U20 Prospekt - Werner Forst

Transcrição

U20 Prospekt - Werner Forst
UNIMOG
U20
SCHAFFEN KÖNNEN
Deutsche Ingenieurskunst? Wir wissen, wer damit gemeint ist:
Werner Forst- und Industrietechnik.
Bei Werner vereinen wir Tag für Tag unser Wissen, unser
und endet an der Werkbank, an der unsere Mitarbeiter ihre
Können und unsere Begeisterung für Technik, um optima-
Begeisterung für Technik und ihre langjährige Erfahrung in
le Ergebnisse zu erzielen: Optimal für Sie und für unsere
jede einzelne Schweißnaht einfließen lassen.
Produkte. Ihre individuellen Wünsche sind für uns keine
Probleme, die gelöst werden müssen, sondern Herausfor-
So bekommen Sie genau das, was Sie wollen und wir
derungen, die wir meistern wollen.
schaffen genau das, was wir wollen:
Das beginnt in der Entwicklungsabteilung, in der unsere
Hochwertige, langlebige Technik, die genau das macht,
Ingenieure am Bildschirm oder traditionell am Zeichen-
was sie soll. Ihnen Ihre tägliche Arbeit erleichtern. Zuver-
brett an der perfekten Umsetzung Ihres Unimogs feilen,
lässig, präzise und kraftvoll.
BEING ABLE TO ACHIEVE
German Engineering Art?
We know what that means: Werner Forest and Industry Technology.
At Werner’s we unite on a daily basis our knowledge, our
technology and their long experience in every single weld
ability and our interest in technology in order to provide
point.
optimal results: optimal for you and for our products.
Your individual wishes are for us not a problem to be re-
So you get everything that you want and we achieve what
solved but rather requirements, which we wish to master.
we want:
It all begins in the Development Department where our
Highest quality and long life technology, which does ex-
engineers, either on-screen or at the traditional drawing
actly what it should do, reducing your daily workload. Re-
board, perfect the conversion of an Unimog and ends at
liable, precise and powerful.
the workbench where our employees use their interest in
01
WERNER - DAS UNTERNEHMEN
HAND IN HAND
Ideenschmiede
In unserer Entwicklungsabteilung arbeiten wir an der individuellen und optimalen Umsetzung Ihrer Wünsche. Hier finden wir Antworten, hier werden unsere Ideen geboren.
Handwerkskunst
An der Werkbank setzen unsere Spezialisten die Entwürfe unserer Entwickler um und
finden für jede praktische Herausforderung eine ganz spezielle Lösung. Dabei helfen
ihnen ihre langjährige Erfahrung am Material und die Liebe zur Materie.
Herzstück
In unseren Werkshallen arbeiten wir im ständigen Dialog und mit hohem Sachverstand.
So werden alle Herausforderungen gemeinsam angepackt und zu einem perfekten
Abschluss gebracht.
The Think Tank
In our Development Department we concentrate on the individual and optimal realisation
of your wishes. Here we find answers, here ideas are born.
Craftmanship
At the workbench our specialists convert the blueprints of the developers and find a
special solution for each challenge. They are helped in this by their long experience
in materials and in matter itself.
The Power to Achieve
In our factories we work in constant dialogue and technical expertise. In this way all
challenges are tackled together and brought to a perfect conclusion.
02
U 2 0 | M U LT I F U N K T I O N S K R A F T P A K E T
Werner multifunktioniert den neuen Unimog. Mit unseren innovativen, komplett versenkbaren Hydrau-
2
likstützen, dem Palfinger-Kran PK 6001 und einer Werner-Seilwinde wird der U 20 zu einem Schweizer Taschenmesser mit 156 PS. Perfekt abgestimmt auf Ihre täglichen Anforderungen im Einsatz und variabel
wie kein anderer. Sagen Sie uns einfach, was Ihr U 20 können soll.
U 2 0 | M U LT I F U N C T I O N P O W E R P A C K A G E
Werner multifunctions the new Unimog. With our innovative, completely fold-away hydraulic jacks, the
2
Palfinger Crane PK 6001 and a Werner cable winch the U 20 is considered like a 156 HP Swiss Army Knife
in its daily activities and adaptable like no other. Just tell us what your U 20 should be able to do.
• Der Palfinger-Kran PK 6001. Leicht für optimale Nutzlastausschöpfung, größte hydraulische Reichweite und
maximale Ladehöhe im Nahbereich.
• The PK 6001 Palfinger Crane. Light for optimal payload,
extensive hydraulic reach and maximum load height at
close range.
3
1
3
• Die neuen Hydraulikstützen von Werner sind komplett
• Ihre Seilwinde montieren wir Ihnen wahlweise an der
in der Fahrzeugsilhouette versenkbar und erleichtern
Front, am Heck, an der Seite oder im Chassis versenkt.
Ihnen Ihre tägliche Arbeit mit einfacher Bedienung und
Damit Sie genau das haben, was Sie brauchen.
durchdachter Technik
1
• The new Werner hydraulic jacks fold completely into
the outline of the vehicle and facilitate your daily work
simply through ease of operation and thought-through
• We place the winch either at the front, at the back, at
the side or in the chassis itself, so everything is where
you want it to be.
technology.
03
UNIMOG U20
04
1
05
PA L F I N G E R - K R A N P K 6 0 0 1
2
3
4
HUBKRAFT
Mit dem Palfinger-Kran PK 6001 machen wir Ihren U 20 zum Leistungssportler. Ein Paket aus Kraft, Reichweite und optimalem
Gewicht. Der 6001 bietet in seiner Klasse die größte hydraulische Reichweite bei maximaler Ladehöhe im Nahbereich. Damit
wird Ihr U 20 zum Schwergewichtheber – immer genau da, wo Sie ihn brauchen.
LIFTING FORCE
With the 6001 Palfinger crane we turn your U 20 Unimog into an athlete. A package consisting of power, reach and optimal
weight. The 6001 in its class offers the greatest hydraulic reach at maximum height at close range. In this way your U 20 is a
weight lifter – always there where you want it.
1
2
• Mit 11,2 Metern hat der PK 6001 die größte hydrau-
• Mit einem optimalen Verhältnis von Hubmoment und
lische Reichweite in seiner Klasse.
Eigengewicht bietet der PK 6001 maximale Nutzauslastung.
• At 11.2 M the PK 6001 has the greatest reach in its class.
• With an optimal proportion between lifting moment
and own weight the PK 6001 offers maximum payload.
3
4
• 30 Prozent höhere Arbeitsgeschwindigkeit durch
Rückölverwertung.
• Das Schnellwechselsystem mit Schnellverschlüssen
erlaubt den bequemen und einfachen Wechsel des
gesamten Rahmens.
• 30% higher working speed owing to its oil recovery
system.
• The quick change system with its quick fixings provides
a clean and easy removal of the whole sub-frame.
06
STEHVERMÖGEN
Ein sicherer Stand ist unerlässlich. Wir haben uns Gedanken gemacht, wie höchste Standfestigkeit und einfache Handhabe zu
verbinden sind. Das Ergebnis sind unsere neuen Hydraulikstützen. Komplett in der Fahrzeugsilhouette versenkbar spart unsere
Innovation Platz, Geld und Material. Und die Bedienung ist denkbar einfach.
STAND ENDURANCE
A good stand is indispensable. We have given much thought as to how to combine a good stand with easy
manoeuvrability. The result is the new hydraulic jacks. Completely contained within the vehicle silhouette,
this saves space, money and material. And to use them is very simple.
3
1
• In eingefahrener Position liegen die Stützen horizontal,
komplett im Rahmen des Fahrzeugs versenkt.
• Ein Rahmen mit vier Stützen samt Kran kann komplett
vom Fahrzeug gelöst und separat gelagert werden.
Damit ist Ihr Unimog bereit für neue Aufgaben – bei
• In the running position the jacks lie horizontal,
optimaler Ausschöpfung der Nutzlast.
completely within the outline of the vehicle.
• A sub-frame supporting the four jacks and crane can
2
be removed from the vehicle and stored separately,
• Bei Gebrauch werden die Stützen mit wenigen Handgriffen horizontal aus dem Rahmen gezogen und die
Füße vertikal nach unten ausgeklappt.
• With very few hand movements the jacks fold out
horizontally and the feet go vertically downwards.
07
STÜTZEN
thus making your Unimog ready for new jobs with
optimal exhaustion of payload available.
1
2
3
3
08
1
2
09
SEILWINDEN
ZUGKRAFT
Wozu man eine Seilwinde benutzen kann, müssen wir Ihnen nicht erklären. Soviel ist klar: Eine Seilwinde potenziert die Mobilität Ihres U 20 und ist im täglichen Arbeitseinsatz unerlässlich. Ob Eigensicherung, Selbstbergung, Ziehen, Ablassen oder
Schleppen. Die Seilwinde ist das Arbeitstier an Ihrem U 20.
PULLING FORCE
We do not need to explain the uses of a winch. That much is clear: A winch increases the use of your U 20 and on a daily basis
is indispensable, whether for self assuredness, towing, lowering or raising. The winch is the workhorse of your U 20.
1
• Individueller Anbau für individuelle Anforderungen.
Sie können beim Anbau Ihrer Seilwinde zwischen Front,
Heck, Seiten oder der Versenkung im Chassis wählen.
• Individual mounting for individual requirements.
You can choose between having the winch mounted
on the front, back, sides or within the outline of the
vehicle.
2
• Große Seillängen bei hoher Hubkraft, hohe Seilgeschwindigkeiten und lange Laufzeiten machen Werner
Seilwinden zu wertvollen Hilfen bei der täglichen Arbeit.
Für mehr Beweglichkeit. Die mobile Bedieneinheit
erleichtert Ihnen die tägliche Arbeit.
• Long rope lengths at high lifting force, high rope speeds
and a long lifespan make Werner winches a valuable
assistant in your daily work. For greater adaptability the
mobile control reduces your daily work.
10
Postfach 8051
Tel.: +49 (0) 651 6867-124
[email protected]
D-54293 Trier
D-54181 Trier
Fax.: +49 (0) 651 64146
www.werner-trier.com
Zink & Kraemer AG, www.zuk.de
Ehranger Straße 101

Documentos relacionados