Shank 1 Fig. SZ601 HP Shank 1 Fig. L mm SZ602 035 HP 040 HP SZ638 SZ652R SZ660 zylindrisch, Seite und Stirn schneidend konisch, Stirn rund Granate cylindrical, side and end cutting conical, end domed bullet Fig. Shank L mm 1 6,5 Fig. L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE SZ638 HP Shank HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 025 SZ652R HP SZ732 Knospe, schlank zylindrisch, Seite und Stirn schneidend bud, slender cylindrical, side and end cutting Shank L mm 1 7,0 Fig. SZ667 HP Shank SZ732 HP SZ722 1322 Set Zirconflex lens Set Zirconflex Shank L mm 1 2,5 Fig. 180 1321 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE SZ722 HP www.jota.ch L mm 1 12,0 SZ660 HP 035 Shank L mm L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE Swiss Precision HP grob Swiss Quality Fig. Shank L mm 1 6,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 050 Linse Fig. 1 12,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 035 Shank SZ736 L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE Fig. 060 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 035 SZ667 Fig. 1 10,5 1 3,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE SZ623 18 Shank HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE SZ736 HP 065 1 2,5 1 10,5 1 6,0 1 7,0 1 6,5 SZ722 SZ652R SZ638 SZ667 SZ736 [email protected] Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos JOTA Diamond Stone, der brilliante Alles-Könner für Kunststoffe, Zirkonoxid, Presskeramik und Keramik JOTA Diamond Stone, the brilliant all-rounder for synthetic materials, zircon oxide, pressed ceramics and ceramics JOTA Diamond Stone, un Abrasif Diamanté Universel pour Résines, Céramiques, Zircon et Céramiques pressées JOTA Diamond Stone, el brillante conocedor de las resinas, el óxido de circonio, la cerámica prensada y la cerámica SD623 SD638 Rad zylindrisch, Seite und Stirn schneidend spherical (round) wheel cylindrical, side and end cutting Fig. Shank 1 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE SD602G HP SD602F HP 040 040 Fig. Shank L mm L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE SD623G HP SD623F HP 1 3,0 Fig. Shank 060 060 SD638G HP SD638F HP L mm L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE SD652R SD653 SD660 konisch, Stirn rund,konisch rund konisch (kegelstumpfförmig) Granate conical, end domed,conical domed conical (truncated conical) bullet Fig. Shank L mm L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE SD652RGHP SD652RF HP 1 10,0 Fig. Shank L mm SD653F HP SD667 SD716 Scheibe bud, slender Disc Shank L mm L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE SD667G HP SD667F HP Fig. 1 7,0 Fig. Shank Shank SD660G HP SD660F HP L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 035 035 SD716F HP 150 SD732 SD736 zylindrisch, Seite und Stirn schneidend umgekehrter Kegel cylindrical, side and end cutting cylindrical, side and end cutting inverted conical L mm L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE SD731G HP SD731F HP www.jota.ch 040 040 1 3,5 L mm SD731 Shank 1 12,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 040 zylindrisch, Seite und Stirn schneidend Fig. 025 025 L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 035 035 Knospe, schlank Fig. 1 10,5 1 6,0 1 12,5 Fig. Shank 065 065 SD732G HP SD732F HP L mm L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE Swiss Precision Swiss Quality 1 12,0 Fig. Shank 050 050 SD736G HP SD736F HP L mm L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio SD602 kugelförmig (rund) 1 6,5 065 065 [email protected] 19 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos SD722 SD772 Linse Scheibe lens Disc Fig. Shank 1 7,0 L mm Fig. Shank 1 2,0 L mm L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE SD722G HP SD722F HP 180 180 SD772G HP SD772F HP SD773 220 220 1320 1321 Scheibe Set Diamond Stone Disc Set Diamond Stone Fig. Shank L mm 1 4,5 Fig. 220 220 1321 1320 L mm L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE SD773G HP SD773F HP Shank HP HP grob fein 1 1 1 1 1 2,5 10,5 6,0 7,0 6,5 SD722G SD652RG SD638G SD667G SD736G SD722F SD652RF SD638F SD667F SD736F 1358 Set ZirconProfi Set ZirconProfi Fig. Shank 1 1 10,5 1 12,0 1 2,5 1 12,0 1 2,0 SZ601 SZ652R SZ660 SZ722 SD660F 9859 L mm L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 1358 20 HP www.jota.ch Swiss Precision Swiss Quality [email protected] Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Kiwi-Line Kiwi-Line Kiwi-Line Kiwi-Line 601 KIWI 602 KIWI 633 KIWI kugelförmig (rund) kugelförmig (rund) Messerschneide, hinten konkav spherical (round) spherical (round) wheel, inverted conical and conical, proximal concave Shank 10 601 Kiwi HP Fig. Shank 5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 030 602 Kiwi HP Fig. Shank 040 633 Kiwi HP 642 KIWI 645 KIWI 649 KIWI zylindrisch, Seite und Stirn schneidend konisch spitz konisch (kegelstumpfförmig) cylindrical, side and end cutting conical pointed conical (truncated conical) Fig. Shank L mm 10 12,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 642 Kiwi HP Fig. Shank L mm 10 7,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 050 645 Kiwi HP Fig. L mm 649 Kiwi HP 652R KIWI 660 KIWI konisch rund Granate conical (truncated conical) conical domed bullet L mm 5 10,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 652 Kiwi HP Fig. Shank L mm 5 10,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 035 652R Kiwi HP Fig. L mm 660 Kiwi HP 667 KIWI 671 KIWI Knospe, schlank Knospe, rund, lang torpedo, cylindrical bud, slender bud, rounded, long L mm 10 7,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 661 Kiwi HP www.jota.ch Fig. Shank L mm 5 7,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 025 667 Kiwi HP Swiss Precision Fig. 040 Shank L mm 5 10,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 035 Swiss Quality 5 12,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 035 661 KIWI Shank 025 Shank Torpedo, zylindrisch Fig. 10 6,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 028 652 KIWI Shank 090 Shank konisch (kegelstumpfförmig) Fig. 5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio Fig. 671 Kiwi HP 060 [email protected] 21 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Grün - Silizium-Karbid, Bearbeitung von Porzellan, Keramik, Dentin, Edelmetall und Kunststoff Green - Silicon carbide, grinding of porcelain, ceramic, dentin, precious metals and plastic Vert - carbure de silicium, pour l'usinage de la porcelaine, de la céramique, de la dentine, de métaux précieux et de résines Verde - Carburo de silicio, mecanizado de porcelana, cerámica, dentina, metal precioso y resina 601 602 603 kugelförmig (rund) kugelförmig (rund) kugelförmig (rund) spherical (round) spherical (round) spherical (round) Fig. Shank 10 601 HP Shank 5 030 602 HP Fig. Shank 040 603 HP 612 613 umgekehrter Kegel umgekehrter Kegel umgekehrter Kegel inverted conical inverted conical inverted conical Shank L mm 5 6,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 609 HP Fig. Shank L mm 5 2,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 065 612 HP Fig. 613 619 622 Rad Rad wheel wheel wheel L mm 5 1,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 618 HP Fig. Shank L mm 5 1,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 065 619 HP Shank Fig. HP L mm 622 HP 624 627 zylindrisch, Seite und Stirn schneidend Rad, Rand halbrund wheel cylindrical, side and end cutting wheel, half-circle rim L mm 5 3,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 623 HP www.jota.ch Fig. Shank L mm 5 5,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 060 624 HP Swiss Precision Fig. 065 Shank L mm 5 1,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 060 Swiss Quality 5 2,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 064 623 Shank 070 Shank Rad Fig. 5 3,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 055 618 Shank 050 L mm Rad Fig. 5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 609 Fig. 22 Fig. HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 627 HP 060 [email protected] Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos 632 633 634 Messerschneide, hinten konkav Messerschneide, hinten konkav Messerschneide, hinten konkav wheel, inverted conical and conical, proximal concave wheel, inverted conical and conical, proximal concave wheel, inverted conical and conical, proximal concave Shank L mm 5 2,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 632 HP Fig. Shank L mm 5 4,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 070 633 HP Fig. Shank L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 090 634 HP 638 639 640 zylindrisch, Seite und Stirn schneidend zylindrisch, Seite und Stirn schneidend zylindrisch, Seite und Stirn schneidend cylindrical, side and end cutting cylindrical, side and end cutting cylindrical, side and end cutting Fig. Shank L mm 10 6,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 638 HP Fig. Shank L mm 5 6,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 025 639 HP Fig. L mm 640 HP 642 645 zylindrisch, Seite und Stirn schneidend konisch spitz cylindrical, side and end cutting cylindrical, side and end cutting conical pointed L mm 5 13,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 641 HP Fig. Shank L mm 5 12,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 065 642 HP Fig. L mm 645 HP 650 651 konisch, (kegelstumpfförmig) konisch, (kegelstumpfförmig) conical, (truncated conical) conical, (truncated conical) conical, (truncated conical) L mm 10 6,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 649 HP www.jota.ch Fig. Shank L mm 10 6,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 025 650 HP Swiss Precision 10 7,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 050 649 Shank 050 Shank konisch, (kegelstumpfförmig) Fig. 5 6,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 035 641 Shank 110 Shank zylindrisch, Seite und Stirn schneidend Fig. 5 6,0 Fig. 028 Shank L mm Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio Fig. 5 6,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 028 Swiss Quality 651 HP 032 [email protected] 23 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos 652 652R 653 konisch, (kegelstumpfförmig) konisch, Stirn rund konisch, (kegelstumpfförmig) conical, (truncated conical) conical, end domed conical, (truncated conical) Fig. Shank L mm 5 10,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 652 HP Shank L mm 5 10,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 035 652R HP Fig. Shank L mm 653 HP 661 662 663 Torpedo, zylindrisch Flamme, normal torpedo, cylindrical torpedo, cylindrical flame, standard Shank L mm 10 7,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 661 HP Fig. Shank L mm 5 7,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 025 662 HP Fig. L mm 663 HP 666 667 Knospe, schlank Knospe, schlank bullet bud, slender bud, slender L mm 5 12,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 665 HP Fig. Shank L mm 10 6,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 060 666 HP Fig. L mm 667 HP 677 690 Birne Torpedo, zylindrisch bud, rounded, long pear torpedo, cylindrical L mm 5 10,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 671 HP www.jota.ch Fig. Shank L mm 5 9,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 060 677 HP Swiss Precision Fig. 035 Shank L mm 5 17,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 050 Swiss Quality 5 7,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 025 671 Shank 060 Shank Knospe, rund, lang Fig. 5 10,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 035 665 Shank 040 Shank Granate Fig. 5 12,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 035 Torpedo, zylindrisch Fig. 24 Fig. 690 HP 050 [email protected] Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos 702 703 712 Rad Rad Rad wheel wheel wheel Shank L mm 5 1,5 Fig. L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 702 HP Shank HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 095 703 HP 716 717 Scheibe disc disc Shank 5 3,0 L mm Fig. 160 717 HP 721 722 Linse lens lens L mm 5 2,0 Fig. HP Shank 722 HP 727 728 umgekehrter Kegel, konkave Stirn inverted conical, concave, concave end inverted conical, concave end Shank L mm 5 6,0 Fig. HP www.jota.ch 5 3,0 5 2,5 160 Shank L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 727 095 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 125 umgekehrter Kegel, konkav, konkave Stirn Fig. HP 190 L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 721 5 3,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE HP Shank 712 Shank Linse Fig. Shank L mm L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 716 Fig. HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 130 Scheibe Fig. 5 1,5 Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio Fig. 5 5,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 125 728 Swiss Precision HP Swiss Quality 165 [email protected] 25 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Ausarbeitungssteine grün Laboratory trimmers green Pointes montées vertes Abrasivos para acrílico verde 744 744S Granate Granate bullet bullet Fig. Shank 5 17,0 L mm Fig. 5 24,0 L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 744 Shank HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE HP 110 744S HP 130 Grün - Silizium-Karbid, grob Green - Silicon carbide, coarse Vert - carbure de silicium, gros Verde - Carburo de silicio, grueso 642G zylindrisch, Seite und Stirn schneidend cylindrical, side and end cutting Fig. Shank L mm 5 12,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 642G HP 050 744G 744SG Granate Granate bullet bullet Fig. Shank L mm Fig. 5 24,0 L mm 26 HP www.jota.ch 5 17,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 744SG Shank 744G 130 Swiss Precision HP Swiss Quality 110 [email protected] Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Grün - Silizium-Karbid, fein Green - Silicon carbid, fine Vert - carbure de silicium, fins Verde - Carburo de silicio, fino 645F 661F konisch spitz Torpedo, zylindrisch conical pointed torpedo, cylindrical Shank L mm 10 7,0 Fig. L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 645F HP Shank 10 7,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 028 661F HP 025 Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio Fig. Schleifscheiben grün Abrasive discs green Disques abrasives verts Discos abrasivos verde 771 772 Scheibe Scheibe disc disc Fig. Shank L mm 10 1,5 Fig. L mm UNMONTIERT UNMOUNTED 771 Shank 10 3,0 UNMONTIERT UNMOUNTED UM 190 772 UM 190 777 Scheibe disc Fig. Shank L mm 10 3,0 UNMONTIERT UNMOUNTED 777 UM www.jota.ch 220 Swiss Precision Swiss Quality [email protected] 27 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos 798 Scheibe disc Fig. Shank 1 6,45 UNMONTIERT UNMOUNTED 798 760 H772 Scheibe disc Fig. Shank L mm 10 3,0 UNMONTIERT UNMOUNTED H772 28 UM www.jota.ch 190 Swiss Precision Swiss Quality [email protected] Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Rosa - Edelkorund, universelles Schleifen von Metall- und Chrom-Kobalt-Gusslegierungen, sowie Kunststoff Pink - Fine corundum, universal grinding of metal- and chromium cobalt alloys as well as plastic Rose - corindon raffiné, rectification universelle d'alliages de coulées de métal et de chrome-cobalt, ainsi que de résines Rosa - Corindón fino, abrasión universal de aleaciones de fundición de metal y cromo-cobalto, y resina 601 602 603 kugelförmig (rund) kugelförmig (rund) kugelförmig (rund) spherical (round) spherical (round) spherical (round) Shank 10 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 601 HP Fig. Shank 5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 030 602 HP Fig. 040 603 613 618 620 umgekehrter Kegel Rad Rad inverted conical wheel wheel Fig. Shank L mm 5 3,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 613 HP Fig. Shank L mm 5 1,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 070 618 HP Fig. 620 624 626 zylindrisch, Seite und Stirn schneidend Rad wheel cylindrical, side and end cutting wheel L mm 5 3,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 623 HP Fig. Shank L mm 5 5,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 060 624 HP HP Shank Fig. HP L mm 626 HP 637 638 zylindrisch, Seite und Stirn schneidend zylindrisch, Seite und Stirn schneidend wheel cylindrical, side and end cutting cylindrical, side and end cutting L mm 5 1,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 627 HP www.jota.ch Fig. Shank L mm 10 6,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 060 637 HP Swiss Precision Fig. 050 Shank L mm 10 6,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 020 Swiss Quality 5 1,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 060 627 Shank 5 3,0 050 Shank Rad Fig. 050 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 050 623 Shank 5 L mm Rad Fig. Shank HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio Fig. 638 HP 025 [email protected] 29 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos 639 640 648 zylindrisch, Seite und Stirn schneidend zylindrisch, Seite und Stirn schneidend konisch, (kegelstumpfförmig) cylindrical, side and end cutting cylindrical, side and end cutting conical, (truncated conical) Fig. Shank L mm 5 6,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 639 HP Shank L mm 5 6,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 035 640 HP Fig. Shank L mm 648 HP 649 650 652R konisch, (kegelstumpfförmig) konisch, Stirn rund conical, (truncated conical) conical, (truncated conical) conical, end domed Shank L mm 10 6,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 649 HP Fig. Shank L mm 10 6,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 025 650 HP Fig. L mm 652R HP 661 662 Torpedo, zylindrisch Torpedo, zylindrisch conical (truncated conical) torpedo, cylindrical torpedo, cylindrical L mm 5 12,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 653 HP Fig. Shank L mm 10 7,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 040 661 HP Fig. L mm 662 HP 665 666 Granate Knospe, schlank flame, standard bullet bud, slender L mm 5 10,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 663 HP www.jota.ch Fig. Shank L mm 5 12,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 060 665 HP Swiss Precision Fig. 035 Shank L mm 10 6,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 060 Swiss Quality 5 7,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 025 663 Shank 035 Shank Flamme, normal Fig. 5 10,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 028 653 Shank 020 Shank konisch (kegelstumpfförmig) Fig. 10 6,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 050 konisch, (kegelstumpfförmig) Fig. 30 Fig. 666 HP 025 [email protected] Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos 667 671 731 Knospe, schlank Knospe, rund, lang zylindrisch, Seite und Stirn schneidend bud, slender bud, rounded, long cylindrical, side and end cutting Shank L mm 5 7,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 667 HP Fig. Shank L mm 5 10,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 035 671 HP Fig. Shank L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 060 731 HP 732 733 734 zylindrisch, Seite und Stirn schneidend konisch, (kegelstumpfförmig) Messerschneide, hinten konkav cylindrical, side and end cutting conical, (truncated conical) wheel, inverted conical and conical, proximal concave Fig. Shank L mm 5 12,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 732 HP Fig. Shank L mm 5 10,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 050 733 HP Fig. L mm 734 HP 735S 736 umgekehrter Kegel umgekehrter Kegel inverted conical inverted conical Shank L mm 5 5,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 735 HP Fig. Shank L mm 5 5,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 070 735S HP 5 4,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 035 735 Fig. 065 Shank umgekehrter Kegel, konkav, Stirn und Seite schneidend inverted conical, concave, side and end cutting 5 13,0 Fig. 085 Shank L mm 5 6,5 5 6,5 065 072 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 070 736 HP Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio Fig. 737 konisch, (kegelstumpfförmig) conical, (truncated conical) Fig. Shank L mm 10 7,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 737 HP www.jota.ch 030 Swiss Precision Swiss Quality [email protected] 31 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Ausarbeitungssteine rosa, universelles Schleifen von Metall- und Chrom-Kobalt-Gusslegierungen, sowie Kunststoff Laboratory trimmers pink, universal grinding of metal- and chromium cobalt alloys as well as plastic Pointes montées roses, rectification universelle d'alliages de coulées de métal et de chrome-cobalt, ainsi que de résines Abrasivos para acrílico rosa, abrasión universal de aleaciones de fundición de metal y cromo-cobalto, y resina 743S 744 Granate Granate bullet bullet Fig. Shank 5 22,0 L mm Fig. L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 743S Shank HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE HP 130 744 HP 744S 751 Granate Granate bullet bullet Fig. Shank Fig. 5 24,0 L mm 110 Shank L mm 5 20,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 744S 5 17,0 HP 751 130 HP 100 Rosa - Edelkorund, grob, universelles Schleifen von Metall- und Chrom-Kobalt-Gusslegierungen, sowie Kunststoff Pink - Fine corundum, coarse, universal grinding of metal- and chromium cobalt alloys as well as plastic Rose - corindon raffiné, gros, rectification universelle d'alliages de coulées de métal et de chrome-cobalt, ainsi que de résines Rosa - Corindón fino, grueso, abrasión universal de aleaciones de fundición de metal y cromo-cobalto, y resina 744G Granate bullet Fig. Shank L mm 5 17,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 744G 32 HP www.jota.ch 110 Swiss Precision Swiss Quality [email protected] Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Schleifscheiben rosa, universelles Schleifen von Metall- und Chrom-Kobalt-Gusslegierungen, sowie Kunststoff Abrasive discs pink, coarse, universal grinding of metal- and chromium cobalt alloys as well as plastic Disques abrasives roses, rectification universelle d'alliages de coulées de métal et de chrome-cobalt, ainsi que de résines Discos abrasivos rosa, abrasión universal de aleaciones de fundición de metal y cromo-cobalto, y resina 771 772 Scheibe Scheibe disc disc Shank L mm 10 1,5 Fig. Shank L mm UNMONTIERT UNMOUNTED UNMONTIERT UNMOUNTED 771 772 190 UM 777 788 Scheibe Linse disc lens Fig. Shank L mm 10 3,0 Fig. 190 Shank L mm UNMONTIERT UNMOUNTED 777 10 3,0 Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio Fig. 10 4,0 UNMONTIERT UNMOUNTED UM 220 788 UM 220 798 Scheibe disc Fig. Shank L mm 1 6,3 6,45 UNMONTIERT UNMOUNTED 798 UM www.jota.ch 760 Swiss Precision Swiss Quality [email protected] 33 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Braun - Edelkorund, effizientes Schleifen von Metall- und Chrom-Kobalt-Gusslegierungen, sowie Kunststoff Brown - Fine corundum, efficient grinding of metal- and chromium cobalt alloys as well as plastic Brun - corindon raffiné, rectification efficiente d'alliages de coulées de métal et de chrome-cobalt, ainsi que de résines Marrón - Corindón fino, eficaz abrasión de aleaciones de fundición de metal y cromo-cobalto, y resina 602 613 640 kugelförmig (rund) umgekehrter Kegel zylindrisch, Seite und Stirn schneidend spherical (round) inverted conical cylindrical, side and end cutting Fig. Shank 5 Fig. Shank L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 602 HP 040 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 613 HP Fig. Shank L mm 640 HP 650 652R 653 konisch rund konisch (kegelstumpfförmig) conical (truncated conical) conical domed conical (truncated conical) Shank L mm 10 6,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 650 HP Fig. Shank L mm 5 10,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 028 652R HP Fig. L mm 653 HP 671 731 Knospe, rund, lang zylindrisch, Seite und Stirn schneidend bud, slender bud, rounded, long cylindrical, side and end cutting L mm 5 7,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 667 HP Fig. Shank L mm 5 10,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 035 671 HP Fig. L mm 060 731 HP 732US zylindrisch, Seite und Stirn schneidend zylindrisch, Seite und Stirn schneidend zylindrisch, Seite und Stirn schneidend cylindrical, side and end cutting cylindrical, side and end cutting cylindrical, side and end cutting L mm 5 13,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 731US HP www.jota.ch Fig. Shank L mm 5 12,5 732 HP Swiss Precision Fig. 065 Shank L mm 5 12,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 066 5 13,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 732 Shank 040 Shank 731US Fig. 5 12,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 035 667 Shank 050 Shank Knospe, schlank Fig. 5 6,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 070 konisch (kegelstumpfförmig) Fig. 34 5 3,0 050 Swiss Quality 732US HP 051 [email protected] 733 734 735 konisch, (kegelstumpfförmig) Messerschneide, hinten konkav umgekehrter Kegel, konkav, Stirn und Seite schneidend conical, (truncated conical) wheel, inverted conical and conical, proximal concave Shank L mm 5 10,5 Fig. L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 733 HP Shank HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 035 734 HP 735S 736 umgekehrter Kegel umgekehrter Kegel inverted conical inverted conical Fig. Shank L mm 5 5,0 Fig. HP Shank 736 HP 744 Granate bullet bullet L mm 5 22,0 Fig. HP 744 HP 751 Granate Granate bullet bullet L mm 5 24,0 Fig. HP www.jota.ch 070 5 17,0 110 Shank L mm 5 20,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 744S HP HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 130 Shank 5 5,0 5 6,5 Shank 744S Fig. 735 L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 743S L mm 065 743S Shank Shank HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 070 Granate Fig. Fig. HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 085 L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 735S 5 4,0 Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio Fig. inverted conical, concave, side and end cutting Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos 751 130 Swiss Precision HP Swiss Quality 100 [email protected] 35 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos 771 777 Scheibe Scheibe disc disc Fig. Shank 10 1,5 L mm Fig. Shank L mm UNMONTIERT UNMOUNTED 10 3,0 UNMONTIERT UNMOUNTED 771 190 777 UM 220 798 Scheibe disc Fig. Shank 1 6,3 6,45 L mm UNMONTIERT UNMOUNTED 798 UM 760 H7 Granate bullet Fig. Shank 5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE H7 36 HP www.jota.ch 050 Swiss Precision Swiss Quality [email protected] Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Hellbraun - Edelkorund, feinschleifen von Metall- und Chrom-Kobalt-Gusslegierungen Light brown - Fine corundum, fine grinding of metal- and chromium cobalt alloys Brun clair - corindon raffiné, polissage d'alliages pour coulées de métal et chrome-cobalt Marrón claro - Corindón fino, abrasión fina de aleaciones de fundición de metal y cromo-cobalto 731 732 733 zylindrisch, Seite und Stirn schneidend zylindrisch, Seite und Stirn schneidend konisch, (kegelstumpfförmig) cylindrical, side and end cutting cylindrical, side and end cutting conical, (truncated conical) Fig. Shank L mm Fig. 5 13,0 Shank L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 731 732 HP 065 HP 5 12,5 Fig. Shank L mm 5 10,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 050 733 HP 035 743S Granate Fig. Shank Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio bullet 5 22,0 L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 743S HP 130 Der BLAUE von JOTA - speziell für die Bearbeitung von Kunststoffen The BLUE of JOTA - for the treatment of plastics Le BLEU de JOTA - pour l'usinage de résines El AZUL de JOTA - para el mecanizado de resinas B493 B744S Torpedo, zylindrisch Granate torpedo, cylindrical bullet Fig. Shank L mm 1 20,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE B493 HP Fig. Shank L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 080 B744S HP B744 Granate bullet Fig. Shank L mm 1 17,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE B744 HP www.jota.ch 1 24,0 110 Ein Schleifkörper der Spitzenklasse. Der Blaue von JOTA garantiert durch seinen Antischmiereffekt und seine grossporige, offene Struktur unbehindertes Schleifen, hohe Abtragsleistung, sauberen Schliff und lange Standzeit. Swiss Precision 135 A top-class abrasive. Thanks to its antismear effect and its open, large-pored structure, JOTA blue guarantees unimpeded grinding, a high erosion rate, a clean cut and a long edge life. Swiss Quality Un abrasif de qualité exceptionnelle. Grâce à son effet antibavure et sa structure à porosité élevée, le BLEU de JOTA garantit une rectification aisée, un pouvoir abrasif élevé, un polissage impeccable et une grande longévité. Un abrasivo de calidad superior. El Azul de JOTA garantiza por su efecto antigrasoso y su estructura abierta de gran porosidad, una abrasión sin obstáculos, una gran capacidad de remoción, una abrasión limpia y una larga duración. [email protected] 37 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Arkansas - Feinstbearbeitung/Polieren von Füllungsmaterialien, insbesondere Kunststofffüllungen (Composite) Arkansas - Finest grinding/polishing of filling materials and all composite-filling-materials Arkansas - micropolissage/polissage d'obturations, en particulier les d'obturations en résines (composite) Arkansas - Superacabado/pulido de obturaciones, en especial las de resina (composite) 601 612 638 kugelförmig (rund) umgekehrter Kegel zylindrisch, Seite und Stirn schneidend spherical (round) inverted conical cylindrical, side and end cutting Fig. Shank 10 Fig. Shank L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 601 HP 030 5 2,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 612 HP Fig. Shank L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 055 638 HP 645 649 661 konisch spitz konisch, (kegelstumpfförmig) Torpedo, zylindrisch conical pointed conical, (truncated conical) torpedo, cylindrical Fig. Shank L mm 10 7,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 645 HP Fig. Shank L mm 10 6,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 028 649 HP 10 6,0 Fig. 025 Shank L mm 10 7,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 025 661 HP 025 Weiss - Edelkorund, vorschleifen von Metall- und Chrom-Kobalt-Gusslegierungen, sowie Kunststoff White - Fine corundum, pregrinding of metal- and chromium cobalt alloys as well as plastic Blanc - corindon raffiné, pour le dégrossissage d'alliages de coulée en métal et chrome-cobalt, ainsi que pour les résines Blanco - Corindón fino, para desbastar aleaciones de fundición de metal y cromo-cobalto, y resina 731 732 733 zylindrisch, Seite und Stirn schneidend zylindrisch, Seite und Stirn schneidend konisch, (kegelstumpfförmig) cylindrical, side and end cutting cylindrical, side and end cutting conical, (truncated conical) Fig. Shank L mm 5 13,0 38 HP www.jota.ch Shank L mm 5 12,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 731 Fig. 065 732 HP Swiss Precision Shank L mm 5 10,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 050 Swiss Quality Fig. 733 HP 035 [email protected] Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos 734 735 735S Messerschneide, hinten konkav umgekehrter Kegel, konkav, Stirn und Seite schneidend umgekehrter Kegel wheel, inverted conical and conical, proximal concave Shank L mm Fig. 5 4,0 L mm HP 735 085 HP 736 743S umgekehrter Kegel Granate inverted conical bullet Fig. Shank L mm 5 6,5 Fig. HP Fig. Shank Shank L mm 5 5,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 070 L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 736 5 5,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 734 Shank 735S HP 070 5 22,0 Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio Fig. inverted conical inverted conical, concave, side and end cutting HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 065 743S HP 130 744S Granate bullet Fig. Shank 5 24,0 L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 744S HP 130 K-44 453 Granate Rad bullet wheel Fig. Shank 5 Fig. Shank L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE K-44 HP HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 120 453 www.jota.ch 5 10,0 Swiss Precision Swiss Quality HP 100 [email protected] 39 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Grün - Silizium-Karbid K+M, spezielle Schleifer für Porzellan-Aufbrenntechnik, Jacketkronen und Fingerhutkronenherstellung Green - Silicon carbide K+M, special abrasive for porcelain fused to alloy technique, jacket- and thimble crowns Vert - carbure de silicium K+M, abrasifs spéciaux pour la technique à alliage céramo-métallique et pour la réalisation de couronnes-jaquettes et de couronnes coulées Verde - Carburo de silicio K+M, abrasivos especiales para la cocción directa de la porcelana y la confección de coronas Jacket y coronas metálicasquito K+M649R K+M652 K+M652R konisch, Stirn rund konisch (kegelstumpfförmig) konisch, Stirn rund conical, end domed conical (truncated conical) conical, end domed Fig. Shank L mm 10 6,0 Fig. L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE K+M649R HP Shank K+M652 HP K+M671 K+M703 Rad bud, rounded, long wheel Shank L mm 5 10,0 Fig. HP K+M703 HP K+M722 Linse disc lens 5 3,0 Fig. HP K+M722 HP K+M728 umgekehrter Kegel, konkav, konkave Stirn umgekehrter Kegel, konkave Stirn inverted conical, concave, concave end inverted conical, concave end Shank 5 6,0 Fig. HP www.jota.ch 170 Shank L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE K+M727 5 2,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 160 L mm 40 Shank K+M727 Fig. 5 2,0 L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE K+M716 035 130 K+M716 L mm K+M652R HP HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 060 Shank 5 10,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE Shank Scheibe Fig. Shank L mm 035 L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE K+M671 Fig. HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 025 Knospe, rund, lang Fig. 5 10,5 5 6,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 125 K+M728 Swiss Precision HP Swiss Quality 165 [email protected] 40 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos K+M731 K+M735 zylindrisch, Seite und Stirn schneidend umgekehrter Kegel, konkav, Stirn und Seite schneidend cylindrical, side and end cutting inverted conical, concave, side and end cutting Fig. Shank L mm 5 13,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE K+M731 HP Fig. Shank 5 5,0 L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 065 K+M735 HP 070 1315 Set Fig. Shank L mm L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 1315 1 6,0 1 10,5 1 10,5 1 10,0 1 2,0 1 3,0 1 2,5 1 6,5 1 6,0 1 13,0 1 5,0 K+M649R K+M652 K+M652R K+M671 K+M703 K+M716 K+M722 K+M727 K+M728 K+M731 K+M735 HP Orange - Edelkorund K+M, verhindert Verunreinigungen in edelmetallreduziertem oder -freiem Material, die Blasen oder Sprünge in Keramik verursachen Orange - Fine corundum K+M, prevents pollution in semi- or non-precious alloy, which could effect bubbles or fissures in the ceramics Orange - corindon raffiné K+M, empêche la contamination dans les matériaux non- ou semi-précieux, qui peuvent causer des fissures ou des cloques dans la céramique Anaranjado - Corindón fino K+M, evita las impurezas en aleaciones de metales semipreciosos o no preciosos, que podrían producir burbujas o grietas en la cerámica K+M613 K+M649R K+M652 umgekehrter Kegel konisch rund konisch (kegelstumpfförmig) inverted conical conical domed conical (truncated conical) Fig. Shank L mm 5 3,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE K+M613 41 HP www.jota.ch Fig. Shank L mm 10 6,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 070 K+M649R HP Swiss Precision Shank L mm 5 10,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 025 Swiss Quality Fig. Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio Set K+M652 HP 035 [email protected] 41 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos K+M652R K+M653 K+M667 konisch, Stirn rund konisch, (kegelstumpfförmig) Knospe, schlank conical, end domed conical, (truncated conical) bud, slender Fig. Shank L mm 5 10,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE K+M652R HP Fig. Shank 5 12,0 L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 035 K+M653 Fig. Shank L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE HP 040 K+M667 HP 035 K+M671 K+M731 K+M732 Knospe, rund, lang zylindrisch, Seite und Stirn schneidend zylindrisch, Seite und Stirn schneidend bud, rounded, long cylindrical, side and end cutting cylindrical, side and end cutting Fig. Shank L mm 5 10,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE K+M671 HP Fig. Shank 5 13,0 L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 060 K+M731 5 7,0 Fig. Shank L mm 5 12,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE HP 065 K+M732 HP 050 K+M735 umgekehrter Kegel, konkave, Strin und Seite schneidend inverted conical, concave, side and end cutting Fig. Shank L mm 5 5,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE K+M735 HP 070 1316 Set Set Fig. Shank L mm L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 1315 42 HP www.jota.ch 1 3,0 1 6,0 1 10,5 1 10,5 1 12,0 1 7,0 1 10,0 1 13,0 1 12,5 1 5,0 K+M613 K+M649R K+M652 K+M652R K+M653 K+M667 K+M671 K+M731 K+M732 K+M735 Swiss Precision Swiss Quality [email protected] Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Blau - Edelkorund K+M, Spezialschleifer für alle edelmetallreduzierten und edelmetallfreien Metallen Blue - Fine corundum K+M, Special abrasive for all kind of semi-precious and non-precious metals Bleu - corindon raffiné K+M, abrasifs spéciaux pour tous les alliages de métaux semi- et non précieux Azul - Corindón fino K+M, abrasivos especiales para todas las aleaciones de metales semipreciosos o no preciosos K+M601 K+M613 K+M638R kugelförmig (rund) umgekehrter Kegel zylindrisch, Stirn rund spherical (round) inverted conical cylindrical, end hemispherical Shank 10 Fig. Shank K+M601 HP 5 3,0 L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 030 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE K+M613 Fig. Shank L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE HP 070 K+M638R HP K+M649R K+M652 K+M652R konisch, Stirn rund konisch (kegelstumpfförmig) konisch, Stirn rund conical, end domed conical (truncated conical) conical, end domed Fig. Shank L mm 10 6,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE K+M649R HP Fig. Shank 5 10,5 L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 025 K+M652 Fig. L mm 035 K+M652R HP K+M667 K+M671 Knospe, schlank Knospe, rund, lang conical (truncated conical) bud, slender bud, rounded, long L mm 5 12,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE K+M653 HP Fig. Shank 5 7,0 L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 040 K+M667 5 10,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE HP K+M653 Shank 025 Shank konisch (kegelstumpfförmig) Fig. 10 6,0 Fig. 035 Shank L mm 5 10,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE HP 035 K+M671 HP K+M731 K+M732 K+M735 zylindrisch, Seite und Stirn schneidend zylindrisch, Seite und Stirn schneidend umgekehrter Kegel, konkav, Stirn und Seite schneidend cylindrical, side and end cutting cylindrical, side and end cutting 060 Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio Fig. inverted conical, concave, side and end cutting Fig. Shank L mm 5 13,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE K+M731 HP www.jota.ch Fig. Shank L mm 5 12,5 K+M732 HP Swiss Precision 050 Swiss Quality Shank L mm 5 5,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 065 Fig. K+M735 HP 070 [email protected] 43 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos 1318 Set Set Fig. Shank L mm L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 1315 1 3,0 1 6,0 1 10,5 1 10,5 1 12,0 1 7,0 1 10,0 1 12,5 1 13,0 1 5,0 K+M613 K+M649R K+M652 K+M652R K+M653 K+M667 K+M671 K+M731 K+M732 K+M735 HP Braun - Edelkorund K+M, Spezialschleifer für alle Edelmetalllegierungen Brown - Fine corundum K+M, special abrasive for all kind of precious metals Brun - corindon raffiné K+M, abrasifs spéciaux pour tous les alliages de métaux précieux Marrón - Corindón K+M, abrasivos especiales para todas las aleaciones de metales preciosos K+M613 K+M640 K+M649R umgekehrter Kegel zylindrisch, Seite und Stirn schneidend konisch rund inverted conical cylindrical, side and end cutting conical domed Fig. Shank L mm 5 3,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE K+M613 HP Shank L mm 5 6,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 070 K+M640 HP Fig. Shank L mm K+M649R HP K+M653 K+M667 konisch, Stirn rund konisch (kegelstumpfförmig) Knospe, schlank conical, end domed conical (truncated conical) bud, slender Shank L mm 5 10,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE K+M652R HP www.jota.ch Fig. Shank L mm 5 12,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 035 K+M653 HP Swiss Precision Fig. 025 Shank L mm 5 7,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 040 Swiss Quality 10 6,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 050 K+M652R Fig. 44 Fig. K+M667 HP 035 [email protected] Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos K+M671 K+M731 K+M732 Knospe, rund, lang zylindrisch, Seite und Stirn schneidend zylindrisch, Seite und Stirn schneidend bud, rounded, long cylindrical, side and end cutting cylindrical, side and end cutting Fig. Shank L mm 5 10,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE K+M671 HP Fig. Shank 5 13,0 L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 060 K+M731 065 K+M733 K+M735 umgekehrter Kegel, konkave, Stirn und Seite schneidend Shank L mm 5 12,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE HP konisch, (kegelstumpfförmig) Fig. K+M732 HP 050 conical, (truncated conical) Fig. Shank L mm 5 10,5 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE K+M733 HP Fig. Shank 5 5,0 L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 035 K+M735 HP 070 1319 Set Set Fig. Shank L mm L mm HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 1315 HP www.jota.ch 1 3,0 1 6,0 1 6,0 1 10,5 1 12,0 1 7,0 1 10,0 1 13,0 1 12,5 1 10,5 1 5,0 Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio inverted conical, concave, side and end cutting K+M613 K+M640 K+M649R K+M652R K+M653 K+M667 K+M671 K+M731 K+M732 K+M733 K+M735 Swiss Precision Swiss Quality [email protected] 45 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Schleifkappen und Träger Abrasive cups and mandrels Embouts abrasifs et tiges Caperuzas abrasivas y mandriles SKWK GTWK Zylindrisch, Stirn rund cylindrical, end hemispherical Fig. Shank L mm 10 10 10 10 10 11,0 13,0 15,0 19,0 26,0 UNMONTIERT UNMOUNTED SKWK SKWK SKWK UM UM UM Fig. Shank L mm 1 1 1 1 1 11,0 13,0 15,0 19,0 26,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 320 fein, fine 150 mittel, medium 080 grob, coarse 050 050 050 070 070 070 100 100 100 130 130 130 160 160 160 GTWK HP 050 070 100 130 160 GTWR SKWR zylindrisch, Stirn konisch cylindrical, end conical Fig. Shank L mm 10 10 10 10 10 11,0 13,0 15,0 19,0 26,0 UM UM UM Shank L mm 1 1 1 1 1 11,0 13,0 15,0 19,0 26,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE UNMONTIERT UNMOUNTED SKWR SKWR SKWR Fig. 320 fein, fine 150 mittel, medium 080 grob, coarse 050 050 050 070 070 070 100 100 100 130 130 130 160 160 160 SKZY GTWR HP 050 070 100 130 160 GTZY zylindrisch, Kante rund cylindrical, rounded edge Fig. Shank L mm 10 10 10 10 10 10,0 12,0 15,0 17,0 26,0 UNMONTIERT UNMOUNTED SKZY SKZY SKZY 46 UM UM UM www.jota.ch 320 fein, fine 150 mittel, medium 080 grob, coarse Fig. Shank L mm 1 1 1 1 1 10,0 12,0 15,0 17,0 26,0 HANDSTÜCK STRAIGHT HANDPIECE 050 050 050 070 070 070 100 100 100 130 130 130 160 160 160 Swiss Precision GTZY HP Swiss Quality 050 070 100 130 160 [email protected] Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Zurichtsteine und Schleifpulver Trimming stones and grinding powder Pierres à aiguiser et poudre abrasive Piedras para afilar y polvos abrasivos 529 Abziehstein, rechteckiger Querschnitt, mittel grind Stone, parallelepiped, medium Fig. 1 75,0 L mm 529 750 grind Stone, parallelepiped, medium and coarse Fig. 1 75,0 L mm 529MG 750 529D K772SB Reinigungsstein für Diamanten Scheibe Diamond cleaning stone disc Fig. Shank 1 75,0 L mm Fig. Shank L mm 10 3,4 Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio 529MG Abziehstein, rechteckiger Querschnitt, mittel und grob UNMONTIERT UNMOUNTED 529D 750 K772SB UM 530 AD120 Schleifpulver Schleifkörper-Former Grinding powder abrasives former Fig. 80 g Fig. 190 Shank L mm 530M 530F UNMONTIERT UNMOUNTED mittel fein www.jota.ch 1 25,0 AD120 UM Swiss Precision Swiss Quality 120 [email protected] 47 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Nylon-Separierscheiben Nylon separating discs Disques de séparation en nylon Discos de nylón para separar 581 581S Scheibe, sehr dünn, Umfang schneidend Scheibe, sehr dünn, Umfang schneidend disc, very thin, peripheral cutting disc, very thin, peripheral cutting Fig. Shank L mm 100 0,3 Fig. L mm UNMONTIERT UNMOUNTED 581 Shank UNMONTIERT UNMOUNTED UM 220 581S UM 582 583 Scheibe, Umfang schneidend Scheibe, Umfang schneidend disc, peripheral cutting disc, peripheral cutting Fig. Shank L mm 100 0,6 Fig. Shank 220 583 UM 585 Scheibe, Umfang schneidend Scheibe, Umfang schneidend disc, peripheral cutting disc, peripheral cutting Shank L mm 50 1,65 Fig. 250 Shank L mm 25 3,0 UNMONTIERT UNMOUNTED UNMONTIERT UNMOUNTED 584 100 0,7 UNMONTIERT UNMOUNTED UM 584 Fig. 220 L mm UNMONTIERT UNMOUNTED 582 100 0,25 UM 340 585 UM 340 587 Scheibe, Umfang schneidend disc, peripheral cutting Fig. Shank L mm 100 1,0 UNMONTIERT UNMOUNTED 587 48 UM www.jota.ch 375 Swiss Precision Swiss Quality [email protected] Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Trennscheiben Cut-off-discs Disques de séparation Discos cortantes 502 505 Scheibe, normal, Umfang schneidend Scheibe, normal, , Umfang schneidend disc, standard, peripheral cutting disc, standard, peripheral cutting Fig. Shank L mm 100 0,7 Fig. L mm UNMONTIERT UNMOUNTED 502 Shank 100 0,7 UNMONTIERT UNMOUNTED UM 190 505 UM 220 506 Scheibe, Umfang schneidend Fig. Shank L mm Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio disc, peripheral cutting 100 0,3 UNMONTIERT UNMOUNTED 506 UM www.jota.ch 220 Swiss Precision Swiss Quality [email protected] 49 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Sicherheitshinweise Alle Instrumente für die Zahnheilkunde wurden für ihre spezifische Anwendung entwickelt und konstruiert. Deshalb kann unsachgemässer Gebrauch zu Schädigungen an Geweben, zum vorzeitigem Verschleiss, zur Zerstörung der Instrumente und zu einer Gefährdung für den Anwender, den Patienten oder Dritter führen. Sachgemässe Anwendung Es ist darauf zu achten, nur technisch und hygienisch einwandfreie, gewartete und gereinigte Turbinen, sowie Hand- und Winkelstücke einzusetzen. Die Instrumente müssen so tief wie möglich eingespannt werden. Die Instrumente sind vor dem Ansetzen an das Objekt auf Drehzahl zu bringen. Verkanten oder Hebeln ist zu vermeiden, da es zu erhöhter Bruchgefahr führt. Je nach Anwendung wird die Verwendung von Schutzbrillen empfohlen. Unsachgemässe Anwendung führt zu schlechten Arbeitsergebnissen und erhöhtem Risiko. Andruckkräfte Überhöhte Andruckkräfte sind unbedingt zu vermeiden. Sie können bei schneidenden Instrumenten zur Beschädigung des Arbeitsteils mit Schneidenausbrüchen führen. Gleichzeitig tritt eine erhöhte Wärmeentwicklung ein. Überhöhte Andruckkräfte können bei Schleifinstrumenten zum Ausbrechen der Schleifkörner oder zum Verschmieren des Instrumentes und zur überhöhten Wärmeentwicklung führen. Hohe Andruckkräfte können bei Polierern zu hoher Wärmeentwicklung führen. Überhöhte Andruckkräfte können durch Überhitzung auch zu einer Schädigung der Pulpa oder durch ausgebrochene Schneiden zu unerwünscht rauen Oberflächen führen. Im Extremfall kann auch ein Instrumentenbruch nicht ausgeschlossen werden. Wasserkühlung Zur Vermeidung unerwünschter Wärmeentwicklung bei der Präparation ist ausreichende Wasserkühlung (mind. 50ml/min.) sicherzustellen. Bei FG-Instrumenten mit einer Gesamtlänge von über 22 mm oder einem Kopfdurchmesser über 2 mm ist zusätzliche Kühlung erforderlich. Bei unzureichender Wasserkühlung kann es zu irreversibler Schädigung des Zahnes und der umliegenden Gewebe kommen. Aussortieren von abgenutzten Instrumenten Ausgebrochene und unförmige Schneiden verursachen Vibrationen. Blanke Stellen bei Diamantinstrumenten deuten auf fehlendes Schleifkorn hin und können Hinweise auf stumpfe Instrumente sein. Verbogene bzw. nicht rund laufende Instrumente sollten unverzüglich aussortiert werden. Stumpfe und ausgebrochene Instrumente verleiten zu hohen Andruckkräften und erhöhen so die Arbeitstemperatur. Dies kann zu einer Schädigung der Pulpa führen. Aufbewahrung, Desinfektion, Reinigung und Sterilisation Alle Instrumente und Teile sind unsteril verpackt Vor dem erstmaligen Einsatz am Patienten und sofort nach jedem Gebrauch müssen rotierende Instrumente desinfiziert, gereinigt und - soweit erforderlich - sterilisiert werden. Bis zum erstmaligen Einsatz sollte die Aufbewahrung in der Originalverpackung bei Zimmertemperatur staub- und feuchtigkeitsgeschützt erfolgen. Die Aufbewahrung von rotierenden Instrumenten sollte in hygienisch gewarteten Ständern, Schalen oder anderen geeigneten Behältnissen erfolgen. Entsprechendes gilt auch für sterilisierte Instrumente und Instrumente in Sterilisiergutverpackungen. Die Lagerung muss staub-, feuchtigkeits- und rekontaminationsgeschützt erfolgen. Bei nicht korrosionsgeschützten Instrumenten müssen Desinfektions- und Reinigungsmittel mit Korrosionsschutz verwendet werden. Der Kontakt mit H2O2 (Wasserstoffsuperoxyd) ist zu vermeiden. Hartmetall-Arbeitsteile werden angegriffen und beschädigt. Somit wird die Standzeit reduziert. Eine Sterilisationstemperatur über 180°C muss vermieden werden. Eine Überschreitung führt zum Verlust der Arbeitsteilhärte und somit zur Reduzierung der Standzeit. Vor der Sterilisation sind die Teile hinreichend zu desinfizieren und zu reinigen. Bitte beachten Sie bei der Sterilisation unbedingt die Bedienungsanleitung des Geräteherstellers. Polierer und keramische Schleifkörper sind generell nicht zur Sterilisation bei Temperaturen über 135°C geeignet. In der Regel sind bei diesen Produkten Reste von Blut, Speichel oder Polierpasten durch manuelle oder maschinelle Reinigung nicht zu entfernen. Daher sollte auf die Wiederverwendung dieser Produkte grundsätzlich verzichtet werden. Alle geeigneten Materialien sind nach EN DIN 554 - Sterilisation mit feuchter Hitze im Autoklav (z.B. bei 134°C mit einer Mindesthaltezeit von 3 min oder 121°C/15 min) - sterilisierbar. Bitte beachten Sie bei der Sterilisation unbedingt die Bedienungsanleitung des Geräteherstellers. Die Benutzungshinweise, Einwirkdauer und Eignung von Desinfektions- und Reinigungssubstanzen für bestimmte Instrumentenarten sind den Angaben der Hersteller dieser Mittel zu entnehmen. Informationen über geeignete und validierte Desinfektionsmittel und -verfahren (inklusive aller Parameter) sind im Internet unter www.rki.de oder www.dghm.de zu finden. Die Desinfektion kann manuell oder maschinell erfolgen. Die maschinelle Reinigungs- und Desinfektionsfähigkeit der Instrumente ins handelsüblichen Desinfektoren ist validiert und belegt; MIELE G7735 CD oder G7835 CD, Detergent: Deconex 23 Neutrazym (Borer Chemie AG), VARIO TD Programm, erfüllen die geforderten Aufbereitungsempfehlungen gemäß DIN EN ISO 17664. Bei stark verschmutzten Instrumenten sollte die Reinigung mittels Ultraschall erfolgen. Nach der Reinigung sind die Instrumente sehr gut mit Wasser zu spülen und sofort zu trocknen. Die Instrumente dürfen sich während der Reinigung/Desinfektion nicht berühren, um Beschädigungen zu vermeiden. Auf jede Sterilisiergutverpackung sollte ein Indikatorstreifen mit Datum der Sterilisation und dem Verfallsdatum aufgeklebt werden. Bei allen Arbeiten mit verschmutzten Instrumenten müssen immer Handschuhe getragen werden. Thermodesinfektoren sind für rotierende Instrumente generell ungeeignet. Die oben aufgeführten Anweisungen wurden vom medizinproduktehersteller für die Vorbereitung eines Medizinprodukts zu dessen Wiederverwendung als GEEIGNET validiert. Dem Aufbereiter obliegt die Verantwortung, dass die tatsächlich durchgeführte Aufbereitung mit verwendeter Ausstattung, Materialien und Personal in der Aufbereitungseinrichtung die gewünschten Ergebnisse erzielt. Dafür sind normalerweise Validierung und Routineüberwachungen des Verfahrens erforderlich. Ebenso sollte jede Abweichung von den bereitgestellten Anweisungen durch den Aufbereiter sorgfältig auf ihre Wirksamkeit und möglichen nachteiligen Folgen ausgewertet werden. Bei der Desinfektion und Sterilisation ist unbedingt darauf zu achten, dass das gewählte Verfahren für das jeweilige Instrument geeignet ist. Entsprechende Hinweise sind dem Katalog und/oder der Instrumentenverpackung zu entnehmen. Drehzahlempfehlungen Die Einhaltung der instrumentenspezifischen Drehzahlempfehlungen führt zu besten Arbeitsergebnissen. Lange und spitze Instrumente neigen bei Überschreitung der maximal zulässigen Drehzahl zu Schwingungen, die zur Zerstörung des Instrumentes führen können. Bei Arbeitsteil-Durchmessern über Schaftstärke können bei zu grossen Drehzahlen starke Fliehkräfte auftreten, die zu Verbiegungen des Schaftes und/oder zum Bruch des Instruments führen können. Aus diesem Grund darf die maximal zulässige Drehzahl keinesfalls überschritten werden. Die empfohlenen Drehzahlen und maximal zulässigen Drehzahlen entnehmen Sie den Herstellerangaben. Das Nichtbeachten der maximal zulässigen Drehzahl führt zu einem erhöhtem Sicherheitsrisiko. Allgemeine Geschäftsbedingungen Die AGB’s können Sie unter [email protected] anfordern. 50 www.jota.ch Swiss Precision Swiss Quality [email protected] Safety precautions All dental instruments were developed and manufactured for their specific application. Incorrect use may harm tissue, cause premature wear, destroy the instruments and endanger the operator, patient or thirt parties. Correct Application Ensure that only technically perfect, serviced and clean turbines, handpieces and contraangles are used with the rotary instruments. The instruments must be inserted as far as possible. The instrument must be running before being placed on the surface. Avoid wedging or levering the instrument as this increases the risk of breakage. It is advisable to wear safety glasses, depending on the application. Incorrect application leads to inferior results and increases the risk. Pressure Excessive pressure must be avoided at all times. Excessive pressure may damage the working sections of rotary cutting instruments or fracture their blades. Heat build up is also increased. Excessive pressure may break the grit out of rotary grinding instruments or cause them to smear, which increases heat build up. Excessive pressure may increase heat build up during polishing. Excessive pressure may cause overheating which injures the pulp or fractures blades, resulting in undesirable rough surfaces. In extreme cases, the instrument may even fracture. Cool Adequately with Water To prevent undesirable heat build up during preparation, provide for adequate water irrigation (at least 50 ml/min.). FG instruments with a total length exceeding 22 mm or a head diameter of more than 2 mm require additional cooling. Inadequate cooling with water may injure the tooth and contiguous tissue irreversibly. Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Storage, Disinfection, Cleaning and Sterilization New rotary instruments (burs) are packaged under non-sterile conditions Rotary instruments must be disinfected, cleaned and - whenever necessary - sterilized prior to first use on patients and immediately after use. The rotary instrument should be kept in its original packaging at room temperature and protected against dust and moisture until used for the first time. Rotary instruments should be kept in hygienic stands, dishes or other suitable containers. The same applies to sterilized and sterile wrapped instruments. They must be protected against dust, moisture and recontamination during storage. If the instruments are not used right away, it is advisable to keep them in their original packaging. Corrosion-inhibiting disinfectants and cleaning agents must be used for rotary instruments which are not protected against corrosion. Avoid contact with H2O2 (hydrogen peroxide). It attacks and damages tungsten carbide working sections, which curtails their service life. Avoid sterilization temperatures exceeding 180°C. Exceeding this temperature reduces the hardness of the working section and curtails its service life. The instruments must be cleaned and disinfected properly before they undergo the process of sterilization. Please follow autoclave manufacturer's instructions. In general, polishers and abrasives should not be sterilized at temperatures exceeding 135°C. As a rule, with products of this type, residual blood, saliva and polishing paste cannot be removed manually or in a machine. For this reason, these roducts should not be reused. All materials are sterilizable according to EN DIN 554 (autoclaving, e.g. at 134°C (273°F) for a minimum time of 3 min or at 121°C (250°F) for 15 min). lease follow autoclave manufacturer's instructions. The method of use, reaction time and suitability of disinfectants and cleaning agents for certain types of instrument are covered by the manufacturers' instructions. Validated disinfectants and disinfection procedures (including all parameters) are available in the Internet under www.rki.de or www.dghm.de. Disinfection may be succeeded by manual or automated means. Machine-based cleaning and disinfection of instruments in standard disinfectants has been validated and proved; MIELE G7735 CD and G7835 CD, detergent: Deconex 23 Neutrazym (Borer Chemie AG), VARIO TD Series, all comply with the processing recommendations defined in DIN EN ISO 17664. In case of severe contamination of the instrument, it is recommended that ultrasoundcleaning should be carried out in a suitable cleaning substance. After cleaning procedures rinse the instruments thoroughly with water and dry them immediately. Contact between the instruments during cleaning and disinfection procedures may cause damage and should be avoided. All sterilized instrument-containers should be labelled with an expiry date of the sterilization process. Usage of protection gloves during work with contaminated instruments is highly recommended! Thermal disinfection procedures are not suitable The above-mentioned instructions have been validated as SUITABLE by the manufacturer of the medical equipment for the preparation of that equipment for reuse. The operator of the equipment is responsible for ensuring that the processing action performed in the processing plant and using appropriate equipment, materials and staff produces the required results. This normally requires validation and continuous monitoring of the process. Similarly, any deviation by the processing person from the instructions supplied must be checked to ensure effectiveness and evaluated to prevent any potential impairments to the process. Ensure that the method of disinfection/sterilization is suitable for the instrument. The relevant details are provided in the catalogue and/or on the instrument packaging. Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio Dispose of Worn Instruments Fractured and incorrectly shaped blades cause vibration. Noticeably smooth diamond grit may indicate that the bur is blunt. Bent or non-concentric rotary instruments must also be disposed of. Blunt rotary instruments and instruments with fractured blades induce the user to exert more pressure, which increases the working temperature. This may injure the pulp. Recommended Speeds To produce optimum results, run the rotary instruments at their recommended speeds. Long, pointed instruments tend to oscillate if their maximum permissible speeds are exceeded - this may destroy the instruments. If the diameter of the working section exceeds that of the shank, powerful centrifugal forces may build up at high speeds which may bend the shank and/or fracture the instrument. Therefore, the maximum permissible speed must never be exceeded. The recommended speeds and maximum permissible working speeds are included in the manufacturer's instructions. Non-adherence to the maximum permissible speeds increases the risk of accidents. General terms and conditions Terms and conditions can be requested via [email protected] www.jota.ch Swiss Precision Swiss Quality [email protected] 51 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Conseils de sécurité Chaque instrument a été développé et construit pour une application bien spécifique. C'est pourquoi une utilisation incorrecte peut conduire à l'endommagement des tissus, à l'usure prématurée, à la détérioration des instruments et peut constituer un danger pour l'utilisateur, le patient ou une tierce personne. Utilisation appropriée Veillez à n'utiliser que des turbines, des pièces à main et des contre angles en parfait état au niveau technique et hygiénique. Les instruments doivent être insérés le plus profondément possible. Mettre l'instrument en route à la vitesse souhaitée, avant de l'appliquer contre l'objet. Eviter de coincer ou de tordre les instruments, en raison du risque de fracture. Il est conseillé d'utiliser des lunettes de protection pour certaines utilisations. Une utilisation inadaptée conduit à des résultats insatisfaisants et augmente les risques. Pression de travail Eviter absolument les pressions de travail trop importantes. Avec des instruments coupants, risque d'endommagement de la partie travaillante en l'ébréchant. De plus, cela contribue à augmenter l'échauffement. Dans le cas des instruments diamantés, une pression de travail trop importante risque d'endommager les cristaux de diamant ou de détériorer l'instrument, et de créer un échauffement trop important. Avec les polissoirs, les pressions de travail trop importantes contribuent à augmenter l'échauffement. Des pressions de travail trop importantes peuvent également créer par l'échauffement un endommagement de la pulpe ou un état de surface rugueux, en raison de la denture ébréchée. Dans des cas extrêmes, l'instrument peut même casser. Refroidissement Pour éviter un échauffement lors de la préparation, il faut assurer un refroidissement suffisant (au moins 50 ml/min.). Pour les instruments à tige turbine de plus de 22 mm de long au total, ou avec une partie travaillante de plus de 2 mm de diamètre, un refroidissement externe supplémentaire est nécessaire. Un refroidissement insuffisant entraîne un risque de détérioration irréversible de la dent et de son environnement. Retrait des instruments émoussés Les lames ébréchées et tordues créent des vibrations. Les zones dédiamantées sur les instruments indiquent leur état d'usure. Les instruments tordus et excentriques doivent être retirés immédiatement. Les instruments émoussés et abîmés exigent une pression de travail trop importante et augmentent ainsi la température. Cela peut conduire à un endommagement de la pulpe. Entreposage, désinfection, nettoyage et stérilisation Tous les instruments et toutes les pièces sont emballés sans stérilisation préalable. Avant la toute première utilisation et après chaque usage, les instruments rotatifs doivent être désinfectés, nettoyés puis stérilisés (si besoin est et en fonction des matériaux). Avant la première utilisation, le stockage des instruments doit se faire dans leur emballage d'origine, à température ambiante et à l'abri de la poussière ainsi que de l'humidité. Le stockage des instruments rotatifs doit se faire sur des supports, plateaux stérilisés ou autres récipients prévus à cet effet. Pour les instruments pouvant être altérés par la corrosion, utiliser des nettoyants et désinfectants anti-corrosifs. Eviter tout contact avec l'eau oxygénée, au risque d'endommager les parties travaillantes en carbure de tungstène. Cela peut entraîner une longévité moindre. Ne pas dépasser 180 °C, cela entraînerait une perte de dureté de la partie travaillante ainsi qu'une efficacité moindre dans le temps. Avant la stérilisation, les pièces sont à désinfecter et à nettoyer en suffisance. Il est absolument indispensable de suivre les instructions du fabricant du stérilisateur. Dans le cas des polissoirs et des abrasifs, éviter une température de stérilisation dépassant 135 °C. En général, les restes de sang, de salive ou de pâtes de polissage adhérant à ces produits, ne s'enlèvent ni au nettoyage manuel, ni au nettoyage en machine. C'est pourquoi il est recommandé de s'abstenir de réutiliser ces produits. Tous les matériaux appropriés peuvent être stérilisés selon la NE DIN 554 - stérilisation avec de la chaleur humide dans un autoclave (par ex. à 134°C avec un temps de maintien du vide poussé de 3 min. ou à 121°C pendant 15 min.). Pour la stérilisation, il faut absolument respecter les instructions de service du fabricant de l'appareil. Respecter les indications du fabricant des produits de désinfection et de stérilisation, relatives aux conditions d'utilisation, au temps de trempage, selon les caractéristiques de chaque type d'instrument. La désinfection peut être effectuée manuellement ou à l´aide d´une machine. L'aptitude au nettoyage et à la désinfection mécanique des instruments dans des désinfecteurs en vente dans le commerce a été validée et prouvée ; MIELE G7735 CD ou G7835 CD, Detergent: Deconex 23 Neutrazym (Borer Chemie AG), programme VARIO TD, répondent aux exigences requises des recommandations de traitement selon la DIN NE ISO 17664. Si les instruments sont très sales, il est recommandé d'avoir recours aux appareils à ultrasons et d'utiliser en même temps une substance nettoyante appropriée. Après ce processus de nettoyage, les instruments doivent être soigneusement rincés à l'eau claire et directement séchés. Afin d'éviter toute détérioration du matériel lors du nettoyage et de la désinfection, on prendra soin à ce que les instruments ne se touchent pas. Sur chaque emballage de marchandise stérilisé, une bande indicatrice avec date de stérilisation et date de péremption est à apposer. Lors de chaque maniement des instruments contaminés, quel qu'il soit, le port de gants de protection est indispensable. Une température de stérilisation supérieure à 180°C doit être évitée. En outrepassant celle-ci, on provoque la détérioration de la dureté du matériel et automatiquement, on réduit sa durabilité de coupe. Les indications énumérées ci-avant ont été validées comme APPROPRIÉ à la réutilisation pour la préparation d'un produit médical par le fabricant de produits médicaux. C'est au personnel chargé du traitement qu'incombe la responsabilité, que le traitement effectivement réalisé avec l'équipement et les matériaux utilisés, ainsi que le personnel dans l'établissement de traitement, aboutissent aux résultats désirés. Normalement, pour ce faire, des validations et des contrôles de routine du procédé sont requis. Il en est de même de toute déviation par rapport aux indications mises à disposition, qui devrait faire l'objet d'une évaluation par le personnel chargé du traitement quant à son efficacité et aux conséquences préjudiciables possibles. Il est impératif au cours de la désinfection et de la stérilisation, de vérifier si le procédé choisi convient bien à chaque instrument. Pour les instructions correspondantes, voir le catalogue ou l'emballage des instruments. Vitesse de rotation recommandée Pour de meilleurs résultats, respecter les instructions en matière de vitesse de rotation spécifique à chaque instrument. En cas de dépassement de la vitesse de rotation maximale permise, les instruments longs et à taille fine sont soumis à des vibration au niveau de la pointe, ce qui peut entraîner l'endommagement de l'instrument. Ne pas surcharger les turbines avec des instruments trop grands. Des vitesses de rotation élevées peuvent entraîner des forces centrifuges élevées d'où un risque de voir les instruments se plier ou se briser. Pour cette raison, la vitesse de rotation maximale ne doit en aucun cas être dépassée. La vitesse de rotation maximale autorisée est indiquée sur l'emballage. Veuillez vous y reporter. Le dépassement de la vitesse de rotation maximale permise constitue un risque de sécurité élevé. Conditions générales de vente Vous pouvez demander les CGV sous [email protected]. 52 www.jota.ch Swiss Precision Swiss Quality [email protected] Instrucciones de seguridad Todos los instrumentos dentales de rotación, han sido desarrollados y construidos para su aplicacion especifica. Por eso el uso inapropiado de los mismos puede llevar a daños en el tijedo desgaste prematuro o rotura del instrumento, y exponer a un peligro al usuario, al paciente o a un tercero. Uso apropiado Observar que se empleen sólo turbinas piezas de mano, y piezas de ángulo cuidadas y limpias, higiénica y técnicamente inobjetables. Los instrumentos tienen que fijarse tan profundamente como sea posible. Los instrumentos deben alcanzar el numero de revoluciones antes de su aplicacion al objeto. Evitar inclinar o levantar los instrumentos, pues hay peligro de rotura. Segun el uso especifico se recomienda ponerse gafas protectoras. Un uso inapropiado conduce a malos resultados y aumenta los riesgos. Fuerza de compresión Hay que evitar absolutamente una fuerza de compresión muy elevada. En instrumentos cortantes puede llevar al deterioro de la pieza con rotura del filo. Al-mismo tiempo sobreviene un recalentamiento. En instrumentos de fresado una fuerza de compresión muy alta puede provocar la-saltadura de los granos o un "empastado" del instrumento y un recalentamiento elevado. Una muy alta fuerza de compresión al pulir puede producir un recalentamiento elevado Una fuerza de compresión muy alta puede llevar, a causa del recalentamiento, a danos en la pulpa, o por la rotura del filo, a superficies ásperas no deseadas. En casos extremos no se puede excluir una rotura del instrumento. Refrigeración por agua Para evitar un recalentamiento no deseado durante la preparación hay que asegurarse una refrigeración por agua sufficiente (minímo 50 ml/min). En instrumentos FG con un largo total de mas de 22 mm o un diametro de cabeza de mas de 2 mm se requiere una refrigeración suplementaria. Una refrigeración por agua insuficiente puede provocar daños irreversibles en el diente y también en el tejido que lo rodea. Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Conservación, desinfección, limpieza y esterilización Los instrumentos son conservados de manera inestéril. Antes de su utilización por primera vez en pacientes e inmediatamente después de-cada aplicación, los instrumentos de rotación deben ser desinfectados, limpiados y si es necesario esterilizados. Hasta su primera utilización deben conservarse en su-empaquetado original a temperatura ambiente para protegerlos del polvo y la humedad. La conservación de instrumentos de rotación debe efectuarse en soportes, bandejas u otros recipientes apropiados, bien cuidados. Lo anterior es válido también para instrumentos esterilizados o en empaquetado esterilizado. El almacenaje debe hacerse en lugares protegidos del polvo la humedad y la recontaminación. Para instrumentos no protegidos contra la corrosión hay que aplicar desinfectantes y detergentes con anticorrosivos. Hay que evitar el contacto con H2O2 (agua oxigenada). El agua oxigenada ataca y daña las piezas de carburo y reduce por consiguiente la duración. Se debe evitar una temperatura de esterilización de mas de 180 °C. Sobrepasarla conduce a una pérdida de la dureza de la pieza y reduce por lo tanto su duración. Antes de someter los instumentos al proceso de esterilización deben ser limpiados y desinfectados minuciosamente. Siga las instrucciones del manual del autoclave correspondiente. Los pulidores y los abrasivos no son apropiados en general para temperaturas de más de 135 °C. Por regla general, en el caso de estos productos no se eliminarán de manera manual ni mecanizada los restos de sangre, saliva o pastas de pulir. Descartar, por tanto, el reciclaje de dichos productos. Todos los materiales metálicos podrán ser esterilizados mediante calor húmedo en autoclaves según la norma EN DIN 554 de esterilización (p. ej.: a 134°C durante un tiempo de espera de 3 min o a 121°C/15 min) Siga las instrucciones del manual del autoclave correspondiente. El modo de empleo, el tiempo de acción y las propiedades de las sustancias de desinfección y limpieza para determinadas clases de instrumentos, hay que tomarlas de las indicaciones del fabricante de esos productos. Se puede encontrar información sobre productos y procedimientos de desinfecciónapropiados y válidos (incluso todos los parámetros) en el internet bajo www.rki.de o www.dghm.de. La desinfección puede ser efectuada manualmente o mediante maquinaria La capacidad mecánica de limpieza y desinfección de los instrumentos en aparatos convencionales de desinfección está validada y certificada; MIELE G7735 CD ó G7835 CD, Detergente: Deconex 23 NEUTRAZYM (Borer Chemie AG), VARIO TD Programm, cumplen con las recomendaciones de la norma DIN EN ISO 17664 de esterilización. En piezas muy sucias se recomienda el uso de ultrasonidos en una sustancia de limpieza apropiada. Pasado el proceso de limpieza se enjuagarán los instrumentos abundantemente con agua pura y a continuación se secarán. Cada empaquetado deberá llevar una etiqueta que contenga el dato de su esterilizacióny del vencimiento. Para evitar el deterioro de los instrumentos se evitará el contacto entre si durante el proceso de limpieza. Se recomienda el uso de guantes para el trabajo con instrumentos contaminados Se debe evitar una temperatura de esterilización mayor de 180°C. Sobrepasarla conduce a una pérdida de la dureza del instumento y reduce por lo tanto su duración operadora. Las instrucciones indicadas arriba sobre la preparación de un producto médico han sido calificadas como APTAS por el fabricante de productos médicos para el reciclaje de dicho producto. El técnico procesador será pues responsable de que el tratamiento que se ha ejecutado obtenga los resultados deseados con el equipo, los materiales y el personal utilizados en el dispositivo de tratamiento. Normalmente se requieren para ello la validación y controles rutinarios del método. Asimismo, el técnico deberá evaluar a fondo las repercusiones y las posibles consecuencias negativas que pueda tener cualquier divergencia de dichas instrucciones. Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio Selección de los instrumentos desgastados Filos rotos o desiguales causan vibraciones. Superficies de grano de diamante lisas al tacto pueden ser una señal de falta de grano y/o de instrumentos sin filo. Hay que seleccionar en seguida los instrumentos torcidos, así como aquellos que no giran correctamente. Instrumentos sin filo o deteriorados inducen a una alta fuerza de compresión aumentando así la temperatura de trabajo. Esto puede ocasionar lesiones en la pulpa. En la desinfección y esterilización hay que observar absolutamente que el procedimiento elegido sea el adecuado para el instrumento de que se trata Las instrucciones correspondientes hay que tomarlas del catalogo y/o del empaquetado del instrumento. Número de revoluciones recomendado La observancia del número de revoluciones recomendado para cada instrumento especifico conduce a los mejores resultados. Los instrumentos largos y en punta tienden a vibrar, si se sobrepasa el número de revoluciones permitido y pueden llevar a la rotura del instrumento. En piezas de diámetro superior al diámetro del mango, un número de revoluciones muy alto, puede provocar una fuerte fuerza centrifuga y acarrear la torcedura del mango y/o la rotura del instrumento. Por esta causa no se debe sobrepasar en ningun modo, el número de revoluciones admisible. El número de revoluciones recomendado y el máximo permitido, tómelos de las indicaciones del fabricante. La no observación del máximo admitido en el número de revoluciones puede aumentar los riesgos de seguridad. Condiciones comerciales generales Para solicitar las Condiciones comerciales generales, dirigirse a: [email protected] www.jota.ch Swiss Precision Swiss Quality [email protected] 53 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Index Index Index Index 54 Fig. ISO Seite Page P/L Fig. ISO Seite Page P/L Fig. ISO Seite Page P/L Fig. ISO Seite Page P/L H7 K-44 AD120 453 B493 502 505 506 529MG 529 530F 530M 581S 581 582 583 584 585 587 K+M601 SZ601 601F 601Kiwi 601 601 601 601 601 601 SD602F SD602G SZ602 602Kiwi 602 602 602 602 602 603 603 603 609 612 612 612 612 K+M613 K+M613 K+M613 613 613 613 613 618 618 618 619 619 620 622 622 SD623F SD623G SZ623 623 274 522 273 524 600 544 043 524 292 533 327 524 327 524 320 524 600 000 600 523 30f 30f 30m 30m 358 514 358 524 371 524 371 524 371 524 372 524 371 524 001 523 001 526 001 513 001 524 001 505 001 505 001 523 001 523 001 523 001 523 001 514 001 534 001 526 001 524 001 522 001 523 001 523 001 523 001 523 001 523 001 523 001 523 012 523 013 505 013 505 013 523 013 523 014 523 014 512 014 520 014 522 014 523 014 523 014 523 041 523 041 523 041 523 042 523 042 523 043 523 042 523 042 523 043 514 043 534 043 526 043 523 36 39 47 39 37 49 49 49 47 47 47 47 48 48 48 48 48 48 48 43 18 12 21 38 14 22 10 29 13 19 19 18 21 34 22 10 29 13 22 10 29 22 38 14 22 10 43 44 41 34 22 10 29 10 29 22 10 22 29 10 22 19 19 18 22 L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L P L L P L P L P L L L L L L P L P L P L L L P L P L L L L L P L P L L P L L P L L L L L 623 624 624 626 627 627 627 632 632 633Kiwi 633 634 637 K+M638R SD638F SD638G SZ638 638F 638 638 638 638 638 639 639 639 K+M640 640 640 640 641 642G 642Kiwi 642 645F 645F 645Kiwi 645 645 645 645 648 K+M649R K+M649R K+M649R K+M649R 649F 649Kiwi 649 649 649 649 649 649 650 650 650 650 651 651 K+M652R K+M652R K+M652R K+M652R K+M652 043 523 109 523 109 523 068 523 068 523 068 523 068 523 316 523 316 523 316 524 316 523 316 523 110 523 140 523 110 514 110 534 110 526 110 513 110 505 110 505 110 523 110 523 110 523 110 523 110 523 110 523 110 512 110 522 110 523 110 523 107 523 107 533 107 524 107 523 161 513 161 513 161 524 161 505 161 505 161 523 161 523 171 523 197 523 197 512 197 512 197 520 171 513 171 524 171 505 171 505 171 523 171 523 171 523 171 523 171 522 171 523 171 523 171 523 171 523 171 523 199 523 199 512 199 512 199 520 173 523 29 22 29 29 22 10 29 23 11 21 23 23 29 43 19 19 18 12 18 14 23 11 29 23 11 30 44 34 23 30 23 26 21 23 27 12 21 38 14 23 11 30 43 40 44 41 13 21 38 14 23 11 13 30 34 23 11 30 23 11 43 40 44 42 43 L L L L L P L L P L L L L L L L L P L P L P L L P L L L L L L L L L L P L L P L P L L L L L P L L P L P P L L L P L L P L L L L L K+M652 K+M652 SD652RF SD652RG SZ652R 652Kiwi 652R 652R 652R 652RKiwi 652 652 K+M653 K+M653 K+M653 SD653F 653 653 653 SD660F SD660G SZ660 660Kiwi 661F 661F 661Kiwi 661 661 661 661 661 661 662 662 662 663 663 665 665 665 666 666 666 666 666 K+M667 K+M667 K+M667 SD667F SD667G SZ667 667Kiwi 667 667 667 667 K+M671 K+M671 K+M671 K+M671 671Kiwi 671 671 671 671 173 512 173 520 199 514 199 534 199 526 173 524 199 522 199 523 199 523 199 524 173 523 173 523 174 523 174 512 174 520 174 514 174 522 174 523 174 523 274 514 274 534 274 526 274 524 288 513 288 513 288 524 288 505 288 505 288 523 288 523 288 523 288 523 288 523 288 523 288 523 243 523 243 523 273 523 273 523 273 523 257 505 257 523 257 523 257 523 257 523 257 523 257 512 257 520 257 514 257 534 257 526 257 524 257 522 257 523 257 523 257 523 266 523 266 512 266 512 266 520 266 524 266 522 266 523 266 523 266 523 40 41 19 19 18 21 34 24 30 21 24 11 43 44 42 19 34 24 30 19 19 18 21 27 13 21 38 14 24 11 30 13 24 12 30 24 30 24 12 30 14 24 12 30 13 43 44 42 19 19 18 21 34 24 12 31 43 40 45 42 21 34 24 12 31 L L L L L L L L L L L P L L L L L L L L L L L L P L L P L P L P L P L L L L P L P L P L P L L L L L L L L L P L L L L L L L L P L 677 690 702 K+M703 703 712 K+M716 SD716F 716 717 721 K+M722 SD722F SD722G SZ722 722 K+M727 727 K+M728 728 K+M731 K+M731 K+M731 K+M731 SD731F SD731G 731US 731 731 731 731 K+M732 K+M732 K+M732 SD732F SD732G SZ732 732US 732 732 732 732 K+M733 733 733 733 733 733 734 734 734 K+M735 K+M735 K+M735 K+M735 735S 735S 735S 735 735 735 SD736F SD736G SZ736 736 237 523 292 523 041 523 041 512 041 523 042 523 372 512 042 514 372 523 372 523 304 523 304 512 304 514 304 534 304 526 304 523 024 512 024 523 023 512 023 523 107 523 107 512 107 512 107 520 107 514 107 534 107 522 107 522 107 521 107 523 107 524 107 523 107 512 107 520 107 514 107 534 107 526 107 522 107 522 107 521 107 523 107 524 173 512 173 522 173 521 173 523 173 523 173 524 316 522 316 523 316 524 027 523 027 512 027 512 027 520 012 522 012 523 012 524 027 522 027 523 027 524 012 514 012 534 012 526 012 522 24 24 25 40 25 25 40 19 25 25 25 40 19 19 18 25 40 25 40 25 43 41 45 42 19 19 34 34 37 31 38 43 45 42 19 19 18 34 34 37 31 38 45 35 37 31 13 38 35 31 39 43 41 45 42 35 31 39 35 31 39 19 19 18 35 L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L P L L L L L L L L L L L L L L L L L L www.jota.ch Swiss Precision Swiss Quality [email protected] ISO Seite Page P/L ISO Fig. Seite Page P/L ISO Fig. Seite Page P/L 736 736 737 743S 743S 743S 743S B744S B744 744G 744G 744S 744S 744S 744S 744SG 744 744 744 751 751 771 771 771 H772 K772SB SD772F SD772G 772 772 SD773F SD773G 777 777 777 788 798 798 798 GTWK GTWR GTZY SKWK SKWK SKWK SKWR SKWR SKWR SKZY SKZY SKZY 012 523 012 523 171 523 274 522 274 521 274 523 274 524 273 534 273 534 273 533 273 533 273 522 273 523 273 523 273 524 273 533 273 522 273 523 273 523 273 522 273 523 371 523 371 523 371 523 372 511 373 523 372 514 372 534 372 523 372 523 373 514 373 534 372 523 372 523 372 523 303 523 375 523 375 523 375 523 GTWK 000 GTWR 000 GTZY 000 SKWK 080 SKWK 150 SKWK 320 SKWR 080 SKWR 150 SKWR 320 SKZY 080 SKZY 150 SKZY 320 31 39 31 35 37 32 39 37 37 26 32 35 26 32 39 26 35 26 32 35 32 27 33 36 28 47 20 20 27 33 20 20 27 33 36 33 28 33 36 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L 107 514 107 534 171 523 174 514 274 514 274 526 274 534 372 514 372 534 373 514 373 534 600 544 001 526 001 505 001 505 001 513 001 514 001 522 001 523 001 523 001 523 001 523 001 523 001 523 001 523 001 523 001 523 001 523 001 523 001 523 001 524 001 524 001 526 001 534 012 514 012 522 012 522 012 523 012 523 012 523 012 523 012 524 012 526 012 534 013 505 013 505 013 523 013 523 014 512 014 520 014 522 014 523 014 523 014 523 014 523 023 512 023 523 024 512 024 523 027 512 027 512 027 520 027 522 027 523 027 523 SD731F SD731G 649 SD653F SD660F SZ660 SD660G SD772F SD772G SD773F SD773G AD120 SZ601 601 601 601F SD602F 602 601 601 601 601 K+M601 602 602 602 602 603 603 603 601Kiwi 602Kiwi SZ602 SD602G SD736F 735S 736 609 735S 736 736 735S SZ736 SD736G 612 612 612 612 K+M613 K+M613 613 613 613 613 K+M613 K+M728 728 K+M727 727 K+M735 K+M735 K+M735 735 735 K+M735 19 19 30 19 19 18 19 20 20 20 20 47 18 38 14 12 19 34 22 10 29 13 43 22 10 29 13 22 10 29 21 21 18 19 19 35 35 22 31 31 39 39 18 19 38 14 22 10 44 41 34 22 10 29 43 40 25 40 25 41 45 42 35 31 43 L L L L L L L L L L L L L L P P L L L P L P L L P L P L P L L L L L L L L L L L L L L L L P L P L L L L P L L L L L L L L L L L L 027 524 041 523 041 512 041 523 041 523 041 523 041 523 042 514 042 523 042 523 042 523 042 523 042 523 043 514 043 523 043 523 043 523 043 524 043 526 043 534 068 523 068 523 068 523 068 523 107 512 107 512 107 512 107 514 107 520 107 520 107 521 107 521 107 522 107 522 107 522 107 522 107 523 107 523 107 523 107 523 107 523 107 523 107 524 107 524 107 526 107 533 107 534 107 524 109 523 109 523 110 505 110 505 110 512 110 513 110 514 110 522 110 523 110 523 110 523 110 523 110 523 110 523 110 523 110 523 110 523 735 618 K+M703 618 618 702 703 SD716F 619 622 619 622 712 SD623F 620 623 623 453 SZ623 SD623G 626 627 627 627 K+M731 K+M731 K+M732 SD732F K+M731 K+M732 731 732 731US 731 732US 732 641 642 731 K+M731 732 K+M732 731 732 SZ732 642G SD732G 642Kiwi 624 624 638 638 K+M640 638F SD638F 640 637 638 638 638 639 639 639 640 640 39 22 40 10 29 25 25 19 22 22 10 10 25 19 29 22 29 39 18 19 29 22 10 29 41 45 45 19 42 42 37 37 34 34 34 34 23 23 31 43 31 43 38 38 18 26 19 21 22 29 18 14 44 12 19 34 29 23 11 29 23 11 30 23 30 L L L P L L L L L L P P L L L L L L L L L L P L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L P L P L L L L P L L P L L L www.jota.ch Swiss Precision Swiss Quality [email protected] Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio Fig. Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos 55 Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos 56 ISO Fig. Seite Page P/L ISO Fig. Seite Page P/L Fig. ISO Seite Page P/L 110 526 110 534 140 523 161 505 161 505 161 513 161 513 161 523 161 523 161 524 171 505 171 505 171 513 171 522 171 523 171 523 171 523 171 523 171 523 171 523 171 523 171 523 171 523 171 523 171 524 173 512 173 512 173 520 173 521 173 522 173 523 173 523 173 523 173 523 173 523 173 524 173 524 174 512 174 520 174 522 174 523 174 523 174 523 197 512 197 512 197 520 197 523 199 512 199 512 199 514 199 520 199 522 199 523 199 523 199 523 199 524 199 526 199 534 237 523 243 523 243 523 257 505 257 512 257 514 257 520 SZ638 SD638G K+M638R 645 645 645F 645F 645 645 645Kiwi 649 649 649F 650 648 649 649 649 650 650 650 651 651 737 649Kiwi K+M652 K+M733 K+M652 733 733 652 652 K+M652 733 733 652Kiwi 733 K+M653 K+M653 653 653 653 K+M653 K+M649R K+M649R K+M649R K+M649R K+M652R K+M652R SD652RF K+M652R 652R 652R 652R K+M652R 652RKiwi SZ652R SD652RG 677 663 663 666 K+M667 SD667F K+M667 18 19 43 38 14 27 12 23 11 21 38 14 13 34 30 23 11 13 23 11 30 23 11 31 21 40 45 41 37 35 24 11 43 31 13 21 38 44 42 34 24 30 43 40 44 41 43 40 44 19 42 34 24 30 43 21 18 19 24 24 30 14 44 19 42 L L L L P L P L P L L P P L L L P P L P L L P L L L L L L L L P L L P L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L P L L L 257 522 257 523 257 523 257 523 257 523 257 523 257 523 257 523 257 523 257 524 257 526 257 534 266 512 266 512 266 520 266 522 266 523 266 523 266 523 266 523 266 524 273 522 273 522 273 522 273 523 273 523 273 523 273 523 273 523 273 523 273 523 273 523 273 524 273 524 273 533 273 533 273 533 273 534 273 534 274 521 274 522 274 522 274 523 274 524 274 524 288 505 288 505 288 513 288 513 288 523 288 523 288 523 288 523 288 523 288 523 288 523 288 524 292 523 292 533 303 523 304 512 304 514 304 523 304 523 304 526 667 666 666 666 666 667 667 667 K+M667 667Kiwi SZ667 SD667G K+M671 K+M671 K+M671 671 671 671 671 K+M671 671Kiwi 744S 744 751 665 665 665 744S 744S 744 744 751 K-44 744S 744G 744G 744SG B744S B744 743S H7 743S 743S 660Kiwi 743S 661 661 661F 661F 661 661 661 661 662 662 662 661Kiwi 690 B493 788 K+M722 SD722F 721 722 SZ722 34 24 12 30 13 24 12 31 43 21 18 19 40 45 42 34 24 12 31 43 21 35 35 35 24 12 30 26 32 26 32 32 39 39 26 32 26 37 37 37 36 35 32 21 39 38 14 27 13 24 11 30 13 24 12 30 21 24 37 33 40 19 25 25 18 L L P L P L P L L L L L L L L L L P L L L L L L L P L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L P L P L P L P L P L L L L L L L L L L 304 534 30f 30f 30m 30m 316 522 316 523 316 523 316 523 316 523 316 523 316 524 316 524 320 524 327 524 327 524 358 514 358 524 371 523 371 523 371 523 371 524 371 524 371 524 371 524 372 511 372 512 372 523 372 523 372 523 372 523 372 523 372 523 372 523 372 524 373 523 375 523 375 523 375 523 600 000 600 523 GTWK 000 GTWR 000 GTZY 000 SKWK 080 SKWK 150 SKWK 320 SKWR 080 SKWR 150 SKWR 320 SKZY 080 SKZY 150 SKZY 320 SD722G 530F 530M 734 632 632 633 634 734 633Kiwi 734 506 502 505 581S 581 771 771 771 582 583 584 587 H772 K+M716 716 717 772 772 777 777 777 585 K772SB 798 798 798 529MG 529 GTWK GTWR GTZY SKWK SKWK SKWK SKWR SKWR SKWR SKZY SKZY SKZY 19 47 47 35 23 11 23 23 31 21 39 49 49 49 48 48 27 33 36 48 48 48 48 28 40 25 25 27 33 27 33 36 48 47 28 33 36 47 47 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 L L L L L P L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L www.jota.ch Swiss Precision Swiss Quality [email protected] Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica Zertifikate Certificates Certificats Certificados www.jota.ch Swiss Precision Swiss Quality [email protected] III JOTA AG Hirschensprungstrasse 2 9464 Rüthi/SG Switzerland Phone +41 71 767 79 99 Fax +41 71 767 79 97 [email protected] www.jota.ch Händler/Dealer: Edition 2007/108002.5950.0101 JOTA Abrasives