Spare Parts List - DOLMAR Power Products
Transcrição
Spare Parts List - DOLMAR Power Products
Spare Parts List 2006-02 MS-230 C MS-260 C MS-260 U 995 700 190 (DE, GB, FR, ES) DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany MS-230 C MS-260 C MS-260 U Kurbelgehäuse Crankcase Carter-vilebrequin Carter cigüeñal 11 10 9 12 6 7 1 5 11 4 6 9 13 5 3 8 2 4 MS-260 U MS-260 C MS-230 C MS-260 U MS-260 C USA MS-230 C 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Int. Pos. Seite / Page MS-230 C, MS-260 U, MS-260 C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 1 2 2 2 3 1 1 2 1 4 1 1 1 1 2 2 2 3 1 1 2 1 4 1 1 1 1 2 2 2 3 1 1 2 1 4 1 1 1 1 2 2 2 3 1 1 2 1 4 1 1 1 2 2 2 3 1 1 2 1 4 1 1 1 2 2 2 3 1 1 2 1 4 1 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 351 130 040 351 130 050 351 110 601 351 210 050 351 400 030 351 120 280 351 900 050 351 900 060 351 400 040 351 300 240 352 645 690 351 560 560 351 900 760 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Kurbelgehäuse MS Kurbelgehäuse Kugellager Radialdichtring Zapfen Schraube mit Scheibe Führung Führung Zapfen Gehäuse, Polrad 6kt-Schraube mit Scheibe Schild Kontaktschutz Spezifikation Specification 6001 Description Désignation Denominación crankcase MS crankcase ball bearing radial ring pin screw & washer guide guide pin flywheel housing hex. screw & washer label contact protection carter-vilebrequin MS carter-vilebrequin roulement à billes joint radial tourillon vis avec rondelle guidage guidage tourillon carter roue polaire vis hex. avec rondelle plaque protection de contact carter del cigüeñal MS carter del cigüeñal rodamiento de bolas junta radial pivote tornillo con arandela guía guía pivote carter volante encend. tornillo hex. con arandela calcomanía protector del contacto MS-230 C MS-260 C MS-260 U Zylinder, Abdeckhaube Cylinder, top cover Cylindre, coquille Cilíndro, cubierta 11 10 9 13 12 7 5 6 8 3 6 1 4 2 7 4 2 1 1 1 1 1 2 4 2 1 1 1 1 1 2 4 2 1 1 1 1 1 MS-260 C 1 1 4 1 1 MS-260 U 1 4 1 1 2 1 1 4 1 1 MS-230 C 1 MS-260 C 1 1 2 3 4 5 6 6 7 8 9 10 11 12 13 13 13 USA MS-260 U MS-230 C 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Int. Pos. Seite / Page MS-230 C, MS-260 U, MS-260 C 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 2 1 1 4 1 1 2 4 2 1 1 1 1 2 4 2 1 1 1 1 4 2 1 1 1 1 1 1 1 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 351 130 210 351 130 200 351 320 140 351 121 052 351 900 160 351 900 170 351 390 770 351 390 790 351 120 310 351 151 055 352 400 940 351 700 200 351 071 520 351 120 430 351 562 510 351 562 490 352 562 490 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Zylinder Zylinder Zylinderdichtung Schraube Abdeckung Zwischenflansch Dichtung Dichtung Schraube Bolt Haube Kerzenabdeckung Schraube mit Scheibe Schraube mit Scheibe Schild, Emission Schild, Emission Schild, Emission Spezifikation Specification Description Désignation Denominación CTSK-CRS cylinder cylinder cylinder gasket screw cover Intermediate flange gasket gasket screw threaded bolt cover cover for spark plug screw & washer screw & washer label, emission label, emission label, emission cylindre cylindre joint de cylindre vis couvercle bride intermédiaire joint joint vis boulon fileté coquille couvercle p. bougie vis avec rondelle vis avec rondelle plaque "émission" plaque "émission" plaque "émission" cilindro cilindro junta del cilindro tornillo tapa brida intermedia junta junta tornillo espiga roscada cubierta tapa p. bujía tornillo con arandela tornillo con arandela calcomanía 'emisión' calcomanía 'emisión' calcomanía 'emisión' MS-230 C MS-260 C MS-260 U Kurbelwelle, Kolben Crankshaft, piston Vile brequin, piston Cigüeñal, pistón 4 5 3 2 5 6 7 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 2 2 3 3 4 4 5 6 7 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 MS-260 C MS-260 U MS-230 C USA MS-260 C MS-260 U MS-230 C Int. Pos. Seite / Page MS-230 C, MS-260 U, MS-260 C 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 351 010 330 351 130 150 351 130 140 351 648 150 351 510 080 351 642 640 351 230 020 351 648 170 351 648 570 351 700 280 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Kurbelwelle kpl. Kolben Kolben Kolbenbolzen Kolbenbolzen Kolbenring Kolbenring Sprengring Nadellager Mutter Spezifikation Specification Conical SPG Description Désignation Denominación crankshaft assy. piston piston piston pin piston pin piston ring piston ring retaining ring needle roller bearing nut vile brequin, compl. piston piston axe de piston axe de piston segment de piston segment de piston jonc roulement à aiguilles écrou cigüeñal, compl. pistón pistón perno de pistón perno de pistón anillo de pistón anillo de pistón anillo de sujeción cojinete de agujas tuerca MS-230 C MS-260 C MS-260 U Polrad, Zünder Flywheel, ignition coil Roue polaire, bobine d'allum. Volante encend., bobina encend. 6 8 2 1 4 3 5 7 MS-260 U MS-260 C MS-230 C MS-260 U MS-260 C 1 2 3 4 5 6 7 8 USA MS-230 C 4 4 4 4 4 4 4 4 Int. Pos. Seite / Page MS-230 C, MS-260 U, MS-260 C 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 351 110 260 351 040 320 351 649 610 351 900 010 351 667 510 351 645 690 351 410 110 351 902 390 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Polrad Zündanker Kerzenstecker Gummitülle Kappe 6kt-Schraube mit Scheibe Zündkerze Kabel kpl. Spezifikation Specification Incl.no.3 NGK BPMR8Y Description Désignation Denominación flywheel ignition coil plug cap rubber bush cap hex. screw & washer spark plug cable assy. roue polaire bobine d'allum. fiche de bougie gaine caoutchouc capot vis hex. avec rondelle bougie câble compl. volante encend. bobina encend. tapa bujía boquilla caucho caperuza tornillo hex. con arandela bujia cable compl. MS-230 C MS-260 C MS-260 U Vergaser Carburetor Carburateur Carburador 27 26 25 24 23 30 22 3 28 21 20 19 1 2 3 4 5 7 18 9 12 8 11 10 17 16 15 14 29 MS-260 U MS-260 C MS-230 C MS-260 U MS-260 C USA MS-230 C 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Int. Pos. Seite / Page MS-230 C, MS-260 U, MS-260 C 1 2 3 4 5 5 5 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 20 20 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 4 1 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 4 1 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza Hinweise Notes Renseign. Nota 351 340 660 351 310 310 352 649 600 351 390 910 351 210 440 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 351 210 450 352 210 520 351 210 092 351 220 073 352 230 025 351 220 075 353 666 527 353 666 529 351 220 077 351 210 173 351 210 286 352 220 072 352 210 175 352 210 289 352 220 570 => 2005.11 2005.12 => 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 4 1 352 210 300 351 210 520 351 210 172 354 666 522 353 210 242 353 210 171 352 220 234 353 210 177 352 220 086 353 210 289 352 220 079 353 220 044 => 2005.11 2005.12 => Bezeichnung Zwischenflanschdichtung Zwischenflansch Schraube mit Scheibe Vergaserdichtung Vergaser Vergaser Vergaser Sieb Einlassnadel Feder Schraube Achse Steuerhebel Pumpendeckel Kraftstoffpumpe "Primer" Membran Dichtung Membran Dichtung Düse Düse Düse O-Ring Sicherungsscheibe Aufnahme für Bowdenzug Schraube Halterung Mutter Einstellschraube Dichtring Schraube Scheibe Spezifikation Specification Incl.no.6-30 Incl.no.6-30 Incl.no.6-30 Description Désignation Denominación intermediate flange gasket intermediate flange screw & washer carburetor gasket carburetor carburetor carburetor screen inlet valve spring screw axle control lever pump cover Primer fuel pump diaphragm gasket diaphragm gasket jet jet jet o-ring safety washer bowden cable holder screw bracket nut adjusting screw sealing ring screw Washer joint bride intermédiaire bride intermédiaire vis avec rondelle joint carburateur carburateur carburateur carburateur tamis pointeau d'arrivée ressort vis axe levier de commande couvercle de pompe pompe à carburant (Primer) membrane joint membrane joint tuyère tuyère tuyère joint torique rondelle d'arrêt porte-câble bowden vis dispositif de fixation écrou vis d'ajustage bague d'étanchéité vis rondelle junta de la brida intermedia brida intermedia tornillo con arandela junta carburador carburador carburador carburador tamiz válvula de admisión resorte tornillo eje palanca de mando tapa de bomba bomba de combustible membrana junta membrana junta tobera tobera tobera anillo obturador arandela de seguridad recepción del cable bowden tornillo montura tuerca perno de ajuste anillo de junta tornillo arandela MS-230 C MS-260 C MS-260 U Luftfilter Air filter Filtre à air Filtro de aire 1 2 4 3 5 2 MS-260 U MS-260 C MS-230 C MS-260 U MS-260 C 1 2 3 4 5 USA MS-230 C 6 6 6 6 6 Int. Pos. Seite / Page MS-230 C, MS-260 U, MS-260 C 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 351 110 250 351 071 550 351 400 800 351 020 320 351 649 600 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Luftfilteraufnahme Schraube mit Scheibe Luftfilter Luftfilterdeckel Schraube mit Scheibe Spezifikation Specification Incl.no.5 Description Désignation Denominación air filter holder screw & washer air filter air filter lid screw & washer support pour filtre à air vis avec rondelle filtre à air couvercle de filtre à air vis avec rondelle soporte del filtro de aire tornillo con arandela filtro de aire tapa del filtro de aire tornillo con arandela MS-230 C MS-260 C MS-260 U Schalldämpfer Muffler Pot d'échappement Silenciador 6 4 2 1 5 MS-260 U MS-260 C MS-230 C MS-260 U MS-260 C 1 2 2 4 4 5 6 USA MS-230 C 7 7 7 7 7 7 7 Int. Pos. Seite / Page MS-230 C, MS-260 U, MS-260 C 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza Hinweise Notes Renseign. Nota 351 700 610 351 010 800 351 010 801 351 901 790 352 901 890 351 006 306 351 675 660 => 2005.11 2005.12 => => 2005.11 2005.12 => Bezeichnung Dichtung Schalldämpfer kpl. Schalldämpfer kpl. Funkenschutzsieb Funkenschutzsieb Schraube 6kt-Mutter Spezifikation Specification Incl.no.4-5 Incl.no.4-5 Description Désignation Denominación gasket muffler assy. muffler assy. spark arrester screen spark arrester screen screw hexagonal nut joint pot d'échappement cpl. pot d'échappement cpl. tamis contre étincelles tamis contre étincelles vis écrou hexagonal junta silenciador cpl. silenciador cpl. tamiz parachispas tamiz parachispas tornillo tuerca hexagonal MS-230 C MS-260 C MS-260 U Kupplung Clutch Embrayage Embrague USA 4 4 1 6 1 7 3 3 5 5 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 1 1 3 3 4 4 5 5 6 7 MS-260 C MS-260 U MS-230 C USA MS-260 C MS-260 U MS-230 C Int. Pos. Seite / Page MS-230 C, MS-260 U, MS-260 C 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 351 010 490 351 010 020 351 010 492 351 642 330 351 140 040 351 140 030 351 340 030 352 673 470 351 340 070 351 360 010 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Kupplung Kupplung Feder Feder 6kt-Schraube 6kt-Schraube Scheibe Scheibe Scheibe Scheibe Spezifikation Specification Incl.no.3 Incl.no.3 Description Désignation Denominación clutch clutch spring spring hex. screw hex. screw Washer Washer Washer Washer embrayage embrayage ressort ressort vis hex. avec rondelle vis hex. avec rondelle rondelle rondelle rondelle rondelle embrague embrague resorte resorte tornillo hexagonal tornillo hexagonal arandela arandela arandela arandela MS-230 C MS-260 C MS-260 U Starter Starter Dispositif de démarrage Dispositivo de arranque 7 6 8 12 4 5 2 1 11 10 9 3 13 MS-260 U MS-260 C MS-230 C MS-260 U MS-260 C USA MS-230 C 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 Int. Pos. Seite / Page MS-230 C, MS-260 U, MS-260 C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 351 200 880 351 200 881 351 200 216 351 200 885 351 671 663 351 200 887 351 200 888 351 200 889 352 200 881 352 668 811 352 200 970 351 300 450 351 120 430 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Starter kpl. Startergehäuse Seilführung Seiltrommel Rückholfeder Mitnehmer Schraube Distanzstück Anwerfseil Anwerfgriff Scheibe Starterrad Schraube mit Scheibe Spezifikation Specification Incl.no.2-11 Incl.no.3 Description Désignation Denominación starter assy. starter housing rope guide rope drum rewind spring catch screw spacer starter rope starter grip Washer starter wheel screw & washer lanceur compl. carter lanceur guidage du câble tambour à câble ressort rappel toc d'entraînement vis pièce distance câble démarrage poignée de lancement rondelle roue déclencher vis avec rondelle arranque compl. caja de arranque guía de cordón tambor para cordón resorte retención arrastre tornillo pieza de separación cordón de arranque tirador de arranque arandela rueda de arranque tornillo con arandela Kraftstofftank Fuel tank Réservoir d'essence Depósito de combustible 10 MS-230 C MS-260 C MS-260 U 14 14 2 9 USA 10 9 19 8 14 14 8 11 10 11 12 17 3 1 7 12 3 7 18 13 13 15 15 16 16 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 MS-260 C 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 MS-260 U MS-260 C 1 2 3 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 MS-230 C MS-260 U USA MS-230 C 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 Int. Pos. Seite / Page MS-230 C, MS-260 U, MS-260 C 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 351 010 750 351 050 230 351 901 550 351 901 540 351 900 480 351 700 110 351 700 310 351 010 337 352 400 040 351 300 200 351 800 080 352 120 180 354 120 180 351 561 810 352 010 750 352 050 190 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Kraftstofftank kpl. Tankverschluß kpl. Dichtring Schaumstoff Schlauchdurchführung Kraftstoffschlauch Kraftstoffschlauch Schlauchklemme Kraftstofffilter Standfuß Puffer Schraube mit Scheibe Schraube mit Scheibe Schild Kraftstofftank kpl. Tankverschluß kpl. Spezifikation Specification Incl.no.2-12 L=220 L=75 Incl.no.8-12, 19 Description Désignation Denominación Fuel tank assy. tank cap sealing ring foamed material hose feedthrough fuel hose fuel hose hose clamp fuel filter base buffer screw & washer screw&washer label Fuel tank assy. tank cap réservoir d'essence compl. bouchon réservoir bague d'étanchéité produit alvéolaire passage de tuyau tuyau essence tuyau essence pince pour tuyaux filtre essence base butoir vis avec rondelle vis avec rondelle plaque réservoir d'essence compl. bouchon réservoir depósito de combustible compl. tapa del depósito anillo de junta plástico celular paso de tubo tubo gasolina tubo gasolina apriete de tubo filtro gasolina base tope tornillo con arandela tornillo con arandela calcomanía depósito de combustible compl. tapa del depósito MS-230 C MS-260 C MS-260 U 11 Werkzeug Tool set Outils Herramientas 5 3 2 1 4 MS-260 U MS-260 C MS-230 C MS-260 U MS-260 C 1 2 3 4 5 USA MS-230 C 11 11 11 11 11 Int. Pos. Seite / Page MS-230 C, MS-260 U, MS-260 C 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 351 010 151 351 010 152 351 010 153 351 010 154 351 010 155 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung 6kt-Stiftschlüssel 6kt-Stiftschlüssel Kombischlüssel Maulschlüssel Werkzeugtasche Spezifikation Specification Description Désignation Denominación Allen key Allen key combi wrench spanner tool-bag clé mâle coudée clé mâle coudée clé combi clé plate pochette à outils llave hexagonal llave hexagonal llave combi llave de boca bolsa de herramientas C - Schaftrohr, Handgriff C - Main pipe, handle C - Tube principal, poignée C - Tubo principal, mango 12,1 MS-230 C MS-260 C MS-260 U 3 26 35 15 25 20 8 36 26 23 4 24 18 25 32 34 28 29 38 21 9 17 14 22 31 30 1 7 33 39 2 11 13 20 27 10 12 USA 19 16 4 4 1 1 1 1 1 1 4 1 1 MS-260 C MS-260 U MS-230 C 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 4 1 USA MS-260 C 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 27 28 29 30 30 31 31 32 33 34 35 36 38 39 MS-260 U MS-230 C 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 Int. Pos. Seite / Page MS-230 C, MS-260 U, MS-260 C 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 4 1 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 4 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 351 501 091 351 501 042 351 505 080 351 505 041 351 505 044 351 505 013 351 505 046 351 505 015 351 505 016 351 505 017 351 505 018 351 505 047 351 506 021 351 506 023 351 506 025 351 506 026 351 506 027 351 506 028 351 506 019 352 506 010 352 506 011 352 506 013 351 505 018 352 506 015 351 507 061 351 507 021 351 507 014 351 504 016 351 507 026 351 507 306 351 508 050 351 508 030 351 508 012 351 508 013 351 508 014 351 509 010 351 504 020 351 501 093 351 501 095 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Schaftrohr Antriebswelle Kupplungsgehäuse kpl. Kupplungstrommel Klemmbuchse Kugellager Gummidämpfer Sicherungsring Sicherungsring Schraube Schraube Schraube Griffhälfte Griffhälfte Gashebel Sicherungshebel Kurzschlußschalter Schelle Feder Feder Bowdenzug Kabel kpl. Schraube Schraube Handgriff Handgriff Schraube Mutter Klemmschale für Handgriff Klemmschale für Handgriff Gurtaufnahme kpl. Gurtaufnahme kpl. Schraube Mutter Scheibe Schultergurt Schraube Schild, Bedienhinweise Handgriff Spezifikation Specification Incl.no.4-14 Incl.no.32-34 Incl.no.32-34 Description Désignation Denominación main pipe drive shaft clutch case assy. clutch drum bearing spacer ball bearing vibration damper circlip circlip screw screw screw handle half handle half throttle lever safety lever short-circuit switch clip spring spring bowden cable cable assy. screw screw handle handle screw nut clamping holder for handle clamping holder for handle harness attachment assy. harness attachment assy. screw nut washer shoulder harness screw label, caution handle tube principale arbre moteur carter d'embrayage cpl. cloche d'embrayage douille de serrage roulement à billes amortisseur de vibrations circlip circlip vis vis vis poignée extérieure poignée extérieure levier de gaz levier de securité interrupteur court-circuit pince ressort ressort câble bowden câble compl. vis vis poignée poignée vis écrou disp. de serrage pour poignée disp. de serrage pour poignée attache de brettelle compl. attache de brettelle compl. vis écrou rondelle bretelle vis plaque, directives de commande poignée tubo principal árbol motor carter de embrague cpl. tambor de embrague casquillo de apriete rodamiento de bolas amortiguador de vibraciones anillo fijador anillo fijador tornillo tornillo tornillo parte del mango parte del mango palanca de gas palanca seguridad interruptor de cortocicuito abrazadera resorte resorte cable bowden cable compl. tornillo tornillo mango mango tornillo tuerca soporte presor para mango soporte presor para mango sujeción compl. sujeción compl. tornillo tuerca arandela harness tornillo calcomanía, indicaciones de manejo mango U - Schaftrohr, Handgriff U - Main pipe, handle U - Tube principal, poignée U - Tubo principal, mango 12,2 MS-230 C MS-260 C MS-260 U 5 36 9 27 16 15 29 28 21 12 14 4 19 22 23 20 8 10 43 26 21 31 28 18 11 38 17 39 35 41 41 2 37 33 24 25 32 3 1 40 42 13 34 30 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 12,2 1 2 3 3 4 5 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 21 22 23 24 25 25 26 27 28 29 30 31 32 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 2 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 2 4 MS-260 C MS-260 U MS-230 C USA MS-260 C MS-260 U MS-230 C Int. Pos. Seite / Page MS-230 C, MS-260 U, MS-260 C Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 351 501 091 351 501 042 351 501 093 351 501 014 351 505 080 351 505 041 351 505 044 351 505 013 351 505 046 351 505 015 351 505 016 351 505 047 351 505 017 351 505 018 351 506 021 351 506 023 351 506 025 351 506 026 351 506 027 351 506 038 351 506 028 351 506 019 352 506 010 352 506 031 352 506 033 352 506 013 351 505 018 352 506 015 352 506 036 352 506 037 351 507 070 352 507 072 351 508 050 351 508 030 351 508 012 351 508 013 351 508 014 351 509 010 351 504 020 351 512 011 351 512 012 351 512 013 351 512 014 351 505 017 351 505 047 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung Schaftrohr Antriebswelle Schild, Bedienhinweise Schild, Bedienhinweise Kupplungsgehäuse kpl. Kupplungstrommel Klemmbuchse Kugellager Gummidämpfer Sicherungsring Sicherungsring Schraube Schraube Schraube Griffhälfte Griffhälfte Gashebel Sicherungshebel Kurzschlußschalter Schelle Schelle Feder Feder Bowdenzug Kabel kpl. Kabel kpl. Schraube Schraube Gummidämpfer Rohrendstopfen Griffrohr links Griffrohr rechts Gurtaufnahme kpl. Gurtaufnahme kpl. Schraube Mutter Scheibe Schultergurt Schraube Klemmschale Griffrohr Griffhalterung Klemmschale Schaftrohr Dämpfungselement Schraube Schraube Spezifikation Specification Incl.no.5-15 Incl.no.33-35 Incl.no.33-35 Description Désignation Denominación main pipe drive shaft label, caution label, caution clutch case assy. clutch drum bearing spacer ball bearing vibration damper circlip circlip screw screw screw handle half handle half throttle lever safety lever short-circuit switch clip clip spring spring bowden cable cable assy. cable assy. screw screw vibration damper tube end plug handle tube left handle tube right harness attachment assy. harness attachment assy. screw nut washer shoulder harness screw clamping holder, handle tube handle bracket clamping holder, main pipe damping element screw screw tube principale arbre moteur plaque, directives de commande plaque, directives de commande carter d'embrayage cpl. cloche d'embrayage douille de serrage roulement à billes amortisseur de vibrations circlip circlip vis vis vis poignée extérieure poignée extérieure levier de gaz levier de securité interrupteur court-circuit pince pince ressort ressort câble bowden câble compl. câble compl. vis vis amortisseur de vibrations tampon final pour tube poignée gauche poignée droite attache de brettelle compl. attache de brettelle compl. vis écrou rondelle bretelle vis tubo principal árbol motor calcomanía, indicaciones de manejo calcomanía, indicaciones de manejo carter de embrague cpl. tambor de embrague casquillo de apriete rodamiento de bolas amortiguador de vibraciones anillo fijador anillo fijador tornillo tornillo tornillo parte del mango parte del mango palanca de gas palanca seguridad interruptor de cortocicuito abrazadera abrazadera resorte resorte cable bowden cable compl. cable compl. tornillo tornillo amortiguador de vibraciones tapón terminal de tubo mango izquierdo mango derecho sujeción compl. sujeción compl. tornillo tuerca arandela harness tornillo disp. de serrage pour tube de poignée soporte presor, tubo de mango porte-poignée montura de empuñadura disp. de serrage pour tube principale soporte presor, tubo principal élement de amortisseur elemento amortiguador vis tornillo vis tornillo Getriebe, Schneidwerkzeug Gear, cutting tools Engrenage, Outils tranchants Engranaje, Herramientas de corte 13 MS-230 C MS-260 C MS-260 U 7 8 6 5 9 1 4 36 2 3 35 10 38 38 11 12 13 14 16 17 26 27 25 28 29 30 37 15 39 18 19 40 41 20 USA USA 21 22 23 42 24 32 43 31 41 44 MS-260 U MS-260 C MS-230 C MS-260 U MS-260 C USA MS-230 C Int. Pos. Seite / Page MS-230 C, MS-260 U, MS-260 C 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 35 36 37 38 39 40 40 41 42 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 13 13 43 44 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 1 1 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung 351 503 040 352 503 040 352 503 020 351 503 048 351 503 047 351 503 043 352 503 048 351 505 047 352 503 022 351 503 046 351 503 042 351 503 044 351 503 049 352 503 043 352 503 045 352 503 021 352 503 047 352 503 046 351 503 045 362 224 140 351 510 011 351 510 012 351 510 013 351 511 032 351 502 030 351 502 031 351 502 037 351 502 034 351 502 033 369 224 070 351 502 032 351 502 015 351 504 032 351 504 020 351 504 086 351 504 101 351 504 102 351 504 103 351 504 113 352 506 015 352 504 081 Getriebe kpl. Sicherungsring Sicherungsring Kugellager Kugellager Kegelrad 6kt-Schraube 6kt-Schraube 6kt-Schraube Kugellager Kegelrad Welle Kugellager Wickelschutz Schraube Sicherungsring Wellendichtring Distanzring Aufnahmescheibe 4-Zahn-Schlagmesser Druckscheibe Gleitteller Mutter Transportschutz 2-Fadenkopf Gehäuse Feder Adapter Fadenspule Faden Deckel Fadenbuchse Schutzhaubenbefestigung Schraube Mutter Schutzhaube Schutzleiste Fadenmesser Fadenmesser Schraube Schutzhaube 352 504 083 353 504 050 Fadenmesser Schutzhaube Spezi kation Speci cation ø2,4mmx15m Description Désignation Denominación gear assy circlip circlip ball bearing ball bearing bevel gear hex. screw screw hex. screw ball bearing bevel gear shaft ball bearing anti-clogging device screw circlip oil seal spacer mounting disc 4-tooth grass cutting blade pressure disc sliding cup nut protection case dual line trimming head housing spring adaptor thread bush nylon Line cover thread bush protection hood fastening screw nut protection hood guard extension line cutter line cutter screw protection hood engrenage compl. circlip circlip roulement à billes roulement à billes roue conique vis hex. avec rondelle vis vis hex. avec rondelle roulement à billes roue conique arbre roulement à billes protecteur d'enroulement vis circlip joint radial entretoise disque de support lame à herbe, 4-dents disque de pression bol de glissement écrou enveloppe tête à 2 fils de nylon carter ressort adapteur douille de fil fil de nylon couvercle douille de fil fixation de capot de protection vis écrou capot de protection bande de protection couteau de fil couteau de fil vis capot de protection engranaje compl. anillo fijador anillo fijador rodamiento de bolas rodamiento de bolas engranaje cónico tornillo hexagonal tornillo tornillo hexagonal rodamiento de bolas engranaje cónico árbol rodamiento de bolas protec. de arrollamiento tornillo anillo fijador junta radial anillo disco de sujeción hoja de corte, 4 dientes disco de presión plato deslizante tuerca envoltura protectora cabezal de 2 hilos de nilón carter resorte adaptador buje de hilo hilo de nilón tapa buje de hilo fijación de cubierta protectora tornillo tuerca cubierta protectora banda de protección cuchilla de hilo cuchilla de hilo tornillo cubierta protectora line cutter protection hood couteau de fil capot de protection cuchilla de hilo cubierta protectora 14 MS-230 C MS-260 C MS-260 U 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12,1 12,2 13 Inhaltsverzeichnis Index Table des matières Indice Kurbelgehäuse Zylinder, Abdeckhaube Kurbelwelle, Kolben Polrad, Zünder Vergaser Luftfilter Schalldämpfer Kupplung Starter Kraftstofftank Werkzeug C - Schaftrohr, Handgriff U - Schaftrohr, Handgriff Getriebe, Schneidwerkzeug Crankcase Cylinder, top cover Crankshaft, piston Flywheel, ignition coil Carburetor Air filter Muffler Clutch Starter Fuel tank Tool set C - Main pipe, handle U - Main pipe, handle Gear, cutting tools Carter-vilebrequin Cylindre, coquille Vile brequin, piston Roue polaire, bobine d'allum. Carburateur Filtre à air Pot d'échappement Embrayage Dispositif de démarrage Réservoir d'essence Outils C - Tube principal, poignée U - Tube principal, poignée Engrenage, Outils tranchants Carter cigüeñal Cilíndro, cubierta Cigüeñal, pistón Volante encend., bobina encend. Carburador Filtro de aire Silenciador Embrague Dispositivo de arranque Depósito de combustible Herramientas C - Tubo principal, mango U - Tubo principal, mango Engranaje, Herramientas de corte Zeichenerklärung Key to symbols Légende Explicación de símbolos Produktion bis Serien-Nr. Neues Teil ab Serien-Nr. Neues Teil ab Jahr / Monat Siehe Technische Information Jahr / Nr. Zubehör (nicht im Lieferumfang) Keine Serienausführung, jedoch verwendbar Beinhaltet Positions-Nr. Meterware Druckfehlerberichtigung Production to serial number New part from serial number New part from Year / Month See Technical Information Year / No. Accessories (not included in the delivery inventory) No standard execution, may be used Contains item number Sold by the meter Error correction Production jusqu’à no de série Nouveau pièce à partir du no de série Nouveau pièce à partir de année / mois Voir information technique année / no Accessoires (non compris dans la livraison) Aucune exécut. en série, cependant utilisable contient no de numéro Au mètre Rectification d’ erreurs Producción hasta No de serie Pieza nueva a partir de No de serie Pieza nueva a partir de año / mes Véase inform. técnico año / No Accesorios (no incluido en la extensión del suministro) No es de serie, pero sirve Contiene pos No Por metro Fe de erratas Änderungen vorbehalten Specifications subject to change without notice Changements sanas préavis Mejoras constructivas sin previo aviso ➠ 1999999 2000000 ➠ 2003.04 ➠ TI 2003/07 Acc. = { m Corr.