Samstag, 03.Oktober 2015 | Saturday, October 3

Transcrição

Samstag, 03.Oktober 2015 | Saturday, October 3
Rahmenprogramm zu Deutschlands 5. Internationaler Reenactor-Messe: Minden 2015
Supporting programm of Germany’s 5th International Reenactors Fair: Minden 2015
Samstag, 03.Oktober 2015  Saturday, October 3rd 2015
ab | from 10 Uhr
Les Bâtisseurs Médiévaux zeigen historische Baumaschinen im Außenbereich | presenting
historical building machines in the outside area
10:00 Uhr
Bella Travée präsentieren im Ausstellungszelt mittelalterliche und keltische Musik | presenting
medieval and celtic music in the exhibition tent
10:15 Uhr
Die Römercohorte Opladen Erkundungsmärsche der Legionäre im Außenbereich
explore Minden in the outside area

legionaries
10:30 Uhr
Experimentum e.V. mittelalterliche Konstruktionen im Praxistest | Medieval constructions
in the field test
11:00 Uhr
Dro Lig als mystische Stelzenläufer im Ausstellungszelt und im Außenbereich | as mystic stil walkers
in the exhibition tent and in the outside area
11:15 Uhr
Tryzna als umherziehende Musiker | as strolling musicians
11:30 Uhr
Die Blidenbauer Vorführungen an den Bliden im Außenbereich  with demonstrations of a trebuchet in
the outside area
12:00 Uhr
Bella Travée präsentieren mittelalterliche und keltische Musik auf dem gesamten Gelände |
presenting medieval and celtic music as a walking act
1
12:30 Uhr
CowProd präsentieren Drachenkämpfer und Jonglage als Walkact | presenting dragons and juggling
as walking act
12:30 Uhr
Robert Blake mit seiner Magicshow auf der Bühne im Außenbereich | with his magic show on the
stage in the outside area
13:00 Uhr
Die Römercohorte Opladen präsentieren Schießvorführungen mit dem dem Scorpiogeschütz |
shooting presentation with Roman artillery pieces
13:00 Uhr
Tryzna als umherziehende Musiker im Ausstellungszelt | as strolling musicians in the exhibition tent
13:30 Uhr
Drey Wunder präsentieren historische Fechtkunst des 14.-15. Jh. auf der Bühne im Ausstellungszelt|
presenting historical fencing from the 14th and 15th century on the stage in the exhibiton tent
13:30 Uhr
Cirque Pouce ziehen als fantastische Stelzenläufer durch das Ausstellungszelt und das Freigelände
| stroll around as mythical stil walkers
13:30 Uhr
MacCape & Kanaka mit traditioneller Folkmusik rund um das Schiff im Außenbereich | with
traditional folk music around the ship in the outside area
14:00 Uhr
Vol en Scène Vorführung der Falknerei mit frei fliegenden Greifvöglen auf Beutezug in der Arena im
Außenbereich  demonstration of the falconry with free flying birds of prey in the outside arena
14:15 Uhr
Bella Travée präsentieren mittelalterliche und keltische Musik auf der Bühne im Ausstellungszelt |
presenting medieval and celtic music on the stage in the exhibiton tent
14:30 Uhr
Cultus Interuptus spielen mittelalterliche Musik mit Drums und Bagpipes auf der Bühne im
Außenbereich | are playing medieval music with drums and bagpipes on the stage in the outside area
14:45 Uhr
Experimentum e.V. mittelalterliche Konstruktionen im Praxistest | Medieval constructions
in the field test
15:00 Uhr
CowProd präsentieren akrobatische Reitkunst und Jonglage in der Arena im Außenbereich | acrobatic
riding and juggling in the outside arena
15:00 Uhr
Henning der Barde singt mittelalterliche Lieder auf der Bühne im Ausstellungszelt | medieval songs
and singing on the stage in the exhibiton tent
2
15:15 Uhr
Dro Lig als mystische Stelzenläufer im Ausstellungszelt und im Außenbereich | as mystic stil walkers
in the exhibition tent and in the outside area
15:30 Uhr
Robert Blake mit seiner Magicshow auf der Bühne im Außenbereich | with his magic show on the
stage in the outside area
15:30 Uhr
Die Blidenbauer Vorführungen an den Bliden im Außenbereich  with demonstrations of a trebuchet in
the outside area
15:30 Uhr
Tryzna als umherziehende Musiker im Ausstellungszelt | as strolling musicians in the exhibition tent
16:00 Uhr
Drey Wunder präsentieren historische Fechtkunst des 14.-15. Jh. auf der Bühne im Ausstellungszelt|
presenting historical fencing from the 14th and 15th century on the stage in the exhibiton tent
16:00 Uhr
Vol en Scène Vorführung der Falknerei mit frei fliegenden Greifvöglen auf Beutezug in der Arena im
Außenbereich  demonstration of the falconry with free flying birds of prey in the outside arena
16:30 Uhr
Bella Travée und Beatrice Baumann präsentieren keltische Musik und Kontaktjonglage mit AkrylBällen auf der Bühne im Ausstellungszelt | presenting celtic music and contact juggling with acrylic
balls on the stage in the exhibiton tent
16:30 Uhr
Die Römercohorte Opladen präsentieren Schießvorführungen mit dem dem Scorpiogeschütz |
shooting presentation with Roman artillery pieces
17:00 Uhr
CowProd präsentieren Drachenkämpfer und Jonglage als Walkact | presenting dragons and juggling
as walking act
17:00 Uhr
MacCape & Kanaka mit traditioneller Folkmusik rund um das Schiff im Außenbereich | with
traditional folk music around the ship in the outside area
17:15 Uhr
Henning der Barde singt mittelalterliche Lieder auf der Bühne im Ausstellungszelt | medieval songs
and singing on the stage in the exhibiton tent
17:30 Uhr
Cirque Pouce ziehen als fantastische Stelzenläufer durch das Ausstellungszelt und das Freigelände
| stroll around as mythical stil walkers
3
17:30 Uhr
Cultus Interuptus spielen mittelalterliche Musik mit Drums und Bagpipes auf der Bühne im
Außenbereich | are playing medieval music with drums and bagpipes on the stage in the outside area
17:45 Uhr
Experimentum e.V. mittelalterliche Konstruktionen im Praxistest | Medieval constructions in the field
test
18:15 Uhr
Henning der Barde singt mittelalterliche Lieder auf der Bühne im Ausstellungszelt | medieval songs
and singing on the stage in the exhibiton tent
18:30 Uhr
Bella Travée und Beatrice Baumann präsentieren keltische Musik und Kontaktjonglage mit AkrylBällen auf dem gesamten Gelände | presenting celtic music and contact juggling with acrylic balls as
a walking act
Programm zum Varieté-Abend  Program for the cabaret night
ab | from 18:30 Uhr
begrüßen die internationalen Gruppen zum Varieté-Abend am Lagerfeuer
19:00 Uhr
CowProd präsentieren akrobatische Reitkunst und Jonglage in der Arena im Außenbereich | acrobatic
riding and juggling in the outside arena
19:00 Uhr
Henning der Barde singt mittelalterliche Lieder auf der Bühne im Ausstellungszelt | medieval songs
and singing on the stage in the exhibiton tent
Ab | from 20:00 Uhr
Varieté-Abend mit Programmpunkten für Groß und Klein mit Artistik, Musik, Magie und Feuer… |
cabaret programme with artistic, music, magic and fire…
21:15 Uhr
Cultus Interuptus spielen mittelalterliche Musik mit Drums und Bagpipes auf der Bühne im
Außenbereich | are playing medieval music with drums and bagpipes on the stage in the outside area
22:00 Uhr
MacCape & Kanaka zum Ausklang mit traditioneller Folkmusik am Lagerfeuer | with traditional folk
music at the campfire
4
Sonntag, 04.Oktober 2015  Sunday, October 4th 2015
ab | from 10 Uhr
Les Bâtisseurs Médiévaux zeigen historische Baumaschinen im Außenbereich | presenting
historical building machines in the outside area
10:00 Uhr
Bella Travée präsentieren mittelalterliche und keltische Musik auf dem gesamten Gelände |
presenting medieval and celtic music as a walking act
10:30 Uhr
Die Römercohorte Opladen präsentieren Schießvorführungen mit dem Scorpiogeschütz | shooting
presentation with Roman artillery pieces
10:30 Uhr
Dro Lig als mystische Stelzenläufer im Ausstellungszelt und im Außenbereich | as mystic stil walkers
in the exhibition tent and in the outside area
11:00 Uhr
CowProd präsentieren akrobatische Reitkunst und Jonglage in der Arena im Außenbereich | acrobatic
riding and juggling in the outside arena
11:15
Cirque Pouce ziehen als fantastische Stelzenläufer durch das Ausstellungszelt und das Freigelände
| stroll around as mythical stil walkers
11:15 Uhr
Tryzna als umherziehende Musiker | as strolling musicians
11:30 Uhr
Die Blidenbauer Vorführungen an den Bliden im Außenbereich  with demonstrations of a trebuchet in
the outside area
11:30 Uhr
Robert Blake mit seiner Magicshow auf der Bühne im Außenbereich | with his magic show on the
stage in the outside area
12:00 Uhr
Bella Travée präsentieren mittelalterliche und keltische Musik auf dem gesamten Gelände |
presenting medieval and celtic music as a walking act
12:00 Uhr
Die Römercohorte Opladen Erkundungsmärsche der Legionäre im Außenbereich
explore Minden in the outside area

legionaries
12:30 Uhr
Experimentum e.V. mittelalterliche Konstruktionen im Praxistest | Medieval constructions
in the field test
12:45 Uhr
Tryzna als umherziehende Musiker | as strolling musicians
5
13:00 Uhr
CowProd präsentieren Drachenkämpfer und Jonglage als Walkact | presenting dragons and juggling
as walking act
13:15 Uhr
Drey Wunder präsentieren historische Fechtkunst des 14.-15. Jh. auf der Bühne im Ausstellungszelt |
presenting historical fencing from the 14th and 15th century on the stage in the exhibition tent
13:30 Uhr
Vol en Scène Vorführung der Falknerei mit frei fliegenden Greifvöglen auf Beutezug in der Arena im
Außenbereich  demonstration of the falconry with free flying birds of prey in the outside arena
14:00 Uhr
Experimentum e.V. mittelalterliche Konstruktionen im Praxistest | Medieval constructions
in the field test
14:00 Uhr
Bella Travée und Beatrice Baumann präsentieren keltische Musik und Kontaktjonglage mit AkrylBällen auf der Bühne im Ausstellungszelt | presenting celtic music and contact juggling with acrylic
balls on the stage in the exhibiton tent
14:30 Uhr
CowProd präsentieren akrobatische Reitkunst und Jonglage in der Arena im Außenbereich | acrobatic
riding and juggling in the outside arena
14:45 Uhr
Drey Wunder präsentieren historische Fechtkunst des 14.-15. Jh. auf der Bühne im Ausstellungszelt |
presenting historical fencing from the 14th and 15th century on the stage in the exhibition tent
15:00 Uhr
Dro Lig als mystische Stelzenläufer im Ausstellungszelt und im Außenbereich | as mystic stil walkers
in the exhibition tent and in the outside area
15:00 Uhr
Robert Blake mit seiner Magicshow auf der Bühne im Außenbereich | with his magic show on the
stage in the outside area
15:00 Uhr
Die Blidenbauer Vorführungen an den Bliden im Außenbereich  with demonstrations of a trebuchet in
the outside area
15:15 Uhr
Tryzna als umherziehende Musiker | as strolling musicians
15:30 Uhr
Vol en Scène Vorführung der Falknerei mit frei fliegenden Greifvöglen auf Beutezug in der Arena im
Außenbereich  demonstration of the falconry with free flying birds of prey in the outside arena
16:00 Uhr
Bella Travée und Beatrice Baumann präsentieren keltische Musik und Kontaktjonglage mit AkrylBällen auf der Bühne im Ausstellungszelt | presenting celtic music and contact juggling with acrylic
balls on the stage in the exhibiton tent
6
16:00 Uhr
Die Römercohorte Opladen präsentieren Schießvorführungen mit dem dem Scorpiogeschütz |
shooting presentation with Roman artillery pieces
16:30 Uhr
Experimentum e.V. mittelalterliche Konstruktionen im Praxistest | Medieval constructions
in the field test
16:30 Uhr
CowProd präsentieren Drachenkämpfer und Jonglage als Walkact | presenting dragons and juggling
as walking act
17:00 Uhr
Cirque Pouce ziehen als fantastische Stelzenläufer durch das Ausstellungszelt und das Freigelände
| stroll around as mythical stil walkers
17:00 Uhr
Robert Blake mit seiner Magicshow auf der Bühne im Außenbereich | with his magic show on the
stage in the outside area
17:30 Uhr
Bella Travée präsentieren mittelalterliche und keltische Musik auf dem gesamten Gelände |
presenting medieval and celtic music as a walking act
17:30 Uhr
Beatrice Baumann präsentiert Kontaktjonglage mit Akryl-Bällen | presenting contact juggling with
acrylic balls
18:00 Uhr Ende der Reenactor-Messe 2015  End of the Reenactor Fair 2015
7

Documentos relacionados