Brutto - Preisliste Price

Transcrição

Brutto - Preisliste Price
2015
2O14
Brutto - Preisliste
Price - List
Liste de Prix
1.1.2014 ohne MwSt. without Tax sans TVA
1.1.2015 ohne Mwst. without Tax sans TVA
PRÄMETA GmbH & Co. KG
www.praemeta.de
P.O.Box 3167 D-53831 Troisdorf
[email protected]
Phone +49 (0) 2241 23996-0
Fax +49 (0) 2241 23996-22
!
6 3%J* ;C@@2*)0C0'<F;@ ;- ID'.8 < E;+0;@0 @@<8
6 BJJ* @@2*)0C0'<F;@ +$;C0' $;+ C< +0.8 ;4-C0'8
6 .. +<);+'0 ;+< F;0 )+;/+@ C0'D.@+'8 ;)0@ F;0 + / ' ;
+$;C0' 'D.@+'0 ;+<8
%!# +$;C0' ;$2.'@ ';C0<@I.+) +0 0 0''00 8
&!% ;0 0C; 0) E2;);+'; ;+0;C0' C0 +0 ;+'+0.*
;4-C0'<+0)+@0 <2F+ ;0-2*C<0C0' -I4@+;@8
% ;+@@0 F+; +00;). E20 3J '0 0) )0C0'<*5#;<0*6 @C/
/+@ A 7 -20@2 IF8 +00;). E20 AJ '0 0@@28
@;' C0@; 3JJ* <+0 <2$2;@ 2)0 IC' I).;8
!
(! +; E;F00 C<<).+(.+) ;H.+0'$)+'< ;<0*
C0 ;4-C0'</@;+. < 0 '<@I.+)0 <@+//C0'0
5I88 ;4-C0'<2;0C0'6 0@<4;+)@8
!#!% D; C0<; <)$@<I+)C0'0 '.@0 +/ D;+'0
C0<; / 0 +<; +<@ ';C-@0 ..'/+00 <)$@<+0'C0'0 +0
C@<); 4;) /+@ 0'.+<); ;<@IC0' $D; C<.0<'<)$@8
PRÄMETA 2015
VE
Art.-No.
Ú"1"322
P.U.
Cond
Brutto - Preisliste
Price - List
Liste de Prix
Bezeichnung
Denomination
Dénomination
Serie 2000 Einachs-Topfbänder
Series 2000 Hinges with exposed knuckle
Charnières uniaxes Série 2000
2620S51 N
427,55
50
Serie 2600
Series 2600
Série 2600
Rolle 5 mm
Knuckle diameter 5 mm
Diamètre du noeud 5 mm
Seitenteile mit Schraubverbindung
Hinge arms in screw on
version
Bras de la charnière, à visser
16 mm Türaufschlag
Door overlay 16 mm
Recouvrement porte 16 mm
2640S51 N
427,55
50
6,5 mm Türaufschlag
Door overlay 6,5 mm
Recouvrement porte 6,5 mm
2650S51 N
568,60
50
6,5 mm Türaufschlag Zwillingsanschlag
Door overlay 6,5 mm twin
Recouvrement porte 6,5 mm jumelé
2660S81 N
584,50
50
einliegend, 3 D-Verstellung
inset, 3-dimensional adjustment
encastré, réglage en 3 dimensions
Seitenteile CLIP
Hinge arms CLIP
Bras de la charnière CLIP
2620C51 N
2640C51 N
454,92
50
16 mm Türaufschlag
Door overlay 16 mm
Recouvrement porte 16 mm
454,92
50
6,5 mm Türaufschlag
Door overlay 6,5 mm
Recouvrement porte 6,5 mm
2650C51 N
623,24
50
6,5 mm Türaufschlag Zwillingsanschlag
Door overlay 6,5 mm twin
Recouvrement porte 6,5 mm jumelé
2660C81 N
620,38
50
einliegend, 3 D-Verstellung
inset, 3-dimensional adjustment
encastré, réglage en 3 dimensions
Serie 2800
Series 2800
Série 2800
Rolle 7 mm
Knuckle diameter 7 mm
Diamètre du noeud 7 mm
Seitenteile mit Schraubverbindung
Screw-on hinge arm
Bras de la charnière, à visser
Recouvrement porte 15 mm
2820S51 N
427,55
50
15 mm Türaufschlag
Door overlay 15 mm
2830S51 N
387,09
50
11 mm Türaufschlag
Door overlay 11mm
Recouvrement porte 11 mm
2840S51 N
387,09
50
5,5 mm Türaufschlag
overlay 5,5 mm
Recouvrement porte 5,5 mm
2850S51 N
491,41
50
5,5 mm Türaufschlag Zwillingsanschlag
Door overlay 5,5 mm twin
Recouvrement porte 5,5 mm jumelé
Seitenteile CLIP
Hinge arms CLIP
Bras de la charnière CLIP
15 mm Türaufschlag
Door overlay 15 mm
Recouvrement porte 15 mm
2820C51 N
454,92
50
2830C51 N
451,11
50
11 mm Türaufschlag
Door overlay 11mm
Recouvrement porte 11 mm
2840C51 N
451,11
50
5,5 mm Türaufschlag
Door overlay 5,5 mm
Recouvrement porte 5,5 mm
2850C51 N
619,44
50
5,5 mm Türaufschlag Zwillingsanschlag
Door overlay 5,5 mm twin
Recouvrement porte 5,5 mm jumelé
Töpfe für Serie 2000
Cups for Series 2000
Boîtiers pour Série 2000
à visser
Schraubverbindung
Screw on
2031S10 N
285,00
50
45 mm Bohrbild
45 mm drilling pattern
Percage avec 45 mm entraxe
2031S20 N
305,65
50
45 mm Bohrbild, Dübel 8 mm
45 mm drilling pattern, dowel 8
Percage avec 45 mm entraxe,
cheville 8
CLIP
CLIP
CLIP
2031C10 N
303,31
50
45 mm Bohrbild
45 mm drilling pattern
45 mm entraxe
2031C20 N
323,93
50
45 mm Bohrbild, Dübel 8 mm
45 mm drilling pattern, dowel 8
45 mm entraxe, cheville 8
3
PRÄMETA 2015
VE
Art.-No.
Ú"1"322
P.U.
Cond
Brutto - Preisliste
Price - List
Liste de Prix
Bezeichnung
Denomination
Dénomination
Zubehör
Accessories
Accessoirs
2400
179,17
50
Öffnungsbegrenzer
Opening restrictor
Réduction de l'ouverture
2450
179,17
100
Kleiderschutz
Clothes guard
Protège-vêtement
2410
21,50
100
1,0 mm Distanzplatte
1,0 mm Spacer for side part
1,0 mm pièce d'écartement
2415
21,50
100
1,5 mm Distanzplatte
1,5 mm Spacer for side part
1,5 mm pièce d'écartement
Spezial-Schrauben für Seitenteil
Special screw for hinge arm
Vis spèciale pour le bras
6,3x10S2000
6,3x13S2000
6,3x16S2000
6,3x18S2000
10,10
10,10
10,10
11,50
100
100
100
100
10 mm
13 mm
16 mm
18 mm
10 mm
13 mm
16 mm
18 mm
10 mm
13 mm
16 mm
18 mm
Serie 3000 Einachs-Topfbänder
Series 3000 Hinges with exposed knuckle
Charnières uniaxes Série 3000
Serie 3000 CLIP
Rolle 5 mm
3D- Verstellung
Series 3000 CLIP
Knuckle diameter 5 mm
3D adjustment
Série 3000 CLIP
Diamètre du noeud 5 mm
réglage 3D
Seitenteile mit Spreizdübeln
und vormontierten Schrauben
Hinge arms with expansion
dowels and premounted
screws
Bras des charnières avec chevilles
d`expansion avec vis prémontées
3820R91 N
500,44
50
15 mm Türaufschlag
Door overlay 15 mm
Recouvrement porte 15 mm
3640R91 N
500,44
50
6,5 mm Türaufschlag
Door overlay 6,5 mm
Recouvrement porte 6,5 mm
3650R91 N
681,39
50
6,5 mm Türaufschlag Zwillingsanschlag
Door overlay 6,5 mm twin
Recouvrement porte 6,5 mm jumelé
3660R91 N
639,00
50
einliegend
inset
encastré
Töpfe für Serie 3000
Cups for Series 3000
Boîtiers pour Série 3000
3031R10 N
333,62
50
45 mm Bohrbild
45 mm drilling pattern
Percage avec 45 mm entraxe
3031R20 N
354,28
50
45 mm Bohrbild, Dübel 8 mm
45 mm drilling pattern, dowel 8
Percage avec 45 mm entraxe,
cheville 8
Spezial- Einachsbänder
Spezial Flachband Serie 3000
3D-Verstellung
Hinges for Special
Applications
Charnières pour applications
spéciales
Special flat hinge
Series 3000
3D adjustment
Paumelle plate spéciale
Série 3000
réglage 3D
Recouvrement porte 3,5 mm
3610F81 N
985,78
50
Türauflage 3,5 mm
Door overlay 3,5 mm
3613F81 N
985,78
50
Türauflage 7,0 mm
Door overlay 7,0 mm
Recouvrement porte 7,0 mm
3619F81 N
985,78
50
Türauflage 13,0 mm
Door overlay 13,0 mm
Recouvrement porte 13 mm
3613F91 N
976,68
50
Türauflage 7,0 mm, mit Dübel
Door overlay 7,0 mm, w. dowel
Recouvrement porte 7,0 mm a.cheville
3619F91 N
976,68
50
Türauflage 13 mm, mit Dübel
Door overlay 13 mm, w. dowel
Recouvrement porte 13 mm a. cheville
Schneidschrauben im Lieferumfang
enthalten
self tapping screw included
vis spéciales autotaraudeuses inclus
Zubehör Serie 3000
Accessories Series 3000 Accessoirs Série 3000
3410
21,50
50
1,0 mm Distanzplatte
1,0 mm Spacer for side part
1,0 mm pièce d'écartement
3415
21,50
50
1,5 mm Distanzplatte
1,5 mm Spacer for side part
1,5 mm pièce d'écartement
3430
25,19
50
3,0 mm Distanzplatte
3,0 mm Spacer for side part
3,0 mm pièce d'écartement
4
PRÄMETA 2015
VE
Art.-No.
Ú"1"322
P.U.
Cond
Brutto - Preisliste
Price - List
Liste de Prix
Bezeichnung
Denomination
Dénomination
Spezial Flachband
Special flat hinge
Paumelle plate spéciale
364FL51 N
1139,01
100
Mittelanschlag
half overlay
pose médiane
365FL51 N
2002,44
50
Zwillingsanschlag
twin version
jumelé
364FL51 VA
2884,35
20
Edelstahlausführung
Stainless version
version inox
364FL D 1,5
45,30
50
1,5 mm Distanzplatte
1,5 mm Spacer
1,5 mm pièce d'écartement
Schneidschrauben im Lieferumfang
enthalten
self tapping screw included
vis spéciales autotaraudeuses inclus
Ganzglas-Vitrinen-Scharnier
Hinges for all-glass
cabinets
Charnières pour vitrines
aufliegende Türen
overlay doors
portes en applique
334GG51 N
1955,20
20
vernickelt
nickel plated finish
nickelée
334GG51 MH
2248,49
20
vermessingt
brass finish
laitonée
334GG51 S
2248,49
20
schwarz
black finish
noire
einliegende Türen
inset doors
portes encastrées
nickel plated finish
nickelée
336GG51 N
1955,20
20
vernickelt
336GG51 MH
2248,49
20
vermessingt
brass finish
laitonée
336GG51 S
2248,49
20
schwarz
black finish
noire
UV-Glasverklebung
u.v. glue
colle u. v.
einliegende Türen
3D-Verstellung
inset doors
3D adjustment
portes encastrées
réglage 3D
Ú"1"Uv¯em
326KGG81 VA
104,77
10
Edelstahlausführung
Stainless version
version inox
300KML
178,44
1
Montagelehre
Mounting template
Gabarit de montage
5
PRÄMETA 2015
VE
Art.-No.
Ú"1"322
P.U.
Cond
Brutto - Preisliste
Price - List
Liste de Prix
Bezeichnung
Denomination
Dénomination
Glastürscharnier
Glass door hinge
Charnière porte en verre
aufliegende Türen
overlay doors
portes en applique
334HG51 N
1368,64
50
vernickelt
nickel plated finish
nickelée
334HG51 MH
1573,94
50
vermessingt
brass finish
laitonée
334HG51 S
1573,94
50
schwarz
black finish
noire
einliegende Türen
kurzes Rahmenteil
inset doors
portes encastrées
336HG51 N
1368,64
50
vernickelt
nickel plated finish
nickelée
336HG51 MH
1573,94
50
vermessingt
brass finish
laitonée
336HG51 S
1573,94
50
schwarz
black finish
noire
einliegende Türen
Verstellung
3D-
inset doors
adjustment
3D portes encastrées
réglage 3D
2660G81 N
1079,90
50
vernickelt
nickel plated finish
nickelée
2660G81 MH
1233,85
50
vermessingt
brass finish
laitonée
2660G81 S
1233,85
50
schwarz
black finish
noire
u.v. glue
colle u.v.
inset doors
portes encastrées
UV-Glasverklebung
einliegende Türen
kurzes Rahmenteil
336KHG51 N
300KML
2002 N
1749,13
20
vernickelt / Adapter Edelstahl
nickelée / adapteur version inox
Ú"1"Uv¯em
176,78
nickel plated finish / adapter
stainless version
1
Montagelehre
Mounting template
Gabarit de montage
Falt-Tür-Scharnier
Folding door hinge
Charnière pour portes pliantes
787,22
50
6
PRÄMETA 2015
VE
Art.-No.
Ú"1"322
P.U.
Cond
Brutto - Preisliste
Price - List
Liste de Prix
Bezeichnung
Denomination
Dénomination
Serie 500 Schnellbänder
Rapid Hinges Series 500 Charnières Série 500
510-19 Go,Si
624,26
20
Schnellbänder
Mortise hinges
510-19 N
638,44
20
Schnellbänder
Mortise hinges
Paumelle rapide
580-16+19 Go,Si
647,32
20
Schnellbänder
Mortise hinges
Paumelle rapide
Paumelle rapide
580-16+19 N
Paumelle rapide
673,91
20
Schnellbänder
Mortise hinges
1159,84
20
Schnellbänder mit T-Nutverbindung
Mortise hinges
Paumelle rapide,
591-19/N
1435,90
20
Schnellbänder mit T-Nutverbindung
Mortise hinges
Paumelle rapide
541-19/N/Rs32
1298,75
100
Schnellbänder mit T-Nut, SYSTEM 32
Mortise hinges, SYSTEM 32
Paumelle rapide SYSTEM 32
591-19/N/Rs32
1526,95
100
Schnellbänder mit T-Nut, SYSTEM 32
Mortise hinges, SYSTEM 32
Paumelle rapide SYSTEM 32
Einachs-Topfband
One-axle hinge
Charnière uniaxe
541-19/N
543-19/N
1372,64
20
270°, bündig
270°, flush
270°, à fleur
544-19/N
1372,64
20
240°, mittig
240°, middle mounting
240°, médiane
Zw 544-19/N
1814,83
20
180°, Zwillingsanschlag
180°, twin hinge
180°, jumelé
SYSTEM 32
SYSTEM 32
SYSTEM 32
544-19/N/Rs32
1372,64
1372,64
100
100
270°, bündig
240°, mittig
270°, flush
240°, middle mounting
270°, à fleur
240°, médiane
ZW544-19/N/Rs32
1814,83
100
180°, Zwillingsanschlag
180°, twine hinge
180°, jumelé
Zubehör
Accessories
Accessoirs
543-19/N/Rs32
BP
BS
88,07
88,07
20
20
Befestigungsplatte
Fastening Plate
Plaque de fixation
weiß oder braun
White or brown
blanc ou maron
Befestigungsstück
Fastening piece
pièce de fixation
weiß oder braun
White or brown
blanc ou maron
G
38,44
50
Gegenscheibe
Washer
Rondelle
H-15
62,05
50
Hülsenschrauben
Sleeve screw
Vis à douille filetée
H-20
64,42
50
Hülsenschrauben
Sleeve screw
Vis à douille filetée
H-25
64,42
50
Hülsenschrauben
Sleeve screw
Vis à douille filetée
H-30
65,62
50
Hülsenschrauben
Sleeve screw
Vis à douille filetée
H-35
67,39
50
Hülsenschrauben
Sleeve screw
Vis à douille filetée
H-40
69,76
50
Hülsenschrauben
Sleeve screw
Vis à douille filetée
D
85,12
20
Distanzplatten
Distance plate
Pièce d'écartement
weiß oder braun
white or brown
blanc ou maron
D4
DS 32
81,58
107,58
40
100
Distanzplatten
Distance plate
Pièce d'écartement
weiß oder braun
white or brown
blanc ou maron
Distanzplatten SYSTEM 32
Distance plate SYSTEM 32
Pièce d'écartement SYSTEM 32
weiß oder braun
white or brown
blanc ou maron
Sp 5
34,30
100
5 mm Spezialdübel
5 mm special dowel
5 mm douille spéciale
Sp 8
37,85
50
8 mm Spezialdübel
8 mm special dowel
8 mm douille spéciale
K
34,30
100
Kleiderschutzstreifen
Clothes guard
Protège-vétements
Z
34,30
100
Zentrierscheibe
Centring washer
Cuvette de centrage
7
PRÄMETA 2015
VE
Art.-No.
Ú"1"322
P.U.
Cond
Brutto - Preisliste
Price - List
Liste de Prix
Bezeichnung
Denomination
Dénomination
Lappenbänder Serie 600
Cabinet Hinges
Serie 600
Paumelles à pattes
Série 600
601-40 Z
312,72
20
40 mm, Kröpfung gerade
40 mm, straight
40 mm
601-40 AL,ML
601-40 N,MH,B
601-50 Z
378,06
507,59
358,81
20
20
20
40 mm, Kröpfung gerade
40 mm, Kröpfung gerade
50 mm, Kröpfung gerade
40 mm, straight
40 mm, straight
50 mm, straight
40 mm
40 mm
50 mm
601-50 AL,ML
437,57
20
50 mm, Kröpfung gerade
50 mm, straight
50 mm
601-50 N,MH,B
568,25
20
50 mm, Kröpfung gerade
50 mm, straight
50 mm
604-40 Z
604-40 AL,ML
604-40 N,MH,B
328,47
413,65
529,16
20
20
20
40 mm, Kröpfung B
40 mm, Kröpfung B
40 mm, Kröpfung B
40 mm, offset B
40 mm, offset B
40 mm, offset B
40 mm, coude B
40 mm, coude B
40 mm, coude B
604-50 Z
355,90
20
50 mm, Kröpfung B
50 mm, offset B
50 mm, coude B
604-50 AL,ML
443,41
20
50 mm, Kröpfung B
50 mm, offset B
50 mm, coude B
604-50 N,MH,B
556,60
20
50 mm, Kröpfung B
50 mm, offset B
50 mm, coude B
606-40 Z
328,47
20
40 mm, Kröpfung D 5
40 mm, offset D 5
40 mm, coude D 5
606-40 AL,ML
606-40 N,MH,B
374,56
532,67
20
20
40 mm, Kröpfung D 5
40 mm, Kröpfung D 5
40 mm, offset D 5
40 mm, offset D 5
40 mm, coude D 5
40 mm, coude D 5
606-50 Z
355,90
20
50 mm, Kröpfung D 5
50 mm, offset D 5
50 mm, coude D 5
606-50 AL,ML
606-50 N,MH,B
607-40 Z
443,41
563,01
328,47
20
20
20
50 mm, Kröpfung D 5
50 mm, Kröpfung D 5
40 mm, Kröpfung D 7 ½
50 mm, offset D 5
50 mm, offset D 5
40 mm, offset D 7 ½
50 mm, coude D 5
50 mm, coude D 5
40 mm, coude D 7 ½
40 mm, coude D 7 ½
607-40 AL,ML
378,06
20
40 mm, Kröpfung D 7 ½
40 mm, offset D 7 ½
607-40 N,MH,B
529,76
20
40 mm, Kröpfung D 7 ½
40 mm, offset D 7 ½
40 mm, coude D 7 ½
607-50 Z
355,90
20
50 mm, Kröpfung D 7 ½
50 mm, offset D 7 ½
50 mm, coude D 7 ½
607-50 AL,ML
443,41
20
50 mm, Kröpfung D 7 ½
50 mm, offset D 7 ½
50 mm, coude D 7 ½
607-50 N,MH,B
570,03
20
50 mm, Kröpfung D 7 ½
50 mm, offset D 7 ½
50 mm, coude D 7 ½
607-60 Z
436,41
20
60 mm, Kröpfung D 7 ½
60 mm, offset D 7 ½
60 mm, coude D 7 ½
607-60 AL,ML
532,09
20
60 mm, Kröpfung D 7 ½
60 mm, offset D 7 ½
60 mm, coude D 7 ½
607-60 N,MH,B
791,72
20
60 mm, Kröpfung D 7 ½
60 mm, offset D 7 ½
60 mm, coude D 7 ½
mit Zierkopf
with ornated cup
à vases
611-50 MH
770,70
10
50 mm, Kröpfung gerade
50 mm, straight
50 mm
617-50 MH
789,97
10
50 mm, Kröpfung D 7 ½
50 mm, offset D 7 ½
50 mm, coude D 7 ½
611-50 AD,AZ
1138,27
10
50 mm, Kröpfung gerade
50 mm, straight
50 mm
617-50 AD,AZ
1194,86
10
50 mm, Kröpfung D 7 ½
50 mm, offset D 7 ½
50 mm, coude D 7 ½
Serie 700 Schnellbänder
Rapid Hinges
Series 700
Paumelles rapides
700
707-40 M,N
707-40 St
707-40 StB
707-50 M,N
707-50 St
707-50 StB
364,15
281,62
371,07
405,12
296,03
379,71
20
20
20
20
20
20
40 mm Einbohrband
40 mm Einbohrband
40 mm Einbohrband
50 mm Einbohrband
50 mm Einbohrband
50 mm Einbohrband
40 mm Rapid Hinges
40 mm Rapid Hinges
40 mm Rapid Hinges
50 mm Rapid Hinges
50 mm Rapid Hinges
50 mm Rapid Hinges
40 mm Paumelles à fiches
40 mm Paumelles à fiches
40 mm Paumelles à fiches
50 mm Paumelles à fiches
50 mm Paumelles à fiches
50 mm Paumelles à fiches
707-60 M,N
421,27
20
60 mm Einbohrband
60 mm Rapid Hinges
60 mm Paumelles à fiches
717-45 M
717-45 B
434,54
468,01
20
20
72 mm mit Zierkopf
72 mm mit Zierkopf
72 mm with ornated cup
72 mm with ornated cup
72 mm avec tête décorative
72 mm avec tête décorative
8
Série
PRÄMETA 2015
VE
Art.-No.
Ú"1"322
P.U.
Cond
Brutto - Preisliste
Price - List
Liste de Prix
Bezeichnung
Denomination
Dénomination
Spezialbeschläge
Special Hardware
Quincaillerie spéciale
Ú"1"322"Uv¯em
240
519,19
20
Türarretierung, weiß oder braun
Door stop, withe or brown
Arrêt de porte, blanc or marron
2001/N
988,22
20
Klappenscharnier
Flap hinge
Charnière de clapet
2011
758,09
25
Klappenhalter 178 mm
Friction stay 178 mm
Support de clapet 178 mm
2012
812,85
25
Klappenhalter 228 mm
Friction stay 228 mm
Support de clapet 228 mm
2013
881,62
25
Klappenhalter 292 mm
Friction stay 292 mm
Support de clapet 292 mm
2111
1034,41
25
Klappenhalter, Ganzmetall, 178 mm
Friction stay, all metal, 178 mm
Support de clapet 178 mm
2112
1083,81
25
Klappenhalter, Ganzmetall, 228 mm
Friction stay, all metal, 228 mm
Support de clapet 228 mm
2113
1171,51
25
Klappenhalter, Ganzmetall, 292 mm
Friction stay, all metal, 292 mm
Support de clapet 292 mm
(entièrement métallique)
Ú"1"Ictpkvwt
670/MH
21,94
1
Heizkörperklappenbeschlag
Hardware for radiator screens
Support pour cache radiateurs
670/BL,AL
23,10
1
Heizkörperklappenbeschlag
Hardware for radiator screens
Support pour cache radiateurs
7,52
1
Heizkörperklappenbeschlag
Hardware for radiator screens
Support pour cache radiateurs
679 W o. B
801/ML
14,71
20
Heizkörperklappenbeschlag
Hardware for radiator screens
Support pour cache radiateurs
801/NM
14,71
20
Heizkörperklappenbeschlag
Hardware for radiator screens
Support pour cache radiateurs
801/B
14,71
20
Heizkörperklappenbeschlag
Hardware for radiator screens
Support pour cache radiateurs
802/ML
19,42
20
Heizkörperklappenbeschlag
Hardware for radiator screens
Support pour cache radiateurs
802/B
21,76
20
Heizkörperklappenbeschlag
Hardware for radiator screens
Support pour cache radiateurs
Ú"1"322"Uv¯em
207
91,18
100
60 mm Vorreiber
60 mm Cabinet catch
60 mm Tourrniquet
210
67,31
100
45 mm Vorreiber
45 mm Cabinet catch
45 mm Tourrniquet
207-St
96,68
100
Stuttgarter Reiber
Catch Stuttgart
Tourniquet à boulon
207-8,10,13
56,90
100
Distanzstück
spacer
Pièce d'écartement
207-15,17,19
56,90
100
Distanzstück
spacer
Pièce d'écartement
207-A4
39,16
100
Ausgleichstück
Adjusting piece
Pièce de compensation
207-A8
45,27
100
Ausgleichstück
Adjusting piece
Pièce de compensation
207-Pa
61,19
100
Platten
Plate
Plaque
207-S
34,89
100
Streichblech
Scraper
Arrêt de loquet
Tourniquet d'armoire
208 Z
53,25
100
Schrankvorreiber
Cabinet catch
208-5 Z
53,25
100
Schrankvorreiber
Cabinet catch
Tourniquet d'armoire
208-8 Z
53,25
100
Schrankvorreiber
Cabinet catch
Tourniquet d'armoire
208-S Z
28,16
100
Streichblech
Scraper
Arrêt de loquet
208 N,MH
56,30
100
Schrankvorreiber
Cabinet catch
Tourniquet d'armoire
208-5 N,MH
56,30
100
Schrankvorreiber
Cabinet catch
Tourniquet d'armoire
208-8 N,MH
56,30
100
Schrankvorreiber
Cabinet catch
Tourniquet d'armoire
208-S N,MH
34,28
100
Streichblech
Scraper
Arrêt de loquet
Chevilles à croix
Ú"1"3222"Uv¯em
211-20
48,34
500
Sternnägel
Star nails
211-25
54,43
500
Sternnägel
Star nails
Chevilles à croix
211-29
59,34
500
Sternnägel
Star nails
Chevilles à croix
211-33
65,49 1000
Sternnägel
Star nails
Chevilles à croix
211-38
78,32
500
Sternnägel
Star nails
Chevilles à croix
211-44
101,56
500
Sternnägel
Star nails
Chevilles à croix
211-50
115,65
500
Sternnägel
Star nails
Chevilles à croix
211-60
201,89
500
Sternnägel
Star nails
Chevilles à croix
9
PRÄMETA 2015
VE
Art.-No.
Ú"1"322
P.U.
Cond
Brutto - Preisliste
Price - List
Liste de Prix
Bezeichnung
Denomination
Dénomination
Abkürzungen für Oberflächen
Abbreviations
Abbréviations par ordre
antique brass plated and
lacquered
antique, vernis incolore
AD
=
altdeutsch - antik
AL
=
alufarbig lackiert
aluminium colour baked
decor aluminium
AZ
=
antikzinn
antique tin
étain antique
bruni, vernis incolore
B
=
brüniert und zaponiert
brown plated and laquered
BL
=
braun lackiert
brown burnt
bruni
Go
=
goldfarbig lackiert
gold colour heat lacquered
doré au pistolet
MH
=
hochglanzvermessingt, zaponiert
bright brass, plated and lacquered laitoné brillant, vernis incolore
ML
=
messingfarbig lackiert
brass colour, baked
N
=
vernickelt
nickel plated
nickelé
NM
=
mattvernickelt
nickel plated, mat
nickelé mat
S
=
schwarz
black
noire
Si
=
silberfarbig lackiert
silver colour heat lacquered
argent au pistolet
St
=
Stahl verzinkt, chromatiert
steel zinc plated , chromated
acier galvanisé chromé
StB
=
Stahl brüniert, lackiert
steel, brown plated
acier bruni, vernis incolore
VA
=
Edelstahlausführung
Stainless version
version inox
Z
=
poliert und zaponiert
polished and lacquered
poli, vernis incolore
10
laitoné au pistolet
Allgemeine Geschäftsbedingungen
I. Geltungsbereich Die nachstehenden Bedingungen gelten ausschließlich für alle gegenwärtigen und zukünftigen Geschäftsbeziehungen zwischen uns und
unseren Geschäftspartnern - nachstehend “Kunde” - genannt, soweit keine anderslautende schriftliche Individualvereinbarung vorliegt. Abweichende, entgegenstehende oder ergänzende Allgemeine Geschäftsbedingungen des Kunden werden nicht Vertragsbestandteil, selbst wenn uns diese bekannt sind. Kunde im
Sinne dieser Bedingungen sind Unternehmer.
II. Vertragsschluss und Vertragsinhalt 1. Unsere Angebote sind freibleibend. Technische Änderungen sowie Änderungen in Form, Farbe und/oder Gewicht
der Waren bleiben im Rahmen des Zumutbaren vorbehalten. 2. Alle Angaben in unseren Katalogen, Preis- und/oder Vorratslisten binden uns nicht. 3. Die
Beschaffenheit der Ware ergibt sich ausschließlich aus unserer Produktbeschreibung, im Falle der Herstellung durch Dritte aus deren Produktbeschreibung
sowie aus unseren Vereinbarungen mit dem Kunden. Öffentliche Äußerungen, Anpreisungen oder Werbung auch eines anderen Herstellers stellen daneben
keine vertragsgemäße Beschaffenheitsangabe der Ware dar. 4. Mit der Bestellung einer Ware erklärt der Kunde verbindlich, die bestellte Ware erwerben zu
wollen. Wir sind berechtigt, das in der Bestellung liegende Vertragsangebot innerhalb von 10 Tagen nach Eingang bei uns anzunehmen. Die Annahme kann
entweder schriftlich oder durch Auslieferung der Ware an den Kunden erklärt werden. Der Vertragsschluss erfolgt unter dem Vorbehalt der richtigen und
rechtzeitigen Selbstbelieferung durch unseren Zulieferer. Dies gilt nur für den Fall, dass die Nichtlieferung nicht von uns zu vertreten ist, insbesondere bei
Abschluss kongruenten Deckungsgeschäftes mit unserem Zulieferer. Der Kunde wird über die Nichtverfügbarkeit der Leistung unverzüglich informiert. Die
Gegenleistung wird unverzüglich zurückerstattet.
III. Lieferung, Gefahrübergang 1. Unsere Lieferverpflichtung und Lieferfristen ergeben sich ausschließlich aus unseren Vereinbarungen mit dem Kunden.
2. Alle Bestellungen werden im Rahmen des regulären Geschäftsganges und zu den üblichen Geschäftszeiten ausgeliefert. Wird der Kunde auf seinen Wunsch
hin außerhalb der üblichen Geschäftszeiten beliefert, hat er die dadurch entstehenden Mehrkosten zu zahlen. Lieferung erfolgt in der angegebenen Verpackungseinheit (VE). 3. Ereignisse höherer Gewalt, Arbeitskampfmaßnahmen, Energiemangel, nicht zu vertretende behördliche Maßnahmen sowie nicht zu vertretende Betriebsstörungen entbinden uns von der Erfüllung der übernommenen vertraglichen Verpflichtungen, solange diese Ereignisse andauern. Auf die
genannten Umstände können wir uns nur berufen, wenn wir den Kunden unverzüglich benachrichtigen. Falls ein solches Ereignis länger als zwei Monate andauert, sind wir zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt. Die vorstehend aufgeführten Ereignisse gelten auch als Leistungsbefreiungstatbestände für den Kunden,
soweit sie bei diesem oder innerhalb seines Herrschafts- und Organisationsbereichs eintreten. Dasselbe gilt hinsichtlich des Rücktrittsrechts. 4. Teillieferungen
und Teilleistungen sind zulässig. Jede Teillieferung bzw. Teilleistung gilt hinsichtlich der Zahlung, der Abnahme, des Annahmeverzugs, der Geltendmachung
einer Gewährleistung als selbständige Lieferung bzw. Leistung. 5. Die Gefahr des zufälligen Untergangs oder einer zufälligen Verschlechterung der Ware geht
mit der Übergabe, beim Versendungskauf mit der Auslieferung der Ware an den Spediteur, den Frachtführer oder die sonst zur Ausführung der Versendung
bestimmte Person auf den Kunden über. Der Übergabe steht es gleich, wenn der Kunde mit dem Abruf, der Abnahme oder dem Abholen der Ware in Verzug
gerät oder eine Verzögerung durch ihn zu vertreten ist. 6. Der mit der Belieferung zu Beauftragende wird von uns bestimmt. 7. Eine Versicherung des
Liefergegenstandes erfolgt nur auf ausdrücklichen Wunsch des Kunden und auf dessen Kosten. 8. Rücksendungen werden nur nach vorheriger Vereinbarung
und in Originalverpackungseinheiten sowie Franko-Zusendung akzeptiert.
IV. Preise, Zahlung, Verzug, Aufrechnung/Zurückbehaltung 1. Die Lieferungen und Leistungen erfolgen zu den am Tage der Belieferung/Leistung gültigen
Tagespreisen/Listenpreisen bzw. vereinbarten Abgabepreisen zuzüglich gesetzlicher Umsatzsteuer. Preisänderungen werden mit Bekanntgabe an den Kunden
wirksam. 2. Die Zahlungen sind entsprechend den Vorgaben der Auftragsbestätigung zu leisten. Sofern nichts anderes vereinbart, sind unsere Rechnungen
innerhalb von 10 Tagen nach vereinbartem Liefer-/Leistungsdatum mit 3 % Skonto bzw. innerhalb von 30 Tagen ohne Abzug zahlbar. Beträge unter 100,00 €
sind sofort ohne Abzug zahlbar. 3. Wechsel werden nur bei schriftlicher Vereinbarung entgegen genommen. Diskont- und Einziehungsspesen gehen zu Lasten
des Kunden. Die Zahlung gilt erst dann geleistet, wenn der geschuldete Betrag uns unwiderruflich gutgeschrieben ist. 4. Der Kunde hat Saldenbestätigungen
und sonstige Abrechnungen auf Richtigkeit und Vollständigkeit zu prüfen und Einwendungen innerhalb von zwei Wochen ab Zugang der Saldenbestätigung
oder Abrechnung schriftlich zu erheben. Anderenfalls gelten diese als genehmigt, wenn wir den Kunden auf die Widerspruchsmöglichkeit hingewiesen haben.
5. Bei Zahlungsverzug sind wir berechtigt, den Verzugsschaden in Höhe von 8 % über dem festgesetzten Basiszinssatz geltend zu machen. Der Nachweis und
die Geltendmachung eines höheren Verzugsschadens bleibt vorbehalten. Der Kunde kann seinerseits nachweisen, dass ein höherer als der gesetzliche Verzugszins als Schaden nicht eingetreten ist. Ein Zahlungsverzug des Kunden berechtigt uns, noch offene Rechnungen sofort fällig zu stellen und weitere
Lieferungen/Leistungen von der Bezahlung der Rückstände abhängig zu machen. 6. Der Kunde kann gegen unsere Ansprüche nur mit unbestrittenen oder
rechtskräftig festgestellten Forderungen aufrechnen. Zurückbehaltungsrechte stehen dem Kunden nur zu, soweit diese auf demselben Vertragsverhältnis
beruhen.
V. Eigentumsvorbehalt 1. Wir behalten uns das Eigentum an den gelieferten Waren bis zur vollständigen Bezahlung sämtlicher bis zum Zeitpunkt der
Rechnungserstellung bestehenden Forderungen aus der Geschäftsbeziehung und der Begleichung eines sich etwa zu diesem Zeitpunkt zu Lasten des Kunden
ergebenden Saldos aus einem Kontokorrentverhältnis vor. Der Kunde ist berechtigt, die Ware im ordentlichen Geschäftsgang weiter zu veräußern. Er tritt uns
bereits jetzt alle Forderungen in Höhe des Rechnungsbetrages ab, die ihm durch die Weiterveräußerung gegen einen Dritten erwachsen. Wir nehmen diese
Abtretung an. Nach der Abtretung ist der Kunde zur Einziehung der Forderung ermächtigt. Wir behalten uns vor, die Einziehungsermächtigung zu widerrufen
und die Forderung selbst einzuziehen, sobald der Kunde seinen Zahlungsverpflichtungen nicht ordnungsgemäß nachkommt und in Zahlungsverzug gerät.
Dasselbe gilt, wenn der Kunde in erhebliche Zahlungsschwierigkeiten gerät oder Antrag auf Eröffnung des Insolvenzverfahrens oder eines Vergleichsverfahrens
gestellt ist. 2. Die Be- und Verarbeitung der Ware durch den Kunden erfolgt stets im Namen und im Auftrag für uns. Erfolgt eine Verarbeitung mit uns nicht
gehörenden Gegenständen, so erwerben wir an der neuen Sache das Miteigentum im Verhältnis zum Wert der von uns gelieferten Ware zu den sonstigen
verarbeiteten Gegenständen. Dasselbe gilt, wenn die Ware mit anderen, uns nicht gehörenden Gegenständen untrennbar vermischt oder dergestalt verbunden
ist, dass sie wesentlicher Bestandteil einer einheitlichen Sache wird. 3. Sofern die uns zustehenden Sicherheiten den realisierbaren Wert unserer Forderung
um mehr als 20 % übersteigen, sind wir verpflichtet, auf Verlangen des Kunden die entsprechenden Sicherheiten freizugeben. Die Auswahl der freizugebenden
Sicherheiten obliegt uns.
VI. Gewährleistung, Verjährung 1. Der Kunde ist verpflichtet, die Lieferungen unverzüglich zu untersuchen und etwaige Mängelrügen schriftlich unter
spezifizierter Angabe der Mängel geltend zu machen. Beanstandungen offensichtlicher Mängel und Abweichungen der auf den Lieferscheinen angegebenen
Mengen sind beim Empfang der Ware, spätestens jedoch innerhalb von 10 Tagen geltend zu machen. Mängel, die auch bei sorgfältigster Prüfung nicht sofort
entdeckt werden können, sind uns unverzüglich nach ihrer Feststellung schriftlich anzuzeigen. Kommt der Kunde vorstehenden Verpflichtungen nicht nach, ist
unsere Haftung wegen dieser Mängel ausgeschlossen. 2. Bei berechtigter Rüge leisten wir für Mängel der Ware zunächst nach unserer Wahl Gewähr durch
Nachbesserung oder Ersatzlieferung. 3. Schlägt die Nacherfüllung fehl, ist der Kunde berechtigt, nach seiner Wahl Herabsetzung der Vergütung (Minderung)
oder Rückgängigmachung des Vertrages (Rücktritt) zu verlangen. Bei einer nur geringfügigen Vertragswidrigkeit steht dem Kunden jedoch kein Rücktrittsrecht
zu.
Wählt der Kunde wegen eines Rechts- oder Sachmangels nach gescheiterter Nacherfüllung den Rücktritt vom Vertrag, steht ihm daneben kein
Schadensersatzanspruch wegen des Mangels zu. Wählt er Schadensersatz, verbleibt die Ware beim Kunden, wenn ihm dies zumutbar ist. Der Schadensersatz
beschränkt sich auf die Differenz zwischen Kaufpreis und Wert der mangelhaften Ware. Dies gilt nicht, wenn wir die Vertragsverletzung arglistig verursacht
haben. 4. Im Falle einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Schädigung haften wir nach den gesetzlichen Bestimmungen. Wir haften auch, sofern schuldhaft
eine vertragswesentliche Pflicht verletzt wird. Bei leicht fahrlässiger Verletzung unwesentlicher Vertragspflichten haften wir nicht. Die Haftung auf Ersatz des
Schadens statt der Erfüllung bleibt unberührt. Die Höhe unserer Haftung ist in den vorgenannten Fällen – ausgenommen die Haftung für Vorsatz – auf den
Umfang des vorhersehbaren, vertragstypischen, unmittelbaren Durchschnittsschaden begrenzt. Dies gilt auch für die persönliche Haftung unserer Mitarbeiter,
Angestellten, Vertreter und Erfüllungsgehilfen. 5. Die gesetzliche Haftung wegen eines Personenschadens, gleich welcher Art, bleibt unberührt. Unberührt
bleiben auch die Ansprüche des Kunden aus der Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz. 6. Erhält der Kunde eine mangelhafte Montageanleitung, sind wir
lediglich zur Lieferung einer mangelfreien Montageanleitung verpflichtet und dies auch nur dann, wenn der Mangel der Montageanleitung der ordnungsgemäßen Montage entgegensteht. 7. Garantien im Rechtssinne erhält der Kunde durch uns nicht. Herstellergarantien unsererseits oder Dritter bleiben
hiervon unberührt. 8. Schadenersatzansprüche des Kunden wegen eines Mangels verjähren nach einem Jahr ab Ablieferung der Ware. Dies gilt nicht, wenn
uns grobes Verschulden vorwerfbar ist sowie im Falle von uns zurechenbaren Körper- und Gesundheitsschäden oder bei Verlust des Lebens des Kunden.
VII. Schlussbestimmungen 1. Für alle Verträge und diese Geschäftsbedingungen gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland. Die Bestimmungen des
UN-Kaufrechts finden keine Anwendung. Der Wortlaut des Vertrages und dieser Bedingungen in deutscher Sprache ist maßgebend. 2. Erfüllungsort für
sämtliche Verpflichtungen unsererseits und für alle Zahlungs- und sonstigen Vertragsverpflichtungen des Kunden ist unser Geschäftssitz. 3. Gerichtsstand für
Vollkaufleute ist unser Geschäftssitz. Dasselbe gilt, wenn ein Kunde kein Vollkaufmann ist, jedoch keinen allgemeinen Gerichtsstand in Deutschland hat oder
Wohnsitz oder gewöhnlicher Aufenthalt im Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt sind. 4. Wir sind berechtigt, sämtliche Daten des Kunden aus der
Geschäftsbeziehung zu erfassen, zu speichern, zu verarbeiten und zu übermitteln. Hierbei wird sichergestellt, dass schutzwürdige Belange des Kunden nicht
beeinträchtigt werden.