Herunterladen - Wallis rollt

Transcrição

Herunterladen - Wallis rollt
‘16
SPONSORING
www.valaisroule.ch
?
Crédit Photo : © Valais Wallis Promotion
?
s
u
o
c n
e
v
a
s
n
lais
u
a
V
t
mi
le
s
i
e
l
l
r
v
i
V
Wa
s
a
d
n
e
b
e
l
Er
Sommaire / Inhaltverzeichnis
Valaisroule en 10 chapitres
Wallisrollt in 10 Kapiteln
1. Synthèse du produit / Management Summary3
2. Objectifs / Ziele4
- Réinsertion dans le marché du travail / Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt
- Élargissement de l’offre touristique et de loisirs / Erweiterung des Tourismus- und Freizeitangebots
- Contribution à la santé publique / Beitrag zur Gesundheit
- Mobilité douce et préservation de l’environnement / Förderung des Langsamverkehrs und Umweltschutz
3. A notre sujet / Über uns5
- Historique & Réseau de stations / Geschichte & Verleihstationennetz
- Principe de prêt / Verleih
- Carte de membre / Member-Card6
4. Partnaires / Partner7
5. Budget8
6. Statistiques / Statistik
9
7. Sponsoring13
- Lieux & Espaces publicitaires fixes / Standorte & fixe Werbeflächen
- Espaces publicitaires mobiles / Mobile Werbeflächen
- Plan de communication / Kommunikationsplan14
- Packages de sponsoring / Sponsoren-Packages15
- Publicité Internet (Bannière) / Internet Werbung (Banner)
16
- Publicité Internet (PIT’s) / Internet Werbung (POI’s)17
8. Equipement / Ausrüstung18
9. Contrat de sponsoring / Sponsoringvertrag19
Crédit Photo : © Yan Vairoli
10. Contact / Kontakt 20
2
1. Synthèse du produit / Management Summary
Votre publicité en mouvement
Ihre Werbung in Bewegung
Valaisroule en bref
Valaisroule met des vélos gratuits de haute qualité à la
disposition de la population locale et des touristes entre
le début juin et la fin octobre. Nos 15 stations de prêt sont
implantées dans des lieux fréquentés le long de la plaine du
Rhône entre Brigue et Le Bouveret. Environ 450 vélos sont à
disposition en 2015 pour un nombre total de prêts qui devrait
avoisiner les 10’000. Grâce à une logistique bien rodée, nous
sommes en mesure d’équiper des groupes comptant jusqu’à
60 personnes pour leur permettre de vivre une expérience
unique en Valais.
Wallisrollt in Kürze
Wallisrollt stellt der einheimischen Bevölkerung und Gästen
zwischen Anfang Juni und Ende Oktober kostenlos Velos
zur Verfügung. Unsere 15 Verleihstationen stehen an viel
frequentierten Standorten verteilt im ganzen Rhonetal
zwischen Brig und Le Bouveret. 2015 stehen erneut rund
450 Velos zur Verfügung. Die Verleihfrequentierung dürfte
wiederum die 10’000-Marke übersteigen. Dank einer
reibungslos funktionierenden Logistik sind wir in der Lage,
Gruppen bis zu 60 Personen für ein einmaliges Erlebnis im
Wallis auszustatten.
La gestion des stations de prêt et l’entretien des vélos sont
placés sous la responsabilité de personnes en recherche
d’emploi, à qui Valaisroule offre un emploi saisonnier.
Die Verwaltung der Verleihstationen und die Wartung der Velos
stehen in der Verantwortung von Langzeitstellensuchenden,
denen Wallisrollt eine saisonale Arbeitsstelle anbietet.
Tout en travaillant dans un objectif de réinsertion
professionnelle, nous contribuons depuis 2009 à élargir l’offre
touristique du Valais romand et du Haut-Valais. Avec son offre
de qualité, Valaisroule s’inscrit dans les tendances actuelles de
promotion de la santé et de protection de l’environnement.
Mit dem Ziel der beruflichen Eingliederung vor Augen, leisten
wir seit 2009 einen Beitrag zur Erweiterung des touristischen
Angebots im Ober- und Unterwallis. Wallisrollt entspricht
mit seinem qualitativen Angebot der aktuellen Tendenz der
Gesundheitsförderung und des Umweltschutzes.
Public cible
Notre offre s’adresse à la population locale, aux écoles
et aux groupes comptant jusqu’à 80 personnes.
Grâce à un large assortiment de matériel roulant et
une logistique bien rodée, nous pouvons mettre les vélos
et accessoires adaptés (sièges d’enfants, remorques pour
enfants, casques) à la disposition des adultes et des enfants.
Zielpublikum
Unser Angebot richtet sich an Einzelpersonen,
Schulklassen und Gruppen bis zu 80 Personen.
Dank eines assortierten Rollmaterialpools und
einer einwandfreien Logistik stellen wir für Kinder und
Erwachsene die passenden Velos mit Zubehör (Kindersitz,
-Anhänger, Helme) bereit.
Organisme faîtier
Le Département de l’économie, de l’énergie et du territoire
(DEET), représenté par le Service de l’industrie, du commerce
et du travail (SICT), est l’initiateur du projet ; il apporte à
Valaisroule un soutien financier.
Trägerschaft
Das Departement für Volkswirtschaft, Energie und
Raumentwicklung (DVER), vertreten durch die Dienststelle
für Industrie, Handel und Arbeit (DIHA) ist der Initiator des
Projekts. Das DVER unterstützt Wallisrollt finanziell.
Organisation
L’entreprise FUTUROWAL Sàrl est responsable de la bonne
marche de Valaisroule et de la satisfaction des clients. Elle
collabore étroitement avec les communes, les offices du
tourisme locaux, des exploitants privés et des partenaires
locaux.
Organisation
Die FUTUROWAL GmbH ist für den gesamten Betrieb von
Wallisrollt und die Kundenzufriedenheit verantwortlich. Sie
arbeitet eng mit den Gemeinden, lokalen Tourismusbüros,
Privatbetreibern und lokalen Partner zusammen.
3
2. Objectifs / Ziele
Image responsable et dynamique
Verantwortungsbewusstes und dynamisches Image
Élargissement de l’offre touristique et de loisirs
La population locale et nos hôtes apprécient le prêt de vélos
et utilisent les services de Valaisroule.
Nos segments de clientèle sont :
17% hôtes étrangers
24% hôtes suisses
59% population locale
Erweiterung des Tourismus- und Freizeitangebots
Sowohl die Einheimischen als auch die Gäste schätzen den
Veloverleih und nutzen die Dienstleistung von Wallisrollt.
Unsere Kundensegmente sind :
17 % ausländische Gäste
24% Schweizer Gäste
59% Einheimische
Réinsertion dans le marché du travail
Valaisroule crée des emplois et fournit des demandeurs
d’emploi de longue durée la possibilité d’améliorer leurs
compétences sociales en travaillant comme un prestataire
de services.
L’emploi du responsable de la station comprend des activités
dans le domaine de l’information à la clientèle, du contact, de
la vente, de la publicité et de l’informatique.
Les employés sont responsables de leur station et, parfois,
pour une petite équipe. Ils sont soutenus par un coach
Valaisroule.
Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt
Wallisrollt
schafft
Arbeitsplätze
und
bietet
Langzeitstellensuchenden
die
Möglichkeit,
ihre
Sozialkompetenzen durch eine Arbeit als Dienstleister
aufzuwerten. Die Stelle als Stationsleiter umfasst Arbeiten im
Bereich Kundenkontakt, Information, Verkauf und Werbung,
Informatik.
Die Stationsleiter tragen die Verantwortung für ihre Stationen
und manchmal auch für ein kleines Team. Unterstützt werden
sie dabei von einem Coach von Wallisrollt.
L’activité au sein de Valaisroule peut ouvrir des portes pour
un emploi à long terme dans le secteur du tourisme et des
services.
Contribution à la santé publique
L’offre de Valaisroule permet à nos hôtes d’être actifs
régulièrement. Une activité physique au quotidien améliore
le bien-être et diminue les risques d’atteinte à la santé.
Valaisroule contribue ainsi à diminuer les coûts de la santé.
Dans le trafic urbain, le passage de la voiture au vélo contribue
à améliorer la qualité de l’air et la qualité de vie.
Mobilité douce et préservation de l’environnement
Valaisroule est un support publicitaire de promotion du
vélo en tant que moyen de transport respectueux de
l’environnement, peu coûteux et très peu gourmand en
énergie. Dans la plaine du Rhône, le vélo est une réelle
alternative à la voiture pour le trafic urbain. Utilisé comme
alternative à la voiture, le vélo permet de décharger les centres
urbains en diminuant le bruit, la pollution atmosphérique et
le trafic automobile.
4
Die Tätigkeit bei Wallisrollt kann die Türe zu einer langfristigen
Anstellung im Tourismus oder Dienstleistungssektor öffnen.
Beitrag zur Gesundheit
Das Angebot von Wallisrollt ermöglicht unseren Kunden
regelmässig aktiv zu sein. Tägliche Fitness verbessert das
Wohlbefinden und verringert das Krankheitsrisiko. Wallisrollt
trägt damit zur Senkung der Gesundheitskosten bei. Im
städtischen Verkehr führt das Umsteigen vom Auto aufs Velo
zur Verbesserung der Luft- und Lebensqualität.
Förderung des Langsamverkehrs und Umweltschutz
Wallisrollt ist ein Werbemittel, um das Velo als
umweltfreundliches,
kostengünstiges
und
äusserst
energiesparendes Verkehrsmittel bekannt zu machen. Im
Rhonetal ist das Velo im Stadtverkehr eine tatsächliche
Alternative zum Auto. Als Alternative zum Auto kann das Velo
die Stadtzentren von Lärm, Luftverschmutzung und Stau
befreien.
3. A notre propos / Über uns
Le Valais relié de haut en bas
Verbindet das Wallis von Brig bis Le Bouveret
Historique & Réseau de stations
Geschichte & Verleihstationennetz
La Jeune Chambre Économique de Sion a lancé en 2006
le projet Sionroule, qui est arrivé au terme de sa troisième
saison d’activité le 14 septembre 2008.
2006 lancierte die Junge Wirtschaftskammer Sitten das
Projekt Sionroule, welches am 14. September 2008 nach der
dritten Saison endete.
Vu le succès remporté par Sionroule, le Département de
l’économie, de l’énergie et du territoire (DEET) a décidé
d’implanter de nouvelles stations de prêt de vélo dans la
plaine du Rhône, avec la collaboration et le soutien du comité
Sionroule.
Der Erfolg von Sionroule führte das Departement für
Volkswirtschaft, Energie und Raumentwicklung (DVER) in
Zusammenarbeit und mit der Unterstützung des Vorstands
von Sionroule dazu, neue Veloverleihstationen in der
Rhoneebene einzurichten.
C’est ainsi que Valaisroule a démarré en 2009 avec les
stations de Brigrollt, Visprollt, Raronrollt, Leukrollt, Sierreroule,
Sionroule, Martignyroule, St-Mauriceroule, Montheyroule.
So startete Wallisrollt 2009 mit den Verleihstationen:
Brigrollt, Visprollt, Raronrollt, Leukrollt, Sierreroule, Sionroule,
Martignyroule, St-Mauriceroule, Montheyroule.
En 2010, deux nouvelles stations ont été ouvertes : Fullyroule,
Gampelrollt et Port-Valaisroule sur les bords du Lac Léman.
2010 wurden drei neue Stationen eröffnet: Fullyroule,
Gampelrollt und Port-Valaisroule an den Ufern des Genfer
See.
En 2011, deux stations supplémentaires se sont ajoutées à
la liste : Bella-Tolarollt, Briger-badrollt, deux emplacements
situés dans des campings.
2011 kamen zwei zusätzlichen Standorte auf Campingplätzen
hinzu: Bella-Tolarollt, Brigerbadrollt
En 2012, deux nouvelles stations ont été ouvertes :
Contheyroule et Mühleyerollt.
2012 wurden zwei weitere Stationen eröffnet : Contheyroule
und Mühleyerollt.
En 2013, le réseau de station se présente comme suit :
Brig-Glis-Natersrollt, Brigerbadrollt, Visprollt, Raronrollt,
Gampelrollt, Leukrollt, Bella-Tolarollt, Sierreroule, Sionroule,
Contheyroule, Fullyroule, Martignyroule, Saint-Mauriceroule
et Port-Valaisroule.
2013 gehörten folgende Stationen zum Netz von Wallisrollt:
Brig-Glis-Naterrollt, Brigerbadrollt, Visprollt, Raronrollt,
Gampelrollt, Leukrollt, Bella-Tolarollt, Sierreroule, Sionroule,
Contheyroule, Fullyroule, Martignyroule, Saint-Mauriceroule,
Port-Valaisroule.
En 2014, une nouvelle station est inaugurée : la Sarvazroule
2014 wurde eine neue Station eröffnet : Sarvazroule
En 2015, une nouvelle station est inaugurée : Chamosonroule
et le réseau de station se présente comme suit avec 15 stations:
Brig-Glis-Natersrollt, Brigerbadrollt, Visprollt, Raronrollt,
Gampelrollt, Leukrollt, Bella-Tolarollt, Sierreroule, Sionroule,
Contheyroule, Chamosonroule, Fullyroule, Martignyroule,
Saint-Maurice- roule et Port-Valaisroule.
2015 wurde eine neue Station eröffnet : Chamosonroule
und gehörten folgende Stationen zum Netz von Wallisrollt:
Brig-Glis-Naterrollt, Brigerbadrollt, Visprollt, Raronrollt,
Gampelrollt, Leukrollt, Bella-Tolarollt, Sierreroule, Sionroule,
Contheyroule, Chamosonroule, Fullyroule, Martignyroule,
Saint-Mauriceroule und Port-Valaisroule.
Les contrats avec les communes partenaires ont été
prolongés de 4 ans soit jusqu’en 2019. Ce signe de confiance
de la part des instances communales participantes nous
poussent encore à mieux faire notre travail. Nous pourrons
ainsi donner une chance aux demandeurs d’emplois en fin de
droit de se réinsérer dans le premier marché du travail.
Die Verträge mit den Partnergemeinden wurden um vier
Jahre bis 2019 verlängert. Dieses Vertrauen vonseiten
der Teilnehmergemeinden spornt uns noch mehr an für
unsere Arbeit. Wir können also weiterhin Ausgesteuerten
eine Chance geben, sich wieder in den ersten Arbeitsmarkt
einzugliedern.
5
3. A notre propos / Über uns
Simple, rapide et confortable
Einfach, schnell und bequem
Verleih
Chez Valaisroule, le client présente une pièce d’identité et
dépose une caution de CHF 20.00 pour profiter d’un vélo
gratuit durant les 4 premières heures.
Pour chaque heure supplémentaire entamée, un montant de
CHF 10.- pour la première heure et par vélo est facturé, puis
CHF 5.- par heure entamée. Un montant horaire de CHF 15.est perçu pour la location de vélos électriques et mountain
bikes pour la première heure, puis CHF 5.- par heure entamée.
En cas de restitution du vélo dans une autre station de prêt,
une participation aux frais de rapatriement de CHF 5.- par
vélo sera perçue. Les réservations sont possibles pour le prix
de CHF 5.- par vélo.
Wer bei Wallisrollt ein Velo ausleihen will, muss sich als
erstes ausweisen können und eine Kaution von CHF 20.hinterlegen. Die ersten vier Stunden Ausleihe sind kostenlos.
Jede weitere angebrochene Stunde wird mit einer Gebühr
von CHF 10.- für die erste Stunde verrechnet, dann CHF 5.pro jede weitere angebrochene Stunde. Für den Verleih von
Elektro-Bikes und/oder Mountain Bikes verrechnen wir ab
der ersten Stunde eine Benützungsgebühr von CHF 15.- pro
Stunde, dann CHF 5.- pro jede weitere Stunde. Wenn das Velo
an einer anderen Station zurückgeben ist, wird ein Beitrag
an die Transportkosten von CHF 5.- verrechnet. Gegen eine
Gebühr von CHF 5.- kann der Kunde eines unserer Velos
reservieren.
Crédit Photo : © Valaisroule/Wallisrollt
Crédit Photo : © Valaisroule/Wallisrollt
Principe de prêt
Carte de membre
Member-Card
Valaisroule s’est assuré la collaboration de velospot, un
partenaire important, spécialisé dans le développement de
solutions techniques novatrices. Le nouveau système de prêt
de vélos a pu être introduit à temps pour le début de la saison.
De plus, une nouvelle carte fidélité peut être obtenue contre
inscription et payement d’une caution unique de CHF 20.-.
La carte permet de louer un ou plusieurs vélos dans toutes
les stations, grâce à un appareil de lecture automatique. Avec
ce système de prêt, la location de vélos est simple, rapide et
confortable pour nos clients.
Mit velospot hat Wallisrollt einen strategisch wichtigen
Partner für technische Lösungen gefunden. Ein neues
Velo-Verleihsystem konnte passend zur Saisoneröffnung
eingeführt werden. Dazu gibt es eine Kundenkarte, die durch
eine einmalige Registrierung und gegen eine Kaution von
CHF 20.- erworben werden kann. Mit der Karte ist es möglich,
an jeder Station über ein automatisches Einlesegerät ein
oder mehrere Velos zu beziehen. Das System ermöglicht eine
einfache und schnelle Abwicklung und dient dem Komfort
unserer Gäste.
6
4. Partenaire / Partner
Ensemble dans la même direction
Zusammen in die gleiche Richtung
Le Département de l’économie, de l’énergie et du
territoire DEET
Le Département de l’économie, de l’énergie et du territoire
(DEET), représenté par le Service de l’Industrie, du Commerce
et du Travail (SICT) ainsi que le Service du Développement
Economique (SDE), collabore étroitement avec la direction
de projet.
Departement für Volkswirtschaft, Energie und
Raumentwicklung (DVER)
Das Departement für Volkswirtschaft, Energie und
Raumentwicklung (DVER), vertreten durch die Dienststelle
für Industrie, Handel und Arbeit (DIHA) sowie die Dienststelle
für Wirtschaftsentwicklung (DWE) arbeitet eng mit der
Organisation Wallisrollt zusammen.
Les communes participantes de la plaine du Rhône
Valaisroule fournit des stations «clés en main» aux communes
participantes. En adhérant au projet, les communes
mettent à disposition un emplacement et effectuent les
aménagements nécessaires à l’implantation de la station
(eau et électricité). De plus, chaque commune soutient
financièrement sa station de prêt locale par le biais d’une
contribution forfaitaire destinée à la location du matériel mis
à disposition par Valaisroule.
Teilnehmergemeinden im Rhonetal
Wallisrollt
rüstet
die
Teilnehmergemeinden
mit
schlüsselfertigen Verleihstationen aus. Durch die
Mitgliedschaft gewährleisten die Gemeinden, einen
Standort zur Verfügung zu stellen und ihn mit Wasser und
Strom auszurüsten. Zudem unterstützt jede Gemeinde ihre
Verleihstation mit einem Unkostenbeitrag für die Miete des
von Wallisrollt zur Verfügung gestellten Materials.
Organisation et exploitation
Futurowal Sàrl est responsable pour le bon fonctionnement
de Valaisroule et l’OPRA (Organisateur de programme
d’emploi temporaire dans le haut-Valais) assume la logistique.
Organisation und Betrieb
Die Futurowal GmbH ist für den Betrieb von Wallisrollt
verantwortlich und das Arbeitsmarktprogramm Oberwallis
OPRA gewährleistet die Logistik.
Tourismusbüros im Rhonetal
Die Tourismusbüros im Rhonetal kümmern sich um die
Werbung für die Verleihstationen. Wallisrollt und der
Tourismus im Rhonetal arbeiten Hand in Hand. Diese enge
Zusammenarbeit ermöglicht zweifelsohne vielen Menschen,
das Wallis rundum neu oder überhaupt zu entdecken.
Wallisrollt dient als ein gutes Beispiel für die Zusammenarbeit
zwischen den verschiedenen Tourismusbüros im Rhonetal.
Wallisrollt ist ein Produkt, welches das Unter- und Oberwallis
vereint.
Les partenaires et sponsors
Le financement de Valaisroule est assuré par les partenaires
et les sponsors. Valaisroule est ravi de pouvoir associer son
image avec les sociétés, qui désirent soutenir ce produit
touristique et social.
Partner und Sponsoren
Die Finanzierung von Wallisrollt wird unter anderem von
Partnern und Sponsoren garantiert. Wallisrollt freut sich,
sein Image mit jenem von Unternehmen in Verbindung zu
bringen, die Wallisrollt unterstützen möchten.
Crédit Photo : © Valaisroule/Wallisrollt
Les offices du tourisme de la plaine du Rhône
Les offices du tourisme de la plaine de Rhône assurent la
promotion des stations de prêt. Valaisroule et tourisme de
plaine travaillent main dans la main. Cette collaboration
étroite donnera sans nul doute l’occasion à beaucoup de
personnes de découvrir ou redécouvrir le Valais sous toutes
ses facettes. Valaisroule est un bon exemple de collaboration
entre les offices du tourisme de la Plaine du Rhône. Valaisroule
est un produit touristique qui uni le Bas et le Haut-Valais.
7
5. Budget
Investir pour la réussite
Für den Erfolg investieren
Désignation / Bezeichnung
Dépenses / Aufwand
Coût du personnel / Personalkosten
Infrastructure - Logistique / Infrastruktur - Logistik
- Location Bureau - Dépôt / Miete Büro - Lager
- Location Vélos (Equipement) / Miete Velos (Ausrüstung)
Administration - Communication / Admin. - Kommunikation
Habits - Give Aways / Bekleidung - Give Aways
Marketing
Assurances / Versicherungen
Achat (Kiosque) / Ankauf (Kiosk)
Divers / Verschiedenes
Sous-Total (Dépenses) / Zwischensumme (Aufwand)
412’000
47’000
25’000
4’000
55’000
6’000
2’000
2’000
553’000
Contribution du Service du développement économique /
Beitrag Dienstelle für Wirschaftsentwicklung
Contributions des communes, des partenaires / Beiträge Gemeinden, Partner
Contribution du fonds cantonal pour l’emploi / Beitrag kantonaler Beschäftigungsfond
Sponsoring
Contrat de location / Ertrag aus Velovermietung
Vente (Kiosque) / Ertrag aus Verkauf (Kiosk)
Sous-Total (Recettes) / Zwischensumme (Ertrag)
TOTAL
Solde / Saldo
TVA 8% incl. / inkl. MwSt. 8%
Crédit Photo : © Valaisroule/Wallisrollt
sous réserve de modification / Änderungen vorbehalten
8
Recettes / Ertrag
50’000
196’000
153’000
113’000
38’000
3’000
553’000
553’000
0
553’000
6. Statistiques / Statistik
Les chiffres parlent de réalité
Die Zahlen sprechen lassen
Quelques informations de base / Einige Grundinformationen
Saison 2015
Nombre de stations / Anzahl Verleihstationen
15
Semaines d’exploitation / Anzahl Betriebswochen
22
Période / Dauer der Saison
27.05.2015 au 25.10.2015
Vélos adultes / Erwachsenenvelos286
Vélos enfants / Kindervelos40
Vélos électriques / Elektro-Velos47
VTT / Mountainbikes39
Remorques / Anhänger14
Sièges enfants / Kindersitze29
Casques / Helme350
Collaborateurs (en station) / Mitarbeitende (in den Verleihstationen)
24
Catégories des statistiques / Statistikkategorien
Crédit Photo : © Valaisroule/Wallisrollt
Crédit Photo : © Valaisroule/Wallisrollt
Données de prêt par station / Verleihdaten pro Station
Comparatif de prêt / Vergleich der Verleihe (2009 - 2015)
Type de clientèle / Kunden
Provenance & Nationalités / Herkunft & Nationalität
Mesures d’emploi / Wiedereingliederung in den ersten Arbeitsmarkt
9
6. Statistiques / Statistik
Une progression constante
Eine ständige Zunahme
Données de prêt par station / Verleihdaten pro Station
SAISON20152014
2013 2012 2011 2010 2009
_____________________________________________________________________________________________
Stations / Stationen
Brig-Glis-Naters547744
Brigerbad104105
Visp262291
Mülheye (Visp) -----
-----
Raron283362
Gampel153229
Bella-Tola (Susten)
-----
-----
Leuk421509
Sierre1’100962
Sion9251’015
Chamoson (St-Pierre-de Clages)
145
-----
Conthey368320
La Sarvaz135150
Fully285398
Martigny583500
St-Maurice252344
Monthey-----
-----
Port-Valais2’4402’340
540
558
903
809
785
138
154
189
-----
---362
323
455
517
643
-----
109
-----
-----
----456
311
729
410
777
281
302
354
371
----213
258
289
--------863
791
952
338
549
1’321 1’254 1’438 1’575 1’522
1’128 1’085 1’382 1’694 2’278
------------------------288
313
-----
-----
----------------------------507
478
422
570
----514
315
407
547
632
430
300
628
541
481
-----
-----
-----
439
683
2’576 2’537 2’306 1’469 -----
Sous-total /Zwischensumme
8’003
8’269
9’617 9’088 10’454 9’280 8’350
Groupe / Gruppe (vélos / Velos)
* *
469
1’488 1’526 992
182
323
_____________________________________________________________________________________________
TOTAL SAISON
8’003
8’738
11’105 10’614 11’446 9’462 8’673
_____________________________________________________________________________________________
TOTAL GLOBAL / GESAMT TOTAL (2009 - 2015) 68’041
** compté dans les stations / in den Stationen gezählt
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Port-Valaisroule!
Gampelrollt! Raronrollt!Brigerbadrollt!
Sierreroule! Leukrollt!
Visprollt! Brigrollt!
St-Mauriceroule!
M10artignyroule!
Sionroule!
Chamosonroule!
Contheyroule!
LaSarvazroule!
Fullyroule!
6. Statistiques / Statistik
Visibilité garantie
Garantierte Sichtbarkeit
2009
0
0
Brigerbadrollt
La Sarvazroule
Chamosonroule
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
481
541
344
628
323
362
643
517
455
777
410
311
283
362
Fullyroule
Contheyroule
285
729
456
570
422
478
507
398
313
288
320
368
338
549
791
Leukrollt
421
509
547
315
407
952
863
785
809
558
540
Brig-Glis-Natersrollt
Martignyroule
547
903
744
632
514
500
583
1'085
1'128
Sionroule
925
962
Port-Valaisroule
1'694
1'382
2'278
1'015
1'522
1'575
1'254
1'321
Sierreroule
0
2015
430
291
262
0
0
0
2014
371
354
302
281
229
252
0
2013
145
300
Raronrollt
2012
150
135
153
Visprollt
2011
189
154
138
105
104
Gampelrollt
St-Mauriceroule
2010
1'438
1'100
1'469
2'306
2'537
2'576
2'340
2'440
11
6. Statistiques / Statistik
Un bien pour tous
Gut für alle
Type de clientèle / Kunden (%)
Saison2015
Homme / Männer48.80
Femme / Frauen37.10
Dont enfant / Kinder
14.10
2014
46.50
36.40
17.10
2013
60.09
38.88
-
201220112010
55.0556.1950.07
38.4832.6727.25
-
11.14 22.68
Provenance / Herkunft (%)
Saison2015
Hôtes nationaux / Schweizer Gäste
83.30
Hôtes étrangers / Ausländische Gäste
16.70
2014
76.85
23.15
2013
68.39
31.61
201220112010
69.9865.9973.95
30.0234.0126.05
Provenance «Suisse» / «Schweizer» Herkunft (%)
Saison2015
VS72.80
VD7.59
GE 4.69
ZH2.84
LU1.35
FR1.20
2014
74.69
9.23
3.15
---
---
3.39
2013
75.01
9.37
2.56
---
---
1.80
201220112010
74.3266.0974.42
6.927.696.91
2.563.262.67
---
---
---
---
---
--1.292.041.39
Mesures d’emploi / Wiedereingliederung in den ersten Arbeitsmarkt 2015
Place de travail / Arbeitsplatz Total des places de travail / Total der Arbeitsplätze
Intégration sur le premier marché du travail / Wiedereingliederung in den ersten Arbeitsmarkt
Contrat d’insertion cantonal / kantonaler Wiedereingliederungsvertrag
Autre assurances sociales / Andere Sozialversicherungen
21
8
0
13
%
100.00
31.57
10.54
57.89
Saillon
12
7. Sponsoring
De l’espace pour votre image
Platz für Ihr Erscheinungsbild
Fixe Werbeflächen
Aufgrund unserer touristischen Funktion sind die
Verleihstationen von Wallisrollt in der Nähe eines Bahnhofs, auf
Campingplätzen oder an einem anderen stark frequentieren
Standort zwischen Brig und Le Bouveret stationiert.
La station de prêt se compose de deux modules en bois
peints en blanc. Une partie sert de bureau, l’autre est destinée
au stockage des vélos.
Les logos des sponsors se présentent de manière bien visible.
Les stations sont ouvertes depuis fin mai à fin octobre.
Die Verleihstation besteht aus zwei weissbemalten
Holzbauteilen. Im einen befindet sich das Büro und im
anderen sind die Velos untergebracht. Die Logos der
Sponsoren sind gut sichtbar. Die Stationen sind von Anfang
Juni bis Ende Oktober in Betrieb.
Espaces publicitaires mobiles
Entre Brigue et Le Bouveret, nos sponsors véhiculent une
image dynamique et orientée vers l’avenir. Les groupes et
les cyclistes individuels qui se déplacent avec les vélos de
Valaisroule font le spectacle et procurent à votre logo une
bonne visibilité aux yeux des hôtes et de la population locale.
Lorsque des groupes se déplacent et qu’une flotte entière de
vélos Valaisroule apparaît, elle ne manque pas de faire forte
impression et d’éveiller la curiosité et l’intérêt des spectateurs.
Mobile Werbeflächen
Zwischen Brig und Le Bouveret vermitteln unsere Velos ein
dynamisches und zukunftsorientiertes Image. Gruppen
und Einzelpersonen sorgen mit dem Velo für Aufsehen und
rücken auch Ihr Logo ins Blickfeld der Gäste und der lokalen
Bevölkerung. Sobald eine Gruppe vorbeiradelt und eine
ganze Flotte unserer Velos erscheint, fehlt es garantiert nicht
an einem starken Eindruck und die Neugier und das Interesse
jedes Einzelnen ist geweckt.
Crédit Photo : © Valaisroule/Wallisrollt
Crédit Photo : © Valaisroule/Wallisrollt
Espaces publicitaires fixes
Fidèles à notre vocation touristique, nous avons installé les
stations de prêt de Valaisroule à proximité des gares, dans des
campings ou dans d’autres lieux très fréquentés entre Brigue
et le Bouveret.
13
7. Plan de communication / Kommunikationsplan
Votre image sera promue
Ihr Erscheinungsbild wird gefördert
MEDIA / MEDIEN
TYPE DE PRESTATION / ART DER LEISTUNG
DUREE / DAUER
PUBLICITE LOCALE / LOKALE WERBUNG
OFFICES DU TOURISME (OT) / TOURISMUSBÜROS (TB)
Présence sur le site internet et présentoir + présence de nos activités (affiches
A4, A3,F4, F12 + Flyers) + agenda des manifestations (OT) / Präsenz auf der
Internetseite und an Verkaufsständer + Präsentation unserer Aktivitäten (Plakate
A4, A3, F4, F12 + Flyers) + Veranstaltungskalender (TB)
Durant l’année / während des Jahres
COMMERCES / GESCHÄFTE
Présence de nos activités (affiches A4, A3, Flyers)
Präsentation unserer Aktivitäten (Plakate A4, A3, Flyers)
Durant la saison / während der Saison
PRESSE (LOCALE) / LOKALE MEDIEN
Articles et communiqué (via OT) / Artikel und Medienmitteilungen (via TB)
Périodiquement / periodisch
SURFACES PUB FIXES / FIXE WERBEFLÄCHEN
Stations de prêt / Verleihstationen
Durant la saison / während der Saison
SURFACES PUB MOBILE / MOBILE WERBEFLÄCHEN
Vélos avec espaces publicitaires / Velos mit Werbefläche
Durant la saison / während der Saison
WALLISERBOTE (VS-HV) / WALLISERBOTE (VS-OW)
Communiqué de presse, reportage / Medienmitteilungen, Reportagen
Périodiquement / periodisch
LE NOUVELLISTE (VS-BV) / LE NOUVELLISTE (VS-UW)
Communiqué de presse, reportage / Medienmitteilungen, Reportagen
Périodiquement / periodisch
RRO RADIO (VS-HV) / (VS-OW)
Collaboration (carte 1.5 moi d’ex) + 90 Spots, selon plan de diffusion / Zusammenarbeit (Karte 1.5 Million Exemplare) + 90 Spots gemäss Austragungsplan
Durant la saison / während der Saison
RHONE FM RADIO (VS-BV) / (VS-UW)
Collaboration 80 Spots, selon plan de diffusion + émissions / Zusammenarbeit 80
Spots gemäss Austragungsplan + Sendungen
Durant la saison / während der Saison
RADIO CHABLAIS (VS-BV + VD) / (VS-UW)
Collaboration (émission en direct) / Zusammenarbeit (Direktsendung)
Durant la saison / während der Saison
FLYER
Distribution de 30’000 ex. F+D / 30’000 Exemplare D + F
Durant la saison / während der Saison
COMMUNIQUE DE PRESSE / MEDIENMITTEILUNGEN
Avis à tous les médias / Meldung an alle Medien
Durant la saison / während der Saison
CONFERENCE DE PRESSE / MEDIENKONFERENZ
Sur invitation / auf Einladung
Selon nécessité / je nach Bedarf
SURFACES PUB MOBILE / MOBILE WERBEFLÄCHEN
Vélos avec espaces publicitaires / Velos mit Werbefläche
Durant la saison / während der Saison
PRESSE (ROMANDIE) + PRESSE SPECIALISEE
Communiqué de presse, reportage / Medienmitteilungen, Reportagen
Durant la saison / während der Saison
TV
Emissions, Interview, reportage / Sendungen, Interviews, Reportagen
Durant la saison / während der Saison
PUBLICITE REGIONALE / REGIONALE WERBUNG
PUBLICITE CANTONALE / KANTONALE WERBUNG
PUBLICITE NATIONALE & INTERNATIONALE / NATIONALE UNDINTERNATIONALE WERBUNG
RADIO RTS DRS / RADIO RTS / SRF
Emissions, Interview / Sendungen, Interviews
Durant la saison / während der Saison
INTERNET
www.valaisroule.ch / www.wallisrollt.ch
Durant la saison / während der Saison
FACEBOOK.COM
valaisroule.wallisrollt + pages fan / valaisroule.wallisrollt + Fanseiten
Durant la saison / während der Saison
NEWSLETTER
News sur demande / je nach Bedarf News
chaque mois / monatliche Infos
TV (RTS / SRF)
Emissions, Interview, reportage / Sendungen, Interviews, Reportagen
Durant la saison / während der Saison
PRESSE
Communiqué de presse, reportage / Medienmitteilungen, Reportagen
Durant la saison / während der Saison
14
7. Packages de sponsoring / Sponsoren-Packages
Votre succès est notre succès
Ihr Erfolg ist unser Erfolg
Catégorie / Kategorie
Prestations / Leistungen
Prix en CHF (TVA 8% excl.) /
Preis in CHF (MwSt. 8% exkl.)
CANTONAL / KANTONAL
REGIONAL
DONS /
GÖNNER
Main Sponsor
Sponsor I
Co-Sponsor I
Co- Sponsor II
Local / Lokal
Local / Lokal
Selon entente
Gemäss Vereinbarung
10’000
5’000
3’000
1’000
dès / ab
500
oui / ja
non / nein
non / nein
non / nein
non / nein
Panneau arrière,
recto-verso,
Position milieu
/ Werbefläche
Hinterrad,
beidseitig, mittlere
Position
Panneau arrière,
recto-verso,
Pos. inférieure/
Werbefläche
Hinterrad,
beidseitig,
untere Position
Panneau cadre,
recto-verso /
Werbefläche
Rahmen,
beidseitig
Exclusivité de la branche / Branchenexklusivität
VÉLOS / VELOS
Position du logo /
Position des Logos
Logo
Panneau cadre,
1 face, Pos.
supérieure /
Werbefläche Hinterrad, beidseitig,
Position allein
Panneau cadre,
1 face, Positionmi-supérieure /
Werbefläche Hinterrad, beidseitig,
obere Position
non disponible / nicht
anwendbar
Panneaux de publicité
Max. 4 couleurs /
Werbeflächen
Max. 4 Farben
STATIONS DE PRÊT / VERLEIHSTATIONEN
Position du logo / Position
des Logos
Logo
Position SUP
Position A
Toutes les stations /
Alle Stationen
Position B
Toutes les stations /
Alle Stationen
Position C
Toutes les stations /
Alle Stationen
Position D
Sur une station à choix
/ Eine Station (nach
Wahl)
Panneaux de publicité
Max. 4 couleurs /
Werbeflächen
Max. 4 Farben
non disponible / nicht
anwendbar
DOCUMENTATION, FLYER, SITE INTERNET / DOKUMENTATION, FLYER, INTERNETSEITE
Flyer
30’000 ex. / A5
Affiche cantonale /
Kantonale Plakate A3 / A4
Logo
Logo
Affiche locale /
Lokale Plakate A3 / A4
Siteweb /
Website
Doc. Médias / Medien dok.
recto-verso /
beidseitig
recto-verso /
beidseitig
recto-verso /
beidseitig
non / nein
Pied de page /
Fusszeile
Pied de page /
Fusszeile
Pied de page /
Fusszeile
non / nein
Pied de page /
Fusszeile
Pied de page /
Fusszeile
Pied de page /
Fusszeile
Pied de page /
Fusszeile
Home + Page
Sponsor / Home +
Seite Sponsor
Page Station /
Seite Station
Pied de page /
Fusszeile
non / nein
Logo + Link
Logo + Link
Home + Page
Sponsor / Home +
Seite Sponsor
Home + Page
Sponsor /
Home + Seite
Sponsor
Logo
Logo
Pied de page /
Fusszeile
Pied de page /
Fusszeile
Sous réserve de modifications / Änderungen bleiben vorbehalten
non / nein
15
7. Publicité Internet (Bannière) / Internet Werbung (Banner)
Bénéficiez de notre communication créative
Profitieren Sie von unserer kreativen Kommunikation
PUBLICITE ONLINE / ONLINE WERBUNG
Dimensions / Abmessungen:
TOPBOARD
990x090 px
LATERALBOARD
160x600 px
FOOTER BOARD
590x160 px
SQUAREPANEL
160x160 px
Toutes les bannières sont présentes
sur toutes les pages du site /
Alle Banner sind auf allen Seiten der
Internetseite vorhanden.
Statistiques / Statistiken :
Nb de visites / Anzahl Besucher
70’708
70’000
60’000
53’426
50’000
51’792
10 mois / Monate
40’000
31’514
30’000
20’000
10’000
0
11’225
6’565
2010
2011 2012
2013 2014 2015
TARIFS / TARIFE
Période / Zeitraum
mois / Monat
A
11
12
B
01
02
03
04
C
05
06
07
08
Total
09
10
CHF (TVA / MwSt. 8% exl. /exkl.)
2’800
3’200
4’000
10’000
LATERALBOARD
2’100
2’400
3’000
2’800
FOOTERBOARD
2’800
2’800
2’800
2’800
SQUAREPANEL
700
800
1’000
2’500
Crédit Photo : © K. Constantin
TOPBOARD
16
7. Publicité Internet (PIT’s) / Internet Werbung (POI’s)
Des avantages en ligne pour vous
Die «Online-Vorteile» für Sie
PUBLICITE ONLINE / ONLINE WERBUNG
Dimensions / Abmessungen:
PIT / POI
160x160 px
Durée min. / Min. Zeitraum :
12 Mois / Monate
L’image (logo)est présente sur une
page locale du site /
Ihr Bild (Logo) ist auf einer lokalen
Seite der Internetseite vorhanden.
TARIFS / TARIFE
mois / Monat
A
11
PIT / POI (1 STATION)
Plusieurs stations / Mehr Stationen
12
B
01
160
02
03
04
C
05
200
06
07
08
Total
09
10
240
CHF (TVA / MwSt. 8% exl. /exkl.)
600
sur demande / Auf Anfrage
Crédit Photo : © Valais Wallis Promotion
Période / Zeitraum
17
8. Equipement / Ausrüstung
Un vélo pour tous les goûts
Ein Velo für jeden Geschmack
Nos produits / Unsere Ausrüstung
TREKKING - ALLROUND / TOURENVELOS - ALLROUNDER
VTT - MOUNTAIN BIKES / MTB - MOUNTAIN BIKES
VELOS ELECTRIQUES / ELEKTRO-VELOS
VELOS ENFANTS / KINDER-VELOS
REMORQUE - SIEGE ENFANT - CASQUE / ANHÄNGER - KINDERSITZE - HELME
18
9. Contrat de sponsoring / Sponsoringvertrag
Plus que du sponsoring, un partenariat puissant
Mehr als Sponsoring-eine starke Partnerschaft
Entre Valaisroule / Wallisrollt (Futurowal GmbH) et le partenaire sponsor suivant :
Zwischen Valaisroule / Wallisrollt (Futurowal GmbH) und folgendem Sponsorenpartner :
Entreprise / Firma
Nom / Name
Prénom / Vorname
Adresse
NPA - Lieu / PLZ - Ort
Tél. fixe / Tel.
Tél. mobile / Handy
Fax
E-Mail
Internet
Art. 1 : Choix du package de sponsoring / Wahl des Sponsoren-Packages
Montant en CHF, hors TVA 8% / Beträge in CHF, exkl. MwSt. 8%
[ ] Main Sponsor (selon entente / nach Vereinbarung)
[ ] Sponsor principal / Hauptsponsor: 10‘000.[ ] Co-Sponsor 1: 5‘000.- / [ ] Co-Sponsor 2 : 3‘000.[ ] Régional / Regional : 1‘000.- / [ ] Don / Gönner: __________.[ ] Pub / Werbung Online : Bannières / Banner : ___________________
[ ] Pub / Werbung Online : PIT - POI : ___________________________
[ ] Je souhaite un contact personnel / Wünsche persönliche
Kontaktaufnahme
[ ] Non merci, je ne suis pas intéressé / Nein danke, bekunde kein
Interesse
Art. 2 : Durée du contrat / Dauer des Vertrags
[ ] 1 année / Jahr
[ ] 2 années/ Jahre [ ] _______ années / Jahre
Art. 3 : Conditions de paiement / Zahlungskonditionen
[F] Le montant est payable comme suit : 30 jours net dès réception de la
facture. Toute autre modalité de paiement doit faire l‘objet d‘un accord
écrit
[D] Der Betrag ist wie folgt zahlbar : 30 Tage netto ab Datum der
Rechnung.
Eine andere Zahlungsmadalität ist schriftlich zu vereinbaren.
Art. 4 : Prestations des sponsors / Leistungen Sponsoren
[F] Les prestations du package de sponsoring (Chapitre 7) font partie
intégrante du contrat.
[D] Die Leistung des Sponsoren-Packages gemäss Kap. 7 ist Bestandteil
dieses Vertrag.
Art. 7 : Documents publicitaires / Werbeunterlagen
[F] Dès la signature du contrat, le sponsor transmet le logo à utiliser pour
toutes les mesures de communication en résolution 300dpi. Si Valaisroule/
Wallisrollt ne dispose pas des documents nécessaires, il ne peut garantir
que le sponsor soit mentionné conformément à l‘art. 4.
[D] Der Sponsor übermittelt das Logo für die Massnahmen unmittelbar
nach Unterzeichnung des Vertrags in Druckauflösung 300dpi. Fehlen
Valaisroule / Wallisrollt die entsprechende Unterlagen, kann eine
Nennung gemäss Art. 4 nicht garantiert werden.
Art. 8 : Conclusion du contrat / Vertragsabschluss
[F] Le contrat débute avec la signature du sponsor et il dure selon la durée
du contrat (Art. 2). Si l‘organisation de Valaisroule / Wallisrollt doit être
annulée pour des raisons de force majeure, les parties seront libérées de
leurs droits et obligations réciproques. Les prestations déjà fournies ne
seront pas remboursées. Toutes les modifications du contrat, sous forme
orale ou écrite, ne sont valables juridiquement que si elles sont effectuées
par écrit et par consentement mutuel entre les deux parties.
[D] Der Vertrag beginnt mit der Unterzeichnung des Sponsers und dauert
gemäss dem Art. 2. Falls die Organisation (Valaisroule / Wallisrollt) aus
höheren Gründen abgesagt werden muss, werden die Parteien aus ihren
gegenseitigen Rechten und Pflichten entbunden. Die bereits erbrachten
Leistungen werden nicht zurückerstattet. Jegliche Vertragsänderungen
in mündlicher oder schriftlicher Form werden nur rechtskräftig, wenn sie
schriftlich in gegenseitigem Einverständnis erfolgen.
Art. 9 : for juridique / Gerichtsstand
[F] Ce contrat est soumis au droit suisse. Le for juridique est à 3900 Brigue.
[D] Dieser Vertrag untersteht schweizerischem Recht. Gerichtsstand ist
3900 Brig.
Art. 5 : Exclusivité sectorielle / Branchenexklusivität
Lieu- Date / Ort - Datum
[F] Valaisroule / Wallisrollt garantit l‘exclusivité sectorielle uniquement au
sponsor principal.
[D] Valaisroule / Wallisrollt gewährt nur dem Hauptsponsor die
Branchenexklusivität.
Signature / Unterschrift
Art. 6 : Communication / Kommunikation
[F] Le sponsor a le droit de mentionner son activité de sponsor dans ses
propres mesures de communication.
[D] Das Sponsor hat das Recht, mit dem Valaisroule / Wallisrollt zu werben.
À renvoyer signé à / Unterzeichnet einsenden an :
Futurowal GmbH
Valaisroule / Wallisrollt
Saflischstrasse 5 , Postfach 239, CH - 3900 Brig
Tél. : +41 (0)27 744 12 00
E-mail: [email protected]
19
10. Contact / Kontakt
Crédit Photo : © Valaisroule/Wallisrollt
Devenir ambassadeur de notre produit
Werden Sie Botschafter unseres Produkts
Avec vous, sur le chemin de la réussite
Mit Ihnen auf dem Weg zum Erfolg
Futurowal GmbH
Postfach 239, CH - 3900 Brig
T. +41(0)27 744 12 00
[email protected], www.valaisroule.ch, www.wallisrollt.ch
20

Documentos relacionados