dialog - Migration Online

Transcrição

dialog - Migration Online
DIALOG
1/03
Informationen für unsere
ausländischen Mitglieder
MAI
Das Bundesverfassungsgericht hat am 18. Dez. des
vergangenen Jahres das
Zuwanderungsgesetz verworfen. Das
Verfahren im Bundesrat – nicht den
Inhalt des Gesetzes – hat das Bundesverfassungsgericht beanstandet.
Das Zuwanderungsgesetz selbst ist bei
Verbänden, Kirchen, Gewerkschaften
und bei der Wirtschaft auf große Zustimmung gestoßen. Denn eines ist sicher:
Deutschland braucht Einwanderer!
Wir bedauern sehr, dass es so gekommen ist, denn jetzt droht das Thema wieder zwischen die Mühlräder der parteipolitischen Auseinandersetzung zu geraten und dabei verrieben zu werden. Es
muss endlich ein Schlussstrich unter das
jahrelange Hickhack in der Ausländerpolitik gezogen werden. Wir brauchen endlich ein zukunftsweisendes Konzept der
Zuwanderung und der Integration.
Die Bundesregierung, die das Zuwanderungsgesetz erneut in den Bundesrat
eingebracht hat, muss mit der Opposition
nach Lösungen suchen, große Verhandlungsspielräume sehen wir aber nicht.
Die Redaktion
Il 18 dicembre dello scorso
anno, la Corte Costituzionale Federale ha respinto
la legge sull’immigrazione. Il procedimento di approvazione nel Bundesrat
– non il contenuto della legge – è
stato contestato dalla Corte. La legge sull’immigrazione ha incontrato il
parere ampiamente positivo di molte
associazioni, chiese, sindacati e del
mondo dell’economia. Poiché una cosa
è certa: la Germania ha bisogno di
immigrati!
Ci rammarichiamo di questa decisione,
perché adesso il tema rischia di essere
schiacciato di nuovo dai meccanismi
del conßitto politico fra partiti e
frantumato del tutto. Occorre una
buona volta metter Þne all‘annoso tira
e molla nella politica sugli stranieri.
Abbiamo urgentemente bisogno di un
piano complessivo sull’immigrazione e
sull’integrazione che indichi la direzione
per il futuro.
Il governo federale, che ha riproposto
la legge sull’immigrazione al Bundesrat,
deve cercare delle soluzioni insieme
all’opposizione, tuttavia non ci sembra di
vedere ampi margini di manovra per le
trattative.
La Redazione
El Tribunal Constitucional
Federal decidió el 18 de
diciembre pasado rechazar
la Ley de Inmigración. El tribunal tenía
dudas sobre como se aprobó en el
Bundesrat no sobre el contenido de la
ley. La Ley de Inmigración ha tenido
una buena acogida entre asociaciones,
Iglesias, sindicatos y en el mundo de la
economía. Pues algo sí que es seguro:
Alemania necesita inmigrantes.
Lamentamos mucho, que haya sucedido así, puesto que ahora existe el riesgo que el tema caiga nuevamente en la
ruedas de la lucha política de los partidos y, así, sea destruido. Se debe finalmente tras años de pelea en la política
de extranjería hacer borrón y cuenta
nueva. Necesitamos un proyecto sabio
e inovativo en el tema de la inmigración
y de la integración.
El gobierno federal que ha llevado de
nuevo la Ley de Inmigración al Bundesrat, tiene que buscar soluciones junto
a la oposición, pero nosotros no vemos
mucho margen de maniobra.
La Redacción
O Tribunal Constitucional
Federal rejeitou, a 18 de
Dezembro de 2002, a
nova Lei de Imigração. O processo de
aprovação da Lei, no Conselho Federal
- mas não o conteúdo da mesma Lei
- foi criticado pelo Tribunal Federal. A Lei
de Imigração, por seu lado, obteve um
grande apoio por parte das Associações,
das Igrejas, dos Sindicatos e da própria
Economia. Uma coisa é certa: a
Alemanha precisa de Imigrantes!
Lamentamos profundamente que as
coisas tenham corrido como correram,
uma vez que, o tema em causa, corre o
perigo de cair entre as mós do moinho
dos conßitos político-partidários e vir
assim a ser destruido por completo.
Torna-se necessário pôr um ponto
Þnal nas longas discussões sobre
Integração, dando-lhe perspectivas e
garantias de futuro.
O Governo Federal, que apresentou de
novo a Lei de Imigração ao Conselho
Federal, terá que procurar soluções com
a Oposição, embora nós não vejamos
grandes possibilidades de negociação.
A Redacção.
Ehemaliges Jugoslawien
Savezni ustavni sud je 18. prosinca/
decembra prošle godine odbacio Zakon
o useljavanju. Savezni ustavni sud je
imao primjedbi na postupak – ne na
sadržaj Zakona - u Saveznom vijeću. A
sam Zakon o useljavanju je kod saveza,
crkava, sindikata, a i u gospodarstvu/
privredi naišao na prihvaćanje. Jer,
jedno je sigurno: Njemačkoj su useljenici
potrebni.
Nama je vrlo žao da je do toga došlo,
jer sada prijeti opasnost da ta tema
dospije u mlinske kotače partijsko
političkih razračunavanja i da tako
bude smrvljena. Konačno treba povući
završnu crtu ispod dugogodišnjih
trzavica u politici o strancima. Nama
konačno treba u budućnost orijentiran
koncept o useljavanju i integraciji.
Savezna vlada, koja je Zakon o
useljavanju ponovno podnijela
Saveznom vijeću, mora sa oporbom/
opozicijom tražiti rješenja, ali tu ne
vidimo mnogo prostora za manevriranje.
Redakcija
Federal Anayasa Mahkemesi
geçtiğimiz yõlõn 18. Aralõğõnda
göç yasasõnõ reddetti.
Eyaletler Meclisindeki (Bundesrat) ișlemi
Anayasa Mahkemesi yasanõn -(esas)
içeriği açõsõndan olmasada)- (usul)
1
yöntemi itibariyle kusurlu bulmustur.Göç
yasasõ birlikler, kiliseler, sendikalar
ve iș dünyasõ tarafõndan büyük kabul
görmüștür. Zira kesin olan; Almanya´nõn
göçmene ihtiyacõ vardõr.
İșin bu noktaya gelmiș olmasõndan son
derece üzgünüz. Zira Konu, partilerarasõ
politik tartõșma dișlilerinin arasõna düșme
ve burada ezilip yok olma tehlikesi ile
karșõ karșõyadõr. Nihayet yabancõlar
politikasõ üzerinde yõllardõr süren bu
gereksiz tartõșmalarõn sonuna bir nokta
koymak zorunlu hale gelmiștir. Uyum
ve göç konularõnda sonuçta geleceğe
yönelik bir konzepte ihtiyacõmõz vardõr.
Federal hükümetin göç yasasõnõ
yeniden Eyaletler Meclisine (Bundesrat)
getirdikten sonra, fazla bir müzakere
payõ görmememize rağmen, muhalefet
ile birlikte çözüm aramasõ zorunlu hale
gelmektedir.
Redaksiyon
Στις 18 ∆εκέµβρη του
περασµένου χρόνου
απέρριψε το συνταγµατικό
δικαστήριο το νόµο περί µετοίκησης.
Όχι το περιεχόµενο του νόµου, αλλά η
διαδικασία και η µέθοδος επεξεργασίας
του στην δεύτερη γερµανική βουλή
οδήγησαν το συνταγµατικό δικαστήριο
στο βήµα αυτό. Ο νόµος περί
µετοίκησης καθ´ αυτού κέρδισε την
συγκατάθεση συνδέσµων, εκκλησιών,
συνδικάτων και οικονοµίας γιατί είναι
πλέον σίγουρο: η Γερµανία χρειάζεται
µετοίκους!
Λυπούµαστε που φτάσαµε στο σηµείο
αυτό, γιατί το θέµα µπορεί να γίνει
και πάλι µπάλα των συµφερόντων
των κοµµάτων στην πολιτική τους
αντιπαράθεση. Πρέπει επιτέλους
να µπει τέρµα στο πολύχρονο
πέρα-δώθε στον τοµέα πολιτικής
αλλοδαπών. Χρειαζόµαστε επιτέλους
ένα σχεδιάγραµµα µετοίκησης που να
στοχεύει στο µέλλον.
Η οµοσπονδιακή κυβέρνηση, η οποία
έφερε και πάλι το νόµο περί µετοίκησης
για ψήφιση ενώπιον της δεύτερης
γερµανικής βουλής, πρέπει από κοινού
µε την αντιπολίτευση να βρει λύσεις.
Εµείς όµως δεν βλέπουµε µεγάλα
περιθώρια για διαπραγµατεύσεις.
Η Σύνταξη
RECKLINGHÄUSER
TAGUNG
ZUWANDERUNGSGESETZ
MUSS SCHNELL KOMMEN
Das Zuwanderungsgesetz
stand im Mittelpunkt der
32. Recklinghäuser Tagung,
zu der jedes Jahr etwa 350 ausländische und deutsche Betriebsratsmit-
2
glieder, Vertrauensleute und
Arbeitskreismitglieder zusammenkommen.
Die sachkundigen Teilnehmer der Podiumsdiskussion und die Zuhörer waren
sich einig: Deutschland braucht ein
neues Zuwanderungsrecht. Das von der
rot-grünen Regierungskoalition
beschlossene – und wegen der umstrittenen Abstimmung im Bundesrat
inzwischen vom Bundesverfassungsgericht gestoppte – Gesetz müsse
möglichst schnell in Kraft treten.
Prof. Dr. Rita Süssmuth, die als Vorsitzende der unabhängigen Zuwanderungskommission maßgebliche Eckpunkte des neuen Gesetzes gestaltet
hatte, warnte die Gegner des Gesetzes
vor Illusionen. Wer nach dem Scheitern des Zuwanderungsgesetzes nicht
wegen inhaltlicher, sondern wegen
Verfahrenfragen sich nun auf ein reines
Integrationsgesetz beschränken wolle,
beschreite den falschen Weg. Die Fragen, wer integriert werden solle, was
aus dem Flüchtlingsschutz werde, wie
arbeitsmarktbedingte Zuwanderung
gestaltet werde und wie mit den lange
hier lebenden Ausländern umgegangen
werde, gehörten zusammen. „Wenn wir
nicht endlich lernen, dies in ein Gesamtkonzept zu bringen, werden wir weiter
herum wurschteln und uns die Probleme
schaffen, die zu einem ganz großen Teil
hausgemacht sind.“ Es sei viel Zeit verspielt worden, weil man ignoriert habe,
dass Deutschland ein Einwanderungsland ist. Doch im Zeitalter der Globalisierung „schadet Abschottung mehr als
sie nützt“.
NRW-Innenminister Dr. Fritz Behrens lobte das Zuwanderungsgesetz
trotz mancher Einschränkungen als
„zukunftsweisend“. Ebenso wie Rita
Süssmuth wandte er sich dagegen, das
Thema Ausländer vornehmlich unter
dem Aspekt Abschottung zu diskutieren. „Zuwanderung und Ausländer sind
für unsere Gesellschaft wertvoll und
erwünscht,“ betonte der SPD-Politiker.
Von den Zuwanderungsgegnern geschürte Ängste seien unbegründet: Das
neue Zuwanderungsgesetz werde zur
Schaffung neuer Arbeitsplätze beitragen
und vorhandene nicht gefährden, auch
nicht die Beschäftigungschancen
deutscher Arbeitsloser.
DGB-Bundesvorstandsmitglied Heinz
Putzhammer sprach sich ebenfalls vehement für ein Inkrafttreten des Zuwanderungsgesetzes aus. Der „verklemmte
Umgang“ mit dem Thema müsse ein
Ende haben. „Abschottung und Exportwirtschaft passen nicht zusammen“,
sagte Putzhammer, der ebenfalls der
Zuwanderungskommission angehörte.
Integration von Ausländern schließe
notwendigerweise auch den Zugang
zum Arbeitsmarkt ein. Wer dafür nicht
sorge, dürfe sich über soziale Probleme
nicht wundern.
IG-BCE-Vorstand Ulrich Freese
nannte die Aktion der IG-BCE-Jugend
„Wir steh’n auf Toleranz“ gegen Fremdenfeindlichkeit und Rassismus beispielhaft für erfolgreiche Integrationsbemühungen. Die IG-BCE sei nicht nur
für das Zuwanderungsgesetz eingetreten, sondern auch für das kommunale
Wahlrecht und die Reform des Staatsbürgerschaftsrechts. Freese rief dazu
auf, das Thema Zuwanderung nicht zur
Spaltung der Gesellschaft zu missbrauchen und für Wahlkämpfe zu instrumentalisieren.
Ausländer in der IG BCE
Mehr als 85.000 ausländische Arbeitnehmer gehören zur IG-BCE-, fast
35.000 davon türkischer Herkunft.
Damit stellen sie etwa 10 Prozent der
IG-BCE-Mitglieder. 1.233 Ausländer
sind Betriebsratsmitglieder, 101 Betriebsratsvorsitzende, das entspricht
einem Anteil von knapp 5 Prozent. In
den Jugend- und Auszubildendenvertretungen stellen Ausländer 101 Mitglieder, davon 59 Vorsitzende.
Podiumsdiskussion zur Zuwanderung: Ulrich
Freese, Mitglied des geschäftsführenden IGBCE-Hauptvorstands, Prof. Dr. Rita Süssmuth,
Vorsitzende der Zuwanderungskommission,
Moderator Christoph Meer, NRWInnenminister Dr. Fritz Behrens und DGBBundesvorstandsmitglied Heinz Putzhammer
(von links).
Il Congresso di
Recklinghausen
La legge
sull’immigrazione deve
arrivare presto
La legge sull’immigrazione
è stata al centro del
dibattito del 32esimo
congresso di Recklinghausen, al
quale ogni anno partecipano circa
350 membri dei consigli d´azienda,
Þduciari e membri di gruppi di lavoro,
sia tedeschi che stranieri.
Gli esperti della tavola rotonda ed il
pubblico sono d’accordo: la Germania
ha bisogno di un nuova legislatura
sull’immigrazione. La legge decisa
dalla coalizione rosso-verde - bloccata
dalla Corte Costituzionale a causa della
contestata votazione nel Bundesrat
– deve entrare in vigore il più presto
possibile.
La Prof.ssa Dr. Rita Süssmuth,
che in qualità di presidentessa
della commissione indipendente
sull’immigrazione aveva dato forma
a punti sostanziali della nuova legge,
ha messo in guardia da illusioni gli
oppositori della legge. A suo parere,
coloro che in seguito al fallimento della
legge sull’immigrazione non per via
del contenuto, ma per il procedimento
di approvazione, vogliono limitarsi
ad una pura legge sull’integrazione,
sono nel torto. Chi debba essere
integrato, che cosa ne sarà della tutela
ai profughi, come si possa strutturare
un’immigrazione tenendo conto del
mercato del lavoro ed inÞne come si
possa procedere nel caso degli stranieri
già residenti in Germania da lungo
tempo, sono tutte questioni legate fra di
loro. „Se non arriviamo a capire che tali
questioni vanno considerate all’interno
di un quadro complessivo, continueremo
a girare su noi stessi e procurarci
dei problemi che sono in gran parte
dovuti a noi“. Secondo la Süssmuth,
„si è perduto molto tempo perché si è
ignorato che la Germania è un paese
di immigrazione. Ma nell’epoca della
globalizzazione un tale isolamento
procura più danni che vantaggi“.
Il ministro degli Interni del Nordrhein
Westfalen Dr. Fritz Behrens ha elogiato
la legge sull’immigrazione nonostante
alcune mancanze, deÞnendola
una „direttiva per il futuro“. Come
Rita Süssmuth, anch’egli si è detto
contrario a discutere il tema stranieri
principalmente in termini di isolamento.
„L’immigrazione e gli stranieri sono
un bene prezioso, da auspicare per la
nostra società“ ha sottolineato il politico
socialdemocratico. Le paure diffuse
dagli oppositori della legge sono a
suo parere infondate: la nuova legge
sull’immigrazione darà un contributo alla
creazione di nuovi posti di lavoro, non
metterà in pericolo quelli già esistenti
e non diminuerà neanche le possibilità
lavorative dei disoccupati tedeschi.
Il membro della presidenza federale
del sindacato DGB Heinz Putzhammer
si è pronunciato fortemente a favore
dell’entrata in vigore della legge
sull’immigrazione. Questo modo
impacciato di affrontare il problema non
può continuare. „Isolamento e economia
d’esportazione non vanno d’accordo“, ha
asserito Putzhammer, anch’egli membro
della commissione sull’immigrazione.
L’integrazione degli stranieri comprende
necessariamente anche l’accesso al
mercato del lavoro. Chi non si occupa
di questo aspetto, non deve poi
meravigliarsi se sorgono problemi sociali.
Il membro della presidenza dell’IG-BCE
Ulrich Freese ha deÞnito l’iniziativa
della IG -BCE giovani „Wir steh’n auf
Toleranz“ (vogliamo la tolleranza) rivolta
contro la xenofobia ed il razzismo,
esemplare per la riuscita degli sforzi di
integrazione. La IG-BCE, ha proseguito,
non si è impegnata solo per la legge
sull’immigrazione, ma anche per il
diritto elettorale alle comunali e per
la riforma del dirittto di cittadinanza.
Freese ha esortato a non abusare del
tema dell’immigrazione per dividere la
popolazione e a non strumentalizzarlo
per campagne elettorali.
Gli stranieri nell‘IG-BCE
Più di 85.000 lavoratori stranieri
appartengono alla IG-BCE, di cui
quasi 35.000 di origine turca. Ciò
signiÞca che essi rappresentano
circa il 10% dei membri dell’IGBCE. 1.233 stranieri sono membri
dei consigli d’azienda, 101 sono
presidenti dei consigli d’azienda, e
ciò rappresenta una quota di quasi
5%. Fra i rappresentanti dei giovani
e degli apprendisti, gli stranieri sono
101, e fra questi 59 sono presidenti.
Jornadas en Recklingshausen
La Ley de Inmigración
debe llegar cuanto antes
La ley de inmigración ocupó
el centro de las 32 Jornadas
de Recklingshausen, en las
cuales, como todos los años, participaron unos 350 miembros de los comites
de empresa alemanes y extranjeros,
gente de confianza y miembros de los
grupos de trabajo.
Los participantes especializados de la
mesa de discusión y el público coincidieron en la conclusión de que Alemania
necesita un nuevo derecho de inmigración. La ley realizada por el gobierno
de coalición roji-verde y que fue sólo
parada por el Tribunal Constitucional a
causa de la disputa en la votación en
el Busdesrat – debe entrar en vigor lo
antes posible. La Prof. Dr. Rita Süssmuth, que elaboró como presidente de
la comisión independiente para la Ley
de Inmigración los puntos de referencia
de la ley, advirtió a los detractores de
esta que no se hagan ilusiones. Aquel
que debido al fracaso de la ley por razones formales más que por razones de
contenido, desea concentrarse a una
pura ley de integración, ha escogido el
camino equivocado. Las respuestas a
las preguntas quién debe integrarse,
qué debe restar de la protección a los
refugiados, cómo se gestiona la inmigración por razones de trabajo y cómo se
deben tratar a los extranjeros que viven
aquí desde hace años, son cuestiones
que estan conectadas. “Hasta que no
aprendamos a reunir estas cuestiones
en un solo concepto general, sólo estaremos dando vueltas inutilmente y nos
crearemos problemas, que son, en gran
parte, creados por nosotros mismos.”
Se ha perdido demasiado tiempo por el
hecho de ignorar que Alemania es un
país de inmigración. Pero en esta época
de gobalización, el aislamiento es más
perjudicial que beneficioso”.
El Ministro de Interior de NRW, Dr. Fritz
Behrens, elogió la Ley de Inmigración
a pesar de algunas restricciones, como
orientada al futuro. Al igual que Rita
Süssmuth se opone a tratar el tema de
los extranjeros exclusivamente desde
el punto de vista de cierre de fronteras.
El político del SPD añadió que “Los
extranjeros y la inmigración son valiosos
y deseables para nuestra sociedad”.
Los miedos que crean los enemigos de
la inmigración no tienen fundamento. La
Ley de Inmigración creará nuevos puestos de trabajo y no pondrá en peligro los
existentes, ni tan siquiera las posibilidades de los desempleados alemanes.
El miembro del comite federal del DGB,
Heinz Putzhammer, se mostró también
a favor de la necesidad de una pronta
entrada en vigor de la Ley de Inmigración. El trato tímido del tema tiene que
terminar. Putzhammer, que también pertenece a la comisión, añadió que “discriminación y economía de exportación
no pueden ir juntas”. La integración de
los extranjeros incluye necesariamente
la posibilidad de acceso al mundo del
empleo. Aquel que no se ocupa de este
tema no debe extrañarse cuando surjen
problemas sociales. El miembro de la
presidencia del IG-BCE, Ulrich Freese,
describió la campaña de las juventudes
del IG-BCE contra el racismo “Nosotros
apoyamos la tolerancia” como ejemplar
para los empeños con éxito en la integración. El IG-BCE no sólo apoyó la
Ley de Inmigración, sino que también el
derecho de voto en el ámbito municipal
y la reforma de la ley de nacionalización. Freese hizo un llamamiento para
que el tema de la inmigración no sea
manipulado para dividir la sociedad y
para hacer campaña electoral.
Extranjeros en el IG BCE
Más de 85.000 extranjeros son miembros del IG-BCE, de los cuales más
de 35.000 son de origen turco. Por
tanto, representan aproximadamente
el 10 % de los afiliados IG-BCE. Unos
1.233 extranjeros son miembros de
los comites de empresa, 101 presidentes de los mismos. Esto representa casi el 5 %. Los extranjeros que
son miembros de los representantes
en formación son 101, de los cuales
59 son presidentes.
3
Conferência de
Recklinghausen
É urgente uma nova Lei
de Imigração
A Lei de Imigração foi tema
central da 32ª. Conferência
de Recklingausen, na qual
participam todos os anos cerca de 350
membros estrangeiros e alemães de
Conselhos de Empresa, Delegados
sindicais e membros de Comissões de
trabalho.
Os especialistas que participaram na
discussão da mesa redonda, bem como
os ouvintes estavam de acordo num
ponto: a Alemanha precisa de uma nova
Lei de Imigração. A Lei que foi aprovada
pela coligação governamental do SPD
e dos Verdes - mas que foi suspensa
entretanto pelo Tribunal Constitucional
Federal, por causa da discutível forma
como foi votada no Conselho Federal
- tem que entrar em vigor o mais rápido
possível.
A Professora Dra. Rita Süssmuth,
que, na qualidade de Presidente
da Comissão independente para a
Imigração, modelou de forma essencial
os pontos centrais da nova Lei, chamou
a atenção dos inimigos da nova Lei
para possíveis ilusões.Todo aquele
que, depois do falhanço da Lei de
Imigração por motivos processuais
e não por motivos de conteúdo, se
pretendem limitar apenas a uma Lei
de Integração, esses vão pelo falso
caminho. As questões centrais, tais
como, quem deverá ser integrado, o
que vai acontecer com a protecção
aos Refugiados, como deverá ser
organizada a Imigração por motivos de
mercado laboral e como deveremos
proceder face áqueles estrangeiros
que já vivem aqui há muitos anos,
isso são questões que devem ser
consideradas em conjunto. “ Se nós
não aprendermos deÞnitivamente
a colocar tudo isto num programa
comum, então vamos continuar a fazer
remendos aqui e ali, acabando por ter
problemas, que em grande parte nós
próprios provocámos”. Já se perdeu
muito tempo, porque simplesmente
ignorámos que a Alemanha é aÞnal um
país de Imigração. Todavia, na era da
Globalização “o isolamento traz-nos
mais prejuízos do que proveito”.
O Ministro do Interior da Renânia do
Norte-Westfália, Dr. Fritz Behrens,
elogiou a Lei de Imigração, dizendo
que, apesar de algumas limitações, ela
é “uma Lei com perspectivas de futuro”.
Tal como Rita Süssmuth, também ele se
manifestou contra o facto de a temática
dos estrangeiros ser discutida apenas
sob o aspecto do isolamento.”Imigração
e Estrangeiros são algo de valioso e
4
de desejado para a nossa socidade”,
sublinhou o político do SPD. Os perigos
sublinhados pelos adversários da Lei
de Imigração não são fundamentados:
a nova Lei de Imigração vai criar novos
postos de trabalho, não pondo em
perigo os existentes, nem tão pouco vai
ameaçar as possibilidades de emprego
dos desempregados alemães.
O membro da Direcção Federal da
DGB, Heinz Putzhammer, manifestou-se
também muito abertamente em favor da
entrada em vigor da Lei de Imigração.
Um “comportamento inibido, face a este
tema, tem que acabar.”
O Isolamento e Economia de
Exportação sao coisas que não se
coadunam uma com a outra”, sublinhou
Putzhammer, que é também membro da
Comissão de Imigração. A Integração
dos Estrangeiros implica também,
de forma necessária, o seu acessso
ao mercado de trabalho.Quem não
se preocupa com isso, não se deve
admirar que surjam problemas sociais.
O membro da Direcção do IG-BCE,
Ulrich Freese, chamou a atenção para
a campanha da Juventude do IG-BCE,
que decorre sob o lema “Nós somos
pela Tolerância”, contra a Xenofobia
e contra o Racismo, apelidando-a de
exemplar, no que diz respeito aos
eÞcientes esforços de Integração. O IGBCE não defendeu apenas a entrada
em vigor da Lei de Imigração, como
também defendeu o Direito de Voto
nas Autarquias e a Reforma da Lei da
Nacionalidade. Freese fez um apelo
geral, para que não se utilise o tema
da Imigração para dividir a sociedade e
para instrumentalização das campanhas
eleitorais.
Estrangeiros no IG BCE
Mais de 85.000 trabalhadores
estrangeiros são membros do
IG BCE, dos quais quase 35.000
são de origem turca. Assim, eles
são 10% dos sócios do IG BCE.
1.233 estrangeiros são membros
de Conselhos de Empresa, 101
são Presidentes de Conselhos de
Empresa, o que corresponde a cerca
de 5%. Nas representações de Jovens
e de Aprendizes os estrangeiros são
um total de 101 membros, dos quais
59 ocupam o cargo de Presidentes.
Ehemaliges Jugoslawien
Zasjedanje u
Recklinghausenu
ZAKON O SELJAVANJU
MORA BRZO DOĆI
Zakon o useljavanju stajao je u središtu
32. recklinghausenskog zasjedanja na
kojem se svake godine sastane oko
350 inozemnih i njemačkih članova
pogonskih savjeta, povjerenika i članova
radnih krugova.
Stručni sudionici podijumske rasprave
i slušatelji bili su jednoga mišljenja:
Njemačkoj je potreban novi zakon
o useljavanju. Zakon koji je usvojila
crveno-zelena vladajuća koalicija
– a koji je radi spornog glas(ov)anja
u Saveznom vijeću u međuvremenu
zaustavio Savezni ustavni sud – mora
što je moguće prije stupiti na snagu.
Profesorica dr. Rita Süssmuth, koja je
kao predsjednica nezavisne Komisije
o useljavanju oblikovala mjerodavne
točke/tačke odrednice novoga zakona
opominjala je protivnike Zakona da ne bi
trebali njegovati nikakve iluzije. Tko se
nakon neuspjeha Zakona o useljavanju,
ne radi sadržajnih, nego radi pitanja
postupka, želi ograničiti na samo čist
zakon o integraciji, ide krivim putem.
Pitanja, koga treba intergrirati, što će se
dogoditi sa zaštitom izbjeglica, kako će
se regulirati tržištem rada uvjetovano
doseljavanje i kako treba tretirati strance
koji dugo žive ovdje, treba rješavati
skupno. “Ako konačno ne naučimo da
sve to objedinimo u jedan sveukupni
koncept, i dalje ćemo se natezati oko
toga i sami sebi stvarati probleme, koje
smo najvećim dijelom stvorili mi sami.”
Mnogo je vremena izgubljeno, jer se
ignoriralo da je Njemačka imigracijska
zemlja. Ali, u dobi globalizacije “izolacija
šteti više nego što koristi”.
Ministar unutarnjih poslova pokrajine
Sjeverna Rajna-Vestfalija dr. Fritz
Behrens hvalio je Zakon o useljavanju
unatoč nekih ograničenja kao “putokaz
u budućnost”. Isto kao i Rita Süssmuth
on se okomio na to da se o temi “stranci”
diskutira samo s aspekta izolacije.
“Useljavanje i stranci za naše su
društvo vrlo važni i poželjni”, naglasio
je taj političar SPD-a. Neosnovana su
strahovanja koja rasplamsavaju protivnici
useljavanja: novi Zakon o useljavanju dat
će svoj doprinos stvaranju novih radnih
mjesta, a neće ugrožavati postojeća
radna mjesta, ali ni šanse za zaposlenje
njemačkih nezaposlenih.
Član Saveznog predsjedništva DGB-a
[Njemačkog saveza sindikata] Heinz
Putzhammer također se odrešito
izjasnio za stupanje na snagu Zakona
o useljavanju. “Skučeno tretiranje” te
teme mora se privesti kraju. “Izolacija i
izvozno gospodarstvo/privreda ne mogu
zajedno”, rekao je Putzhammer, koji je
također bio član Komisije za useljavanje.
Integracija stranaca nužno uključuje i
pristup radnom tržištu. Tko se za to ne
brine, ne smije se čuditi iskrsavanju
socijalnih problema.
Predsjednik sindikata IG BCE Ulrich
Freese nazvao je akciju omladine
IG BCE-a “Mi smo za toleranciju”
protiv neprijateljstva prema strancima
i rasizma primjernom za uspješne
napore oko integracije. Sindikat IG
BCE ne samo da se zalagao za Zakon
o useljavanju, nego i za komunalno
izborno pravo i za reformu prava o
državljanstvu. Freese je upozoravao
da se tema doseljavanja ne smije
iskorištavati za cijepanje društva ni
instrumentalizirati za izborne borbe.
Info sandučić
Stranci u sindikatu IG BCE
Više od 85.000 stranih posloprimaca
članovi su sindikata IG BCE, gotovo
35.000 njih turskog su podrijetla/
porijekla. Time oni predstavljaju
negdje oko 10 procenata članova
sindikata IG BCE-a. 1.233 stranca
članovi su pogonskih savjeta, 101
je predsjednik pogonskog savjeta,
to odgovara stopi od gotovo 5
procenata. U zastupništvima
omladine i učenika na obrazovanju
stranci imaju 101 člana, od toga 59
predsjednika.
RECKLINGHÄUSER
KURULTAYI
GÖÇ YASASI HEMEN
YÜRÜRLÜĞE
KONULMAK
ZORUNDADIR
Göç Yasasõ her yõl yaklașõk
350 yabancõ ve Alman
ișçi temsilcileri, mutemet
ve iș çevrelerinden üyelerin katõlõmõ
ile gerçekleșen 32. Recklinghäuser
kurultayõnõnda ana konusunu teșkil
etmekteydi.
Podyuma konușmacõ olarak katõlan
konunun uzmanõ katõlõmcõlar ile
izleyiciler Almanya´nõn yeni bir göç
hukukuna ihtiyacõ olduğu konusunda
aynõ görüșü paylaștõlar. Sosyal Demkrat
ve Yeșiller Partilerinin koalisyonu
tarafõndan hazõrlanõp kabul edilen ve
Eyaletler Meclisindeki (Bundesrat)
tartõșmalõ oylama nedeniyle Federal
Anayasa Mahkemesince iptal edilen yeni
göç yasasõ hemen yürülüğe girmelidir.
Yeni yasanõn önemli köșe
tașlarõnõ belirleyen Bağõmsõz Göç
Komisyonunun bașkanõ Prof. Dr. Rita
Süssmuth bu yasaya karșõ olanlarõ
yanlõș vehimlere karșõ uyardõ. Her kim
bu yasanõn kapsamõ nedeniyle değilde,
yöntem sorunlarõ nedeniyle akamete
uğramasõnõndan dolayõ sadece bir
uyum yasasõ ile kendilerini sõnõrlamak
istiyor ise, yanlõș yola gitmektektedir.
Kim integre edilmelidir, mültecilerin
korunmasõ meselesi, iș piyasasnõn
ihtiyacõnõ gidermeye yönelik olarak
göçün yönlendirilmesi ve halihazõrda
burada yașayan yabancõlara nasõl
muamele edilecek gibi sorular birlikte
düșünülmek durumundadõr. “Eğer
biz hepsini müșterek bir taslak haline
getirmeyi beceremez isek, kendi
kendimize sorunlar üretmiș olacağõz
ve sorunu sürüncemede bõrakmõș
olacağõz. Almanya´nõn bir göçmen
ülkesi olduğunu yok saymakla çok
zaman kaybedilmiștir. Evrenselliğin
geçerli değer olduğu yüzyõlõmõzda
korumacõlõk yarardan çok zarar
getirmektedir.
NRW- İçișleri Bakanõ Dr, Fritz Behrens
yeni göç yasasõnõ getirdiği bazõ
kõsõtlamalara rağmen överek geleceğe
yönelik olarak değerlendirmiștir. Aynõ
Rita Süssmuth gibi o da yabancõlar
konusunun mevcudu korumacõ bir
bakõș açõsõ ile tartõșõlmasõna karșõ
çõkmaktadõr. SPD´li bu politikacõ, göçün
ve yabancõlarõn bu toplum için arzulanõr
ve değerli olduğunu vurgulamaktadõr.
Göç karșõtlarõnõn hissettikleri
korkularõn haklõ bir gerekçesi
bulunmamaktadõr: Zira yeni göç yasasõ
yeni iș alanlarõnõn açõlmasõna katkõda
bulunacaktõr ve olanlarõda tehdit
etmeyecektir. Almanlarõn istihdam
edilmeleri șanslarõna da bir tehdit
olușturmayacaktõr.
DGB-Federal Idare Heyeti Üyesi Heinz
Putzhammer de aynõ șekilde sert bir
uslub ile göç yasasõnõn yürürlüğe
girmesi gerektiği yönünde Þkir beyan
etmiștir. Aynõ zamanda Göç Komisyonu
üyeside olan Putzhammer; bu konudaki
“kõsõr döngünün” bir sonu olmak
zorunda. “Korumacõlõk ve ihracat
ekonomisi tezat teșkil etmektedir”
șeklinde konușmuștur. Yabancõlarõn
uyumu, gereği üzere iș piyasasõna
katõlõmõ da kapsamaktadõr. Bu yönde
katkõda bulunmayanlarõn sosyal
problemler karșõsõnda șașõrmaya
haklarõ da yoktur.
IG-BCE Bașkanõ Ulrich Freese, õrkçõlõğa
ve yabancõ düșmanlõğõna karșõ IGBCE-Gençliğinin “höșgörü taraftarõyõz”
hareketini örnek ve bașarõlõ bir uyum
çabasõ olarak değerlendirmiștir. IGBCE sadece göç yasasõna değil,
aynõ zamanda yerel seçimlerde oy
hakkõna ve vatandașlõk hukukunda
reform konularõnõda sahip çõkmaktadõr.
Freese, göç konusunun toplumun
parçalanmasõ yönünde olumsuz
kullanõlmamasõ ve seçim malzemesi
yapõlmamasõ hususunda çağõrõda
bulunmuștur.
IG BCE bünyesindeki Yabancõlar
85.000´den fazla yabancõ ișçi IG BCE
bünyesinde bulunmaktadõr. Bunlarõn
yaklașõk 35.000´i Türk kökenlidir. Bu
sayõ IG BCE üyelerinin yüzde 10´nu
teșkil etmektedirler. 1.233 yabancõ
ișyeri ișçi temsilcisi, 101 yabancõ da
isyeri ișçi temsilciliği bașkanõdõr. Bu
da yaklașõk yüzde 5 lik bir bölümünü
teșkil etmektedir. Gençlik ve mesleki
eğitim temsilciliklerinde de 101 üye
ve 59 bașkan bulunmaktadõr.
Ο νόµος περί
µετοίκησης πρέπει να
έρθει σύντοµα
Ο νόµος περί µετοίκησης
βρίσκονταν στο κέντρο
της 32ης διοργάνωσης
Recklinghäuser Tagung στην οποία
συµµετέχουν κάθε χρόνο 350 περίπου
αλλοδαποί και γερµανοί συνάδελφοι
εµπιστοσύνης, µέλη συµβουλίων
προσωπικού και εργασιακών οµάδων.
Οι έµπειροι συµµετάσχοντες του
συµποσίου και οι παρατηρητές ήταν
όλοι της ίδιας γνώµης: η Γερµανία
χρειάζεται ένα νέο νόµο περί
µετοίκησης. Ο νόµος που ψηφίστηκε
από τον κυβερνητικό συνασπισµό (και
ο οποίος λόγω της αµφισβητήσιµης
ψήφισης του στην δεύτερη γερµανική
βουλή απορρίφθηκε από το
συνταγµατικό δικαστήριο) πρέπει
να µπει σε ισχύ όσο το δυνατόν πιο
γρήγορα.
Η κα Prof. Dr. Rita Süssmuth, η
οποία σαν πρόεδρος της ανεξάρτητης
επιτροπής για θέµατα µετοίκησης πήρε
µέρος στην διαµόρφωση σηµαντικών
σηµείων του νόµου, απευθυνόµενη
προς τους εχθρούς του νόµου αυτού
δήλωσε πως κάνει µεγάλο λάθος
όποιος επιθυµεί, ύστερα από την
αποτυχία του νόµου µετοίκησης, όχι
για λόγους περιεχοµένου αλλά για
διαδικαστικούς λόγους, να περιορίσει
το ζήτηµα σε έναν νόµο περί
ενσωµάτωσης. Η κα Prof. Dr. Rita
Süssmuth συνέχισε λέγοντας πως τα
ερωτήµατα, ποιος θα ενσωµατωθεί, τι
θα γίνει µε την προστασία προσφύγων,
πως θα διαµορφωθεί η µετοίκηση και τι
θα γίνει µε τους αλλοδαπούς που ζουν
πολλά χρόνια στην Γερµανία, πρέπει
να απαντηθούν µαζί. «Αν δεν µάθουµε
επιτέλους πως πρέπει να βάλουµε στα
θέµατα αυτά κοινό παρονοµαστή, θα
συνεχίσουµε να ασχολούµαστε µε
ασήµαντα θέµατα και να δηµιουργούµε
προβλήµατα», δήλωσε κα Prof. Dr.
Rita Süssmuth και συνέχισε λέγοντας,
πως χάθηκε πολύς χρόνος, γιατί
αγνοήθηκε πως η Γερµανία είναι
χώρα µετοίκησης και πως στην εποχή
της παγκοσµιοποίησης «βλάπτει η
αποµόνωση περισσότερο απ’ ότι
βοηθάει».
Ο υπουργός εσωτερικών του κρατιδίου
NRW Dr. Fritz Behrens επαίνεσε, παρά
τους ορισµένους περιορισµούς, το
5
νόµο περί µετοίκησης λέγοντας πως
δείχνει και στοχεύει στο µέλλον. Όπως
και η κα Rita Süssmuth έτσι και αυτός
τάχθηκε ενάντια στο να περιοριστεί
το θέµα αλλοδαποί απλά και µόνο
στην αποµόνωσή τους. «Μετοίκηση
και αλλοδαποί είναι για την κοινωνία
µας πολύτιµοι και επιθυµητοί», τόνισε
ο πολιτικός του κόµµατος SPD. Οι
φόβοι που διαδίδουν οι εχθροί του
νόµου περί µετοίκησης είναι αβάσιµοι:
Ο νέος νόµος περί µετοίκησης θα
συνεισφέρει στην δηµιουργία νέων
θέσεων εργασίας και δεν θα θέσει σε
κίνδυνο υπάρχουσες θέσεις εργασίας
και τις δυνατότητες απασχόλησης των
γερµανών ανέργων.
Το µέλος του προεδρείου της DGB
κος Heinz Putzhammer τάχθηκε
έντονα και αυτός υπέρ του νόµου
δηλώνοντας πως θα πρέπει πλέον να
σταµατήσει «ο κοµπλεξικός τρόπος»
προσέγγισης και επεξεργασίας του
θέµατος. «Αποµόνωση και εξαγωγές
εµπορίου δεν ταιριάζουν µαζί», είπε
ο κος Putzhammer, ο οποίος είναι και
αυός επίσης µέλος της ανεξάρτητης
επιτροπής για θέµατα µετοίκησης.
Η ενσωµάτωση αλλοδαπών
συµπεριλαµβάνει και την είσοδό
τους στην αγορά εργασίας. Όποιος
δεν παίρνει ανάλογα µέτρα για να
τους δώσει αυτήν την δυνατότητα,
δεν πρέπει να παραξενεύεται αν
παρουσιαστούν κοινωνικά προβλήµατα,
δήλωσε ο κος Putzhammer.
Το µέλος του Κεντρικού ∆Σ του
συνδικάτου IG BCE κος Ulrich
Freese ονόµασε την καµπάνια της
νεολαίας του συνδικάτου IG BCE
ενάντια στην εχθρότητα κατά των
ξένων και ενάντια στον ρατσισµό, µε
τον τίτλο «Wir stehen auf Toleranz»,
παράδειγµα επιτυχηµένης προσπάθειας
ενσωµάτωσης. Το συνδικάτο IG BCE
δεν τάχθηκε απλά µόνο υπέρ του νόµου
περί µετοίκησης αλλά και υπέρ του
δηµοτικού εκλογικού δικαιώµατος και
υπέρ της µεταρρύθµισης του δικαίου
υπηκοότητας. Ο κος Ulrich Freese έκανε
έκκληση να µην γίνει κατάχρηση του
θέµατος για διαχωρισµό της κοινωνίας
και για προεκλογικούς στόχους.
Αλλοδαποί στο συνδικάτο IG BCE
Πάνω από 85.000 αλλοδαποί είναι
µέλη του συνδικάτου IG BCE,
περίπου 35.000 από αυτούς είναι
τούρκικης καταγωγής. Οι αλλοδαποί
αποτελούν το 10% των µελών του
συνδικάτου. 1.233 αλλοδαποί είναι
µέλη συµβουλίων προσωπικού, 101
πρόεδροι συµβουλίων προσωπικού,
κάτι που αναλογεί στο 5% περίπου.
101 αλλοδαποί είναι εκπρόσωποι
νεολαίας και µαθητευοµένων, από
αυτούς είναι οι 59 πρόεδροι των
οργανώσεών τους
6
Mehrstaatlichkeit bei
Einbürgerungen von
EU-Bürgerinnen und
EU-Bürgern
EU-Bürger sind Deutschen
bereits weitgehend
gleichgestellt. So
sind sie auf kommunaler Ebene
wahlberechtigt und wählbar.
Der Gesetzgeber gibt diesem
Personenkreis darüber hinaus einen
besonderen Anreiz (auch) die deutsche
Staatsangehörigkeit zu erwerben,
ohne die ihres Herkunftsstaates
aufzugeben. Voraussetzung hierfür
ist, dass der Herkunftsstaat bei der
Einbürgerung von Deutschen ebenfalls
Mehrstaatlichkeit gewährt.
Dies gilt für Bürger aus
-
Griechenland
Großbritannien
Irland
Portugal
Schweden
und seit dem 21. Dez. 2002 auch für
Bürger aus
- Belgien
- Frankreich und
- Italien.
Was die Italiener betrifft, haben
zwar Deutschland und Italien auf
diplomatischem Weg vereinbart,
bei Einbürgerungen vermehrt
Mehrstaatlichkeit zuzulassen, aber
leider wollen sich die Länder BadenWürttemberg und Bayern dieser
Rechtsauffassung des Bundes
nicht anschließen. Praktisch wird
in diesen Ländern die doppelte
Staatsangehörigkeit so, d. h. auf dem
Wege der Gegenseitigkeit, zunächst
nicht möglich sein.
Dieses Verhalten ist für die IG BCE
nicht nachvollziehbar und wird
deshalb verurteilt. Die IG BCE
fordert die Landesregierungen
Baden-Württemberg und Bayern auf,
die Vereinbarung anzuerkennen.
Unter eingeschränkten
Voraussetzungen können auch
Bürgerinnen und Bürger der
Niederlande
mehrstaatlich eingebürgert werden.
Die sonstigen Voraussetzungen für
die Einbürgerung (Aufenthaltsdauer,
Sprachprüfung) bleiben unberührt.
Andererseits können auch Deutsche
die Staatsangehörigkeit dieser Staaten
erwerben, ohne die deutsche zu
verlieren.
Dabei ist allerdings zu beachten,
dass vorher eine Genehmigung
zur Beibehaltung der deutschen
Staatsangehörigkeit eingeholt wird.
Anderenfalls tritt der Verlust der
deutschen Staatsangehörigkeit ein. Das
gilt insbesondere auch für deutsche
Staatsbürger, die früher Angehörige der
oben genannten EU-Staaten waren,
diese Staatsangehörigkeit aufgegeben
haben und jetzt neben der deutschen
wieder erwerben möchten.
Die Annahme der Deutschen
Staatsangehörigkeit bringt einige
Vorteile, z. B. kann man in Deutschland
wählen und gewählt werden auf allen
politischen Ebenen; nur so kann man
Politik mitbestimmen.
Man kann alle Berufe ausüben.
Man hat alle Rechte eines Deutschen
auf selbständige Erwerbstätigkeit
und man ist vor Ausweisung und
Auslieferung geschützt.
Die IG BCE hat sich zum Ziel gesetzt,
die gleichberechtigte Teilhabe von
Migrantinnen und Migranten am
gesellschaftlichen Leben zu erreichen,
so wie dies schon seit vielen Jahren
in der Arbeitswelt geschieht. Für
die vollständige gesellschaftliche
Teilhabe ist die staatsbürgerrechtliche
Gleichberechtigung notwendig.
Die Staatsangehörigkeit trägt dazu
bei, dass sich mehr Menschen als
bisher aktiv und gleichberechtigt an der
Gestaltung der deutschen Gesellschaft
beteiligen können. Die Entscheidung
Über die Annahme der deutschen
Staatsangehörigkeit muss jeder und
jedem Einzelnen überlassen bleiben.
Wenn es nicht mehr notwendig ist,
die bisherige Staatsangehörigkeit
aufzugeben, wird diese Entscheidung
ganz sicher erheblich erleichtern.
Wir meinen: diese Möglichkeit sollte
genutzt werden.
La cittadinanza multipla
di cittadini dell’unione
europea naturalizzati in
Germania
I cittadini dell’unione
europea godono già
quasi degli stessi diritti
dei tedeschi, infatti hanno il diritto
di votare e di farsi eleggere a livello
comunale. Inoltre, il legislatore dà
a questo gruppo di persone un
incentivo particolare per assumere
(anche) la cittadinanza tedesca, senza
perdere la propria. Ciò può avvenire
a patto che lo stato d’origine conceda
anch’esso la cittadinanza multipla nella
naturalizzazione di tedeschi.
Questo vale per i cittadini provenienti
da:
-
Grecia
Gran Bretagna
Irlanda
Portogallo
Svezia
e dal 21 dicembre del 2002 anche per
cittadini provenienti da:
- Belgio
- Francia
- Italia
Per quanto riguarda gli italiani, è
vero che la Germania e l´Italia hanno
concordato per via diplomatica
di concedere sempre più la
cittadinanza multipla, ma purtroppo
Baden-Württemberg e Baviera non
condividono questa posizione giuridica
federale. In pratica, in questi due
Länder la doppia cittadinanza, sulla
base della reciprocità, per adesso non
viene riconosciuta.
L’IG BCE non condivide questo
comportamento e lo condanna. L’IG
BCE esorta i governi di questi due
Länder a riconoscere l’accordo.
I cittadini provenienti dall‘:
Olanda
possono assumere la cittadinanza
multipla a determinate condizioni.
Le altre condizioni (durata del
soggiorno, esame di lingua) per la
naturalizzazione in Germania restano
invariate.
D’altra parte, anche i tedeschi possono
assumere la cittadinanza di tali stati
senza dover perdere quella tedesca.
Tuttavia occorre ricordare che prima
è necessario richiedere un permesso
di mantenimento della cittadinanza
tedesca, pena la perdita della
medesima. Questo vale in particolar
modo per cittadini tedeschi che
avevano la cittadinanza di uno dei
succitati stati dell’unione europea e
che hanno rinunciato ad essa, ma che
adesso vorrebbero riottenerla accanto
a quella tedesca.
L’assunzione della cittadinanza
tedesca comporta alcuni vantaggi, per
esempio la possibilità di eleggere e
di essere eletto in Germania, a tutti i
livelli istituzionali; solo così si può far
sentire la propria voce nella politica.
Si possono esercitare, inoltre, tutte le
professioni. Si gode degli stessi diritti
dei tedeschi per mettersi in proprio, e
non si corre il rischio di espulsione dal
paese o di estradizione.
L’IG BCE si è posta come obiettivo
quello di raggiungere la parità dei
diritti di partecipazione alla vita sociale
degli emigranti, cosa che avviene già
da anni nel mondo del lavoro. Per
raggiungere la piena parità dei diritti
nella partecipazione alla vita sociale,
è necessaria l’equiparazione dei diritti
della cittadinanza.
La cittadinanza contribuisce alla
partecipazione sempre più attiva
e paritaria alla vita della società
tedesca. La decisione se assumere
la cittadinanza tedesca deve essere
lasciata ad ogni singola persona. Se
non sarà più necessario rinunciare
alla cittadinanza avuta in precedenza,
la decisione sarà notevolmente più
semplice.
Noi siamo convinti che si debba
approÞttare di questa possibilità.
Doble nacionalidad en la
naturalización de ciudadanos europeos
Los ciudadanos europeos
disfrutan ya de una situación casi de igualdad a los
alemanes. Así, tienen derecho de voto
activo y pasivo a nivel municipal. El
legislador ha otorgado a este grupo
de personas, además, un nueva razón
para tomar la nacionalidad alemana
una motivación especial, pues pueden
adquininla sin perder la propia. La
única condición es que estos estados,
en reciprocidad, también otorgen esta
posibilidad a los ciudadanos alemanes.
Esto es valido para los ciudadanos de:
-
Grecia
Inglaterra
Irlanda
Portugal
Suecia
Desde el 21 de diciembre de 2002
- Belgica
- Francia
- Italia
En lo que concierne a los italianos,
Italia y Alemania han realizado por vía
diplomática la posibilidad de nacionalizaciones con doble nacionalidad, pero,
desgraciadamente los Länder BadenWürttemberg y Baviera, no quieren
aceptar esta posición del Gobierno
Federal. De hecho no va a ser posible
por razones de reciprocidad es en
estos Länder la doble nacionalidad.
Esta postura no es para nada comprensible para el IG BCE y, por tanto,
es condenada. El IG BCE exige a los
gobiernos regionales de los Länder
Baden Württemberg y Baviera aceptar el acuerdo.
Con condiciones restringidas, es posible para los ciudadanos de
Los Paises Bajos
Nacionalizarse con doble nacionalidad.
Las demas condiciones para la nacionalización (residencia, examen de idioma) no se ven afectadas.
Por otro lado, los alemanes pueden
adquirir la nacionalidad de estos Estados sin perder la alemana.
Si bien se debe tener en cuenta, que
es necesario solicitar con anterioridad
un permiso para conservar la nacionalidad alemana. Esta regla es en especial
aplicable a los ciudadanos alemanes
que antes eran nacionales de los Estados de la Unión Europea arriba mencionados, que la abandonaron y que
ahora la quieren recuperar manteniendola junto a la alemana.
La adquisición de la nacionalidad alemana comporta varia ventajas, como,
por ejemplo, se puede votar o ser elejido en todos los campos políticos.
Sólo de este modo se puede influenciar la política del país. Se pueden
ejercer todas las profesiones. Se
pueden ejercer todos los derechos
que tiene un alemán a ser trabajador
por cuenta propia y se está protegido
ante la expulsión y la extradición.
El IG BCE se ha propuesto como
meta, la obtención de plenos
derechos y la participación plena de
los migrantes en la vida social, del
mismo modo como ocurre desde
hace años en el mundo laboral. Para
una participación plena en la sociedad es necesaria la igualdad en el
campo de la nacionalidad.
La nacionalidad conlleva que un
número mayor de personas se comprometen y participen activamente
y en condiciones de igualdad en la
conformación de la socie dad alemana del que lo hacen hasta ahora.
La desición sobre la adquisición de
la nacionalidad alemana debe estar
reservada a cada uno. En el caso en
que no sea necesario renunciar a la
nacionalidad actual, la decisión será,
seguramente, mucho más facil.
Pensamos que se debe aprovechar
esa posibilidad.
Dupla Nacionalidade, em
caso de Nacionalização de
cidadãs e de cidadãos da
União Europeia.
Os Cidadãos da União
Europeia já estão
equiparados aos Alemães
em muitos pontos. Assim, a nível
autárquico, eles têm o direito de voto
activo e passivo. Para além disso, o
legislador concede a este grupo de
pessoas um interessante motivo: obter
(também) a nacionalidade alemã,
7
sem perder a do seu país de origem.
Condição prévia para tal, é que o
país de origem conceda também a
dupla Nacionalidade, em caso de
nacionalização dos Alemães.
Isso diz respeita a cidadãos oriundos da
-
Grécia
Inglaterra
Irlanda
Portugal
Suécia
e, desde 21 de Dezembro de 2002,
também aos cidadãos da
- Bélgica
- França e
- Itália.
No que diz respeito aos Italianos,
se bem que a Alemanha e a Itália
tenham acordado, por via diplomática,
a permissão da dupla nacionalidade
em caso de nacionalização, a verdade
é que os Estados Federados de
Baden-Württemberg e da Baviera se
negam a aceitar esta posição juíridica
do Bund. Na prática, isso signiÞca
que, de momento, nestes Estados
Federados, não vai ser possível obter
a dupla nacionalidade, com base na
Reciprocidade.
Este comportamento é para o IG BCE
inaceitável e por isso condenável.
O IG BCE exige dos Governos dos
Estados de Baden Württemberg e da
Baviera que reconheçam Þnalmente
este Acordo.
Sob limitadas condições, também as
cidadãs e cidadãos da
Holanda
poderão obter a dupla nacionalidade.
As outras condições necessárias para
a Nacionalização (tempo de residência,
exame de conhecimentos linguísticos)
permanecem intactos.
Por outro lado, também os Alemães
podem obter a nacionalidades destes
mesmos Estados, sem perderem a
alemã.
Neste contexto convém atender ao
facto de que, antes disso, se torna
necessário obter uma autorização para
manter a nacionalidade alemã. Caso
contrário, perder-se-à automáticamente
a nacionalidade alemã. Isto diz respeito
sobretudo também aos cidadãos
alemães que, antes, eram membros
de Estados da União Europeia atrás
mencionados, que abdicaram dessa
nacionalidade e agora desejem obter
novamente a nacionalidade alemã.
A aquisição da nacionalidade alemã
traz consigo algumas vantagens, como
por exemplo: pode-se eleger e ser
eleito na Alemanha, a todos os níveis
políticos. Só desta forma se pode
inßuenciar directamente a política.
8
É também posssível exercer todas as
proÞssões.
Obtêm-se ainda todos os Direitos
que têm também os alemães, no que
diz respeito a poder exercer uma
actividade independente, Þcando-se
ainda protegido contra expulsão ou
extradição.
O IG BCE persegue o objectivo de
conseguir a participação das e dos
Migrantes, em igualdade de direitos,
na vida social, como acontece há já
muitos anos no mundo do trabalho.
Para uma participação social
total, torna-se porém necessário
a igualdade de direitos, ligados à
cidadania.
A nacionalidade contribui ainda para
que mais pessoas possam participar,
de forma activa e igualitária, na
conÞguração da sociedade alemã,
mas mais do que acontece até
agora. A decisão sobre a aquisição
da nacionalidade alemã terá que ser
tomada livremente por cada pessoa.
Mas, se não é mais necessário abdicar
da nacionalidade que até agora se
possui, certamente que tal decisão se
torna mais fácil.
Nós somos da seguinte opinião:
uma tal possibilidade, deveria ser
utilizada
Ehemaliges Jugoslawien
Više državljanstava kod
prijema u državljanstvo
građanki i građana
Europske Unije
Državljani Europske/Evropske Unije
gotovo su potpuno izjednačeni sa
Nijemcima. Na komunalnoj razini imaju
pravo birati i biti birani. Zakonodavac tom
krugu osoba daje, osim toga, posebnu
motivaciju da steknu (i) njemačko
državljanstvo, a da ne moraju napustiti
državljanstvo zemlje svoga podrijetla/
porijekla. Preduvjet za to je da i država
podrijetla prilikom prijema Nijemaca
u državljanstvo također dopušta
posjedovanje više državljanstava.
To važi za građane iz
-
Grčke
Velike Britanije
Irske
Portugala
Švedske
a od 21. prosinca/decembra 2002. i za
građane iz
- Belgije
- Francuske
- Italije.
Što se tiče Talijana Njemačka
i Italija su diplomatskim putem
dogovorile da prilikom prijema u
državljanstvo dopuste posjedovanje
više državljanstava, ali se na žalost
pokrajine Baden-Württemberg i
Bavarska neće priključiti tom pravnom
gledištu Saveza. Praktično u tim
pokrajinama duplo državljanstvo tako,
to znači putem uzajamnosti, zasada
neće biti moguće.
Takvo je ponašanje za IG BCE
nerazumljivo pa ga zato i osuđujemo.
IG BCE poziva pokrajinske vlade
Baden-Württemberga i Bavarske da
taj dogovor priznaju.
Pod ograničenim uvjetima također
mogu i građanke i građani
Nizozemske
biti primljeni u državljanstvo
zadržavajući više državljanstava.
Ostali uvjeti za prijem u državljanstvo
(trajanje boravka, ispit znanja jezika)
ostaju na snazi.
S druge strane i Nijemci mogu steći
državljanstvo tih država, a da ne izgube
njemačko državljanstvo.
Međutim, pri tome treba paziti na
to da se prethodno treba pribaviti
dopuštenje za zadržavanje njemačkog
državljanstva. Inače nastupa gubitak
njemačkog državljanstva. To posebno
važi i za njemačke državljane koji
su prije bili državljani neke od gore
navedenih država Europske Unije i
napustili to državljanstvo pa ga sada
pored njemačkog žele ponovno steći.
Prijem njemačkog državljanstva donosi
neke prednosti, tako na primjer pravo
da u Njemačkoj može birati i biti biran
na svim političkim razinama; samo se
tako može sudjelovati u oblikovanju
politike. Mogućnost bavljenja svakim
zanimanjem. Stjecanje svih prava
Nijemca na samostalne djelatnosti i
zaštite od izgona i izručenja.
IG BCE je sebi postavio za cilj da
postigne ravnopravno sudjelovanje
migrantkinja i migranata u društvenom
životu kao što se to već godinama
događa u svijetu rada. Za potpuno
sudjelovanje u društvenom životu
potrebna je pravna ravnopravnost u
pogledu državljanstva.
Državljanstvo daje svoj doprinos
nastojanjima da više ljudi nego do
sada aktivno i ravnopravno sudjeluje u
oblikovanju njemačkog društva. Odluka
o prihvaćanju njemačkog državljanstva
mora se prepustiti svakom pojedincu.
Kad više nije potrebno da se napusti
dosadašnje državljanstvo, ta je odluka
sasvim sigurno znatno olakšana.
Mi smatramo: Tu mogućnost treba
koristiti.
Avrupa Birliği
Vatandașlarõnõn
Vatandașlõğa Kabulünde
Çok Vatandașlõlõk
Avrupa Birliği vatandașlarõ
halihazõrda büyük ölçüde
Almanlarla eșit statüdedir.
Yerel seçimlerde seçme ve seçilme
haklarõ vardõr. Kanun koyucu bu
konumda olan kișilere halihazõrdaki
vatandașlõklarõnõda kaybetmeksizin
Alman vatandașlõğõnõda almalarõ için
bazõ cazibeler sunmaktadõr. Bu ișlemin
önkoșulu; bu tür kișilerin geldikleri
devletlerinde Almanlarõn vatandașlõğa
kabulleri sõrasõnda aynõ sekilde çok
vatandașlõlõğõ kabul etmesidir.
Bu kural șu ülke vatandașlarõ için
geçerlidir:
- Yunanistan
- Ingiltere
- Irlanda
- Portekiz
- Isveç
21. Aralõk 2002 tarihinden itibaren:
- Belçika
- Fransa ve
- Italya
Almanya ve Italya devletleri diplomatik
yollarla aralarõnda vatandașlõğa
kabulde çok vatandașlõlõk konusunda
uzlașmõș olmalarõna rağmen, BadenWürttemberg ve Bayern Eyaletleri
Federal devletin hukuki bakõș açõsõna
katõlmamaktadõr. Bu Eyaletlerde
pratik olarak çifte vatandașlõlõk
konusunda karșõlõklõlõk ilkesine șu anda
uyulmayacaktõr.
Bu davranõș IG BCE tarafõndan
anlașõlõr bir durum değildir ve bu
nedenle reddedilmektedir. IG BCE
Baden Württemberg ve Bayern
Eyalet hükümetlerini varõlan
mutabakatõ tanõmaya çağõrmaktadõr.
Bazõ sõnõrlõ koșullarla
Hollanda
vatandașlarõ çok vatandașlõlõğa kabul
edileceklerdir.
Vatandașlõğa kabul için aranan diğer
koșullar (Oturma izini süresi ve dil
sõnavõ) aynen kalmaktadõr.
Diğer yandan Almanlar yukarõda adõ
geçen devletlerin vatandașlõklarõnõ
kendi ülke vatandașlõğõnõ kaybetmeden
elde edebilmektedirler.
Burada, Alman vatandașlõğõnõn
muhafaza edilebilmesi için önceden izin
alõnmasõ hususuna dikkat edilmelidir.
Aksi takdirde Alman vatandașlõğõnõn
kaybedilmesi sonucu ortaya çõkacaktõr.
Bu durum özellikle önceden AB Üyesi
bir devletin vatandașõ iken Alman
vatandașlõğõnõ geçen ve yeniden Alman
vatandașlõğõ yanõnda geldiği ülke
vatandașlõğõnõ da elde etmek isteyen
Alman vatandașlarõ için geçerlidir.
Almanya vatandașlõğõnõ elde etmenin
bir takõm avantajlarõ vardõr. Örneğin:
Almanya´da her düzeyde siyasi seçme
ve seçilme hakkõna sahip olmak. Ancak
bu yolla siyasi kararlara katõlma imkanõ
vardõr.
Her tür mesleği icra etme imkanõ.
Serbest meslek sahibi olma ile ilgili
olarak bir Almanõn sahip olduğu bütün
haklardan yararlanma ve sõnõrdõșõ
edilme veya bir bașka ülkeye teslim
edilme gibi durumlardan korunma.
Uzun yõllardan beri iș yașamõnda da
olduğu gibi tüm göçmenlerin toplumsal
yașama eșit haklarla katõlabilmelerinin
sağlanmasõnõ IG BCE kendisine hedef
olarak belirlemiștir. Toplumsal yașama
tam olarak eșit katõlõm için medeni
haklardan eșit yararlanma hakkõ
gerekmektedir.
Almanya toplumunun yapõlanmasõna
daha çok insanõn daha çok eșit haklarla
Þilen katõlabilmelerine vatandașlõk
hakkõ katkõda bulunacaktõr. Alman
vatandașlõğõna geçme kararõ her bireyin
kendisine bõrakõlmõștõr. Șimdiye kadar
sahip olunan vatandașlõktan vazgeçme
zorunluluğunun ortadan kaldõrõlmasõ
Alman vatandașlõğõna geçiș kararõnõ
önemli ölçüde kolaylaștõracaktõr.
Kanaatimizce bu imkan kullanõlmalõdõr.
Πολλαπλή υπηκοότητα
κατά την πολιτογράφηση
πολιτών της ΕΕ
Οι πολίτες χωρών της ΕΕ
βρίσκονται νοµικά στο ίδιο
σχεδόν επίπεδο µε τους
γερµανούς πολίτες, έχουν π.χ. το
δικαίωµα του εκλέγειν και εκλέγεσθαι
στις δηµοτικές εκλογές. Ο νοµοθέτης
δίνει στους πολίτες αυτούς µια
επιµέρους δυνατότητα: να αποκτήσουν
(και) την γερµανική υπηκοότητα χωρίς
να χάσουν την υπηκοότητα της χώρας
προέλευσής τους. Προϋπόθεση
αποτελεί απλά, το να προσφέρει η
χώρα προέλευσης των πολιτών αυτών
και σε γερµανούς πολίτες την ίδια
δυνατότητα.
Αυτό ισχύει για πολίτες από
- Ελλάδα
- Μεγάλη Βρετανία
- Ιρλανδία
- Πορτογαλία
- Σουηδία
και από την 21η ∆εκέµβρη του 2002 και
για πολίτες από
- Βέλγιο
- Γαλλία και
- Ιταλία
Ιταλία και Γερµανία συµφώνησαν µεν
να επιτρέψουν την διπλή υπηκοότητα,
αλλά τα κρατίδια Baden-Württemberg
και Bayern δεν επιθυµούν να κάνουν
πράξη τα σχέδια της οµοσπονδίας.
Όπως φαίνεται, στα κρατίδια αυτά δεν
θα είναι δυνατή η απόκτηση διπλής
υπηκοότητας µε τον τρόπο που
αναφέραµε παραπάνω.
Το συνδικάτο IG BCE καταδικάζει
την στάση αυτή και καλεί τις
κυβερνήσεις των δύο κρατιδίων να
αναγνωρίσουν την συµφωνία.
Κάτω από ορισµένες προϋποθέσεις και
σε περιορισµένο βαθµό µπορούν και
πολίτες της Ολλανδίας να αποκτήσουν
διπλή υπηκοότητα.
Οι προϋποθέσεις που ίσχυαν µέχρι
τώρα (διάρκεια διαµονής, γνώσεις της
γλώσσας) συνεχίζουν να ισχύουν.
Από την άλλη πλευρά, µπορούν
γερµανοί πολίτες να αποκτήσουν την
υπηκοότητα αυτών των κρατών, χωρίς
να χάσουν την γερµανική υπηκοότητα.
Πριν κάνουν οι γερµανοί πολίτες
αίτηση για απόκτηση µίας άλλης
υπηκοότητας, πρέπει να αποκτήσουν
αυτοί από τις γερµανικές αρχές άδεια
που θα τους εγγυάται την µη απώλεια
της γερµανικής υπηκοότητας. Αυτό
ισχύει ιδιαίτερα για γερµανούς πολίτες,
οι οποίοι ήταν στο παρελθόν πολίτες
των χωρών της ΕΕ που αναφέραµε
πιο πάνω και έχασαν την παλιά τους
υπηκοότητα λόγω απόκτησης της
γερµανικής και οι οποίοι επιθυµούν
τώρα να ξαναποκτήσουν και πάλι την
παλιά τους υπηκοότητα (παράλληλα µε
την γερµανική).
Η απόκτηση της γερµανικής
υπηκοότητας φέρει µαζί της
πλεονεκτήµατα, π.χ. το δικαίωµα του
εκλέγειν και εκλέγεσθαι σε όλα τα
πολιτικά επίπεδα. Μόνον έτσι µπορεί
κανείς να πάρει ενεργά µέρος στο
προτσές συναπόφασης, την ελεύθερη
εκλογή οποιουδήποτε επαγγέλµατος.
Επιπλέον έχει κανείς τα ίδια δικαιώµατα
µε τους Γερµανούς και µπορεί όπως
αυτοί να ασκήσει κάθε ελεύθερο
επάγγελµα και δεν κινδυνεύει από
απέλαση.
Το συνδικάτο IG BCE έβαλε στόχο
να επιτύχει για τους µετοίκους την
ισότιµη συµµετοχή τους στην κοινωνική
ζωή, κάτι που εδώ και πολλά χρόνια
έχει επιτευχθεί στην εργασιακή ζωή.
Μια πλήρης κοινωνική συµµετοχή
προϋποθέτει την απόκτηση της
γερµανικής υπηκοότητας.
Με την απόκτηση της γερµανικής
υπηκοότητας συµµετέχουν
περισσότεροι άνθρωποι απ΄ ότι µέχρι
τώρα ισότιµα στην διαµόρφωση της
γερµανικής κοινωνίας. Η απόφαση για
αποδοχή της γερµανικής υπηκοότητας
είναι προσωπικό θέµα του καθενός και
9
η λήψη µίας τέτοιας απόφασης θα γίνει
αισθητά πιο εύκολη αν µε την αποδοχή
της γερµανικής υπηκοότητας δεν χάνει
κανείς την παλιά του υπηκοότητα.
Εµείς είµαστε της γνώµης, πως µια
τεέτοια ευκαιρία δεν πρέπει να πάει
χαµένη.
Nuovo accordo contro la
discriminazione
La direzione dell’impresa
ed il consiglio d’azienda
della ditta Infracor
Degussa hanno stipulato un accordo
antidiscriminatorio per l’azienda
collettiva del bacino chimico Marl.
Dal preambolo leggiamo:
Neue Antidiskriminierungsvereinbarung
Die Unternehmensleitung
und der Betriebsrat der
Firma Infracor Degussa
haben für den Gemeinschaftsbetrieb im
Chemiepark Marl eine Antidiskriminierungsvereinbarung abgeschlossen.
Aus der Präambel ist Nachfolgendes zu
lesen:
Eine Unternehmenskultur, die
sich durch ein partnerschaftliches
Verhalten am Arbeitsplatz auszeichnet,
bildet die Basis für ein positives
innerbetriebliches Arbeitsklima und
ist damit eine wichtige Voraussetzung
für den wirtschaftlichen Erfolg eines
Unternehmens.
Diskriminierung durch die
Herkunft, Hautfarbe und Religion,
Mobbinghandlungen gegen
einzelne Personen sowie sexuelle
Belästigung stellen am Arbeitsplatz
eine schwerwiegende Störung des
Arbeitsfriedens dar. Sie gelten als
Verstoß gegen die Menschenwürde
sowie als eine Verletzung des
Persönlichkeitsrechts. Solche
Verhaltensweisen sind unvereinbar mit
den Bestimmungen der Arbeitsordnung.
Sie schaffen im Unternehmen ein
einengendes, stressbelastendes
und entwürdigendes Arbeits- und
Lernumfeld und können nicht zuletzt
gesundheitliche Störungen begründen.
Das Unternehmen verpßichtet sich,
Diskriminierung, Mobbinghandlungen
und sexuelle Belästigungen zu
unterbinden und ein partnerschaftliches
Klima zu fördern und aufrecht zu
erhalten. Dies gilt auch für die Werbung
und Darstellung in der Öffentlichkeit.
Die IG BCE wirbt seit mehreren
Jahren für den Abschluss solcher
Betriebsvereinbarungen, deshalb wird
der Abschluss dieser Vereinbarung mit
Freude zur Kenntnis genommen.
Wir würden uns sehr freuen, wenn
dieses Beispiel viele Nachahmer Þnden
würde.
Weitere Informationen sind bei der
Abteilung Ausländische Arbeitnehmer
erhältlich
[email protected].
10
Una cultura aziendale, che si distingue
per un atteggiamento cooperativo sul
posto di lavoro, costituisce la base di
un clima lavorativo interno all’azienda
positivo ed è quindi una premessa
importante per il successo economico
di un’impresa.
Discriminazione per l’origine, il colore
della pelle e la religione, forme di
mobbing contro singole persone, così
come molestie sessuali costituiscono
un grave pericolo per l’armonia sul
posto di lavoro. Sono da considerare
come una offesa della dignità umana
ed una violazione del diritto personale.
Comportamenti di questo tipo sono
incompatibili con le direttive
lavorative.
Tali comportamenti danno origine ad un
ambiente di apprendimento e di lavoro
soffocante, opprimente e non dignitoso
e possono provocare anche danni alla
salute.
L’azienda si impegna a vietare
tassativamente la discriminazione, il
mobbing e le molestie sessuali, e a
promuovere e a mantenere un clima
di cooperazione. Ciò vale anche per la
pubblicità e la presentazione della ditta
verso l’esterno.
La IG BCE da anni incoraggia la
stipulazione di tali accordi aziendali,
perciò accoglie favorevomente questo
accordo.
Saremmo molto felici se questo
esempio trovasse molti emulatori.
Ulteriori informazioni sono disponibili
presso la sezione dei lavoratori stranieri
[email protected]
tivo y es una condición clave para el
éxito económico de una empresa.
La discriminación por motivo de origen, del color de piel y religión, el
mobbing contra personas determinadas, así como el acoso sexual, representan un quebianto grave de la paz
dentro del puesto de trabajo. Cuentan
como violación de la dignidad de la
persona y del derecho de la personalidad. Este tipo de comportamiento no
es aceptable dentro de la disciplina de
trabajo.
Crean en las empresas un clima de
trabajo y de aprendizaje ahogados
cargado de estrés, mezquinos y que
puede incluso crear problemas de
salud.
La empresa se compromete a evitar las
acciones de discriminación, de mobbing y de acoso sexual y a fomentar
y mantener un clima de sociabilidad.
Este deseo se extiende también a la
publicidad y a las manifestaciones
públicas.
El IG BCE intenta desde hace años la
creación de este tipo de acuerdos
en las empresas, por lo que el anuncio
de esta iniciativa es recibido con
alegría.
Nos gustaría que este ejemplo fuera
seguido por otros muchos.
Se pueden obtener otras informaiones
sobre en tema en el departamento de
trabajadores extranjeros
[email protected]
Novo acordo
Antidiscriminação
A Direcção da Empresa e
o Conselho de Empresa
da Firma Infracor Degussa
assinaram um Acordo de Empresa
Antidiscriminação, vigente para a
empresa comum, existente no Parque
Químico de Marl.
No Preâmbulo do mesmo pode
ler-se:
Nuevo acuerdo
anti-discriminación
La gerencia y el comite de
empresa de Infracor Degussa, han suscrito un pacto
antidiscriminación para la sede común
en el Chemiepark Marl.
En el preámbulo se puede leer lo siguiente:
Una cultura empresarial que se distingue por una relación de compañerismo en el puesto de trabajo, constituye
la base para un clima de empresa posi-
“Uma cultura empresarial, que se
caracteriza por um comportamento
igualitário no local de trabalho, constitui
a base de um clima de trabalho
positivo e interno na empresa, sendo
assim uma condição essencial,
importante para o êxito económico da
empresa.
Discriminação baseada na origem, cor
da pele e religião, comportamentos de
Mobbing contra pessoas singulares,
bem como perseguição sexual,
constituem uma grave perturbação da
Paz na empresa. Isso constitui também
uma violação da dignidade da pessoa
humana, bem como uma violação
do direito da personalidade. Tais
comportamentos estão em confronto
com as determinações da ordem do
Trabalho.
Elas provocam na empresa
um ambiente de trabalho e de
aprendizagem limitativo, provocador de
stress e difamador, que poderá mesmo
ser causa Þnal de perturbações na
saúde.
A empresa compromete-se a impedir
a discriminação, comportamentos de
Mobbing e perseguição sexual, bem
como a promover e a manter um
clima de igualdade de direitos. Isto
diz também respeito á Publicidade
e sua apresentação face à opinião
pública”.
Há já vários anos que o IG BCE faz
um apelo para a celebração de tais
Acordos de Empresa, pelo que, é
com grande alegria que tomamos
conhecimento deste novo Acordo.
Ficaríamos satisfeitos se este exemplo
fosse seguido por muitas outras
empresas.
Mais informações poderão ser
obtidas através do “Departamento de
Trabalhadores Erstrangeiros
[email protected].
Ehemaliges Jugoslawien
Novi dogovor o
antidiskriminaciji
Uprava poduzeća i Pogonski savjet
tvrtke Infracor Degussa zaključili su za
zajednički pogon u kemijskom parku
Marl dogovor o antidiskriminaciji.
U preambuli se može pročitati sljedeće:
Poduzetna kultura, koja se odlikuje
partnerskim odnosom na radnom
mjestu, predstavlja osnovicu za
pozitivnu klimu unutar poduzeća/
preduzeća pa je time važan preduvjet
za gospodarski/privredni uspjeh
poduzeća.
Diskriminacija radi podrijetla/porijekla,
boje kože i religije, djela mobbinga
protiv pojedinih osoba kao i seksualno
napastovanje predstavljaju na radnom
mjestu teško remećenje radnog mira.
Isti se smatraju kršenjem ljudskih
prava kao i povredom osobnog prava.
Takvi načini ponašanja nisu spojivi sa
odredbama Pravilnika o radu.
U poduzeću stvaraju sužavajuću,
stresom opterećenu i ponižavajuću
sredinu za rad i učenje, a na koncu
konca mogu stvoriti i osnovicu za
zdravstvene smetnje.
Poduzeće se obavezuje da će
zabraniti diskriminaciju, radnje
mobbinga i seksualna napastovanja
i da će pospješivati i održavati
partnersku klimu. To važi i za reklamu i
predstavljanje u javnosti.
Sindikat IG BCE već godinama
propagira zaključivanje takvih
pogonskih dogovora, pa se radi
toga zaključenje toga dogovora sa
zadovoljstvom uzima na
znanje.
Nama bi bilo vrlo drago kad bi se mnogi
ugledali u taj primjer.
Dodatne se informacije mogu dobiti u
odjelu “Ausländische Arbeitnehmer”
[inozemni posloprimci]
[email protected]
Ayrõmcõlõk
Karșõtõ Yeni
Sözleșme
Infracor Degussa Þrmasõnõn
ișletme yönetimi ve ișyeri
temsilciliği müșterek
ișletmeleri olan Chemiepark Marl´de
ayrõmcõlõk karșõtõ bir sözleșme
imzaladõlar.
Așağõdaki metin önsözden alõnmõștõr.
Bir ișyerinde ișletme kültürü ortaklõk
esasõna dayalõ ise, o ișyerinde ișletme
içi çalõșma atmosferi olumlu bir temele
oturmuștur ve bu ișletmenin ekonomik
açõdan bașarõlõ olmasõ için önemli bir
önkoșuldur.
Dininden, deri renginden ve geldiği
ülkeden dolayõ dõșlanma, birinin yerine
geçmek ve ișini kapabilemek için onu
karalama ve kuyusunu kazma veya
ișyerinde cinsel taciz gibi davranõșlar
ișbarõșõnõ bozan önemli nedenlerdendir.
İnsan onuruna aykõrõ ve kișilik haklarõnõ
zedeleyen unsurlar olarak kabul
edilmektedir. Bu tür davranõșlar ișyeri
düzeniyle ilgili kurallara da uygun
değildir.
Bütün bunlar bir ișyerinde çalõșanõ
sõkan, stresi artõran ve çalõșma ve
öğrenme ortamõnõ așağõlayan bir
durum yaratmakta ve nihayet insan
sağlõğõnõn bozulmasõnõn nedeni
olabilmektedir.
Bir ișyeri, çalõșanlar arasõnda birinin
diğeri aleyhinde faaliyette bulunmasõnõ,
birinin haksõz yere kuyusunun
kazõlmasõnõ , dõșlanmasõnõ ve cinsel
tacizi yasaklamakla, dayanõșma
esasõna dayalõ çalõșma atmosferini
sağlamakla ve korumakla yükümlüdür.
Bu ișlevini kamuoyuna sunma ve
tanõtma açõsõndan da aynõ yükümlülük
geçerlidir.
IG BCE yõllardan beri bu tür
sözleșmelerin ișyerlerinde
yapõlmasõ için tanõtõm faaliyetlerinde
bulunmaktadõr. Bu nedenle bu
sözleșmeyi sevinçle karșõlõyoruz.
Bașkalarõnõnda bu örneği izlemelerine
çok seviniriz.
Daha fazla bilgi Yabancõ İsșçiler
Bölümümüzden temin edilebilr.
[email protected]
Νέα συµφωνία
κατά των
διακρίσεων
Η διεύθυνση και το
συµβούλιο προσωπικού
της επιχείρησης Infracor
Degussa εσύναψαν συµφωνία κατά
των διακρίσεων.
Μεταξύ των άλλων διαβάζουµε:
Μια επιχειρησιακή δοµή, η οποία
διακρίνεται για συντροφική
συµπεριφορά στον τόπο εργασίας,
αποτελεί την βάση για ένα θετικό
κλίµα εργασίας και είναι µία σηµαντική
προϋπόθεση για την οικονοµική
επιτυχία µίας επιχείρησης.
∆ιακρίσεις λόγω καταγωγής, χρώµατος
και θρησκείας, Mobbing ενάντια
σε µεµονωµένα πρόσωπα, καθώς
επίσης σεξουαλικές ενοχλήσεις στον
τόπο εργασίας αποτελούν σοβαρή
διατάραξη της εργασιακής ειρήνης και
θεωρούνται προσβολή της ανθρώπινης
αξιοπρέπειας και καταπάτηση των
προσωπικών δικαιωµάτων. Ένας
τέτοιος τρόπος συµπεριφοράς έρχεται
σε αντίθεση µε τις διατάξεις του
εργασιακού κανονισµού.
Μια τέτοια συµπεριφορά δηµιουργεί
ένα εξευτελιστικό κλίµα εργασίας και
µάθησης γεµάτο περιορισµούς και
άγχος και µπορεί να οδηγήσει
στην παρουσίαση προβληµάτων
υγείας.
Η επιχείρηση αναλαµβάνει την
υποχρέωση να εµποδίσει τις διακρίσεις,
το Mobbing και τις σεξουαλικές
ενοχλήσεις και να προωθήσει και να
σταθεροποιήσει ένα συντροφικό
κλίµα. Αυτό ισχύει και για την
παρουσίαση και την διαφήµιση στην
δηµοσιότητα.
Το Συνδικάτο IG BCE κάνει εδώ
και πολλά χρόνια καµπάνια για την
σύναψη τέτοιων συµφωνιών. Γι΄ αυτό
χαιρετίσαµε µε χαρά την είδηση για
την σύναψη της παραπάνω
συµφωνίας.
Θα χαιρόµασταν , αν το παράδειγµα
αυτό το ακολουθούσανε πολλοί.
Περισσότερες πληροφορίες µπορείτε
να πάρετε από το τµήµα αλλοδαποί
εργαζόµενοι
[email protected]
11
§ Wer auffallend
oft fehlt, ist noch kein
Betrüger!
Eine merkwürdige
Häufung von Attesten in
kurzer Zeit rechtfertigt
noch keine Kündigung wegen
Vortäuschung einer Krankheit. Das
hat das Frankfurter Arbeitsgericht
festgestellt. Die Richter gaben der
Klage eines Gartenbauhelfers gegen
eine Gärtnerei statt und erklärten die
fristlose Kündigung für gegenstandslos
(AZ: 9Ca5281/02). Innerhalb weniger
Wochen hatte der Arbeitnehmer vier
unterschiedliche Krankheitsatteste von
vier verschiedenen Ärzten vorgelegt.
Die Firma vertrat daraufhin die Ansicht,
dies könne „nicht mit rechten Dingen
vorgehen“ und kündigte fristlos
wegen Betrugs. Die Richter erklärten
jedoch, dem Unternehmen sei es nicht
gelungen, die Beweiskraft auch nur
eines einzigen der Atteste in Zweifel zu
ziehen.
§ Chi manca
molto spesso, non
deve essere per
forza un truffatore!
Presentare nel giro di breve
tempo numerosi certiÞcati
medici non giustiÞca un
licenziamento a causa di Þnta malattia.
Lo ha stabilito il Tribunale del Lavoro
di Francoforte. I giudici hanno dato
ragione ad un aiutante giardiniere che
aveva citato la ditta per cui lavorava,
dichiarando nullo il licenziamento in
tronco (AZ: 9Ca5281/02). Nel giro di
poche settimane il lavoratore aveva
presentato quattro diversi certiÞcati
di malattia di quattro diversi dottori.
La ditta era dell’idea che un tale
comportamento „non poteva essere
legalmente conforme“ e lo ha licenziato
in tronco per truffa. I giudici hanno
dichiarato però che la ditta non è
riuscita a mettere in dubbio neanche
uno dei certiÞcati.
§ El que falta a
menudo no es por ello
un estafador
La presentación de muchas bajas médicas en un
corto periodo de tiempo no
justifica un despido por simulación de
enfermedad. Así ha dictado un juzgado
de lo social de Fráncfort. Los jueces
12
otorgaron razón a un jardinero que
había interpuesto demanda contra su
empresa, declarando el despido como
improcedente (9 Ca 5281/02). El trabajador había presentado en un corto
periodo de tiempo cuatro bajas médicas diagnosticadas por cuatro médicos
distintos. La empresa mantenía que
“esto no era legítimo” y procedió a
despedir al trabajador por estafa. Los
jueces determinaron que la empresa
no había logrado descubrir hechos que
hicieran dudar de la autenticidad ni de
una sola de las bajas médicas.
§ Quem falta
amiúde ao trabalho,
nem por isso é um
mentiroso
Uma acumulação de
Atestados médicos em
pouco tempo, não justiÞca
um despedimento por eventual
simulação de uma doença. Esta foi
uma decisão tomada pelo Tribunal de
Trabalho de Francoforte. Os juízes
aceitaram o Processo apresentado
por um Ajudante de jardinagem contra
um estabelecimento de horticultura e
declararam ilegal o despedimento sem
prazo (AZ:9Ca5281/02). Num espaço
de poucas semanas, o trabalhador
tinha apresentado quatro diferentes
Atestados de doença, de diferentes
Médicos. Nessa altura, a empresa
foi da opinião que “as coisas não
estavam a correr da maneira mais
correcta”, despedindo de imediato o
trabalhador por fraude. No entanto, os
juízes declararam que a empresa não
foi capaz de pôr em dúvida a força
comprovativa de um único Atestado
médico sequer.
Ehemaliges Jugoslawien
§ Tko često izostane,
nije odmah prevarant!
Čudno gomilanje liječničkih uvjerenja
u kratkom vremenu još ne opravdava
otkaz radi simuliranja bolesti. To je
utvrdio Radni sud u Frankfurtu. Suci
su udovoljili tužbi jednoga vrtlarskog
pomoćnika protiv jedne vrtlarije
pa su momentalni otkaz proglasili
nevažećim (AZ: 9Ca5281/02). Tokom
samo nekoliko tjedana/sedmica taj je
posloprimac predočio četiri različita
liječnička uvjerenja od četvorice
različitih liječnika. Tvrtka je na to
zastupala mišljenje da tu ne može
“biti sve u redu” pa je dala momentalni
otkaz radi prevare. Međutim, suci su
objasnili da poduzeću ipak nije
uspjelo da dokaznu snagu ni jednog
jedinog od tih uvjerenja dovede u
sumnju.
§ Dikkat çekici bir
șekilde sõkça ișyerine
gelmeyen herkes bir
hilekar değildir
Hastalõk bahanesiyle
hastalõk bildirim raporlarõnõn
kõsa bir zaman dilminde
tuhaf bir șekilde artmõș olmasõ, bir
ișçinin ișten atõlmasõ için gerekçe
olușturtamaktadõr. Bu kararõ Frankfurt
İș Mahkemesi vermiștir. Hakimler
bahçõvan yardõmcõsõ olarak çalõșan bir
ișçinin Bahçe ișleri yapan Firmaya karșõ
açtõğõ davada davacõyõ haklõ bulmuș ve
süresiz ișten çõkarma ișlemini hukuki
dayanaktan yoksun bulmușlardõr.
(AZ:9Ca5281/02). Sözkonusu bu ișçi
birkaç hafta içerisinde dört değișik
doktordan dört değișik hastalõk bildirim
raporu alarak ișyerine vermiștir. Bunun
üzerine ișyeri bu ișlemin kuralõna
uygun olmadõğõ düșüncesiyle hilekarlõk
gerekçesiyle ișçinin ișine süresiz olarak
son vermiștir. Hakimler de, bu ișyerinin
alõnan raporlardan hiçbirinin isbat
gücünü șüpheye düșürecek
delil gösteremediklerini beyan
etmișlerdir.
Όποιος λείπει
συχνά δεν
είναι αυτοµάτως
απατεώνας
Μία παράξενη πληθώρα
πιστοποιητικών γιατρού
σε µικρό χρονικό διάστηµα
δεν δικαιολογεί απόλυση. Αυτό
αποφάσισε το εργατικό δικαστήριο
στην Φρανκφούρτη. Οι δικαστές
έδωσαν µε την απόφαση αυτή δίκαιο
σε έναν βοηθό-κηπουρό που έκανε
ένσταση ενάντια στην απόλυσή του
ακυρώνοντάς την (AZ: 9Ca5281/
02). Μέσα σε λίγες εβδοµάδες είχε
φέρει ο εργαζόµενος αυτός τέσσερα
διαφορετικά πιστοποιητικά ασθένειας
από τέσσερις διαφορετικούς γιατρούς.
Ο εργοδότης ήταν για τον λόγο αυτό
της γνώµης πως „κάτι δεν πάει καλά“
και απέλυσε τον εργαζόµενο χωρίς
προθεσµία λόγω απατεωνιάς. Οι
δικαστές όµως δήλωσαν, πως η
επιχείρηση δεν κατάφερε να πείσει
πως έστω και ένα από τα πιστοποιητικά
είναι άξιο αµφιβολιών.
Herausgeber: IG BCE Hauptvorstand, Abteilung Ausl. Arbeitnehmer, Königsworther Platz 6, 30167 Hannover • Verantwortlich: Ulrich Freese
Redaktion: Klaus Breidenstein, Giovanni Pollice, Tel. (0511) 7631-229, Fax (0511) 7631-768 • Druck: BWH Buchdruckwerkstätten Hannover GmbH

Documentos relacionados