Audi Corporate Fashion Händler/Importeur

Transcrição

Audi Corporate Fashion Händler/Importeur
Nur für den internen Gebrauch
For internal use only
Audi Corporate Fashion
Händler/Importeur
Audi Service
Die Audi Corporate Fashion Service – setzt neue Maßstäbe. |
Audi Corporate Fashion Service – sets new benchmarks.
Unser Anspruch, Maßstäbe konsequent weiterzuentwickeln, spiegelt sich auch in der Audi Corporate Fashion für Mitarbeiter im Service wider, die ein namhafter Designer für Audi entworfen hat.
Die gesamte Service Bekleidung wurde von Service Mitarbeitern auf ihre Alltagstauglichkeit getestet und nach ihrem Feedback noch besser an die Anforderungen des Berufsalltags angepasst. Jeder
Artikel überzeugt deshalb auch durch hohe Funktionalität und guten Tragekomfort. Alle Artikel lassen sich untereinander frei kombinieren. Ganz nach Ihren persönlichen Wünschen. Ganz Audi.
Weitere attraktive Berufsbekleidung finden Audi Mitarbeiter im neuen Corporate Fashion Katalog.
Our principle of constantly setting new benchmarks is also reflected in Audi Corporate Fashion for personnel in Service, a range that has been created for Audi by a well-known designer. The complete
service clothing line has been tested for everyday wearability by service personnel, whose feedback has enabled us to make the garments even more suitable for the routine demands of everyday
work. Each garment is therefore also highly functional and extremely comfortable to wear. All garments are designed to be mixed and matched. It’s entirely up to you. It’s also entirely Audi.
Audi personnel will find further items of attractive work wear in the new Corporate Fashion catalogue.
2
3
Businessoutfit Service Herren
Men’s business outfit Service
Die schwarze Hose im sportlichen Five-Pocket-Stil hat hinten
aufgesetzte, vorn gerade geschnittene Taschen. Das Hemd
besticht optisch durch einen klassischen Kentkragen und
eine Brusttasche mit rotem Riegel. Der zweite Knopf von
oben ist mit rotem Garn angenäht. Die spezielle Easy-CareAusrüstung sorgt für mehr Knitterfreiheit und leichte Bügelpflege. Die Kurzarmhemden wurden im Herbst 2011 um 3 cm
verlängert.
Material Hose: 53 % Polyester, 43 % Wolle und 4 % Elasthan
Material Kurzarmhemd: 80 % Baumwolle und 20 % Polyester
The sporty five-pocket black trousers have patch pockets
on the back and straight-cut pockets on the front. The shirt
makes a great impression with its classic Kent collar and
breast pocket with red stitching. The second button from the
top has been sewn on with red thread. The special easy-care
finish ensures fewer creases and makes for easy ironing.
Fabric, trousers: 53 % polyester, 43 % wool and 4 % elasthane
Fabric, short-sleeved shirt: 80 % cotton and 20 % polyester
Größen | Sizes: 44–62
413.09.009.00–09
Klassisches und schmales
Hemd Herren
Classic and slim-fit men’s shirt
Die Hemden in schmaler und klassischer Form haben einen
Kentkragen. Die spezielle Easy-Care-Ausrüstung sorgt für
mehr Knitterfreiheit und leichte Bügelpflege. Passend zum
Hemd die elegante diagonal gestreifte Krawatte (siehe S. 18).
Material Hemd klassisch, Hemd schmal: 100 % Baumwolle
The slim-fit and classic shirts feature a Kent collar and the
special easy-care finish ensures fewer creases and makes for
easier ironing. Tie with elegant diagonal stripes to match the
shirt (see p.18).
Fabric, classic and slim shirt: 100 % cotton
Größen | Sizes: 37/38–45/46
413.10.011.01–05
Hemd klassisch, weiß | Classic shirt, white
413.10.012.01–05
Hemd schmal, weiß | Slim-fit shirt, white
Anzughose sportlich | Smart trousers
Größen | Sizes: 37/38–47/48
413.09.002.11–16
Kurzarmhemd, weiß | Short-sleeved shirt, white
413.09.002.21–26 Kurzarmhemd, schwarz | Short-sleeved shirt, black
4
5
Herrencardigan
Men’s cardigan
Softshelljacke Herren
Men’s soft shell jacket
Die schwarze Strickjacke mit Reißverschluss und modisch
breitem Kragen hat praktische Seitentaschen, ebenfalls mit
schmalem Reißverschluss. An die angedeutete Brusttasche
kann ein Metallnamensschild angebracht werden. Schickes
Detail sind die breiteren grauen und roten Streifen an den
Bündchen. Der Cardigan ist pflegeleicht und kann in der
Waschmaschine gewaschen werden.
Material: 50 % Schurwolle und 50 % Acryl (Optimierung des
Materials für höhere Strapazierfähigkeit)
This black zipped cardigan has a fashionably wide collar and
practical side pockets with narrow zipped closures. A metal
name tag can be attached to the imitation breast pocket. The
wide red and grey stripes on the cuffs provide eye-catching
detail. This easy-care garment is machine-washable.
Fabric: 50 % new wool and 50 % acrylic (Material optimised
for durability)
Eyecatcher der funktionellen, etwas längeren Softshelljacke
sind die silberfarbenen Einsätze und Reißverschlüsse in Rot/
Schwarz als Kontrast. Umsteppte Taschen sorgen für einen
besonderen Effekt. Die Jacke lässt sich am Saum in der Weite
regulieren. Innen wärmt dünnes Fleece. Das Obermaterial
ist wasserabweisend, atmungsaktiv und somit ideal für die
Übergangszeit.
Material: 96 % Polyester und 4 % Elasthan (Schonwaschgang
30°C)
The silver inserts in the long, functional soft shell jacket are
a real eye-catcher, while the red and black zips add a touch
of contrast. The quilted pockets make this jacket something
special. The width of the jacket can be adjusted at the hem
and there is a thin fleece lining for added warmth. The outer
material is water-repellent and breathable, making the
jacket ideal for between seasons.
Fabric: 96 % polyester and 4 % elastane (Delicates cycle
30°C)
Größen | Sizes: S–XXL
413.09.005.02–06
Herrencardigan | Men’s cardigan
Größen | Sizes: S–XXL
413.09.008.02–06
6
Softshelljacke Herren | Men’s soft shell jacket
7
Windjacke Herren
Men’s windbreaker
Winterjacke Herren
Men’s winter jacket
Die Windjacke in klassischer Blousonform hat Reißverschlüsse in Rot/Schwarz und eine voll funktionsfähige
Kapuze im Kragen. Belüftungsreißverschlüsse in der Seitennaht sowie ein dünnes Netzfutter sorgen für ein angenehmes
Tragegefühl. Die Jacke ist wasserabweisend und atmungsaktiv.
Material: 100 % Nylon
This classic blouson-style windbreaker has zips in red and
black and a fully functioning hood concealed in the collar.
Ventilating zips in the side seams and a thin net lining mane
this a highly comfortable garment. The jacket is water-repellent and breathable.
Fabric: 100 % nylon
Die funktionelle Doppeljacke mit Reflektorpaspeln ist auf
vierfache Weise tragbar: klassisch als Doppeljacke im Winter,
nur die Außenjacke, nur die Steppjacke als Einzeljacke oder –
nach Abtrennen der Ärmel per Reißverschluss – als Steppweste. Außen- und Innenjacke sind leicht mit Fleece wattiert,
wind- und wasserabweisend. Die Außenjacke besitzt zudem
eine abnehmbare Kapuze. Ein leeres Klettnamensschild ist
im Lieferumfang enthalten.
Material: 100 % Polyester (PU-Beschichtung)
This functional two-part jacket with reflective piping can be
worn in four different ways: as a classic double-layer jacket
for the winter, just the outer jacket, just the quilted jacket by
itself, or – after the sleeves have been unzipped – as a quilted
gilet. The outer and inner jackets have light fleece padding
and are windproof and water-repellent. The outer jacket also
features a detachable hood. A blank velcro name tag is also
included.
Fabric: 100 % polyester (PU coating)
Größen | Sizes: S–XXL
413.09.007.02–06
Windjacke Herren | Men’s windbreaker
Größen | Sizes: S–XXXL
413.10.015.02–07
8
Verdeckte Reißverschlüsse können das Risiko von Lackschäden mindern.
Concealed zips can minimise the risk of damaging paintwork.
Nicht nur wind- sondern auch wasserabweisend.
Not just windproof, but also water-repellent.
Winterjacke Herren | Men’s winter jacket
9
Businessoutfit Service Damen
Women’s business outfit Service
Die taillierte Kurzarmbluse hat seitliche kleine Schlitze.
Der oberste Knopf, die Knöpfe am Ärmel und die seitlichen
Schlitze sind mit rotem Garn angenäht. Abnäher sorgen für
eine bessere Passform. Die Bluse wurde im Herbst 2011 um
3 cm verlängert. Der modisch schmal geschnittene schwarze
Rock ist eine gute Alternative zur Damenhose.
Material Kurzarmbluse: 80 % Baumwolle und 20 % Polyester
Material Rock: 53 % Polyester, 43 % Wolle und 4 % Elasthan
The tailored, short-sleeved blouse features small side slits.
The top button, the buttons on the sleeves and the side slits
are sewn on with red thread. Darts ensure a better fit. The
fashionably narrow-cut black skirt is a good alternative to
women’s trousers.
Fabric, short-sleeved blouse: 80 % cotton and 20 % polyester
Fabric, skirt: 53 % polyester, 43 % wool and 4 % elastane
Größen | Sizes: 34–50
413.09.012.11–19
Kurzarmbluse, weiß | Short-sleeved blouse, white
413.09.012.21–29 Kurzarmbluse, schwarz | Short-sleeved blouse, black
Größen | Sizes: 34–50
413.10.003.01–09
Rock | Skirt
Damencardigan und
Damenhose
Women’s cardigan and trousers
Die weiche Strickjacke in Schwarz zieren dünne rote Streifen
an Saum und Ärmelabschluss. Der V-Ausschnitt geht in eine
Knopfleiste über. Der Cardigan ist pflegeleicht und kann in
der Waschmaschine gewaschen werden. Die zeitlos elegante
Hose überzeugt durch hohen Tragekomfort und strapazierfähige Verarbeitung.
Material Cardigan: 50 % Schurwolle und 50 % Acryl (Optimierung des Materials für höhere Strapazierfähigkeit)
Material Hose: 53 % Polyester, 43 % Wolle und 4 % Elasthan
(Bi-Stretch)
This soft woollen cardigan in black features decorative thin
red stripes on the hem and cuffs. The V-neck continues into a
row of buttons. This easy-care garment is machine-washable.
The appeal of the timelessly elegant trousers lies in their
high comfort level and hard-wearing finish.
Fabric, cardigan: 50 % new wool, 50 % acrylic (Material optimised for durability)
Fabric, trousers: 53 % polyester, 43 % wool, 4 % elastane
(bi-stretch)
Größen | Sizes: XS–XXL
413.09.013.01–06
Größen | Sizes: 34–50
413.10.001.01–09
10
Gestickte Audi Ringe, Ton in Ton, auf der rechten Seite des abgerundeten Saumes.
Embroidered, tone-on-tone Audi rings on the right-hand side of the
curved hem.
Damencardigan | Women’s cardigan
Hose | Trousers
11
Softshelljacke Damen
Women’s soft shell jacket
Windjacke Damen
Women’s windbreaker
Attraktive Details der funktionellen Softshelljacke sind die
silberfarbenen Einsätze und Reißverschlüsse in Rot/Schwarz
als Kontrast. Die Jacke lässt sich am Saum in der Weite
regulieren. Innen wärmt dünnes Fleece. Das Obermaterial
ist wasserabweisend, atmungsaktiv und somit ideal für die
Übergangszeit.
Material: 96 % Polyester und 4 % Elasthan (Schonwaschgang
30°C)
The silver inserts of the functional soft shell jacket provide
attractive detailing, while the red and black zips add a touch
of contrast. The width of the jacket can be adjusted at the
hem and there is a thin fleece lining for added warmth. The
outer material is water-repellent and breathable, making the
jacket ideal for between seasons.
Fabric: 96 % polyester and 4 % elasthane (Delicates cycle
30°C)
Die taillierte Windjacke hat Reißverschlüsse in Rot/Schwarz
und eine voll funktionsfähige Kapuze im Kragen. Belüftungsreißverschlüsse in der Seitennaht sorgen für ein angenehmes
Tragegefühl. Die Jacke ist wasserabweisend und atmungsaktiv dank dünnem Netzfutter. Die Ärmel können mit einem
Klettverschluss in der Weite reguliert werden.
Material: 100 % Nylon
This tailored windbreaker has zips in red and black and a fully
functioning hood concealed in the collar. Ventilating zips in
the side seams make this a highly comfortable garment. The
jacket is water-repellent and breathable thanks to the thin
net lining. The sleeve width can be adjusted using a velcro
closure.
Fabric: 100 % nylon
Größen | Sizes: XS–XXL
413.09.014.01–06
Windjacke Damen | Women’s windbreaker
Größen | Sizes: XS–XXL
413.09.015.01–06
Softshelljacke Damen | Women’s soft shell jacket
12
13
Winterjacke Damen
Women’s winter jacket
Cargohose unisex
Unisex cargo pants
Die taillierte Winterjacke mit Reflektorpaspeln lässt sich
auf viererlei Weise tragen: klassisch als Doppeljacke im
Winter, nur die Außenjacke, nur die Steppjacke als Einzeljacke oder – nach Abtrennen der Ärmel per Reißverschluss –
als Steppweste. Außenjacke und Innenjacke sind leicht mit
Fleece wattiert und somit wind- und wasserabweisend. Die
Außenjacke besitzt zudem eine abnehmbare Kapuze. Ein
leeres Klettnamensschild ist im Lieferumfang enthalten.
Material: 100 % Polyester (PU-Beschichtung)
The tailored winter jacket with reflective piping can be worn
in four different ways: as a classic double-layer jacket for the
winter, just the outer jacket, just the quilted jacket by itself,
or – after the sleeves have been unzipped – as a quilted waistcoat. The outer and inner jackets have light fleece padding
and are wind-proof and water-repellent. The outer jacket also
features a detachable hood. A blank velcro name tag is also
included.
Fabric: 100 % polyester (PU coating)
Diese robuste Hose ist durch aufgesetzte seitliche Taschen
am Oberschenkel äußerst funktionell. In einer der Seitentaschen versteckt sich ein Münzfach. Die Cargohose mit
lackfreundlichem Klettverschluss kann von Damen und
Herren getragen werden und wurde im Herbst 2011 um 2 cm
verlängert.
Material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle
The patch pockets on the sides of these robust trousers make
them extremely practical and functional. There is a coin compartment in one of the side pockets. The cargo pants have a
paintwork-friendly velcro closure, are suitable for both men
and women and were extended by 2 cm in autumn 2011.
Fabric: 65 % polyester, 35 % cotton
Größen | Sizes: XS–XXL
413.10.016.01–06
14
Größen | Sizes: XS–XXXL
413.09.004.01–07
Cargohose unisex | Unisex cargo pants
Winterjacke Damen | Women’s winter jacket
Seitentasche am Bein zum Verstauen von kleineren Arbeitsmitteln.
Side pockets on the legs for carrying small items or tools.
Schmutzunempfindliche Stofffarbe Schwarz.
Stain-resistant black fabric.
15
Utilityjacke
Utility jacket
Shirts
Shirts
Die robuste, funktionelle Jacke hat fünf praktische aufgesetzte Taschen und Reißverschlüsse in Rot/Schwarz als
Kontrast. Zu ihren Vorzügen gehören auch das dünne Futter
und die Weitenregulierung in der Taille. Reflektorstreifen
auf Brust und Rücken sorgen für eine bessere Sichtbarkeit
im Dunkeln. „Audi Service“ ist in Weiß auf die linke Brust gestickt, darunter befindet sich ein Klettband zur Befestigung
eines individuell bestickbaren Namensschildes (bestellbar).
Material: 65 % Polyester, 35 % Baumwolle
This robust, functional jacket has five practical patch pockets
and contrasting zips in red and black. Its plus points include
the thin lining and adjustable waist. Reflector stripes on
the front and back make for better visibility in the dark. The
words “Audi Service” are embroidered on the left-hand breast
pocket, with a velcro strip below for attaching an individually
embroidered name tag (available to order).
Fabric: 65 % polyester, 35 % cotton
Die Poloshirts langarm und kurzarm, im sportlichen Look
haben eine klassische Dreier-Knopflochleiste. Das Ärmelbündchen des Langarmpolos lässt sich durch einen Knopf
öffnen. Am Kragen der Shirts befinden sich dünne schwarze
und rote bzw. graue und rote Streifen. Die Polos wurden
im Herbst 2011 in den Größen S–M um jeweils 2 cm, in den
Größen XL–XXXL um jeweils 5 cm verlängert.
Material: 70 % Baumwolle 30 %Polyester
The long and short-sleeved sporty-look polo shirts feature
classic three-button strips. The cuffs of the long-sleeved
shirt can be loosened using a button. The collars feature thin
black and red, or grey and red, stripes; the shirts in sizes S–M
were extended by 2 cm each, and those in sizes XL–XXXL by 5
cm each, in autumn 2011.
Fabric: 70 % cotton, 30 % polyester
Größen | Sizes: S–XXL
413.09.006.02–06
Utilityjacke | Utility jacket
413.09.006.10
Namensschild | Name tag
Größen | Sizes: S–XXXL
413.09.001.22–27
413.09.001.12–17
413.10.018.02–07
413.10.017.02–07
16
Verdeckte Reißverschlüsse.
Concealed zips.
„Lackschonende“, besonders weiche Klettverschlüsse.
“Paintwork-friendly” ultra soft velcro closures.
Langarmpoloshirt, grau |
Long-sleeved polo, grey
Langarmpoloshirt, schwarz |
Long-sleeved polo, black
Kurzarmpoloshirt, grau |
Short-sleeved polo, grey
Kurzarmpoloshirt, schwarz |
Short-sleeved polo, black
17
Krawatte
Tie
Gürtel
Belt
Profil zeigen in einer formvollendeten Garderobe. Wichtiges komplementierendes Detail: die eleganten, diagonal
Farben: Schwarz, Silber
Dressing smartly is an expression of character. Don’t forget
to complement your look with these elegant, diagonally
Mit satinierter Metallschließe, Gravur der Audi Ringe auf der
Oberseite der Schließe, Lochung am Gürtelende, kann selbst
gekürzt werden.
Farbe: Schwarz
Material: Leder
With satinised metal buckle, engraved Audi rings on the
front of it and holes on the belt; ends can be shortened.
Colour: black
Fabric: leather
Colours: black, silver
Sizes:
Damengürtel | Women’s belt
Krawatte, schwarz | Tie, black
Sizes:
Krawatte, silber | Tie, silver
Herrengürtel | Men’s belt
Damen Seidenschal
Women’s silk scarf
Der hochwertige Seidenschal, passend zum Design der
Herrenkrawatte, lässt sich ideal kombinieren und überzeugt
durch sein angenehmes Tragegefühl.
Farbe: Silbergestreift
This high-quality silk scarf with delicate dark grey checked
pattern is an ideal accessory and feels extremely pleasant
to wear.
Colour: silver, striped
Größen | Sizes:
Damen Seidenschal | Women’s silk scarf
Krawatten schwarz und silber.
Black and silver ties.
Pflegehinweise |
Care instructions
Sechs goldene Regeln … | The six golden rules …
… zum Waschen | … of laundry
01.
Wäsche sortieren – nach weiß, bunt, fein.
Sort your laundry into whites, coloured and delicates.
02.
Pflegehinweise in den Textilien beachten.
Read the care instructions on the clothing.
03.
Waschmaschine möglichst voll beladen – ausgenommen Fein- und Wollwäsche.
Fill your washing machine as full as possible – except when washing delicates and
woollens.
04.
05.
06.
20
Je nach Wäscheart das entsprechende Waschmittel wählen (Voll-, Color-, Feinwaschmittel) und jeweilige Dosieranweisung beachten.
Use the washing detergent that is right for your laundry (standard, coloureds or delicates
detergent) and follow the instructions on how much to use.
Waschmitteltypen | Types of laundry detergent
… zum Bügeln | … of ironing
01.
Die Wäsche mit möglichst hoher Drehzahl schleudern, denn je weniger Wasser enthalten
ist, umso weniger Energie und Zeit wird zum Trocknen benötigt.
Spin dry the laundry on as high a speed as possible, since the drier it comes out, the less
energy and time will be needed to dry it to a finish.
02.
Bei vielen pflegeleichten Textilien reicht es, sie nach dem Schleudern auf einen Bügel zu
hängen und trocknen zu lassen.
After spinning, many easy-care garments can simply be hung up on a clothes hanger to
dry.
03.
Wenn möglich, die Wäsche im Freien trocknen lassen.
Dry laundry outside whenever possible.
04.
Ansonsten die Wäsche in einem unbeheizten Raum oder einem Wäschetrockner (falls
erlaubt) trocknen, denn in einem beheizten Raum wird meist mehr Energie zum Trocknen
verbraucht als in einem Wäschetrockner.
If not, dry the laundry in an unheated room or a tumble dryer (if allowed); drying laundry
in a heated room usually consumes more energy than using a tumble dryer.
Bei möglichst niedriger Temperatur waschen. Für Weiß- und Buntwäsche maximal 60 °C
wählen. Je nach Verschmutzung reichen auch 40 °C oder sogar 30 °C aus.
Wash as cool as you can. Don’t wash coloureds and whites hotter than 60°C; 40°C or even
30°C may sufficent depending on how dirty the laundry is.
05.
Wäsche nur bis zur gewünschten Restfeuchte trocknen und nicht „übertrocknen“ – das
spart Energie und erleichtert das Bügeln.
Do not over-dry laundry; leave whatever amount of remaining dampness is appropriate.
This saves energy and makes ironing easier.
06.
Als Wäschetrockner möglichst ein feuchtegesteuertes Gerät der Energieeffizienzklasse „A“ einsetzen.
If possible, use a moisture-controlled, energy efficiency category “A” tumble dryer.
Bevorzugt konzentrierte Waschmittel in Nachfüllpackungen einkaufen.
Try to buy concentrated detergent in refill packs.
Voll-/Universalwaschmittel | Standard/universal detergents
enthalten optische Aufheller und zusätzlich Bleichmittel bei festen, pulverförmigen Produkten.
Sie sind für alle weißen und farbechten Textilien aus Baumwolle, Leinen und Mischgewebe bei allen
Waschtemperaturen geeignet.
contain brighteners and additional bleaching agents in the case of solid, powder-form products.
They ares suitable for washing all whites and colour-fast fabrics made from cotton, linen or mixed
fibres, at all temperatures.
Color- oder Buntwaschmittel | Detergents for coloureds
enthalten keine Bleichmittel und keine optischen Aufheller. Sie eignen sich besonders gut für eine
farbschonende Reinigung von farbigen Textilien aus Baumwolle, Leinen und Mischgewebe.
do not contain bleaching agents or brighteners. They are especially suitable for washing coloured
fabrics made from cotton, linen or mixed fibres, in a way that protects their dyes.
Feinwaschmittel | Detergents for delicates
sind besonders mild und beinhalten oft Pflegekomponenten, die einen besonderen Faser- und Farbschutz auch für farbige Textilien (z. B. aus Kunstfasern) im (Spezial-)Schonwaschgang geben.
are particularly mild and often contain care ingredients that provide special fibre and colour
protection for coloured fabrics (e.g. synthetic fabrics) washed using special delicates cycles.
Wollwaschmittel / Spezialwaschmittel |
Detergents for woollens / special detergents
werden für Wolle, Seide und Daunen für den Spezial-Schonwaschgang angeboten.
are intended for woollens, silk and down products washed using special delicates cycles.
21
Pflegehinweise |
Care instructions
Tipps zum richtigen Waschen |
Tips on laundering correctly
01.
02.
03.
04.
22
Pflegeetiketten in den Textilien beachten (die Pflegeetiketten geben z. B. an, bei welcher
Temperatur maximal und in welchem Waschprogramm gewaschen werden darf).
Read fabric care labels. These will provide information such as maximum washing
temperature and what kind of laundry cycle should be used.
Auf richtiges Waschmittel achten (bei falscher Anwendung, z. B. bei Verwendung von
Vollwaschmitteln mit Bleiche bei Wolle oder Seide, führt dieses zur Verfilzung ODER
umgekehrt bei Verwendung von Wollwaschmitteln werden Flecken auf stark verschmutzter weißer Wäsche aus Baumwolle oder Leinen nicht zufriedenstellend entfernt).
Make sure you use the right laundry detergent. If for example you use standard detergent
(containing bleaching agents) to wash wool or silk it can cause felting, and if you use
woollens detergent for very dirty cotton or linen laundry, it may not remove the stains
properly.
Wäsche sortiert waschen (z. B. beim Waschen von weißer und dunkler Wäsche gemeinsam
führt es bei weißer Wäsche zum Grauschleier).
Sort your laundry before washing. Washing whites and dark colours together causes
greying of white laundry.
Vor dem Waschen Hosen-, Hemden- oder Jackentaschen ausleeren (vergessene Taschentücher z. B. zerteilen sich beim Wasch- oder Spülgang auf der ganzen Wäsche; vergessene spitze Gegenstände können Löcher in die Textilien stechen; vergessene Visiten-,
Fahr- oder Eintrittskarten o. Ä. können beim Waschgang auf die Textilien abfärben).
Empty the pockets of trousers, shirts and jackets before washing. If you leave a tissue in
a pocket, for example, it will break up during the wash cycle and spread around the whole
wash; pointed objects can make holes in fabrics; forgotten business cards and tickets etc.
can stain or mark fabrics during the cycle.
Informationen |
Information
05.
Waschmittel nach Dosierungsanleitung auf der Verpackung dosieren (Wäsche muss
passend zum Verschmutzungsgrad und der Wasserhärte dosiert werden: Wird zu viel
dosiert, kostet das unnötig Geld; wird zu wenig dosiert, werden Flecken und Fettschmutz
nicht richtig entfernt).
Use the amount of detergent stipulated on the packaging. The amount you use will
depend on how dirty the laundry is and how hard your water is. Using too much is
unnecessarily expensive, while using too little will not remove stains and grease properly.
Alle gezeigten Artikel sind individuell miteinander kombinierbar. Abweichungen von den Abbildungen sind möglich. Weitere Informationen
erhalten Sie unter: |
All items shown can be worn in a variety of combinations. Garments may
differ from those shown in the illustrations. For further information:
Deutschland:
Telefon (0,14 Euro/Min. bei Anrufen aus dem
dt. Festnetz. Die Preise können bei Anrufen
aus den Mobilfunknetzen abweichen.)
+49 (0) 180/500 31 57
E-Mail:
[email protected]
06.
Waschmaschine nach dem Entnehmen der Wäsche eine Zeit lang offen lassen (schließt
man Einspülkammer, Deckel oder Bullauge sofort, können sich im Inneren sogenannte
Biofilme (Bakterienkolonien) bilden, die für unangenehme Gerüche verantwortlich sind).
Leave your washing machine open for a while after removing your laundry. If you close
the door, lid or detergent compartment straight after washing, a “biofilm” consisting of
bacteria colonies can form inside and produce an unpleasant smell.
International:
Telefon (0,69 Euro/Min.) |
Phone (0.69 EUR/Min.)
+49 (0) 841/89 46 222
E-Mail:
[email protected]
07.
Reißverschlüsse vor dem Waschen schließen (offene Reißverschlüsse können zu Schäden
an Wäschestücken, z. B. zu Rissen, führen).
Do up zips before washing. Open zips can damage pieces of laundry, e.g. by tearing them.
Lieferzeiten: Sind gewisse Artikel in be-stimmten Größen nicht lieferbar,
behalten wir uns eine Lieferzeit von acht Wochen vor. Für Individualisierungen behalten wir uns eine Lieferzeit von drei Wochen vor. |
Delivery times: articles not available in specific sizes may take up to
eight weeks to deliver. For individualisation, we reserve the right to a
delivery period of three weeks.
08.
Sehr kleine Wäschestücke in einem Wäschebeutel waschen (kleine Teile können sonst
beim Waschen oder Spülen aus der Trommel in einen nicht zugänglichen Teil der Waschmaschine gelangen und die Pumpe blockieren).
Wash very small items in a laundry bag, otherwise they may find their way out of the
drum and into some inaccessible part of the washing machine during the wash cycle, and
from there could block the pump.
Für Satz- und Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Alle Angaben
basieren auf den Merkmalen des deutschen Marktes. Änderungen vorbehalten. Das Papier dieses Katalogs wurde aus chlorfrei gebleichtem
Zellstoff hergestellt. |
We assume no liability for written or printed errors. All information
provided is based on the specifications applicable to the German market. Subject to alteration. This catalogue is made from paper bleached
without chlorine.vv
23
Audi Vorsprung durch Technik
AUDI AG
85045 Ingolstadt
Deutschland | Germany
www.audi.com
Stand: Januar 2012 |
As of: January 2012
Printed in Germany
007/5100.00.84

Documentos relacionados