Montageanleitung für Seilführung Mini und Midi

Transcrição

Montageanleitung für Seilführung Mini und Midi
Rollos
Achtung
attention – attention
roller blinds – stores enrouleurs
Seilführung
Kinder können sich in den Schlingen von Schnüren, Ketten oder Gurten zur Bedienung von Sicht- und
Sonnenschutzeinrichtungen
verfangen oder sich Schnüre um den
Hals wickeln und sich unter Umständen dadurch strangulieren. Schnüre,
Ketten und Gurte sind außer Reichweite von Kindern zu halten, um Verwicklungen und Strangulierungen
zu vermeiden. Betten, Kinderbetten
und Möbel sind entfernt von Bedienungen für Sicht- und Sonnenschutzeinrichtungen aufzustellen.
für Minirollo und Midirollo
cord guiding roller blind Mini and Midi
guidage de cordon store enrouleur Mini et Midi
Montage- und
Bedienungsanleitung
assembly and operating instructions
notice de montage et mode d’emploi
Children can get caught in the loops of cords,
chains or straps that operate window coverings or
they can wrap cords around their necks and strangle thereby. Keep cords, chains and straps out of
reach of children to avoid entanglement and strangulation. Move beds, cots and furniture away from
window covering operations.
Entspricht EN 13120
according to EN 13120 – selon EN 13120
799 028 327
Les enfants peuvent se prendre dans cordons, chaînettes ou courroies qui actionnent les stores de
protection solaire et visuelle ou ils peuvent enrouler les cordons autour leur cou et ainsi s’étrangler.
Maintenez les cordons, chaînettes et courroies hors
de portée des enfants pour éviter de s’étrangler ou
de s’emmêler. Placez les lits, berceaux et meubles à
l’écart des manipulations des stores de protection
solaire et visuelle.
technische Änderungen vorbehalten
7 / 2013
7
subject to technical change
sous réserve de modifications techniques
A Allgemeine Hinweise
ALTERNATIVES MONTAGEMATERIAL
general advice – indications générales
ALTERNATIVE INSTALLATION ACCESSORIES – ACCESSOIRES DE MONTAGE ALTERNATIVES
BEILIEGENDES MONTAGEMATERIAL
Klemmträger für Fensterflügelmontage
(mit Sechskantschlüssel)
ENCLOSED INSTALLATION MATERIAL – MATÉRIAU DE MONTAGE JOINT
blockholder for fixation on window sash (with hexagon key) – fixation du
support pour le montage au battant de fenêtres (avec clé imbus)
Standard
Zubehörset (wenn bestellt)
standard – standard
accessories (if commanded) – accesoires (lors de
la commande)
Abdeckung
cover – revêtement
Kunststoffring
BENÖTIGTE WERKZEUGE
Senkkopfschraube mit
Mutter
NECESSARY TOOLS – OUTILLAGE NÉCESSAIRE
flat head screw with nut – vis à tête
fraisée avec écrou
plastic ring – anneau en plastique
Wandwinkel mit
Schrauben
wall fixing brackets with
screws – support mural
avec vis
Stellring
set collar – anneau de positionnement
Halterung
Kreuzschlitz-Schraubendreher
crosstip screwdriver – tournevis cruciforme
Sechskantschlüssel
hexagon key – clé imbus
0 2,5 mm
Senkkopfschraube Holz
countersunk screw (wood) – vis à tête
fraisée (bois)
mounting – crochet
Spiralbohrer
(zum Vorbohren in Holz)
Bohrmaschine
drill – perceuse
twist drill (for the
wood pre-drill) –
mèche à spirale
(pour amorcer
le bois)
Montagezubehör Midirollo Basis
installation accessories Midirollo Basis – accessoires de montage Midirollo Basis
1
2
B Montagevorbereitung
WANDBEFESTIGUNG MIT WINKEL
installation preparation – préparation de montage
FIXATION TO WALL WITH BRACKETS – FIXATION MURALE AVEC ÉQUERRES
• waagerecht montiertes Rollo nach unten lassen
• Markierungspunkt, auf Fensterflügel, Laibung oder Fensterbank, für untere
Position setzen
• push the horizontally installed roller blind down
• set a marking point for the lower position, on window sash, embrasure or window sill
• dérouler le store enrouleur monté horizontalement
• mettre un point de démarquage pour la position inférieure au battant de fenêtre, à l‘embrasure ou l‘appui de
fenêtre
Das Seil sollte dabei mittig durch die Öse der
Endkappe laufen.
the rope should run centrally through the eyelet of the end cap
le câble doit passer par le milieu de l‘œillet de l‘embout
• Wandwinkel anschrauben (ggf. vorbohren bzw. Dübel setzen)
• anschließend Halterung am Wandwinkel befestigen
• danach Abdeckung, Kunststoffring und Stellring auf Seil schieben
• Seil straffen, Stellring und Kunststoffring in Höhe der Halterung
fixieren, Stellringschraube anziehen und überstehendes Seil
abschneiden
• Stellring und Kunststoffring in die Halterung eindrücken und
Abdeckung nach unten schieben
• gegebenenfalls Vorgang wiederholen und Seil weiter kürzen
• screw the brackets (if necessary pre-drill or rather set plugs)
• afterwards fix the mounting on the brackets
• after it, put the cover, plastic ring and set collar on the cable
• tighten the cable, fix the set collar and plastic ring on one level with the mounting, cut
off the jut out cable
• press synthetic ring and set collar into the mounting and push down the cover
• if necessary repeat the process and shorten the rope again
• visser les équerres (le cas échéant amorcer ou placer les chevilles)
• ensuite fixer le crochet sur l‘équerre
• après, pousser le revêtement, l‘anneau en plastique et l‘anneau de positionnement sur
le câble
C Montagevarianten
• tendre le cable, fixer l‘anneau en plastique et de positionnement au niveau du crochet,
installation options – options de montage
couper le câble en saillie
• pousser l‘anneau en plastique et de positionnement dans le crochet et abaisser le
revêtement
MONTAGEZUBEHÖR MIDIROLLO BASIS
• le cas échéant répéter le processus et raccourcir le câble une fois de plus
INSTALLATION ACCESSORIES MIDIROLLO BASIS – ACCESSOIRES DE MONTAGE MIDIROLLO BASIS
1234
3
4
BODENBEFESTIGUNG
FENSTERBEFESTIGUNG
HEAD FIXATION – FIXATION AU SOL
WINDOW FIXATION – FIXATION À LA FENÊTRE
• Halterung mit Holzschraube montieren (ggf. vorbohren bzw.
Dübel setzen)
• danach Abdeckung, Kunststoffring und Stellring auf das Seil
schieben
• Seil straffen, Stellring in Höhe der Halterung fixieren, Stellringschraube anziehen und überstehendes Seil abschneiden
• Stellring und Kunststoffring in die Halterung eindrücken und
Abdeckung nach unten schieben
• gegebenenfalls Vorgang wiederholen und Seil weiter kürzen
• fix the mounting with the wood screw (if necessary pre-drill or rather set the plugs)
• after it, put the cover, plastic ring and set collar on the cable
• tighten the cable, fix the set collar and plastic ring on one level with the mounting, cut off the jut out cable
• press synthetic ring and set collar into the mounting and push down the cover
• if necessary repeat the process and shorten the rope again
• Klemmträgersockel an der Unterseite des Fensterflügels montieren
• anschließend Seil spannen und mit Stellringschraube arretieren
• danach Abdeckkappe auf den Klemmträgersockel
schieben
• fix the block holder socle on the bottom of the window sash
• afterwards tighten up the cable and lock it with a set collar screw
• afterwards, push the cover cap on the block holder socle
• installer le socle du support pour fenêtres PVC sur l‘envers de fenêtres
• enfin, tendre le câble et ajuster-le avec un vis d‘anneau de positionnement
• enfin, pousser le cache sur le socle pour fenêtres PVC
• installer le crochet avec le vis en bois (peut-être amorcer ou placer les chevilles)
• après, pousser le revêtement, l‘anneau en plastique et de positionnement sur
le câble
• tendre le cable, fixer l‘anneau en plastique et de positionnement au niveau du
crochet, couper le câble en saillie
• pousser l‘anneau en plastique et de positionnement dans le crochet et abaisser
le revêtement
• le cas échéant répéter le processus et raccourcir le câble une fois de plus
5
6

Documentos relacionados