Auf der photokina

Transcrição

Auf der photokina
Die wichtigsten
Termine der
photokina
The most
important
dates today
three
Tamron (Euro) Sept 2010 – Sept. 2012
28
26
24
20
Seite 48 | Page 48
20 September 2012
photo market
Der Markt der
Foto-Apps
The photo apps
market
Seite 8 | Page 8
Seite 18 | Page 18
Seite 50 | Page 50
GfK: The current
22
Alle aktuellen Informationen
rund um die photokina DAILY.
All current information related
to the photokina DAILY.
photokina STARS:
Die Sieger
photokina STARS:
The winner
GfK: Der aktuelle
Fotomarkt
Die Börsenstars
der Fotobranche
The stock
exchange stars
of the photo
business
Seite 4 | Page 4
www.photokina-daily.de
18
16
14
2011
2012
TOPTHEMA | MAINTOPIC
by Wolfgang Heinen
Aufs Wort hören und vernetzt sehen
To hear the word and to be networked
Sprachsteuerung sowie die drahtlose Integration von Kameras in die sozialen und technologischen Netzwerke entwickeln sich rasant und bieten den Consumern ganz neue Möglichkeiten
der Bildkommunikation. Damit holen die Kameras gegenüber mobilen Endgeräten auf.
Christoph Thomas, Vorsitzender des
Photoindustrie-Verbandes
Christoph Thomas, President of the Photoindustrie-Verband (German Industrial Photographic
Association)
Voice control as well as the wireless integration of cameras in social and technological networks are developing at a fast rate and are offering consumers completely new possibilities in
image communication. Cameras are catching up with mobile devices.
Willkommen zur
photokina 2012!
Welcome to
photokina 2012!
Konsequenz: Der Fotograf kann
beschreiben, was er wie fotografiert haben möchte und die Kamera wird ihm innerhalb ihrer technischen Möglichkeiten gehorchen.
Sie wird aber vor allem lernfähig
sein und sich auf die Vorlieben ihres Besitzers immer besser einstellen. Verknüpft mit GPS-Daten
und weiteren Parametern geht die
Kamera aber auch selbst in die
Motiv-Offensive: „Achtung, links
>>> Seite 3
photokina – das weltweite Großereignis alle zwei Jahre unserer
Branche – und Sie sind mittendrin
in dieser einmaligen Erlebniswelt
aus innovativer Technik, die Ihnen
Umsatz garantiert, die aber auch
völlig neue Geschäftsfelder durch
den weitreichenden Blick in die Zukunft eröffnet. Die photokina, die
unangefochtene Handels- und Orderplattform, ist so facettenreich
wie unsere Branche, aber auch wie
die 180.000 erwarteten Besucher
aus aller Welt. Wir haben für Sie
ein fachorientiertes Rahmenprogramm auf die Beine gestellt, das
Sie beruflich begeistern sowie inspirieren wird und das nur unsere
Messe, die World of Imaging, ihren
Besuchern zu bieten hat. Wir präsentieren Ihnen mit der photokina
und diesem Daily die Trendthemen
von morgen – die Erlebnisse und
Impressionen, die Sie mitnehmen,
bereichern nachhaltig und beflügeln für Künftiges.
photokina – the worldwide mega
event every two years for our industry – and you are in the middle of
this unique innovative technology
experience which brings you guaranteed turnover, but which also
opens up completely new fields of
business through a far-reaching
view into the future. photokina is
the undisputed trade and business
platform and is as diverse as our
industry, and so too the 180,000 expected visitors from all over the
world. We have organized an expert-oriented program which will
inspire and excite you professionally and is something only our trade
fair, the World of Imaging, can offer
its visitors. With photokina and this
Daily News, we present the trends
for tomorrow to you – the experiences and impressions that you
take with you will enrich and help
you soar far into the future.
“P
„B
itte nimm den Wasserfall da
hinten so auf, dass das Wasser fließend zu sehen ist, die Umgebung aber scharf abgebildet
wird. Und helle doch bitte den
Vordergrund ein wenig mit Blitzlicht auf.“ Der User sprach`s und
die Kamera tat, was ihr geheißen.
Zukunftsmusik? Nein. Sprachgesteuerte Kameras befinden sich in
dem ein oder anderen Labor – unter anderem bei Apple – zwar
noch in der Erprobungsphase,
aber die Ingenieure sind anscheinend schon ziemlich weit. Mobiltelefone vom Schlage eines iPhone 4s und ihrer SIRI-Sprachsteuerung oder die neue Samsung
Galaxy Kamera zeigen ja schon
mal, wo es im Prinzip hingeht. Die
lease photograph the waterfall in the back in such a way
that you can see the water flowing
and so that the surroundings is
clear. And lighten the foreground a
little with the flash.” The user spoke
and the camera did what she wanted. Future dreams? No. Voice controlled cameras existing in one or
two labs – including at Apple – are
still in the trial phase, but the engineers are apparently already quite
far along. Mobile telephones from
the caliber of an iPhone 4s and its
SIRI voice control or the new Samsung Galaxy camera are already
showing where the path is leading.
The consequences are: the photographer can describe what and how
he wants to photograph and the
camera will obey him within its
technical possibilities. Above all it
will be able to learn and be able to
increasingly adjust itself to the preferences of its owner. Linked with
GPS data and further parameters,
the camera will go to a motif offensive on its own: “attention, on the
left is the Cologne Cathedral which
can be best photographed at this
time from the following location –
>>> Page 3
I AM A GAME CHANGER
ICH BIN DIE NIKON D600. Ich eröffne ganz neue Möglichkeiten.
Mit 24 Megapixel und einem FX-Bildsensor im Vollformat, der bisher
nur Profi-Kameras vorbehalten war. Ob Fotos oder Full-HD-Videos: Ich
erfasse jedes Detail in herausragender Qualität. Mit mir macht man
Bilder wie ein Profi. nikon.de
3
20. September 2012
FORT SETZUNG TOPTHEMA | continued MAINTOPIC
Aufs Wort hören und vernetzt sehen | To hear the word and to be networked
(Noch) führend in der mobilen Welt: Die iGeneration
(Still) leading the mobile world: The iGeneration
ist der Kölner Dom, der wird um diese Uhrzeit
am besten von folgendem Standpunkt aus aufgenommen – bitte folgen Sie der Wegführung
auf dem Display.“ 30 Sekunden später. „Sie haben den optimalen Standpunkt erreicht. Bitte
nehmen Sie Ihren gewünschten Bildausschnitt
und lösen Sie aus. Oder stellen Sie die Kamera
auf Motivautomatik und sie wird von selbst
auslösen, wenn der ideale Bildausschnitt gewählt ist.“
Auch in Sachen Connectivity wird die Sprachsteuerung
vollenden,
was
Touchscreens heute leisten. Standard ist ja, dass sich Kameras
und
mobile
Aufnahmegeräte
automatisch in WLAN Umgebungen
und Co. einloggen und mit
anderen Geräten wie Fernsehern, Tablets, Druckern,
Computern usw. drahtlos
kommunizieren. Ein Wisch
auf der KameramonitorOberfläche und schon „wandert“ das Bild beispielsweise auf den 100“-TV-Monitor.
Bildbearbeitung und alles
weitere wird über ein Display (Tablet, Kamera, Smartphone) erledigt. Computer?
Ist ab sofort von dem häuslichen
Bildermanagement
ausgeschlossen. Die Daten wandern in die
Cloud des Vertrauens, ein Speichermedium
dient zum Backup als Sicherungsmaßnahme
für die Bilddaten.
Samsung zeigt derzeit die größte Konsequenz
in der Produktfülle und Konzeption einer allzeit
und allerseits vernetzten Gerätewelt. Die Galaxy Kamera gehorcht nicht nur aufs Wort, sondern ist durch integrierte SIM-Karte völlig unabhängig von mitzuschleppenden Smartphones
netzwerkfähig. Und auch alle relevanten Bilddienstleistungen sind adhoc bestellbar. Für alle
Hersteller gilt: Mehr oder weniger sinnvolle
Apps tunen die Kameras individuell zu maßgeschneiderten Bilder-Aufnahmemaschinen –
durchaus mit einer Zunahme an echtem Fotospaß. Ja, das können Smartphones auch, sogar
schon längst. Aber die telefonfähigen Alleskönner können eben nicht alles richtig gut – bei der
Bildqualität haben sie gegenüber „echten“ Kameras nach wie vor das Nachsehen. Ob das der
Verbraucher in Zukunft als Produktvorteil
wahrnimmt, das ist die Kommunikationsaufgabe der Hersteller. Das große Ganze, die Fotound Imagingbranche, wird durch diese Innovationen jedenfalls weiter wachsen: Kameras
werden immer bessere mobile Endgeräte,
Smartphones werden immer bessere Kameras.
Und jeder ist mit jedem drahtlos verbunden. Ob
sich alle Beteiligten dann auch verstehen, steht
auf einem anderen Blatt. [wh]
please follow the path guide on the display.” 30
seconds later. “You have reached the optimal
location. Please chose your desired image and
press the shutter button. Or set the camera to
motif automatic and it will release itself when
the ideal image has been selected.”
And when it comes to connectivity, voice control
will finish what touchscreens do today. Standard
is that cameras and mobile recording devices
automatically communicate wirelessly with other devices such as televisions, tablets, printers,
computers, etc. in WLAN surroundings. One
swipe across the camera’s surface and the images will “wander” over to a 100-inch TV screen.
Image processing and everything else will be
finished on a display (tablet, camera, smartphone). Computer? The data will wander to a
trusted cloud; a data storage medium will serve
as a backup for securing image data.
Das Ende der Kabel-Verbindungen | The end of the wire connections
Das erste seiner Art: Samsung Galaxy Camera | The first of its kind: the Samsung Galaxy Camera
Samsung is currently showing most remarkable
results of the wealth of products and conceptions in a world which is linked all the time and
everywhere. The Galaxy camera not only
obeys every word, but thanks to an integrated
SIM card, is also completely independent and
network compatible without needing to drag a
Smartphone along. And all of the relevant image processing services are available to order.
For all manufacturers it is true that more or less
useful Apps individually tune the cameras to
become tailored image recording devices – and
certainly with an increase in real photographic
fun. Oh yes, Smartphones can do that already
and have been able to for a long time. But the
telephone-capable all-rounders can’t do everything really well – in reference to image quality,
they aren’t nearly as good as “real” cameras.
Whether consumers will recognize this advantage is the communication responsibility of the
manufacturers. The big picture is that the photo and imaging industry will continue to grow:
cameras will become even better mobile devices and Smartphones will become even better cameras. And everyone is linked wirelessly
to everyone else. Whether all participants understand each other, well, that’s another story.
[wh]
4
20. September 2012
BR ANCHE | INDUSTRY
Gefragte Markenwerte
Sought after brand values
by Daniel Albrecht
An der Börse spiegelt sich die Innovationskraft der Fotobranche wider. Während Kodak-Aktien auf einem historischen Tiefpunkt
verharren, feiern andere große Foto-Marken am Finanzmarkt Erfolge. Mit neuen Produkten und Strategien konnten vor allem Leica
und Nikon mit ihrem stark fokussierten Portfolio das Vertrauen der Anleger gewinnen.
The stock market reflects the innovation strength of the photo industry. While Kodak stocks are at an all-time low, other large
photo brands are celebrating their success in the financial market. Leica and Nikon were especially able to win investors’
trust with new products and strategies and their highly focused portfolio.
V
iele Beobachter zuckten nur müde mit den
Schultern, als Kodak vor wenigen Wochen
mitteilte, sein Kerngeschäft mit Fotofilmen abzustoßen und auch seine weltweit 100.000 Fotokioske zu verkaufen. In der Fotobranche sorgten die Meldungen aus der Konzernzentrale in
Rochester, New York, längst nicht mehr für Aufregung. Und auch an der Börse reagierten die
Händler kaum noch auf den anhaltenden Ausverkauf des einstigen Weltkonzerns. Der Börsenkurs des Unternehmens verharrt auf historischem Tiefstand. Anfang September kostete
eine Eastman-Kodak-Aktie gerade mal 0,20
Euro. Vor zwei Jahren lag der Wert bei knapp
3,80 Euro. Auch andere Unternehmen der Fotobranche mussten seit der photokina 2010 zusehen, wie ihr Börsenwert schrumpfte. Ob Canon, Fujifilm, Olympus, Panasonic oder Sony
– die Kurse haben vereinzelt bis zu 60 Prozent
nachgegeben. So tief wie Kodak freilich ist keiner gefallen: Die Aktien haben binnen zwei Jahresfrist 95 Prozent ihres Wertes verloren. Mit
einer radikalen Konzentration auf das Druckergeschäft will Konzernchef Antonio Perez jetzt
das Vertrauen der Anleger zurückgewinnen.
Der dramatische Absturz des gelben Riesen
sorgt bei vielen Branchenbeobachtern noch
heute für Kopfschütteln und Fassungslosigkeit.
M
any observers just shrugged their shoulders when Kodak announced a few weeks
ago that it would be shedding its core photo film
Nikon Corp. (Euro) Sept 2010 – Sept. 2012
2011
Quellen | Sources: Finanzen.net, Onvista.de
2012
Vor vier Jahrzehnten
hatte Kodak den amerikanischen
Fotomarkt mit 80 Prozent
dominiert. 1975 stellte
der US-Konzern sogar
die weltweit erste Digitalkamera vor. Das
Modell verschwand
jedoch wieder in den
Schubladen, das Kodak-Management
wollte das damals extrem lukrative Geschäft mit Filmmaterialien nicht gefährden.
Tamron (Euro) Sept 2010 – Sept. 2012
28
26
24
22
20
18
16
14
Fujifilm setzt
Zukunftssignale
2012
2011
Auch bei Kodak-WettQuellen | Sources: Finanzen.net, Onvista.de
bewerber Fujifilm klingelten vor gut zehn
Jahren die Alarm­glo­
schmerzhaften Einsparungen verbundene Umcken. Der japanische Filmhersteller sah sich in
bruch erfolgsversprechend gelöst. Konzerneiner vergleichbaren Situation, auch er suchte
chef Shigetaka Komori hat das Filmunterneheine Lösung für das wegbrechende Kerngemen in den vergangenen Jahren diversifiziert
schäft mit fotografischem Film. Im Gegensatz
zu den Amerikanern hat Fujifilm den mit
>>> Seite 8
business in addition to selling its 100,000 worldwide photo kiosks. The news from company
headquarters in Rochester, New York, didn’t
even cause much excitement in the photo
industry
anymore.
And on the stock mar28
ket, the traders hardly
reacted to the contin26
ued selling-off of the
once global company.
24
The company’s index
on the stock market re22
mains at an historical
low. At the beginning
20
of September, Eastman Kodak stock cost
18
barely EUR 0.20. Two
16
years ago the value
was at just EURO 3.80.
14
Since photokina 2010
other companies in
12
the photo industry
have watched as their
stock values have
shrunk. Whether it’s
Canon, Fujifilm, Olympus, Panasonic or Sony –
the indexes have in some cases decreased up to
60 percent. No one has fallen as deep as Kodak:
the stocks have lost 95 percent of their worth
within a two-year period. Company boss Antonio Perez is trying to win back investor’s trust
with a radical concentration of the printer business. The dramatic plunge of the yellow giant
causes head shaking and disbelief for many industry observers. Four decades ago Kodak had
dominated the American photo market by 80
percent. In 1975, the company even introduced
the world’s first digital camera. However, that
model disappeared into the cabinets again because Kodak management didn’t want to put the
extremely lucrative film material business in
jeopardy.
Fujifilm is setting signals for the future
Ten years ago the alarm bells were even ringing
for Kodak’s competitor Fujifilm. The Japanese
film manufacturer saw itself in a similar situation; they were looking for a solution to the collapse of their core business with photographic
film. In contrast to the Americans, Fujifilm had
>>> Page 8
k k
00 c da s.
.0 urü s Ko ket
€1 -z eineterpa
d
l
uf r
Ge Ka Sta
im 00
be 40
D
20. September 2012
5
Fotobücher sofort zum Mitnehmen
– jetzt in Ihrem Geschäft!
KODAK Kiosk Systeme
Kaufen Sie einen Kodak D4000 Duplex Photoprinter, sowie 5 Sets Kodak XTRALIFE Fotobuch
Papier und Farbband und erhalten Sie € 1.000 – Cashback über Ihren Distributor. Die Aktion gilt
in Deutschland und Österreich vom 01.09. - 31.10.2012 bei allen teilnehmenden Distributoren.
Erfahren Sie mehr über die Kodak Produkte und Angebote auf unserem Photokina
Stand in Halle 4.2. Weitere Informationen erhalten Sie auch direkt von Kodak
unter Tel. 0711/406-0 oder [email protected]
© Kodak ist eine Marke. Die Produkte sind nicht überall erhältlich.
Connect. Create. Inspire.
6
20. September 2012
Fortsetung BR ANCHE | continued INDUSTRY
Gefragte Markenwerte | Sought after brand values
und neben der Fotosparte neue Bereiche mit
Kosmetik und Bürotechnik aufgebaut, in denen Fujifilm seine Kernkompetenzen aus dem
Filmgeschäft direkt einbringen kann. Trotzdem scheinen die Anleger vom Beispiel Kodaks verunsichert. Die Nachfrage nach Fujifilm-Papieren sinkt. Die Aktie verlor auch nach
der Tsunami-Katastrophe weiter an Wert. Das
könnte sich allerdings ändern, wenn die massiven Umstrukturierungen greifen. Der Konzern
hat kräftig in die Entwicklung neuer Produkte
investiert. Auch in der Fotosparte, die sich
ebenfalls auf Ihre Kern als Marke mit starker
fotografische Tradition besann. Mit der Retrokamera X100 hat der Konzern vor zwei Jahren
einen Coup gelandet. Die brandneuen Modelle
X-E1 und X-F1 stehen ganz in dieser Tradition,
und mit ihnen will der Konzern wieder schwarze Zahlen im Bereich „Imaging Solutions“
schreiben.
Leica Camera AG (Euro) Sept 2010 – Sept. 2012
Rückschläge durch Naturkatastrophen
Die Flut- und Reaktorkatstrophe in Japan hat
nicht nur Fujifilm hart getroffen. Die Kurse von
Canon, Nikon, Olympus, Panasonic und Tamron befanden sich in den Tagen nach dem 11.
März 2011 auf rasanter Talfahrt. Doch die Unternehmen erholten sich von den Rückschlägen. In
den folgenden Monaten pegelten sich die Aktienwerte weitestgehend wieder auf dem alten
Level ein – und die Kurse setzen seither den
vorherigen Trend weitestgehend fort. Die Nikon
Corporation hat sich seither gar zur Erfolgsgeschichte für Investoren entwickelt. Im Gegensatz zum Großteil der Branche ist der Kurs des
Kameraherstellers in den vergangenen Monaten gestiegen – und das, obwohl die wichtige
DSLR-Produktion wegen der Flut in Thailand
wochenlang nicht auf Volltouren lief. Den positiven Trend an der Börse führen Branchenkenner
vielmehr auf den erfolgreichen Einstieg in den
Markt der spiegellosen Systemkameras (Nikon
1) zurück. Hier
konnte Nikon in
35
den vergangenen
Monaten große
Marktanteile hin30
zugewinnen. Das
hat für Vertrauen
an der Börse ge25
sorgt. Im Vergleich zum Kurs
vor zwei Jahren
20
liegt die Nikon-
Aktie knapp 40 Prozent im Plus und befindet
sich damit fast wieder auf dem Level, auf dem
sich das Papier vor Beginn der weltweiten Wirtschaftskrise im Jahr 2008 bewegte.
Erfolge für Investoren
Freude an ihren Anlagen dürften auch die Aktionäre von Objektivhersteller Tamron haben.
Der Aktienkurs des Optikkonzerns, der insbesondere Wechselobjektive für SLR-Kameras
produziert, kletterte seit der photokina 2010
um rund 25 Prozent. Nachdem das vergleichsweise kleine Unternehmen den Gewinn im Geschäftsjahr 2011 um 4,2 Prozent auf 5,68 Milliarden Yen (ca. 57 Millionen Euro) steigern
konnte, erreichte der zuvor gefallene Kurs inzwischen eine Vier-Jahres-Hoch. Am meisten
Spaß macht den Investoren an der Börse zurzeit aber wohl der deutsche Kamerahersteller
Leica. Wer vor drei Jahren beim traditionsreichen Markenunternehmen eingestiegen ist,
kann sich über satte Zugewinne freuen. Seit
die Leica-Aktie im Februar 2009 einen historischen Tiefststand erreichte, hat sie inzwischen zu neuen Höhenflügen angesetzt. Die
Nachfrage ist zeitweise so groß, dass der Börsenwert regelrechte Sprünge nach oben
macht. Nicht nur der Aktienwert steigt. Die Besinnung auf hochwertige Kameramodelle für
Profis (S2) und gut betuchte Hobbyfotografen
(M9) zahlt sich für die Anleger inzwischen wieder doppelt aus. Im Juni schlug der Vorstand
der Leica Camera AG den Aktionären nach einer 14-jährigen Durststrecke zum zweiten Mal
in Folge eine Dividende vor. [da]
15
10
solved the transition and its painful cost savings
in a promising way. Chief Executive Shigetaka
Komori had diversified the film company in the
past years and in addition to the photo sector,
built new sectors in cosmetics and office technology in which Fujifilm can use its core competence from the film business. Even so, the investors are uneasy because of the Kodak example.
The demand for Fujifilm stocks is sinking. After
the tsunami catastrophe, the stocks continued to
lose value. This could change however, if the
massive reorganization takes hold. The company has invested heavily in the development of
new products. Even in the photo sector which
also reflected its core as a brand with a strong
photographic tradition. Two years ago the company landed a coup with the retro camera X100.
The new models X-E1 and X-F1 certainly reflect
this tradition and with them the company wants
to go back to making a profit in the “Imaging
Solutions” sector.
found themselves
in a rapid downturn in the days
following
11th
March 2011. But
the
companies
were able to recover from the setbacks. In the following
months, the stock values leveled largely back to
the old values and the indexes are continuing at
the previous trend. Nikon Corporation has since
even developed into a success story for investors. In contrast to the majority of the sector, this
camera manufacturer’s share price has risen in
the last months, and that despite the fact that
the important DSLR production in Thailand
couldn’t run at high capacity for many weeks
after the flood. Industry experts trace the positive trend on the stock market in particular to
the successful entrance of mirrorless system
cameras (Nikon 1) onto the market. Here Nikon
was able to win large additional market shares
in the last months. Compared to the share price
from two years ago, the Nikon stock lies at approximately 40 percent in the plus and thus
finds itself almost at the same level that it had
before the beginning of the economic crisis in
2008.
Setbacks through natural disasters
Success for investors
The flood and reactor catastrophes in Japan
didn’t just hit Fujifilm hard. The stocks for Canon, Nikon, Olympus, Panasonic and Tamron
The shareholders of lens manufacturer Tamron
should also be pleased with their investments.
The stock price of this lens company, which es-
2011
2012
Quellen | Sources: Finanzen.net, Onvista.de
pecially produces changeable lenses for SLR
cameras, has risen about 25 percent since photokina 2010. After the comparatively small company increased its profit 4.2 percent to 5.68 billion Yen (ca. EURO 57 million) in the business
year 2011, the previously fallen share price has
meanwhile reached a four-year high. Currently,
investors in the stock market are having the
most fun with the German company Leica.
Those who bought stock in this traditional
brand company three years ago will be delighted with sizable gains. Since the Leica stock hit
an historical low in February 2009, it is now on
a new high flight. The current demand is so
large that the stock value is shooting up in leaps
and bounds. Not just the stock value is going up.
The desire for high-quality camera models for
professional (S2) and well-to-do hobby photographers has meanwhile meant a double return
for the investors. In June, after a 14-year dry period, the Leica Camera AG Board gave the
stockholders a dividend payment for the second
time in a row. [da]
Kontakt zum Autor
Contacting the author
Daniel Albrecht
[email protected]
+49 179 6729629
7
20. September 2012
OM-D: CREATE YOUR OWN WORLD
Halle 2.2 / Stand A011-B010
8
20. September 2012
GFK
Mobile Imaging: Ein neues Medium in der Welt der Fotobranche
Mobile imaging: a new medium within the imaging business world
Mobile Imaging hat die Welt der Bildaufnahmeprodukte um ein Vielfaches erweitert. Von Marion Isabel Knoche, Global Director
Imaging, GfK Retail and Technology GmbH.
Mobile imaging has expanded the world of image capture products many times over. By Marion Isabel Knoche, Global Director
Imaging, GfK Retail and Technology GmbH.
D
ie Anzahl der „Picture taking“ Produkte
hat Jahr für Jahr eine positive Entwicklung zu verzeichnen. In 2011 erweiterte sich
dieser Markt um 24 % Prozent, im 1 HJ 2012 um
weitere 17 %. Den Löwenanteil an diesem Bereich macht der Sektor „Mobile Imaging“ aus.
Eine Produktkategorie, die stark im Wandel ist
vom Phone zum Cameraphone, vom Camera-
phone zum Featurephone und nun zum Smartphone. Auch wenn der Markt für Phones weltweit noch wächst, so ist in einem Markt wie
Westeuropa nur eine Verschiebung innerhalb
der Produkte zu beobachten. Auch wenn
Smart- und Camphones heutzutage überwiegend dem Mobilephone gleichgesetzt werden,
so muss man dennoch berücksichtigen, dass
in einigen Regionen der Welt, zum Beispiel in
Osteuropa, knapp 30 % der Phones keine Kamera beinhalten, in Afrika sogar mehr als ein
Drittel! Hier wird das Phone noch ausschließlich zum Telefonieren genutzt. Phones zeichnen sich über technische Merkmale aus, die
primär durch das Telefonieren als Kernfunktion geprägt sind. Hierzu gehört zum Beispiel
Connectivity, ein hoher Anteil von GPS und
Touchscreen sowie App-Fähigkeiten, Bild- und
Filmaufnahmefunktionen stehen gegenüber
denen des Telefonierens noch zurück. Auch
wenn bei Neuentwicklungen von 41 Mio. Pixeln
gesprochen wird, so verbleibt doch der große
Anteil bei Camphones bei 5 Megapixeln. Erst
in Japan ist der Anteil für 12 MP von 12 % auf
ansehnliche 26 % angestiegen.
Es besteht heute kein Zweifel daran, dass das
Feature-/Smartphone ein wesentlicher Bestandteil der Bildaufzeichnung geworden ist. Zum einen ist das Produkt nahezu überall verfügbar
>>> Seite 8
M
cameraphones still stay at 5 megapixels. In Japan
only recently has the share of 12 MP moved from
12 % to an impressive 26 %.
There is today no doubt that feature/smartphones
have come to form a significant proportion of
>>> Page 8
obile imaging has expanded the world of
image capture products many times over.
Year after year, the number of „picture taking“
products has been posting growth. In 2011 the
market expanded by 24 percent and then by a
further 17 % in the first six months of 2012. The
lion’s share is accounted for by the „mobile imaging“ sector. This is a product category which has
been in a state of rapid change, as it has moved
from phone to cameraphone, from cameraphone
to featurephone and now to smartphone. Even
though the worldwide market for cameraphones
is still growing, within markets such as Western
Europe, what is being seen is only a repositioning
of products. Even if smartphones and cameraphones are today regarded as equivalent to mobile phones, it is still necessary to keep in mind
that in some parts of the world, for instance Eastern Europe, almost 30 % of mobile phones do not
have a camera, in Africa more than a third! The
mobile phone is therefore almost only used for
telephoning. Phones are primarily distinguished
by certain technical features, which primarily refer back to their role as telephones. They include
for instance connectivity, a high proportion of
GPS and touchscreens as well as app-capabilities. Still and movie image capture are less important than use as a telephone. Even if there is
talk of new products with 41 million pixels, most
9
20. September 2012
picture motion perfection.
the new gh3.
The new, mirrorless GH3 with sealed body
Experience highest level picture and video quality available with a DSLM system camera.
The weatherproof body of the GH3 in combination with the large range of interchangeable lenses
lets you take professional photos and videos just anywhere – easily viewed and shared thanks
to built-in WiFi. Change your photography and movie-making with the new LUMIX GH3.
www.panasonic.eu
10
20. September 2012
Fortsetung GFK | continued GFK
Mobile Imaging: Ein neues Medium in der Welt der Fotobranche | Mobile imaging: a new
medium within the imaging business world
und ist stets „connected“ und fähig, Bilder weiterzuleiten und mit diesen zu kommunizieren.
Eine große Bedeutung nimmt bei den Bildern
der Feature-/Smartphones auch die Dokumentation ein. Die Kamera demgegenüber zeigte
bislang noch ein „Manko“ in Bezug auf Connectivity, erfüllt jedoch höchste Ansprüche im
Rahmen der Bildaufnahme und dies nicht unerheblich über die Möglichkeit, Kameras mit
austauschbarem Objektiv zu wählen und ergänzendes Zubehör, zum Beispiel Blitz und
Leuchten zu nutzen. Aufgrund der derzeitigen
technischen Ausstattung sind sicherlich noch
sehr deutlich unterschiedliche Schwerpunkte
im Rahmen der Fotografie und Bildaufzeichnung bei beiden Produkten vorzufinden.
Nicht zu übersehen sind die Einflüsse, die die
Camphones auf die Kameras ausüben. Zum
einen hat sich sicherlich ein anderes Wertgefühl durch die Smartphones entwickelt. Die
neuen Lifestyle-Produkte haben nicht unerhebliche Marktpreise, und dies ist nicht ganz
ohne Auswirkung auf das Preisempfinden,
was auch eine Kamera kosten darf. Ein nächster Faktor ist, dass scheinbar „low end“ Preisklassen der Kameras stärker unter diesen
Camphones leiden. Kameras mit weniger Ausstattung können sehr leicht über das Mobile
phone/Featurephone ersetzt werden. Demgegenüber eröffnet es aber gute Entwicklungsund Verkaufsmöglichkeiten für Digitalkameras sowohl mit eingebautem Objektiv als auch
mit auswechselbarem Objektiv, welche spezifische Kamerafeatures anbieten und hohe
Bild- und Videoqualität gewährleisten. Ein solcher Trend ist derzeit global bei den Abverkäufen der Digitalkameras zu beobachten. Die
Durchschnittspreise der Digitalkameras sind
in den letzten zwölf Monaten deutlich angestiegen. In den von der GfK beobachteten 66
Ländern der Welt ist der Durchschnittspreis
in den letzten 12 Monaten um 20 % über das
gesamte Digitalkamerasortiment angestiegen. In Westeuropa liegt die Erhöhung bei 19
%. Im chinesischen Markt, dem Markt der derzeit offensichtlich am meisten den Einfluss
der Smart- und Mobilephones aufgrund von
sehr preiswerten lokalen Anbietern für Smartphones im Chinesischen Markt verspürt, gibt
der chinesische Kunde aktuell 35 % mehr für
eine Digitalkamera aus, als es noch im Juli
2011 war.
Eine solche Entwicklung – bedingt durch
Smart- und Mobilephones – ist jedenfalls als
ein positiver Trend zu sehen. Ferner ist nicht
zu übersehen, dass durch die „allgegenwärtigen“ Phones auch eine neue Konsumentenschicht, seien es junge Leute oder aber auch
Personen, die sich vorher nicht intensiv mit
der Fotografie auseinander gesetzt haben, mit
diesem Hobby konfrontiert werden und stellen
somit eine erweiterte Plattform für fotografische Produkte und Anwendungen dar.
be forgotten that the „all-singing and all-dancing“ phones have confronted new customer
groups such as younger people or those who
have not up to now become involved with photography with a hobby and that represents an
expanded platform for photographic products
and applications.
image capture devices. The product is firstly
available almost everywhere and is always
„connected“ and able to forward pictures and
to communicate through them. Documentation
is an important application for photos taken
with feature/smartphones. Cameras on the other hand displayed for a long time a shortcoming in respect of connectivity, but meet the most
rigorous standards in terms of image capture,
and not insignificantly due to the possibility of
consumers selecting cameras that take changeable lenses and additional accessories, for instance flash and lamps. As a result of current
technical specifications there are in the two
products certainly a number of important differences within the framework of photography
and image capture.
The influence that cameraphones have on cameras is not to be ignored. Firstly as a result of the
smartphones, a different perception of value
has emerged. The new lifestyle products are not
cheap, and that is not without influence on how
the price of cameras is perceived. Another factor is that apparently cameras in ‘low-end’
price-groups suffer more than others from the
impact of cameraphones. Less well-equipped
cameras can very easily be replaced by mobile
phones/featurephones. On the other hand,
good chances and sales opportunities open up
for digital cameras either with a fixed lens or
which take interchangeable lenses, and offer
certain other camera-features plus providing
good quality still and a images. This type of
trend can be seen globally with digital camera
sales. Average prices of digital cameras have
gone up significantly in the last twelve months.
In the 66 countries in the world which are monitored by GfK, average prices for the full range of
digital cameras have gone up by about 20 % in
the last twelve months. In Western Europe the
increase has been 19 %. In the Chinese market,
which is the one where the impact of smartphones and mobile phones has been felt the
most because of the very low prices on smartphones available from local competitors, the
Chinese customer is currently spending 35%
more to buy a digital camera than in July 2011.
This kind of trend which is caused by smartphones and mobile phones is certainly to be
regarded as desirable. Additionally, it must not
Marion Isabel Knoche, Global Director Imaging, GfK Retail and
Technology GmbH
20. September 2012
11
LEICA X2
EDITION PAUL SMITH
www.leica-camera.com
Aus purer Freude am Design.
12
20. September 2012
CEWE COLOR
Neue Bilderwelten entwickeln
Developing new image worlds
Willkommen heute im Bilderuniversum von morgen: Wir fragen Dr. Reiner Fageth, Vorstandsmitglied der CEWE COLOR Holding AG und zuständig für die Bereiche Technik, Forschung und Entwicklung, über Technologien und Ideen als die treibenden
Kräfte innovativer und erfolgreicher Bilddienstleistungen.
Welcome to the image universe of tomorrow: we asked, Dr. Reiner Fageth, Member of the Board of Management of CEWE
COLOR Holding AG, responsible for Technology, Research and Development, about technology and ideas as the driving force
behind innovative and successful imaging services.
Dr. Reiner Fageth, Vorstandsmitglied der CEWE COLOR Holding AG
Dr. Reiner Fageth, Member of the Board of Management of CEWE COLOR Holding AG
?
Welche Trends und Entwicklungen sehen
Sie derzeit im Bildermarkt hinsichtlich
innovativer Technologien?
Reiner Fageth: Aus technologischer Sicht entwickelt sich der Bildermarkt in zwei Richtungen: Vorhandene Produkte und Services werden immer stärker diversifiziert, verbessert
und damit attraktiver, gleichzeitig eröffnen
sich durch die Integration der Bildtechnologien in sämtliche Kommunikationsstrukturen
und Netzwerke ganz neue Perspektiven für
den Umgang mit Bildern – mobil und vernetzt.
Desktop-Anwendungen sind immer einfacher
zu bedienen und Online-Systeme durch neue
Technologien wie HTML 5 über alle Plattformen nutzbar und ähnlich einfach zu bedienen
wie die Desktop-Anbindungen. Damit wird vielen Anwendern die Scheu vor der Nutzung genommen. Mobile Geräte wie Smartphones werden immer häufiger auch dazu genutzt, um
Bilder beispielsweise auf Kiosken auszubelichten. Aktuell befindet sich in jedem achten
CEWE FOTOBUCH mindestens ein Bild, das
mit einem Handy aufgenommen wurde. Damit
kommt eine neue Qualität des GeschichtenErzählens in das CEWE FOTOBUCH ebenso
wie durch die Integration von Video mittels
QR-Code. Der Bildermarkt ist dank innovativer
Technologien und kundenorientierter Ideen
lebendig wie nie zuvor.
?
Welche Strategien ergeben sich daraus
für CEWE?
Reiner Fageth: Unsere Strategie ist es, alle Bestellwege für Bilddienstleistungen voranzutreiben sowie den Bestellvorgang selbst immer einfacher und verfügbarer zu machen. Bei der
Desktop-Anwendung CEWE FOTOWELT steht
das CEWE FOTOBUCH
besonders im Fokus.
Wanddekorationen, Kalender und Grußkarten
werden auf allen Bestellwegen gleichwertig
angeboten. Die Bildbestellung wird auf unseren Kiosken immer einfacher gestaltet und
Bilder aus sozialen
Netzwerken wie Facebook sind dort integriert. In Spitzenzeiten
kommen bereits 20 Prozent aller 10 x 15-Bildbestellungen auf Kiosken
von
mobilen
Endgeräten.
?
Mobile Imaging ist
eines der großen
aktuellen Themen der Imagingbranche. Wie
stellt sich CEWE auf diesen Trend ein?
werden. Und für Facebook-Nutzer bietet CEWE
darüber hinaus eine App, mit der automatisch
aus den Bildern der eigenen Facebook-Alben
und den Fotos von Freunden ein CEWE FOTOBUCH erstellt und bearbeitet werden kann.
?
Das Geschäft von CEWE basiert vor allem
auf innovativen, gedruckten Bildprodukten. Können Sie sich auch vorstellen, in Zukunft neue, nicht gedruckte Bildservices anzubieten?
Reiner Fageth: Eines unserer photokina Highlights ist die Integration von Videos in CEWE
FOTOBÜCHER. Einzelne Bilder des Videos
werden im CEWE FOTOBUCH plaziert. Ein automatisch generierter QR-Code liefert den
Link zum Original-Video, das dann auf dem
mobilen Gerät abgespielt wird, wenn man den
Code scannt. Das Video wird drei Jahre auf unseren Servern vorgehalten, danach kann es
der Konsument in seinen Speicherpaketen weiter sichern. So verbinden wir sinnvoll in einem
ersten Schritt unsere innovativen Druckprodukte mit non-tangible Angeboten.
Reiner Fageth: CEWE GOES MOBILE ist eines
unserer Haupthemen. Auf der photokina stellen
Auf der photokina präsentiert sich CEWE
wird die mobile CEWE FOTOWELT App für Andden Consumern als Markt- und Technoloroid und iOS basierte Smartphones und Tablets
gieführer bei Bildprodukten. Was müssen
vor. In wenigen Schritten landen die persönli- die Besucher auf jeden Fall gesehen haben?
chen Fotos zum Beispiel auf den Seiten eines individuell gestalteten CEWE FOTOBUCHs und
Reiner Fageth: Wir bieten eine Vielzahl neuer
können mit eigenen Texten versehen werden. Es
Produkte an. Mobile Lösungen und die Integraist sogar möglich, das auf diese Weise fertig ge- tion von Video in das CEWE FOTOBUCH hatte
stellte CEWE FOTOBUCH direkt von den mobi- ich bereits genannt. Darüber hinaus zeigen wir
len Endgeräten zu bestellen. Darüber hinaus
viel Neues wie personalisierte Cover für Tablets
können mit der CEWE FOTOWELT App auch
und Smartphones, neue Mehrwertprodukte
Fotoabzüge und Postkarten gestaltet und be- wie Türschilder, abziehbare Poster, Sportshirts
stellt werden. Wer nicht lange auf seine Fotopro- und vieles mehr. Natürlich gibt es auch neue
dukte warten möchte,
kann mit der CEWE FOTOS SOFORT App den
Auftrag von fast überall aus für den Sofortdruck vorbereiten. Und
wer nicht weiß, wo die
nächste CEWE FOTOSTATION zu finden ist,
nutzt den CEWE FOTOS SOFORT Finder,
der die nächstgelegene
Filiale aufzeigt und auf
Wunsch auch den Weg
dorthin weist. Mit dem
CEWE FOTOBUCH online Viewer kann ein
bestelltes CEWE FOTOBUCH von unterwegs
und überall auf nahezu
jedem internetfähigen
Drucken via APP, WIFI und Airprint an der CEWE FOTOSTATION
Endgerät
betrachtet
Printing via App, WIFI or Airprint at the CEWE PHOTOSTATION
?
13
20. September 2012
Formate für das CEWE FOTOBUCH,
wir bieten hier das weitaus größte
Produktportfolio. Auch bei Kalendern und Grußkarten gibt es neue
Formate und hunderte von neuen
Designvorlagen. Außerdem bieten
wir neue 3D Produkte: Im CEWE
FOTOBUCH kann man 3D Bilder
mit einer Rot-Cyan-Separation einbauen (Betrachten mit einer Brille),
einzelne Bilder können mit Lentikulartechnik ohne Brille betrachtet werden. Wir bieten im 10er-Format zusätzlich 3D Vorlagen, in die
alle 2D- Bilder integriert werden
Video integriert im CEWE FOTOBUCH
cewe fotowelt mobile | cewe photoworld mobile
können. Außerdem zeigen wir vieVideo implemented in CEWE PHOTOBOOK
le neue Apps, die dem Konsumenten Spaß beim Umgang mit seinen
Bildern liefern und hoffentlich dann auch zum
Bestellen animieren. [wh]
Reiner Fageth: Our strategy is to continue to
CEWE’s business is especially based on
move the ordering of image services forward as
innovative, printed image products. Can
well as making the ordering process itself easier
you also imagine offering new image serand more available. In the desktop application
vices that are not printed in the future?
Which trends and developments do you
see currently in the image market in re- CEWE PHOTO WORLD the CEWE PHOTOBOOK
is the main focus. Wall decorations, calendars
Reiner Fageth: One of our photokina highlights
lation to innovative technology?
and greeting cards are offered equally in all or- is the integration of videos in CEWE PHOTOdering channels. Image ordering is becoming
BOOKs. Individual images from a video will be
Reiner Fageth: From a technical point of view
easier to do at our kiosks and images from social
placed in a CEWE PHOTOBOOK. An automatithe image market is developing in two directions:
networks such as Facebook are integrated there. cally generated QR code provides the link to the
existing products and services are becoming more
At peak times up to 20 percent of all 10 x 15 photo
original video which can be played on the mobile
diversified, better and with it more attractive. At
orders in the kiosks come from mobile devices.
device, when the consumer has the scanned code.
the same time, through the integration of image
The video remains on our servers for three years,
technologies all communication structures and
networks are opening new perspectives for hanMobile Imaging is one of the most impor- after which the consumer can continue to save it
dling images – on a mobile and integrated level.
tant current themes of the image indus- in his storage package. This is the first step in
connecting our innovative print products with
Desktop applications are becoming easier to use
try. How is CEWE adapting to this trend?
nontangible offers.
and online systems are also becoming as easy to
use as desktop applications because of new tech- Reiner Fageth: CEWE GOES MOBILE is one our
nologies such as HTML 5 for all platforms. This
main themes. At the photokina we will introduce
At the photokina CEWE presents itself to
has taken away the hesitation that many consum- the mobile CEWE PHOTO WORLD App for Anthe consumer as a leader in the market
ers have had when using them. Mobile devices
droid and iOS-based Smartphones and Tablets. and technology of image products. What
such as Smartphones are also being increasingly
After just a few steps, personal photos land on the
should the visitor have definitely seen?
used to send images to photo kiosks. Currently
page of an individually created CEWE PHOTOevery eighth CEWE PHOTOBOOK contains at
BOOK and can be combined with a text. It is even
Reiner Fageth: We offer a wide range of new
least one image that was taken by a mobile phone. possible to order this completed CEWE PHOTO- products. I have already mentioned mobile soluThus there is a new quality of storytelling in a
BOOK directly from this mobile device. In addi- tions and the integration of videos in a CEWE
CEWE PHOTOBOOK as well as when a video is
tion photo prints and postcards can be created
PHOTOBOOK. In addition we are showing many
integrated via QR code. The image market is more
and ordered with the CEWE PHOTO WORLD App. new products such as a personalized cover for
alive than ever before thanks to innovative tech- Those who do not want to wait for their photo
Tablets and Smartphones, new value-added prodnology and consumer-oriented ideas.
product can use the CEWE FOTOS SOFORT App
ucts such as door signs, removable posters, sport
to prepare the order for instant print. And for
shirts and much more. Of course there are new
those who don’t know where the nearest CEWE
formats for the CEWE PHOTOBOOK; we offer the
What strategies come out of this for
FOTOSTATION is, they can use the CEWE FOTOS
largest product portfolio. There are also new forCEWE?
SOFORT
Finder
mats and design templates for calendars and
which will show them
greeting cards. In addition we offer new 3D prodthe nearest branch
ucts: in the CEWE PHOTOBOOK consumers can
and, if they want, will
add 3D images with a red/cyan separation (to be
also show them the
viewed with 3D glasses), individual images can
way
there.
With
be viewed without using 3D glasses using lenticuCEWE PHOTOBOOK
lar technology. We offer additional 3D templates
online Viewer, con- in a pack of ten in which 2D images can be intesumers can look at an
grated. Furthermore we are presenting many
ordered CEWE PHO- new Apps which should make handling images
TOBOOK on any in- more fun for consumers and hopefully encourage
ternet-connected de- them to order. [wh]
vice while on-the-go.
And in addition to this
CEWE offers an App
for Facebook users
from which they can
Besuchen Sie CEWE COLOR auf der
create and change a
photokina: | Visit the CEWE COLOR booth
at photokina:
CEWE PHOTOBOOK
using their photos
Halle 4.2
and photos from their
www.cewecolor.de
friends.
QR Code scannen, Video auf mobilem Gerät ansehen | Scan QR ode and watch video on mobile devices
?
?
?
?
?
14
20. September 2012
Canon
Volle Kraft voraus | Full speed ahead
Neue Produkte, attraktive Weihnachts-Aktionen, klare Fachhandelspositionierung: Über die Marketing- und PoS-Aktivitäten
von Canon Deutschland sprachen wir mit Guido Jacobs, CIG Country Marketing Director, CIG Marketing, Canon Deutschland
GmbH, und Frank Offermanns, Trade Marketing Manager Consumer Imaging Group, Canon Deutschland GmbH.
New products, attractive Christmas promotions, clear positioning for specialist imaging retailers: we discussed the marketing and PoS activities of Canon Germany with Guido Jacobs, CIG Country Marketing Director, CIG Marketing, Canon
Deutschland GmbH, and Frank Offermanns, Trade Marketing Manager Consumer Imaging Group, Canon Deutschland GmbH.
gehensweise von der
ATL-Werbung
bis
zum Point of Sales
besonders wichtig.
Wir wollen unsere
Kunden für unsere
neuen Produkte begeistern und ihnen
den Mehrwert der
Produkte vermitteln.
Deshalb werden wir
am 1.November mit
unserer Kampagne
„Power to celebrate“
in die Offensive gehen. Erstmals bünGuido Jacobs, CIG Country Marketing Director, CIG
Frank Offermanns, Trade Marketing Manager
deln wir alle Kräfte in
Marketing, Canon Deutschland GmbH
Consumer Imaging Group, Canon Deutschland GmbH
ein Kampagnenthema für alle Produktgruppen. Egal ob EOS, Powershot oder PIXHerr Jacobs, wie ist das Jahr 2012 bisher
MA Drucker, alle Produkte sind dabei. Das wird
für Canon Deutschland verlaufen? Welfür mehr Aufmerksamkeit sorgen und auch den
che Erwartungen haben Sie an die neuen
Handel beim Verkauf der Produkte unterstütProdukte und mit welchen Marketingaktivizen. Neben der umfangreichen ATL- und PoStäten können Ihre Handelskunden rechnen?
Werbung werden wir unsere Endkunden bundesweit in 21 Städten mit einen mobilen
Guido Jacobs: In 2012 war es erst einmal wichShowroom mit Großbild-LED (Vidibox) und
tig, die Nachwirkungen aus dem letzten Jahr zu
vielen Aktionen besuchen. Dort können diese
verarbeiten. Es hat doch länger gedauert, die
dann unsere Produkte ausgiebig testen und an
Warenverfügbarkeit nach den Katastrophen in
verschiedenen Aktionen teilnehmen. Diese
Japan und Thailand wieder herzustellen. Trotz
Maßnahmen werden unseren Stellenwert im
einiger Schwierigkeiten ist es uns im WesentliHandel in der wichtigsten Umsatz-Phase des
chen gelungen, eine gute Warenverfügbarkeit
Jahres weiter stärken. Wir setzen nach wie vor
für den Handel sicherzustellen. Darauf können
auf enge Zusammenarbeit, da wir mit unseren
wir nun aufbauen. In diesem Jahr erwarten wir
hochwertigen Produkten auf einen starken
einen weiteren Impuls für kreative Fotografen.
Fachhandel vertrauen.
Mit der Vorstellung der EOS M werden wir ein
für uns neues Segment betreten und wollen
dort erfolgreich sein. Für das diesjährige WeihHerr Offermanns, wie sehen diese POSnachtsgeschäft ist uns eine ganzheitliche VorMaßnahmen zu Weihnachten konkret aus?
?
?
Canon interaktive Outdoor-Promotion | Canon interactive outdoor promotion
Frank Offermanns: Wir werden unsere Handelspartner zum Zeitraum der Weihnachtskampagne (1. bis 20. November 2012) noch
massiver mit PoS-Material und Promotion-Einsätzen unterstützen. Unsere Promoter beraten
interessierte Kunden und geben Tipps zur Anwendung. Vom Erstellen eines schönen Fotos
bis zum perfekten Ausdruck, alles kann getestet werden. Im Fokus werden aber unter anderem auch die Möglichkeiten der Cloud stehen,
in der man sich über zahlreiche Produkte miteinander verbinden kann. Zudem werden wir
für ausgesuchte Produkte aller Produktkategorien die Canon Power Card mit attraktivem
Mehrwert anbieten: Bei Kauf eines Canon Aktionsproduktes wird der Käufer sofort ein Jahr
lang Gastro-, Kino- und Freizeit-Erlebnisse für
zwei Personen zum halben Preis (2-für-1) genießen können. Und das so oft er mag.
?
Sie setzen klar auf eine gute Partnerschaft mit dem Fachhandel. Was kann
dieser konkret von Canon Deutschland erwarten? Wie helfen Sie ihm bei der Umsetzung der Aktionen?
Frank Offermanns: Uns ist eine gute Zusammenarbeit mit unseren Handelspartnern sehr
wichtig. Deshalb bieten wir neben der Integration in unserer Kommunikationsmaßnahmen – z.
B. die „Power to celebrate“ Kampagne – noch
viele weitere Services für den Handel. Das Trade
Marketing Team unterstützt unsere Handelspartner bei der Planung eigener Aktionen und
gibt Anregungen für neue Maßnahmen. So wollen wir den gemeinsamen Erfolg sicherstellen.
Zusätzlich werden beinahe alle unsere Handelspartner von einem Canon Retail Consultant
(CRC) betreut. Er sorgt für den perfekten PoS-
Motiv der Weihnachtskampagen | Keyvisual christmas campain
15
20. September 2012
Auftritt und unterstützt
das Verkaufspersonal mit
Schulungen am PoS. Auch
Schaufenster- oder Flächendekorationen werden
durch das CRC-Team vorgenommen.
Außerdem
bieten wir über die sehr
erfolgreiche Canon academy ein umfangreiches
Schulungsprogramm an.
Unter canon.de/academy
stehen derzeit nach kostenloser
Registrierung
mehr als 64 verschiedene
Online-Trainings zur Verfügung. Bisher haben sich
mehr als 12.000 Nutzer registriert und mehr als
240.000 Trainings absolCanon academy Schulungskalender | Canon academy Classroom-Trainings
Canon academy Online-Trainingcenter | Canon academy online training courses
viert. Wir wollen das Programm der Canon academy aktuell und spannend halten. Deshalb
integrated approach from above-the-line advertisFrank Offermanns: Close co-operation with
werden pro Halbjahr ca. 10 neue Online-Kurse
ing to point-of-sale is particularly important. We
our partners in retail is very important to us.
angeboten. Die Online-academy biete aber nicht
want to enthuse our customers about our new prodTherefore in addition to integrating them into
nur Produkt-Trainings sondern auch Grunducts and communicate to them their added value.
our communications activities – for instance into
lagentrainings wie zum Beispiel „Grundlagen der
Therefore on November 1, we will go on the offenour „Power to celebrate“ campaign – we will ofFotografie II – Das Objektiv – das Auge der Kamesive with our campaign „Power to celebrate“. Prifer many other services to retailers. The Trade
ra“ oder „Faszination Fotografie – Tipps und
marily, we are integrating all our resources into a
Marketing Team provides assistance to our reTricks zur Bildgestaltung“. Auch Themen rund
single campaign theme for all our products groups;
tail partners in the planning of their own promoum PIXMA Drucker kommen nicht zu kurz. Jedes
irrespective of whether it is EOS, Powershot or a
tions and provides suggestions for other activiTraining dauert 20 bis maximal 30 Minuten und
PIXMA printer, all our products will be included.
ties. In this way we want to ensure success
wird nach erfolgreicher Prüfung mit einem ZertiThat will attract more attention and also support
together. Additionally almost all our retail partfikat belohnt. Gemeinsam mit unseren Handelsthe retailers in selling the products. In addition to
ners will be looked after by a Canon Retail Conpartnern bieten wir unseren Kunden aber auch
the extensive above-the-line and point-of-sale adsultant (CRC). He or she will ensure the optimal
klassische Präsenztrainings an. Unser neunköpvertising, we will visit our customers in 21 cities lopresentation of the PoS material and will supfiges Trainer-Team gestaltet spannende Workcated throughout Germany with a mobile showport sales staff with training at PoS. Arranging
shops und bringt umfangreiches Equipment mit.
room equipped with a large-screen-LED (Vidibox)
display windows too and the decoration of inteSo kann jeder Teilnehmer die Faszination der
und with many promotions. In the mobile showrior space will be undertaken by the CRC Team.
Canon Produkte selbst in verschiedenen Situatiroom customers can submit our products to compreIn addition, a fully comprehensive training proonen erleben und testen. [wh]
hensive testing and take part in various promogramm is offered by the very successful Canon
tions. These activities will reinforce our reputation
Academy. At canon.de/academy there can be
in retail during the most important sales peak of the
found after free registration more than 64 online
year. We continue to highlight the importance of
training courses. Up to now, over 12,000 users
Mr. Jacobs, what has the year 2012 been
close co-operation because with our high-value
have registered and more than 240,000 training
like up to now for Canon Germany?
products we need a strong specialist retail channel.
units have been completed. We want to keep the
What were your expectations for your new
Canon Academy programme up-to-date and full
products and what marketing activities can
of interest. For this reason, about ten new online
your retail customers expect to see?
Mr. Offermanns, What will these Christcourses are introduced every six months. The
mas POS-activities actually comprise?
Online Academy offers not only product trainGuido Jacobs: In 2012, it was firstly important to
ing, but also basic training such as „Principles of
deal with the after-effects of last year. It took in fact
Frank Offermanns: We will support our retail
Photography II – The Lens – The Eye of the Cama long time to re-establish product availability after
partners for the duration of the Christmas camera“ or „Fascinating Photography – Tip and
the disasters in Japan and Thailand. Despite some
paign (November 1-20, 2012) with even larger
Tricks in Creating Pictures“. Subjects relating to
difficulties, we have generally succeeded in ensuramounts of PoS material and promotional acPIXMA printers also do not miss out. Each training good stock availability for the retail trade, and
tivities. Our merchandising staff will advise ining unit lasts twenty to thirty minutes at maxiwe can now build on that. This year, we expect a
terested customers and provide tips on usage.
mum and after passing an examination a certififurther impetus for creative photographers. With
From generating beautiful photos to getting the
cate is awarded. Together with our retail
the launch of the EOS M, we will be entering what
perfect print, everything can be tested. Among
partners, we also offer our customers classical
will be for us a new segment and we hope to be sucthe things to be focussed on will be the Cloud in
classroom-based training courses. Our nine-percessful there. For this year’s Christmas business, an
which numerous products can be connected with
son Training Team creates exciting workshops
each other. Additionally for selected products in
and brings along a wide range of gear. This enaall categories we will be offering the Canon Powbles all those taking part to experience and test
er Card with attractive added value: after buying
out for themselves the fascination of Canon
a Canon product on promotion, the purchaser
products in a variety of situations. [wh]
will immediately be able to enjoy half-price benefits for two people (2-for-1) to be used as often
as they want over the course of a year at restaurants, cinemas or on leisure activities.
?
?
?
Canon 2-für1 PowerCard | Canon 2-for1- PowerCard
You are very keen on a strong partnership with the specialist retailers. What
in detail can they expect from Canon Germany? How are you going to help them in
putting these promotions into effect?
Besuchen Sie Canon auf der photokina: |
Visit the Canon booth at photokina:
Halle 03.2
www.canon.de
16
20. September 2012
NIKON
Die perfekte Balance zwischen Design und Leistung
The perfect balance of performance and design
Tadashi Nakayama, President Nikon GmbH, über das Design der Nikon 1.
Tadashi Nakayama, President Nikon GmbH, about the design of the Nikon 1.
fällt oder ein 100-Meter-Läufer
als Erster über die Ziellinie
sprintet. Nikon 1 ermöglicht es
also beispielsweise jungen Eltern, die entscheidenden Momente ihrer Kleinen im Bild festzuhalten. In diesem Punkt ist
die Funktion der Kamera identisch mit jener der Nikon D4.
Das Interface-Design ist jedoch
komplett anders.
?
Wie sehen die einzelnen
Schritte bei der Entwicklung des Nikon-1-Designs aus?
Tadashi Nakayama, Presdident Nikon GmbH
?
Die Nikon 1 ist mehrfach für ihr Design
ausgezeichnet worden. Welche Rolle
spielt das Design im Markt der spiegellosen
Sytemkameras?
Tadashi Nakayama: Das Design der Kamera
ist von zweifacher Bedeutung. Erstens entscheidet es darüber, ob der potenzielle Käufer
die Kamera überhaupt als ansprechend wahrnimmt. Beim ersten Anblick entscheidet er
sich bereits, ob dieses Produkt zu seinem persönlichen Lifestyle passt. Nikon 1 richtet sich
somit also nicht an Käufer, die nach einer Spiegelreflexkamera suchen. Zweitens schließt das
Design die Gestaltung des Interface ein, über
das der Nutzer mit der Kamera interagiert. Die
Nikon 1 besitzt viele neuartige Funktionen, die
auf aktuellster Digital-Technologie basieren.
Diese Hightech-Funktionen müssen für den
Kaufinteressenten schnell verständlich und
leicht zu nutzen sein.
?
Tadashi Nakayama: Anfangs
verständigten wir uns auf die
gewünschten technischen Spezifikationen. Die Herausforderung bestand dann darin, dieses kraftvolle System in ein
kompaktes und minimalistisches Gehäuse zu integrieren.
Als dies gelungen war, konzentrierten wir uns auf ergonomische Aspekte, wie zum Beispiel
eine komfortable Handhabung
und eine intuitive Bedienung.
Wir kamen zu der Überzeugung,
dass der schlanke Nikon-1-Body
idealerweise mit möglichst wenigen Knöpfen ausgestattet werden sollte. Dies ist letztlich der Grund, warum
die Nikon 1 so leicht zu bedienen ist.
?
Was entscheidet letztlich über den Erfolg:
Design oder Funktion?
Tadashi Nakayama: Wir machen hier keinen
Unterschied. Das Design ist gleichsam das Er-
Haben Sie hierfür ein Beispiel?
Tadashi Nakayama: Die maximale Bildrate der
Nikon 1 beträgt 10 Bilder/Sekunde bei eingeschaltetem Autofokus sowie Belichtungs- und
Weißabgleichsautomatik. So etwas gab es zuvor nur bei Profi-DSLRs wie der Nikon D4, mit
denen historische Momente im Bild festgehalten werden, etwa wenn beim Fußball ein Tor
Nikon 1 V1
gebnis der gewünschten Funktion, wobei zielgruppenspezifische Kriterien berücksichtigt
werden. Beides zusammen muss eine Einheit
bilden. Nur die perfekte Balance zwischen Design und Leistung weckt die Aufmerksamkeit
potenzieller Käufer.
?
Hat sich der Design-Prozess in den vergangenen zehn Jahren verändert?
Tadashi Nakayama: Seit der Jahrtausendwende hat sich die Technologie in Riesenschritten
weiterentwickelt. Heute erreichen wir absolute
Höchstleistung selbst in kleinsten Einheiten.
Im Gegensatz zu früher denken wir also intensiver darüber nach, wie wir für verschiedene
Zielgruppen „Funktionalität designen“. Folglich sehen wir in jüngster Zeit immer mehr Kameras, die gezielt für eine bestimmte Gruppe
von Personen entwickelt wurden.
?
Die Geschmäcker sind von Land zu Land
verschieden. Wie begegnen Sie dieser Herausforderung?
Tadashi Nakayama: Sicherlich existieren in
den verschiedenen Nationen und Kulturen
ganz unterschiedliche Vorlieben. Trotzdem
gibt es bestimmte Elemente, die in fast allen
Märkten gleichsam von Bedeutung sind. Unser
Ziel ist es, diese Schlüsselelemente zu identifizieren und in die Gestaltung der Kameras zu
integrieren. [da]
?
The Nikon 1 has achieved several Design
Awards. Which role does the design in
the CSC market play?
Tadashi Nakayama: The camera design is an
important criterion from two different viewpoints.
17
20. September 2012
Nikon 1 J2
First, it is important because design talks to potential users. In most cases, the potential users
would meet the product by view. Then they immediately start selecting whether if the product is
suitable for his/her lifestyle. As Nikon 1 is a proposal from Nikon based on the new value perspective for potential customers who have never
thought about purchasing a big SLR camera, the
design must be approachable and somehow convey our message. Second, it is important because
design is a part of interface between the camera
and the user. Nikon 1 has many new functions
based on the latest digital and analog technologies. Those new high-tech functions must be easily usable by such potential customers.
?
For example?
Tadashi Nakayama: We have successfully integrated continuous shooting speed at 10 frames
per second with AF, AE and AWB tracking for all
Nikon 1 cameras. This level of speed was only
available for professional photographers who
capture the historical moments, like a football
goal or a top athlete running through the 100m
goal line, with using top pro equipments like
Nikon D4. Nikon 1 now made it available for a
young mama to capture her essential moment
which might be a second of the best expression
of her cutie. This exampled function is basically
Pure Farbenpracht: Nikon 1 J2 | Pure blaze of colour: Nikon 1 J2
the same between Nikon 1 and D4, but the interface must be totally different because different
users. Design is the most important element to
make it happen.
?
Nikon 1 has redefined our perception of
camera design. Which were the most important steps in agreeing onto the design
features?
Tadashi Nakayama: When we had an idea of
the technical specifications, the first and biggest
challenge was how to incorporate such a powerful engine and sensor into a compact, sleek, and
minimalist design. We then concentrated on the
ergonomics, such as comfortable handling and
intuitive operation, and came to the conclusion
that the sleek body goes well with minimal buttons, which is why the Nikon 1 became a very
easy-to-use camera in the end.
?
Which has more influence onto the potential success of a new camera: design
or function?
Tadashi Nakayama: For us, design and functionality are the same. Design is a representation of its functions with some translations for
the target users. They must form a unity, as only
the perfect balance of performance and design
attracts the customers’ awareness.
?
How has this changed over the last 10
years?
Tadashi Nakayama: In the past decade, technology has taken a huge step forward, meaning
that higher performance is possible but requires
much less space. This development gives us to
consider different “function to design translations” for different type of potential users. Therefore within the last ten years, cameras have become much more friendly and easy to use for
each type of persons.
?
Different countries, different tastes.
How difficult is it to achieve the global
design?
Tadashi Nakayama: Of course, taste varies
throughout different countries and cultures.
However, there are certain elements that are regarded as important in almost every market.
Our aim is to identify these key features and incorporate them in our product designs. [da]
Besuchen Sie Nikon auf der photokina: |
Visit the Nikon booth at photokina:
Halle 2.2
www.nikon.de
18
20. September 2012
PHOTOKINA STARS
Zwölf Sterne über Köln
Twelve stars over Cologne
photokina STARS 2012: Fachmagazine digit! und PHOTO PRESSE zeichnen
Messe-Highlights aus.
photokina STARS 2012: the professional journals, digit! and PHOTO PRESSE
mark the trade fair’s highlights.
Die photokina STAR Gewinner 2012 | The photokina STAR winners 2012
S
o zeit- und „messenah“ ist wohl keine andere Auszeichnung: In einer feierlichen Zeremonie haben die Fachmagazine digit! und PHOTO PRESSE (PP) zwölf Unternehmen mit dem
begehrten photokina STAR ausgezeichnet. Der
traditionell während der World of Imaging verliehene Award würdigt Produkte und Konzepte,
die durch innovative Leistungen, besonderes
Design und wegweisende Technologien hervorstechen. „Angesichts eines Feuerwerks an Innovationen, die die Imaging-Unternehmen auch
auf dieser photokina wieder gezündet haben,
Roland Franken, digit!
ist den Initiatoren des Awards die Entscheidung
sicherlich nicht leicht gefallen“, so Markus Oster, Geschäftsbereichsleiter Kommunikation
und Medien der Koelnmesse GmbH. Eine Einschätzung, die Wolfgang Heinen, Klie Verlagsgesellschaft mbH (PHOTO PRESSE), während der
Begrüßung der „photokina STAR“-Gewinner
mit Nachdruck bekräftigte. Roland Franken,
rough concept Agentur und Verlag GmbH (digit!), würdigte die Preisträger und überreichte
zusammen mit Alex Tackenberg, Klie Verlagsgesellschaft mbh, die photokina STARS.
N
o other award is as timely and “trade fair
current”: in a festive ceremony, the professional journals, digit! and PHOTO PRESSE (PP),
awarded twelve companies the coveted photokina STAR. This award which is traditionally given
during the World of Imaging recognizes products
and concepts which stand out through innovative performance, special design and groundbreaking technologies. “When considering the
firework of innovations that the imaging companies have lit up at this photokina, it must have
been very difficult for the initiators of this award
to make a decision”, says
Markus Oster, Head of the
Business Division for Communication and Media for
Koelnmesse GmbH. An assessment that Wolfgang
Heinen, from Klie Publishing Company mbH (PHOTO
PRESSE), emphatically reinforced during his introduction of the “photokina
STAR” winners. Roland
Franken, from rough concept Agency and Publishing
GmbH (digit!), acknowledged the prize winners
and together with Alex Tackenberg, from Klie Publishing Company mbh, presentMarkus Hillebrand, Nikon, with Roland Franken and Alexandra Tackenberg
ed the photokina STARS.
19
20. September 2012
01
02
03
04
Die ausgezeichneten Produkte:
Canon 6D/Nikon D600
VIDEO IM CEWE FOTOBUCH
Fujifilm X-E1
Hasselblad Lunar Camera Concept
Ilford Gallery Prestige Gold Mono Silk
Leica M
Panasonic SD Speicherkarten Gold, Silver, Blue
Profoto Pro-B4 1000 Air
05
Schneider-Kreuznach Micro Four Thirds Objektive
06
Sinar/basICCcolor CaptureFlow
Sony Cyber-shot DSC RX1
The distinguished products:
Canon 6D/Nikon D600
VIDEO IN CEWE PHOTOBOOK
07
Fujifilm X-E1
Hasselblad Lunar Camera Concept
Ilford Gallery Prestige Gold Mono Silk
Leica M
01: Paul Willems, Jenny Lee, Ilford Imaging and Markus
Oster, Koelnmesse
Panasonic SD memory cards Gold, Silver, Blue
02: Markus Oster, Koelnmesse
Profoto Pro-B4 1000 Air
03: Dörte Lehne, CEWE, and Hagen Klie, PHOTO PRESSE
04: Lucky winners: Profoto
05: Wolfgang Heinen, PHOTO PRESSE
06: Small talk at the awards ceremony
07: Team basiccolor and Sinar
Schneider-Kreuznach Micro Four Thirds lenses
Sinar/basICCcolor CaptureFlow
Sony Cyber-shot DSC RX1
20
20. September 2012
PHOTOKINA 2012
Die Impulsmesse der Foto- und Imagingbranche
The impulse trade fair for the photo and imaging market
Volle Hallen, mehr als zufriedene Aussteller, ein stark frequentiertes Rahmenprogramm, das die Trends Connectivity, CGI,
Movie und Mobile den Besuchern präsentiert: Über die photokina 2012 zur Halbzeit sprachen wir mit Markus Oster, Geschäftsbereichsleiter Kommunikation und Medien der Koelnmesse GmbH.
Full halls, visitors who are more than satisfied, highly-frequented events which present current trends of connectivity, CGI,
movie and mobile to visitors: we spoke to Markus Oster, Head of the Business Division for Communication and Media for
Koelnmesse GmbH, at the half-time mark about photokina 2012.
?
Markus Oster, Geschäftsbereichsleiter Kommunikation und Medien
der Koelnmesse GmbH | Markus Oster, Head of the Business Division
for Communication and Media for Koelnmesse GmbH
?
Herr Oster, was ist für Sie Ihr ganz persönliches Highlight auf dieser photokina?
Markus Oster: Ich freue mich natürlich sehr,
wenn ich die vollen Hallen sehe, die mehr als
zufriedenen Aussteller spreche und hier auf
Schritt und Tritt erlebe, welche Faszination die
Fotografie auf der photokina auf die internationalen Besucher ausstrahlt. Ein ganz persönliches Highlight ist heute die Vorstellung des ersten Smartphones mit Windows 8 Betriebssystem
von HTC exklusiv hier auf der Weltmesse des
Bildes. Das ist mehr als eine Produktvorstellung, das ist ein Signal: Mobile Imaging ist eines
der wichtigsten Trendthemen – und die photokina ist die Plattform, auf der bildrelevante Innovationen vorgestellt werden.
?
Wie sehen Sie den bisherigen Verlauf der
Weltmesse des Bildes zur Halbzeit?
Markus Oster: Wir sehen einen klaren Trend bei
den Besuchern hin zu einer immer stärkeren Internationalität. Das bekräftigt und bestätigt die
Position der photokina als weltweit einzige Leitmesse für Foto und Imaging. Wir freuen uns
aber auch, dass es uns gelungen ist, neue junge
Zielgruppen zu erreichen und diese dazu zu motivieren, auf die photokina zu kommen. Unter
allen beteiligten, Ausstellern wie Besuchern,
herrscht eine ausgesprochen positive Stimmung und wir können davon ausgehen, dass
dies eine sehr erfolgreiche Messe sein wird.
Welche Impulse gehen von der photokina
2012 für die Foto- und Imagingbranche aus?
Markus Oster: Diese photokina hat große Trends
gesetzt, die noch weit über die eigentliche Messe
hinaus ihre Wirkungen zeigen werde. Die zunehmende Konnektivität der Produkte sorgt nicht
nur für ganz neue Anwendungsbereiche, sondern
für eine immer stärkere Implementierung von
Imagingprodukten in den Alltag von uns allen.
Der Trend „Movie“ eröffnet ganz neue Möglichkeiten, Steh- und Bewegtbilder miteinander zu
verknüpfen und erhöht das „Erlebnis Bild“ ganz
wesentlich. CGI, Computer Generated Imaging,
hat sich als innovativer Bereich der professionellen Fotografie etabliert und wird immer neue
Bilderwelten kreieren. Mobile Imaging schließlich vergrößert die Potenziale des Foto- und Imagingmarktes auf allen Ebenen von den Herstellern über den Handel bis zu den Anwendern. Es
eröffnet neue Zielgruppen und Märkte. Generell
gesprochen hat diese photokina 2012 ein Feuerwerk an Neuheiten präsentiert, das die Innovationskraft der Branche widerspiegelt. Wir gehen
davon aus, dass dieser ausgesprochen positive
Impuls der photokina einen großen, ebenso positiven Effekt auf das kommende Weihnachtsgeschäft haben wird. [wh]
?
Mr. Oster, what is your own personal
highlight at photokina this year?
Markus Oster: Naturally, I am very happy to see
the halls full of people, to talk to satisfied exhibitors
and to experience first-hand the kind of fascination
photography at photokina radiates to our international visitors. One of my personal highlights is the
exclusive presentation today of the first Smartphone with Windows
8 operating system
from HTC at the world
trade fair for imaging.
This is more than a
product introduction,
it is a signal: Mobile
Imaging is one of the
most important trend
topics – and photokina is the platform
where image-relevant
innovations are presented.
?
How do you see
the world trade
fair for imaging’s
course to date at
this
half-time
mark?
Markus Oster: We see a clear trend from the
visitors to an even stronger sense of internationality. This reaffirms photokina’s position as the
only leading worldwide trade fair for photo and
imaging. We are also happy that we have been
able to reach new, younger target groups and to
have been able to motivate them to come to photokina. For all those involve, be it exhibitors or
visitors, there is an exceptionally positive atmosphere and we can be assured that this will
be a very successful trade fair.
?
Which impulses will develop from photokina 2012 for the photo and imaging
industry?
Markus Oster: This photokina has set some
very big trends, which will show its effects long
after the trade fair has finished. The products’
increasing connectivity will not only ensure for
completely new application areas, but also for
an ever stronger implementation of imaging
products in our everyday lives. The “movie”
trend opens up completely new possibilities of
combining still and moving images together and
significantly increasing the “experience image”.
CGI, Computer Generated Imaging, has established itself as an innovator in professional photography and will always create new image
worlds. In the end, Mobile Imaging enlarges the
photo and imaging market’s potential on all levels, from manufacturers to dealers all the way to
consumers. It is creating new target groups and
markets. Generally speaking, photokina 2012
has introduced a firework of new products that
mirror the industry’s innovation strength. We expect that this exceptionally positive impulse
from photokina will also have a positive effect
on upcoming Christmas sales. [wh]
20. September 2012
photokina Halle 4.2
Die Neuheit auf der photokina 2012: die Weltpremiere der neuen Fujifilm X-E1 mit hochwertigen
XF-Wechselobjektiven, hochauflösendem OLED-Sucher und dem APS-C X-Trans CMOS Sensor.
www.fujifilm.de
21
22
20. September 2012
VISTAQUEST
Neue Serie von HP Digitalkameras
New range of HP digital cameras
HP Digitalkameras sind die „New Kids on the block“, die die neuen Möglichkeiten von Digitalkameras zeigen, international und weltweit vertreten durch Vistaquest. Die Serie umfasst Kompakt-, Bridge- und Videokameras. Ein Besuch in Halle 5.1, Stand C28 lohnt sich.
HP digital cameras are the new kids on the block with Vistaquest, their new international worldwide distributor, showing the
new range of digital cameras. The range covers compacts, bridge and HDVC. They are well worth a visit to Hall 5.1, Stand C28.
men – nur ein Modell aus der
neuen, spannenden Reihe
von HP Kameras.
HP D3500
HP T-450
HP T-450
HP hat eine digitale Videokamera mit WiFi Fähigkeit herausgebracht, die es ermöglicht Fotos direkt auf ein mobiles Gerät, ein Laptop
oder in die Cloud zu laden. Die T-450 erlaubt
dem Nutzer eine Videoaufnahme in voller
1080p HD Qualität. Bilder werden bis ins
kleinste Detail und mit brillanten Farben wiedergegeben. Ein großer 3.00“ LCD Touchscreen ermöglicht eine klare Bildqualität während der Aufnahme und auch bei der
Wiedergabe. Die Wiedergabe kann auch mittels HDMI Kabel, mit verschiedenen wählbaren Optionen wie 7 Scene Settings und 4 Weißabgleich Möglichkeiten erfolgen. Damit ist ein
großartiges Resultat sicher. Die hinzugefügten
Funktionen, wie Videostabilisation und Gesichtserkennung tragen dazu bei scharfe Bilder beim 10-faches optisches Zoom-Objektiv
zu produzieren. Bei zusätzlich benötigtem
Licht auf einem Objekt hellt das eingebaute Videolicht diese nahen, dunklen Bereiche auf.
Die kompakte HP T-450 bietet Funktionen, die
wirklich Vorteile bringen.
HP P-550
HP stellte ein besonderes Highlight bei der
Messe vor: Das neue Kompaktkameramodell
P-550. Diese Kamera ist wirklich kompakt, mit
den Maaßen von 103 x 59 x 21 mm und sie enthält einen 2,7“ Monitor und ein supergroßes
12,5 fach optisches Zoom mit Makro Plus 5-fachem Digital-Zoom. Diese 16,1 Megapixel Kompaktkamera hat eine Vielzahl von Funktionen:
20 Motivprogramme, 5 elektrischen Blitzbetriebsarten – inklusive RER – Bildstabilisator
und Gesichtserkennung. All dies wird betrieben mit einer Lithium-Ion Batterie und ist kompatibel mit MAC und Windows Betriebssyste-
HP ist wirklich in Bestform:
Die neue D3500 Bridgekamera hat ein gigantisches 36-faches Zoom. Der optische
Bildstabilisator – anti-hand
shake – arbeitet hervorragend, eine ideale Kamera für
jede Gelegenheit. Der große
helle 3,00“ Monitor zeigt klare Bilder und Farben, aufgenommen mit aktiven 14,1 Megapixeln. Das clevere ergonomische Design
ermöglicht eine komfortable Handhabung.
Eine Vielzahl von Funktionen gewährleistet,
dass die korrekten Belichtungseinstellungen
erzielt werden, die 5 Belichtungsmessbereiche
sind dabei von großem Vorteil. Die Vollautomatik ermöglicht eine äußerst einfache Handhabung der D3500, die aber auch anspruchsvoll ist. Einige der großartigen Spezialeffekte
sind „Pinhole, Fisheye, Soft-Focus und Watercolor“, das sind nur 4 von 10 wählbaren programmierten Effekten. Nicht zu vergessen die
Vielzahl von Standard Funktionen – ausklappbarer Blitz mit RER, 4-fach Digital-Zoom, D/A,
Belichtungskorrektur +/-2, volle HD Videoaufnahme. Die Kamera wird mit einer Lithium-Ion
Batterie mit A/C Adapter geliefert und ist mit
Mac OAS 10.3 und Windows XP, Vista 7 kompatibel. HP D3500 ist wirklich eine großartige
Kamera.
HP T-450
HP has launched a digital video camera with
WiFi capability that can upload images directly
to a mobile devise, laptop or cloud. The T-450
allows its users to record in full 1080p HD, enabling images to capture full detail in brilliant
colors. A large 3.00” LCD touchscreen makes it
possible to see clearly, both when recording and
in playback mode. Playback can also be done
via a HDMI cable with different options available, such as 7 scene settings and 4 white balance
modes. This ensures great results. The added
Besuchen Sie Vistaquest auf der photokina: |
Visit the Vistaquest booth at photokina:
Halle 5.1, C28
www.vistaquestcorp.com
HP P-550
HP D3500
features of video stabilization and face recognition will help produce sharp pictures from the
10x optical zoom lens. When additional light is
required on the subject, the built in video light
will illuminate those close up dark areas. The
HP T-450 compact HDVC offers features that
have true benefits.
HP P-550
HP launched a fabulous gem at the show: the
new compact digital camera model P-550. This
camera is truly compact, measuring only 103 x
59 x 21 mm, yet it has a 2.7” screen and a super
large 12.5x optical zoom with macro plus 5x
digital zoom. This compact 16.1 megapixel camera is packed full of features that include 20
scene modes, 5 electronic flash modes including
RER, with image stabilizer and face detection.
All this is powered by a li-ion battery and is compatible with Mac and Windows – just one great
model from the new and exciting range of HP
cameras.
HP D3500
HP is really on top of the game: the new D3500
bridge camera has a tremendous 36x optical
zoom. The optical image stabilizer – anti-hand
shake – works well, making it an ideal camera for
all occasions. The large bright 3.00” screen shows
color and images clearly which are captured by
the active 14.1 megapixels. The clever ergonomic
design makes it a comfortable camera to hold. A
host of features ensure that the correct exposure
settings are achieved and the 5 light condition
settings are a great asset. The full automation
makes the D3500 easy-to-use yet sophisticated.
Some of the great special effect features are pinhole, fisheye, soft-focus and watercolor which are
just 4 of the 10 programmable effects available.
That’s not forgetting the host of standard features
– the flip up flash with RER, 4x digital zoom, D/A,
exposure compensation +/-2, full HD video recording. The camera is supplied with a li-ion battery with A/C adaptor and is compatible with
Mac OS 10.3 and Windows XP, Vista 7. The HP
D3500 is truly a magnificent camera.
23
20. September 2012
Absolute expertise
in dye sublimation printing
A wide range of products
to suit all requirements
A dedicated support team
Financial strength & solidity
At DNP, we have the right solution for your photofinishing projects.
Contact us to talk about your solution.
DNP PHOTO IMAGING EUROPE - Z.I. PARIS NORD II - 22, Avenue des Nations
BP 51077 - 95948 ROISSY CDG cedex - FRANCE - Tel : +33 (0)1 49 38 65 50
www.dnpphoto.eu - [email protected]
24
20. September 2012
CARL ZEISS
Optische Kompetenz ist unsere DNA
Optical competence is our DNA
Dr. Winfried Scherle, Geschäftsbereichsleiter Photoobjektive der Carl Zeiss AG, über die Bedeutung von Foto und Imaging für
das Unternehmen, das Geheimnis der Qualitätsmarke Carl Zeiss, künftige Markperspektiven und die Wichtigkeit der sozialen
Netzwerke.
Dr. Winfried Scherle, Vice President and General Manager, Camera Lens Division, Carl Zeiss AG talks about the significance
of photo and imaging for the company, the secret behind the quality brand name Carl Zeiss, future market perspectives and
the importance of social networks.
Dr. Winfried Scherle: Optische
Kompetenz ist unsere DNA. Ernst
Abbe – unser geistiger Vater und
Visionär – hat die Formeln der
physikalischen Gesetze der Optik
entwickelt, auf deren Basis heute
alle Optiken berechnet und optimiert werden. Hierzu fühlen wir
uns verpflichtet. Deshalb können
wir es uns als Unternehmen mit
Stiftungscharakter auch leisten,
uns langfristig der Qualität zu verpflichten.
?
Carl Zeiss Foto- und VideoObjektive zählen nicht nur in
den Bereichen Film, Foto und Video, sondern auch bei den
Smartphones zu den Besten.
Jetzt kommt die neue Kategorie
der DSLM-Objektive dazu. Welche Chancen sieht Carl Zeiss in
diesem Markt?
Dr. Winfried Scherle: Der Trend
zu spiegellosen Systemkameras
setzt sich seit 2010 verstärkt fort
und wir sehen wachsendes Interesse auch bei ambitionierten FoDr. Winfried Scherle, Geschäftsbereichsleiter Photoobjektive der Carl Zeiss AG
tografen. Wir sind davon überDr. Winfried Scherle, Vice President and General Manager, Camera Lens Division, Carl Zeiss AG
zeugt, dass dieser Markt nun
durch neue, besonders hochwertige Kameras und Objektive weiter an BedeuCarl Zeiss gehört zu den photokina Austung gewinnt und sehen großes Potenzial, wesstellern der ersten Stunde. Inzwischen
halb wir hier künftig Produkte anbieten
trägt der Fotobereich nur noch einen kleinen
werden. Auf unserem Messestand in Halle 2.1
Teil zum Konzernumsatz bei. Welche Rolle
stellen wir bereits erste Studien vor und plaspielt Foto und Imaging noch für das Traditinen bereits im kommenden Jahr mit der Marktonsunternehmen?
einführung der neuen Objektive.
Dr. Winfried Scherle: Carl Zeiss ist Innovationstreiber in der optischen Industrie. Als BeiDer
Austausch
spiel befähigen wir die Halbleiterindustrie, mit
von Fotos und Viunseren Optiken für lithografische Systeme
deos über das Interimmer neue Horizonte zu überschreiten. Danet und soziale Netzdurch ermöglichen wir die Speicherung von
werke wird immer
immer mehr Daten, was wesentlich zur Entbeliebter. Die einfawicklung der Imaging-Industrie beiträgt. Dieche und schnelle Konses Geschäftsfeld – eines der wichtigsten und
nektivität scheint hier
größten bei Carl Zeiss – hat seinen Ursprung in
vor der Qualität der
einfachen Fotoobjektiven. Wir sind also unBilder zu rangieren.
sichtbar massiv präsent. Für die MarkenwahrWerden in diesen
nehmung ist unsere Geschäftstätigkeit von
starke wachsenden
hoher Bedeutung – wie die Spitze eines EisberBereichen Fotos in
ges, welche das Große darunter nur andeutet.
„Zeiss-Qualität“ überhaupt noch gefragt?
Die meisten Menschen verbinden die
Dr. Winfried Scherle:
Marke Zeiss mit optischer Kompetenz.
Definitiv ja! Qualität
Was ist das Geheimnis der optischen Qualibedeutet für uns, dass
tät von Carl Zeiss Produkten, dass sich so
wir im jeweiligen
viele andere Hersteller der Imaging-Branche
Marktsegment für Topauf die Qualitätsmarke Carl Zeiss stützen?
Zeiss Distagon 1,4/55 ZF.2
?
?
?
Qualität stehen. Dabei sieht die Qualität für
professionelle Anwendungen absolut gesehen
anders aus als bei Anwendungen mit Smartphones. Die Erfahrungen befruchten sich jedoch durch Synergie gegenseitig. So haben wir
vor kurzem zusammen mit unserem Partner
Nokia das PureView 808 mit 41 Megapixel vorgestellt – eine große Herausforderung an die
Optik – und auf der photokina zeigen wir ein
neues DSLR-Objektiv, bei dem wir ebenfalls
keine Kompromisse zugelassen haben. Und
die Bilder von Kunden in unserer Facebook
Community (facebook.com/CarlZeissLenses)
sowie in unserer Flickr-Gruppe (flickr.com/
groups/CarlZeissLenses) sind der beste Beweis dafür, dass die gestalterische Qualität
von Bildern auch in sozialen Netzen sehr hoch
sein kann.
?
Wie wichtig sind für ein Unternehmen
wie Carl Zeiss solche Internet Communities und wie werden sie von Ihnen genutzt?
Dr. Winfried Scherle: Der direkte Kontakt zu
unseren Kunden war uns immer sehr wichtig.
Plattformen wie Facebook, Twitter, Flickr oder
Vimeo machen das heute noch einfacher. Wir
beantworten direkt Fragen aus der Community und stellen zeitnah Informationen bereit.
Dieser enge Austausch mit unseren Kunden
hat zu einer ganz neuen Dimension der Kundennähe geführt, die für uns inzwischen nicht
mehr wegzudenken ist. Wir bekommen unmittelbares Feedback und Anregungen für künftige Produktentwicklungen. Erst kürzlich haben
wir mit dem Distagon T* 2,8/15 ein Objektiv
vorgestellt, das auf Basis von Wünschen aus
unseren Communities entwickelt wurde. Auch
bei der photokina spielt unsere Community
25
20. September 2012
eine große Rolle. Deshalb werden wir die Community einerseits in unseren Messestand integrieren, andererseits aber auch die photokina
in der Community weltweit erlebbar machen.
Wir freuen uns auf Ihren Besuch, ob online
oder offline! [hh]
?
Carl Zeiss belongs to the group of photokina exhibitors who were there from
the beginning. Meanwhile the photo segment accounts for just a small part of the
company’s sales. What roles do photo and
imaging play for this traditional company?
Dr. Winfried Scherle: Carl Zeiss is a driving
force behind innovation in the optical industry.
For example, we are empowering the semiconductor industry to expand new horizons with our
optics for lithographic systems. In this way we
are creating the capability to save more and
more data, which contributes to the development of the imaging industry. This business field
– one of the most important and largest at Carl
Zeiss – has its roots in simple photo lenses. We
are very active behind the scenes. Our business
operations have a significant importance on
brand recognition – and is like the tip of the iceberg which only suggests the mass underneath.
?
Most people connect the brand name
Zeiss with optical competence. What is
the secret of the optical quality of Carl Zeiss
products, such that so many other manufacturers in the imaging field depend on the
quality brand Carl Zeiss?
Dr. Winfried Scherle: Optical competence is
our DNA. Ernst Abbe – our spiritual father and
visionary – developed the formulas for the physical laws of optics; today all optics are calculated and optimized on that basis. We see this as
our obligation. That is why we, as a company
with a foundation character, can afford to commit ourselves to quality.
?
Carl Zeiss photo and video lenses belong
to the best not only in the areas of film,
photo and video, but also among Smartphones. And now the new category of DSLM
lenses is being added. What chances does
Carl Zeiss see in this market?
Premiere auf der photokina: Zeiss Apo Sonnar T* 2/135 | Premiere at photokina: Zeiss Apo Sonnar T* 2/135
quick connectivity seems to be more important than the quality of the images. Are photos in “Zeiss quality” even in demand in
this rapidly growing segment?
Dr. Winfried Scherle: The trend to mirrorless
system cameras has continued even stronger
since 2010 and we also see an increased interest
from ambitious photographers. We are convinced that this market will become even more
important because of new and especially high
quality cameras and lenses; and we see large
potential which is why we will be offering future
products in this sector. At our trade fair booth in
Hall 2.1, we will be presenting the first studies
and we are planning the market introduction of
a new lens in the next year.
Dr. Winfried Scherle: Definitely yes! Quality to
us means that we stand for top quality in any
particular market segment, whereby the quality
for a professional application looks very different from an application with Smartphones. The
experiences benefit through mutual synergy. For
example we recently introduced the PureView
808 with 41 megapixels with our partner Nokia
– a great challenge to optics – and at photokina
we will show a new DLSR lens with which we
have not allowed for any compromises. And the
images from consumers in our Facebook community (facebook.com/CarlZeissLenses) as well
as our Flickr group (flickr.com/groups/CarlZeissLenses) are the best proof that the artistic
quality of images can also be quite high, even in
social networks.
?
?
The exchange of photos and videos
through the internet and social networks
is becoming more popular. The easy and
How important are these internet communities for a company like Carl Zeiss
and how are you using them?
Dr. Winfried Scherle: The direct contact to our
customers has always been important to us. Platforms like Facebook, Twitter, Flickr or Vimeo
make that much easier today. We answer questions directly from the community and can provide information promptly. This close exchange
with our customers has led to a completely new
dimension of customer proximity which we cannot imagine living without. Recently we introduced the Distagon T* 2.8/15, a lens that was developed based on requests from our communities.
And at photokina, our community will play a
large role. The community will be integrated into
our booth on the one hand and on the other hand
we will make photokina available worldwide so
that everyone can experience it. We look forward
to your visit, either online or offline! [hh]
Besuchen Sie Carl Zeiss auf der photokina: |
Visit the Carl Zeiss booth at photokina:
Halle 2.1, D018 B011
www.zeiss.de
26
20. September 2012
PANASONIC
Die Potenziale des LUMIX G Systems ausbauen
Increasing the potential of the LUMIX G System
Michael Langbehn, Manager PR, CSR und Sponsoring bei Panasonic Deutschland, über die Perspektiven und Strategien des
Unternehmens im Kameramarkt.
Michael Langbehn, Manager PR, CSR and Sponsoring at Panasonic Germany, talks about the company’s perspectives and
strategies in the camera market.
bereits in den nächsten Jahren
weltweit mehr DSLM- als DSLRSysteme verkauft werden.
?
Wie wichtig ist die Videoaufzeichnung als Zusatzfeature
bei Kameras?
Michael Langbehn: Die Hybridfunktionalität von Digitalkameras
ist insbesondere bei Reportagekameras nicht mehr wegzudenken.
Wir setzen konsequent auf die
Kombination von Still Picture und
Bewegtbild in Full HD Qualität.
Profis setzen das GH-Modell unserer LUMIX G Serie als qualitativ
ebenbürtige aber leichtere und
kostengünstigere Alternative zu
etablierten Kamerasystemen ein.
DSLM-Kameras schlagen mit ihrer Flexibilität die Brücke zwischen professioneller Foto- und
Videografie.
?
Panasonic ist im Frühjahr in
den Markt für Mobiltelefone
zurückgekehrt. Welchen Einfluss
haben Smartphones aus der
Sicht von Panasonic auf den Kameramarkt?
Rokus van Iperen, President & CEO, Canon Europe
?
Panasonic gehört zu den Pionieren in der
Erschließung des Marktes für DSLM-Kameras und hat diese neue Kategorie von Beginn an maßgeblich mitgeprägt. Inzwischen
bieten alle bedeutenden Kamerahersteller
DSLM-Modelle in ihrem Produktportfolio.
Doch kaum eine Produktkategorie wird
durch so unterschiedliche Strategien in Bezug auf Zielgruppe, Sensorgröße und
Bildqualität geprägt. Warum setzt Panasonic
auf das MFT-Format?
Michael Langbehn: Wir haben die Entwicklung
der DSLM-Sparte 2008 mit der Vorstellung der
LUMIX G1 eröffnet und seitdem entscheidend
gestaltet. Der Erfolg unseres LUMIX G Systems
bestätigt uns darin, dass unser Fokus der Richtige ist: Wir möchten mit den DSLM-Kameras
sowohl Einsteigern als auch erfahrenen Fotografen eine leichte und kompakte Alternative zu
DSLR-Kameras bieten; der Wegfall des Spiegels
erlaubt die kompakte Bauweise ohne Einschränkung der Sensorgröße. Das hohe Entwicklungspotenzial des MFT-Formats – wir haben mit der LUMIX G5 gerade die vierte
Modell-Generation vorgestellt – wird dabei den
unterschiedlichen Ansprüchen dieser breiten
Zielgruppe gerecht: Einfache Bedienung und
sinnvolle Assistenzsysteme einerseits und hohe
Qualität in einzelnen Funktionen sogar über
DSLR-Niveau andererseits sorgen dafür, dass
Michael Langbehn: Michael Langbehn: Die immer besseren Kameras in Smartphones – nicht
zuletzt auch in unseren ELUGA-Modellen – ermöglichen es, jederzeit Schnappschüsse in akzeptabler Qualität zu machen. Wir lieben Fotografie und deswegen begrüßen wir diese
Entwicklung. Gleichzeitig gibt es einen Unterschied im Anspruch eines Schnapsschusses
und bewusster, künstlerischer Fotografie. So
praktisch eine immer-dabei-Kamera in Form
eines Smartphones auch ist – es ist kein Ersatz
für eine hochqualitative
Wechselobjektivkamera. Ferner denken wir, dass sich
Konsumenten durch Smartphone-Fotografie
zunehmend für Fotografie begeistern werden und sich deshalb
über kurz oder lang für eine
hochqualitative
Kompaktbzw. Wechselobjektivkamera
entscheiden.
?
Smartphones bieten heute schon eine Vielzahl
von Foto und Videofunktionen, die sich über Apps erweitern lassen. Werden Kameras
der
nächsten
Genera­tion Funktionen von
Mobiltelefonen bieten?
Panasonic Lumix SZ5
Michael Langbehn: Wir beobachten sehr genau, welche Trends bei Kamera-Apps sich auch
auf Kameras übertragen lassen. Ist etwas sinnvoll wie beispielsweise Motivprogramme im
Retro-Look oder WiFi-Anbindung einer Kamera, dann verschließen wir uns nicht davor. Gerade im Kompaktkamerasegment, in dem Panasonic wieder Marktführer ist, setzen wir mit der
SZ5 auf drahtlose Konnektivität per W-Lan.
?
Wo sieht Panasonic die größten Herausforderungen für den Kameramarkt und
wie will man Ihnen begegnen?
Michael Langbehn: Der Kameramarkt befindet
sich mit dem wachsenden DSLM-Markt im Umbruch und Panasonic hat es in den vergangenen Jahren verstanden, diese neue Kameraklasse als Pionier und Innovationsführer maß­
geblich zu gestalten und auszubauen. Nachdem
uns nun alle großen Hersteller in das DSLMGeschäft gefolgt sind, werden wir unseren Vorsprung nur dann behaupten, wenn wir mit weiterer Innovationskraft die Potenziale des LUMIX
G Systems weiterentwickeln. [hh]
?
Panasonic belongs to the pioneers in developing the market for DSLM cameras
and have contributed significantly to its development right from the beginning. Meanwhile all important camera manufacturers
offer DSLM models in their product portfolio. However no other product category is
marked by so many different strategies concerning target group, sensor size and image quality. Why has Panasonic concentrated on the MFT format?
Michael Langbehn: We influenced the development of the DSLM segment in 2008 with the introduction of the LUMIX G1 and since then we
have decisively shaped it. The success of our
27
20. September 2012
Panasonic DMC G5
LUMIX G system has proven to us that our focus
was the correct one: with the DSLM cameras we
want to offer beginners as well as professionals
a light and compact alternative to DSLR cameras. The removal of the mirror allows for the
compact construction without a limitation in the
sensor size. The large development potential of
the MFT format – with the LUMIX G5 we have
just introduced the fourth model generation – we
have met the different expectations of this varied target group: easy operation and a sensible
assistance system on the one hand and high
quality in individual functions even above the
DSLR level on the other hand mean that more
DSLM systems than DSLR systems will be purchased in the next few years.
?
How important is video recording as an
additional feature in cameras?
Michael Langbehn: It is no longer possible to
do without the hybrid functionality of digital
cameras, especially in photo journalism. We
consistently focus on the combination of still
and moving images in full HD quality. Professionals use the GH model in our LUMIX G series
because they are equal in quality, but are a
lighter and cheaper alternative to established
camera systems. Because of their flexibility,
DSLM cameras create a bridge between professional photography and videography.
intentional, artistic photography. As practical as
a smartphone is, in that it is always with you, it
cannot replace a high quality camera with
changeable lenses. Furthermore we think that
consumers will become more interested in photography through the use of smartphone photography and will eventually decide to purchase a
high quality compact camera or one with interchangeable lenses.
?
?
In the spring Panasonic returned to the
mobile telephone market. According to
Panasonic, what influence do smart phones
have on the camera market?
Michael Langbehn: Because of the ever improving cameras in smartphones – especially in
our ELUGA models – it is possible to take snapshots in an acceptable quality at any time. We
love photography and that is why we are excited
about this development. At the same time there is
a difference in the expectations of a snapshot and
Today smartphones offer a wide variety
of photo and video functions which can
be upgraded using Apps. Will the next generation cameras offer mobile telephone
functions?
Michael Langbehn: We are observing very
closely which camera App trends will be transferable to cameras. If things like motive programs in retro look or a camera’s WiFi connection make sense, then we won’t ignore it.
Especially in the compact camera segment,
where Panasonic is again the market leader, we
are building on wireless connection through
WLAN with the SZ5.
?
Where does Panasonic see the biggest
challenges for the camera market and
how will you meet them?
Michael Langbehn: The camera market finds
itself at a crossroad with the growing DSLM Market and in the last few years Panasonic has understood how to decidedly develop and expand
this new class of camera. After all of the big
manufacturers have followed in our footsteps in
the DSLM sector, we will only be able to maintain our lead if we channel our innovative
strength into developing the LUMIX G’s potential. [hh]
Besuchen Sie Panasonic auf der photokina: |
Visit the Panasonic booth at photokina:
Halle 3.2
www.panasonic.de
Panasonic GH3
Panasonic ELUGA
28
20. September 2012
LEICA CAMER A
Leica M neu definiert | Leica M redefined
additional focusing methods. According to Leica,
it is the most versatile Leica range finder camera
there has ever been and combines the possibilities of innovative digital technology with range
finder technology continually developed over
decades. The camera expands the scope in range
finder photography where the use of Leica R lenses is possible for the first time. With Leica M, a
new era has begun also with respect to product
identification. In order to undertone the importance of the Leica M and S camera systems longterm, numbers will not be added to the product
name. The Leica M is equipped with a newly developed high resolution Leica Max CMOS image
sensor in full small image format with 24 megapixels which was specially developed in cooperation with their partner CMOSIS for this camera
and the use of M and R lenses. The new full format sensor ensures maximum image quality and
speed in the combination with the powerful Leica
Maestro processor which is also used for the Leica S system.
Leica M
A
ls einen zukunftsweisenden Meilenstein im
Leica Messsuchersystem präsentiert die
Leica Camera AG das jüngste Mitglied der renommierten Leica M-Familie. Die Leica M wurde erstmals mit einem neu entwickelten CMOSBildsensor ausgestattet. Sie bietet nun auch
Funktionen wie Live-View, Full-HD-Video sowie
zusätzliche Methoden zur Scharstellung. Sie ist
laut Leica die vielseitigste Leica Messsucherkamera, die es je gab und vereint die Möglichkeiten innovativer Digitaltechnologie mit der über
Jahrzehnte kontinuierlich weiterentwickelten
Messsuchertechnik. Die Kamera erweitert zudem den Spielraum der Messsucherfotografie,
indem erstmals die Verwendung von Leica RObjektiven möglich wird. Mit der Leica M beginnt auch hinsichtlich der Produktbezeichnung eine neue Ära. Um die Bedeutung der
Leica Kamerasysteme M und S nachhaltig und
langfristig zu unterstreichen, wird zukünftig auf
die Ziffer im Produktnamen verzichtet. Die Leica M ist mit einem völlig neu entwickelten,
hochauflösenden Leica-Max-CMOS-Bildsensor
im vollen Kleinbildformat mit 24 Megapixeln
ausgestattet, der gemeinsam mit dem Kooperationspartner CMOSIS speziell für die Kamera
und den Einsatz von M- und R-Objektiven entwickelt wurde. In Verbindung mit dem leistungsfähigen Leica Maestro-Prozessor, der
Besuchen Sie Leica auf der photokina: |
Visit the Leica booth at photokina:
Halle 1
www.leica-camera.com
Leica M-E: M photography for purists
ebenfalls für das Leica S-System verwendet
wird, sorgt der neue Vollformatsensor für maximale Bildqualität und Geschwindigkeit.
Leica M-E: M-Fotografie für Puristen
Die zweite Neuheit innerhalb der Leica M-Familie ist die Leica M-E. Die Ausstattung konzentriert sich auf die wesentlichen fotografischen Funktionen
und empfiehlt sich als das ideale Einsteigermodell, um die Faszination der M-Fotografie zu entdecken. Sie verwendet den
bewährten,
hochauflösenden
CCD-Vollformatsensor mit 18
Megapixeln. Sie besticht durch
ein reduziertes, puristisches Design. Deckkappe und Bodendeckel sind diskret und unauffällig
anthrazitgrau lackiert. Eine
neue, griffige Belederung sorgt
für sicheren Halt. Gleichzeitig
mit der Leica M kündigt das
Solmser Unternehmen neues Zubehör an, mit dem sich das Anwendungsspektrum der Kamera
sinnvoll erweitern lässt.
T
he Leica Camera AG presents
a future-oriented milestone in
the Leica range finder system, the
youngest member of the wellknown Leica M family. The Leica
M was the first to be given the
newly developed CMOS image
sensor. It now offers features like
Live View, full-HD video as well as
Leica M-E
The second novelty within the Leica M family is
the Leica M-E. The equipment concentrates on
the most important photographic functions and
presents itself as the ideal entry level model in
order to discover the fascination of M photography. It uses the proven, high resolution CCD full
format sensor with 18 megapixels. It stands out
because of its reduced, purist design. The top
and bottom plate are painted a discreet anthracite-grey. New, non-slip leather ensures for a
strong hold. With the arrival of the Leica M, the
company Solmser has announced new accessories which extend the camera’s scope of application in a sensible fashion.
20. September 2012
29
30
20. September 2012
SONY
Für höchste Ansprüche | For highest demands
Beste Bildqualität – das ist das beherrschende Thema von Sony auf der photokina 2012.
The best picture quality is Sony’s prime theme at photokina 2012.
konstruktion gelangt mehr Licht auf den Sensor.
Die Empfindlichkeit ist daher um das 1,5-fache
höher als bei dem Vorgängermodel, der DSLRA900. Bildrauschen wird so effektiv reduziert.
RAW-Bilder zeichnet die Kamera mit 14 Bit Farbtiefe auf. Ein neu entwickeltes duales Autofokus
System von Sony mit 19 AF-Sensoren und 11
Kreuzsensoren sowie 102 Hilfs-Fokuspunkten
sorgt für eine besonders schnelle und präzise
Fokussierung, die auch sich schnell bewegende
Motive optimal im Blick behält.
Dank des digitalen OLED Suchers zeigt die Kamera auch bei APS-C Objektiven stets den 100
prozentigen Ausschnitt des aufgenommenen
Fotos an. Auch Informationen wie das Histogramm oder eine digitale Wasserwage lassen
sich einblenden. Der optische Bildstabilisator
(Steadyshot) reduziert Verwacklungen bei Fotos und Videos. Das robuste Gehäuse der SLTA99 besteht aus einer Magnesium-Legierung
und ist dank Abdichtungen vor Staub und
Feuchtigkeit geschützt.
Auch für das Aufzeichnen von Videos ist die Kamera perfekt ausgestattet: Sie nimmt Bewegtbilder in Full HD Qualität mit 60/50 (NTSC/PAL)
oder 24/25 (NTSC/PAL) Bildern pro Sekunde auf.
Und weil bei Videos der Ton genauso wichtig ist
wie das Bild, ermöglicht das optionale XLR-Adapter-Kit den Anschluss professioneller Mikrofone. Diese werden über den neuen Multi-Interface-Schuh angeschlossen, der den bisherigen
Blitz-Schuh von Sony ersetzt. Dank des mit 2,4
Mio. Pixeln ausgestatteten OLED-Suchers und
des drei Zoll großen, flexibel schwenkbaren Displays lässt sich jedes Motiv perfekt einfangen.
SLT-A99
M
it der DSC-RX100 präsentiert Sony seine
Cyber-shot Kamera mit viermal größerem Bildsensor als bei gewöhnlichen Kompakten. Die neuen spiegellosen Systemkameras
der NEX Serie sind ohnehin in punkto Bildqualität über jeden Zweifel erhaben. Das neue
Meisterstück von Sony ist hingegen zweifellos
die neue SLT-A99 Spiegelreflexkamera mit teildurchlässigem Spiegel und Vollformatsensor.
SLT-A99 von Sony
NEX-5R und NEX-6 von Sony
Die neue Vollformatkamera von Sony ist das
Spitzenmodell der SLT Familie. Mit einer Sensorauflösung von 24,3 Megapixeln und ihrem teildurchlässigen Spiegel ist sie für praktisch jeden
fotografischen Einsatz gerüstet. Der neu entwickelte Vollformat Exmor CMOS Sensor sowie der
BIONZ Bildprozessor sind Garanten für optimale
Bildqualität. Durch die neue, optimierte Sensor-
Die neuen Systemkameras NEX-5R und NEX-6
von Sony lassen sich dank integriertem Wi-Fi
via Internet frei konfigurieren. Denn Sony führt
passend zu den ersten beiden Wi-Fi-fähigen
NEX Kameras in Deutschland auch den weltweit ersten Online-Download-Service ein, mit
dessen Hilfe sich die Funktionen der neuen Kameras individuell anpassen lassen. Die Play-
SLT-A99 | © Rona Chang, US, Professional Shortlist, Landscape, Sony World Photography Awards 2012
31
20. September 2012
© Bernard Pieterse, South Africa, Youth Winner, Environment, Sony World
Photography Awards 2012
Made for photographers: The NEX-6 compact system
camera from Sony puts DSLR power in your pocket
Memories Camera Apps Plattform stellt hierfür teils kostenlose Apps bereit, die wie bei
einem Smartphone auf der Kamera installiert
werden können. Als erste dieser so genannten
„PlayMemories Camera Apps“ steht beispielsweise die Fernbedienungs-App „Smart Remote
Control“ zur Verfügung, mit der die Kamera
via Smartphone gesteuert werden kann oder
„Direct Upload“, um die erstellten Fotos schnell
ins WorldWideWeb zu bringen.
Sowohl die NEX-5R als auch die NEX-6 bieten in
einem kompakten Gehäuse eine Auflösung von
16,1 Mio. Pixeln und einen Exmor APS-C HD
CMOS Sensor. Beide Kameras verfügen zudem
über einen völlig neuen Fast-Hybrid-Autofokus,
der Serienaufnahmen mit bis zu zehn Bildern
pro Sekunde bei voller Schärfenachführung ermöglicht. Bewegte Bilder halten beide NEX Neulinge in Full HD Qualität fest. Die NEX-6 punktet
zudem mit einem hochauflösenden OLED-Sucher, einem integrierten Blitz und zwei Einstellrädern, die NEX-5R bietet ein Touch-Display.
W
ith the DSC-RX100, Sony presents a Cybershot camera with an image sensor that’s
four times larger than its counterparts on conventional compact cameras. But as far their picture quality is concerned, the newest mirrorless
system cameras in the NEX series are already
beyond the shadow of a doubt. Sony’s new masterpiece is undoubtedly the new SLT-A99 mirror
reflex camera with a partially transparent mirror and a full-format sensor.
The SLT-A99 from Sony
Sony’s new full-format camera is the top-of-theline model in the SLT family. With 24.3-megapixel
sensor resolution and a partially transparent mirror, this camera is equipped for practically every
photographic mission. The newly developed fullformat Exmor CMOS sensor and the BIONZ image processor guarantee optimal picture quality.
The sensor’s new, optimized construction lets
more light reach the sensor, so the sensitivity is
1.5 times greater than on the previous model, i.e.
the DSLR-A900. This also effectively reduces picture noise. The camera records RAW images with
14-bit color depth. Sony’s newly developed autofocus system relies on 19 AF sensors, 11 crosstype sensors and 102 auxiliary focal points to assure extremely fast and precise focusing that can
also keep an optimally sharp eye on every subject, no matter how fast it moves.
Thanks to the digital OLED viewfinder, this camera always shows a 100% section of the shot photo, even when APS-C lenses are used. Information
such as the histogram or a digital spirit-level can
be superimposed. The optical image stabilizer
(Steadyshot) reduces shake in photos and videos.
The sturdy case of the SLT-A99 is made from a
magnesium alloy. Insulators protect the case
against intrusion by dust and moisture.
This camera is also perfectly equipped for video
recording. It can shoot moving images in full-HD
quality with 60/50 (NTSC/PAL) or 24/25 (NTSC/
PAL) pictures per second. Of course, a video’s
sound is just as important as its images, so the
optional XLR adapter kit lets the user connect
professional microphones, which can be connected via a new multi-interface shoe that replaces Sony’s previous flash shoe. Any subject
can be perfectly captured thanks to the 2.4-million-pixel OLED viewfinder and the spacious,
three-inch, flexibly pivoting display.
The NEX-5R and the NEX-6 from Sony
Thanks to their built-in Wi-Fi, Sony’s new NEX5R and NEX-6 system cameras are freely configurable via the Internet. To complement Germany’s first two Wi-Fi-capable NEX cameras, Sony
is also introducing the world’s first online download service, which helps users individually
modify the functions of the new cameras. The
PlayMemories Camera Apps platform makes
available cost-free apps that can be installed on
the camera in the same way an app can be installed on a smartphone. For example, among
the first of these PlayMemories Camera Apps are
the “Smart Remote Control” app, which lets a
user remotely control the camera via a smartphone, and “Direct Upload,” which enables users to speedily upload their photos onto the
World Wide Web.
Inside their compact cases, the NEX-5R and the
NEX-6 offer 16.1-million-pixel resolution and an
Exmor APS-C HD CMOS sensor. Each camera is
also equipped with a totally new fast-hybrid autofocus for rapidly shooting a series of photos: up to
10 pictures per second with fully automatic focus
tracking are possible. These two NEX newcomers
capture moving images in full-HD quality. The
NEX-6 also scores points with a high-resolution
OLED viewfinder, a built-in flash and two setting
wheels; the NEX-6R offers a touch display.
Besuchen Sie Sony auf der photokina: |
Visit the Sony booth at photokina:
Halle 5.2
www.sony.de
32
20. September 2012
KODAK
Innovative Lösungen zur Herstellung von Fotoprodukten
für die Industrie | Innovative cross-industry solutions
API (Software-Schnittstelle) für diese Anbieter.
Mit Einführung dieser neuen Innovationen
schafft Kodak ein neues und profitables Geschäftsfeld. Mit dem Angebot von Kodak, das
über traditionelle Fotodienstleistungen und -lösungen hinausgeht, wird es Partnern möglich
vom wachsenden Markt persönlicher, digitaler
Foto-Premiumprodukte zu profitieren.“
Als Beleg dieses Erfolgspotenzials hat Kodak
kürzlich mehrere langjährige und sehr erfolgreiche Handelspartnerschaften mit europäischen
Partnern wie dem dm-drogerie markt, führender
Anbieter (1) von Sofortdruckerzeugnissen (2) in
Westeuropa, verlängert. Gemeinsam mit dm
plant Kodak bis Ende 2012 Fotobücher „Sofort
zum Mitnehmen“ und personalisierbare Grußkarten flächendeckend in nahezu allen dmMärkten in Deutschland anzubieten. Darüber
hinaus kooperiert Kodak ab sofort mit dem SBWarenhaus real,-. In über 316 deutschen Filialen
werden Kodak Fotokioske installiert.
K
odak legt besonderen Wert darauf, Kunden direkt im Laden zu inspirieren und ihnen neue, kreative Möglichkeiten bei der Verarbeitung von Bildern zu bieten. Deshalb stellt
das Unternehmen auf der photokina eine neue
Generation seines Fotokiosks, den Kodak G4XL,
vor. Mit seinem breiten 16:9 Monitor mit Next
Generation Touch Screen markiert der Kodak
G4XL einen signifikanten Fortschritt, wie Konsumenten Fotoprodukte im Handel erleben. Darüber hinaus verbessert die neue Kodak Picture Kiosk v1.0 Plus Software das Kundenerlebnis
durch ihre innovative Bedienoberfläche. In
Kombination mit dem großflächigen Bildschirm
des Kodak G4XL und dessen optimaler Benutzerfreundlichkeit, wird Endverbrauchern eine
optimale Bildschirmdarstellung garantiert für
hervorragende Bildqualität, die ihre Fotos zum
Leben erweckt.
Kodak ist mit 105.000 Kodak Picture Kiosken
weltweiter Marktführer im Bereich Drucksysteme für den Einzelhandel. „Unser Bestreben ist
es, Lösungen für die Erstellung von PremiumFotoprodukten im Internet und auf mobilen
Endgeräten voranzutreiben, und für unsere
Händler die Möglichkeiten zu erhöhen, Internet
und Handel zu verknüpfen. Logischer Schritt ist
es daher, unsere Systeme für Anbieter von
Smartphone-Applikationen zu öffnen, um einfaches und schnelles Drucken via Applikationen
mit Kodak Drucksystemen zu erlauben. Um diesen Vorgang zu ermöglichen, öffnen wir unsere
Besuchen Sie Kodak auf der photokina: |
Visit the Kodak booth at photokina:
Halle 4.2, E20
www.kodak.de
Auf der photokina wird Kodak auch neue Produkte und Services vorstellen, die alle Kundensegmente erreichen – vom Verbraucher über
Profifotografen bis hin zu professionellen Druckbetrieben. Durch neue Strategien mit PremiumProdukten von Kodak kann der Einzelhandel in
eine erfolgreiche Zukunft starten. Kodaks umfangreiches Angebot an Imaging-Lösungen hilft
den Umsatz und Gewinn im Imaging-Geschäft zu
steigern und sich im Markt zu differenzieren, indem es über traditionellen Fotodienstleistungen
und -lösungen hinausgeht.
(1) Quelle: Futuresource Consulting (Stand: Ende 2011).
(2) (Anzahl an Sofortdruckerzeugnissen setzt sich zusammen aus
Bestellungen von Fotoabzügen über Kioske, an der Ladentheke
und Onlinebestellungen.
T
estament to its ongoing success, Kodak has
recently extended a number of long-standing
and highly successful retailer partnerships including German-based DM-drogerie markt, with
whom Kodak continues its roll-out of nationwide
photo books and personal greetings cards. Kodak
also announced a new partnership with REAL and
the installation of Kodak Picture Kiosks in its 316
stores across Germany. Kodak is inspiring retailers to capitalize on growth opportunities through
its delivery of
easy, convenient
solutions that enable consumers to
create high quality
personalized photo products instantly in-store.
Core to Kodak’s
strategy is to create inspiration at
retail and enhance
consumer experience within the
photo category. To
this end, Kodak is
unveiling a new
Kodak Picture Kiosk G4XL
Kodak Fotobuch | Kodak Photobook
order terminal at Photokina, the Kodak Picture Kiosk G4XL, offering an immersive, high quality experience in-store. With its broad, cinematic monitor featuring Next Generation Touch Screen, the
Kodak Picture Kiosk G4XL marks a significant step
forward in how consumers interact with photo in
the retail space. The new Kodak Picture Kiosk v1.0
Plus Software platform further enriches the instore experience, thanks to its tactile graphical
user interface. Combined with the Kodak Picture
Kiosk G4XL’s sleek and interactive screen, users
are guaranteed outstanding vibrant onscreen image quality to make their photos come alive.
Alongside the advances in mobile personalized
content creation, Kodak’s API is open to retailers
and smart phone application providers. This increases retailers’ ability to provide net to retail
solutions and enables smart phone application
providers to access this content, allowing them
to easily and quickly print from their applications to the network.
Through this latest range of advancements,
Kodak creates a new category and enables partners to go beyond their traditional photo product
offering to capitalize on the growing personalized and connected imaging market.
In addition to these product innovations, Kodak
is highlighting wider-ranging products and services that span its entire customer set at Photokina, including solutions for consumers, retailers
and the professional market, as well as the industry’s best films for professionals. At the core
of Kodak’s comprehensive range of imaging solutions is the desire to help imaging businesses
grow revenue and margin by expanding beyond
traditional photo services and differentiate their
businesses. New solutions include.
Kodak D4000
33
20. September 2012
EHRUNG | HONOUR
Makoto Kimura mit Goldener photokina Nadel ausgezeichnet
Makoto Kimura was awarded the golden photokina pin
mura, während
der photokina
2012 mit der
Goldenen photokina
Nadel
ausgezeichnet.
Sie wird seit Anfang der 50er
Jahre an Pers ö n l i c h k e i te n
aus Wirtschaft,
Wissenschaft
und Politik verliehen, die sich
um die photokina in Köln verdient gemacht
haben. Im RahMakoto Kimura, Nikon Corp., im Gespräch mit den Kölnmesse Managern Gerald Böse (Mitte) und Katharina C. Hamma
Makoto Kimura, Nikon Corp., talking with Koelnmesse management Gerald Boese (Middle) and Katharina C. Hamma
men einer feierlichen Zeremonie im Historischen Rathaus der Stadt Köln
ls Anerkennung für seine Verdienste um
lobte Roters in seiner Laudatio das besondere
die photokina hat der Kölner OberbürgerEngagement von Makoto Kimura für die Imameister und Vorsitzende des Aufsichtsrates
ging-Branche. Das Unternehmen Nikon sei seit
der Koelnmesse, Jürgen Roters, den President
1960 immer mit großem Engagement auf der
und CEO der Nikon Corporation, Makoto Ki-
A
photokina vertreten gewesen und habe der
Kölner Weltmesse des Bildes nicht nur die
Treue gehalten, sondern die positive Entwicklung der photokina maßgeblich mit beeinflusst, so der Kölner Oberbürgermeister.
C
ologne’s mayor and Chairman of the Board
of the Cologne trade fair, Jürgen Roters, presented the President and CEO of Nikon Corporation, Makoto Kimura, with the golden photokina
pin in recognition of his dedication to photokina
during photokina 2012. Since the beginning of
the 1950s, this award has been given to personalities from business, science and politics who
have worked closely with photokina in Cologne.
At a festive ceremony in the City of Cologne historical town hall, Roters praised Makoto Kimura’s special dedication to the imaging industry in
his eulogy speech. Nikon has been an ever growing presence at photokina since 1960 and has
not only kept its loyalty to the Cologne world
trade fair for imaging, but has significantly influenced the positive development of photokina,
according to Cologne’s mayor.
Der Moment, in dem Sie mit Licht und Schatten
Geschichten schreiben.
Für diesen Moment arbeiten wir.
Distagon T* 1,4/35
Kreativität im Fokus: Setzen Sie einmalige Situationen mit
dem moderaten Weitwinkel gekonnt in Szene. Als Meister
der Kontraste vereinigt es Licht und Schatten zu einzigartigen
Bildern mit Geschichte.
www.zeiss.de/andrewsinspiration
// ANDREW’S INSPIRATION
MADE BY CARL ZEISS
PHOTO: ANDREW MOHRER, UNITED STATES
Besuchen Sie uns auf der Photokina
vom 18. – 23.9.2012 in Halle 2.1.
34
20. September 2012
FUJIFILM
Glänzender Auftritt für Fotos
A glossy performance for photos
Auf der diesjährigen photokina präsentiert Fujifilm viel Neues – vom Fotobuch brillant plus über neue Kalender- und Grußkartenformate bis zum innovativen Frontier Dry Minilab DL650 Pro, um nur einige Highlights zu nennen.
At this year’s photokina, Fujifilm is presenting many new products – from Photobook brilliant plus, to new calendar and
greeting card formats, to the innovative Frontier Dry Minilab DL650 Pro, to mention just a few highlights.
Profis und anspruchsvolle Amateure können
ihre Wandkalender auch mit der Bestellsoftware Fujifilm Fotoservice pro bestellen.
Fujifilm Fotoservice PRO für weitere
Fotoprodukte
Fujifilm erweitert die Fujifilm Fotoservice PRO
Bestellsoftware um noch mehr Produkte. So
können Kunden nun noch mehr Materialien
und noch mehr Formate nutzen. Der von anspruchsvollen Anwendern so beliebte Fotoservice PRO garantiert, dass auch Nachbestellungen exakt der Qualität und der Farb­
widergabe der Master-Produkte entsprechen.
Die Erweiterung ist eine Reaktion auf die hervorragende Resonanz von Fotografen, Händlern und Kunden.
Photobook brilliant
plus Panorama
M
it dem Fotobuch brillant plus bringt Fujifilm ein Fotobuch mit Seiten aus seidenmattem Fotopapier. Das Buch aus einem neuen
hochwertigen Fotopapier ist robust und flexibel zugleich. Das neue Fujicolor Crystal Archive Album DPII Papier gibt die Farben der Fotos
sehr natürlich wieder. Das zeigt sich vor allem
in der besonders guten Darstellung von tiefem
Schwarz und reinem Weiß. Die Wahrnehmung
dieser unbunten Farben und der darstellbare
Kontrast haben einen maßgeblichen Einfluss
auf den subjektiven Schärfeeindruck. Dadurch
verleiht das Crystal Archive Album DPII Papier
den Fotos besondere Brillanz und Plastizität.
Das Fujifilm Fotobuch brillant plus wird es in
den Größen 20 x 20 cm und 30 x 30 cm sowie in
den Formaten A4 Panorama und A3 Panorama
geben. Neben der hohen Bildqualität überzeugt das neue Fotobuchpapier auch durch
seine mechanischen Eigenschaften. Da die Seiten dünner sind als herkömmliche Fotopapiere, sind sie flexibel und lassen sich gut umblättern. Das Papier ist zudem reißfest und mit
einer transparenten Beschichtung versehen,
Erweiterte Auswahl an Kalenderformaten im Digitaldruck
Expanded selection of calendar formats in digital print
die es vor Fingerabdrücken schützt. Zunächst
soll das Fujifilm Fotobuch brillant plus nur
über die professionelle Bestellsoftware Fujifilm Fotoservice pro zu bestellen sein.
Erweiterte Auswahl an Kalenderformaten
Fujifilm Kunden haben ab sofort bei der Bestellung von Fotokalendern eine größere Auswahl.
So können sie zwischen acht verschiedenen Formaten im Digitaldruck sowie fünf unterschiedlichen Größen für Kalender auf echtem Fotopapier
wählen. Zur Erweiterung des Kalenderangebots
zählen nicht nur neue Formate, sondern auch
neue, hochwertige Papiere. Und: Wer einen neuen Fotokalender haben will, braucht nicht einmal
bis zum nächsten Januar zu warten, denn der
Startmonat ist bei allen Fujifilm Fotokalendern
frei wählbar. Die großformatigen Wandkalender
von Fujifilm werden auf dem Fotopapier Fujicolor
Crystal Archive Digital Papier Type DP II ausbelichtet. Dieses Colorpapier mit extra voluminösem Trägermaterial (220g/qm) und besonders
hoher Festigkeit wurde speziell für hochwertige
digitale Vergrößerungen entwickelt.
Unterschiedlichen Größen für Kalender auf echtem Fotopapier
Different sizes for calendars on real photo paper
Erweitertes Sortiment an Post- und
Grußkarten
Mehr Formate und neue persönliche Gestaltungsmöglichkeiten kündigt Fujifilm für sein
Angebot an Post- und Grußkarten an. Kunden
können neben den bisher schon erhältlichen
Fotokarten im Format 8 x 15 cm nun auch
Post- und Grußkarten im Format DIN A6 und
DIN lang bestellen. Während die Rückseite
mit einem Adressfeld bedruckt ist, lässt sich
die Vorderseite der Postkarten individuell mit
eigenen Bildern, einem von über 200 Standardmotiven oder einer Kombination aus beidem gestalten. Das Design-Sortiment umfasst
sowohl Motive für saisonale Anlässe und individuelle Grüße als auch für ganz persönliche
Ereignisse wie Hochzeit, Geburt oder Taufe.
Neues Frontier Dry Minilab DL650 Pro
Als jüngste Ergänzung seiner Frontier Dry Minilab Serie präsentiert Fujifilm das Dry Minilab
DL650 Pro. Es verfügt über ein neuentwickeltes 6-Farben Tintensystem für verbesserte
Farbwiedergabe und höhere Funktionalität.
Fujifilm Fotoservice PRO
35
20. September 2012
Grußkarten im Format DIN lang
Greetings cards in DIN long format
Dry Minilab DL650 Pro
Auch die Flexibilität wurde durch zusätzliche
Papierformate- und -gewichte erhöht. Durch
Hinzufügen der Farben Sky Blue und Pink zu
den C,M,Y, K Standardfarben wurde eine herausragende Druckqualität erreicht. Die Maschine kann in zwei Modi betrieben werden.
Der „Standard Quality Modus“ ermöglicht eine
höhere Produktivität, während der „High-Quality-Modus“ für eine verbesserte Druckqualität
sorgt. Im Standard Quality Modus erreicht das
Dry Minilab DL650 Pro eine um etwa 1,5 x höhere Produktivität. Dabei wird mit sechs Tinten und einer Auflösung von 720 x 720 dpi gedruckt. In dieser Betriebsart kann das Gerät
etwa 950 Blatt pro Stunde drucken. Im High
Quality Modus mit 1440 x 1440 dpi mit ebenfalls sechs Tinten erreicht das Dry Minilab
DL650 eine feinere Körnung und sanftere Farbabstufen, was vor allem auch bei der Wiedergabe von Hauttönen deutlich wird. Das neue
Dry-Lab bietet zwei Arten der Farbwiedergabe: Natürliche Farbwiedergabe und lebendige
Farbwiedergabe für eine Hervorhebung von
Farbtönen mit höherer Sättigung. Die Steuerung des Workflows übernimmt die Management Software (MS) von Fujifilm, die auch die
Auftragsabwicklung übernimmt und zudem
mehrere Geräte steuern kann.
Viele kleine, bunte instax minis
In frischen bunten Farben bringt Fujifilm die
neue instax mini 8 Sofortbildkamera auf den
Markt. Das neue Sortiment umfasst die Farben
Weiß, Schwarz, Pink, Blau und Gelb. Die neuentwickelte instax mini 8 ist kleiner und dünner
als die instax mini 7s nutzt aber dasselbe Designkonzept. Ihr Sucher wurde für eine komfortablere Ausschnittwahl optimiert. Zudem gibt es
einen neuen High-Key-Modus, der eine hellere
Wiedergabe des Motivs bewirkt.
W
ith the Photobook brilliant plus, Fujifilm is
introducing a photobook with pages made
using satin matte photo paper. The book with
this new high-quality photo paper is robust and
flexible at the same time. The new Fujicolor
Crystal Archive Album DPII paper shows the
colors very naturally in the photos. This can be
seen particularly in the exceptional representation of deep black and pure white. The perception of these non-bright colors and the presentable contrast, both have a significant influence on
the subjective sharpness impression. In this way,
the Crystal Archive Album DPII paper gives the
photos a special brilliance and plasticity. The
Fujifilm Photobook brilliant plus will be available in sizes 20 x 20 cm and 30 x 30 cm, as well
as A4 panorama and A3 panorama formats. In
addition to high image quality, the new photobook paper also stands out through its mechanical characteristics. Because the pages are thinner than normal photo paper, they are flexible
and the pages can be turned more comfortably.
In addition, the paper is tear-proof and has a
transparent covering which protects it from fingerprints. For now, the Fujifilm Photobook brilliant plus will only be available through the professional software Fujifilm Fotoservice pro.
Expanded selection of calendar formats
Fujifilm customers now have a larger selection of
formats when they order a photo calendar. They
can choose between eight different formats in digital print as well as five different sizes for calendar
on real photo paper. The expansion in the calendar range doesn’t just include new formats, but
also new, high-quality paper. And: if they want a
new photo calendar, they don’t even have to wait
until next January, because with all Fujifilm photo
calendars, the starting month can be chosen. The
large format wall calendar from Fujifilm is exposed onto Fujicolor Crystal Archive Digital Type
DP II photo paper. This color paper with extra voluminous carrier material (220g/sq.m) and an especially high-strength was developed in particular
for high-quality digital enlargements.
Professionals and demanding amateurs can also
order their wall calendar using the ordering software Fujifilm Fotoservice pro.
Fujifilm Fotoservice pro for further
photo products
Fujifilm has expanded the Fujifilm Fotoservice
pro ordering software with even more products.
Thus customers can use even more materials and
even more formats. For demanding users, the
ever popular Fotoservice pro guarantees that
even reorders have the exact quality and color
reproduction that the master products had. This
expansion is a reaction to the incredible response
from photographers, dealers and customers.
Expanded assortment of postcards
and greeting cards
Fujifilm has announced more formats and new
personal creative possibilities for their range of
postcards and greeting cards. In addition to the
photo cards presently available in 8 x 15 cm format, customers can now order postcards and
greeting cards in DIN A6 and DIN long. Whereas
Neue instax mini 8 Sofortbildkamera | New instax mini 8 instant camera
the back side is printed with an address field, the
front of the postcard can be created using a personal image, one of the 200 standard motifs or a
combination of the two. The design assortment
includes seasonal motifs and individual greetings, and can also be used for personal occasions such as a wedding, birth or christening.
New Frontier Dry Minilab DL650 Pro
As the youngest addition to the Frontier Dry
Minilab series, Fujifilm is presenting the Dry
Minilab DL650 Pro. It uses the newly developed
6-color ink system for improved color reproduction and functionality. Even the flexibility has
improved through additional paper formats and
weights. By adding the colors blue and pink to
the standard colors -- C, M, Y, K -- an excellent
print quality could be achieved. The machine
can run in two modes. The “Standard Quality
mode” provides a higher productivity whereas
the “High-Quality mode” ensures an improved
print quality. In standard mode, the Dry Minilab
DL650 Pro achieves a 1.5 times higher productivity. It prints with six inks and a resolution of 720
x 720 dpi. In this operating mode, this device
can print approximately 950 pages per hour. In
high-quality mode, the Dry Minilab DL650
achieves a finer grain and smoother color gradations, which is especially obvious in the reproduction of skin tones. The new Dry-Lab offers
two types of color reproduction: natural color
reproduction and lively color reproduction for
an emphasis in color tones with a higher saturation. The Management Software (MS) from Fujifilm takes over the workflow control, the order
process and the controlling of several devices.
Many small colorful instax minis
Fujifilm is introducing the new instax mini 8 instant camera in fresh bright colors to the market.
The new assortment includes the colors white,
black, pink, blue and yellow. The newly developed instax mini 8 is smaller and thinner than
the instax mini 7s; however it has the same design concept. Its viewfinder was optimized for a
more comfortable cropping. In addition, there is
a new High-Key mode which gives a lighter motif
reproduction.
Besuchen Sie Fujifilm auf der photokina: |
Visit the Fujifilm booth at photokina:
Halle 4.2
www.fujifilm.de
36
20. September 2012
MOBILE IMAGING
HTC und Microsoft enthüllen Windows Phone 8 „Signature“-Geräte
HTC and Microsoft reveal Windows Phone 8 “Signature” devices
Windows Phone 8X by HTC und Windows Phone 8S by HTC werden exklusiv auf der photokina vorgestellt.
Windows Phone 8X by HTC and Windows Phone 8S by HTC will be presented exclusively at photokina.
H
TC stellt heute gemeinsam mit Microsoft
seine ersten beiden Smartphones mit
dem Betriebssystem Windows Phone 8 vor.
Das Windows® Phone 8X by HTC und das Win-
dows Phone 8S by HTC® überzeugen durch ein prägendes Design, Klang in Studioqualität
dank Beats Audio™ sowie unglaubliche Kamerafunktionen. So
kommt auf dem neuen Windows
Phone 8X by HTC erstmals eine
2,1 Megapixel-Frontkamera mit
f/2.0-Blende und 88° Ultra-Weitwinkel zum Einsatz, mit der bis
zu vier Personen gleichzeitig aufgenommen werden können. Zudem unterstützt das neue Windows Flaggschiff Full HDVideo­
aufnahmen in 1080p. Die
rückwärtige Kamera verfügt
über einen 8MP CMOS mit Hintergrundbeleuchtung (BSI), eine f/2.0-Blende,
eine 28mm Linse und einen Image-Chip, um
auch bei schlechten Lichtverhältnissen optimale Bilder zu erzielen. Mit seiner einzigarti-
gen Kachel-Oberfläche verfolgt Windows Phone eine klare, differenzierte Vision.
Das Windows Phone 8X von HTC verfügt über
ein 4,3 (10,9 cm) Zoll großes Super LCD 2 mit
HD-Auflösung und Gorilla® Glas 2, das den
Bildschirm optimal gegen Stöße oder Kratzer
schützt und zudem die Reflexion des Displays
reduziert, so dass auch bei Sonnenschein jedes Detail zu erkennen ist. Die etwas kleinere
Version, das Windows Phone 8S von HTC, hat
ein 4 (10,16 cm) Zoll helles Super LC-Display
und ist ebenfalls mit Gorilla® Glass ausgestattet. So können Anwender der Windows Phone
Kachel-Oberfläche jede Nachricht und jedes
Foto kristallklar und in exzellenten Farben erkennen.
T
oday HTC, together with Microsoft, presented the first two Smartphones with Windows
[plus]
Noch mehr sehen. Das Magazin für alle, die mit Leidenschaft fotografieren
dee: !
i
p
o
T
Die
Abo
k
n
e
h
s.de
esc
u
G
l
p
s
c
a
f
.
D
www
f
u
a
etzt
J
Fotografie ist für Sie
mehr als Knipsen.
Fotografie bedeutet für
Sie vielmehr Leidenschaft und Faszination
für Bilder, für Gestaltung, für Kreation.
Für alle neuen Abonnenten:
wertvolle Prämien nach Wahl
ohne Zuzahlung!
www.facebook.com/fcplus.de
Starten Sie eine
neue Beziehung zur
Fotografie und
bestellen Sie Ihr
fc [plus] Abo jetzt unter
www.fcplus.de
37
20. September 2012
METZ
Phone 8 operating system. The Windows Phone
8X by HTC and the Windows Phone 8S by HTC
stand out because of their unique designs, studio quality sound thanks to Beats Audio, as well
as their unbelievable camera functions. For the
first time, the new Windows Phone 8X by HTC
gets a 2.1 megapixel front camera with f/2.0 aperture and an 88° ultra wide angle which can be
used to photograph four people at the same
time. In addition, the new Windows flagship
supports full HD video recordings in 1080p. The
back camera has an 8MP CMOS with background lighting (BSI), an f/2.0 aperture, a
28mm lens and an image chip, which also creates optimal images by poor lighting. Windows
Phone follows a clearly different vision with its
unique tiled surface.
The Windows Phone 8X von HTC has a 4.3”
(10.9 cm) large Super LCD 2 with HD resolution
and Gorilla Glass 2, which optimally protects the
screen from bumps or scratches and also reduces the display reflection so that each detail can
be seen, even when the sun is shining. The
somewhat smaller version, Windows Phone 8S
by HTC, has a 4” (10.16 cm) bright Super LCD
and also has Gorilla Glass. Thus, users of the
Windows Phone with the tiled surface can detect
every piece of news and every photo crystal
clear and in excellent colors.
Erstes Kompaktblitzgerät mit Touch-Display
The first hotshoe flash unit with touchscreen display
D
er mecablitz 52 AF-1 digital ist die Innovation
des Jahres 2012 von Metz bei den Blitzprodukten. Alle Stärken des Vorgängermodells mecablitz 50 AF-1 digital wurden beibehalten und
zusätzlich sind zahlreiche Weiterentwicklungen
in das neue Modell eingeflossen. Das neue filigrane Design des 52 AF-1 Gehäuses ist eine konsequente Weiterentwicklung der Designfamilie des
44 AF-1. Die Leitzahl wurde auf 52 bei ISO 100/21°
und 105 mm Brennweite angehoben. Das Highlight des 52 AF-1 ist schlichtweg ein neu entwickeltes Touch-Display. Als weltweit erstes Kompaktblitzgerät bietet der 52 AF-1 ein beleuchtetes und
um 90 Grad drehbares Touch-Display. Besonders
praktisch in der Bedienung und bei Aufnahmen
im Hochformat. Wie alle mecablitz Systemblitzgeräte ist das neue Blitzgerät in unterschiedlichen
Versionen erhältlich und perfekt auf die Digitalkameras der führenden Hersteller abgestimmt.
T
he mecablitz 52 AF-1 digital is the flash product innovation of 2012 from Metz. All the benefits of the previous model, mecablitz 50 AF-1
digital, have been retained and numerous further
developments have also been added to the new
model.
The
new sophisticated design
of the 52 AF-1
housing repre­
sents
the
systema­tic further development of the 44
AF-1
design
family.
The
guide number
has been increased to 52
for ISO 100/21°
and 105 mm focal length. The newly developed
touchscreen display is, quite simply, the highlight of the 52 AF-1. The 52 AF-1 is the first compact flash unit in the world to be equipped with
an illuminated touchscreen display which rotates through 90°. This is particularly practical
for operation and taking portrait shots. Like all
mecablitz system flash units, the new flash unit
is available in different versions and perfectly
tailored to digital cameras made by the leading
manufacturers.
Lesen, was interessiert –
dabei sein
alle zwei Wochen neu –
als Print, ePaper oder APP
PHOTO PRESSE . Klie Verlagsgesellschaft mbH . Willi-Eichler-Straße 11. 37079 Göttingen .
49 (0)551 6344541-0 . [email protected] . www.photopresse.de
38
20. September 2012
HITI
Fortschrittliche Fotodrucklösungen
Advanced photo printing solutions
HiTi stellt eine bahnbrechende Rundum-Drucklösung vor: HiTi T570-Bestellstation mit P720L-Fotodrucker.
HiTi introduces its phenomenal total printing solution: HiTi T570 order station with P720L photo printer.
H
iTis T570-Bestellstation ist ein Windowsbasiertes System, das mit seiner kostenlosen Software eine lückenlose Rundumlösung
bietet. Als DryLab-Lösung ergibt sich durch
die Kombination aus T570 und einem oder
mehreren P720L ein hochleistungsfähiges Minilabor zum hochwertigen Druck in großen
Stückzahlen. Intuitive Bedienung, eine anwenderfreundliche Benutzeroberfläche mit lückenlosen Bildbearbeitungsfunktionen und
zahlreiche Ausgabeformate sorgen für ein
rundum positives Anwendungserlebnis. Anders als bei herkömmlichen Bestelllösungen
lässt sich der HiTi T570 direkt auf dem HiTi
P720L-Fotodrucker installieren und als integrierter Fotokiosk zur sofortigen Ausgabe einsetzen. Dabei benötigt die Lösung nur wenige
Eingaben für zahllose Ausgaben. EchtzeitÜberwachungssystem, einfache Arbeitsabläufe beim Verkaufsdatenmanagement und tadellose Backstage-Werkzeuge sorgen für eine
problemlose Jobverwaltung. HiTi Minilab2 ist
eine neu entwickelte Software für diejenigen,
die mit dem Fotodruck über herkömmliche Minilabore vertraut sind. Der Umstieg von herkömmlicher Minilabor-Software auf HiTi Minilab2 gestaltet sich problemlos und
verursacht dem Kunden keine zusätzlichen
Kosten.
HiTi P720L bietet fortschrittliche Fotodrucklösungen für den Bedarf sämtlicher Fotostudiobesitzer. Das System überzeugt durch leistungsstarke Software, hohe Medienkapazität von
1000 Drucken (10 × 15) und schnellen Ausdruck (etwa 7,9 Sekunden pro 10 × 15-Druck).
Der Drucker arbeitet mit der Rollen-Sublimationstechnologie, bewältigt randlose Fotoausdrucke in diversen Größen und lässt sich so
einfach und problemlos bedienen, wie man es
von anderen HiTi-Produkten gewohnt sind.
H
iTi T570 order station is a Windows based
system equipped with FREE software performing a high efficiency solution. For dry lab solution, thru the connection between T570 and
single or multiple P720L, a high efficiency micromini lab is created and ideal for high print volume application. Intuitive “slide touch” operation, user friendly interface with full image editing
functions, and diverse output formats provide
customers wonderful user experience. Other than
an order taker part of dry lab solution, HiTi T570
can be mounted on top of HiTi P720L photo print-
Besuchen Sie HiTi auf der photokina: |
Visit the HiTi booth at photokina:
Halle 6, B023
www.hiti.com
er as an integrated instant photo Kiosk as well. It
requires less input but creates much output. Real
time monitoring system, simple workflow for
sales data management, and complete backstage
tools give no hassle to the customers in managing
the job. HiTi Minilab2 is new developed software
for those who used to work with traditional minilab to print photos. Changing from traditional
minilab software to HiTi Minilab2 is seamless
and cost nothing to the customers.
HiTi P720L is set to offer advanced photo printing solutions catering to the demand of all photofinishing store owners. It features powerful
software, high media capacity of 1,000 prints (4”
x 6”) and speedy printing of approximate 7.9
seconds per 4” x 6”. The printer employs rolltype dye-sub photo printing technology and performs borderless photo printing in multiple sizes, it follows the consistency of friendly and
simple operation as HiTi other products do.
20. September 2012
PARTNERSCHAFT | COOPERATION
Samsung und CEWE kooperieren
Samsung and CEWE cooperate together
CEWE-Fotodienst jetzt Bilder
auch direkt von jedem Ort
und zu jeder Zeit an CEWE
übermitteln. Das bestellen erfolgt online über den CEWEAccount.
Völlig neue Möglichkeiten für
Nutzer bietet die kürzlich auf
der IFA 2012 vorgestellte
Samsung GALAXY Camera.
Dank der Kombination aus
erstklassiger Fototechnologie,
Android 4.1 „Jelly Bean“ und
kompletter Online-Anbindung
lassen sich Bilder über das
große HD Super Clear LCD direkt bearbeiten. Mit der CEWE-App können auf der Kamera sogar Fotobücher erstellt
und über den Fotodienstleister bestellt werden.
T
I
m Urlaub und unterwegs Bilder machen und
bei der Heimkehr die entwickelten Fotos
schon im Briefkasten vorfinden – das ist mit
der Samsung SMART CAMERA EX2F und der
Galaxy Camera jetzt keine Zukunftsmusik
mehr. Möglich macht den innovativen Service
die frisch zur photokina 2012 gestartete Kooperation mit dem Fotodienstleister CEWE.
Ein erster Schritt dieser umfassenden Zusammenarbeit beinhaltet den in die Firmware integrierten Fotodienst, über den die Nutzer mit
der EX2F Abzüge von unterwegs bestellen können. Mit der Galaxy Camera können hochwertige Abzüge und sogar auf der Kamera gestaltete Fotobücher mithilfe der CEWE-App direkt
übermittelt werden.
Die Samsung SMART CAMERAS ermöglichen
ein Höchstmaß an Unabhängigkeit, denn dank
Wi-Fi lassen sie sich kabellos mit allen kompatiblen Geräten und dem Internet verbinden.
Auf diese Weise können die Nutzer jederzeit
und überall Fotos und Filme in bester Bildqualität austauschen, in sozialen Netzwerken teilen, in der Cloud sichern oder per Email versenden. Zusätzlich kann die Samsung High-End
Kompaktkamera EX2F mit dem integrierten
aking pictures on holiday
or on-the-road and finding
the photos already in the postbox when you arrive back
home – with Samsung SMART
CAMERA EX2F and Galaxy
Camera, that is no longer a
thing of the future. This innovative service is made possible through a newly launched
cooperation with photo service provider CEWE at photokina. The first step in this
global cooperation consists of
an integrated photo service in
the firmware, through which
the user can order prints onthe-road using the EX2F. With
the help of the CEWE App,
high-quality prints can be created using the Galaxy camera and even already created photobooks can be sent directly.
The Samsung SMART CAMERAs make it possible to be totally independent; thanks to Wi-Fi, it
can be linked to all compatible devices and the
internet. In this way, the user can exchange photos and films with the best image quality, share
them in social networks, save them to the Cloud
or send them via e-mail at any time and from
anywhere.
In addition, the Samsung high-end compact camera EX2F with integrated CEWE photo service
can now also send images directly to CEWE from
any location and at any time. The ordering is
done online via a CEWE account.
The Samsung GALAXY camera introduced at
IFA 2012 offers completely new possibilities for
users. Thanks to the combination of first class
photo technology, Android 4.1 “Jelly Bean” and
its complete online link, images can be processed directly on the large HD Super Clear LCD.
Using the CEWE App, photobooks can be created on the camera and ordered using the photo
service provider.
DIE K-FRAGE
stellt sich allen, die noch mehr
Bildqualität wollen – auch bei
Frost, Staub und Sauwetter.
Entweder
Pentax
K-5 II
für Ambitionierte
Kann alles ab und ist doch hochempfindlich – bis ISO 51200 –
und hochpräzise: dank neuem
SAFOX X AF-Modul – und extrem
schnell mit bis 7 B./Sek., 16,3 MP.
Oder
Pentax
K-30
für SLR-Einsteiger
Die Outdoor-Kamera, die mehr
Bildqualität ganz einfach macht.
Hochauflösend, rauscharm, funktionell. 81 Dichtungen, bis -10° C.
16 MP, Full HD Video.
40
20. September 2012
TIPA AWARDS
Ehrung der Preisträger auf der photokina
Honoring the winners of the awards at photokina
Die internationale und unabhängige Jury von 29 Fotofachmagazinen vergab im Rahmen der photokina am ersten Messetag die
begehrten TIPA-Awards. Die Technical Image Press Association (TPA) vergab in diesem Jahr in 40 Kategorien Preise für die Fotound Bildprodukte.
An independent international jury of 29 professional photography magazines awarded this year’s winners of the coveted
TIPA-Awards on the first day of the fair. Technical Image Press Association (TIPA) awarded prizes this year in 40 categories
for photo and imaging products.
Oben: Alle Gewinner der
TIPA Awards 2012
Above: All the winners of
the TIPA awards 2012
Rechts 1: Die Geschäftsführein der Kölnmesse
GmbH Kath C. Hamma
begrüßte die anwesenden
Firmen im Rheinsaal.
Right 1: Kath C. Hamma,
President of Koelnmesse,
welcomed the companies
who attended in the
Rheinsaal
Rechts 2: Preisvergabe
durch die Jury.
Right 2: The prizes are
award by the jury.
Sicher
Zuverlässig
Professionell
ffspro.de
Mit unserer kostenlosen Bestellsoftware
mit automatischer Softproof-Funktion
erhalten Sie Fotos, Fotobücher, Kalender,
Leinwände und vieles mehr genauso,
wie Sie die Aufnahmen an Ihrem Bildschirm gesehen haben. WYSIWYG!
Jetzt mehr
erfahren!
Halle 4.2
FUJIFILM
20. September 2012
fotoschwarm.de
fotoschwarm.de – die starke Community für kreative
Fotowettbewerbe | fotoschwarm.de – the strong
community promoting creative photo-competitions
den Newcomern mit Rat und Tat
zur Seite. Das gilt auch für die Veröffentlichung von Creativ-Tutorials „von Usern für User“.
A
U
nter www.fotoschwarm.de geht ab sofort
eine neue, innovative Fotocommunity speziell für Fotowettbewerbe an den Start. Die neue
Gemeinschaft basiert auf der seit vielen Jahren
erfolgreichen Wettbewerbsseite colorfoto-creativ.de. Ziel von fotoschwarm ist es, den Usern
neue Arten von Fotowettbewerben anzubieten
wie von Usern selbst initiierte Wettbewerbe,
Contests auf Zeit, Fotobuch-Wettbewerbe, Tutorials oder auch Team-Wettbewerbe. Fotoschwarm.de bietet den Community-Mitgliedern
neben einem „klassischen“ Monatswettbewerb
viele weitere Möglichkeiten, mit ihren Bildern
attraktive Preise, Punkte und Publikationen in
Magazinen zu gewinnen. Dazu gehören beispielsweise thematisch fokussierte Wettbewerbe wie „Sport+Dynamik“ oder „Natur+Makro“,
aber auch Wettbewerbe, die spezielle Techniken beinhalten wie „Portrait im Studio“ oder
„Kreative Bildbearbeitung“. Weiterhin sind
Wettbewerbe zusammen mit Partnern innerund außerhalb der Fotoindustrie geplant. Ganz
neu werden auch Speed-Contests sein: bestimmte fotografische Aufgaben müssen beispielsweise innerhalb von 24 Stunden oder eines Wochenendes gelöst werden. Ganz neu: Ab
sofort können Fotografinnen und Fotografen
auf fotoschwarm.de ihren eigenen Wettbewerb
starten. Interessant wird auch eine weitere
neue Wettbewerbsform, sogenannte QuickShots: Dieser Fotowettbewerb findet beispielsweise an einem Sonntag zwischen 14 und 18
Uhr statt. Ein weiteres innovatives Element auf
fotoschwarm sind Fotobuch-Wettbewerbe. Dabei zählt nicht das Einzelbild, sondern die gesamte Dramaturgie eines Bildbandes – von den
Teilnehmern zusammengestellt und gestaltet.
Die besten Ergebnisse werden mit attraktiven
Preisen ausgezeichnet. Weiterer Vorteil für die
Kreativen: Man fasst dadurch „automatisch“
seine besten Bilder zusammen und kann sie
perfekt archivieren/drucken/verschenken. Außerdem kann man seine Fotobücher mit anderen teilen oder auch – das ist besonders interessant – mit anderen Creativen zusammen
gemeinsam Fotoalben gestalten. Natürlich können die Fotobücher in naher Zukunft auch in
professioneller Qualität geprintet werden.
Fotoschwarm möchte eine Community auch für
diejenigen sein, die gerade erst die Fotografie
als Hobby entdeckt haben und trotzdem schon
an Wettbewerben teilnehmen möchten. Erfahrene Star-Fotografen der Gemeinschaft stehen
new innovative photo-community is currently being launched
to promote photo-competitions at
www.fotoschwarm.de. The new
community is based on colorfotocreativ.de, the competition website
which has been successful for many
years. The objective of fotoschwarm
is to make available to users new
types of photo competition such as competitions
initiated by users themselves, time-contests, photobook competitions, tutorials and also team competitions. Fotoschwarm.de provides Community
members with not only a „classical“ monthly competition but also many other possibilities to win
with their photos attractive prizes, to gain points
and to be published in magasines. They include for
instance thematically focussed competitions such
as „Sport+Dynamics“ or „Natur+Macro“, but also
competitions which involve special techniques
such as „Portrait in the Studio“ or „Creative Image
Editing“. Competitions together with partners within and outside the imaging industry are continuing
to be planned. What is completely new will be
Speed-Contests: certain photographic tasks must
for instance be completed within 24 hours or a
weekend. Also what is completely new: starting
now, photographers registered with fotoschwarm.
de can set up their own competition. A further new
type of competition, called Quick-Shots will also be
interesting. It will for instance take place on a Sunday afternoon between 2 and 6 p.m. Another innovative element at fotoschwarm will be Fotobook
competitions. What counts will not be the individual picture, but rather the whole artistic concept of
the book – as designed and put together by the
members. The best results are rewarded with attractive prizes. There is a further advantage for
creative people: they „automatically“ assemble
their best photographs together and then without
difficulty archive/print/ give them away. It is also
be possible to share photobooks with others and
also – this is a particularly interesting possibility - to
design photobooks jointly with other creative people. It will also in the near future be possible to get
the photobooks printed to professional standard.
Fotoschwarm.de would like to be a community
for those who have just discovered photography
as a hobby but despite that would already like to
participate in competitions. The Community’s Experienced Star photographers will support the
newcomers with advice and example. That also
applies to the publishing of CreativeTutorials
„from User to User“.
Revolutionär. Von Neuem.
DSLR Bildqualität wird kompakt
dank einer neuen Generation an
hochauflösenden Sensoren. Mit
der DP2 Merrill revolutioniert
SIGMA Fotografie und Kameras.
Von Neuem.
Wir fr
euen
uns au
Ihren
f
Besuc
h:
Hall
e 4.2
Stand
B20/C
29
Wir stellen die neue SIGMA DP2 Merrill vor.
Eine Kamera, die mit ihren kompakten Maßen und der herausragenden Bildqualität die
SIGMA DP Serie zu neuen Höhen aufsteigen
läßt. Die SIGMA DP2 Merrill ist nämlich mit
dem gleichen 46 MP Foveon X3 Direktbildsensor ausgestattet wie unser Flaggschiff,
die DSLR Kamera SIGMA SD1 Merrill.
Die DP2 Merrill erzeugt erstaunlich detailreiche Bilder kombiniert mit einer natürlichen
Wiedergabe der Motive durch unser einzigartiges Vollfarben-Bilderfassungssystem.
Sie ist mit dem 30mm F2,8 HochleistungsObjektiv (äquivalent 45mm an einer 35mm
SLR Kamera) ausgestattet. Dies entspricht
ziemlich exakt der Perspektive des menschlichen Auges und läßt uns die Welt so darstellen, wie wir sie wirklich sehen.
..................................................................................
Besuchen Sie Fotoschwarm auf der
photokina: | Visit the Fotoschwarm
booth at photokina:
Hallle 4.1, I053-055
www.fotoschwarm.de
Ob Zuhause, auf Reisen oder in der freien
Natur, der revolutionär neue und exzellente
Qualitätsstandard der SIGMA DP2 Merrill
erweitert Ihren kreativen Horizont für immer.
www.SIGMA-DP.com www.sigma-foto.de
www.facebook.com/SIGMAFoto
42
20. September 2012
ZWEITER MESSETAG | SECOND TRADE FAIR DAY
Gute Stimmungen unter den Ausstellern
A great atmosphere amongst the exhibitors
photokina DAILY hat einige Aussteller um ein kurzes Statement zur photokina 2012 gebeten.
photokina DAILY asked several exhibitors what they thought of photokina 2012.
Gerd Helmich von der CF Photo + Video Technik GmbH
Jörg Binas von der AquaSoft GmbH aus Potsdam
„Wir sind seit 40 Jahren hier und machen immer gute Geschäfte.“
„Die photokina führt uns für unsere Produkte die Kunden direkt heran.“
Gerd Helmich from CF Photo + Video Technology GmbH
Jörg Binas from AquaSoft GmbH in Potsdam
“We have been coming here now for 40 years and have always done good
business.”
“photokina provides the customers we need for our products.”
Ha
lle
de
5.1
Fotografieren lernen in über 1000 Videoworkshops:
Fotokurse im Filmformat
/S
tan
dA
24
Profis erklären Fototechniken
Tutorials in digitaler
Bildbearbeitung
Photoshop beherrschen
Weltbekannte Fotografen
im Interview
Fotografie verstehen
Auf der photokina:
Täglich bei Videoproduktionen im gläsernen Studio dabei sein
Am FotoTV. Stand gratis Filmgutschein abholen
Erinnerungsfoto am Photobooth machen
www
de
20. September 2012
Sebastian Junghans (links)
und Felix Bieler von der Firma
Rollei
„Hier gibt es auch für unsere analogen Schwarzweiß- und Colorprodukte viele Interessenten.“
Sebastian Junghans (left) and
Felix Bieler from the company
Rollei
“There are many people here who
are also interested in our analogue
black & white and color products.”
Jan Erdle von der Firma
Schwanheimer Industriekleber
GmbH
„Wir brauchen immer viel Leute und
die kommen hier an unserem Stand
vorbei.“
Brennweite: 70mm
Belichtung: F/2.8,
1/80 sek.,
ISO100
Jan Erdle from the company
Schwanheimer Industrial
Adhesives GmbH
“We always need a lot of people and
here they pass by our booth.”
Kamil Hurec von der Firma Pictureplix
„Wir zeigen den revolutionären und einfachen Weg zum Fotobuch.“
Kamil Hurec from the company Pictureplix
“We are presenting the revolutionary and easy path to photobooks.”
Entdecke die Schönheit des Lichts.
SP 24-70mm
F/2.8 Di VC* USD
Johannes Dauner von der Firma elixxier software
aus Stuttgart
„Wir wollen hier die Software 3D Photo Studio Simulation bekannter machen.“
Johannes Dauner from the company elixxier
software in Stuttgart
“We want to make the software 3D Photo Studio Simulation better known here.”
Das weltweit erste Vollformat-Standardzoom** mit Blende
F/2.8 und optischem Bildstabilisator von Tamron bietet Ihnen
die professionelle Vollausstattung: Ultraschneller USDAutofokus, VC-Bildstabilisator (Vibration Compensation),
hochwertige Glaselemente (für höchste Auflösung), Lichtstärke und Spritzwasserschutz – ein Objektiv der Tamron
Super Performance Klasse.
Für: Canon, Nikon und Sony.
* Ausführung für Sony ohne Bildstabilisator.
** Das Objektiv kann an digitalen Vollformat- sowie APS-C-Sensor-Spiegelreflexkameras verwendet werden und wird mit einer blütenförmigen Sonnenblende
geliefert.
Stefanie Görs von der Firma
Phottix Photography Specialists
„Hier haben wir einfach viele Möglichkeiten, unsere Produkte den
Kunden anzubieten.“
Ausgezeichnet durch
17 Fachjournalisten
Registrierung auf:
www.5years.tamron.de
Besuchen Sie uns:
Köln, 18. – 23.09.2012
Halle 4.2, Stand D10/E19
Wir freuen uns auf Sie.
Stefanie Görs from the company Phottix Photography
Specialists
“We simply have many opportunities to
offer our products to customers here.”
www.tamron.de
44
20. September 2012
PhotoKlassik
PhotoKlassik: Neues Magazin für aktuelle analoge Fotografie startet
PhotoKlassik: launch of new magazine on present-day analogue photography
fahrungsberichten über Arbeitsanleitungen bis
hin zu den Grundlagen der analogen Fotografie.
Z
um Start der Weltmesse photokina am 18.
September 2012 kommt das Magazin PhotoKlassik erstmals auf den Markt. Die viertel­
jährlich erscheinende Publikation versteht
sich als Medium für aktuelle analoge Fotografie. Die Herausgeber, Wolfgang Heinen und
Thomas Maschke, sehen seit einiger Zeit einen
klaren Trend (wieder) hin zu den handwerklichen, analogen Bereichen der Fotografie – gerade auch bei jungen Zielgruppen.
In der ersten Ausgabe von PhotoKlassik zeigt
sich, welche Bandbreite und Aktualität analoge
Fotografie heute zu bieten hat. Das Themenspektrum ist sehr breit und reicht von Test- und ErPK12_Advert-01_HR.pdf
1
17.09.2012
Themen der Erstausgabe sind unter anderem: die
einzige noch neu zu kaufende Analog-SLR Nikon
F6, eine ausführliche Übersicht aller heute noch
erhältlichen Kleinbild-Analogkameras sowie die
Würdigung der Makina 67 – sie ist Film-Star in „Palermo Shooting“ von Wim Wenders (Hauptrolle
Campino, Sänger von „Die Toten Hosen“) – und
wird heute noch von vielen Kennern geschätzt
und genutzt. Neben der Vorstellung zahlreicher
fotografischer Verfahren finden sich auch Praxisbeiträge für alle, die sich heute eine Dunkelkammerausrüstung anschaffen wollen. Nicht zuletzt
setzt sich ein kunsttheoretischer Beitrag mit der
Philosophie der Lomographie auseinander.
Zum elementaren Selbstverständnis von PhotoKlassik gehört weiterhin, dass dort aktuelle,
also verfügbare Produkte und Verfahren vorgestellt werden.
PhotoKlassik erscheint viermal im Jahr und ist
sowohl über den bekannten Bahnhofs- und Kioskhandel als auch im Abonnement zu beziehen. Der Umfang von PhotoKlassik liegt bei
100 Seiten. Der Druck erfolgt auf besonders
hochwertigem Papier. Der Einzelpreis pro Heft
liegt bei 9,80 Euro. Abobestellungen, auch gerne aus dem Ausland, können direkt an abo@
photoklassik.de gesendet werden. Weitere Informationen, auch über Abonnement, gibt es
auf photoklassik.de oder auf der photokina:
Halle 4.1 I Stand 051.
T
he magasine Photoklassik is to be launched
on September 18 at the start of photokina,
the world international fair. The publication
which will appear four times a year is positioned
as a medium for analogue photography today
The publishers, Wolfgang Heinen and Thomas
Maschke, have been observing for some time a
clear trend back (again) to the craft-based analogue areas of photography – particularly
among young target groups.
In the first issue of PhotoKlassik, the scope and
relevance of today’s analogue photography will
be set out. The list of issues is very broad and
runs from test reports and descriptions of experiences together with operating instructions and
on to the principles of analogue photography.
Subjects in the first issue include: the only analogue SLR that can still be bought new, the Nikon
F6, a comprehensive survey of all 35mm analogue cameras that are still available, as well as
an appreciation of the Makina 67 – it is the star in
the film „Palermo Shooting“ by Wim Wenders
(leading role Campino, the singer of a song wellknown in Germany, The Dead Trousers“) – and is
still highly regarded and used by many experts. In
addition to describing many photographic processes, there are also practical working guides for
those who would now like to invest in a darkroom. Not least, there is an article, which from
the point of view of the theory of art, analyses the
philosophy of Lomography.
It is appropriate that Photoklassik, in being true
to itself at the basic level, will regularly describe
in its pages the current products and processes
that are still available.
PhotoKlassik appears four times a year and is
available at German railway station bookstalls
and kiosks, and also by subscription. Each issue
of PhotoKlassik will have about 100 pages. It is
printed on particularly high quality paper. The
price for a single issue comprises 9.80 euros.
Subscriptions, which are also welcome from
other countries can be submitted direct to abo@
photoklassik.de- Further information, including
on subscriptions is available from photoklassik.
de or at photokina: Hall 4.1 I Stand 051.
09:55:18
www.ilford.com
ilfordimaging
@ilfordimaging
Hall 6.1, Stand D.011
blog.ilford.com
Visit ILFORD at stand D.011, Hall 6.1 to find out more about
the amazing new products in our GALERIE Prestige line up.
Besuchen Sie unseren ILFORD Stand (D.011, Halle 6.1), um mehr über
die erstaunlichen neuen Produkte unserer Galerie Reihe zu erfahren.
Gold Mono Silk
270gsm NEW
• Dedicated black and white product
• Reminiscent of darkroom prints
Gold Cotton Smooth
330gsm NEW
• Mould made 100% cotton rag
• Smooth surface
Gold Cotton Textured
330gsm NEW
• Mould made 100% cotton rag
• Textured surface
Fine Art Smooth
220gsm NEW
• Bright white, double-sided media
• Smooth surface
Fine Art Textured
220gsm NEW
• Bright white, double-sided media
• Textured surface
• Spezielles Schwarz-Weiß-Produkt
• Erinnert an DunkelkammerEntwicklungen
• Zu 100 % aus Baumwoll-Lintern
bestehende Büttenpapiere
• Glatter Ausführung
• Zu 100 % aus Baumwoll-Lintern
bestehende Büttenpapiere
• Strukturierter Ausführung
• Hochweiße, doppelseitig
bedruckbare Medien
• Glatter Ausführung
• Hochweiße, doppelseitig
bedruckbare Medien
• Strukturierter Ausführung
20. September 2012
FOTOCOMMUNITY
Foto des Tages
Photo of the day
Bestes unbearbeitetes Bild: „Blumenkind“, Foto: Karl Heinz Störer
The best untouched photo: „flower child“, photo: Karl Heinz Störer
f
otocommunity.de, die größte Internetgemeinschaft für
Fotografie in Europa, macht ihren Messestand B035 in
Halle 5.1 zum ersten Anlauf- und Treffpunkt für alle Fotografen auf der weltgrößten Fotomesse und bietet ihren Besuchern ein einzigartiges Event-Programm.
Im Rahmen ihres photokina-Auftritts veranstaltet sie auch einen Fotowettbewerb in zwei Kategorien, bei dem das beste
auf der photokina entstandene Foto gesucht und mit hochwertigen Preisen belohnt wird. In der ersten Kategorie haben
die Foto-Puristen die Möglichkeit, ihr gänzlich unbearbeitetes
Foto direkt am Stand der fotocommunity hochzuladen – Teilnehmer der zweiten Kategorie stellen ihr bestes bearbeitetes
photokina-Foto in die zu diesem Zweck geschaffenen Wettbewerbs-Rubrik auf www.fotocommunity.de/contest.
f
otocommunity.de, the largest Internet community for photography in Europe, is making their trade fair booth B035
in Hall 5.1 the first meeting point for all photographers at the
world’s largest photo trade fair and is offering their visitors a
truly unique event program.
During their time at photokina, they are hosting a photo competition in two categories, where they are searching for the
best photo taken at photokina and will reward it with highly
valuable prizes. In the first category, the photo purists have
the opportunity to upload their untouched photo directly at
the fotocommunity booth – participants in the second category should upload their best edited photokina photo in the
competition section at www.fotocommunity.de/contest.
20. September 2012
FUTURESOURCE
Global smartphone market growing
The global smartphone market continues to witness significant growth, reaching
almost 500 million units sold in 2011 and on track to grow more than 40 % in 2012,
according to new research from Futuresource Consulting. By David Sidebottom,
Senior Consultant, Digital Media, Futuresource Consulting.
P
Lernen Sie das neue Final Cut Pro X kennen
und schauen Sie den Anwendern in unserer
mStore Lounge über die Schulter.
ersonal penetration is expected to reach
one in every two people in many developed markets, fuelled by the increasing importance of the device’s role in the consumer’s everyday life. Many factors have contributed to
market growth, including the consumer’s desire
to always be connected, strong operator and
manufacturer marketing campaigns and continuous improvement in the range and quality
of content and apps. These attributes will remain fundamental to securing growth moving
forwards. Lower-priced devices, mostly powered by Android operating systems, are driving
growth in the youth segment and are also crucial in the development of emerging markets,
which are anticipated to account for 20 % of
total smartphone sales in 2012.
Futuresource forecasts for this year predict that
over 65 % of all smartphones sold in emerging
markets will be new sales, with the remainder
being replacement and upgrade. This ratio is
likely to be reversed in developed markets
where penetration is considerably higher.
The total installed base of mobile handsets,
which includes smartphones and standard feature handsets, grew to more than 1.5 billion
units in 2011, with handsets expected to top 1.6
billion in 2012. Despite a surge in smartphone
sales, standard feature handsets still account
for over 50 % of all handsets, driven by low pricing and continued demand amongst certain demographic groups and emerging markets including India, MEA and Latin America. Even
through to 2016, these devices will feature heavily, accounting for over a third of the total handset market.
David Sidebottom, Senior Consultant, Digital Media, Futuresource
Consulting
20. September 2012
DIGITAL CAMCORDERS
The UK has established itself as the leading
global market for smartphones in terms of penetration, with Futuresource forecasts indicating
penetration of 70 % in 2012. Heavy operator
and retail promotions, a wide availability and
range of devices, and elevated gadget adoption
have all contributed heavily to this healthy market landscape.
The USA also continues to witness strong performance across the smartphone market, driven by operator campaigns which emphasise superfast wireless broadband and 4G helping to
increase personal penetration to almost 40 % in
2011. Sales are forecast to exceed 100 million in
2012, representing almost 70 % of total handset
sales.
In Germany, demand for low-end devices remains strong and sim-only and sim-free markets are growing in significance. Double-digit
smartphone growth is expected through to 2015,
with penetration on track to exceed 50% in the
latter half of 2012.
Economic uncertainty and shifts to longer contract lengths are putting a barrier on sales
across other markets in Western Europe, particularly in Italy and Spain. Despite this, smartphone sales in Italy are expected to grow by
over 30 % in 2012, as Italy’s strong mobile culture remains a major influencer on the market.
Looking to brand performance, competition is
intense across the broad spectrum of the smartphone market with the high-end segment leading the charge, where ‘hero’ handsets including
Apple’s iPhone and Samsung’s Galaxy SIII dominate, and with Samsung’s Galaxy range spearheading growth in many countries worldwide.
Google’s Android operating system continues to
grow at a fast pace and has been vital to the
strong performance of the overall smartphone
market over the past three years.
5.0 MP Image Sensor 5 X Optical Zoom 3.0''Screen LCD
Moving forward, some manufacturers are turning to the adoption of quad core processors to
differentiate products in 2012 and beyond,
whereas others are developing the increasingly
popular larger screen smartphones known as
‘phablets’ as the tablet market continues to witness impressive growth. Lower-priced smartphones are key to driving growth in emerging
markets and the youth segment, and the more
advanced ‘hero’ devices will continue to play a
significant part in driving overall market growth,
delivering attractive packages to consumers to
encourage regular phone replacement and upgrade.
www.futuresource-consulting.com
DIGITAL BRIDGE
Up to
Up to
16.0 MP Still image Capture 21 X Optical Zoom 3.0'' Screen LCD
DIGITAL CAMERAS
16.0 MP Still image Capture 8 X Optical Zoom 3.0'' Screen LCD
THE FULL HP RANGE OF DIGITAL CAMERAS
IS ON VIEW AT VISTAQUESTCORP STAND
HALL 5.1
C028
48
20. September 2012
Tägliches R ahmenprogramm | Daily Program
Manfred Baumann auf der photokina 2012
Manfred Baumann at photokina 2012
P
photokina academy
D
er Ausstellungsbereich photokina academy zählt seit 2006 zu den absoluten Highlights der photokina und wird dieses Jahr in
alter Tradition wieder in Zusammenarbeit mit
der Deutschen Gesellschaft für Photographie
e.V. ausgerichtet. Auch zur photokina 2012
konnten sich wieder Hochschulen mit den
Fachbereichen Fotografie und Design aus dem
In- und Ausland um eine der 15 begehrten
Standflächen von „photokina academy 2012“
bewerben. Das Motto der vierten „photokina
academy“ lautete „un/sichtbar“. Fünf der 15
ausgewählten Hochschulen haben sich in diesem Jahr erstmals an der Ausschreibung beteiligt. Während der Messe tritt erneut eine
Jury zusammen und ermittelt die besten Präsentationen des Jahres 2012. Das Preisgeld beträgt € 3000,- für den Sieger des Wettbewerbs
und € 2000,- bzw. € 1000,- für die zwei Nächstplatzierten. Zur Verfügung gestellt wird das
Preisgeld vom Photoindustrie-Verband e.V.
Das Herzstück der „photokina academy“-Fläche
ist eine zentrale Präsentationsplattform, auf der
die Vertreter der Hochschulen mit ihren Beiträgen die Möglichkeit haben, sich dem Fachpublikum der photokina 2012 zu präsentieren. Am
academy-Infostand der Deutschen Gesellschaft
für Photographie e.V. (DGPh) besteht zudem die
Möglichkeit, die jeweiligen Studiengänge mittels
Informationsmaterialen Publikationen vorzustellen. In Kooperation mit der photokina academy und der DGPh bietet darüber hinaus ZEIT
CAMPUS dem Fotografie-Nachwuchs unter dem
Motto „Zeig uns Deine Mappe!“ am 19.9.2012
von 12 bis 14 Uhr eine kostenlose Mappensichtung an. In dem Zeitraum von 20. bis 23.9.2012
von jeweils 15 bis 17 Uhr finden weitere Mappensichtungen durch die DGPh statt.
Weltweit arbeitet Manfred Baumann mit internationalen Größen wie Sir Roger Moore,
Gene Simmons, Kathleen Turner, Bruce Willis,
Lionel Richie oder John Malkovich. Er ist wohl
einer der außergewöhnlichsten Künstler dieser
Zeit. Mit Vorbildern wie Helmut Newton, Herb
Ritts und Alfred Eisenstaedt im Kopf, traut er
sich an bisher unbekannte wie auch oftmals ungewöhnliche Bildideen heran und scheut sich
nicht davor seinen Ideen und Vorstellungen
freien Lauf zu lassen. Im Rahmen der photokina
2012 zeigt Manfred Baumann nicht nur seine
brandneue Ausstellung VISION, sondern auch
eine Reihe an interessanten Workshops. So
zum Beispiel zu Themen wie Akt-, Portrait- oder
Fashion -Fotografie. Die Besucher haben direkt
am Stand B 070/D 067 in der Halle 9.1 die Möglichkeit sich für seine Workshops anzumelden,
wobei die ersten 15 direkt auf der Bühne mitarbeiten können und alle weiteren zusehen dürfen, um sich vor Ort ihre Tipps von Manfred
Baumann zu holen. Im Rahmen der photokina
2012 wird Manfred Baumann außerdem seinen
brandneuen Kalender 2013 präsentiert und verschenkt im Zuge seiner Signierstunden täglich
30 Kalender an seine Fans.
T
he photokina academy exhibition area has
been one of the absolute highlights of photokina since 2006. This year, it will once again be organised as a joint project with the DGPh (German
Society for Photography). For photokina 2012, institutions of higher learning that offer programmes
in photography and design — from Germany and
abroad — can once again apply for one of the 15
coveted stand areas at “photokina academy 2012”.
The motto of the fourth photokina academy is “in/
visible”. Five of the 15 colleges and academies that
have been selected this year are first time participants in the competition. During the fair, a jury will
once again come together at photokina and select
the best presentations for the year 2012. Prize
money for the competition is € 3,000 for the winner, € 2,000 for second place and € 1,000 for third
place. The prize money will be provided by the
Photographic Industry Association.
The focal point of the “photokina academy” area
will be the central presentation platform, where
representatives of the participating institutions of
higher learning can use their contributions to present themselves to photokina 2012 trade visitors.
At the DGPh academy information stand, participants will also have the opportunity to present
informational materials about their various
courses of study to the public. Additionally, on 19
September from 12 noon to 2 p.m. ZEIT CAMPUS,
in cooperation with photokina academy and the
DGPh, will be offering next generation photographers the chance to present their portfolios for a
free viewing under the motto “Show us your portfolio”. The DGPh will be organizing further portfolio viewings between 3p.m. and 5p.m. each day
from the 20 to 23 September.
Wo? Halle 4.1, I040/J043
Where? hall 4.1, I040/J043
© Manfred Baumann
M
anfred Baumann works all over the world
with international stars like Sir Roger Moore,
Gene Simmons, Kathleen Turner, Bruce Willis, Lionel Richie and John Malkovich. He is one of the
most unusual artists of our time. Taking photographers like Helmut Newton, Herb Ritts and Alfred
Eisenstaedt as his inspiration, he dares to approach undiscovered and often unusual ideas for
pictures and doesn’t hesitate to let his imagination
take flight. Not only will Manfred Baumann present his brand new exhibition VISION at photokina
2012; he will also give a series of interesting workshops. These will be on a number of themes including portrait, fashion and nude photography. Directly at Stand B 070/D 067 in Hall 9.1, visitors will
have the opportunity to register for his workshops,
where the first 15 people to sign up can work directly on the stage. The rest will be able to observe
49
20. September 2012
Manfred Baumann in order to pick up tips. Manfred Baumann will also be presenting his brand
new calendar for 2013 at photokina 2012. In addition, he will also be giving away 30 copies a day to
his fans during his autograph sessions.
Wo? Halle 9.1, B070/D067
Where? hall 9.1, B070/D067
photokina CGI
© Kathrin Hawelka
A
uf der Sonderfläche CGI wird die Technologie von Computer Generated Imaging mit
Vortragsprogrammen, Ausstellungen und Leistungspräsentationen vorgestellt. Im Fokus der
Messe steht CGI, da es die digitale professionelle
Bildkommunikation maßgeblich bestimmen wird.
Das photokina CGI Solution Center wird Spitzenleistungen der digitalen Bildgestaltung präsentieren und das dazugehörige Know-how vermitteln.
Dabei gilt es auch, dem immer wieder vorgetragenen sorgenvollen Gedanken, dass es sich bei CGI
um den „Hochverrat an der Fotografie“ handele,
zu begegnen. Die zu erwartende, spannungsvolle
Auseinandersetzung wird beweisen: CGI verdrängt die konventionelle Fotografie nicht. Dort,
wo bei der Visualisierung die Loslösung vom realen Motiv verlangt wird, gehört den mit dem Computer generierten Bildern die Zukunft.
T
he technology for computer generated imaging will be presented in the form of lecture programmes, exhibitions and performance presentations in the CGI special area. CGI is a focal point
for the trade fair as it is becoming a decisive factor
in professional digital imaging communication.
The photokina CGI Solution Centre will present
outstanding examples of digital image design and
serve as a platform for disseminating know-how
in this field. Here it will be possible to address a
frequently expressed conjecture – namely that CGI
is “high treason against photography”. The resulting discussion, which is sure to be very lively, will
show that CGI isn’t supplanting conventional photography. The future belongs to computer generated images in those cases where a visualisation
calls for a departure from real subject matter.
Wo? Halle 4.1, A043/C045
Where? 4.1, A043/C045
photokina communities
U
nter der auf der photokina 2010 erfolgreich
eingeführten Marke präsentieren sich soziale Netzwerke, Fotofestivals, Verbände und Verlagshäuser und bieten dem photokina Besucher
einen Treffpunkt mit diversen Highlights auf
und neben der großen Bühne. Vernetzung und
Kommunikation mit modernen Endgeräten sowie die neuesten Kamera-Generationen stehen
im Vordergrund dieser modernen Fläche. Das
umfangreiche Bühnenprogramm auf der community stage sorgt für spannende Unterhaltung,
jede Menge Spaß und garantiert interessante
Einblicke in die neuen Trendthemen. Somit
dient photokina communities als Treffpunkt
zum Kennenlernen, Austausch untereinander
und zur Information und Diskussion – und das
für Freunde traditioneller Fotoclubs wie die Anhänger des Web 2.0. Damit bringt die photokina
zwei Welten zusammen, die „analoge“ und die
„digitale“ Gemeinschaft von Fotofans.
I
n conjunction with this special brand, which successfully debuted in 2010, social networks, photo
festivals, associations and publishers will present
themselves to photokina visitors, offering them a
meeting place that features diverse highlights on
and around the main stage. Networking, communication with state-of-the-art terminals and the latest
generation of cameras will be the focus of this cutting edge environment. The diverse programme
on the community stage will provide exciting entertainment, a lot of fun and guaranteed interesting insights into the newest trends. photokina communities will serve as a meeting point where
people can get to know each other – a place for
gathering information and exchanging ideas and
discussing them. What’s more, it will be open to
members of traditional photography clubs and
fans of Web 2.0 alike. In this way photokina will
bring two worlds together – the “analogue” and the
“digital” communities of photography fans.
Wo? Halle 5.1, A010/B027
Where? hall 5.1, A010/B027
photokina fine art
F
ine-Art-Ausdrucke erfreuen sich einer gestiegenen Nachfrage, auch dank der wachsenden Möglichkeiten durch erweiterte Portfolios der Papier- und Druckerhersteller.
Hochwertige Ausdrucke sind nicht nur ein Thema für Galerien und Museen, sondern halten
verstärkt Einzug in die eigenen vier Wände.
Welchen Einfluss unterschiedliche Drucker und
Papiere auf das Endergebnis haben und wie
sich das auf die Bildaussage auswirkt, das
macht die photokina 2012 auf der Sonderfläche
„photokina fine art – see me, feel me, print me“
in der Halle 2.2 erleb- und greifbar.
Fotografien, auf edlem Papier, den so genannten Fine-Art-Papieren, gedruckt, können aus
fast jedem Foto etwas ganz Besonderes machen. Die Hersteller von Fine-Art-Medien bieten
ein umfassendes Portfolio unterschiedlichster
Papiere, die durch ihre unterschiedlichen Oberflächen die Wirkung eines Motivs deutlich beeinflussen. Das erkennen vermehrt auch die
großen Fotodienstleister und nehmen die
hochwertigen Fine-Art-Papiere für ihre Kunden auf, womit der Markt weiter wachsen wird.
Somit erschließt sich der Bereich Fine Art immer mehr auch dem Endkunden und ist nicht
mehr nur dem ambitionierten und professionellen Fotografen vorbehalten.
Die technische Weiterentwicklung von FineArt-Papieren ist beeindruckend und garantiert
dem Anwender noch mehr Optionen. So sind in
den vergangenen Monaten neue Papiere auf
den Markt gekommen, die mit neuer Beschichtung versehen sind und somit messbar deutlich
größere Farbräume und Tiefen darstellen können. Auf große Nachfrage stoßen auch Papiere,
die über spezielle künstlerische Eigenschaften
verfügen und trotzdem eine InkJet-Schicht besitzen. Hier sind besonders die klassischen Büttenränder gefragt. Auch so genannte spaltbare
Papiere erfreuen sich größer werdender Beliebtheit. Diese werden nach dem Druck aufgespalten und der bedruckte Bogen kann dann für
die Weiterverarbeitung, z. B. zum Bespannen
von Büchern, Lampenschirmen, Raumteilern
usw. verwendet werden.
In Halle 2.2 finden Besucher nicht nur zahlreiche Informationen zu dem Thema, sondern können mit Seh- und Tastsinn einen direkten Vergleich zwischen den verschiedenen hochwertigen Fine-Art-Papieren ziehen und direkt
sehen, welchen Einfluss diese auf das Bilderlebnis haben. Auf der Sonderfläche vertreten sind
Epson Europe, Ilford Imaging Switzerland GmbH,
Canson SAS, R. Rauch GmbH, Hahnemühle FineArt GmbH, Mitsubishi Paper Mills Ltd, Sihl Digital Imaging, Tecco GmbH, Le Bon Image Ges. f.
Imaging Systeme und Zubehör mbH und FineArtPrinter – Will Magazine Verlag.
F
ine art prints are enjoying increased popularity, thanks in part to the growing possibilities
offered by the expanded product portfolios of paper and printer manufacturers. High-quality
prints are no longer a theme for galleries and museums only; these days increasing numbers of
consumers are buying them to grace their own
four walls. At photokina exhibitors will show how
various printers and types of paper influence the
end results of a print and its message. This special area, called “photokina fine-art - see me, feel
me, print me”, will be located in Hall 2.2.
Photographs printed on high-quality paper,
which is known as fine art paper, can make almost any picture very special. The producers of
fine art media offer a comprehensive portfolio
50
20. September 2012
Tägliches R ahmenprogramm | Daily Program
of diverse types of paper which have a marked
influence on the image due to the differences in
their surface properties. Large photographic service providers are also increasingly recognizing
this and offering their customers high-quality
fine art papers - a development that will cause
the market to grow even further. In this way, the
fine art segment will open up more and more to
end consumers and will no longer be reserved
exclusively for professional photographers and
ambitious amateurs.
The latest technical developments in fine art papers are impressive and are guaranteed to offer
users even more options. For example, some of
the new papers that have been introduced on
the market in recent months have a new coating
that brings about measurable improvements in
the range and depth of colour. There is also a
big demand for papers that have special artistic
qualities but are still able to bond with an inkjet
layer. Papers with classic deckle edges are particularly popular. And papers that are “splittable” are also enjoying increasing popularity.
This type of paper can be “split” after printing
and the printed side can then be worked with
further and, for example, used to cover books,
lampshades, room dividers etc.
In Hall 2.2 at this year’s photokina, visitors will
not only find a lot of information on this theme
but will also be able to see and feel the differences personally and make direct comparisons
between the various sorts of high-quality fine art
papers. Visitors will also be able to directly observe the influence these differences have on
their experience of a picture. The companies
represented in the special area will include Epson Europe, Ilford Imaging Switzerland GmbH,
Canson SAS, R. Rauch GmbH, Hahnemühle FineArt GmbH, Mitsubishi Paper Mills Ltd, Sihl Digital Imaging, Tecco GmbH, Le Bon Image Ges. f.
Imaging Systeme und Zubehör mbH and FineArtPrinter - Will Magazine Verlag.
Wo? Halle 2.2
Where? hall 2.2
IMAGO 1:1 – die Welt der analogen
Fotografie ist aktiver denn je
IMAGO 1:1 – the world of analogue
photography is more active than ever
A
uf der photokina 2008 präsentierte Susanna
Kraus ihre weltweit einzige begehbare Kamera IMAGO1:1 zum ersten Mal seit ihrer Wiederbelebung nach einem fast 30-jährigen „Dornröschenschlaf“ erfolgreich dem Messe Publikum.
Zwei Jahre später, auf der photokina 2010, konnte IMAGO1:1 zusammen mit Harman Technology
das von Ilford wieder hergestellte Direkt Positiv
IMAGO1:1, Susanna Kraus, © Annegret Kohlmayer
Papier als neues Produkt auf dem immer kleiner
werdenden analogen Markt präsentieren. Auf
dem Stand konnte der Besucher sich von der
Faszination der Bildentstehung mittels der Direktbelichtung verführen lassen. Auf der photokina 2012 werden am IMAGO Stand Loch-Kameras vorgestellt, die u. a. für das DPP und den
analogen Fotomarkt entwickelt wurden. Die Design Akademie Berlin hat das Prinzip der IMAGO1:1 mit deren Studenten erforscht und schickt
kreative Kamerakonzepte vom Kaffeebecher bis
zum fotografierenden Schrank in Guerilla-Aktionen in die Stadt hinaus. Ergebnisse werden am
Stand täglich neu gezeigt.
A
t photokina 2008, Susanna Kraus successfully presented IMAGO 1:1, the world’s only
walk-in camera — a sleeping beauty that had
been reawakened to life after almost 30 years.
Two years later at photokina 2010, in collaboration with Harman Technology, IMAGO 1:1 presented the new direct positive paper, which Ilford
once again produced as a new product for the
small analogue market. At the stand visitors were
able to experience the fascination of creating an
image through direct exposure. The IMAGO 1:1
stand at photokina 2012 will present pinhole cameras, which have been developed for use with direct positive paper (DPP) and for the analogue
photograph market. The Design Akademie Berlin
has explored the principles of the ‘IMAGO1:1’
with its students and has taken their creative concepts for cameras — from coffee mugs to picture
taking cabinets – to the streets of the city in “guerrilla actions”. Their results will be on display at
the stand and will be updated every day.
Wo? Halle 6.1, B028
Where? Hall 6.1, B028
kostenlos. Eine Anmeldung ist für Ärzte unter
www.photokina.de möglich.
2012 will be a mecca not only for
p hotokina
photography enthusiasts and professional
photographers but also for people from many
other professions who use imaging products for
their daily work. Among them are doctors, who
have to deal with a wide variety of imaging techniques in their professions. In response, this
year’s photokina will for the first time offer further training for doctors of all disciplines. The
course is titled “Images of everyday life in medical science: Who is allowed to do what, and who
needs what?”. It will feature presentations and
discussions regarding medical imaging systems
in the fields of science and research.
On Saturday, 22nd September 2012, seven
speakers from a variety of medical disciplines,
publishing companies and legal professions will
address topics that will provide doctors and researchers who publish medical and scientific
works with detailed insights into a wide range of
publication processes. The symposium will be
hosted by Dr. Karl-Heinz Krauskopf, senior physician at the Clinic for Anaesthesiology, Cardiovascular Anaesthesia unit, at the Helios Clinic in
Wuppertal and a member of the Medical and
Scientific Photography section of the German Society for Photography (DGPh).
The Medical Council has given the training course
a five-point certification. Participation is free of
charge. Doctors can register at www.photokina.
com. The preliminary program is enclosed.
You can find further information on the World of
Imaging in the press section of the photokina
website at www.photokina.com.
Wo? Congress-Centrum Nord, Rheinsaal, Sektion 1/2
Wo? Congress-Centrum Nord, Rheinsaal, Sektion 1/2
Sind Zähne fotogen?
Are teeth photogenic?
photokina mobile
D
S
ie photokina 2012 ist nicht nur das Mekka
von Fotoenthusiasten und Berufsfotografen: Viele Berufszweige nutzen Imagingprodukte in ihrer täglichen Arbeit. Einer davon sind
Ärzte, die sich beruflich ebenfalls mit den unterschiedlichsten bildgebenden Verfahren beschäftigen. Aus diesem Grund wird im Rahmen
der photokina erstmals eine Fortbildung angeboten, die sich an Ärzte aller Fachbereiche wendet. Unter dem Thema „Bilder aus dem medizinisch-wissenschaftlichen Alltag: wer darf was,
wer braucht was?“ wird über die visuelle Darstellung der Medizin in Wissenschaft und Forschung referiert und diskutiert.
Am Samstag, den 22. September, werden sieben Referenten aus verschiedenen medizinischen Fachgebieten, dem Verlagswesen und
dem Rechtsbereich Themen aufgreifen, die
dem in Medizin und Wissenschaft publizierenden Arzt und Forscher grundlegende Einblicke
in unterschiedlichste Publikationsprozesse geben. Geleitet wird das Symposium von Dr. med.
Karl-Heinz Krauskopf, leitender Oberarzt in
der Klinik für Anästhesiologie, Bereich Kardioanästhesie, am Helios-Klinikum Wuppertal
und berufenes Mitglied der Sektion Medizinund Wissenschaftsphotographie der Deutschen Gesellschaft für Photographie (DGPh).
Die Weiterbildung ist von der Ärztekammer
mit fünf Punkten zertifiziert. Die Teilnahme ist
martphones mit Kamera- und Videofunktion bereichern immer stärker die Foto- und
Imagingbranche und tragen maßgeblich dazu
bei, dass die Zahl der Bildaufnahmegeräte ins
Unermessliche steigt. Mobile Endgeräte, die
mit 8-Megapixeln und mehr, BSI-Sensoren sowie umfangreicher Kamera-Software und vielen Apps ausgestattet sind, gelten als „Immerdabei-Kameras“, die mit ihren Auflösungen
fotografischen Ansprüchen gerecht werden.
Die photokina greift dieses Thema auf und präsentiert auf einer Sonderfläche mit Infotainment-Charakter und vielfältigen Interaktionsmöglichkeiten die verschiedenen Aspekte des
Mobile Imaging. Hersteller von Smartphones
werden auf der photokina-Aktionsfläche ihr
Portfolio ebenso vorstellen, wie Netzanbieter
und App-Hersteller. HTC, als bekannter Smartphone-Hersteller präsentiert sich im Rahmen
von Mobile Imaging als Premium Partner.
S
martphones with camera and video functions are increasingly enriching the photography and imaging sector and are largely responsible for the tremendous increase in the number
of image-capturing devices in use today. Mobile
terminals that are equipped with eight megapixels and more, BSI sensors, extensive camera software and many apps are regarded as “always
available” cameras whose resolution meets pho-
51
20. September 2012
place and a platform for dialogue — discussion
lectures and presentations will take place here,
alongside workshops and award ceremonies.
Wo? Halle 4.1
Where? hall 4.1
photokina movie
I
© Krauskopf-Fotografie
tographic standards. photokina will address this
theme and present the various aspects of mobile
imaging in a special area that offers visitors lots
of infotainment and many opportunities for interaction. Smartphone manufacturers, network suppliers and app producers will all be presenting
their portfolios in the photokina activity area.
The well-known Smartphone producer HTC will
be presenting its product range as a premium
partner of the Mobile Imaging special area.
Wo? Halle 5.2, D010/D012
Where? hall, 5.2, D010/D012
photokina professionals
A
ls Marke zur letzten photokina ausgebaut,
ist photokina professionals auch 2012 wieder das absolute Muss für den Profi. photokina
professionals bündelt eine Vielzahl an unterschiedlichen Themen, die sich speziell an den
Profifotografen und Imagingspezialisten wenden.
So wird der kreativen Szene auf der photokina
2012 wieder ein zentrales Präsentations- und
Kommunikationsforum geboten: In der Halle 4.1
präsentieren Anwenderverbände und -organisationen, Bildagenturen und Publisher den Profis
der kreativen Szene ihre Arbeit und laden zum
regen Informationsaustausch ein. Mit einer zentralen Bühne ist dieser Bereich Marktplatz und
Dialogplattform zugleich – Diskussionen, Vorträge und Präsentationen finden dort ebenso statt
wie Preisverleihungen und Workshops.
professionals was expanded as a
p hotokina
brand at the last photokina, and again for
2012 it is an absolute “must visit” for professionals.
photokina professionals bundles together a number of diverse themes that are of special interest to
professional photographers and imaging specialists. Again this year, photokina will offer the creative community a central forum for presentations
and communication. In Hall 4.1 supplier associations and organisations, picture agencies and
publishers will present their work to professionals
from the creative community and invite them to
participate in a lively exchange of ideas. With its
centre stage, this area will act as both a market-
mmer mehr Profifotografen nutzen die Möglichkeiten, die ihnen das Filmen mit Fotokameras bietet, um ihren kreativen Spielraum zu
erweitern und neue Geschäftsfelder zu besetzen. Mit dem „shoot movie park“ bietet die photokina dieser Zielgruppe in der Halle 4.1 eine
thematisch auf ihre Bedürfnisse zugeschnittene Sonderfläche, auf der sich die Anbieter optimal dem Fachpublikum präsentieren können.
Als Premium-Partner präsentieren sich die Firmen Canon und Zeiss. Live auf der shoot movie
Bühne sind u. a. Richard Walch und Sebastian
Wiegärtner zu erleben. Darüber hinaus haben
Besucher der Fläche die Chance, bei einem Gewinnspiel eine Canon EOS 650 D Spiegelreflexkamera mit einem 18-135mm Objektiv oder einen mehrtägigen A.F. Macrotec DSLR Open
Water Workshop in Ägypten zu gewinnen.
M
ore and more professional photographers
are taking advantage of the possibilities offered by still camera filming in order to broaden
their creative horizons and move into new areas
of business. At “shoot movie Park” in Hall 4.1,
photokina offers this target group a special area
tailor-made to their needs, where suppliers can
optimally present themselves to a trade audience.
This is where the Canon and Zeiss companies will
present themselves as premium partners. The
live programme on the shoot movie stage will include appearances by Richard Walch and Sebastian Wiegärtner. In addition, visitors to this area
have the chance to win a Canon EOS 650 D Single-Lens-Reflex camera featuring an 18 – 135mm
lens or a trip to Egypt, where they will be able to
participate in an A.F. Marcotec DSLR Open Water
Workshop for several days.
Wo? Halle 4.1, A07
Where? hall 4.1, A07
Programm Heute | Today‘s agenda
CGI stage (4.1, A043/C045)
10:30 - 11:15
CGI oder Virtual Photography, ein
Ausbildungsweg , Prof. H.-M. Jostmeier,
Georg-Simon-Ohm-Hochschule Nürnberg
11:15 - 11:45
3d Face Capture at events in high volume
N.N., IIIDEvolution
11:45 - 12:15
Die richtige Farbe für 5D & Co. Mit
SCRATCHlab, 3D Cyberdream oHG
Matthias Aderhold, Dreamwalks GmbH
12:15 - 12:45
Workshop: „How commercial photography
benefits from augmentation of CGI“
Armin Pohl + Alexandra Treptow, Mackevision
Medien Design GmbH
12:45 - 13:15
Kreativ-Studio: Gestalten Sie Ihre neue
Studio-Location mit Cinema 4D
Uli Staiger, MAXON Computer GmbH
13:15 - 13:30
Produktdemo: „F_BOX picture shooter –
High-end CGI as a service“
Matthias Nagorni + Yvonne Karle,
Mackevision Medien Design GmbH
13:30 - 14:00
Discover the next generation of 360° Product
Photography, Pawel Maciazek, ORBITVU
14:00 - 14:45
Einführung in CGI
(Computer Generated Imagery),
Matthias Langner, Photo4D
14:45 - 15:30
Zeitgemäße Darstellung von E-Commerce
Content, OTTO-Fotostudio + 3D-VIZ.com AG
15:30 - 16:15
Keynote: The Role of Print in Today‘s
Automotive Campaign, David Atkinson,
Saddington & Baynes
52
20. September 2012
Programm Heute | Today‘s agenda
13:15 - 13:45
Fresh ideas for mobile photo editing
Roman Kutelmakh, ADVA Soft
14:00 - 14:30
Alles zur Cloud, Andreas Effelsberg, Telekom
14:30 - 15:30
Die Kamera eines HTC ONE-Smartphones
als täglicher Begleiter
Christian Vogel & HTC-Trainer,
HTC Germany GmbH
15:30 - 16:00
Apps für magische Momente
Alexander Adam, di support
16:00 - 16:30
Smartphone Fotografie für den professionellen
Gebrauch – Funktioniert das überhaupt?
Joachim Rieger
16:30 - 16:45
Foto-Apps: Die neue Generation der
Foto­­bücher
Regina Wagner, femory GmbH & Co. KG
16:15 - 16:45
Keynote: Bildwissenschaftliche Aspekte zu
CGI-Bildwelten, Prof. Dr. Christoph Schaden,
Georg-Simon-Ohm-Hochschule Nürnberg
16:45 - 17:15
Keynote: Eine CGI-Erfolgsgeschichte, Steffen
Kirschner & Sebastian Mildenberger, Viaframe
ab 17:15
„Kreativer Bilderdienstleister oder Pixellieferant – wandert das Kreativpotential vom
Fotografen zur Post-Production?“, Professional
Imagers Club, Prof. Michael Jostmeier,
Georg-Simon-Ohm Hochschule + Uli Staiger,
Bildvirtuose + Steffen Kirschner und Sebastian Mildenberg, Viaframe
Communities stage (5.1, A010/B027)
10:30 - 11:00
Composing für Wettbewerbsbilder
(eine exemplarische Bildbesprechung)
Mitja Arzenšek, Fotoprofi Köln, fotoschwarm
11:00 - 11:15
Die DGS Community: Sammeln und
Foto­gra­fieren mit einer gemeinsamen Idee,
Gisela Will, Deutsche Gesellschaft für
Stereoskopie
11:15 - 11:30
Analogue Shooting, Online Sharing – An
introduction to Lomography’s Analogue
Online Community, Christian Polt, Lomographic
Society International
11:30 - 12:15
Leichte und präzise Bildbearbeitung mit
Intuos5 von Wacom
Christoph Kaltseis, Nikon Fotografie-Forum
12:15 - 12:45
Turning Light Into Living Pictures
Eric Cheng, Lytro
12:45 - 13:30
Darmstädter Tage der Fotografie &
Fotografieprojekte in Frankfurt-Rhein-Main
Albrecht Haag, Darmstädter Tage der
Fotografie e:V: (DTDF)
13:30 - 13:45
Beauty-Shoot in der Bretagne
Harald Kröher, fotocommunity [plus]
13:45 - 14:45
Multimedia-Show mit 2D und 3D-Aufnahmen
Benny Rebel, fotocommunity
14:45 - 15:00
Kreative Gestaltung CEWE FOTOBUCH
Andreas Scholz, CEWE COLOR
15:00 - 16:00
Beauty & Portraitretusche für Fotografen
Calvin Hollywood, FotoTV.
16:00 - 16:30
Vortrag google+ und google+ local
Markus Hartlieb, Social Network Akademie
16:30 - 17:00
Creating a sucessful wedding photography
business, Mike Larson, FotoTV.
17:00 - 17:30
Faszination Namibia – Rote Erde – Weites
Land, Paul Kornacker, Gesellschaft Deutscher
Tierfotografen (GDT)
mobile stage (5.2, D010/D012)
11:00 - 12:00
Die Kamera eines HTC ONE-Smartphones
als täglicher Begleiter,
Christian Vogel & HTC-Trainer,
HTC Germany GmbH
12:00 - 12:30
iPhoto for iPad and iPhone – the perfect
touch for your photos, Joseph Linaschke,
mStore Apple Premium Reseller
12:30 - 13:00
NicePrints, an amazing photo app
Guillermo Ripol, VIA INDICE
13:00 - 13:15
Analogue movie making meets the iphone.
Scan and convert your Lomography
Lomokino Movie Maker negatives with just
one touch!
Christian Polt, Lomographic Society
International
movie stage (4.1, A07)
10:30 - 11:00
Motion-controlled timelapse cinematography overview. History / Techniques / Gear
Patryk Kizny, DitoGear
11:00 - 11:30
Creating great movies
Lawrence Richards, Canon
11:30 - 12:00
From stills to movies: Shooting with the
EOS 5D Mark III, Richard Walch, Canon
12:00 - 12:30
Postproduktion und Präsentation auf dem Mac
Richard Walch, mStore Apple Premium Reseller
12:30 - 13:30
Professionell filmen mit Spiegelreflexund HD Video Kameras.
Sebastian Wiegärtner, Carl Zeiss AG
13:30 - 14:00
„The power behind“ – Fotografen und ihr
Workflow – und wie ihre Speicherlösung
sie unterstützt.
Marcel Lämmerhirt, certon systems GmbH
14:00 - 14:30
Richtiges balancieren von Glidecam
DSLR Schwebestativen
Horst Herzog und Scott Coleman,
A.F. Marcotec
14:30 - 15:00
Cameras in Motion, Jon Rowen, Camtrol
15:00 - 16:00
Professionell filmen mit Spiegelreflex- und
HD Video Kameras. Sebastian Wiegärtner,
Carl Zeiss AG
16:00 - 16:30
Creating great movies
Lawrence Richards, Canon
16:30 - 17:00
From stills to movies: Shooting with the EOS
5D Mark III, Richard Walch, Canon
17:00 - 17:20
Consistent & Accurate Color in HD Video
Production, Eduardo Angel, X-Rite
53
20. September 2012
17:20 - 17:40
„Shoot Paintball – Cameras and Accessories
in Action!“ Eazy Entertainment, unterstützt
von der Six GmbH
professionals stage (4.1)
10:30 - 11:00
Social Media für Fotografen
Bela Beier, mitp Edition ProfiFoto
11:00 - 11:15
3 reasons to consider outsourcing service
and support
Jim Edgar + James Salamon,
Veritek Global Ltd
11:30 - 12:00
Hochschule Mannheim – Fakultät für
Gestaltung, Fotografie im Studiengang
Kommunikations-Design
Prof. Frank Göldner, Hochschule Mannheim
(photokina academy)
13:00-13:30
Teaching photography – zwei Sichtweisen
ein Dialog
Jörg Windes und Mareike Foeckingn Fachhochschule Dortmund
13:30 - 14:00
Bild portale – Perspektiven für Entwickler,
Deutscher Journalisten-Verband
Konrad Dienst, confessMedia GmbH
14:00 - 14:30
Auf den Spuren von Alfred Ehrhardt
Jaqueline Bloem + René Schmidt, Hochschule
Ostwestfalen-Lippe (photokina academy)
14:30 - 15:00
My Favourite Childhood Nightmares
Herr Marcel Meyer, adf e.V. - Arbeitskreis
digitale Fotografie
15:00 - 15:30
The three most important things about
photography are: Light, Light and Light.
Steve Thornton, SUNBOUNCE GmbH
12:00- 12:30
Von Bildern und dem Bebildern
Mareike Foecking, Fachhochschule Dortmund
15:30 - 16:30
IPC/Sophie Smoliar Scholarship Photokina
2012, International Photographic Council (IPC)
12:30 - 13:00
Pinhole Photography with the HARMAN
TiTAN Pinhole Cameras
Steven Brierley, HARMAN technology Ltd
16:30 - 17:00
Film und Foto
Anneliese Fikentscher + Wilda WahnWitz,
Arbeiterfotografie
www.photokina.de • www.photokina.com
Kreieren Sie Ihren eigenen photokina Style aus der bunten
Merchandise-Welt der photokina 2012!
Create your own photokina style based on the colourful
merchandise world of photokina 2012!
Passage 3/11
Mittelboulevard • Middle Boulevard
17:00 - 18:00
Buchvorstellung: IPQ – International
Photographic Qualifications
Michael Belz, bund professioneller portraitfotografen & Henk van Kooten, International
Photographic Qualifications
vision stage (Manfred
Baumann) (9.1, B070/D067)
10:30 - 11:00
Live Fotoshooting, Thema: SexyPin-up
11:15 - 11:30
Kalendersignieren, die ersten 10 Fans bekommen einen Kalender geschenkt
11:30 - 13:00
Workshop, Thema: Fine Nude Photography
13:15 - 13:45
Modelcontest Shooting: Von der photokina
nach L.A. (Finalistinnen-Shooting)
15:00 - 15:30
Live Fotoshooting, Thema: Fashion Deluxe
16:00 - 17:30
Workshop, Thema: Sexy Pin-up
17:30 - 17:45
Kalendersignieren, Die ersten 10 Fans
bekommen einen Kalender geschenkt
54
20. September 2012
FotoTV
Portfolio Reviews auf der photokina
Portfolio Reviews at photokina
15:40 - 16:20: Felix Rachor
16:40 - 17:20: Frank Fischer
Samstag | Saturday 22.09.
14:40 - 15:20: Oliver Rausch
15:40 - 16:20: Pavel Kaplun
16:40 - 17:20: Eberhard Schuy
Donnerstag | Thursday 20.09.
14:40 - 15:20: Christian Kuhlmann
und Michael Quack
15:40 - 16:20: Felix Rachor
16:40 - 17:20: Calvin Hollywood
www.photokina-daily.com
Sonntag | Sunday 23.09.
14:40 - 15:20: Martin Krolop
15:40 - 16:20: Eberhard Schuy
16:40 - 17:20: Pavel Kaplun
Impressum
photokina DAILY
Herausgeber
Infomax21 GmbH
In den Flachten 10
D-53639 Königswinter
photokina DAILY
Publisher
Infomax21 GmbH
In den Flachten 10
D-53639 Königswinter
photokina Highlights
Klie Verlagsgesellschaft mbH
Willi-Eichler-Straße 11
D-37079 Göttingen
Klie Verlagsgesellschaft mbH
Willi-Eichler-Straße 11
D-37079 Göttingen
Deutschland analog
Germany as an analog photo map
Redaktionsleitung
Dipl.-Ing./Dipl.-Des. Wolfgang Heinen
Dipl.-Sozialwirt Hagen Klie
Editorial Board
Dipl.-Ing./Dipl.-Des. Wolfgang Heinen
Dipl.-Sozialwirt Hagen Klie
Redaktionsadresse
Koelnmesse GmbH
Presse Zentrum Ost
Messeplatz 1, D-50679 Köln
Tel. +49 221 821-3382
Editorial Adress
Koelnmesse GmbH
Presse Zentrum Ost
Messeplatz 1, D-50679 Köln
Tel. +49 221 821-3382
Redaktion
Hanni Käfer-Klie [hkk]
Heiner Henninges [hh]
Daniel Albrecht [da]
Marion Knoche [mk]
Don Franz [df]
Claudia Könsgen [ck]
Concept + Design
Hanni Käfer-Klie [hkk]
Heiner Henninges [hh]
Daniel Albrecht [da]
Marion Knoche [mk]
Don Franz [df]
Claudia Könsgen [ck]
Konzept + Gestaltung
Infomax21 GmbH
Klie Verlagsgesellschaft mbH
ad-creation
Konzept + Gestaltung
Infomax21 GmbH
Klie Verlagsgesellschaft mbH
ad-creation
Übersetzung
Denise Moore
Ian Wareham
Translation
Denise Moore
Ian Wareham
Anzeigen
Alexandra Tackenberg
Tel. +49 178 4103847
[email protected]
Advertising Management
Alexandra Tackenberg
Tel. +49 178 4103847
[email protected]
Druck
D+L Printpartner GmbH
Print
D+L Printpartner GmbH
Auflage 10.000
Circulation 10.000
Erscheinungsweise
Täglich 18. bis 20. September 2012
als Printausgabe sowie unter
www.photokina-daily.com
als Tablet-Version
Frequency of Publication
daily, september 18th.-20th.
as print version as well as
tablet version at
www.photokina-daily.com
Rechte
Die Redaktion behält sich die Kürzung und Bearbeitung von Beiträgen vor. Für unverlangt eingesandte
Fotos, Manuskripte und Dateien
wird keine Haftung übernommen.
Das Recht zur Veröffentlichung wird
prinzipiell vorausgesetzt. Alle in
photokina DAILY veröffentlichten
Beiträge und Fotos sind urheberrechtlich geschützt und dürfen nur
mit vorheriger Absprache mit dem
Verlag vervielfältigt werden.
Rights
The editors reserve the right to abbreviate and edit submitted articles. We
are not responsible for unsolicited
photographs, manuscripts and data
files. Our right to publish submitted
work is assumed in principle. All articles and photographs published in
the photokina Daily are copyrighted
and may only be duplicated after prior approval by the publishers.
Freitag | Friday 21.09.
14:40 - 15:20: Rüdiger Schestag
Halle 5.1, 024A | Hall 5.1, 024A
www.fototv.de
Z
ur photokina 2012
mal eben von Berlin
nach Konstanz schlendern oder von München
mit nur wenigen Schritten
nach Hamburg spazieren:
die größte „begehbare“
Foto-Deutschland-Landkarte macht es möglich.
Mit Unterstützung der
photokina realisierte die
Lomographische Gesellschaft in Kooperation mit
„Das Telefonbuch“ die beeindruckende Aktion. Ein 1000 qm großer „LomoFloor“ auf dem Bahnhofsvorplatz neben dem Kölner Dom in den Umrissen der Deutschlandkarte zeigt in über 150.000 Fotos die schönsten
Plätze Deutschlands, die von Lomographen im Vorfeld der Aktion eingesandt wurden. Egal ob es eine weltberühmte Sehenswürdigkeit oder
eine Ecke im eigenen Garten ist – die Bilder der LomoMap zeigen die
persönlichen Lieblingsplätze der Teilnehmer – aufgenommen mit einer
analogen Kamera! Die Aktion ist der Auftakt des LomoWorldMap-Projektes, das eine umfassende Darstellung einer riesigen Weltkarte durch
analoge Fotos zum Ziel hat und in den kommenden Monaten nach der
photokina weltweit auf Tournee gehen soll.
V
isitors to photokina 2012 will be able to take a pleasant stroll from Berlin
to Konstanz or reach Munich from Hamburg in just a few steps. This became possible by the biggest-ever walk-on photo map of Germany. With the
assistance of photokina and Das Telefonbuch, the Lomographic Society has
set up this impressive work. The 1,000 m² “LomoFloor” map is located in
front of Cologne’s main train station and next to the cathedral. Within the
contours of Germany, it shows more than 150,000 photos of Germany’s most
beautiful places, which lomographers have sent to the organizers in the runup to the event. Whether the pictures show world-famous sights or a corner
of a private garden, all of the photos in the LomoMap will depict the participants’ favorite haunts – photographed with analog cameras! The event will
kick off the LomoWorldMap project, which aims to create a comprehensive
world map made up of analog photos. It will go on a worldwide tour in the
months following photokina.
Bahnhofsvorplatz, Köln City
Bahnhofsvorplatz (in front of the main train station), downtown Cologne
20. September 2012
55
56
ab
7,95 €*
www.cewe.de
*Das abgebildete Produkt hat einen höheren Preis.
Diesen entnehmen Sie bitte der Preisliste. Die Preise
verstehen sich inkl. MwSt. zzgl. Versandkosten.
Europas
beliebtestes
Fotobuch
20. September 2012
Mein Leben

Documentos relacionados