Samstag, 03.Oktober 2015 | Saturday, October 3
Transcrição
Samstag, 03.Oktober 2015 | Saturday, October 3
Rahmenprogramm zu Deutschlands 5. Internationaler Reenactor-Messe: Minden 2015 Supporting programm of Germany’s 5th International Reenactors Fair: Minden 2015 Samstag, 03.Oktober 2015 Saturday, October 3rd 2015 ab | from 10 Uhr Les Bâtisseurs Médiévaux zeigen historische Baumaschinen im Außenbereich | presenting historical building machines in the outside area 10:00 Uhr Bella Travée präsentieren im Ausstellungszelt mittelalterliche und keltische Musik | presenting medieval and celtic music in the exhibition tent 10:15 Uhr Die Römercohorte Opladen Erkundungsmärsche der Legionäre im Außenbereich explore Minden in the outside area legionaries 10:30 Uhr Experimentum e.V. mittelalterliche Konstruktionen im Praxistest | Medieval constructions in the field test 11:00 Uhr Dro Lig als mystische Stelzenläufer im Ausstellungszelt und im Außenbereich | as mystic stil walkers in the exhibition tent and in the outside area 11:15 Uhr Tryzna als umherziehende Musiker | as strolling musicians 11:30 Uhr Die Blidenbauer Vorführungen an den Bliden im Außenbereich with demonstrations of a trebuchet in the outside area 12:00 Uhr Bella Travée präsentieren mittelalterliche und keltische Musik auf dem gesamten Gelände | presenting medieval and celtic music as a walking act 1 12:30 Uhr CowProd präsentieren Drachenkämpfer und Jonglage als Walkact | presenting dragons and juggling as walking act 12:30 Uhr Robert Blake mit seiner Magicshow auf der Bühne im Außenbereich | with his magic show on the stage in the outside area 13:00 Uhr Die Römercohorte Opladen präsentieren Schießvorführungen mit dem dem Scorpiogeschütz | shooting presentation with Roman artillery pieces 13:00 Uhr Tryzna als umherziehende Musiker im Ausstellungszelt | as strolling musicians in the exhibition tent 13:30 Uhr Drey Wunder präsentieren historische Fechtkunst des 14.-15. Jh. auf der Bühne im Ausstellungszelt| presenting historical fencing from the 14th and 15th century on the stage in the exhibiton tent 13:30 Uhr Cirque Pouce ziehen als fantastische Stelzenläufer durch das Ausstellungszelt und das Freigelände | stroll around as mythical stil walkers 13:30 Uhr MacCape & Kanaka mit traditioneller Folkmusik rund um das Schiff im Außenbereich | with traditional folk music around the ship in the outside area 14:00 Uhr Vol en Scène Vorführung der Falknerei mit frei fliegenden Greifvöglen auf Beutezug in der Arena im Außenbereich demonstration of the falconry with free flying birds of prey in the outside arena 14:15 Uhr Bella Travée präsentieren mittelalterliche und keltische Musik auf der Bühne im Ausstellungszelt | presenting medieval and celtic music on the stage in the exhibiton tent 14:30 Uhr Cultus Interuptus spielen mittelalterliche Musik mit Drums und Bagpipes auf der Bühne im Außenbereich | are playing medieval music with drums and bagpipes on the stage in the outside area 14:45 Uhr Experimentum e.V. mittelalterliche Konstruktionen im Praxistest | Medieval constructions in the field test 15:00 Uhr CowProd präsentieren akrobatische Reitkunst und Jonglage in der Arena im Außenbereich | acrobatic riding and juggling in the outside arena 15:00 Uhr Henning der Barde singt mittelalterliche Lieder auf der Bühne im Ausstellungszelt | medieval songs and singing on the stage in the exhibiton tent 2 15:15 Uhr Dro Lig als mystische Stelzenläufer im Ausstellungszelt und im Außenbereich | as mystic stil walkers in the exhibition tent and in the outside area 15:30 Uhr Robert Blake mit seiner Magicshow auf der Bühne im Außenbereich | with his magic show on the stage in the outside area 15:30 Uhr Die Blidenbauer Vorführungen an den Bliden im Außenbereich with demonstrations of a trebuchet in the outside area 15:30 Uhr Tryzna als umherziehende Musiker im Ausstellungszelt | as strolling musicians in the exhibition tent 16:00 Uhr Drey Wunder präsentieren historische Fechtkunst des 14.-15. Jh. auf der Bühne im Ausstellungszelt| presenting historical fencing from the 14th and 15th century on the stage in the exhibiton tent 16:00 Uhr Vol en Scène Vorführung der Falknerei mit frei fliegenden Greifvöglen auf Beutezug in der Arena im Außenbereich demonstration of the falconry with free flying birds of prey in the outside arena 16:30 Uhr Bella Travée und Beatrice Baumann präsentieren keltische Musik und Kontaktjonglage mit AkrylBällen auf der Bühne im Ausstellungszelt | presenting celtic music and contact juggling with acrylic balls on the stage in the exhibiton tent 16:30 Uhr Die Römercohorte Opladen präsentieren Schießvorführungen mit dem dem Scorpiogeschütz | shooting presentation with Roman artillery pieces 17:00 Uhr CowProd präsentieren Drachenkämpfer und Jonglage als Walkact | presenting dragons and juggling as walking act 17:00 Uhr MacCape & Kanaka mit traditioneller Folkmusik rund um das Schiff im Außenbereich | with traditional folk music around the ship in the outside area 17:15 Uhr Henning der Barde singt mittelalterliche Lieder auf der Bühne im Ausstellungszelt | medieval songs and singing on the stage in the exhibiton tent 17:30 Uhr Cirque Pouce ziehen als fantastische Stelzenläufer durch das Ausstellungszelt und das Freigelände | stroll around as mythical stil walkers 3 17:30 Uhr Cultus Interuptus spielen mittelalterliche Musik mit Drums und Bagpipes auf der Bühne im Außenbereich | are playing medieval music with drums and bagpipes on the stage in the outside area 17:45 Uhr Experimentum e.V. mittelalterliche Konstruktionen im Praxistest | Medieval constructions in the field test 18:15 Uhr Henning der Barde singt mittelalterliche Lieder auf der Bühne im Ausstellungszelt | medieval songs and singing on the stage in the exhibiton tent 18:30 Uhr Bella Travée und Beatrice Baumann präsentieren keltische Musik und Kontaktjonglage mit AkrylBällen auf dem gesamten Gelände | presenting celtic music and contact juggling with acrylic balls as a walking act Programm zum Varieté-Abend Program for the cabaret night ab | from 18:30 Uhr begrüßen die internationalen Gruppen zum Varieté-Abend am Lagerfeuer 19:00 Uhr CowProd präsentieren akrobatische Reitkunst und Jonglage in der Arena im Außenbereich | acrobatic riding and juggling in the outside arena 19:00 Uhr Henning der Barde singt mittelalterliche Lieder auf der Bühne im Ausstellungszelt | medieval songs and singing on the stage in the exhibiton tent Ab | from 20:00 Uhr Varieté-Abend mit Programmpunkten für Groß und Klein mit Artistik, Musik, Magie und Feuer… | cabaret programme with artistic, music, magic and fire… 21:15 Uhr Cultus Interuptus spielen mittelalterliche Musik mit Drums und Bagpipes auf der Bühne im Außenbereich | are playing medieval music with drums and bagpipes on the stage in the outside area 22:00 Uhr MacCape & Kanaka zum Ausklang mit traditioneller Folkmusik am Lagerfeuer | with traditional folk music at the campfire 4 Sonntag, 04.Oktober 2015 Sunday, October 4th 2015 ab | from 10 Uhr Les Bâtisseurs Médiévaux zeigen historische Baumaschinen im Außenbereich | presenting historical building machines in the outside area 10:00 Uhr Bella Travée präsentieren mittelalterliche und keltische Musik auf dem gesamten Gelände | presenting medieval and celtic music as a walking act 10:30 Uhr Die Römercohorte Opladen präsentieren Schießvorführungen mit dem Scorpiogeschütz | shooting presentation with Roman artillery pieces 10:30 Uhr Dro Lig als mystische Stelzenläufer im Ausstellungszelt und im Außenbereich | as mystic stil walkers in the exhibition tent and in the outside area 11:00 Uhr CowProd präsentieren akrobatische Reitkunst und Jonglage in der Arena im Außenbereich | acrobatic riding and juggling in the outside arena 11:15 Cirque Pouce ziehen als fantastische Stelzenläufer durch das Ausstellungszelt und das Freigelände | stroll around as mythical stil walkers 11:15 Uhr Tryzna als umherziehende Musiker | as strolling musicians 11:30 Uhr Die Blidenbauer Vorführungen an den Bliden im Außenbereich with demonstrations of a trebuchet in the outside area 11:30 Uhr Robert Blake mit seiner Magicshow auf der Bühne im Außenbereich | with his magic show on the stage in the outside area 12:00 Uhr Bella Travée präsentieren mittelalterliche und keltische Musik auf dem gesamten Gelände | presenting medieval and celtic music as a walking act 12:00 Uhr Die Römercohorte Opladen Erkundungsmärsche der Legionäre im Außenbereich explore Minden in the outside area legionaries 12:30 Uhr Experimentum e.V. mittelalterliche Konstruktionen im Praxistest | Medieval constructions in the field test 12:45 Uhr Tryzna als umherziehende Musiker | as strolling musicians 5 13:00 Uhr CowProd präsentieren Drachenkämpfer und Jonglage als Walkact | presenting dragons and juggling as walking act 13:15 Uhr Drey Wunder präsentieren historische Fechtkunst des 14.-15. Jh. auf der Bühne im Ausstellungszelt | presenting historical fencing from the 14th and 15th century on the stage in the exhibition tent 13:30 Uhr Vol en Scène Vorführung der Falknerei mit frei fliegenden Greifvöglen auf Beutezug in der Arena im Außenbereich demonstration of the falconry with free flying birds of prey in the outside arena 14:00 Uhr Experimentum e.V. mittelalterliche Konstruktionen im Praxistest | Medieval constructions in the field test 14:00 Uhr Bella Travée und Beatrice Baumann präsentieren keltische Musik und Kontaktjonglage mit AkrylBällen auf der Bühne im Ausstellungszelt | presenting celtic music and contact juggling with acrylic balls on the stage in the exhibiton tent 14:30 Uhr CowProd präsentieren akrobatische Reitkunst und Jonglage in der Arena im Außenbereich | acrobatic riding and juggling in the outside arena 14:45 Uhr Drey Wunder präsentieren historische Fechtkunst des 14.-15. Jh. auf der Bühne im Ausstellungszelt | presenting historical fencing from the 14th and 15th century on the stage in the exhibition tent 15:00 Uhr Dro Lig als mystische Stelzenläufer im Ausstellungszelt und im Außenbereich | as mystic stil walkers in the exhibition tent and in the outside area 15:00 Uhr Robert Blake mit seiner Magicshow auf der Bühne im Außenbereich | with his magic show on the stage in the outside area 15:00 Uhr Die Blidenbauer Vorführungen an den Bliden im Außenbereich with demonstrations of a trebuchet in the outside area 15:15 Uhr Tryzna als umherziehende Musiker | as strolling musicians 15:30 Uhr Vol en Scène Vorführung der Falknerei mit frei fliegenden Greifvöglen auf Beutezug in der Arena im Außenbereich demonstration of the falconry with free flying birds of prey in the outside arena 16:00 Uhr Bella Travée und Beatrice Baumann präsentieren keltische Musik und Kontaktjonglage mit AkrylBällen auf der Bühne im Ausstellungszelt | presenting celtic music and contact juggling with acrylic balls on the stage in the exhibiton tent 6 16:00 Uhr Die Römercohorte Opladen präsentieren Schießvorführungen mit dem dem Scorpiogeschütz | shooting presentation with Roman artillery pieces 16:30 Uhr Experimentum e.V. mittelalterliche Konstruktionen im Praxistest | Medieval constructions in the field test 16:30 Uhr CowProd präsentieren Drachenkämpfer und Jonglage als Walkact | presenting dragons and juggling as walking act 17:00 Uhr Cirque Pouce ziehen als fantastische Stelzenläufer durch das Ausstellungszelt und das Freigelände | stroll around as mythical stil walkers 17:00 Uhr Robert Blake mit seiner Magicshow auf der Bühne im Außenbereich | with his magic show on the stage in the outside area 17:30 Uhr Bella Travée präsentieren mittelalterliche und keltische Musik auf dem gesamten Gelände | presenting medieval and celtic music as a walking act 17:30 Uhr Beatrice Baumann präsentiert Kontaktjonglage mit Akryl-Bällen | presenting contact juggling with acrylic balls 18:00 Uhr Ende der Reenactor-Messe 2015 End of the Reenactor Fair 2015 7