Montageanleitung für Seilführung Mini und Midi
Transcrição
Montageanleitung für Seilführung Mini und Midi
Rollos Achtung attention – attention roller blinds – stores enrouleurs Seilführung Kinder können sich in den Schlingen von Schnüren, Ketten oder Gurten zur Bedienung von Sicht- und Sonnenschutzeinrichtungen verfangen oder sich Schnüre um den Hals wickeln und sich unter Umständen dadurch strangulieren. Schnüre, Ketten und Gurte sind außer Reichweite von Kindern zu halten, um Verwicklungen und Strangulierungen zu vermeiden. Betten, Kinderbetten und Möbel sind entfernt von Bedienungen für Sicht- und Sonnenschutzeinrichtungen aufzustellen. für Minirollo und Midirollo cord guiding roller blind Mini and Midi guidage de cordon store enrouleur Mini et Midi Montage- und Bedienungsanleitung assembly and operating instructions notice de montage et mode d’emploi Children can get caught in the loops of cords, chains or straps that operate window coverings or they can wrap cords around their necks and strangle thereby. Keep cords, chains and straps out of reach of children to avoid entanglement and strangulation. Move beds, cots and furniture away from window covering operations. Entspricht EN 13120 according to EN 13120 – selon EN 13120 799 028 327 Les enfants peuvent se prendre dans cordons, chaînettes ou courroies qui actionnent les stores de protection solaire et visuelle ou ils peuvent enrouler les cordons autour leur cou et ainsi s’étrangler. Maintenez les cordons, chaînettes et courroies hors de portée des enfants pour éviter de s’étrangler ou de s’emmêler. Placez les lits, berceaux et meubles à l’écart des manipulations des stores de protection solaire et visuelle. technische Änderungen vorbehalten 7 / 2013 7 subject to technical change sous réserve de modifications techniques A Allgemeine Hinweise ALTERNATIVES MONTAGEMATERIAL general advice – indications générales ALTERNATIVE INSTALLATION ACCESSORIES – ACCESSOIRES DE MONTAGE ALTERNATIVES BEILIEGENDES MONTAGEMATERIAL Klemmträger für Fensterflügelmontage (mit Sechskantschlüssel) ENCLOSED INSTALLATION MATERIAL – MATÉRIAU DE MONTAGE JOINT blockholder for fixation on window sash (with hexagon key) – fixation du support pour le montage au battant de fenêtres (avec clé imbus) Standard Zubehörset (wenn bestellt) standard – standard accessories (if commanded) – accesoires (lors de la commande) Abdeckung cover – revêtement Kunststoffring BENÖTIGTE WERKZEUGE Senkkopfschraube mit Mutter NECESSARY TOOLS – OUTILLAGE NÉCESSAIRE flat head screw with nut – vis à tête fraisée avec écrou plastic ring – anneau en plastique Wandwinkel mit Schrauben wall fixing brackets with screws – support mural avec vis Stellring set collar – anneau de positionnement Halterung Kreuzschlitz-Schraubendreher crosstip screwdriver – tournevis cruciforme Sechskantschlüssel hexagon key – clé imbus 0 2,5 mm Senkkopfschraube Holz countersunk screw (wood) – vis à tête fraisée (bois) mounting – crochet Spiralbohrer (zum Vorbohren in Holz) Bohrmaschine drill – perceuse twist drill (for the wood pre-drill) – mèche à spirale (pour amorcer le bois) Montagezubehör Midirollo Basis installation accessories Midirollo Basis – accessoires de montage Midirollo Basis 1 2 B Montagevorbereitung WANDBEFESTIGUNG MIT WINKEL installation preparation – préparation de montage FIXATION TO WALL WITH BRACKETS – FIXATION MURALE AVEC ÉQUERRES • waagerecht montiertes Rollo nach unten lassen • Markierungspunkt, auf Fensterflügel, Laibung oder Fensterbank, für untere Position setzen • push the horizontally installed roller blind down • set a marking point for the lower position, on window sash, embrasure or window sill • dérouler le store enrouleur monté horizontalement • mettre un point de démarquage pour la position inférieure au battant de fenêtre, à l‘embrasure ou l‘appui de fenêtre Das Seil sollte dabei mittig durch die Öse der Endkappe laufen. the rope should run centrally through the eyelet of the end cap le câble doit passer par le milieu de l‘œillet de l‘embout • Wandwinkel anschrauben (ggf. vorbohren bzw. Dübel setzen) • anschließend Halterung am Wandwinkel befestigen • danach Abdeckung, Kunststoffring und Stellring auf Seil schieben • Seil straffen, Stellring und Kunststoffring in Höhe der Halterung fixieren, Stellringschraube anziehen und überstehendes Seil abschneiden • Stellring und Kunststoffring in die Halterung eindrücken und Abdeckung nach unten schieben • gegebenenfalls Vorgang wiederholen und Seil weiter kürzen • screw the brackets (if necessary pre-drill or rather set plugs) • afterwards fix the mounting on the brackets • after it, put the cover, plastic ring and set collar on the cable • tighten the cable, fix the set collar and plastic ring on one level with the mounting, cut off the jut out cable • press synthetic ring and set collar into the mounting and push down the cover • if necessary repeat the process and shorten the rope again • visser les équerres (le cas échéant amorcer ou placer les chevilles) • ensuite fixer le crochet sur l‘équerre • après, pousser le revêtement, l‘anneau en plastique et l‘anneau de positionnement sur le câble C Montagevarianten • tendre le cable, fixer l‘anneau en plastique et de positionnement au niveau du crochet, installation options – options de montage couper le câble en saillie • pousser l‘anneau en plastique et de positionnement dans le crochet et abaisser le revêtement MONTAGEZUBEHÖR MIDIROLLO BASIS • le cas échéant répéter le processus et raccourcir le câble une fois de plus INSTALLATION ACCESSORIES MIDIROLLO BASIS – ACCESSOIRES DE MONTAGE MIDIROLLO BASIS 1234 3 4 BODENBEFESTIGUNG FENSTERBEFESTIGUNG HEAD FIXATION – FIXATION AU SOL WINDOW FIXATION – FIXATION À LA FENÊTRE • Halterung mit Holzschraube montieren (ggf. vorbohren bzw. Dübel setzen) • danach Abdeckung, Kunststoffring und Stellring auf das Seil schieben • Seil straffen, Stellring in Höhe der Halterung fixieren, Stellringschraube anziehen und überstehendes Seil abschneiden • Stellring und Kunststoffring in die Halterung eindrücken und Abdeckung nach unten schieben • gegebenenfalls Vorgang wiederholen und Seil weiter kürzen • fix the mounting with the wood screw (if necessary pre-drill or rather set the plugs) • after it, put the cover, plastic ring and set collar on the cable • tighten the cable, fix the set collar and plastic ring on one level with the mounting, cut off the jut out cable • press synthetic ring and set collar into the mounting and push down the cover • if necessary repeat the process and shorten the rope again • Klemmträgersockel an der Unterseite des Fensterflügels montieren • anschließend Seil spannen und mit Stellringschraube arretieren • danach Abdeckkappe auf den Klemmträgersockel schieben • fix the block holder socle on the bottom of the window sash • afterwards tighten up the cable and lock it with a set collar screw • afterwards, push the cover cap on the block holder socle • installer le socle du support pour fenêtres PVC sur l‘envers de fenêtres • enfin, tendre le câble et ajuster-le avec un vis d‘anneau de positionnement • enfin, pousser le cache sur le socle pour fenêtres PVC • installer le crochet avec le vis en bois (peut-être amorcer ou placer les chevilles) • après, pousser le revêtement, l‘anneau en plastique et de positionnement sur le câble • tendre le cable, fixer l‘anneau en plastique et de positionnement au niveau du crochet, couper le câble en saillie • pousser l‘anneau en plastique et de positionnement dans le crochet et abaisser le revêtement • le cas échéant répéter le processus et raccourcir le câble une fois de plus 5 6