Optos User Guide

Transcrição

Optos User Guide
INTRODUCTORY
HANDBOOK
Einführungshandbuch
Manual de introducción
Manuel d’introduction
Guida Introduttiva
Inleidend handboek
Manual Introdutório
Copyright 2014, Optos plc. All rights reserved.
Optos Plc. products are protected by patents and patent applications listed at
www.optos.com/patents.
The information contained within this document is subject to change without
notice. The latest version of this information can be found at optos.com.
This document should be used in conjunction with the help files supplied in each
application and the Technical Data Specifications supplied with the device.
Instructions and service information can be obtained by contacting the Optos
Customer Service Department through the contact details given in this
handbook.
The device is a prescription device.
Warning
In the United States of America, Federal law restricts this
device to sale by or on the order of a physician or
practitioner. See CFR 801.109(b)(1) for more information.
Optos does not provide, and the optomap plus guidelines do not constitute
advice on making reimbursement claims. Diagnostic tests should be ordered by
the treating physician and this physician is responsible for appropriate usage,
adequate documentation and proper coding. It is the responsibility of the
physician to comply with Medicare regulations, and check with the local
insurance carrier for reimbursement information and instructions. Optos does
not accept any liability for reimbursement claims made while using optomap
plus.
Copyright
This document may only be used for your personal, non-commercial use. This
document and all its contents (including without limitation, all text, formats,
graphics and logos) are the property of Optos plc and are protected from
unauthorized copying and dissemination by the Copyright, Designs and Patents
Act 1988 (as amended), by various intellectual property laws and by
international conventions.
Trademarks
Optos, optos, optomap, Daytona, OptosAdvance, V2, ResMax, 3D Wrap and
P200 are ® Marks. All rights reserved.
WINDOWS is a Trademark of Microsoft Corporation.
ADOBE and ACROBAT READER are Trademarks of Adobe Systems
Incorporated.
All other trademarks are the property of their respective owners.
Part Number: G95990/9GWE
Print Date: February 2014
Table of Contents
1
Introduction
1
1.1
About the device
1
1.2
Indications for use
1
1.3
About this Handbook
1
1.4
About the software applications
2
2
Getting to know the device
2.1
3
Understanding the equipment
5
5
Safety Guidelines
7
3.1
General safety
7
3.2
Medical safety
8
3.3
Peripherals
9
3.4
Software on Optos-supplied PCs
10
3.5
Environmental safety
10
3.6
Electromagnetic compatibility (EMC)
11
3.7
Interference
11
3.8
Electric shock
11
3.9
Device failure
12
3.10 Cleaning and biocompatibility
12
3.11 Symbol and label information
12
4
Getting Started
15
4.1
Switching on each day
15
4.2
Viewing PC
16
4.3
Closing the system each day
16
5
Getting help
5.1
5.2
6
19
Accessing help from the applications
19
Optos on the Web
21
Cleaning Instructions
23
6.1
Cleaning before each patient
23
6.2
General Cleaning
23
Cleaning the Main Mirror
24
6.3
7
7.1
Troubleshooting
27
Why can't I login?
27
7.2
Where do I find the site number?
27
7.3
Should I be connected to the internet to access the application
help files?
27
7.4
How do I restart a Capture PC?
27
7.5
How do I restart the system?
28
7.6
How do I check everything is switched on?
28
7.7
How do I clear a Light Source Error?
29
7.8
What should I do if the PC drive is full?
29
7.9
What should I do if power is lost?
29
7.10 Will the software be updated?
29
7.11 What screen resolution should I use to review images?
29
What should I do if artifacts remain on the images after cleaning
7.12 the main mirror?
8
Contact us
29
31
8.1
Global Headquarters
31
8.2
Regional Offices
31
Chapter 1 - Introduction
1 Introduction
This section introduces the device and explains the information contained in this
document.
Your device will be installed by Optos trained personnel. Do not operate the
device until they have completed the installation and training.
Please read the Safety Guidelines before using the
device, see Safety Guidelines on page 7.
Warning
1.1 About the device
This scanning laser ophthalmoscope is a widefield digital imaging device
capable of capturing from the far periphery of the retina. The retinal images are
captured in an automated, patient friendly way without scleral depression or
contact with the cornea.
The 200Dx/P200 uses red and green lasers to produce a digital, high-resolution
image, which is displayed on a PC monitor screen. Red and green lasers are
used for digital color imaging. These laser wavelengths penetrate the retinal
structures to different depths, each wavelength providing information for
interpretation and diagnosis.
Optos’ technology is designed to operate through a minimum pupil diameter of
2mm. Although pupil dilation is not required, the decision to dilate is a medical
decision to be made by the eyecare professional.
Images are captured on the scan head and then viewed, magnified, annotated
and separated into their color components in the Review application.
1.2 Indications for use
The 200Dx/P200 scanning laser ophthalmoscope is intended to be used as a
wide field and retinal imaging ophthalmoscope to aid in the diagnosis and
monitoring of diseases or disorders that manifest in the retina.
1.3 About this Handbook
This Introductory Handbook explains the information you need to know before
you start using the device.
Getting to know the device on page 5 – introduces each part of the device.
Safety Guidelines on page 7 – details the safe operation of the device. You
must read this section before operating the device.
Getting Started on page 15 – details how to start and finish using the device
each day.
Getting help on page 19 – details how to access the help files and how to contact
Optos.
Cleaning Instructions on page 23 – details how to clean the user accessible
parts of the device.
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Page 1 of 34
English
Chapter 1 - Introduction
Troubleshooting on page 27 – explains what to do if problems occur.
1.4 About the software applications
V2 Vantage Pro contains five applications. Each application contains the tools
needed to perform specific tasks. Some applications run automatically when the
device is switched on. You can run other applications by double-clicking the
relevant icon on the desktop.
The applications need access to the same network so that images can be
saved, reviewed and archived.
The Capture application runs on the scan head. This application lets you control
the device and capture and check the quality of images.
There are different types of image for each type of procedure:
l
l
Page 2 of 34
English
optomap - captures a retinal image. The standard optomap
procedure is a wellness exam. This procedure captures a standard
optomap retinal image.
optomap plus - captures a medical retinal image. The optomap plus
procedure is a medical retinal exam. Following this procedure will
allow the use of the enhanced features in the Review Application.
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Chapter 1 - Introduction
Lets you configure your system. You can set password
requirements, create new users, modify existing users, and
set a variety of system controls.
V2 Vantage
Pro Admin
V2 Vantage
Pro Capture
You can also run the Admin application by selecting Start > All
Programs > optos V2 Vantage Pro > Admin.
The Capture application runs automatically when the Capture
PC is switched on. If the Capture application does not run
automatically select Start > All Programs > optos V2 Vantage
Pro > Capture.
Lets you review, annotate and add diagnostic codes to
captured images. Also contains exporting, e-mailing and
printing tools.
V2 Vantage
Pro Review
You can also run the Review application by selecting Start >
All Programs > optos V2 Vantage Pro > Review.
Lets you archive images and manage the database and
image files.
V2 Vantage
Pro Storage
You can also run the Storage application by selecting Start >
All Programs > optos V2 Vantage Pro > Storage.
Lets you manage patient records and appointments for the
optomap Retinal Exam.
V2 Vantage
Pro
Scheduler
You can also run the Scheduler application by selecting Start
> All Programs > optos V2 Vantage Pro > Scheduler.
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Page 3 of 34
English
Page 4 of 34
English
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Chapter 2 - Getting to know the device
2 Getting to know the device
The device comprises the scan head, Capture PC, and Viewing PCs. For more
information, please refer to the Technical Data Specification supplied with the
device.
Images are captured on the scan head which is connected to the Capture PC.
The Capture PC can run all software applications. The Viewing PC can run the
Review application, Admin application, Storage application, and Scheduler
application. In a typical installation, the images and database will be stored on
the Capture PC. You can review captured images at any Viewing PC that is
connected to the Capture PC across a network.
2.1 Understanding the equipment
The device is part of a system of networked PCs.
200Dx/P200 Scan Head and Capture PC
The Capture PC runs the Capture application. The Capture application lets you
select and perform the required patient imaging procedure.
The Capture application should not be used to
review images for diagnostic purposes.
Warning
The Scan Head comprises:
l
l
l
Scan Head – Comprises the lasers and electronics used to capture
patient images.
Scan Head table – Supports the adjustment of the scan head height.
The table can be raised or lowered using the table height control.
P200 Eye piece – The eye piece supports the patient when being
imaged. The eye piece can be inflated or deflated to suit the patient
and can also be removed for cleaning.
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Page 5 of 34
English
Chapter 2 - Getting to know the device
l
l
l
l
l
200Dx Face Pad – The face pad supports the patient’s face when
the patient is being imaged. The face pad can be removed for
cleaning.
Capture PC – Runs the Capture application. It usually stores the
patient details and the image database and runs the Storage
application.
Capture PC Monitor – displays the Capture application. The monitor
displays alignment feedback and captured images.
Table height control – Comprises buttons used to adjust the height
of the scan head table.
Capture control – Comprises the image capture button.
Viewing PCs
Viewing PCs run the Review application. The Review application lets you
analyze patient images. You can review images in a variety of ways. You can
add annotations to highlight areas of interest, add diagnostic codes, add notes,
and email images to third parties.
Page 6 of 34
English
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Chapter 3 - Safety Guidelines
3 Safety Guidelines
Your system is a medical device and, as such, should be operated within the
safety parameters and instructions defined in this Introductory Handbook,
the User Assistance and the Technical Data Specification .
To ensure validity of certification, do not replace any part of the device. If the
device appears faulty or has non-functioning components, please contact
Optos, see Contact us on page 31.
If you have any questions regarding the correct use of your device, please
contact Optos before attempting to operate the device.
Please read these Safety Guidelines before using your device.
3.1 General safety
Only Optos trained personnel are permitted to
install and service the device.
Your device will be installed by Optos trained
personnel. Do not operate the device until they
have completed the installation and training.
Do not move the scan head or scan head table.
Warning
Do not remove the scan head casing. There are no
user serviceable or replaceable parts inside.
Do not capture images when the eye piece is not in
place.
The Capture application should not be used to
review images for diagnostic purposes.The scan
head monitor should not be used to review images
for diagnostic purposes.
Always wear powder-free gloves when cleaning
the device. If gloves become contaminated in any
way they must be disposed of and replaced
immediately.
Warning
Do not use lint cloths, tissues, or other materials
that may create dust, near the scan head.
Restarting the PC used to store the
database and images
Ask users to logout of their PCs before you shut
down the Image Server PC. Ask Viewing PC users
to close any Optos applications before you shut
down the Image Server PC.
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Page 7 of 34
English
Chapter 3 - Safety Guidelines
3.2 Medical safety
Laser Safety
The device is a Class 1 laser device at the eye, and
complies with EN60825-1 and 21 CFR1040.10
and 1040.11. Based on current scientific
knowledge, a Class 1 laser device can be
considered as safe by engineering design, and
safe under reasonably foreseeable conditions of
operation.
Danger of Laser Injury
Do not remove the device cover or attempt to
replace the lasers. Only Optos trained technical
personnel are permitted to service the device.
The use of this device or any other device which
uses light for ocular examination should not be
prolonged unnecessarily.
Warning
While no acute optical radiation hazards have been
identified for direct or indirect ophthalmoscopes,
some patients may be less tolerant to an exposure
of light. This may be the case for infants, aphakic
patients and persons with diseased eyes. Patients
who have had any exposure with the same device
or with any other ophthalmic device using a visible
light source within the previous 24 hours may also
be less tolerant to a further exam using light.
However, the benefits of an eye exam will almost
always outweigh any discomfort associated with
the exposure to light.
While the scan head covers are fitted the risks are
minimized. The following items are monitored by
the Laser Radiation Management System:
l
l
l
Images may only be captured when the
scanning system is within safe
operating conditions
Internal power monitoring prevents
excess power at the eye
An internal shutter and associated
controls prevent early or prolonged
laser exposure
The Laser Management System maintains a Class
1 accessible emission limit (AEL) at the eye for
normal operation and under foreseeable fault
conditions.
Page 8 of 34
English
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Chapter 3 - Safety Guidelines
Warning
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
Guidance for use on patients with Epilepsy
The device uses flashes of laser light. Some
patients with epilepsy may be sensitive to flashes of
light. Caution should be exercised for patients who
have a history of reaction to camera flashes or
strobe lighting.
Working in Low Light Conditions
The device requires low levels of room light to
operate efficiently. Take care to avoid accidents
when working under low light conditions.
Taking Measurements
Warning
After you have drawn the points on the image, the
software can estimate the relative distance
between any two points. The calculated distance is
an estimate only and may be used to indicate a
need for further review. The measurements of
relative distance, however, should not be used as
an indication of a specific condition or disease. The
size and shape of an image depends on the type of
device used to capture it. Images from different
types of device should not be compared.
Measurements in 3rd party viewers may not be
accurate.
Optical Elements
Warning
Do not place any optical elements (with the
exception of the patient wearing contact lenses)
between the device and the patient’s eye.
3.3 Peripherals
Only use peripherals supplied with the device.
Independently sourced peripherals may not be
compatible. Contact Optos for more information on
compatible peripherals, see Contact us on page
31.
Warning
Do not connect a printer to the scan head console
or power a printer from the scan head.
Only power the scan head from the scan head
connector. Do not power any other electrical
equipment from the scan head table.
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Page 9 of 34
English
Chapter 3 - Safety Guidelines
3.4 Software on Optos-supplied PCs
Only load software when supplied and instructed
by Optos.
Installing New Software
If you need to install other software, for example a
network printer driver, contact Optos Customer
Support to confirm that there are no known
compatibility issues, see Contact us on page 31.
Updating Existing Software
Warning
Your system administrator should carry out
software upgrades using the software and
instructions provided by Optos.
You can install critical Windows Updates and antivirus signatures on the Image Server PC and
Viewing PCs by following the instructions given in
the Admin application help file.
3.5 Environmental safety
Do not operate the device in an environment:
l
Warning
l
Where flammable mixtures may be
present
Inside the influence of the magnetic
field of a magnetic resonance imaging
device
Do not operate the device in an environment:
l
l
That exceeds the environmental limits
described in the Technical Data
Specification which accompanies this
device.
That blocks the scan head air intake
vents.
Do not use lint cloths, tissues, or other materials
that may create dust, near the scan head.
Warning
Do not operate mobile phones in the immediate
vicinity while operating the device.
HEPA Filters
Some sites use HEPA filters to remove dust and
other particles from the air. The filters help reduce
the volume of dust in the room so that less dust
collects on the scan head mirror and optical
components. The HEPA filter should be positioned
in the same room, but not next to, the scan head.
Do not position near the scan head air vents.
Page 10 of 34
English
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Chapter 3 - Safety Guidelines
3.6 Electromagnetic compatibility (EMC)
Warning
The device needs special precautions regarding
EMC and needs to be installed and put into service
according to the EMC information provided in the
Technical Data Specification which is supplied with
the device.
Portable and mobile RF communication equipment
may affect the device.
3.7 Interference
This device has been tested and complies with 47
CFR Part 15 of the FCC (U.S.A.) Rules and the
European standard EN60601-1-2. Operation is
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful
interference, and
2. This device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation
Warning
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential environment.
There is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation.
3.8 Electric shock
Do not open the scan head casing. There are no
user serviceable or replaceable parts inside.
To prevent electric shock:
l
l
l
Warning
l
l
l
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Only use cables supplied by Optos.
Cables should not be extended or
altered.
Mains supply must be earthed
The device may only be serviced by
Optos trained personnel
Care must be taken never to touch
exposed parts of the device while in
physical contact with a patient
Hospital grade connectors must be
used in countries where they are
available, for example in the United
States of America and Canada
The mains cable must be regularly
inspected
Page 11 of 34
English
Chapter 3 - Safety Guidelines
3.9 Device failure
Warning
Warning
In the unlikely event you hear a loud noise from the
device, see smoke or smell burning, stop imaging
and isolate the device by unplugging.
If you suspect the device may be faulty check the
Troubleshooting section in the application's help
file. If in any doubt on how to proceed, contact
Optos, see Contact us on page 31.
3.10 Cleaning and biocompatibility
If these guidelines are not followed there is the
possibility of biocompatibility problems. These risks
will be minimized if you clean the eye piece as
defined in the Cleaning section, see Cleaning
Instructions on page 23.
Warning
Carry out the cleaning procedures regularly. This
will ensure a high level of patient interface hygiene
and consistently successful images. No other user
maintenance is required.
3.11 Symbol and label information
Switch - off position.
Switch - on position.
Protected earth connection.
Danger: high voltage warning.
Warnings are directions which, if not followed,
could cause:
l
l
l
Page 12 of 34
English
fatal or serious injury to a user,
engineer, patient or any other
person
damage to the equipment described
in this manual and/or other
equipment or goods
environmental pollution.
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Chapter 3 - Safety Guidelines
Refer to instruction manual.
Interference may occur in the vicinity of
equipment marked with this symbol.
Laser device present. This symbol is used
internally. Only Optos trained personnel are
permitted to service the device. Under normal
use, operators should never see this symbol.
Date of manufacture.
Place of manufacture.
Type B - relates to the allowable maximum
current leakage which can flow from the applied
part. The limits for this are defined in IEC
60601.
End of life disposal of this device is subject to the
requirements defined in EN 50419. This
directive ensures that Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) is disposed of
properly.
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Page 13 of 34
English
Page 14 of 34
English
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Chapter 4 - Getting Started
4 Getting Started
Please read the Safety Guidelines before using your device, see
Safety Guidelines on page 7.
This section explains how to start and finish using the device each day. More
detailed instructions can be found in the help files for each application.
4.1 Switching on each day
You must start and close the system each day.
1. Remove the scan head dust cover.
2. Press the power switch at the rear of the scan head to the ON ( I )
position.
Note
l
l
l
When switched on from cold, the lasers in the scan head
will take a minimum of 15 minutes to warm up to the
operating temperature required for optimum
performance.
You must start the Capture application immediately after
the scan head has been switched on. This is because
both the scan head and the software need to be running
while the system warms up for optimum performance.
An error message may be displayed if capture is
attempted before the required temperature has been
reached, see How do I clear a Light Source Error? on page
29.
3. Check the Capture PC is switched on. Turn it on if it has been turned
off or has lost power.
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Page 15 of 34
English
Chapter 4 - Getting Started
If the PC monitor is switched on, but the screen is blank,
check that the PC is switched on.
l The Capture PC should be powered from the scan head
table. Do not switch off the table’s power supply unless told
to do so by Optos.
l The Viewing PCs can only access image files if the PC that
stores them is switched on; this PC is usually the Capture
PC. The scan head does not need to be switched on if you
are only using the Capture PC to view stored images.
4. Login to the Capture PC. You may need to press [Ctrl]+[Alt]+[Delete]
keys simultaneously to display the Login screen. Enter your
Windows username and password in the Login dialog box. The
default username is "P200" and the default password is "a1010".
All passwords are case sensitive.
5. The Capture application starts automatically. The logo is displayed
while the software is starting up. If the Capture application does not
run automatically, select Start > Programs > Optos V2 Vantage >
Capture.
l
Do not close down the Capture application during the day. If you
need to run another application on the desktop, minimize the
Capture application rather than closing it.
6. If you have additional Viewing PCs, switch on and login to each one.
4.2 Viewing PC
Captured images are reviewed using the Review features. You need to login to
the Viewing PCs to access the patient details and images stored on the system.
Usually, Viewing PCs will have been logged off at the end of each day. To login
to a Viewing PC:
1. Press [Ctrl]+[Alt]+[Del] to display the Unlock Computer dialog box.
2. Type your username and password. Click OK.
3. Select Start menu > All Programs > optos V2 Vantage > Review to
run the Review application.
4.3 Closing the system each day
The system must be closed down properly each day by shutting down the scan
head and closing the system.
Turning off the isolation transformer will stop the power supply to the scan head
and Capture PC. It is important before doing this that the PC is shut down in the
correct manner – in order to protect the integrity of information on the disk
drives.
Page 16 of 34
English
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Chapter 4 - Getting Started
You should always log off the Capture PC and
switch off the scan head power at the end of
each working day.
The scan head table may also have its own
power switch. Ensure this switch remains on.
Your system will need this power source when it
sends log files to Optos overnight.
You should always close the Optos applications
on each Viewing PC at the end of each working
day. You should follow the correct procedure in
order to protect the integrity of the information
on the disk drives, see How to close the system
below.
You should run the Storage application and
archive files at least once a week. See the
Storage application help files for detailed
instructions.
How to shut down the scan head
1. Close the Optos applications on the Capture PC.
2. Switch the power at the switch at the rear of the scan head to the
OFF (O) position. Do not switch off the power to the scan head table.
3. Cover the scan head with the dust cover provided by Optos.
How to close the system
1. Shut down the scan head, see How to shut down the scan head
above.
2. Close the Optos applications on all PCs in the system. This is to
prevent files being accessed while the archiving task runs.
3. It is important to archive at least once a week. Select Start > All
Programs > Optos V2 Vantage > Storage. Run any recommended
start-up tasks. For more information press [F1] to display the help file
when the Start-up Tasks dialog box is displayed.
4. Close the Storage application after completing the start-up tasks
indicated in the previous step.
5. Select Start button > Log Off to display the Log Off Windows dialog
box. Select Log Off to log off from the PC. Repeat on each PC.
Note
l
l
Log off the Capture PC. Do not shut down the Capture PC.
Image files cannot be reviewed if the PC used to store the files
(usually the Capture PC) has been shut down. Ensure the
Capture PC is switched on if Viewing PCs need to access images.
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Page 17 of 34
English
Page 18 of 34
English
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Chapter 5 - Getting help
5 Getting help
The help files contain detailed information about how to use the device. You can
access this information from the application at any time by pressing [F1] on your
keyboard. You can also access help files from the application’s Help menu.
If the help files do not answer your problem, please contact Optos, see Contact
us on page 31.
Additional material may be available on the customer area of the Optos website.
5.1 Accessing help from the applications
There are several ways to access the help files:
Pressing [F1] for Help with Your Current Task
The help system can display a help topic that relates to the current application
window or dialog box. Press [F1] on your keyboard to display information on the
current task.
Help from the Help Menu
The V2 Vantage Pro help files provide a complete library of information about
using your device. As well as introductory information about the many features
the help files contain How to topics which include:
l
l
l
l
l
Assigning images to another patient's record
Changing eye images for right to left (and left to right)
Emailing images
Exporting images to a disc
and step by step instructions for all the other relevant tasks
You can access the application help file from the Help menu. Click Help menu >
Optos <application> Help to display the help file.
How to display the hierarchy of all help topics
1. Click Help menu > Optos <application> Help to display the help file.
2. Click the Contents tab to display the help file hierarchy.
3. Click a topic to display it in the right-hand pane. Alternatively, doubleclick the book icon and select from the list of topics that appears.
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Page 19 of 34
English
Chapter 5 - Getting help
Note
l
l
l
l
New topics are indicated with a yellow star on the topic icon.
Some graphics expand when the mouse is moved over them.
Other graphics include hypertext links at particular points. Hover
your mouse over graphics to see if there are any special features
available.
You can save the current topic as a favorite by clicking the Add
topic to favorites button in the help toolbar.
You can see where you are in the hierarchy of help topics by
using the "You are here:" breadcrumbs at the top of the help
page. You can quickly move back up a level by selecting the You
are here link at the top of the topic.
How to search for help
1. Click Help menu > Optos <application> Help to display the help file.
2. Click the Search tab to display the search pane.
3. Type the words you are looking for. Click List Topics to display the
search results.
l Use ‘?’ to replace a single letter, for example ‘archive?’ to
search on ‘archived’ and ‘archives. ’
l Use ‘*’ to replace a group of letters, for example ‘archiv*’ for
‘archive’, ‘archived,’ ‘archives’ and ‘archiving'.
4. Optional: You can filter the search results by selecting one of the
filter options.
5. Click a topic to display it in the right-hand pane.
Note
l
l
l
If you do not get the result you were expecting, it may be that the
help file does not contain the exact word or phrase you typed. Try
typing a similar word or phrase.
You can save the current topic as a favorite by clicking the Add
topic to favorites button in the help toolbar.
You can save the current search criteria as a favorite by clicking
the Add search string to favorites next to the Search button.
How to navigate topics
1. Click Help menu > Optos <application> Help to display the help file.
2. Display the topic you require using the Contents, Index or Search
tabs.
3. Repeat for each topic you want to view.
4. Click Back and Forward to scroll though the topics you have
displayed. Only topics you have viewed will be displayed when
clicking Back and Forward. This is particularly useful if you want to go
back to a previous topic and you do not want to search for it again.
Page 20 of 34
English
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Chapter 5 - Getting help
How to print help topics
1. Display the topic you want to print.
2. Click the Print button on the help toolbar to display the Print Topic
dialog box.
5.2 Optos on the Web
The Optos web site contains a wide variety of information resources. Simply
click the Customer link at optos.com to access the customerlogin area or to
register for a username and password.
The Partner area of the web site includes:
l
l
l
l
Practice Marketing materials
Clinical materials
Details of training events
Software downloads
How to access additional documentation on the web
1. Select Help menu > Visit the Partner pages at optos.com to access
the customer information on optos.com.
2. Login when prompted.
3. Click your device to display the relevant documentation.
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Page 21 of 34
English
Page 22 of 34
English
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Chapter 6 - Cleaning Instructions
6 Cleaning Instructions
Biocompatible materials have been used where the patient comes into contact
with the device. These materials need to be cleaned between patients to reduce
the risk of contamination or cross-infection.
Cleaning of the external surfaces of the device should be carried out on a
regular basis.
The device will be subject to a scheduled inspection and maintenance routine
carried out by Optos Technical Personnel.
The instrument should be cleaned and decontaminated by trained personnel.
Always ensure that the instrument is clean before imaging patients.
Always wear powder-free gloves when cleaning
the device.
Warning
Do not use lint cloths, tissues, or other materials
that may create dust, near the scan head.
6.1 Cleaning before each patient
The areas where the patient comes into contact with the device must be
cleaned before each patient is imaged.
Do not capture images when the eye piece is not in
place.
Warning
The following cleaning procedures should be carried out between patients:
l
l
l
l
The eye piece must be cleaned with an individually sealed, 70%
isopropyl alcohol wipe and allowed to air-dry between patients.
Do not let the cleaning wipes come into contact with the inside of the
instrument.
Do not use tissues or other material to dry the areas that have been
cleaned as this could create dust. Dust could collect on the scan
head mirror and optical components and impair image quality.
Always allow cleaned areas to air-dry.
The wipes should be checked periodically to ensure that they are
within their marked expiration date.
6.2 General Cleaning
The equipment should be kept clean and dust free.
Ensure debris does not fall inside the device.
Warning
l
Do not use solvent.
Log off, shut down and power off the scan head before cleaning the
outer casing of the scan head
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Page 23 of 34
English
Chapter 6 - Cleaning Instructions
l
l
Use a soft, slightly damp cloth to clean the plastic surfaces
Use a glass-cleaning agent to clean the PC monitor screen
6.3 Cleaning the Main Mirror
The device has been designed to minimize the accumulation of dust. Depending
on the operating environment dust particles may affect image quality. If you
think dust may be accumulating on the main mirror you should follow the
procedure below.
Note
You should not clean the mirror routinely. Only clean the mirror if dust particles
and spots have accumulated on its surface.
Safety
The edges of the main mirror are sharp. Do not
touch them.
Only clean the area of the main mirror that you can
see. Do not put your hand or any cleaning material
into parts of the device you cannot see.
Preventing mirror damage
The mirror surface does not need to be polished;
only dust particles and spots need to be removed.
Warning
Remove any rings, watches, bracelets, jewelry or
other items which may come into contact with the
mirror surface.
Dust
Do not use lint cloths, tissues, or other materials
that may create dust, near the scan head.
Gloves
Always wear powder-free gloves when cleaning
the device. If gloves become contaminated in any
way they must be disposed of and replaced
immediately.
1. Capture a reference image.
2. Shutdown and switch off the device, see Closing the system each
day on page 16.
3. P200 - Remove the eye piece.
4. 200Dx - Remove the face pad.
5. P200 - Unlock and open the hatch on the front cover. You will need
to hold the hatch open while cleaning the mirror.
6. Using the flashlight, look through the eye aperture and inspect the
surface of the mirror for visible dust. Take notice of any smudges or
spots.
Page 24 of 34
English
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Chapter 6 - Cleaning Instructions
7. Gather the corners of a clean dry Opto-wipe® cloth into a
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
‘mushroom’ shape. Use the ‘mushroom ball’ to gently wipe the
mirror.
Reach into the eye aperture and carefully wipe the visible surface of
the mirror.
l Starting at one side of the mirror, use single diagonal
downward strokes to gently wipe the mirror
l Always start from the top of the area you can see
l Do not rub the mirror
l Dispose of the dirty cloth after each wipe to avoid
transferring the dust back on to the mirror. You will have to
use several wipes to clean the mirror
Using the flashlight, check the mirror again for any remaining
smudges or spots. If the mirror appears to be clean, go to step 14
(P200)/ 15 (200Dx) of this procedure.
If the main mirror still shows smudges or spots, dip a clean dry Optowipe® cloth in de-ionized water. Shake off excess water and gently
wipe the spot.
Use a clean dry Opto-wipe® cloth to remove any water smears.
Inspect the mirror surface with the flashlight and confirm all dust
particles and spots have been removed.
Repeat cleaning with another clean dry Opto-wipe® cloth if
necessary.
P200 - Refit the eye piece.
200Dx - Refit the face pad.
Take another image and compare it to the original reference image
to determine if the image quality has been sufficiently improved.
Note
Gentle wiping maybe necessary. It is better to gently wipe the spot several
times than to rub the spot too hard as this may damage the mirror.
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Page 25 of 34
English
Page 26 of 34
English
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Chapter 7 - Troubleshooting
7 Troubleshooting
This section addresses some frequently asked questions and describes the
actions you can take to resolve some commonly encountered problems.
If you still experience problems please contact Optos, see Contact us on page
31.
7.1 Why can't I login?
This is usually a password typing error (all passwords are case sensitive).
Please check your keyboard [Caps Lock] is not on. Contact your System
Administrator for assistance if you have forgotten your username or password.
Ask your System Administrator to:
l
l
l
l
l
l
Confirm that the scan head username is P200 and the password is
a1010.
Confirm your username and password.
Check your that user details have been set up in the Admin
application. If you have duplicate user accounts please check the
same password is used for both.
Check your user details are still active.
Check the Image Server PC is switched on and that the network is
connected.
Check that the scan head is not locked. A message will be displayed
if this is the case.
If you still experience problems please contact Optos, see Contact us on page
31.
7.2 Where do I find the site number?
You can find the Site Number on the documentation received from Optos.
Alternatively, open the Admin application and select System menu > Set Site
Information to display the Practice Information dialog box. The Site Number is
displayed in this dialog box.
7.3 Should I be connected to the internet to
access the application help files?
The help files are an integrated part of each software application. You do not
need to connect to the Internet to access this information, see Getting help on
page 19.
7.4 How do I restart a Capture PC?
Software problems are often temporary and can be fixed by rebooting the PC.
You do not have to switch off the scan head when rebooting the Capture PC.
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Page 27 of 34
English
Chapter 7 - Troubleshooting
The Capture PC usually stores the database and
images.
Warning
If this PC is used to store the database and images,
other users will not be able to view images while the
PC is switched off. Warn other users that you are
about to switch off this PC. Advise them to restart
the applications after the PC has been restarted.
1. Close all applications on the PC.
2. Select Start > Shut down > Restart to restart your PC. Exit any
programs if prompted.
3. Log on PC when prompted.
4. Start the application.
5. You can now re-open any Optos applications on the other PCs, if
necessary.
7.5 How do I restart the system?
Scan head problems are often temporary. Problems taking images soon after
the system has been started can be caused by not leaving sufficient time for the
scan head to stabilize to the required operating temperature.
You must wait 15 minutes after switching on the scan head and starting the
Capture application before you attempt to take the first image. If you attempt to
capture an image before the 15 minutes have passed you risk experiencing a
Light Source Error and other errors and will have to perform the full system
restart below.
1. Switch off the scan head.
2. Shut down the Capture PC. It is important to shut down and not just
log off.
3. Switch off the Capture PC. Some PCs will switch off automatically
4.
5.
6.
7.
8.
9.
when shut down.
After 30 seconds, switch on the scan head.
Switch on the Capture PC.
Log on to the Capture PC.
Start the Capture application.
Restart any Optos applications on the other PCs.
Wait at least 15 minutes before attempting to capture the first image.
7.6 How do I check everything is switched on?
The scan head, PC and Viewing PC show a constant green light when switched
on.
l
l
l
Page 28 of 34
English
If there are no green lights check that the power connections have
not loosened and that the power supply is switched on.
If the PC monitor shows a green flashing light, check that the PC is
switched on.
If both the PC and the monitor show constant green light, but the PC
does not seem to be working, it is likely the PC has gone into
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Chapter 7 - Troubleshooting
hibernation mode. Press [Esc] on the keyboard to activate the PC
again.
7.7 How do I clear a Light Source Error?
Light Source Errors occur when the laser management system detects a
problem with the laser system. This is normally a temporary problem and
usually can be resolved by restarting the scan head. The scan head must be
switched off and on again to clear the Light Source Error state. As a safety
measure, no images can be captured until the problem has been resolved.
If you receive this message perform a full system restart, see How do I restart
the system? on the previous page.
The most common cause of Light Source Errors is trying to capture an image
before the lasers have fully warmed up. Wait at least 30 minutes before
imaging.
If the Light Source Error persists contact Optos and supply the Status number,
see Contact us on page 31.
7.8 What should I do if the PC drive is full?
Ask your System Administrator to:
l
l
Empty the PC Recycle Bin.
Empty the Temporary Internet files.
7.9 What should I do if power is lost?
If power is lost to the Capture PC or the scan head, you will need to perform a
full system restart.
Check power is on and follow the full system restart procedure, see How do I
restart the system? on the previous page.
7.10 Will the software be updated?
Periodically Optos will supply software updates. You will be informed when
these are available and installation instructions will be provided for each update.
7.11 What screen resolution should I use to
review images?
The recommended screen resolution is 1280 x 1024 pixels, true color.
7.12 What should I do if artifacts remain on the
images after cleaning the main mirror?
If you have cleaned the mirror following the instructions given in the Main Mirror
Cleaning Procedure, please contact Optos for assistance, see Contact us on
page 31.
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Page 29 of 34
English
Page 30 of 34
English
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Chapter 8 - Contact us
8 Contact us
We welcome your questions and comments.
8.1 Global Headquarters
Optos plc
Queensferry House
Carnegie Campus
Enterprise Way
Dunfermline, KY11 8GR
Scotland, UK
Telephone: +44 (0) 1383 843 300
Fax: +44 (0) 1383 843 333
All inquiries: [email protected]
Website: optos.com
Existing customers will need to provide their site number to allow Optos to
access your details. You can find the Site Number on the documentation
received from Optos. Alternatively, open the Admin application and select
System menu > Set Site Information to display the Practice Information dialog
box.
8.2 Regional Offices
Please check optos.com for the latest information on new regional offices.
United States and Canada
Optos North America Inc
67 Forest Street
Marlborough MA 01752
United States of America
Sales and Marketing Call Toll Free: 1-800-854-3039
Outside continental US & Canada: +1 (508) 787-1400
Fax: (508) 486 9310 All inquiries: [email protected]
Customer Support: 800-854-3039
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Page 31 of 34
English
Chapter 8 - Contact us
Brazil
Emergo Brazil Import Importação e Distribuição de Produtos Médicos
Hospitalares Ltda. SIA Trecho 3, Lotes 2010/2020, 1° Andar, Ed. Myrian
Bairro: Zona Industrial
Cidade: Brasília/UF:DF –CEP: 71.200-030
CNPJ: 04.967.408/0001-98
Telephone: +55 (61) 3386-3166
Brazil Registration Holder: Júlia Zema Parente Pinto- CRF/DF 2508
Germany and Austria
Optos GmbH
Prinzenallee 7
D-40549
Düsseldorf
Deutschland
Telephone: +49 (0) 211 52391-0
Fax: +49 (0) 211 52391-200
All inquiries: [email protected]
Service Hotline (DE): +49 (0) 800 1822 643
Service Hotline (AT): +49 (0) 800 18 24 48 86
Switzerland
Optos GmbH
Zweigniederlassung Egg
Gewerbestrasse 9
8132 Egg
Schweiz
Telephone: +41 (0) 43 277 07 37
Fax: +41 (0) 43 277 07 38
All inquiries: [email protected]
Service Hotline: 0800 55 87 39
Page 32 of 34
English
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Chapter 8 - Contact us
Netherlands
Optos BV
Kerkenbos 1079-B
6546 BB Nijmegen
The Netherlands
Telephone: +31 24 750 2800
Fax: +31 24 750 2845
All enquiries: [email protected]
Customer Support: +44 (0) 1383 843 350
Australia
Optos Australia
10 Myer Court
Beverley
South Australia 5009
Telephone: +61 8 8443 4533
All inquiries: [email protected]
United Kingdom and other European countries
Optos plc
Queensferry House
Carnegie Campus
Enterprise Way
Dunfermline, KY11 8GR
Scotland, UK
Telephone: +44 (0) 1383 843 300
Fax: +44 (0) 1383 843 333
All inquiries: [email protected]
Customer Freephone: 0808 100 45 46
Customer Support: +44 (0) 1383 843 350
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Page 33 of 34
English
Chapter 8 - Contact us
Spain
Telephone: +34 677 452 421
All inquiries: [email protected]
Customer Support: +44 (0) 1383 843 350
Norway
Telephone: +47 908 55 004
All inquiries: [email protected]
Customer Support: +44 (0) 1383 843 350
Sweden
Telephone: +47 908 55 004
All inquiries: [email protected]
Customer Support: +44 (0) 1383 843 350
Page 34 of 34
English
Part Number: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Allrights reserved.
Notes
Please use this page for your notes.
Deutsch (German)
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Produkte von Optos Plc. werden durch Patente und Patentanmeldungen
geschützt, die unter www.optos.com/patents aufgeführt werden.
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können sich ohne
Vorankündigung ändern. Die neueste Version dieser Informationen finden Sie
unter optos.com.
Dieses Dokument sollte in Verbindung mit den Hilfedateien, die für jede
Anwendung zur Verfügung stehen, sowie den technischen Daten, die mit dem
Gerät geliefert werden, verwendet werden. Anweisungen und
Wartungsinformationen erhalten Sie von der Optos-Kundendienstabteilung.
Die Kontaktdaten finden Sie in diesem Handbuch.
Die Untersuchung am Gerät erfolgt auf Anordnung des Arztes.
Warnung
US-amerikanische Gesetze gestatten den Verkauf dieses
Geräts nur durch einen Arzt oder auf Verordnung eines
Arztes. Weitere Informationen finden Sie in CFR 801.109
(b)(1).
Optos stellt keine Richtlinien zu Ersatzansprüchen bereit. Die optomap plusRegeln sind ebenfalls nicht als solche zu verstehen. Diagnostische
Untersuchungen müssen durch den behandelnden Arzt angeordnet werden.
Der Arzt ist für die richtige Anwendung, die angemessene Dokumentation und
die richtige Codierung verantwortlich. Es liegt in der Verantwortung des Arztes,
die Bestimmungen der gesetzlichen Krankenversicherung einzuhalten und sich
mit dem zuständigen Versicherungsträger bezüglich Informationen und
Anweisungen zur Kostenerstattung in Verbindung zu setzen. Optos übernimmt
keine Haftung für Ersatzansprüche, die während der Verwendung von
optomap plus gestellt werden.
Copyright
Dieses Dokument darf nur zu Ihrer eigenen, nicht gewerblichen Verwendung
eingesetzt werden. Dieses Dokument und sein gesamter Inhalt (einschließlich
aller Texte, Formate, Grafiken und Logos) ist das Eigentum von Optos plc und
durch den Copyright, Designs and Patents Act 1988 einschließlich
Ergänzungen sowie verschiedene Urheberrechte und internationale
Konventionen vor unbefugter Vervielfältigung und Verteilung geschützt.
Marken
Optos, optos, optomap, V2, ResMax, 3D Wrap und P200 sind registrierte
Marken. Alle Rechte vorbehalten.
WINDOWS ist eine Marke der Microsoft Corporation.
ADOBE und ACROBAT READER sind Marken von Adobe Systems
Incorporated.
Alle anderen Marken sind Eigentum der jeweiligen Markeninhaber.
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Druckdatum: Februar 2014
Inhaltsverzeichnis
1
Einführung
1
1.1
Info über das Gerät
1
1.2
Verwendungszweck
1
1.3
Über dieses Handbuch
1
1.4
Info über die Software-Anwendungen
2
2
Kennenlernen des Geräts
2.1
3
5
Erklärung des Geräts
5
Sicherheitsrichtlinien
7
7
3.1
Allgemeine Sicherheitsrichtlinien
3.2
Medizinische Sicherheitsrichtlinien
3.3
Peripheriegeräte
10
3.4
Software auf von Optos gelieferten PCs
10
3.5
Umweltsicherheitsrichtlinien
10
3.6
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
11
3.7
Störstrahlungen
12
3.8
Stromschlag
12
3.9
Geräteausfall
12
8
3.10 Säubern und Biokompatibilität
13
3.11 Symbol- und Etiketteninformationen
13
4
Erste Schritte
15
4.1
Tägliches Einschalten
15
4.2
Diagnose-PC
16
4.3
Tägliches Ausschalten des Systems
16
5
Aufrufen der Hilfe
5.1
5.2
6
19
Aufrufen der Hilfe von den Anwendungen aus
19
Optos im Web
21
Reinigungsanweisungen
23
6.1
Reinigen vor jedem Patienten
23
6.2
Allgemeine Reinigung
23
Reinigen des Hauptspiegels
24
6.3
7
Fehlerbehebung
7.1
Warum kann ich mich nicht anmelden?
27
27
7.2
Wo finde ich die Standort-Kennziffer?
27
7.3
Sollte ich mit dem Internet verbunden sein, um auf die
Hilfedateien für die Anwendung zugreifen zu können?
27
7.4
Wie starte ich einen Aufnahme-PC neu?
28
7.5
Wie starte ich das System neu?
28
7.6
Wie kann ich prüfen, ob alles eingeschaltet ist?
29
7.7
Wie wird ein Lichtquellenfehler zurückgesetzt?
29
7.8
Was sollte ich machen, wenn das PC-Laufwerk voll ist?
29
7.9
Wie sollte bei einem Stromausfall vorgegangen werden?
29
7.10 Wird die Software aktualisiert?
30
7.11 Welche Bildschirmauflösung sollte ich verwenden?
30
Was sollte ich machen, wenn Bilder auch nach Reinigen des
7.12 Hauptspiegels Artefakte enthalten?
8
Kontakt
30
31
8.1
Firmensitz
31
8.2
Regionalniederlassungen
31
Kapitel 1 - Einführung
1 Einführung
Dieser Abschnitt stellt das Gerät vor und erläutert die Inhalte, die in diesem
Handbuch zu finden sind.
Ihr Gerät wird durch von Optos geschultes Personal installiert. Betreiben Sie
das Gerät erst dann, wenn das Personal die Installation und Schulung
abgeschlossen hat.
Warnung
Lesen Sie diese Sicherheitsrichtlinien, bevor Sie Ihr
Gerät verwenden. Siehe Sicherheitsrichtlinien auf
Seite 7.
1.1 Info über das Gerät
Dieses Scanning-Laser-Ophthalmoskop ist ein digitales Darstellungsgerät für
Weitwinkelaufnahmen, das Bilder von der Peripherie der Netzhaut aufnehmen
kann. Die Netzhautbilder werden auf automatische, patientenfreundliche
Weise ohne Skleraeindämmung oder Kontakt mit der Hornhaut aufgenommen.
Das 200Dx/P200 verwendet einen roten und einen grünen Laser, um ein
digitales, hochauflösendes Bild zu erzeugen, das auf einem PC-Monitor
angezeigt wird. Rote und grüne Laser werden für die digitale Farbdarstellung
eingesetzt. Die Laserwellenlängen dringen in unterschiedliche Tiefen der
Netzhautstrukturen ein und jede Wellenlänge liefert so Informationen für die
Interpretation und Diagnose.
Optos-Technologie arbeitet dabei mit einem minimalen Pupillendurchmesser
von 2 mm. Zwar ist eine Pupillenerweiterung nicht erforderlich, die
Entscheidung für eine Erweiterung liegt jedoch beim Augenarzt.
Bilder werden am Scankopf erfasst und dann in der Diagnoseanwendung
angezeigt, vergrößert, angemerkt und in ihre Farbbestandteile unterteilt.
1.2 Verwendungszweck
Das 200Dx/P200 Scanning-Laser-Ophthalmoskop ist für die Verwendung als
Weitwinkel- und Netzhaut-Aufnahme-Ophthalmoskop indiziert, um die
Diagnose und Überwachung von Krankheiten oder Störungen zu unterstützen,
die sich in der Netzhaut manifestieren.
1.3 Über dieses Handbuch
Dieses Einführungshandbuch erläutert die Informationen, die Sie vor dem
Einsatz des Geräts kennen müssen.
Kennenlernen des Geräts auf Seite 5 – Stellt jeden Teil des Geräts vor.
Sicherheitsrichtlinien auf Seite 7 – Beschreibt den sicheren Betrieb des Geräts.
Sie müssen diesen Abschnitt lesen, bevor Sie das Gerät bedienen.
Erste Schritte auf Seite 15 – Beschreibt, wie Sie das Gerät im täglichen Betrieb
ein- und ausschalten.
Aufrufen der Hilfe auf Seite 19 – Erläutert den Zugang zu den Hilfedateien und
wie Sie mit Optos Kontakt aufnehmen können.
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Seite 1 von 34
Deutsch (German)
Kapitel 1 - Einführung
Reinigungsanweisungen auf Seite 23 – Beschreibt, wie Sie die für den
Benutzer zugänglichen Teile des Geräts säubern.
Fehlerbehebung auf Seite 27 – Erläutert, was zu tun ist, falls Probleme
auftreten.
1.4 Info über die Software-Anwendungen
V2 Vantage Pro besteht aus fünf Anwendungen. Jede Anwendung enthält die
für die Durchführung bestimmter Aufgaben benötigten Funktionen. Einige
Anwendungen starten automatisch, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Sie
können andere Anwendungen ausführen, indem Sie auf das entsprechende
Symbol auf dem Desktop doppelklicken.
Die Anwendungen müssen auf das gleiche Netzwerk zugreifen, damit Bilder
gespeichert, diagnostiziert und archiviert werden können.
Die Aufnahmeanwendung wird auf dem Scankopf ausgeführt. Mit dieser
Anwendung können Sie das Gerät steuern, Bilder aufnehmen und ihre Qualität
überprüfen.
Für jede Art von Verfahren gibt es einen unterschiedlichen Bildtyp:
l
l
optomap – nimmt ein Netzhautbild auf. Das Standard- optomapVerfahren ist eine Gesundheitsuntersuchung. Dieses Verfahren
nimmt ein Standard- optomap-Netzhautbild auf.
optomap plus – nimmt ein medizinisches Netzhautbild auf. Das
optomap plus-Verfahren ist eine medizinische
Netzhautuntersuchung. Über dieses Verfahren können Sie die
erweiterten Funktionen der Diagnoseanwendung verwenden.
Seite 2 von 34
Deutsch (German)
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Kapitel 1 - Einführung
Hiermit konfigurieren Sie Ihr System. Sie können
Kennwortanforderungen festlegen, neue
Benutzer erstellen, bestehende Benutzer
ändern und verschiedene Systemsteuerungen
einstellen.
Sie können die Administratoranwendung auch
V2 Vantage Produrch Auswählen von Start > Programme >
Administratoranwendung
optos V2 Vantage Pro >
Administratoranwendung ausführen.
V2 Vantage ProAufnahmeanwendung
Die Aufnahmeanwendung wird automatisch
ausgeführt, wenn der Aufnahme-PC
eingeschaltet wird. Wird die
Aufnahmeanwendung nicht automatisch
ausgeführt, wählen Sie Start > Programme >
optos V2 Vantage Pro > Aufnahmeanwendung.
Hiermit lassen sich die aufgenommenen Bilder
detailliert betrachten. Ferner sind Funktionen
zum Exportieren, Senden von E-Mails und zum
Drucken von Dateien enthalten.
V2 Vantage ProDiagnoseanwendung
Sie können die Diagnoseanwendung auch
durch Auswählen von Start > Programme >
optos V2 Vantage Pro > Diagnoseanwendung
ausführen.
Hiermit können Sie Bilder archivieren und die
Datenbank und Bilddateien verwalten.
V2 Vantage ProSpeicheranwendung
Sie können die Speicheranwendung auch durch
Auswählen von Start > Programme > optos V2
Vantage Pro > Speicheranwendung ausführen.
Hierüber können Sie Patientendatensätze und
Termine für die optomapNetzhautuntersuchung verwalten.
Sie können die Terminplaneranwendung auch
durch Auswählen von Start > Programme >
V2 Vantage Pro Terminplaneranwendung optos V2 Vantage Pro >
Terminplaneranwendung ausführen.
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Seite 3 von 34
Deutsch (German)
Seite 4 von 34
Deutsch (German)
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Kapitel 2 - Kennenlernen des Geräts
2 Kennenlernen des Geräts
Das Gerät besteht aus Scankopf, Aufnahme-PC und Diagnose-PCs. Weitere
Informationen entnehmen Sie bitte den technischen Daten, die mit dem Gerät
geliefert wurden.
Bilder werden am Scankopf erfasst, der mit dem Aufnahme-PC verbunden ist.
Auf dem Aufnahme-PC können alle Softwareanwendungen ausgeführt
werden. Auf dem Aufnahme-PC können die Diagnoseanwendung, die
Administratoranwendung, die Speicheranwendung und die
Terminplaneranwendung ausgeführt werden. Bei einer typischen Installation
können die Bilder und Datenbanken auf dem Aufnahme-PC gespeichert
werden. Sie können aufgenommene Bilder auf jedem Diagnose-PC prüfen,
der mit dem Aufnahme-PC über ein Netzwerk verbunden ist.
2.1 Erklärung des Geräts
Das Gerät ist Bestandteil eines Systems von vernetzten PCs.
200Dx/P200-Scankopf und Aufnahme-PC
Auf dem Aufnahme-PC läuft die Aufnahmeanwendung. Über die
Aufnahmeanwendung können Sie das erforderliche Patientenbildverfahren
auswählen und durchführen.
Warnung
Die Aufnahmeanwendung sollte nicht für die
Prüfung von Bildern zu Diagnosezwecken
verwendet werden.
Der Scankopf besteht aus:
l
Scankopf – Besteht aus den Lasern und der Elektronik für die
Aufnahme von Patientenbildern.
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Seite 5 von 34
Deutsch (German)
Kapitel 2 - Kennenlernen des Geräts
l
l
l
l
l
l
l
Scankopftisch – Ermöglicht die Einstellung der Scankopfhöhe. Der
Tisch kann über die Tischhöhensteuerung gehoben oder gesenkt
werden.
P200-Okular – Stützt das Gesicht des Patienten während der
Aufnahme. Das Okular kann dem Patienten entsprechend
aufgeblasen oder deflatiert und zum Säubern auch abgenommen
werden.
200Dx Gesichtsstütze – Die Gesichtsstütze stützt das Gesicht des
Patienten während der Aufnahme. Die Gesichtsstütze kann zum
Säubern abgenommen werden.
Aufnahme-PC - Führt die Aufnahmeanwendung aus. Speichert in
der Regel die Patientendaten und die Bilddatenbank und führt die
Speicheranwendung aus.
Monitor des Aufnahme-PCs - Zeigt die Aufnahmeanwendung an.
Der Monitor zeigt die Fixierungskontrolle und die aufgenommenen
Bilder an.
Tischhöhensteuerung – Besteht aus Tasten, um die Höhe des
Scankopftisches einzustellen.
Aufnahmesteuerung – Umfasst die Bildaufnahmetaste.
Diagnose-PCs
Diagnose-PCs führen die Diagnoseanwendung aus. Die Diagnoseanwendung
ermöglicht die Analyse der Patientenbilder. Sie können die Bilder auf
verschiedene Arten überprüfen. Sie können Anmerkungen hinzufügen, um
Bereiche hervorzuheben, Diagnosecodes hinzufügen, Notizen hinzufügen und
Bilder per E-Mail an Dritte versenden.
Seite 6 von 34
Deutsch (German)
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Kapitel 3 - Sicherheitsrichtlinien
3 Sicherheitsrichtlinien
Ihr System ist ein medizinisches Gerät und sollte als solches im Rahmen der
Sicherheitsparameter und -anweisungen betrieben werden, die in diesem
Einführungshandbuch , der Benutzerhilfe und den technischen Daten
definiert sind.
Um die Zertifizierung zu gewährleisten, dürfen Sie keine Teile des Geräts
austauschen. Bei auftretenden Fehlern oder nicht funktionierenden
Komponenten des Geräts wenden Sie sich bitte an Optos. Siehe Kontakt auf
Seite 31.
Wenn Sie Fragen zur richtigen Verwendung Ihres Geräts haben, wenden Sie
sich an Optos, bevor Sie das Gerät bedienen.
Lesen Sie diese Sicherheitsrichtlinien, bevor Sie Ihr Gerät verwenden.
3.1 Allgemeine Sicherheitsrichtlinien
Es ist nur dem geschulten Personal von Optos gestattet,
das Gerät zu installieren und zu warten.
Ihr Gerät wird durch von Optos geschultes Personal
installiert. Betreiben Sie das Gerät erst dann, wenn das
Personal die Installation und Schulung abgeschlossen hat.
Bewegen Sie weder Scankopf noch Scankopftisch.
Warnung
Entfernen Sie nie das Scankopfgehäuse. Es gibt keine
durch den Benutzer zu wartenden oder
auszutauschenden Teile im Inneren des Geräts.
Machen Sie keine Aufnahme ohne korrekt positioniertes
Okular.
Die Aufnahmeanwendung sollte nicht für die Prüfung von
Bildern zu Diagnosezwecken verwendet werden.Der
Scankopfmonitor sollte nicht für die Prüfung von Bildern zu
Diagnosezwecken verwendet werden.
Tragen Sie stets puderfreie Handschuhe, wenn Sie das
Gerät reinigen. Werden die Handschuhe kontaminiert,
müssen Sie sofort entsorgt und durch neue ersetzt
werden.
Warnung
Verwenden Sie in der Nähe des Scankopfs keine
Putztücher, Papiertücher oder andere Materialien, die
Staub freisetzen können.
Neustarten des PCs für die Speicherung der
Datenbank und der Bilder
Bitten Sie Benutzer, sich von ihren PCs abzumelden, bevor
Sie den Bildserver-PC herunterfahren. Bitten Sie die
Diagnose-PC-Benutzer, alle Optos-Anwendungen zu
beenden, bevor Sie den Bildserver-PC herunterfahren.
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Seite 7 von 34
Deutsch (German)
Kapitel 3 - Sicherheitsrichtlinien
3.2 Medizinische Sicherheitsrichtlinien
Lasersicherheit
Bei dem Gerät handelt es sich um ein Lasergerät der
Klasse 1, das am Auge eingesetzt wird. Es entspricht
EN60825-1 und 21 CFR1040.10 sowie 1040.11.
Ausgehend vom aktuellen Stand der Wissenschaft kann
ein Lasergerät der Klasse 1 durch technisches Design und
unter vernünftigerweise vorhersehbaren
Betriebsbedingungen als sicher eingestuft werden.
Gefahr von Laserverletzungen.
Entfernen Sie die Geräteabdeckung nicht und versuchen
Sie nicht, die Laser auszutauschen. Es ist nur von Optos
geschultem technischem Personal gestattet, das Gerät zu
warten.
Die Verwendung dieses oder anderer Geräte, die für die
Augenuntersuchung Licht einsetzen, darf nicht unnötig
lange dauern.
Warnung
Obwohl keine akuten optischen Strahlungsgefahren für
direkte oder indirekte Ophthalmoskope bekannt sind,
können einige Patienten auf den Kontakt mit Licht
empfindlich reagieren. Das kann zum Beispiel bei
Kleinkindern, aphakischen Patienten und Menschen mit
erkrankten Augen der Fall sein. Patienten, die den
Strahlen des gleichen oder eines anderen
Untersuchungsgeräts mit einer sichtbaren Lichtquelle
innerhalb der letzten 24 Stunden ausgesetzt wurden,
können auf eine weitere Untersuchung mithilfe von Licht
ebenfalls empfindlich reagieren.
Die Vorteile einer Augenuntersuchung werden jedoch das
in Verbindung mit dem Kontakt mit Licht entstehende
Unbehagen nahezu ausgleichen.
Wenn das Scankopfgehäuse geschlossen ist, sind die
Risiken minimal. Folgendes wird von dem
Laserstrahlungsverwaltungssystem kontrolliert:
l
l
l
Bilder dürfen nur aufgenommen werden, wenn
die Betriebsbedingungen des Scansystems
sicher sind.
Eine interne Stromüberwachung verhindert,
dass das Auge übermäßigem Strom
ausgesetzt wird.
Ein interner Verschluss und zugehörige
Steuerungen verhindern einen frühzeitigen
oder verlängerten Kontakt mit dem Laser.
Das Laserverwaltungssystem steuert einen Grenzwert der
zugänglichen Strahlung (GZS) der Klasse 1 am Auge bei
normalem Betrieb und unter vorhersehbaren
Fehlerbedingungen.
Seite 8 von 34
Deutsch (German)
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Kapitel 3 - Sicherheitsrichtlinien
Warnung
Die Verwendung von Bedienungselementen, das
Vornehmen von Einstellungen oder das Durchführen von
hier nicht aufgeführten Verfahren kann zu einer
gefährlichen Strahlenbelastung führen.
Richtlinien zur Verwendung bei Patienten mit
Epilepsie
Das Gerät setzt Laserblitze ein. Manche
Epilepsiepatienten können auf diese Lichtblitze empfindlich
reagieren. Bei Patienten, die auf Kamerablitze oder
Lichtimpulse reagieren, sollte vorsichtig vorgegangen
werden.
Arbeiten unter Bedingungen mit wenig Licht
Das Gerät erfordert eine schwache
Innenraumbeleuchtung, um effizient arbeiten zu können.
Achten Sie darauf, Unfälle zu vermeiden, die sich bei
Arbeiten unter Bedingungen mit wenig Licht ereignen
könnten.
Durchführen von Messungen
Warnung
Nachdem Sie die Punkte auf dem Bild gezogen haben,
kann die Software den relativen Abstand zwischen zwei
beliebigen Punkten berechnen. Der berechnete Abstand
stellt nur eine Schätzung dar und kann verwendet werden,
um den Bedarf einer weiteren Überprüfung zu indizieren.
Die Messungen des relativen Abstands dürfen jedoch nicht
als Indikation eines bestimmten Zustands oder einer
bestimmten Krankheit herangezogen werden. Größe und
Form eines Bilds hängen vom Gerätetyp ab, der zur
Aufnahme verwendet wird. Mit unterschiedlichen Geräten
aufgenommene Bilder sollten nicht verglichen werden.
Messungen mit Bildanzeigeprogrammen anderer
Hersteller sind evtl. nicht genau.
Optische Elemente
Warnung
Platzieren Sie keine optischen Elemente (außer der
Patient trägt Kontaktlinsen) zwischen Gerät und Auge des
Patienten.
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Seite 9 von 34
Deutsch (German)
Kapitel 3 - Sicherheitsrichtlinien
3.3 Peripheriegeräte
Verwenden Sie nur Peripheriegeräte, die mit dem Gerät
geliefert wurden. Anderweitig beschaffte Peripheriegeräte
sind eventuell nicht kompatibel. Weitere Informationen zu
kompatiblen Peripheriegeräten erhalten Sie von Optos.
Siehe Kontakt auf Seite 31.
Warnung
Schließen Sie keinen Drucker an die Scankopf-Konsole an
und versorgen Sie auch keinen Drucker über den
Anschluss des Scankopfs mit Strom.
Betreiben Sie den Scankopf nur über den
Scankopfanschluss. Versorgen Sie keine anderen
elektrischen Geräte vom Scankopftisch aus mit Strom.
3.4 Software auf von Optos gelieferten PCs
Laden Sie Software nur, wenn sie von Optos geliefert
wurde und Sie darauf hingewiesen wurden.
Installieren neuer Software
Wenn Sie andere Software wie einen
Netzwerkdruckertreiber installieren müssen, wenden Sie
sich an den Kundensupport von Optos, um zu bestätigen,
dass es keine bekannten Kompatibilitätsprobleme gibt.
Siehe Kontakt auf Seite 31.
Aktualisieren bestehender Software
Warnung
Ihr Systemadministrator sollte Software-Upgrades mithilfe
von Software und Anweisungen ausführen, die von Optos
zur Verfügung gestellt wurden.
Sie können kritische Windows-Updates und AntivirusSignaturen auf dem Bildserver-PC und den Diagnose-PCs
installieren, wenn Sie die in der Hilfedatei der
Administratoranwendung enthaltenen Anweisungen
beachten.
3.5 Umweltsicherheitsrichtlinien
Betreiben Sie das Gerät nicht in einer Umgebung:
l
l
Warnung
Seite 10 von 34
Deutsch (German)
in der brennbare Flüssigkeiten vorhanden sind.
die unter der Wirkung von Magnetfeldern von
Geräten für Magnetresonanz-Tomographie
steht.
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Kapitel 3 - Sicherheitsrichtlinien
Betreiben Sie das Gerät nicht in einer Umgebung:
l
l
die die in den technischen Daten, die zum
Lieferumfang dieses Geräts gehören,
angegebenen Umweltgrenzwerte
überschreitet.
Dadurch werden die Lüftungsöffnungen des
Scankopfes blockiert.
Verwenden Sie in der Nähe des Scankopfs keine
Putztücher, Papiertücher oder andere Materialien, die
Staub freisetzen können.
Warnung
Betreiben Sie keine Mobiltelefone in unmittelbarer Nähe
des in Betrieb befindlichen Geräts.
HEPA-Filter
Einige Standorte verwenden HEPA-Filter, um Staub und
andere Partikel aus der Luft zu entfernen. Die Filter helfen,
die Staubmenge im Raum zu reduzieren, sodass sich
weniger Staub am Scankopfspiegel und an den optischen
Komponenten sammelt. Der HEPA-Filter sollte sich im
selben Raum, aber nicht neben dem Scankopf befinden.
Positionieren Sie ihn nicht in der Nähe der ScankopfLüftungsöffnungen.
3.6 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Warnung
Das Gerät erfordert spezielle Vorsichtsmaßnahmen
hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit und
muss entsprechend den Informationen zur
elektromagnetischen Verträglichkeit in den technischen
Daten, die zum Lieferumfang des Geräts gehören,
installiert und in Betrieb genommen werden
Tragbare und mobile HF-Kommunikationsausrüstung
kann durch das Gerät beeinträchtigt werden.
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Seite 11 von 34
Deutsch (German)
Kapitel 3 - Sicherheitsrichtlinien
3.7 Störstrahlungen
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt 47 CFR Teil 15 der
FCC-Vorschriften (USA) und die europäische Norm
EN60601-1-2. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei
Bedingungen:
1. Dieses Gerät darf keine nachteilige Interferenz
verursachen.
2. Dieses Gerät muss empfangene Interferenzen
einschließlich Interferenzen, die zu einem
unerwünschten Betrieb führen können,
aufnehmen.
Warnung
Diese Einschränkungen sind dazu bestimmt, einen
angemessenen Schutz vor schädlichen Interferenzen in
einer Wohnumgebung zu bieten.
Es gibt keine Garantie, dass Interferenzen in einer
bestimmten Installation nicht auftreten.
3.8 Stromschlag
Öffnen Sie nicht das Scankopfgehäuse. Es gibt keine durch
den Benutzer zu wartenden oder auszutauschenden Teile
im Inneren des Geräts.
So vermeiden Sie einen Stromschlag:
l
l
l
Warnung
l
l
l
Verwenden Sie nur von Optos gelieferte Kabel.
Die Kabel dürfen nicht verlängert oder
verändert werden.
Der Netzanschluss muss geerdet sein.
Das Gerät darf nur durch von Optos geschultes
Personal gewartet werden.
Bei einem physischen Kontakt mit einem
Patienten muss darauf geachtet werden, dass
ungeschützte Teile des Geräts niemals berührt
werden.
In Ländern wie den USA und Kanada, in denen
krankenhaustaugliche Stecker verfügbar sind,
müssen diese auch verwendet werden.
Das Netzkabel muss regelmäßig geprüft
werden.
3.9 Geräteausfall
Warnung
Seite 12 von 34
Deutsch (German)
Für den unwahrscheinlichen Fall, dass Sie ein lautes
Geräusch aus dem Gerät hören oder Rauchentwicklung
wahrnehmen, beenden Sie die Bildaufnahme sofort und
nehmen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Kapitel 3 - Sicherheitsrichtlinien
Warnung
Wenn Sie vermuten, dass das Gerät defekt sein könnte,
lesen Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung“ in der Hilfedatei
der Anwendung. Bei Unklarheiten hinsichtlich der
Vorgehensweise wenden Sie sich an Optos, siehe Kontakt
auf Seite 31.
3.10 Säubern und Biokompatibilität
Wenn diese Richtlinien nicht beachtet werden, kann es zu
Biokompatibilitätsproblemen kommen. Diese Risiken sind
minimal, wenn Sie das Okular gemäß den Anweisungen im
Abschnitt „Säubern“ reinigen. Siehe
Reinigungsanweisungen auf Seite 23.
Warnung
Führen Sie die Reinigung regelmäßig durch. So werden
eine hochgradige Hygiene der Berührungsflächen mit dem
Patienten und beständig erfolgreiche Aufnahmen
sichergestellt. Andere Wartungsmaßnahmen sind nicht
erforderlich.
3.11 Symbol- und Etiketteninformationen
Schalter – Aus-Position
Schalter – Ein-Position
Schutzerde
Gefahr: Warnung vor Hochspannung.
Warnungen sind Hinweise, die bei Nichtbeachtung zu
Folgendem führen können:
l
l
l
tödlichen oder schweren Verletzungen eines
Benutzers, Technikers, Patienten oder einer
anderen Person
Schäden am in diesem Handbuch
beschriebenen Gerät und/oder anderen
Geräten oder Sachen
Umweltverschmutzung.
Siehe Bedienungsanleitung
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Seite 13 von 34
Deutsch (German)
Kapitel 3 - Sicherheitsrichtlinien
In der Nähe von Geräten, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, kann es zu Interferenzen
kommen.
Lasergerät vorhanden. Dieses Symbol wird intern
verwendet. Es ist nur von Optos geschultem Personal
gestattet, das Gerät zu warten. Bei normaler
Verwendung sollte der Bediener dieses Symbol nie
sehen.
Herstellungsdatum
Herstellungsort
Typ B – Bezieht sich auf den maximal zulässigen
Ableitstrom, der vom montierten Teil fließen kann. Die
Grenzwerte sind in IEC 60601 definiert.
Die Entsorgung dieses Geräts unterliegt den in EN
50419 definierten Anforderungen. Diese Richtlinie stellt
sicher, dass Abfall elektrischer und elektronischer
Geräte (Waste from Electrical and Electronic
Equipment, WEEE) richtig entsorgt wird.
Seite 14 von 34
Deutsch (German)
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Kapitel 4 - Erste Schritte
4 Erste Schritte
Lesen Sie diese Sicherheitsrichtlinien, bevor Sie Ihr Gerät verwenden.
Siehe Sicherheitsrichtlinien auf Seite 7.
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie das Gerät im täglichen Betrieb ein- und
ausschalten. Detaillierte Anweisungen zu jeder Anwendung finden Sie in den
Hilfedateien.
4.1 Tägliches Einschalten
Sie müssen das System täglich starten und herunterfahren.
1. Entfernen Sie die Scankopf-Staubabdeckung.
2. Schalten Sie den Netzschalter auf der Rückseite des Scankopfs in
die Position EIN (I).
Hinweis
l
l
l
Bei einem Kaltstart benötigen die Laser im Scankopf
mindestens 15 Minuten, um die für eine optimale
Leistung erforderliche Betriebstemperatur zu erreichen.
Sie müssen die Aufnahmeanwendung sofort nach dem
Einschalten des Scankopfs starten, was beim
Neustarten des PCs automatisch erfolgt. Sowohl der
Scankopf als auch die Software müssen in Betrieb sein,
während sich das System aufwärmt, um eine optimale
Leistung zu erreichen.
Eventuell wird eine Fehlermeldung angezeigt, wenn
versucht wird, eine Aufnahme durchzuführen, bevor die
erforderliche Temperatur erreicht wurde. Siehe Wie wird
ein Lichtquellenfehler zurückgesetzt? auf Seite 29.
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Seite 15 von 34
Deutsch (German)
Kapitel 4 - Erste Schritte
3. Prüfen Sie, ob der Aufnahme-PC eingeschaltet ist. Schalten Sie ihn
ein, falls er ausgeschaltet wurde oder keinen Strom mehr hat.
l Wenn der PC-Monitor eingeschaltet ist, der Bildschirm
aber dunkel bleibt, prüfen Sie, ob der PC eingeschaltet ist.
l Der Aufnahme-PC sollte über den Scankopftisch mit Strom
versorgt werden. Schalten Sie die Stromversorgung des
Tisches nicht aus, außer wenn Sie von Optos
entsprechend angewiesen werden.
l Die Diagnose-PCs können nur auf Bilddateien zugreifen,
wenn der PC mit den gespeicherten Daten eingeschaltet
ist. Dies ist normalerweise der Aufnahme-PC. Der
Scankopf muss nicht eingeschaltet werden, wenn Sie den
Aufnahme-PC nur zum Anzeigen gespeicherter Bilder
verwenden.
4. Melden Sie sich am Aufnahme-PC an. Ggf. müssen Sie die Tasten
[Strg]+[Alt]+[Entf] gleichzeitig drücken, um das Anmeldefenster
anzuzeigen. Geben Sie Ihren Windows-Benutzernamen und Ihr
Kennwort im Dialogfeld Anmelden ein. Der Standardbenutzername
ist P200 und das Standardkennwort a1010. Bitte beachten Sie bei
den Kennwörtern Groß- und Kleinschreibung.
5. Die Aufnahmeanwendung wird automatisch gestartet. Beim Starten
der Software wird das Logo angezeigt. Wenn die
Aufnahmeanwendung nicht automatisch ausgeführt wird, wählen
Sie Start > Programme > optos V2 Vantage> Aufnahmeanwendung.
Schließen Sie die Aufnahmeanwendung tagsüber nicht. Wenn Sie
eine andere Anwendung auf dem Desktop starten müssen,
minimieren Sie die Aufnahmeanwendung, statt sie zu schließen.
6. Wenn Sie über zusätzliche Diagnose-PCs verfügen, schalten Sie sie
ein und melden Sie sich bei diesen an.
4.2 Diagnose-PC
Aufgenommene Bilder werden mithilfe der Diagnosefunktionen überprüft. Sie
müssen sich an den Diagnose-PCs anmelden, um auf die Patientendaten und
die auf dem System gespeicherten Bilder zuzugreifen.
In der Regel werden Diagnose-PCs am Ende des Tages abgemeldet. So
melden Sie sich an einem Diagnose-PC an:
1. Drücken Sie [Strg]+[Alt]+[Entf], um das Dialogfeld Sperrung des
Computers aufheben anzuzeigen.
2. Geben Sie Benutzername und Kennwort ein. Klicken Sie auf OK.
3. Wählen Sie Start > Alle Programme > optos V² Vantage >
Diagnoseanwendung, um die Diagnoseanwendung auszuführen.
4.3 Tägliches Ausschalten des Systems
Das System muss jeden Tag ordnungsgemäß ausgeschaltet werden, indem
der Scankopf heruntergefahren und das System abgeschaltet wird.
Seite 16 von 34
Deutsch (German)
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Kapitel 4 - Erste Schritte
Durch Ausschalten des Trenntransformators wird die Stromzufuhr zum
Scankopf und Aufnahme-PC unterbrochen. Vorher jedoch muss der PC
korrekt heruntergefahren werden, um die Integrität der Daten auf den
Festplatten zu schützen.
Sie sollten sich am Ende eines jeden
Arbeitstags vom Aufnahme-PC abmelden und
die Stromversorgung des Scankopfs
ausschalten.
Der Scankopftisch kann auch über einen
eigenen Betriebsschalter verfügen. Achten Sie
darauf, dass dieser Schalter eingeschaltet
bleibt. Das System benötigt diese Stromquelle,
wenn es während der Nacht Protokolldateien
an Optos schickt.
Sie sollten die Optos-Anwendungen auf jedem
Diagnose-PC stets am Ende eines jeden
Arbeitstags herunterfahren. Um die Integrität
der Daten auf den Festplattenlaufwerken zu
schützen, ist hierbei das korrekte Verfahren zu
beachten. Siehe Ausschalten des Systems
unten.
Sie sollten mindestens einmal in der Woche die
Speicheranwendung ausführen und Ihre
Dateien archivieren. Eine ausführliche
Anleitung hierzu finden Sie in den Hilfedateien
der Speicheranwendung.
Herunterfahren des Scankopfs
1. Beenden Sie die Optos-Anwendungen auf dem Aufnahme-PC.
2. Schalten Sie den Betriebsschalter auf der Rückseite des
Scankopfes AUS (Position O). Schalten Sie nicht den Schalter am
Scankopftisch aus.
3. Decken Sie den Scankopf mit der Staubabdeckung ab, die von
Optos geliefert wurde.
Ausschalten des Systems
1. Fahren Sie den Scankopf herunter. Siehe Herunterfahren des
Scankopfs oben.
2. Beenden Sie die Optos-Anwendungen auf allen System-PCs, um
zu verhindern, dass während der Archivierung auf Dateien
zugegriffen wird.
3. Es ist wichtig, mindestens einmal wöchentlich eine Archivierung
vorzunehmen. Wählen Sie Start > Programme > Optos V2 Vantage
> Speicheranwendung. Führen Sie empfohlene Startaufgaben aus.
Drücken Sie für weitere Informationen [F1], um die Hilfedatei
anzuzeigen, wenn das Dialogfeld Startaufgabe angezeigt wird.
4. Schließen Sie die Speicheranwendung nach Abschluss der im
vorherigen Schritt beschriebenen Startaufgaben.
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Seite 17 von 34
Deutsch (German)
Kapitel 4 - Erste Schritte
5. Wählen Sie Start > Abmelden, um das Dialogfeld WindowsAbmeldung anzuzeigen. Wählen Sie Abmelden, um sich vom PC
abzumelden. Wiederholen Sie dieses Verfahren für jeden PC.
Hinweis
l
l
Melden Sie sich beim Aufnahme-PC ab. Fahren Sie den
Aufnahme-PC nicht herunter.
Bilddateien können nicht überprüft werden, wenn der zum
Speichern der Dateien verwendete PC (in der Regel der
Aufnahme-PC) heruntergefahren wurde. Stellen Sie sicher, dass
der Aufnahme-PC eingeschaltet ist, wenn die Diagnose-PCs auf
Bilder zugreifen müssen.
Seite 18 von 34
Deutsch (German)
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Kapitel 5 - Aufrufen der Hilfe
5 Aufrufen der Hilfe
Die Hilfedateien enthalten detaillierte Informationen zur Verwendung dieses
Geräts. Sie können jederzeit von der Anwendung aus auf diese Informationen
zugreifen, indem Sie [F1] auf Ihrer Tastatur drücken. Sie können auf
Hilfedateien auch über das Hilfemenü der Anwendung zugreifen.
Falls die Hilfedateien Ihr Problem nicht lösen, wenden Sie sich bitte an Optos.
Siehe Kontakt auf Seite 31.
Weitere Informationen finden Sie evtl. im Kundenbereich der Optos-Website.
5.1 Aufrufen der Hilfe von den Anwendungen
aus
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, auf die Hilfedateien zuzugreifen:
Drücken Sie für Hilfe zu Ihrer aktuellen Aufgabe [F1].
Das Hilfesystem kann ein Hilfethema anzeigen, das sich auf das aktuelle
Anwendungsfenster bzw. Dialogfeld bezieht. Drücken Sie [F1] auf Ihrer
Tastatur, um Informationen zur aktuellen Aufgabe anzuzeigen.
Hilfe aus dem Hilfemenü
Die V2 Vantage Pro-Hilfedateien stellen eine komplette Informationsbibliothek
zur Verwendung Ihres Geräts dar. Neben Einführungsinformationen zu den
vielen Funktionen enthalten die Hilfedateien auch Themen zur
Vorgehensweise bei bestimmten Vorgängen wie z. B.:
l
l
l
l
l
Zuweisen von Bildern zu einem anderen Patientendatensatz
Verschieben der Netzhautbilder von rechts nach links (und
umgekehrt)
Versenden von Bildern per E-Mail
Exportieren von Bildern auf einen Datenträger
und schrittweise Anleitungen für alle anderen relevanten Aufgaben
Sie können über das Hilfemenü auf die Hilfedatei der Anwendung zugreifen.
Klicken Sie auf Hilfe > Optos <Anwendung>-Hilfe, um die Hilfedatei anzuzeigen.
Anzeigen der Hierarchie aller Hilfethemen
1. Klicken Sie auf Hilfe > Optos <Anwendung>-Hilfe, um die Hilfedatei
anzuzeigen.
2. Klicken Sie auf das Register Inhalt, um die Hierarchie der Hilfedatei
anzuzeigen.
3. Klicken Sie auf ein Thema, um es im rechten Fensterbereich
anzuzeigen. Alternativ können Sie auch auf das Buchsymbol
doppelklicken und aus der angezeigten Liste ein Thema auswählen.
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Seite 19 von 34
Deutsch (German)
Kapitel 5 - Aufrufen der Hilfe
Hinweis
l
l
l
l
Neue Themen sind mit einem gelben Stern auf dem
Themensymbol gekennzeichnet.
Einige Grafiken werden erweitert, wenn der Mauszeiger darüber
geführt wird. Andere Grafiken enthalten an bestimmten Stellen
Hypertext-Links. Wenn Sie mit dem Mauszeiger über einer Grafik
verweilen, können Sie sehen, ob in dieser irgendwelche
besonderen Funktionen zur Verfügung stehen.
Um das aktuelle Thema als Favorit zu speichern, klicken Sie auf
die Schaltfläche Thema zu Favoriten hinzufügen in der HilfeSymbolleiste.
Anhand der „Sie sind hier:“-Krümel oben auf der Hilfeseite
können Sie sehen, an welcher Stelle in der Hierarchie der
Hilfethemen Sie sich gerade befinden. Durch Auswahl des Links
Sie sind hier am oberen Rand des Themas können Sie schnell die
vorausgegangene Ebene aufrufen.
Suchen nach Hilfethemen
1. Klicken Sie auf Hilfe > Optos <Anwendung>-Hilfe, um die Hilfedatei
anzuzeigen.
2. Klicken Sie auf das Register Suchen, um den Suchbereich
anzuzeigen.
3. Geben Sie die Wörter ein, nach denen Sie suchen. Klicken Sie auf
Themenliste, um die Suchergebnisse anzuzeigen.
Verwenden Sie „?“, um einen einzelnen Buchstaben zu
ersetzen, zum Beispiel „?aus“ für die Suche nach „Haus“ und „Maus“. ’
l Verwenden Sie „*“, um eine Gruppe von Buchstaben zu
ersetzen, zum Beispiel „archiv*“ für „Archive“, „Archiviert“ und „Archivieren“.
4. Optional: Durch Auswahl einer der Filteroptionen können Sie die
Suchergebnisse filtern.
5. Klicken Sie auf ein Thema, um es im rechten Fensterbereich
anzuzeigen.
l
Hinweis
l
l
l
Wenn Sie nicht das erwartete Ergebnis erhalten, enthalten die
Hilfedateien eventuell nicht das genaue Wort oder den genauen
Satzteil. Versuchen Sie, ein ähnliches Wort oder einen ähnlichen
Ausdruck einzugeben.
Um das aktuelle Thema als Favorit zu speichern, klicken Sie auf
die Schaltfläche Thema zu Favoriten hinzufügen in der HilfeSymbolleiste.
Um das aktuelle Suchkriterium als Favorit zu speichern, klicken
Sie auf Suchzeichenfolge zu Favoriten hinzufügen neben der
Schaltfläche Suchen.
Seite 20 von 34
Deutsch (German)
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Kapitel 5 - Aufrufen der Hilfe
Navigieren in Themen
1. Klicken Sie auf Hilfe > Optos <Anwendung>-Hilfe, um die Hilfedatei
anzuzeigen.
2. Zeigen Sie das gewünschte Thema über das Register Inhalt, Index
oder Suchen an.
3. Wiederholen Sie diese Schritte für jedes Thema, das Sie anzeigen
wollen.
4. Klicken Sie auf Zurück und Weiter, um durch die Themen, die Sie
angezeigt haben, zu blättern. Dabei werden nur die Themen
angezeigt, die vorher schon einmal aufgerufen wurden. Dies ist
besonders nützlich, wenn Sie zu einem vorherigen Thema
zurückkehren und nicht erneut danach suchen wollen.
Drucken von Hilfethemen
1. Zeigen Sie das Thema an, das Sie drucken möchten.
2. Klicken Sie auf die Schaltfläche Drucken auf der Hilfe-Symbolleiste,
um das Dialogfeld Thema drucken anzuzeigen.
5.2 Optos im Web
Die Optos-Website enthält eine Vielzahl von Informationsquellen. Klicken Sie
einfach auf den Link „Customer“ auf optos.com, um den Anmeldebereich für
Kunden aufzurufen oder um sich zu registrieren und einen Benutzernamen
sowie ein Kennwort zu erhalten.
Im Partner-Bereich der Website finden Sie:
l
l
l
l
Praxismarketingmaterialien
Klinische Materialien
Details zu Schulungsveranstaltungen
Software-Downloads
Aufrufen zusätzlicher Informationen im Internet
1. Wählen Sie Hilfe > Partner-Seiten auf optos.com besuchen, um auf
die Kundeninformationen auf optos.com zuzugreifen.
2. Melden Sie sich auf die entsprechende Aufforderung hin an.
3. Klicken Sie auf Ihr Gerät, um die zugehörigen Informationen
anzuzeigen.
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Seite 21 von 34
Deutsch (German)
Seite 22 von 34
Deutsch (German)
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Kapitel 6 - Reinigungsanweisungen
6 Reinigungsanweisungen
An den Stellen, an denen der Patient mit dem Gerät in Berührung kommt,
wurden biologisch kompatible Materialien verwendet. Diese Materialien
müssen von einem Patient zum nächsten gereinigt werden, um das Risiko einer
Kontaminierung oder Kreuzinfektion zu reduzieren.
Die Außenflächen des Geräts sollten regelmäßig gesäubert werden.
Das Gerät muss geplanten Inspektions- und Wartungsmaßnahmen
unterzogen werden, die von technischem Personal von Optos durchgeführt
werden.
Das Gerät muss von geschultem Personal gereinigt und desinfiziert werden.
Stellen Sie stets sicher, dass das Gerät vor der Aufnahme von Patientenbildern
gereinigt wird.
Tragen Sie stets puderfreie Handschuhe, wenn
Sie das Gerät reinigen.
Warnung
Verwenden Sie in der Nähe des Scankopfs keine
Putztücher, Papiertücher oder andere Materialien,
die Staub freisetzen können.
6.1 Reinigen vor jedem Patienten
Die Bereiche, in denen der Patient mit dem Gerät in Berührung kommt, müssen
gereinigt werden, bevor ein Patient aufgenommen wird.
Machen Sie keine Aufnahme ohne korrekt
positioniertes Okular.
Warnung
Die folgenden Reinigungsverfahren sollten jeweils zwischen den einzelnen
Patienten durchgeführt werden:
l
l
l
l
Der Okular-Ring muss mit einem einzeln verpackten Wischtuch mit
70%igem Isopropylalkohol gereinigt werden und zwischen den
Patienten trocknen können.
Die Wischtücher dürfen nicht mit der Innenseite des Instruments in
Kontakt kommen.
Verwenden Sie zum Trocknen der gereinigten Bereiche keine
Papiertücher oder sonstigen Materialien, da diese Staub erzeugen
könnten. Auf dem Scankopfspiegel und den optischen
Komponenten könnte sich Staub ansammeln und die Bildqualität
beeinträchtigen. Lassen Sie die gereinigten Bereiche stets an der
Luft trocknen.
Die Wischtücher sollten regelmäßig auf ihr Verfallsdatum geprüft
werden.
6.2 Allgemeine Reinigung
Das Gerät muss sauber und staubfrei gehalten werden.
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Seite 23 von 34
Deutsch (German)
Kapitel 6 - Reinigungsanweisungen
Stellen Sie sicher, dass keine Fremdkörper in das
Gerät gelangen.
Warnung
l
l
l
Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
Melden Sie sich ab, fahren Sie den Scankopf herunter und schalten
Sie ihn aus, bevor Sie das äußere Gehäuse des Scankopfs
reinigen.
Verwenden Sie ein weiches, leicht feuchtes Tuch, um die
Kunststoffflächen zu reinigen.
Verwenden Sie ein Bildschirmreinigungsmittel, um den PCBildschirm zu reinigen.
6.3 Reinigen des Hauptspiegels
Das Gerät wurde so ausgelegt, dass die Ansammlung von Staub minimiert
wird. Je nach Betriebsumgebung können Staubpartikel die Bildqualität
beeinträchtigen. Falls Sie vermuten, dass sich auf dem Hauptspiegel Staub
ansammeln könnte, gehen Sie wie folgt vor.
Hinweis
Reinigen Sie den Spiegel nicht routinemäßig, sondern nur, wenn
Staubpartikel und Flecken auf der Oberfläche sichtbar sind.
Sicherheit
Die Kanten des Hauptspiegels sind scharf.
Berühren Sie sie nicht!
Reinigen Sie nur den Bereich des Hauptspiegels,
den Sie sehen können. Stecken Sie weder Ihre
Hand noch Reinigungsmaterialien in Teile des
Geräts, die Sie nicht sehen können.
Vorbeugen von Spiegelbeschädigungen
Die Spiegeloberfläche muss nicht poliert werden.
Entfernen Sie lediglich Staubpartikel und Flecken.
Warnung
Nehmen Sie Ringe, Uhren, Armbänder, Schmuck
oder andere Gegenstände ab, die die
Spiegeloberfläche berühren könnten.
Staub
Verwenden Sie in der Nähe des Scankopfs keine
Putztücher, Papiertücher oder andere Materialien,
die Staub freisetzen können.
Handschuhe
Tragen Sie stets puderfreie Handschuhe, wenn
Sie das Gerät reinigen. Werden die Handschuhe
kontaminiert, müssen Sie sofort entsorgt und
durch neue ersetzt werden.
Seite 24 von 34
Deutsch (German)
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Kapitel 6 - Reinigungsanweisungen
1. Nehmen Sie ein Referenzbild auf.
2. Fahren Sie das Gerät herunter und schalten Sie es ab. Siehe
Tägliches Ausschalten des Systems auf Seite 16.
3. P200 - Entfernen Sie das Okular.
4. 200Dx - Entfernen Sie die Gesichtsstütze.
5. P200 - Sperren Sie die Klappe an der Frontabdeckung auf und
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
öffnen Sie sie. Sie müssen die Klappe geöffnet halten, während der
Spiegel gereinigt wird.
Blicken Sie mit der Taschenlampe durch die Augenöffnung und
prüfen Sie die Spiegeloberfläche auf sichtbaren Staub. Achten Sie
auch auf verschmierte Stellen oder Flecken.
Falten Sie die Ecken eines sauberen, trockenen Opto-wipe®
Tuches zu einem Pilz. Wischen Sie mit dem „Pilzball“ vorsichtig über
den Spiegel.
Reichen Sie in die Augenöffnung und wischen Sie vorsichtig über
die sichtbare Spiegelfläche.
l Beginnen Sie auf einer Seite des Spiegels und verwenden
Sie einzelne Diagonal-Abwärtsbewegungen, um den
Spiegel vorsichtig abzuwischen.
l Beginnen Sie stets mit der Oberseite des Bereichs, den Sie
sehen können.
l Reiben Sie nicht.
l Entsorgen Sie das schmutzige Tuch nach jeder
Wischbewegung, um zu vermeiden, dass der Staub wieder
auf den Spiegel aufgetragen wird. Sie werden mehrere
Wischtücher brauchen, um den Spiegel zu reinigen.
Prüfen Sie den Spiegel erneut mit der Taschenlampe auf
verbleibende verschmierte Stellen oder Flecken. Ist der Spiegel
sauber, fahren Sie mit Schritt 14 (P200)/15 (200Dx) dieses
Verfahrens fort.
Weist der Hauptspiegel immer noch Schmierstellen oder Flecken
auf, tauchen Sie ein sauberes, trockenes Opto-wipe®-Tuch in
deionisiertes Wasser. Schütteln Sie überschüssiges Wasser ab und
wischen Sie vorsichtig über den Fleck.
Entfernen Sie Wasserflecken mit einem sauberen und trockenen
Opto-wipe® Tuch.
Prüfen Sie die Spiegeloberfläche mit der Taschenlampe und
bestätigen Sie, dass alle Staubpartikel und Flecken entfernt
wurden.
Wiederholen Sie den Reinigungsvorgang ggf. mit einem anderen
sauberen, trockenen Opto-wipe® Tuch.
P200 - Bringen Sie das Okular wieder an.
200Dx - Bringen Sie die Gesichtsstütze wieder an.
Machen Sie eine weitere Aufnahme und vergleichen Sie sie mit dem
Originalreferenzbild, um zu bestätigen, dass die Bildqualität
ausreichend verbessert wurde.
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Seite 25 von 34
Deutsch (German)
Kapitel 6 - Reinigungsanweisungen
Hinweis
Ggf. ist ein vorsichtiges Wischen erforderlich. Es ist besser, mehrmals
vorsichtig über die Stelle zu wischen, als zu fest auf der Stelle zu reiben, weil
der Spiegel dadurch beschädigt werden könnte.
Seite 26 von 34
Deutsch (German)
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Kapitel 7 - Fehlerbehebung
7 Fehlerbehebung
Dieser Abschnitt behandelt einige der häufig gestellten Fragen und beschreibt
die Maßnahmen zur Lösung einiger der häufig auftretenden Probleme.
Wenn weiterhin Probleme bestehen, wenden Sie sich bitte an Optos. Siehe
hierzu Kontakt auf Seite 31.
7.1 Warum kann ich mich nicht anmelden?
Dies wird in der Regel durch einen Tippfehler bei der Kennworteingabe
verursacht (Bei Kennwörtern Groß- und Kleinschreibung beachten.).
Vergewissern Sie sich, dass auf Ihrer Tastatur die [Feststelltaste] nicht aktiviert
ist. Wenden Sie sich für Unterstützung an Ihren Systemadministrator, wenn Sie
Ihren Benutzernamen oder das Kennwort vergessen haben.
Bitten Sie Ihren Systemadministrator:
l
l
l
l
l
l
zu bestätigen, dass der Scankopf-Benutzername P200 und das
Kennwort a1010 lauten,
Benutzernamen und Kennwort zu bestätigen,
sicherzustellen, dass die Benutzerdetails in der
Administratoranwendung festgelegt wurden. Wenn Sie zwei
Benutzerkonten haben, sollten Sie prüfen, ob dasselbe Kennwort
für beide Konten gilt.
Überprüfen Sie, ob Ihre Benutzerdetails aktiv sind.
Überprüfen Sie, ob der Bildserver-PC eingeschaltet und mit dem
Netzwerk verbunden ist.
Überprüfen Sie, ob der Scankopf gesperrt ist. In diesem Fall wird
eine Meldung angezeigt.
Wenn weiterhin Probleme bestehen, wenden Sie sich bitte an Optos. Siehe
hierzu Kontakt auf Seite 31.
7.2 Wo finde ich die Standort-Kennziffer?
Sie finden die Standort-Kennziffer in der Dokumentation, die Sie von Optos
erhalten haben. Sie können auch die Administratoranwendung öffnen und
System > Standort-Details wählen, um das Dialogfeld Praxisinformationen
anzuzeigen. Die Standort-Kennziffer wird in diesem Dialogfeld angezeigt.
7.3 Sollte ich mit dem Internet verbunden sein,
um auf die Hilfedateien für die Anwendung
zugreifen zu können?
Die Hilfedateien sind ein integrierter Bestandteil jeder Softwareanwendung. Sie
müssen keine Verbindung zum Internet herstellen, um auf diese Informationen
zuzugreifen. Siehe Aufrufen der Hilfe auf Seite 19.
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Seite 27 von 34
Deutsch (German)
Kapitel 7 - Fehlerbehebung
7.4 Wie starte ich einen Aufnahme-PC neu?
Softwareprobleme sind oftmals temporär und können durch den Neustart des
PCs behoben werden. Sie müssen den Scankopf nicht ausschalten, wenn Sie
den Aufnahme-PC neu starten.
Auf dem Aufnahme-PC werden gewöhnlich die
Datenbank und die Bilder gespeichert.
Warnung
Wenn dieser PC verwendet wird, um die
Datenbank und Bilder zu speichern, können
andere Benutzer die Bilder nicht anzeigen,
während der PC ausgeschaltet ist. Informieren Sie
andere Benutzer, dass Sie diesen PC ausschalten
werden. Weisen Sie sie an, die Anwendungen neu
zu starten, nachdem der PC neu gestartet wurde.
1. Schließen Sie alle Anwendungen auf dem PC.
2. Wählen Sie Start > Ausschalten > Neu starten, um Ihren PC neu zu
starten. Beenden Sie Programme, falls Sie dazu aufgefordert
werden.
3. Melden Sie sich am PC an, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
4. Starten Sie die Anwendung.
5. Sie können jetzt bei Bedarf etwaige Optos-Anwendungen auf den
anderen PCs wieder öffnen.
7.5 Wie starte ich das System neu?
Scankopf-Probleme treten oft nur termporär auf. Probleme, die kurz nach dem
Start des Systems auftreten, können aufgrund einer zu kurzen Aufwärmzeit
des Scankopfes entstehen.
Nachdem Sie den Scankopf eingeschaltet und die Aufnahmeanwendung
gestartet haben, müssen Sie 15 Minuten warten, bevor Sie das erste Bild
aufnehmen können. Wenn Sie versuchen, ein Bild vor Ablauf der 15 Minuten
aufzunehmen, riskieren Sie Lichtquellen- und andere Fehler und müssen den
unten beschriebenen vollständigen Systemneustart ausführen.
1. Schalten Sie den Scankopf aus.
2. Fahren Sie den Aufnahme-PC herunter. Es ist wichtig, den PC
herunterzufahren und sich nicht nur abzumelden.
3. Schalten Sie den Aufnahme-PC aus. Einige PCs schalten sich
automatisch aus, wenn sie heruntergefahren werden.
Schalten Sie den Scankopf nach 30 Sekunden wieder ein.
Schalten Sie den Aufnahme-PC ein.
Melden Sie sich beim Aufnahme-PC an.
Starten Sie die Aufnahmeanwendung.
Starten Sie etwaige Optos-Anwendungen auf den anderen PCs
neu.
9. Warten Sie mindestens 15 Minuten, bevor Sie das erste Bild
aufnehmen.
4.
5.
6.
7.
8.
Seite 28 von 34
Deutsch (German)
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Kapitel 7 - Fehlerbehebung
7.6 Wie kann ich prüfen, ob alles eingeschaltet
ist?
Am Scankopf, PC und Anzeige-PC leuchtet eine Lampe konstant grün, wenn
das jeweilige Gerät eingeschaltet ist.
l
l
l
Wenn keine grünen Leuchtanzeigen zu sehen sind, überprüfen Sie,
ob sich die Netzverbindungen gelöst haben und die
Stromversorgung eingeschaltet ist.
Wenn die Lampe am PC-Monitor grün blinkt, prüfen Sie, ob der PC
eingeschaltet ist.
Wenn bei PC und Monitor ein grünes Licht konstant leuchtet, aber
der PC nicht zu funktionieren scheint, hat er wahrscheinlich in den
Ruhezustand umgeschaltet. Drücken Sie [Esc] auf der Tastatur, um
den PC wieder zu aktivieren.
7.7 Wie wird ein Lichtquellenfehler
zurückgesetzt?
Lichtquellenfehler treten auf, wenn das Laserverwaltungssystem ein Problem
mit dem Lasersystem feststellt. Dies ist in der Regel ein temporäres Problem
und kann normalerweise durch den Neustart des Scankopfs behoben werden.
Der Scankopf muss aus- und dann wieder eingeschaltet werden, um den
Lichtquellenfehler zurückzusetzen. Aus Sicherheitsgründen können Bilder erst
dann aufgenommen werden, wenn das Problem behoben wurde.
Wenn Sie diese Meldung erhalten, führen Sie einen vollständigen Neustart des
Systems durch. Siehe Wie starte ich das System neu? auf der vorherigen
Seite.
Die häufigste Ursache für Lichtquellenfehler ist der Versuch, ein Bild
aufzunehmen, bevor die Laser vollständig aufgewärmt sind. Warten Sie
mindestens 30 Minuten vor der Aufnahme.
Besteht der Lichtquellenfehler weiterhin, kontaktieren Sie Optos und geben Sie
die Status-Nummer an. Siehe Kontakt auf Seite 31.
7.8 Was sollte ich machen, wenn das PCLaufwerk voll ist?
Bitten Sie Ihren Systemadministrator:
l
l
den Papierkorb des PCs zu leeren,
die temporären Internetdateien zu löschen.
7.9 Wie sollte bei einem Stromausfall
vorgegangen werden?
Wenn die Stromversorgung zum Aufnahme-PC oder Scankopf ausfällt,
müssen Sie einen vollständigen Systemneustart ausführen.
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Seite 29 von 34
Deutsch (German)
Kapitel 7 - Fehlerbehebung
Prüfen Sie, ob der Strom eingeschaltet ist und folgen Sie dem Verfahren für
einen vollständigen Neustart des Systems. Siehe Wie starte ich das System
neu? auf Seite 28.
7.10 Wird die Software aktualisiert?
Optos stellt in regelmäßigen Abständen Software-Updates bereit. Sie werden
benachrichtigt, wenn diese verfügbar sind. Für jedes Update erhalten Sie
Installationsanweisungen.
7.11 Welche Bildschirmauflösung sollte ich
verwenden?
Die empfohlene Bildschirmauflösung beträgt 1280 x 1024 Pixel, True Color.
7.12 Was sollte ich machen, wenn Bilder auch
nach Reinigen des Hauptspiegels Artefakte
enthalten?
Falls Sie den Spiegel den Anweisungen im Säuberungsverfahren für den
Hauptspiegel entsprechend gereinigt haben, kontaktieren Sie Optos, um Hilfe
zu erhalten. Siehe Kontakt auf Seite 31.
Seite 30 von 34
Deutsch (German)
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Kapitel 8 - Kontakt
8 Kontakt
Ihre Fragen und Anmerkungen sind jederzeit willkommen.
8.1 Firmensitz
Optos plc
Queensferry House
Carnegie Campus
Enterprise Way
Dunfermline, KY11 8GR
Scotland, UK
Telefon: +44 (0) 1383 843 300
Fax: +44 (0) 1383 843 333
Alle Anfragen: [email protected]
Website: optos.com
Bestehende Kunden müssen ihre Standort-Kennziffer angeben, damit Optos
auf ihre Details zugreifen kann. Sie finden die Standort-Kennziffer in der
Dokumentation, die Sie von Optos erhalten haben. Sie können auch die
Administratoranwendung öffnen und System > Standort-Details wählen, um
das Dialogfeld Praxisinformationen anzuzeigen.
8.2 Regionalniederlassungen
Aktuelle Informationen zu neuen Regionalniederlassungen finden Sie auf
optos.com.
USA und Kanada
Optos North America Inc
67 Forest Street
Marlborough MA 01752
United States of America
Kostenlose Hotline Vertrieb und Marketing: 1-800-854-3039
Außerhalb von Kontinental-USA und Kanada: +1 (508) 787-1400
Fax: (508) 486 9310
Alle Anfragen: [email protected]
Kundensupport: 800-854-3039
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Seite 31 von 34
Deutsch (German)
Kapitel 8 - Kontakt
Brasilien
Emergo Brazil Import Importação e Distribuição de Produtos Médicos
Hospitalares Ltda. SIA Trecho 3, Lotes 2010/2020, 1° Andar, Ed. Myrian
Bairro: Zona Industrial
Cidade: Brasília/UF:DF –CEP: 71.200-030
CNPJ: 04.967.408/0001-98
Telefon: +55 (61) 3386-3166
Registrierungsinhaber Brasilien: Júlia Zema Parente Pinto- CRF/DF
2508
Deutschland und Österreich
Optos GmbH
Prinzenallee 7
D-40549
Düsseldorf
Deutschland
Telefon: +49 (0) 211 52391-0
Fax: +49 (0) 211 52391-200
Alle Anfragen: [email protected]
Service-Hotline (DE): +49 (0) 800 1822 643
Service-Hotline (AT): +49 (0) 800 18 24 48 86
Switzerland
Optos GmbH
Zweigniederlassung Egg
Gewerbestrasse 9
8132 Egg
Schweiz
Telefon: +41 (0) 43 277 07 37
Fax: +41 (0) 43 277 07 38
Alle Anfragen: [email protected]
Service-Hotline: 0800 55 87 39
Seite 32 von 34
Deutsch (German)
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Kapitel 8 - Kontakt
Niederlande
Optos BV
Kerkenbos 1079-B
6546 BB Nijmegen
The Netherlands
Telefon: +31 24 750 2800
Fax: +31 24 750 2845
Alle Anfragen: [email protected]
Kundensupport: +44 (0) 1383 843 350
Australia
Optos Australia
10 Myer Court
Beverley
South Australia 5009
Telefon: +61 8 8443 4533
Alle Anfragen: [email protected]
Großbritannien und andere europäische Länder
Optos plc
Queensferry House
Carnegie Campus
Enterprise Way
Dunfermline, KY11 8GR
Scotland, UK
Telefon: +44 (0) 1383 843 300
Fax: +44 (0) 1383 843 333
Alle Anfragen: [email protected]
Kostenlose Kundenhotline: 0808 100 45 46
Kundensupport: +44 (0) 1383 843 350
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Seite 33 von 34
Deutsch (German)
Kapitel 8 - Kontakt
Spanien
Telefon: +34 677 452 421
Alle Anfragen: [email protected]
Kundensupport: +44 (0) 1383 843 350
Norwegen
Telefon: +47 908 55 004
Alle Anfragen: [email protected]
Kundensupport: +44 (0) 1383 843 350
Schweden
Telefon: +47 908 55 004
Alle Anfragen: [email protected]
Kundensupport: +44 (0) 1383 843 350
Seite 34 von 34
Deutsch (German)
Artikel-Nr.: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle Rechte vorbehalten.
Hinweise
Bitte machen Sie sich auf dieser Seite Ihre eigenen Notizen.
Español (Spanish)
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Los productos de Optos Plc. están protegidos por patentes y solicitudes de
patente que se listan en www.optos.com/patents.
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo
aviso. La última versión de esta información puede encontrarse en optos.com.
Este documento debe utilizarse conjuntamente con los archivos de ayuda
incluidos con cada aplicación y la especificación de datos técnicos adjuntada con
el dispositivo. Las instrucciones y la información de servicio pueden solicitarse al
Departamento de atención al cliente de Optos a través de las formas de
contacto facilitadas en el presente manual.
El dispositivo es un dispositivo de prescripción.
Advertencia
En los Estados Unidos de América, la ley federal limita la
venta de este dispositivo realizada por o a petición de un
médico o profesional. Consulte la CFR 801.109(b)(1) para
obtener más información.
Optos no proporciona asesoramiento y las directrices de optomap plus no
constituyen ningún tipo de asesoramiento en materia de reclamaciones de
reembolso. Las pruebas de diagnóstico deben solicitarse a través del médico
tratante y dicho médico será responsable del uso, la documentación y la
codificación pertinentes. El médico es responsable del cumplimiento de las
normativas de atención sanitaria y debe comprobar la información de
reembolso e instrucciones con la compañía aseguradora local. Optos no
acepta ningún tipo de responsabilidad en lo que respecta a reclamaciones de
reembolso realizadas durante la utilización de optomap plus.
Copyright
Este documento puede utilizarse únicamente para fines personales y no
comerciales. Este documento y la totalidad de su contenido (lo que incluye, sin
limitaciones, todo el texto, formatos, gráficos y logotipos) pertenecen a Optos
plc y están protegidos de la copia no autorizada y difusión por la ley de
copyright, diseños y patentes de 1988 (y sus enmiendas), por diversas leyes de
propiedad intelectual y por convenciones internacionales.
Marcas comerciales
Optos, optos, optomap, Daytona, OptosAdvance, V2, ResMax, 3D Wrap y
P200 son marcas ®. Todos los derechos reservados.
WINDOWS es una marca comercial de Microsoft Corporation.
ADOBE y ACROBAT READER son marcas comerciales de Adobe Systems
Incorporated.
El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Número de pieza: G95990/9GWE
Fecha de impresión: Febrero de 2014
Contenido
1
Introducción
1
1.1
Acerca del dispositivo
1
1.2
Indicaciones de uso
1
1.3
Acerca de este Manual
1
1.4
Acerca de las aplicaciones de software
2
2
Conocer el dispositivo
2.1
3
Conocer el equipo
Directrices de seguridad
5
5
7
3.1
Seguridad general
7
3.2
Seguridad médica
8
3.3
Periféricos
9
3.4
Software en los PC suministrados por Optos
10
3.5
Seguridad ambiental
10
3.6
Compatibilidad electromagnética (CEM)
11
3.7
Interferencias
11
3.8
Descarga eléctrica
12
3.9
Fallo del dispositivo
12
3.10 Limpieza y biocompatibilidad
12
3.11 Información sobre símbolos y etiquetas
13
4
Primeros pasos
15
4.1
Conexión diaria
15
4.2
Equipo de visualización
17
4.3
Cierre diario del sistema
17
5
Obtención de ayuda
5.1
5.2
6
19
Acceso a la Ayuda desde las aplicaciones
19
Optos en la web
21
Instrucciones de limpieza
23
6.1
Limpieza antes de cada paciente
23
6.2
Limpieza general
23
Limpieza del espejo principal
24
6.3
7
Solución de problemas
7.1
¿Por qué no puedo iniciar la sesión?
27
27
7.2
¿Dónde puedo encontrar el número de sitio?
27
7.3
¿Debo estar conectado a Internet para acceder a los archivos
de ayuda de la aplicación?
27
7.4
¿Cómo reinicio un equipo de captura?
28
7.5
¿Cómo reinicio el sistema?
28
7.6
¿Cómo compruebo que todo está conectado?
29
7.7
¿Cómo elimino un error en la fuente de luz?
29
7.8
¿Qué debo hacer si el disco del equipo está lleno?
29
7.9
¿Qué debo hacer si se corta la corriente?
29
7.10 ¿Se actualizará el software?
¿Qué resolución de pantalla debo usar para revisar las
30
7.11 imágenes?
30
¿Qué debo hacer si, después de limpiar el espejo principal,
7.12 siguen apareciendo artefactos en las imágenes?
30
8
Contáctenos
31
8.1
Sede central global
31
8.2
Oficinas regionales
31
Capítulo 1. Introducción
1 Introducción
Esta sección presenta el dispositivo y explica la información incluida en el
presente documento.
Este dispositivo será instalado por personal debidamente formado de Optos.
No utilice el dispositivo hasta que ese personal haya completado la instalación y
formación.
Advertencia
Lea las Directrices de seguridad antes de utilizar el
dispositivo. Consulte Directrices de seguridad en
la página 7.
1.1 Acerca del dispositivo
Este oftalmoscopio láser de digitalización es un dispositivo de captura de
imágenes digitales de campo amplio capaz de obtener imágenes de la periferia
retiniana. Las imágenes retinianas se capturan de forma automática y cómoda
para el paciente sin depresión escleral ni contacto con la córnea.
El 200DX/P200 utiliza láseres rojos y verdes para producir una imagen digital
de alta resolución, que aparece en la pantalla del monitor del PC. Los láseres
rojos y verdes se utilizan para imágenes digitales en color. Estas dos longitudes
de onda penetran en las estructuras retinianas a diferentes profundidades, lo
que proporciona información para su interpretación y diagnóstico.
El diseño de la tecnología de Optos permite actuar a través de un diámetro
mínimo de pupila de 2 mm. Aunque la dilatación de las pupilas no es necesaria,
la decisión de dilatarlas corresponde por completo al profesional del cuidado
ocular.
La imágenes se capturan en el cabezal de digitalización y posteriormente se
visualizan, amplían, anotan y separan en sus componentes cromáticos en la
aplicación Revisión.
1.2 Indicaciones de uso
El oftalmoscopio láser de digitalización 200DX/P200 está destinado al uso como
oftalmoscopio de captura de imágenes retinianas y de campo amplio con el fin
de ayudar en el diagnóstico y la monitorización de enfermedades o afecciones
que se manifiestan en la retina.
1.3 Acerca de este Manual
Este Manual de introducción explica la información que necesita conocer antes
de comenzar a usar el dispositivo.
Conocer el dispositivo en la página 5: presenta cada parte del dispositivo.
Directrices de seguridad en la página 7: describe en detalle el uso seguro del
dispositivo. Debe leer esta sección antes de usar el dispositivo.
Primeros pasos en la página 15: esta sección explica cómo arrancar y apagar
cada día el dispositivo.
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Página 1 de 34
Español (Spanish)
Capítulo 1. Introducción
Obtención de ayuda en la página 19: describe en detalles cómo se accede a los
archivos de ayuda y cómo contactar con Optos.
Instrucciones de limpieza en la página 23: detalla cómo limpiar las partes del
dispositivo accesibles para el usuario.
Solución de problemas en la página 27: explica qué hacer si surgen problemas.
1.4 Acerca de las aplicaciones de software
V2 Vantage Pro contiene cinco aplicaciones. Cada aplicación contiene las
herramientas necesarias para realizar tareas específicas. Algunas aplicaciones
se ejecutan automáticamente al encender el dispositivo. Puede ejecutar otra
aplicación haciendo doble clic en el icono correspondiente del escritorio.
Las aplicaciones necesitan acceso a la misma red, de forma que las imágenes
puedan guardarse y revisarse y archivarse.
La aplicación Captura se ejecuta en el cabezal de digitalización. Esta aplicación
le permite controlar el dispositivo, así como capturar y comprobar la calidad de
las imágenes.
Existen distintos tipos de imagen para cada tipo de procedimiento:
l
l
optomap: captura una imagen retiniana. El procedimiento estándar
de optomap es un examen de medicina preventiva. Este
procedimiento captura una imagen retiniana estándar de optomap.
optomap plus: captura una imagen retiniana médica. El
procedimiento de optomap plus es un examen retiniano médico.
Este procedimiento permitirá la utilización de las funciones
mejoradas de la aplicación Revisión.
Página 2 de 34
Español (Spanish)
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Capítulo 1. Introducción
Le permite configurar su sistema. Puede configurar los
requisitos de contraseña, crear nuevos usuarios,
modificar los ya existentes y configurar una variedad de
controles del sistema.
También se puede ejecutar la aplicación Administración
V2 Vantage Pro seleccionando Inicio > Todos los programas > optos V2
Administración
Vantage Pro > Administración.
La aplicación Captura se ejecuta automáticamente al
encender el equipo de captura. Si la aplicación Captura
no se ejecuta automáticamente, seleccione Inicio >
V2 Vantage Pro
Captura
Todos los programas > optos V2 Vantage Pro >
Captura.
Le permite revisar, anotar y añadir códigos de diagnóstico
a las imágenes capturadas. Asimismo, contiene
herramientas de exportación, correo electrónico e
impresión.
V2 Vantage Pro
Revisión
Puede ejecutar la aplicación Revisión seleccionando
Inicio > Todos los programas > optos V2 Vantage Pro >
Revisión.
Le permite archivar imágenes y administrar la base de
datos y los archivos de imagen.
También puede ejecutar la aplicación Almacenamiento
V2 Vantage Pro seleccionando Inicio > Todos los programas > optos V2
Almacenamiento Vantage Pro > Almacenamiento.
Le permite gestionar los registros de pacientes y las citas
para el examen retiniano optomap.
V2 Vantage Pro
Programador
También puede ejecutar la aplicación Programador
seleccionando Inicio > Todos los programas > optos V2
Vantage Pro > Programador.
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Página 3 de 34
Español (Spanish)
Página 4 de 34
Español (Spanish)
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Capítulo 2. Conocer el dispositivo
2 Conocer el dispositivo
El dispositivo se compone del cabezal de digitalización, el PC de captura, y los
PC de visualización . Para obtener más información, consulte la Especificación
de datos técnicos suministrada con el dispositivo.
La imágenes se capturan en el cabezal de digitalización conectado al PC de
captura. El PC de captura puede ejecutar todas las aplicaciones de software. El
PC de visualización puede ejecutar las aplicaciones Revisión, Administración,
Almacenamiento y Programador. En una instalación normal, las imágenes y las
bases de datos se almacenan en el PC de captura. Puede revisar las imágenes
capturadas en cualquier PC de visualización conectado al PC de captura a
través de una red.
2.1 Conocer el equipo
El dispositivo es parte de un sistema de PC en red.
Cabezal de digitalización 200DX/P200 y equipo de
captura
El equipo de captura ejecuta la aplicación Captura. La aplicación Captura
permite seleccionar y realizar el procedimiento de digitalización necesario del
paciente.
La aplicación Captura no debe utilizarse para
revisar imágenes con fines de diagnóstico.
Advertencia
El cabezal de digitalización se compone de:
l
Cabezal de digitalización: consta de los láseres y la electrónica
utilizada para capturar las imágenes del paciente.
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Página 5 de 34
Español (Spanish)
Capítulo 2. Conocer el dispositivo
l
l
l
l
l
l
l
Mesa del cabezal de digitalización: admite el ajuste de altura del
cabezal de digitalización. La mesa puede subirse o bajarse con el
control de altura.
Ocular P200: el ocular sirve de apoyo al paciente mientras se
capturan las imágenes. El ocular se puede inflar o desinflar para
ajustarlo al paciente y también se puede quitar para limpiarlo.
200DX Almohadilla para la cara: soporta la cara del paciente
mientras se capturan las imágenes. La almohadilla para la cara
puede desmontarse para su limpieza.
El equipo de captura: ejecuta la aplicación Captura. Normalmente
almacena la información detallada del paciente y la base de datos
de imágenes y ejecuta la aplicación Almacenamiento.
Monitor del equipo de captura: muestra la aplicación Captura. El
monitor muestra la información de alineación y las imágenes
capturadas.
Control de altura de la mesa: se compone de los botones utilizados
para ajustar la altura de la mesa del cabezal de digitalización.
Control de captura: consta de los botones de captura de la imagen.
Equipos de visualización
Los equipos de visualización ejecutan la aplicación Revisión. La aplicación
Revisión le permite analizar las imágenes de los pacientes. Puede revisar las
imágenes de diversas formas. Puede añadir anotaciones para resaltar áreas
de interés, añadir códigos de diagnóstico o notas y enviar las imágenes por
correo electrónico a terceras personas.
Página 6 de 34
Español (Spanish)
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Capítulo 3. Directrices de seguridad
3 Directrices de seguridad
Este producto es un dispositivo médico y como tal debe utilizarse dentro de los
parámetros e instrucciones de seguridad definidos en este Manual de
introducción , la asistencia al usuario y la Especificación de datos
técnicos.
Para garantizar la validez de la certificación no sustituya ninguna pieza del
producto. Si el producto parece estar averiado o presenta algún componente
que no funcione, póngase en contacto con Optos. Consulte Contáctenos en la
página 31.
Si tiene dudas respecto al uso correcto del producto, póngase en contacto con
Optos antes de intentar utilizarlo.
Lea las presentes Directrices de seguridad antes de utilizar el producto.
3.1 Seguridad general
Solo el personal cualificado de Optos tiene permiso para
instalar y dar servicio al dispositivo.
Este dispositivo será instalado por personal debidamente
formado de Optos. No utilice el dispositivo hasta que ese
personal haya completado la instalación y formación.
Advertencia
No mueva el cabezal de digitalización ni la mesa del
cabezal de digitalización.
No retire la carcasa exterior del cabezal de digitalización.
En su interior no existen elementos que el usuario pueda
arreglar o sustituir.
No capture imágenes si el ocular no está colocado.
La aplicación Captura no debe utilizarse para revisar
imágenes con fines de diagnóstico. El cabezal de
digitalización no debe utilizarse para revisar imágenes con
fines de diagnóstico.
Cuando limpie el dispositivo, utilice siempre guantes sin
talco. Si los guantes se contaminan de alguna forma, debe
desecharlos y ponerse otros inmediatamente.
No utilice paños de hilos, pañuelos u otros materiales que
puedan generar polvo cerca del cabezal de digitalización.
Advertencia
Reinicie el equipo que se utilice para almacenar la
base de datos y las imágenes.
Pida a los usuarios que cierren la sesión de sus PC antes
de apagar el equipo servidor de imágenes. Pida a los
usuarios del equipo de visualización que cierren todas las
aplicaciones de Optos antes de apagar el equipo servidor
de imágenes.
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Página 7 de 34
Español (Spanish)
Capítulo 3. Directrices de seguridad
3.2 Seguridad médica
Seguridad del láser
Este dispositivo es un equipo láser de Clase 1 orientado al
ojo y cumple con las normas EN60825-1 y 21 CFR1040.10
y 1040.11. Basándose en el conocimiento científico actual,
un dispositivo láser de Clase 1 puede considerarse seguro
por su diseño, y seguro en condiciones de uso
razonablemente predecibles.
Peligro de lesión por láser
No desmonte la cubierta del dispositivo ni intente sustituir el
láser. Solo el personal cualificado de Optos tiene permiso
para dar servicio al dispositivo.
El uso de este dispositivo o de cualquier otro dispositivo que
utilice luz para el examen ocular no debe prolongarse
innecesariamente.
Advertencia
Aunque no se han identificado peligros inminentes debidos
a la radiación óptica para los oftalmoscopios directos o
indirectos, algunos pacientes pueden resultar menos
tolerantes a una exposición a la luz. Este es el caso de los
niños, los pacientes afáquicos y aquellos con
enfermedades oculares. Los pacientes que se hayan
expuesto al mismo dispositivo o a otro dispositivo
oftalmológico que utilice una fuente de luz visible en las 24
horas previas también pueden presentar menos tolerancia
a un segundo examen que emplee la luz.
Sin embargo, las ventajas de un examen ocular casi
siempre superan a cualquier molestia asociada a la
exposición a la luz.
Mientras las cubiertas del cabezal de digitalización estén
colocadas los riesgos se reducen al mínimo. Los siguientes
elementos están bajo la supervisión del Sistema de gestión
de la radiación láser:
l
l
l
Las imágenes únicamente pueden adquirirse
cuando el sistema de digitalización se
encuentra en unas condiciones operativas
seguras.
El control de potencia interno impide que un
exceso de energía alcance el ojo.
Un disparador interno y otros controles
asociados impiden la exposición prolongada o
antes de tiempo al láser.
El sistema de administración láser mantiene un Límite de
emisión accesible (LEA) Clase 1 en el ojo durante el
funcionamiento normal y en condiciones de fallo
previsibles.
Página 8 de 34
Español (Spanish)
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Capítulo 3. Directrices de seguridad
Advertencia
El uso de controles, ajustes o rendimientos de los
procedimientos diferentes a los expresados en el presente
documento puede dar lugar a una exposición peligrosa a la
radiación.
Guía de uso en pacientes con epilepsia
El dispositivo utiliza flashes de luz láser. Algunos pacientes
con epilepsia pueden ser sensibles a estos flashes de luz.
Debe extremarse la precaución en el caso de pacientes
con antecedentes de reacción a los flashes de cámara o a
las luces estroboscópicas.
Trabajo en condiciones de baja iluminación
El dispositivo requiere niveles de iluminación ambiental
reducidos para trabajar con eficacia. Tenga cuidado de
evitar accidentes al trabajar con iluminación escasa.
Mediciones
Advertencia
Tras dibujar los puntos en la imagen, el software puede
estimar la distancia relativa entre dos puntos cualquiera. La
distancia calculada es meramente una estimación que
puede utilizarse para indicar una necesidad de revisión
posterior. Sin embargo, las mediciones de distancia
relativas no deben utilizarse como indicio de una condición
o enfermedad determinadas. El tamaño y forma de una
imagen depende del tipo de dispositivo utilizado para su
obtención. No deben compararse imágenes adquiridas
con tipos de dispositivos diferentes.
Las mediciones realizadas en visores de terceros pueden
no ser precisas.
Elementos ópticos
Advertencia
No coloque ningún elemento óptico (con la excepción de
las lentes de contacto que lleve el paciente) entre el
dispositivo y el ojo del paciente.
3.3 Periféricos
Utilice solo los periféricos suministrados con el
dispositivo. Los periféricos de origen
independiente pueden no ser compatibles.
Póngase en contacto con Optos para obtener más
información sobre periféricos compatibles.
Consulte Contáctenos en la página 31.
Advertencia
No conecte una impresora a la consola del cabezal
de digitalización ni suministre electricidad a una
impresora desde el cabezal de digitalización.
Proporcione la alimentación eléctrica al cabezal de
digitalización desde el conector del cabezal de
digitalización. No conecte ningún otro equipo
eléctrico a través de la mesa del cabezal de
digitalización.
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Página 9 de 34
Español (Spanish)
Capítulo 3. Directrices de seguridad
3.4 Software en los PC suministrados por Optos
Cargue software únicamente cuando se lo suministre y se
lo indique Optos.
Instalación de software nuevo
Si necesita instalar otro software, como, por ejemplo, un
controlador de impresora de red, póngase en contacto con
la asistencia al cliente de Optos para confirmar que no
existan problemas conocidos de compatibilidad. Consulte
Contáctenos en la página 31.
Actualización del software existente
Advertencia
Su administrador del sistema debe llevar a cabo
actualizaciones del software según las instrucciones al
respecto facilitadas por Optos.
Siguiendo las instrucciones incluidas en el archivo de ayuda
de la aplicación Administración, puede instalar
actualizaciones críticas de Windows y firmas de antivirus en
el equipo servidor de imágenes y en los equipos de
visualización.
3.5 Seguridad ambiental
No utilice el dispositivo en un entorno:
l
l
Advertencia
En el que puedan existir mezclas inflamables.
Dentro de la zona de influencia del campo
magnético de un dispositivo de resonancia
magnética nuclear.
No utilice el dispositivo en un entorno:
l
l
Que supere los límites ambientales descritos
en la Especificación de datos técnicos que
acompaña al dispositivo.
Que bloquee las rejillas de ventilación del
cabezal de digitalización.
No utilice paños de hilos, pañuelos u otros materiales que
puedan generar polvo cerca del cabezal de digitalización.
No utilice teléfonos móviles en las cercanías mientras utiliza
el dispositivo.
Advertencia
Filtros HEPA
En algunos sitios se utilizan filtros HEPA para eliminar el
polvo y otras partículas del aire. Los filtros ayudan a reducir
el volumen de polvo ambiental de forma que se acumula
mucho menos polvo en el espejo y los componentes
ópticos del cabezal de digitalización. El filtro HEPA debe
colocarse en la misma sala, pero no junto al cabezal de
digitalización. No lo coloque cerca de las rejillas de
ventilación del cabezal de digitalización.
Página 10 de 34
Español (Spanish)
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Capítulo 3. Directrices de seguridad
3.6 Compatibilidad electromagnética (CEM)
Advertencia
El dispositivo necesita precauciones especiales en
referencia a la CEM y debe instalarse y ponerse en servicio
de acuerdo con la información sobre CEM proporcionada
en la Especificación de datos técnicos suministrada con el
dispositivo.
Los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles
pueden afectar al dispositivo.
3.7 Interferencias
Este dispositivo cumple la CFR 47, apartado 15, de las
normas FCC (EE.UU.) y la norma europea EN60601-1-2.
El funcionamiento está sujeto a una de las dos condiciones
siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias
dañinas, y
2. Este dispositivo debe aceptar las interferencias
que reciba, incluidas las que podrían provocar
un funcionamiento no deseado.
Advertencia
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas en un
entorno doméstico.
No existen garantías de que no se producirán
interferencias en una instalación concreta.
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Página 11 de 34
Español (Spanish)
Capítulo 3. Directrices de seguridad
3.8 Descarga eléctrica
No abra la carcasa exterior del cabezal de digitalización. En
su interior no existen elementos que el usuario pueda
arreglar o sustituir.
Para evitar descargas eléctricas:
l
l
l
Advertencia
l
l
l
Utilice solo los cables suministrados por Optos.
Los cables no deben alargarse ni alterarse.
La alimentación eléctrica debe estar conectada
a tierra.
El servicio del dispositivo únicamente podrá
realizarlo el personal debidamente formado de
Optos.
Debe extremarse el cuidado para evitar tocar
las partes expuestas del dispositivo mientras se
encuentra en contacto físico con un paciente.
Deben usarse conectores de calidad
hospitalaria en aquellos países en los que estén
disponibles, como, por ejemplo, en los Estados
Unidos y Canadá.
El cable de corriente debe inspeccionarse con
regularidad.
3.9 Fallo del dispositivo
Advertencia
Advertencia
En el improbable caso de que escuche un ruido fuerte
procedente del dispositivo, vea humo o huela a quemado,
detenga el proceso de captación de imágenes y
desenchufe el dispositivo.
Si sospecha que el dispositivo puede fallar, compruebe la
sección Solución de problemas del archivo de ayuda de la
aplicación. En caso de duda sobre cómo proceder,
póngase en contacto con Optos. Consulte Contáctenos en
la página 31.
3.10 Limpieza y biocompatibilidad
Si no se siguen estas directrices existe la posibilidad de
problemas de biocompatibilidad. Estos riesgos se reducen
al mínimo si se limpia el ocular siguiendo las indicaciones de
la sección Limpieza. Consulte Instrucciones de limpieza
en la página 23.
Advertencia
Página 12 de 34
Español (Spanish)
Lleve a cabo los procedimientos de limpieza con
regularidad. Esto garantizará un alto grado de higiene en
las zonas de contacto con el paciente y la obtención de
imágenes de calidad de forma uniforme. No se requiere
ningún otro tipo de mantenimiento por parte del usuario.
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Capítulo 3. Directrices de seguridad
3.11 Información sobre símbolos y etiquetas
Posición de Desconexión.
Posición de Conexión.
Conexión con protección de tierra.
Peligro: alta tensión.
Las advertencias son indicaciones tales que, si no se
siguen, se podría provocar:
l
l
l
lesiones graves o mortales para usuarios,
técnicos, pacientes u otras personas,
daños en los equipos descritos en este
manual u otros equipos o bienes.
contaminación ambiental.
Consulte el manual de instrucciones.
Pueden producirse interferencias en la cercanía de
equipos marcados con este símbolo.
Dispositivo láser presente. Este símbolo es de uso
interno. Solo el personal cualificado de Optos tiene
permiso para dar servicio al dispositivo. Con un uso
normal, los operarios no tendrían que ver este símbolo.
Fecha de fabricación.
Lugar de fabricación.
Tipo B: se relaciona con la corriente de fuga máxima
admitida que puede proceder de la parte aplicada. Los
límites para este parámetro se definen en la IEC
60601.
El desecho tras finalizar la vida útil de este dispositivo
está sujeto a los requisitos definidos en la EN 50419.
Esta directiva garantiza que los residuos eléctricos y
electrónicos (WEEE) se desechan correctamente.
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Página 13 de 34
Español (Spanish)
Página 14 de 34
Español (Spanish)
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Capítulo 4. Primeros pasos
4 Primeros pasos
Lea las Directrices de seguridad antes de utilizar el dispositivo.
Consulte Directrices de seguridad en la página 7.
Esta sección explica cómo arrancar y finalizar cada día el dispositivo. Puede
encontrar instrucciones más detalladas en los archivos de ayuda de cada
aplicación.
4.1 Conexión diaria
Debe arrancar y cerrar el sistema todos los días.
1. Retire el protector antipolvo del cabezal de digitalización.
2. Pulse el interruptor de conexión situado en la parte posterior del
cabezal de digitalización para colocarlo en la posición de encendido
ON (I).
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Página 15 de 34
Español (Spanish)
Capítulo 4. Primeros pasos
Nota
l
l
l
Al encenderlo en frío, los láseres del cabezal de
digitalización tardarán un mínimo de 15 minutos en
calentarse y alcanzar la temperatura de funcionamiento
necesaria para un rendimiento óptimo.
Debe iniciar la aplicación Captura inmediatamente
después de haber conectado el cabezal de
digitalización. Esto se debe a que tanto el cabezal de
digitalización como el software deben estar en ejecución
mientras el sistema se calienta hasta el punto de
rendimiento óptimo.
Si se intenta realizar una captura antes de que se
alcance la temperatura necesaria, se mostrará un
mensaje de error. Consulte ¿Cómo elimino un error en la
fuente de luz? en la página 29
3. Compruebe que está encendido el equipo de captura. Enciéndalo si
estuviera apagado o hubiera perdido la conexión.
l Si el monitor del equipo está encendido, pero la pantalla
está en blanco, compruebe que el equipo está conectado.
l El equipo de captura debe conectarse desde la mesa del
cabezal de digitalización. No apague el sistema de
alimentación de la mesa a menos que Optos se lo indique.
l Los equipos de visualización solo pueden obtener acceso a
los archivos de imagen si el equipo que los contiene se
encuentra encendido; este equipo generalmente es el
equipo de captura. No es necesario conectar el cabezal de
digitalización si solo utiliza el equipo de captura para ver
imágenes almacenadas.
4. Inicie la sesión en el Equipo de captura. Deberá pulsar las teclas
[Ctrl]+[Alt]+[Supr] simultáneamente para mostrar la ventana Iniciar
sesión. Escriba el nombre de usuario y la contraseña de Windows
en el cuadro de diálogo Iniciar sesión. El nombre de usuario
predeterminado es P200 y la contraseña predeterminada es
a1010. Todas las contraseñas distinguen entre mayúsculas y
minúsculas.
5. La aplicación Captura se inicia automáticamente. Aparece el
logotipo mientras se inicia el software. Si la aplicación Captura no se
ejecuta automáticamente, seleccione Inicio > Programas > Optos
V2 Vantage > Captura.
No cierre la aplicación Captura durante el día. Si precisa ejecutar
otra aplicación en el escritorio, minimice la ventana de la aplicación
Captura en lugar de cerrarla.
6. Si dispone de equipos de visualización adicionales, conéctese e
inicie la sesión en cada uno de ellos.
Página 16 de 34
Español (Spanish)
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Capítulo 4. Primeros pasos
4.2 Equipo de visualización
Las imágenes capturadas se revisan mediante las funciones de Revisión. Debe
iniciar sesión en los equipos de visualización para acceder a la información
detallada del paciente y las imágenes almacenadas en el sistema.
Normalmente, al final del día se finalizará la sesión en los equipos de
visualización. Para iniciar sesión en un equipo de visualización:
1. Pulse [Ctrl]+[Alt]+[Supr] para mostrar el cuadro de diálogo
Desbloquear el equipo.
2. Escriba su nombre de usuario y contraseña. Haga clic en Aceptar.
3. Seleccione el menú Inicio > Todos los programas > optos V2
Vantage > Revisión para ejecutar la aplicación Revisión.
4.3 Cierre diario del sistema
El sistema debe cerrarse correctamente cada día; para ello debe apagar el
cabezal de digitalización y cerrar el sistema.
Apagar el transformador de aislamiento detendrá el suministro eléctrico al
cabezal de digitalización y el equipo de captura. Es importante que antes de
hacer esto el PC se apague debidamente: el objetivo es proteger la integridad
de la información de las unidades de disco.
Al final de cada jornada de trabajo debe finalizar
la sesión en el equipo de captura y apagar el
cabezal de digitalización.
Es posible que la mesa del cabezal de
digitalización también disponga de su propio
interruptor de desconexión. Asegúrese que
este permanece conectado. El sistema
necesitará esta fuente de alimentación cuando
envíe los archivos de registro a Optos durante
la noche.
Siempre debe cerrar las aplicaciones Optos de
cada uno de los equipos de visualización al final
de la jornada laboral. Debe seguir el
procedimiento correcto para proteger la
integridad de la información contenida en las
unidades de disco. Consulte Cómo cerrar el
sistema en la página siguiente.
Debería ejecutar la aplicación Almacenamiento
y guardar los archivos al menos una vez a la
semana. Consulte los archivos de ayuda de la
aplicación Almacenamiento para obtener
información detallada al respecto.
Cómo apagar el cabezal de digitalización
1. Cierre las aplicaciones Optos en el equipo de captura.
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Página 17 de 34
Español (Spanish)
Capítulo 4. Primeros pasos
2. Presione el interruptor de conexión en la parte posterior del cabezal
de digitalización para colocarlo en la posición de apagado OFF (O).
No desconecte la alimentación de la mesa del cabezal de
digitalización.
3. Cubra el cabezal de digitalización con el protector antipolvo
proporcionado por Optos.
Cómo cerrar el sistema
1. Apague el cabezal de digitalización. Consulte Cómo apagar el
cabezal de digitalización en la página precedente.
2. Cierre las aplicaciones Optos en todos los PC del sistema. Esto
impide el acceso a los archivos que se guardan durante la ejecución
de la tarea de archivado.
3. Resulta importante archivar al menos una vez a la semana.
Seleccione Inicio > Todos los programas > Optos V2 Vantage >
Almacenamiento. Ejecute cualquier tarea de inicio recomendada.
Para obtener más información, pulse [F1] para visualizar el archivo
de ayuda cuando se muestre el cuadro de diálogo Tareas de inicio.
4. Cierre la aplicación Almacenamiento después de completar las
tareas de inicio indicadas en el paso anterior.
5. Seleccione el botón Inicio > Cerrar sesión para visualizar el cuadro
de diálogo Cerrar sesión de Windows. Seleccione Cerrar sesión
para cerrar la sesión desde el equipo. Repita el procedimiento en
todos los PC.
Nota
l
l
Cierre sesión en el equipo de captura. No apague el equipo de
captura.
Los archivos de imagen no se pueden revisar si se ha apagado el
equipo utilizado para almacenar los archivos (generalmente el
equipo de captura). Si los equipos de visualización necesitan
acceso a las imágenes asegúrese que el equipo de captura
permanezca conectado.
Página 18 de 34
Español (Spanish)
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Capítulo 5. Obtención de ayuda
5 Obtención de ayuda
Los archivos de ayuda contienen información detallada relativa al modo de
utilización del dispositivo. En cualquier momento, puede obtener acceso a esta
información desde la aplicación pulsando la tecla [F1] del teclado. También
puede acceder a los archivos de ayuda desde el menú Ayuda de la propia
aplicación.
Si los archivos de ayuda no solucionan el problema, póngase en contacto con
Optos. Consulte Contáctenos en la página 31.
Puede encontrar material adicional en la zona para clientes del sitio web de
Optos.
5.1 Acceso a la Ayuda desde las aplicaciones
Existen varias formas de acceder a los archivos de ayuda:
Pulse [F1] para la Ayuda acerca de la Tarea actual
El sistema de ayuda puede mostrar un tema de ayuda que está relacionado con
el cuadro de diálogo o ventana de la aplicación actual. Pulse la tecla [F1] del
teclado para mostrar la información acerca de la tarea actual.
Ayuda desde el menú Ayuda
Los archivos de ayuda de V2 Vantage Pro proporcionan una biblioteca
completa de información sobre el uso del dispositivo. Además de información
introductoria sobre las muchas funciones, los archivos de ayuda contienen
temas del tipo "Cómo hacer", entre ellos:
l
l
l
l
l
Asignación de imágenes al registro de otro paciente
Cambio de imágenes oculares de derecha a izquierda (y de
izquierda a derecha)
Envío de imágenes por correo electrónico
Exportación de imágenes en un disco
Instrucciones paso a paso de las demás tareas relevantes
Puede acceder al archivo de ayuda de la aplicación desde el menú Ayuda. Haga
clic en el menú Ayuda > Ayuda de <aplicación> de Optos para mostrar la
ayuda.
Para mostrar la jerarquía de todos los temas de ayuda
1. Haga clic en el menú Ayuda > Ayuda de <aplicación> de Optos para
mostrar la ayuda.
2. Haga clic en la ficha Contenido para mostrar la jerarquía de la ayuda
en línea.
3. Haga clic en un tema para mostrarlo en el panel derecho. También
puede hacer doble clic en el icono de libro y seleccionar un tema en
la lista que aparece.
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Página 19 de 34
Español (Spanish)
Capítulo 5. Obtención de ayuda
Nota
l
l
l
l
Los temas nuevos se muestran con una estrella amarilla en el
icono del tema.
Algunos gráficos se expanden cuando se coloca el ratón sobre
ellos. Otros gráficos incluyen enlaces de hipervínculo en puntos
concretos. Para ver si disponen de características especiales,
coloque el ratón sobre los gráficos.
Puede guardar el tema actual como favorito haciendo clic en el
botón Añadir tema a favoritos de la barra de herramientas de la
ayuda.
Puede ver el punto en el que se encuentra dentro de la jerarquía
de los tema de ayuda gracias a los elementos marcadores "Usted
está aquí" en la parte superior de la página de ayuda. Puede
retroceder un nivel rápidamente seleccionando el enlace situado
junto a Usted está aquí en la parte superior del tema.
Cómo buscar ayuda
1. Haga clic en el menú Ayuda > Ayuda de <aplicación> de Optos para
mostrar la ayuda.
2. Haga clic en la ficha Búsqueda para mostrar el panel de búsqueda.
3. Escriba las palabras que desea buscar. Haga clic en Buscar para
mostrar los resultados de la búsqueda.
l Utilice "?" para sustituir una única letra, por ejemplo
"archivo?" busca "archivo" y "archivos". ’
l Utilice "*" para sustituir un grupo de letras, por ejemplo
"archiv*" por "archivo", "archivado", "archivos".
4. Opcional: Puede filtrar los resultados de la búsqueda seleccionando
una de las opciones de filtro.
5. Haga clic en un tema para mostrarlo en el panel derecho.
Nota
l
l
l
Si no obtiene el resultado deseado, es probable que el sistema
de ayuda no contenga la palabra o frase exacta que ha escrito.
Pruebe con una palabra o expresión similar.
Puede guardar el tema actual como favorito haciendo clic en el
botón Añadir tema a favoritos de la barra de herramientas de la
ayuda.
Puede guardar el criterio de búsqueda actual como favorito; para
ello haga clic en Añadir cadena de búsqueda a favoritos junto al botón
Buscar.
Cómo moverse por los temas
1. Haga clic en el menú Ayuda > Ayuda de <aplicación> de Optos para
mostrar la ayuda.
2. Muestre el tema que busca con las fichas Contenido, Índice o
Búsqueda.
3. Repita este procedimiento para cada tema que desee visualizar.
Página 20 de 34
Español (Spanish)
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Capítulo 5. Obtención de ayuda
4. Utilice los botones Atrás y Adelante para desplazarse por los temas
que ha mostrado. Al hacer clic en Atrás y Adelante únicamente
aparecerán los temas que ya ha visualizado. Esto resulta
especialmente útil cuando desea volver a un tema anterior sin tener
que buscarlo nuevamente.
Cómo imprimir los temas de ayuda
1. Visualice el tema que desea imprimir.
2. Haga clic en el botón Imprimir tema de la barra de herramientas de
ayuda para mostrar el cuadro de diálogo Imprimir.
5.2 Optos en la web
El sitio web de Optos contiene una amplia variedad de recursos de información.
Haga clic en el enlace Clientes en optos.com para acceder a la zona de inicio de
sesión para clientes o para registrar un nombre de usuario y una contraseña.
La zona de clientes del sitio de Internet incluye:
l
l
l
l
Materiales de marketing.
Materiales clínicos.
Detalles de eventos formativos.
Descargas de software.
Cómo acceder a la documentación adicional en la web
1. Seleccione el menú Ayuda > Visitar las páginas Socios en
optos.com a fin de acceder a información para clientes en
optos.com.
2. Inicie sesión cuando se le pida.
3. Haga clic en su dispositivo para ver la información relevante.
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Página 21 de 34
Español (Spanish)
Página 22 de 34
Español (Spanish)
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Capítulo 6. Instrucciones de limpieza
6 Instrucciones de limpieza
Se han utilizado materiales biocompatibles para las zonas en las que el paciente
entra en contacto con el dispositivo. Estos materiales deben limpiarse entre un
paciente y otro para reducir el riesgo de contaminación o infección cruzada.
La limpieza de las superficies externas del dispositivo debe llevarse cabo con
regularidad.
El dispositivo estará sujeto a una inspección programada y al mantenimiento
periódico llevado a cabo por el personal de asistencia técnica de Optos.
El personal formado debe mantener el instrumento limpio y descontaminado.
Antes de capturar imágenes de pacientes, asegúrese siempre de que el
instrumento esté limpio.
Cuando limpie el dispositivo, utilice siempre
guantes sin talco.
Advertencia
No utilice paños de hilos, pañuelos u otros
materiales que puedan generar polvo cerca del
cabezal de digitalización.
6.1 Limpieza antes de cada paciente
Las zonas en las que el paciente entra en contacto con el dispositivo deben
limpiarse antes de cada nuevo paciente.
No capture imágenes si el ocular no está colocado.
Advertencia
Se deberán realizar los siguientes procedimientos de limpieza entre paciente y
paciente:
l
l
l
l
El ocular debe limpiarse con un paño empapado en alcohol
isopropílico al 70% y precintado individualmente y debe secarse al
aire entre paciente y paciente.
No permita que las toallitas entren en contacto con la parte interior
del instrumento.
No utilice pañuelos de papel u otro material para secar las zonas
que han sido limpiadas ya que esto podría crear polvo. El polvo
puede acumularse en el espejo del cabezal de digitalización y en los
componentes ópticos, afectando a la calidad de la imagen. Deje
secar las zonas limpias al aire.
Se deben comprobar las toallitas periódicamente para garantizar
que cumplan con la fecha de caducidad indicada.
6.2 Limpieza general
El equipo debe mantenerse limpio y sin polvo.
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Página 23 de 34
Español (Spanish)
Capítulo 6. Instrucciones de limpieza
Asegúrese de que no entre suciedad en el
dispositivo.
Advertencia
l
l
l
No utilice disolvente.
Cierre la sesión y cierre y apague el cabezal de digitalización antes
de limpiar la carcasa exterior del cabezal de digitalización.
Utilice un paño suave y ligeramente húmedo para limpiar las
superficies de plástico.
Utilice un producto limpiacristales para limpiar la pantalla del monitor
del equipo.
6.3 Limpieza del espejo principal
El dispositivo se ha diseñado para minimizar la acumulación de polvo.
Dependiendo del entorno en que se use, las partículas de polvo pueden afectar
a la calidad de la imagen. Si cree que se está acumulando polvo sobre el espejo
principal, debe llevar a cabo el procedimiento siguiente.
Nota
No debe limpiar el espejo como operación habitual. Limpie el espejo solo si se
han acumulado partículas de polvo y manchas en su superficie.
Seguridad
Los bordes del espejo principal son cortantes. No
los toque.
Limpie únicamente la zona del espejo principal que
esté visible. No introduzca las manos ni materiales
de limpieza en partes del dispositivo que no estén
visibles.
Cómo evitar daños en el espejo
No es necesario limpiar la superficie del espejo;
basta quitar las partículas de polvo y las manchas.
Advertencia
Quítese los anillos, relojes, pulseras y otras joyas u
objetos que puedan entrar en contacto con la
superficie del espejo.
Polvo
No utilice paños de hilos, pañuelos u otros
materiales que puedan generar polvo cerca del
cabezal de digitalización.
Guantes
Cuando limpie el dispositivo, utilice siempre
guantes sin talco. Si los guantes se contaminan de
alguna forma, debe desecharlos y ponerse otros
inmediatamente.
Página 24 de 34
Español (Spanish)
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Capítulo 6. Instrucciones de limpieza
1. Capture una única imagen.
2. Cierre y apague el dispositivo. Consulte Cierre diario del sistema en
la página 17.
3. P200: Quite el ocular.
4. 200DX: Quite la almohadilla para la cara.
5. P200: Desbloquee y abra la portezuela de la cubierta delantera.
Para limpiar el espejo deberá sostener la portezuela abierta.
6. Usando la linterna, mire por la abertura del ocular e inspeccione la
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
superficie del espejo en busca de posibles restos de polvo. Observe
si existen manchas o suciedad.
Forme una muñeca uniendo las puntas de un paño Opto-wipe®
limpio y seco. Utilice la muñeca para limpiar el espejo con suavidad.
Alcance al interior de la abertura del ocular y limpie con cuidado la
superficie visible del espejo.
l Empezando por un lado del espejo, limpie el espejo
suavemente con movimientos descendentes en diagonal y
en un solo sentido.
l Comience siempre desde la parte superior de la zona que
pueda ver.
l No frote el espejo.
l Para no volver a transferir el polvo al espejo, deshágase del
paño sucio después de cada pasada. Para limpiar el espejo
se necesitan varios paños.
Utilice la linterna para comprobar si quedan manchas o cercos en el
espejo. Si parece limpio, continúe en el paso 14 (P200)/15 (200DX)
de este procedimiento.
Si el espejo principal sigue presentando manchas o cercos, moje un
paño Opto-wipe® limpio y seco en agua desionizada. Elimine el
exceso de agua y limpie la mancha con suavidad.
Utilice un paño Opto-wipe® limpio y seco para eliminar los restos de
agua.
Inspeccione la superficie del espejo con la linterna y confirme que no
queden partículas de polvo ni cercos.
Repita la limpieza con otro paño Opto-wipe® limpio y seco si es
necesario.
P200: Vuelva a colocar el ocular.
200DX: Vuelva a montar la almohadilla para la cara.
Tome otra imagen y compárela con la imagen de referencia original
para determinar si ha mejorado suficientemente la calidad de la
imagen.
Nota
Puede ser necesario arrancar algún resto. Es preferible pasar el paño
suavemente sobre la mancha varias veces a frotar con demasiada fuerza,
pues así podría deteriorar el espejo.
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Página 25 de 34
Español (Spanish)
Página 26 de 34
Español (Spanish)
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Capítulo 7. Solución de problemas
7 Solución de problemas
Esta sección incluye algunas de las preguntas frecuentes y describe las
acciones que puede realizar para solucionar ciertos problemas habituales.
Si sigue experimentando problemas, póngase en contacto con Optos. Consulte
Contáctenos en la página 31.
7.1 ¿Por qué no puedo iniciar la sesión?
Con frecuencia se debe a un error de escritura de la contraseña (todas las
contraseñas distinguen entre mayúsculas y minúsculas). Compruebe que la
tecla de [Bloq Mayús] no esté activada. Póngase en contacto con el
Administrador del sistema si ha olvidado su nombre de usuario o contraseña.
Pídale al administrador del sistema que:
l
l
l
l
l
l
Confirme que el nombre de usuario del cabezal de digitalización es
P200 y la contraseña a1010.
Confirme su nombre de usuario y contraseña.
Compruebe que sus datos de usuario se han configurado en la
aplicación Administración. Si tiene cuentas de usuario duplicadas
compruebe que utiliza la misma contraseña para ambas cuentas.
Compruebe que sus datos de usuario sigan estando activos.
Compruebe que el equipo servidor de imágenes esté encendido y
que la red esté conectada.
Compruebe que el cabezal de digitalización no esté bloqueado. En
este caso, se mostrará un mensaje.
Si continúa experimentando problemas, póngase en contacto con Optos.
Consulte Contáctenos en la página 31.
7.2 ¿Dónde puedo encontrar el número de
sitio?
El Número de sitio se encuentra en la documentación que ha recibido de
Optos. También puede abrir la aplicación Administración y seleccionar el menú
Sistema > Configurar información del sitio para mostrar el cuadro de diálogo
Información de consulta. El Número de sitio se muestra en este cuadro de
diálogo.
7.3 ¿Debo estar conectado a Internet para
acceder a los archivos de ayuda de la
aplicación?
Los archivos de ayuda son una parte integrante de cada aplicación de software.
No es necesario estar conectado a Internet para acceder a esta información.
Consulte Obtención de ayuda en la página 19.
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Página 27 de 34
Español (Spanish)
Capítulo 7. Solución de problemas
7.4 ¿Cómo reinicio un equipo de captura?
Los problemas de software son con frecuencia temporales y pueden corregirse
reiniciando el equipo. No tiene que desconectar el cabezal de digitalización al
reiniciar el equipo de captura.
Normalmente el equipo de captura guarda la base
de datos y las imágenes.
Advertencia
Si se utiliza este equipo para almacenar la base de
datos e imágenes, otros usuarios no podrán ver las
imágenes mientras el equipo esté apagado. Avise
al resto de usuarios de que está a punto de apagar
este equipo. Recomiéndeles que reinicien las
aplicaciones una vez se haya reiniciado el equipo.
1. Cierre todas las aplicaciones del equipo.
2. Seleccione Inicio > Apagar > Reiniciar para reiniciar el equipo.
Salga de todos los programas cuando así se le indique.
3. Inicie la sesión en el equipo cuando así se le indique.
4. Inicie la aplicación.
5. Ya puede volver a abrir el resto de aplicaciones de Optos en los
otros equipos, si fuera necesario.
7.5 ¿Cómo reinicio el sistema?
A menudo los problemas del cabezal de digitalización son temporales. Los
problemas que se observan al tomar imágenes después de iniciar el sistema
pueden deberse a que no ha transcurrido el tiempo suficiente para que el
cabezal de digitalización se estabilice a la temperatura de funcionamiento
requerida.
Antes de tomar la primera imagen, debe esperar 15 minutos tras iniciar la
aplicación Captura y esperar a que se inicie el cabezal de digitalización. Si
intenta capturar una imagen antes de 15 minutos, es posible que experimente
errores en la fuente de luz, así como otro tipo de errores, y deberá reiniciar el
sistema por completo.
1. Apague el cabezal de digitalización.
2. Apague el equipo de captura. No olvide que debe cerrarlo por
completo y no cerrar la sesión únicamente.
3. Apague el equipo de captura. Algunos equipos se apagarán
4.
5.
6.
7.
8.
9.
automáticamente al cerrarlos.
Después de 30 segundos, conecte el cabezal de digitalización.
Conecte el equipo de captura.
Inicie sesión en el equipo de captura.
Inicie la aplicación Captura.
Reinicie las aplicaciones Optos en el resto de equipos.
Espere al menos 15 minutos antes de capturar la primera imagen.
Página 28 de 34
Español (Spanish)
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Capítulo 7. Solución de problemas
7.6 ¿Cómo compruebo que todo está
conectado?
El cabezal de digitalización, el PC y el equipo de visualización muestran una luz
verde fija cuando están conectados.
l
l
l
Si no hay luces verdes, compruebe que no se haya aflojado la
conexión eléctrica y que la alimentación esté activada.
Si el monitor del PC muestra una luz verde parpadeante,
compruebe que el equipo esté encendido.
Si tanto el PC como el monitor muestran una luz verde constante,
pero el PC no parece estar funcionando, es probable que el PC
haya pasado al modo de hibernación. Presione la tecla [Esc] del
teclado para activar nuevamente el equipo.
7.7 ¿Cómo elimino un error en la fuente de
luz?
Los errores en la fuente de luz tienen lugar cuando el sistema de administración
láser detecta un problema con el sistema láser. Generalmente, es un problema
temporal que se puede solucionar reiniciando el cabezal de digitalización. Se
debe apagar y encender nuevamente el cabezal de digitalización para borrar el
estado del error en la fuente de luz. Como medida de seguridad, no se pueden
capturar imágenes hasta que se haya resuelto el problema.
Si observa este mensaje, realice un reinicio completo del sistema. Consulte
¿Cómo reinicio el sistema? en la página precedente.
La causa más frecuente de los errores en la fuente de luz es la captura de una
imagen antes de que los láseres se hayan calentado por completo. Espere al
menos 30 minutos antes de capturar imágenes.
Si persiste el error en la fuente de luz, póngase en contacto con Optos e indique
el número de Estado. Consulte Contáctenos en la página 31.
7.8 ¿Qué debo hacer si el disco del equipo está
lleno?
Pídale al administrador del sistema que:
l
l
Vacíe la papelera de reciclaje del PC.
Elimine los archivos temporales de Internet.
7.9 ¿Qué debo hacer si se corta la corriente?
Si se produce una interrupción de la corriente del equipo de captura o del
cabezal de digitalización, será necesario que realice un reinicio completo del
sistema.
Compruebe que la alimentación esté encendida y siga el procedimiento
completo de reinicio del sistema. Consulte ¿Cómo reinicio el sistema? en la
página precedente.
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Página 29 de 34
Español (Spanish)
Capítulo 7. Solución de problemas
7.10 ¿Se actualizará el software?
Periódicamente Optos suministrará actualizaciones del software. Se le
informará cuándo están disponibles estas actualizaciones y se pondrá a su
disposición instrucciones para aplicar dichas actualizaciones.
7.11 ¿Qué resolución de pantalla debo usar
para revisar las imágenes?
La resolución de pantalla recomendada es de 1280 x 1024 píxeles con color
verdadero.
7.12 ¿Qué debo hacer si, después de limpiar el
espejo principal, siguen apareciendo artefactos
en las imágenes?
Si ha limpiado el espejo siguiendo las instrucciones indicadas en el
Procedimiento de limpieza del espejo principal, póngase en contacto con Optos
para obtener asistencia. Consulte Contáctenos en la página 31.
Página 30 de 34
Español (Spanish)
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Capítulo 8. Contáctenos
8 Contáctenos
Nos complacería recibir sus preguntas y comentarios.
8.1 Sede central global
Optos plc
Queensferry House
Carnegie Campus
Enterprise Way
Dunfermline, KY11 8GR
Scotland, UK
Teléfono: +44 (0) 1383 843 300
Fax: +44 (0) 1383 843 333
Todas las consultas: [email protected]
Sitio web: optos.com
Los clientes existentes necesitarán proporcionar el número de sitio para
permitir a Optos acceder a sus datos. Puede encontrar el número de sitio en la
documentación que ha recibido de Optos. También puede abrir la aplicación
Administración y seleccionar el menú Sistema > Configurar información del
sitio para mostrar el cuadro de diálogo Información de consulta.
8.2 Oficinas regionales
En optos.com podrá obtener la información más actualizada sobre las oficinas
regionales.
Estados unidos y Canadá
Optos North America Inc
67 Forest Street
Marlborough MA 01752
United States of America
Teléfono gratuito para ventas y marketing: 1-800-854-3039
Fuera de Estados Unidos y Canadá: +1 (508) 787-1400
Fax: (508) 486 9310 Todas las consultas: [email protected]
Servicio de atención al cliente: 800-854-3039
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Página 31 de 34
Español (Spanish)
Capítulo 8. Contáctenos
Brasil
Emergo Brazil Import Importação e Distribuição de Produtos Médicos
Hospitalares Ltda. SIA Trecho 3, Lotes 2010/2020, 1° Andar, Ed. Myrian
Bairro: Zona Industrial
Cidade: Brasília/UF:DF –CEP: 71.200-030
CNPJ: 04.967.408/0001-98
Teléfono: +55 (61) 3386-3166
Responsable del registro en Brasil: Júlia Zema Parente Pinto-
CRF/DF 2508
Alemania y Austria
Optos GmbH
Prinzenallee 7
D-40549
Düsseldorf
Deutschland
Teléfono: +49 (0) 211 52391-0
Fax: +49 (0) 211 52391-200
Todas las consultas: [email protected]
Línea de atención al cliente (Alemania): +49 (0) 800 1822 643
Línea de atención al cliente (Austria): +49 (0) 800 18 24 48 86
Suiza
Optos GmbH
Zweigniederlassung Egg
Gewerbestrasse 9
8132 Egg
Schweiz
Teléfono: +41 (0) 43 277 07 37
Fax: +41 (0) 43 277 07 38
Todas las consultas: [email protected]
Línea de atención al cliente: 0800 55 87 39
Página 32 de 34
Español (Spanish)
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Capítulo 8. Contáctenos
Países Bajos
Optos BV
Kerkenbos 1079-B
6546 BB Nijmegen
The Netherlands
Teléfono: +31 24 750 2800
Fax: +31 24 750 2845
Todas las consultas: [email protected]
Servicio de atención al cliente: +44 (0) 1383 843 350
Australia
Optos Australia
10 Myer Court
Beverley
South Australia 5009
Teléfono: +61 8 8443 4533
Todas las consultas: [email protected]
Reino Unido y otros países europeos
Optos plc
Queensferry House
Carnegie Campus
Enterprise Way
Dunfermline, KY11 8GR
Scotland, UK
Teléfono: +44 (0) 1383 843 300
Fax: +44 (0) 1383 843 333
Todas las consultas: [email protected]
Teléfono gratuito de atención al cliente: 0808 100 45 46
Servicio de atención al cliente: +44 (0) 1383 843 350
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Página 33 de 34
Español (Spanish)
Capítulo 8. Contáctenos
España
Teléfono: +34 677 452 421
Todas las consultas: [email protected]
Servicio de atención al cliente: +44 (0) 1383 843 350
Noruega
Teléfono: +47 908 55 004
Todas las consultas: [email protected]
Servicio de atención al cliente: +44 (0) 1383 843 350
Suecia
Teléfono: +47 908 55 004
Todas las consultas: [email protected]
Servicio de atención al cliente: +44 (0) 1383 843 350
Página 34 de 34
Español (Spanish)
Número de pieza: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos los derechos reservados.
Notas
Utilice esta página para sus notas.
Français (French)
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Les produits Optos Plc. sont protégés par des brevets et demandes de brevets
dont la liste figure sur le site www.optos.com/patents.
Les informations contenues dans ce document peuvent faire l'objet de
modifications sans préavis. La version la plus récente de ces informations est
consultable sur le site optos.com.
Ce document doit s'utiliser conjointement aux fichiers d'aide fournis avec
chaque application et dans le manuel des données et spécifications techniques
fourni avec l'appareil. Contactez le support clientèle Optos pour obtenir les
instructions et informations de maintenance (voir les coordonnées dans ce
manuel).
Cet appareil est disponible uniquement sur ordonnance.
Mise en
garde
Aux États-Unis d'Amérique, la législation fédérale autorise
la vente de cet équipement uniquement par ou sur
ordonnance d'un médecin ou d'un praticien. Voir CFR
801.109(b)(1) pour plus d'informations.
Ni Optos ni les consignes optomap plus ne fournissent de conseils en matière
de demande de remboursement. Les tests de diagnostic doivent être prescrits
par le médecin traitant, qui est responsable de l'utilisation adéquate, de la
documentation appropriée et du codage correct. Il incombe au médecin de
respecter la réglementation du régime d'assurance-maladie Medicare et de
s'enquérir des informations et des procédures de remboursement auprès des
compagnies d'assurance locales. Optos n'est pas responsable des demandes
de remboursement effectuées relativement à l'utilisation d'optomap plus.
Copyright
Ce document doit être utilisé uniquement à des fins personnelles et non
commerciales. Ce document et tout son contenu (y compris, et sans limitation,
le texte, les formats, les graphiques et les logos) sont la propriété d'Optos plc et
sont protégés contre toute copie et diffusion non autorisées par la loi américaine
« Copyright, Designs and Patents Act 1988 » (dans sa version modifiée), par les
diverses lois sur la propriété intellectuelle et par les conventions internationales.
Marques déposées
Optos, optos, optomap, Daytona, OptosAdvance, V2, ResMax, 3D Wrap et
P200 sont des marques déposées (®). Tous droits réservés.
WINDOWS est une marque commerciale de Microsoft Corporation.
ADOBE et ACROBAT READER sont des marques commerciales d'Adobe
Systems Incorporated.
Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Référence : G95990/9GWE
Date d'impression : Février 2014
Table des matières
1
Introduction
1
1.1
À propos de l'appareil
1
1.2
Instructions d'utilisation
1
1.3
À propos du présent manuel
1
1.4
À propos des applications du logiciel
2
2
Présentation générale de l'appareil
2.1
3
Maîtrise de l'équipement
Directives de sécurité
5
5
7
7
3.1
Sécurité générale
3.2
Sécurité médicale
3.3
Périphériques
10
3.4
Logiciel fourni sur les PC d'Optos
10
3.5
Sécurité environnementale
11
3.6
Compatibilité électromagnétique (CEM)
11
3.7
Interférences
12
3.8
Choc électrique
12
3.9
Panne de l'appareil
13
8
3.10 Nettoyage et biocompatibilité
13
3.11 Informations sur les symboles et étiquettes
13
4
Démarrage
15
4.1
Démarrage quotidien
15
4.2
PC d'affichage
16
4.3
Arrêt quotidien du système
16
5
Obtention d'aide
5.1
5.2
6
19
Accéder à l'Aide à partir des applications
19
Optos sur Internet
21
Consignes de nettoyage
23
6.1
Nettoyage avant utilisation pour un patient
23
6.2
Nettoyage général
23
Nettoyage du miroir principal
24
6.3
7
Dépannage
7.1
Pourquoi est-ce que je n'arrive pas à me connecter ?
27
27
7.2
Où trouver le numéro du site ?
27
7.3
Dois-je être connecté à l'internet pour accéder aux fichiers
d'aide de l'application ?
27
7.4
Comment redémarrer un PC de saisie ?
27
7.5
Comment redémarrer le système ?
28
7.6
Comment vérifier que tout est sous tension ?
28
7.7
Comment faire pour effacer une erreur de source lumineuse ?
29
7.8
Que faire si le disque dur du PC est plein ?
29
7.9
Que faire en cas de panne de courant ?
29
7.10 Le logiciel sera-t-il mis à jour ?
29
7.11 Quelle résolution d'écran convient à la revue des images ?
30
Que faire s'il reste des artéfacts sur les images après avoir
7.12 nettoyé le miroir principal ?
8
Contactez-nous
30
31
8.1
Siège social international
31
8.2
Représentations
31
Chapitre 1 - Introduction
1 Introduction
Cette section présente le dispositif et explique les informations contenues dans
ce document.
Votre appareil doit être installé par le personnel qualifié d'Optos. N'utilisez pas
votre appareil avant la fin de l'installation et de la formation.
Mise en
garde
Veuillez lire les directives de sécurité avant d'utiliser
l'appareil (voir Directives de sécurité en page 7).
1.1 À propos de l'appareil
Cet ophtalmoscope laser à balayage est un dispositif d'imagerie numérique
grand angle, capable de réaliser une saisie depuis la périphérie lointaine de la
rétine. Les images sont saisies automatiquement, sans gêne pour le patient, ni
dépression sclérale, ni contact avec la cornée.
Le 200Dx/P200 est équipé de lasers rouge et vert pour produire une image
numérique haute résolution, qui s'affiche sur l'écran du PC. Les lasers rouge et
vert assurent une imagerie numérique en couleur. Leurs deux longueurs
d'onde pénètrent les structures de la rétine à des profondeurs distinctes,
chacune d'elles fournissant des informations à interpréter en vue de la
formulation d'un diagnostic.
La technologie Optos est conçue pour fonctionner sur un diamètre pupillaire
minimum de 2 mm. La décision médicale de procéder à une dilatation de la
pupille, même si celle-ci n'est pas obligatoire, incombe à l'ophtalmologiste.
Les images sont saisies sur la tête du scanner, puis visualisées, agrandies,
annotées et réparties en fonction de leurs composants couleur dans
l'application Revue.
1.2 Instructions d'utilisation
L'ophtalmoscope laser à balayage 200Dx/P200 est destiné à servir
d'ophtalmoscope à imagerie rétinienne grand angle afin de faciliter le diagnostic
et le contrôle de maladies ou troubles oculaires au niveau de la rétine.
1.3 À propos du présent manuel
Ce manuel d'introduction présente les informations dont vous aurez besoin
pour commencer à utiliser l'appareil.
Présentation générale de l'appareil en page 5 – présente chaque composant
de l'appareil.
Directives de sécurité en page 7 – présente des instructions complètes pour
utiliser l'appareil en toute sécurité. Vous devez lire cette section avant d'utiliser
l'appareil.
Démarrage en page 15 – explique comment procéder pour démarrer et arrêter
votre appareil chaque jour.
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Page 1/34
Français (French)
Chapitre 1 - Introduction
Obtention d'aide en page 19 – présente les instructions complètes pour
accéder aux fichiers d'aide et contacter Optos.
Consignes de nettoyage en page 23 – présente les instructions de nettoyage
des pièces de l'appareil auxquelles l'utilisateur peut accéder.
Dépannage en page 27 – explique comment procéder en cas de problème.
1.4 À propos des applications du logiciel
V2 Vantage Pro contient cinq applications. Chacune d'elles comporte des outils
nécessaires à l'exécution de tâches spécifiques. Certaines s'exécutent
automatiquement dès que vous mettez l'appareil en route. D'autres sont
manuelles, à savoir vous les lancez en double-cliquant sur l'icône
correspondante sur le bureau.
Les applications doivent accéder au même réseau pour pouvoir enregistrer,
examiner et archiver les images.
L'application Saisie s'exécute sur la tête du scanner. Elle permet de contrôler
l'appareil, de saisir des images et d'en vérifier la qualité.
À chaque type de procédure correspondent différents types d'images :
l
l
optomap - permet de saisir une image de la rétine. La procédure
optomap standard constitue un examen de santé. Cette procédure
saisit une image de la rétine optomap standard.
optomap plus - permet de saisir une image de la rétine médicale. La
procédure optomap plus constitue un examen de la rétine de nature
médicale. L'utilisation de cette procédure permet d'accéder aux
fonctions avancées de l'application Revue.
Page 2 / 34
Français (French)
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Chapitre 1 - Introduction
Permet de configurer votre système. Vous pouvez définir des
mots de passe, créer des utilisateurs, modifier des utilisateurs
existants et définir différentes commandes système.
V2 Vantage
Pro Admin
V2 Vantage
Pro Saisie
Vous pouvez également exécuter l'application Admin en
sélectionnant Démarrer > Tous les programmes > optos V2
Vantage Pro > Admin.
L'application Capture s'exécute automatiquement quand
vous allumez le PC de saisie. Si elle ne s'exécute pas
automatiquement, sélectionnez Démarrer > Tous les
programmes > optos V2 Vantage Pro > Saisie.
Permet de réviser, d'annoter et d'ajouter des codes de
diagnostic aux images saisies. Contient également des outils
d'exportation, d'envoi par voie électronique et d'impression.
V2 Vantage
Pro Revue
Vous pouvez également exécuter l'application Revue en
sélectionnant Démarrer > Tous les programmes > optos V2
Vantage Pro > Revue.
Permet d'archiver des images et de gérer la base de données
et les fichiers d'images.
V2 Vantage
Pro
Stockage
Vous pouvez également exécuter l'application Stockage en
sélectionnant Démarrer > Tous les programmes > optos V2
Vantage Pro > Stockage.
Permet de gérer les dossiers de vos patients et les
consultations relatives aux examens de la rétine optomap.
Vous pouvez également exécuter l'application Planificateur
V2 Vantage en sélectionnant Démarrer > Tous les programmes > optos
Pro
V2 Vantage Pro > Planificateur.
Planificateur
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Page 3/34
Français (French)
Page 4 / 34
Français (French)
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Chapitre 2 - Présentation générale de l'appareil
2 Présentation générale de l'appareil
Cet appareil se compose de la tête de scanner, du PC de saisie et des PC
d'affichage. Pour plus d'informations, veuillez consulter les données et
spécifications techniques jointes à l'appareil.
Les images sont saisies à partir de la tête de scanner qui est connectée au PC
de saisie. Le PC de saisie peut exécuter toutes les applications du logiciel. Le PC
d'affichage peut exécuter l'application Revue, l'application Admin, l'application
Stockage et l'application Planificateur. Dans une configuration typique, les
images et la base de données sont stockées dans le PC de saisie. Vous pouvez
revoir toutes les images saisies à partir de n'importe quel PC de saisie d'un
réseau connecté au PC de saisie.
2.1 Maîtrise de l'équipement
Cet appareil fait partie intégrante d'un réseau d'ordinateurs.
200Dx/P200 Tête du scanner et PC de saisie
Le PC de saisie exécute l'application Saisie. Cette application vous permet de
sélectionner et d'effectuer la procédure d'imagerie requise pour le patient.
Mise en
garde
N'utilisez pas l'écran de l'application Saisie pour
examiner les images à des fins diagnostiques.
La tête de scanner se compose de :
l
l
Tête du scanner – comprend les lasers et les composants
électroniques nécessaires pour saisir les images du patient.
Table de la tête de scanner – permet de régler la hauteur de la tête
du scanner. Vous pouvez monter ou descendre la table à l'aide de la
commande de réglage de la table.
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Page 5/34
Français (French)
Chapitre 2 - Présentation générale de l'appareil
l
l
l
l
l
l
P200 Coussinet pour les yeux – le coussinet pour les yeux soutient le
patient pendant la saisie des images. Il est possible de le gonfler ou
de le dégonfler pour l'adapter aux yeux du patient et de le retirer en
vue de son nettoyage.
200Dx Coussinet frontal – le coussinet frontal soutient la tête du
patient pendant la saisie des images. Vous pouvez retirer le
coussinet frontal en vue de son nettoyage.
PC de saisie – exécute l'application Saisie. Il sert généralement à
stocker les détails du patient et la base de données des images et
exécute l'application Stockage.
Écran du PC de saisie – affiche l'application Saisie. L'écran affiche
les informations concernant l'alignement et les images saisies.
Commande de la table du scanner – comprend les boutons qui
servent à régler la hauteur de la table de la tête du scanner.
Commande de saisie – comprend le bouton de saisie d'image.
Les PC d'affichage
Les PC d'affichage exécutent l'application Revue. L'application Revue vous
permet d'analyser les images du patient. Vous pouvez réviser les images de
votre patient de différentes manières. Vous pouvez ajouter des annotations
pour mettre en valeur certaines zones d'une image, des codes de diagnostic,
des commentaires et envoyer les images par voie électronique à des tiers.
Page 6 / 34
Français (French)
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Chapitre 3 - Directives de sécurité
3 Directives de sécurité
Votre système est un appareil médical et doit, en tant que tel, être utilisé dans
les limites des paramètres de sécurité et des instructions figurant dans le
présent manuel d'introduction , les fichiers d'aide et les données et
spécifications techniques.
Pour garantir la validité de la certification, ne remplacez aucune des pièces de
votre appareil. Si votre appareil semble défectueux ou si certains de ses
composants ne fonctionnent pas, veuillez contacter Optos (voir Contacteznous en page 31).
En cas de question concernant l'utilisation adéquate de votre appareil, veuillez
contacter Optos avant de tenter de procéder à son utilisation.
Veuillez lire ces directives de sécurité avant d'utiliser votre appareil.
3.1 Sécurité générale
Seul le personnel qualifié d'Optos est autorisé à
installer et mettre en service l'appareil.
Votre appareil doit être installé par le personnel
qualifié d'Optos. N'utilisez pas votre appareil avant
la fin de l'installation et de la formation.
Mise en
garde
Ne déplacez ni la tête de scanner ni la table de la
tête de scanner.
Ne retirez pas le capot de la tête de scanner.
Aucune des pièces contenues à l'intérieur n'est
réparable ni remplaçable par l'utilisateur.
Ne lancez pas la saisie d'images si le coussinet
pour les yeux n'est pas en place.
N'utilisez pas l'écran de l'application Saisie pour
examiner les images à des fins
diagnostiques.N'utilisez pas l'écran de la tête de
scanner pour examiner les images à des fins
diagnostiques.
Veillez à toujours porter des gants non poudrés
quand vous nettoyez l'appareil. En cas de
contamination quelconque des gants, mettez-les
au rebut et remplacez-les immédiatement.
Mise en
garde
N'utilisez pas de chiffons pelucheux, de papiers ni
autres matériaux susceptibles de créer de la
poussière à proximité de la tête du scanner.
Redémarrage du PC destiné à stocker la
base de données et les images
Demandez aux utilisateurs de se déconnecter de
leur PC avant d'arrêter le PC du serveur d'images.
Demandez aux utilisateurs du PC d'affichage de
fermer toutes les applications Optos avant
d'arrêter le PC du serveur d'images.
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Page 7/34
Français (French)
Chapitre 3 - Directives de sécurité
3.2 Sécurité médicale
Sécurité relative aux lasers
Cet appareil laser de Classe 1 pour l'œil est
conforme aux normes EN60825-1, 21
CFR1040.10 et 1040.11. D'après les
connaissances scientifiques actuelles, la
conception d'un appareil laser de Classe 1 est
considérée comme sûre dans des conditions
raisonnables prévisibles.
Danger présenté par le rayonnement laser
Ne retirez pas le capot de l'appareil pour tenter de
remplacer les lasers. Seul le personnel technique
qualifié d'Optos est autorisé à réparer l'appareil.
Sauf si nécessaire, évitez de prolonger inutilement
l'utilisation de cet appareil ou de tout autre appareil
d'examen ophtalmologique par faisceau lumineux.
Mise en
garde
Aucun danger grave de rayonnement optique
relatif à l'utilisation des ophtalmoscopes directs ou
indirects n'a, à ce jour, été identifié. Toutefois,
certains patients peuvent s'avérer moins tolérants
à une exposition aux faisceaux lumineux. Ceci peut
être le cas pour les nourrissons, les patients
aphaques et les personnes souffrant d'une
maladie des yeux. Les patients soumis à une
exposition à partir d'un appareil particulier ou tout
autre appareil ophtalmologique présentant une
source lumineuse visible au cours des précédentes
24 heures peuvent également se montrer moins
tolérants à tout autre examen à base de lumière.
Quoiqu'il en soit, les avantages d'un examen
ophtalmologique l'emporteront presque toujours
sur la gêne d'une exposition à la lumière.
Tant que les protections de la tête du scanner sont
correctement positionnées, les risques sont
minimisés. Le système de gestion du rayonnement
laser applique les restrictions suivantes :
l
l
l
Page 8 / 34
Français (French)
Les images ne peuvent être saisies que
si le système de balayage est utilisé
dans les limites des conditions
d'exploitation sûres.
Le contrôle de l'alimentation interne
permet d'éviter une exposition
excessive au niveau de l'œil.
Un obturateur interne et ses
commandes associées permettent de
contrôler une exposition au laser
précoce ou prolongée.
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Chapitre 3 - Directives de sécurité
Le Système de gestion du laser assure le maintien
des Limites d'Émission Accessible (LEA) de classe
1 au niveau des yeux dans des conditions
d'utilisation normales et en cas de conditions
anormales prévisibles.
Mise en
garde
Toute utilisation des commandes et des réglages
ou toute exécution de procédure autre que celles
spécifiées ici risque d'entraîner une exposition
dangereuse aux rayonnements.
Conseils d'utilisation sur les patients
atteints d'épilepsie
L'appareil fait appel à des faisceaux de lumière
laser. Certains patients épileptiques sont sensibles
à ces faisceaux de lumière. Prenez les précautions
nécessaires avec les patients ayant des
antécédents de réceptivité aux flashes d'appareil
photo ou à l'éclairage stroboscopique.
Exploitation sous faible niveau de
luminosité
Pour fonctionner efficacement, cet appareil
requiert un faible niveau de luminosité ambiante.
Faites attention à éviter les accidents lorsque vous
travaillez dans des conditions de faible luminosité.
Mise en
garde
Prise des mesures
Une fois que vous avez marqué les points sur
l'image, le logiciel est prêt à évaluer la distance
relative entre deux points au choix. La distance
calculée ne constitue qu'une estimation et peut
servir à indiquer le besoin d'une révision
supplémentaire. Les mesures de distance relative
ne doivent toutefois pas servir en tant qu'indication
d'une condition spécifique ou d'une pathologie. La
taille et la forme de l'image saisie dépendent du
type d'appareil utilisé pour la capturer. Ne
comparez pas les images ne provenant pas du
même appareil.
Les mesures indiquées sur une visionneuse de
tiers peuvent être inexactes.
Articles optiques
Mise en
garde
Ne laissez aucun article optique (à l'exception des
lentilles de contact, le cas échéant) entre l'appareil
et les yeux du patient.
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Page 9/34
Français (French)
Chapitre 3 - Directives de sécurité
3.3 Périphériques
N’utilisez que les périphériques livrés avec
l'appareil. Les périphériques d'origine différente ne
seront peut-être pas compatibles. Contactez
Optos pour de plus amples détails sur les
périphériques compatibles (voir Contactez-nous
en page 31).
Mise en
garde
Ne tentez pas de raccorder une imprimante à la
console de la tête du scanner ni d'alimenter une
imprimante à partir de la tête du scanner.
N'alimentez que la tête du scanner avec le
connecteur de la tête du scanner. N'alimentez
aucun autre appareil électrique à partir de la table
de la tête du scanner.
3.4 Logiciel fourni sur les PC d'Optos
Ne chargez le logiciel que lorsque Optos vous le
fournit et vous y autorise.
Installation d'un nouveau logiciel
Si vous devez installer d'autres logiciels (ex. pilote
d'imprimante réseau), contactez le Support
clientèle Optos pour vérifier qu'il n'existe pas de
problème de compatibilité (voir Contactez-nous
en page 31).
Mise en
garde
Mise à jour de logiciels existants
Votre administrateur système doit effectuer les
mises à jour des logiciels au moyen des logiciels et
des instructions fournies par Optos.
Vous pouvez installer les signatures antivirales et
les mises à jour Windows critiques sur le PC du
serveur d'images et sur les PC d'affichage en
respectant les instructions fournies dans le fichier
d'aide de l'application Admin.
Page 10 / 34
Français (French)
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Chapitre 3 - Directives de sécurité
3.5 Sécurité environnementale
Ne pas utiliser l'appareil :
l
l
Mise en
garde
en présence de mélanges
inflammables
en présence du champ magnétique
d'un appareil d'imagerie par résonance
magnétique.
Ne pas utiliser l'appareil :
l
l
Dans des environnements dont
conditions dépassent les limites
décrites dans les données et
spécifications techniques jointes à
l'appareil.
Lorsque les ouvertures d'admission
d'air de la tête de scanner sont
bloquées.
N'utilisez pas de chiffons pelucheux, de papiers ni
autres matériaux susceptibles de créer de la
poussière à proximité de la tête du scanner.
Mise en
garde
Ne pas utiliser de téléphone portable à proximité
immédiate de l'appareil lorsque ce dernier est en
service.
Filtres HEPA
Certains sites utilisent les filtres HEPA pour
éliminer la poussière et autres particules
atmosphériques. Ces filtres permettent de
diminuer la quantité de poussière environnante
pour réduire la quantité de poussière susceptible
de se déposer sur le miroir et les composants
optiques de la tête de scanner. Le filtre HEPA doit
être placé dans la même salle, mais à l'écart de la
tête de scanner. Ne pas placer le filtre près des
ouvertures d'aération de la tête de scanner.
3.6 Compatibilité électromagnétique (CEM)
Mise en
garde
Cet appareil requiert des précautions spécifiques
concernant la CEM ; il doit être installé et mis en
service conformément aux informations sur la
CEM contenues dans les données et spécifications
techniques fournies avec l'appareil.
Les équipements de communication RF portables
et mobiles risquent d'affecter le fonctionnement de
l'appareil.
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Page 11/34
Français (French)
Chapitre 3 - Directives de sécurité
3.7 Interférences
Cet appareil a été testé et est conforme à la norme
47 CFR, paragraphe 15 de la réglementation de la
FCC (États-Unis) et à la norme européenne
EN60601-1-2. L'utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes :
1. cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférence nuisible ; et
2. cet appareil doit accepter les
interférences et parasites reçus, y
compris ceux qui peuvent perturber
son fonctionnement.
Mise en
garde
Ces restrictions sont mises en vigueur dans le but
d'assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles en milieu résidentiel.
Rien ne garantit qu’aucune interférence ne se
produise dans une installation donnée.
3.8 Choc électrique
N'ouvrez jamais le capot de la tête de scanner.
Aucune des pièces contenues à l'intérieur n'est
réparable ni remplaçable par l'utilisateur.
Pour éviter tout risque de choc électrique :
l
l
Mise en
garde
l
l
l
l
Page 12 / 34
Français (French)
Utilisez uniquement les câbles fournis
par Optos. Ces câbles ne doivent pas
faire l'objet de quelque extension ou
modification que ce soit.
Assurez-vous que la prise secteur est
mise à la terre.
L'appareil ne doit être réparé que par le
personnel qualifié d'Optos.
Faites attention à ne jamais toucher les
parties exposées de l'appareil quand
vous êtes en contact physique avec le
patient.
Les connecteurs de qualité hôpitaux
doivent être utilisés dans les pays où ils
sont disponibles, par exemple aux
États-Unis et au Canada.
Vérifiez régulièrement le câble secteur.
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Chapitre 3 - Directives de sécurité
3.9 Panne de l'appareil
Mise en
garde
Mise en
garde
Dans le cas peu probable où l'appareil ferait un
bruit fort, dégagerait de la fumée ou sentirait le
brûlé, interrompez la saisie et débranchez
l'appareil pour l'isoler.
Si vous pensez que votre appareil présente une
défaillance, consultez la rubrique Dépannage dans
les fichiers d'aide de l'application. En cas de doute
sur la procédure, contactez Optos (voir
Contactez-nous en page 31).
3.10 Nettoyage et biocompatibilité
Ne pas respecter ces directives risque d'entraîner
des problèmes de biocompatibilité. Pour minimiser
ces risques, nettoyez le coussinet pour les yeux
comme indiqué dans la section Nettoyage (voir
Consignes de nettoyage en page 23).
Mise en
garde
Effectuez régulièrement les procédures de
nettoyage. Ceci permet d'assurer un niveau
supérieur d'hygiène de l'interface utilisateur et des
images de qualité constante. Aucune autre
maintenance n'est nécessaire.
3.11 Informations sur les symboles et
étiquettes
Position d'arrêt.
Position de marche.
Connexion mise à la terre.
Danger : risque de haute tension.
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Page 13/34
Français (French)
Chapitre 3 - Directives de sécurité
Les avertissements sont des instructions qui, si elles
ne sont pas respectées, peuvent entraîner :
l
l
l
des blessures graves ou mortelles pour
l'utilisateur, du technicien, du patient ou
de toute autre personne ;
des dommages au niveau de
l'équipement décrit dans ce manuel
et/ou tout autre équipement ou matériel ;
un effet polluant sur l'environnement.
Consultez le manuel d'instructions.
Il existe un risque d'interférence en cas d'utilisation à
proximité de tout appareil portant ce symbole.
Présence de dispositif à laser. Ce symbole est utilisé
à l'intérieur. Seul le personnel qualifié d'Optos est
autorisé à réparer l'appareil. Sous conditions
normales d'utilisation, l'opérateur ne devrait pas voir
apparaître ce symbole.
Date de fabrication.
Lieu de fabrication.
Type B – indique la fuite de courant maximale
admissible pouvant provenir de la pièce concernée.
Les limites en sont définies par la norme IEC 60601.
La mise au rebut en fin de vie de cet appareil doit se
faire conformément aux exigences définies par la
norme EN 50419. Cette directive permet de
s'assurer que les déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE) sont correctement mis au
rebut.
Page 14 / 34
Français (French)
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Chapitre 4 - Démarrage
4 Démarrage
Veuillez lire ces directives de sécurité avant d'utiliser cet appareil
(voir Directives de sécurité en page 7).
Cette rubrique explique comment procéder pour démarrer et arrêter votre
appareil chaque jour. Vous pouvez consulter les fichiers d'aide correspondant à
chaque application pour obtenir des instructions plus détaillées.
4.1 Démarrage quotidien
Vous devez démarrer et arrêter le système de manière quotidienne.
1. Retirez la housse de protection de la tête du scanner.
2. Mettez l'interrupteur situé à l'arrière de la tête du scanner en
position MARCHE (I).
Note
l
l
l
En cas de démarrage à froid, prévoyez au moins 15
minutes pour que les lasers de la tête du scanner
atteignent la température de fonctionnement requise
pour des performances optimales.
Vous devez démarrer l'application Saisie immédiatement
après avoir allumé la tête du scanner. En effet, il est
nécessaire que la tête du scanner et le logiciel soient
allumés pendant la stabilisation thermique du système.
Un message d'erreur peut s'afficher si vous tentez de
saisir l'image avant que l'appareil n'atteigne la
température requise (voir Comment faire pour effacer une
erreur de source lumineuse ? en page 29).
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Page 15/34
Français (French)
Chapitre 4 - Démarrage
3. Vérifiez que le PC de saisie est allumé. Démarrez-le si il est éteint ou
en cas de baisse de régime.
l Si l'écran du PC de saisie est allumé, mais vide, vérifiez que
le PC est allumé.
l Le PC de saisie doit être alimenté par la table de la tête du
scanner. Ne mettez pas la table hors tension sauf indication
contraire d'Optos.
l Les PC d'affichage ne peuvent accéder aux fichiers
d'images que si le PC où ils sont stockés est allumé. Il s'agit
généralement du PC de saisie. Il n'est pas nécessaire de
mettre la tête du scanner en service si vous utilisez
uniquement le PC de saisie pour afficher les images
stockées.
4. Connectez-vous au PC de saisie. Vous devez appuyer
simultanément sur les touches [Ctrl]+[Alt]+[Suppr] pour afficher la
fenêtre Connexion. Entrez vos nom d'utilisateur et mot de passe
Windows dans la boîte de dialogue Connexion. Les nom d'utilisateur
et mot de passe par défaut sont P200 et a1010, respectivement.
Les mots de passe sont sensibles à la casse.
5. L'application Saisie démarre automatiquement. Le logo s'affiche
pendant le démarrage du logiciel. Si l'application Saisie ne démarre
pas automatiquement, sélectionnez Démarrer > Tous les
programmes > Optos V2 Vantage > Saisie.
Ne fermez pas l'application Saisie pendant la journée. Si vous devez
exécuter une autre application sur le bureau, réduisez la fenêtre de
l'application au lieu de la fermer.
6. Si vous possédez d'autres PC d'affichage, allumez-les et connectezvous à chacun d'entre eux.
4.2 PC d'affichage
Les images saisies sont examinées à l'aide des fonctions de Revue. Vous devez
vous connecter aux PC d'affichage pour accéder aux détails du patient et aux
images stockées dans le système.
En général, vous devez vous déconnecter des PC d'affichage à la fin de chaque
journée. Pour vous connecter à un PC d'affichage :
1. Appuyez sur [Ctrl]+[Alt]+[Suppr] pour afficher la boîte de dialogue
Déverrouiller l'ordinateur.
2. Saisissez vos nom d'utilisateur et mot de passe. Cliquez sur OK.
3. Sélectionnez menu Démarrer > Tous les programmes > optos V2
Vantage > Revue pour exécuter l'application Revue.
4.3 Arrêt quotidien du système
Vous devez arrêter correctement le système chaque jour en arrêtant la tête du
scanner avant d'arrêter le système.
Page 16 / 34
Français (French)
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Chapitre 4 - Démarrage
Lorsque vous éteignez le transformateur d'isolement, vous coupez
l'alimentation de la tête du scanner et du PC de saisie. Vous devez auparavant
vérifier que le PC est correctement arrêté afin de protéger les informations
contenues dans les disques durs.
Vous devez toujours fermer la session du PC de
saisie et éteindre l'alimentation de la tête du
scanner à la fin de chaque journée de travail.
Il se peut également que la table de la tête du
scanner soit équipée de son propre
interrupteur. Le cas échéant, assurez-vous que
cet interrupteur demeure en position de
marche. Votre système se servira de cette
source d'alimentation pour envoyer les fichiers
journaux à Optos durant la nuit.
Vous devez toujours fermer les applications
Optos de chaque PC d'affichage à la fin de
chaque journée de travail. Respectez les
procédures prescrites pour protéger les
informations contenues dans les disques durs
(voir Comment arrêter le système cidessous ).
Vous devez exécuter l'application Stockage et
archiver les fichiers au moins une fois par
semaine. Consultez les fichiers d'aide de
l'application Stockage pour les instructions
détaillées.
Comment éteindre la tête du scanner
1. Fermez les applications Optos sur le PC de saisie.
2. Mettez l'interrupteur à l'arrière de la tête du scanner en position
ARRÊT (O). Ne coupez pas l'alimentation de la table de la tête du
scanner.
3. Remettez en place la housse de protection de la tête du scanner
fournie par Optos.
Comment arrêter le système
1. Arrêtez la tête du scanner (voir Comment éteindre la tête du
scanner ci-dessus ).
2. Fermez les applications Optos dans tous les PC du système. Ceci
permet d'éviter l'accès aux fichiers pendant l'exécution de la tâche
d'archivage.
3. Vous devez procéder à l'archivage au moins une fois par semaine.
Sélectionnez Démarrer > Tous les programmes > Optos V2 Vantage
> Stockage. Exécutez toutes les tâches de démarrage
recommandées. Pour toute information supplémentaire, appuyez
sur [F1] pour afficher le fichier d'aide quand la boîte de dialogue
Tâche de démarrage s'affiche sur l'écran.
4. Lorsque les opérations de démarrage indiquées à l'étape
précédente sont terminées, fermez l'application Stockage.
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Page 17/34
Français (French)
Chapitre 4 - Démarrage
5. Sélectionnez le bouton Démarrage > Arrêter pour afficher la boîte de
dialogue Arrêter Windows. Sélectionnez le bouton Démarrer >
Arrêter pour vous déconnecter du PC. Répétez la procédure pour
chaque PC.
Note
l
l
Fermez la session sur le PC de saisie. N'arrêtez pas le PC de
saisie.
Vous ne pouvez plus examiner de fichiers d'images si vous avez
arrêté le PC utilisé pour leur stockage (généralement le PC de
saisie). Si des PC d'affichage doivent encore accéder à des
images, vérifiez que le PC de saisie est toujours allumé.
Page 18 / 34
Français (French)
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Chapitre 5 - Obtention d'aide
5 Obtention d'aide
Ces fichiers d'aide contiennent des informations détaillées sur l'utilisation de
l'appareil. Vous pouvez y accéder à tout moment en appuyant sur la touche [F1]
de votre clavier. Vous pouvez également accéder à l'aide à partir du menu Aide
de l'application.
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre votre problème après consultation
des fichiers d'aide, contactez Optos (voir Contactez-nous en page 31).
D'autres documents peuvent être disponibles dans la zone Client du site web
Optos.
5.1 Accéder à l'Aide à partir des applications
Vous accédez à l'aide de diverses manières :
Appuyez sur la touche [F1] pour accéder à l'aide dans votre
tâche en cours
Le système d'aide peut afficher une rubrique correspondant à la fenêtre
d'application ou à la boîte de dialogue en cours. Appuyez sur la touche [F1] de
votre clavier pour afficher les informations sur la tâche en cours.
Aide à partir du menu Aide
Les fichiers d'aide V2 Vantage Pro fournissent une bibliothèque complète
d'informations sur l'utilisation de votre appareil. En plus des informations de
présentation des diverses fonctions, les fichiers d'aide contiennent également
des rubriques d'aide, parmi lesquelles :
l
l
l
l
l
Affectation d'images au dossier d'un autre patient
Modification des images de l'œil droit vers l'œil gauche (et de l'œil
gauche vers l'œil droit)
Envoi d'images par courrier électronique
Exportation d'images sur un disque
Et les instructions étape par étape d'exécution de toutes les autres
tâches pertinentes
Vous pouvez accéder à l'aide de l'application à partir du menu Aide. Cliquez sur
le menu Aide > Aide sur <nom de l'application> Optos pour afficher l'aide.
Comment afficher le plan des rubriques d'aide
1. Cliquez sur le menu Aide > Aide sur <nom de l'application> Optos
pour afficher l'aide.
2. Cliquez sur l'onglet Sommaire pour afficher la liste des rubriques de
l'aide en ligne.
3. Cliquez sur une rubrique pour afficher son contenu dans le volet
droit. Vous pouvez également double-cliquer sur l'icône en forme de
livre et sélectionner une rubrique dans la liste qui s'affiche.
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Page 19/34
Français (French)
Chapitre 5 - Obtention d'aide
Note
l
l
l
l
Les nouvelles rubriques sont repérées par une étoile jaune sur
leur icône.
Certains graphiques s'agrandissent lorsque vous passez la souris
dessus. D'autres graphiques contiennent des liens vers des
points particuliers. Faites glisser la souris sur des graphiques pour
savoir si des fonctions particulières sont disponibles.
Vous pouvez conserver la rubrique actuelle en tant que
« favori » : cliquez sur le bouton Ajouter la rubrique aux favoris (Add
topic to favorites) de la barre d'outils.
L'arborescence hiérarchique vous permet de localiser votre
position au sein du système d'aide en utilisant « You are here »
(Vous êtes ici) au sommet de la page d'aide. Sélectionnez le lien
You are here (Vous êtes ici) au sommet de la rubrique pour
remonter rapidement un niveau complet des rubriques.
Comment rechercher de l'aide
1. Cliquez sur le menu Aide > Aide sur <nom de l'application> Optos
pour afficher l'aide.
2. Cliquez sur l'onglet Rechercher pour afficher le volet de recherche.
3. Tapez les mots que vous recherchez. Cliquez sur Liste des
rubriques pour afficher les résultats de la recherche.
Utilisez le point d'interrogation « ? » pour remplacer une
lettre (par exemple, « archive? » afin d'effectuer une
recherche sur « archiver » et « archives »). ’
l Utilisez l'astérisque « * » pour remplacer un groupe de
lettres. Ex. : « archiv* » pour « archive », « archivé »,
« archives » et « archivage ».
4. Facultatif : Sélectionnez une des options de filtrage pour filtrer les
résultats de la recherche.
5. Cliquez sur une rubrique pour afficher son contenu dans le volet
droit.
l
Note
l
l
l
si le résultat de la recherche ne correspond pas à vos attentes, il
est possible que l'aide ne contienne pas la phrase ou le terme
exact désiré. Entrez un synonyme ou une phrase similaire.
Vous pouvez conserver la rubrique actuelle en tant que
« favori » : cliquez sur le bouton Ajouter rubrique aux favoris (Add
topic to favorites) de la barre d'outils.
cliquez sur le bouton Ajouter recherche aux favoris à côté du bouton
Rechercher.
Parcourir les rubriques
1. Cliquez sur le menu Aide > Aide sur <nom de l'application> Optos
pour afficher l'aide.
Page 20 / 34
Français (French)
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Chapitre 5 - Obtention d'aide
2. Affichez la rubrique qui vous intéresse au moyen des onglets
Sommaire, Index ou Rechercher.
3. Répétez la procédure pour chaque rubrique à afficher.
4. Cliquez sur Page précédente et sur Page suivante pour parcourir les
rubriques déjà affichées. Seules les rubriques précédemment
affichées apparaissent lorsque vous cliquez sur Page précédente et
sur Page suivante. Cette fonction est particulièrement utile si vous
souhaitez revenir à une rubrique précédente sans avoir à la
chercher de nouveau.
Imprimer des rubriques d'aide
1. Affichez la rubrique que vous voulez imprimer.
2. Cliquez sur le bouton Imprimer de la barre d'outils d'aide pour
afficher la boîte de dialogue Imprimer la rubrique.
5.2 Optos sur Internet
Le site Web Optos contient de nombreuses informations. Cliquez simplement
sur le lien Customer (Client) du site optos.com pour accéder à la zone de
connexion client ou vous inscrire pour obtenir un nom d'utilisateur et un mot de
passe.
La zone Partenaire du site web contient les éléments suivants :
l
l
l
l
Documents sur les pratiques commerciales du cabinet
Documents cliniques
Détails des formations
Téléchargements de logiciels
Comment accéder à de la documentation supplémentaire sur le
web
1. Sélectionnez le menu Aide > Visiter les pages Partenaires sur
optos.com pour accéder aux informations sur le client à partir du site
optos.com.
2. Connectez-vous lorsque le système vous le demande.
3. Cliquez sur le nom de votre appareil pour afficher les informations
pertinentes
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Page 21/34
Français (French)
Page 22 / 34
Français (French)
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Chapitre 6 - Consignes de nettoyage
6 Consignes de nettoyage
Des matériaux biocompatibles sont utilisés aux endroits où le patient entre en
contact avec l'appareil. Ces matériaux doivent être nettoyés entre deux patients
pour réduire le risque de contamination ou d'infection transmissible.
Le nettoyage des surfaces externes de l'appareil doit être effectué
régulièrement.
L'appareil doit être régulièrement inspecté et entretenu par le personnel
technique Optos.
Seul un personnel dûment qualifié est habilité à nettoyer et à décontaminer
l'instrument. Vérifiez la propreté de l'instrument avant d'examiner les patients.
Veillez à toujours porter des gants non poudrés
quand vous nettoyez l'appareil.
Mise en
garde
N'utilisez pas de chiffons pelucheux, de papiers ni
autres matériaux susceptibles de créer de la
poussière à proximité de la tête du scanner.
6.1 Nettoyage avant utilisation pour un patient
Les zones où le patient entre en contact avec l'appareil doivent être nettoyées
avant l'intervention sur chaque patient.
Mise en
garde
Ne lancez pas la saisie d'images si le coussinet
pour les yeux n'est pas en place.
Il est recommandé d'exécuter les procédures de nettoyage suivantes entre les
patients :
l
l
l
l
Entre chaque patient, nettoyez le coussinet pour les yeux à l'aide
d'un tampon imbibé d'alcool isopropylique à 70 % à emballage
individuel et laissez-le sécher.
Évitez tout contact des tampons de nettoyage avec les parties
internes de l'appareil.
N'utilisez pas de serviette en papier ou autres matières pour sécher
les parties nettoyées car cela risque de créer de la poussière. Les
poussières peuvent s'accumuler sur la tête du scanner et les
composants optiques, ce qui dégrade la qualité des images. Laissez
toujours sécher à l'air les parties nettoyées.
Vérifiez à intervalles réguliers la date de péremption des tampons
de nettoyage.
6.2 Nettoyage général
Veillez à ce que l'équipement soit toujours propre et dépoussiéré.
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Page 23/34
Français (French)
Chapitre 6 - Consignes de nettoyage
Prenez soin de ne laisser tomber aucun débris à
l'intérieur de l'appareil.
Mise en
garde
l
l
l
N'utilisez pas de solvants.
Déconnectez-vous, arrêtez et débranchez la tête du scanner avant
d'en nettoyer le capot.
Utilisez un chiffon doux légèrement humide pour nettoyer les
surfaces en plastique.
Nettoyez l'écran du PC à l'aide d'un nettoyant pour vitres.
6.3 Nettoyage du miroir principal
L'appareil est conçu pour limiter l'accumulation de poussière. En fonction de
l'environnement d'utilisation, il est possible que des particules de poussière
affectent la qualité de l'image. Si vous pensez que la poussière s'accumule sur le
miroir principal, procédez de la manière suivante.
Note
Ne nettoyez pas le miroir régulièrement. Nettoyez-le seulement si des
particules de poussière ou des traces sont visibles.
Sécurité
Les bords du miroir principal sont coupants. Ne les
touchez pas.
Nettoyez seulement la zone du miroir que vous
percevez. Ne placez ni votre main ni aucun objet de
nettoyage dans les parties de l'appareil qui vous
sont invisibles.
Éviter d'endommager le miroir
La surface du miroir n'a pas besoin d'être
astiquée : contentez-vous de retirer les particules
de poussière et les traces.
Mise en
garde
Retirez toute bague, montre, bracelet, bijou ou tout
autre article qui pourrait entrer en contact avec la
surface du miroir.
Poussière
N'utilisez pas de chiffons pelucheux, de papiers ni
autres matériaux susceptibles de créer de la
poussière à proximité de la tête du scanner.
Gants
Veillez à toujours porter des gants non poudrés
quand vous nettoyez l'appareil. En cas de
contamination quelconque des gants, mettez-les
au rebut et remplacez-les immédiatement.
Page 24 / 34
Français (French)
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Chapitre 6 - Consignes de nettoyage
1. Saisissez une image de référence
2. Arrêtez l'appareil et mettez-le hors tension (voir Arrêt quotidien du
système en page 16).
3. P200 - enlevez le coussinet pour les yeux.
4. 200Dx - enlevez le coussinet frontal.
5. P200 - Déverrouillez puis ouvrez le clapet situé sur le capot avant.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Vous devez maintenir le clapet ouvert pendant que vous nettoyez le
miroir.
À l'aide d'une lampe de poche, regardez par l'ouverture destinée à
l'œil pour voir s'il y a de la poussière sur le miroir. Notez la présence
de traces ou de tâches.
Rassemblez les coins d'un chiffon Opto-wipe® sec et propre pour
former une sorte de « champignon ». Utilisez-le pour essuyer
doucement le miroir.
Insérez-le dans l'ouverture pour l'œil et essuyez soigneusement la
surface visible du miroir.
l Commencez d'un côté du miroir et essuyez-le une fois,
doucement, en diagonale et de haut en bas.
l Commencez toujours en haut de la partie visible.
l Ne frottez pas le miroir.
l Mettez le chiffon sale au rebut après chaque passage sur le
miroir afin d'éviter tout transfert de poussière sur le miroir. Il
vous faudra utiliser plusieurs chiffons pour bien nettoyer le
miroir.
Utilisez une lampe de poche pour examiner de nouveau le miroir et
vérifier qu'il ne reste aucune trace ni aucune tâche. Si le miroir
semble propre, passez à l'étape 14 (P200) / 15 (200Dx) de cette
procédure.
S'il reste des traces ou tâches sur le miroir principal, trempez un
chiffon Opto-wipe® propre et sec dans de l'eau désionisée. Essorez
tout excès d'eau et essuyez doucement le miroir.
Utilisez un chiffon Opto-wipe® doux et sec pour essuyer les traces
d'eau.
Examinez la surface du miroir à l'aide de la lampe de poche et
vérifiez que toutes les particules de poussière et tâches ont disparu.
Répétez le nettoyage avec un autre chiffon Opto-wipe® propre et
sec, si nécessaire.
P200 - remettez en place le coussinet pour les yeux.
200Dx - remettez en place le coussinet frontal.
Saisissez une autre image et comparez-la à l'image de référence
originale pour déterminer si la qualité de l'image est suffisamment
améliorée.
Note
Il est possible qu'il faille procéder à un essuyage doux. Il vaut mieux essuyer
une tâche doucement plusieurs fois, plutôt que de frotter trop
vigoureusement, sous peine d'endommager le miroir.
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Page 25/34
Français (French)
Page 26 / 34
Français (French)
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Chapitre 7 - Dépannage
7 Dépannage
Cette section traite de questions souvent posées et décrit les étapes à suivre
pour résoudre certains problèmes courants.
Si les problèmes persistent, contactez Optos (voir Contactez-nous en page
31).
7.1 Pourquoi est-ce que je n'arrive pas à me
connecter ?
Il s'agit en général d'une erreur de frappe au moment d'entrer le mot de passe
(Les mots de passe sont sensibles à la casse). Veuillez vérifier que la touche
[Verr. maj] n'est pas activée. Contactez votre administrateur système si vous
avez oublié votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe.
Demandez à votre administrateur système d'effectuer les opérations
suivantes :
l
l
l
l
l
l
Confirmez que le nom d'utilisateur de la tête de scanner est P200 et
que le mot de passe est a1010.
Confirmez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe.
Vérifiez vos détails dans l'application Admin. Si vous disposez de
comptes en double, vérifiez s’ils utilisent le même mot de passe.
Vérifiez que vos détails utilisateur sont toujours actifs.
Vérifiez que le PC du serveur d'image est sous tension et que le
réseau est connecté.
Vérifiez que la tête du scanner n'est pas verrouillée. Le cas échéant,
un message devrait s'afficher.
Si les problèmes persistent, contactez Optos (voir Contactez-nous en page
31).
7.2 Où trouver le numéro du site ?
Le numéro de site figure dans la documentation envoyée par Optos. Vous
pouvez également ouvrir l'application Admin et sélectionner le menu Système >
Définir informations sur le site pour afficher la boîte de dialogue Informations
sur le cabinet. Cette boîte de dialogue affiche le numéro du site.
7.3 Dois-je être connecté à l'internet pour
accéder aux fichiers d'aide de l'application ?
Les fichiers d'aide font partie intégrante de chaque application logicielle. Vous
n'avez pas besoin de vous connecter à l'internet pour y accéder (voir Obtention
d'aide en page 19).
7.4 Comment redémarrer un PC de saisie ?
Les problèmes logiciels sont généralement temporaires, et vous pouvez les
résoudre par un simple redémarrage du PC. Il n'est pas nécessaire d'éteindre
la tête de scanner pour redémarrer le PC de saisie.
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Page 27/34
Français (French)
Chapitre 7 - Dépannage
Le PC de saisie enregistre généralement la base
de données et les images.
Mise en
garde
Si ce PC est utilisé pour stocker la base de données
et les images et qu'il est hors tension, les autres
utilisateurs ne pourront pas afficher les images.
Informez les autres utilisateurs que vous allez
éteindre ce PC. Indiquez-leur de redémarrer les
applications après le redémarrage du PC.
1. Fermez les applications ouvertes sur le PC.
2. Sélectionnez Démarrer > Arrêter l'ordinateur > Redémarrer pour
redémarrer votre PC. Fermez les programmes ouverts, si on vous
le demande.
3. Connectez-vous au PC lorsqu’on vous le demande.
4. Démarrez l'application.
5. Vous pouvez à présent ouvrir de nouveau les applications Optos sur
les autres PC si nécessaire.
7.5 Comment redémarrer le système ?
Les problèmes de tête de scanner sont souvent temporaires. Un délai de
stabilisation insuffisant de la tête de scanner à la température ambiante requise
peut être à l'origine des problèmes de saisie d'images qui interviennent juste
après le démarrage du système.
Vous devez patienter 15 minutes après la mise sous tension de la tête de
scanner et le démarrage de l'application Saisie, avant de saisir la première
image. Si vous essayez de saisir une image avant l'écoulement des 15 minutes,
vous risquez de rencontrer divers problèmes, notamment de source lumineuse,
et de devoir effectuer un redémarrage complet du système (voir ci-dessous).
1. Éteignez la tête de scanner.
2. Arrêtez le PC de saisie. Vous devez arrêter le PC, et pas seulement
vous déconnecter.
3. Éteignez le PC de saisie. Certains PC se mettent automatiquement
4.
5.
6.
7.
8.
9.
hors tension lorsque vous les arrêtez.
Après 30 secondes, allumez la tête de scanner.
Allumez le PC de saisie.
Connectez-vous au PC de saisie.
Démarrez l'application Saisie.
Redémarrez les applications Optos sur les autres PC.
Patientez 15 minutes avant de commencer la saisie de la première
image.
7.6 Comment vérifier que tout est sous
tension ?
Un voyant vert est allumé en permanence sur la tête de scanner, le PC et le PC
d'affichage lorsqu'ils sont sous tension.
Page 28 / 34
Français (French)
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Chapitre 7 - Dépannage
l
l
l
Si aucun voyant vert n'est allumé, vérifiez que les branchements ne
sont pas desserrés et que l'alimentation est sous tension.
Si un voyant vert de l'écran clignote, vérifiez que le PC est sous
tension.
Si les voyants verts du PC et de l'écran sont allumés en
permanence, mais si le PC ne semble pas fonctionner, il est
probable que le PC soit en mode de veille prolongée. Appuyez sur la
touche [Échap] du clavier pour réactiver le PC.
7.7 Comment faire pour effacer une erreur de
source lumineuse ?
Les erreurs liées à la source lumineuse surviennent lorsque le système de
gestion du laser détecte un problème au niveau du laser. Il s'agit généralement
d'un problème temporaire, que vous pouvez résoudre en redémarrant la tête
du scanner. Éteignez puis rallumez la tête du scanner pour mettre fin à l'état
d'erreur au niveau de la source lumineuse. Par souci de sécurité, aucune image
ne peut être saisie tant que le problème n'a pas été résolu.
Si ce message s'affiche, procédez à un redémarrage général du système (voir
Comment redémarrer le système ? à la page précédente).
Ce problème survient généralement lorsque l'opérateur tente de saisir une
image avant la stabilisation thermique complète des lasers. Patientez au moins
30 minutes avant de procéder à l'imagerie.
Si l'erreur de source lumineuse persiste, contactez Optos et indiquez le numéro
du Statut affiché (voir Contactez-nous en page 31).
7.8 Que faire si le disque dur du PC est plein ?
Demandez à votre administrateur système d'effectuer les opérations
suivantes :
l
l
Vider la corbeille du PC.
Vider les fichiers Internet temporaires.
7.9 Que faire en cas de panne de courant ?
En cas de perte d'alimentation au niveau du PC de saisie ou de la tête de
scanner, effectuez un redémarrage complet du système.
Vérifiez que le système est sous tension et suivez les instructions pour effectuer
un redémarrage complet (voir Comment redémarrer le système ? à la page
précédente).
7.10 Le logiciel sera-t-il mis à jour ?
Régulièrement, Optos fournit des mises à jour logicielles. Vous serez informé
de leur disponibilité et recevrez les instructions d'installation de chaque mise à
jour.
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Page 29/34
Français (French)
Chapitre 7 - Dépannage
7.11 Quelle résolution d'écran convient à la
revue des images ?
La résolution d'écran conseillée est de 1 280 x 1 024 pixels, True Color.
7.12 Que faire s'il reste des artéfacts sur les
images après avoir nettoyé le miroir principal ?
Si vous avez nettoyé le miroir en respectant les instructions indiquées dans la
Procédure de nettoyage du miroir principal, contactez Optos pour obtenir une
assistance (voir Contactez-nous en page 31).
Page 30 / 34
Français (French)
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Chapitre 8 - Contactez-nous
8 Contactez-nous
Nous recueillons avec plaisir vos questions et commentaires.
8.1 Siège social international
Optos plc
Queensferry House
Carnegie Campus
Enterprise Way
Dunfermline, KY11 8GR
Écosse, R.-U.
Téléphone : +44 (0) 1383 843 300
Fax : +44 (0) 1383 843 333
Demandes d'information : [email protected]
Site Web : optos.com
Les clients existants doivent nous fournir leur numéro de site pour permettre à
Optos d'accéder à vos informations personnelles. Le numéro de site figure
dans la documentation envoyée par Optos. Vous pouvez également ouvrir
l'application Admin et sélectionner le menu Système > Définir informations sur
le site pour afficher la boîte de dialogue Informations sur le cabinet.
8.2 Représentations
Visitez le site optos.com pour connaître les dernières informations sur nos
nouvelles représentations.
États-Unis et Canada
Optos North America Inc
67 Forest Street
Marlborough MA 01752
États-Unis
Ventes et marketing (appel gratuit) : 1-800-854-3039
Hors du territoire continental des États-Unis et du Canada : +1 (508)
787-1400
Fax : (508) 486 9310 Demandes d'information: [email protected]
Support clientèle : 800-854-3039
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Page 31/34
Français (French)
Chapitre 8 - Contactez-nous
Brésil
Emergo Brazil Import Importação e Distribuição de Produtos Médicos
Hospitalares Ltda. SIA Trecho 3, Lotes 2010/2020, 1° Andar, Ed. Myrian
Bairro: Zona Industrial
Cidade: Brasília/UF:DF –CEP: 71.200-030
CNPJ: 04.967.408/0001-98
Téléphone : +55 (61) 3386-3166
Titulaire de l'enregistrement au Brésil : Júlia Zema Parente Pinto-
CRF/DF 2508
Allemagne et Autriche
Optos GmbH
Prinzenallee 7
D-40549
Düsseldorf
Allemagne
Téléphone : +49 (0) 211 52391-0
Fax : +49 (0) 211 52391-200
Demandes d'information : [email protected]
Assistance téléphonique (DE) : +49 (0) 800 1822 643
Assistance téléphonique (AT) : +49 (0) 800 18 24 48 86
Suisse
Optos GmbH
Zweigniederlassung Egg
Gewerbestrasse 9
8132 Egg
Suisse
Téléphone : +41 (0) 43 277 07 37
Fax : +41 (0) 43 277 07 38
Demandes d'information : [email protected]
Assistance téléphonique : 0800 55 87 39
Page 32 / 34
Français (French)
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Chapitre 8 - Contactez-nous
Pays Bas
Optos BV
Kerkenbos 1079-B
6546 BB Nijmegen
Pays-Bas
Téléphone : +31 24 750 2800
Fax : +31 24 750 2845
Demandes d'information : [email protected]
Support clientèle : +44 (0) 1383 843 350
Australie
Optos Australia
10 Myer Court
Beverley
South Australia 5009
Téléphone : +61 8 8443 4533
Demandes d'information : [email protected]
Royaume-Uni et autres pays d'Europe
Optos plc
Queensferry House
Carnegie Campus
Enterprise Way
Dunfermline, KY11 8GR
Écosse, R.-U.
Téléphone : +44 (0) 1383 843 300
Fax : +44 (0) 1383 843 333
Demandes d'informations : [email protected]
Numéro gratuit : 0808 100 45 46
Support clientèle : +44 (0) 1383 843 350
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Page 33/34
Français (French)
Chapitre 8 - Contactez-nous
Espagne
Téléphone : +34 677 452 421
Demandes d'informations : [email protected]
Support clientèle : +44 (0) 1383 843 350
Norvège
Téléphone : +47 908 55 004
Demandes d'informations : [email protected]
Support clientèle : +44 (0) 1383 843 350
Suède
Téléphone : +47 908 55 004
Demandes d'informations : [email protected]
Support clientèle : +44 (0) 1383 843 350
Page 34 / 34
Français (French)
Référence : G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tous droits réservés.
Notes
Utilisez cette page pour prendre des notes.
Italiano (Italian)
Copyright 2014, Optos plc. Tutti i diritti riservati.
I prodotti di Optos Plc. sono protetti dai brevetti e dalle richieste di brevetto
elencati su www.optos.com/patents.
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche
senza preavviso. La versione più recente di tali informazioni può essere reperita
su optos.com.
Questo documento deve essere utilizzato unitamente alle guide fornite per ogni
applicazione e alle specifiche dei Dati Tecnici fornite con il dispositivo. Le
istruzioni e le informazioni di servizio possono essere ottenute contattando il
Servizio Clienti Optos tramite la sezione dei contatti presente in questa guida.
Il dispositivo può essere utilizzato soltanto da uno specialista qualificato.
Avvertenza
Negli Stati Uniti d'America, la legge federale limita la
vendita di questo dispositivo da parte di o dietro
prescrizione di un dottore o di un medico. Per maggiori
informazioni prendere visione di CFR 801.109(b)(1).
Optos non fornisce e le linee guida optomap plus non costituiscono consulenza
riguardo alla possibilità di richiedere un rimborso. È opportuno che il medico
curante metta in atto dei test diagnostici; tale medico è responsabile di un utilizzo
appropriato, di una documentazione adeguata e di una programmazione
corretta. È responsabilità del medico attenersi alle disposizioni del servizio
sanitario statale e controllare con la compagnia assicurativa le informazioni e gli
avvertimenti riguardanti i rimborsi. Optos declina ogni responsabilità
riguardante le richieste di rimborso effettuate utilizzando optomap plus.
Copyright
Questo documento può essere utilizzato soltanto per uso personale e non
commerciale. Questo documento e tutto il suo contenuto (inclusi senza
limitazioni tutto il testo, i formati, i grafici e i logo) sono di proprietà di Optos plc e
sono protetti dalla copia e dalla diffusione non autorizzata dal Copyright,
dall'atto legislativo Designs and Patents Act del 1988 (e successive modifiche e
integrazioni), da varie leggi sulla proprietà intellettuale e dalle convenzioni
internazionali.
Marchi registrati
Optos, optos, optomap, Daytona, OptosAdvance, V2, ResMax, Cattura 3D e
P200 sono Marchi ®. Tutti i diritti riservati.
WINDOWS è un marchio registrato della Microsoft Corporation.
ADOBE e ACROBAT READER sono marchi registrati della Adobe Systems
Incorporated.
Tutti gli altri marchi registrati sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Numero componente: G95990/9GWE
Data di stampa: Febbraio 2014
Indice dei contenuti
1
Introduzione
1
1.1
Informazioni sul dispositivo
1
1.2
Indicazioni per l'utilizzo
1
1.3
Informazioni sul Manuale introduttivo
1
1.4
Informazioni sulle applicazioni software
2
2
2.1
3
Imparare a conoscere il dispositivo
5
Capire il funzionamento del dispositivo
5
Linee guida di sicurezza
7
7
3.1
Sicurezza generale
3.2
Sicurezza Sanitaria
3.3
Periferiche
10
3.4
Software su PC forniti da Optos
10
3.5
Sicurezza Ambientale
11
3.6
Compatibilità Elettromagnetica (CEM)
11
3.7
Interferenza
12
3.8
Shock Elettrico
12
3.9
Mancato funzionamento del dispositivo
13
8
3.10 Pulizia e Biocompatibiltà
13
3.11 Informazioni Simboli ed Etichette
13
4
Cominciare
15
4.1
Accendere il dispositivo ogni giorno
15
4.2
PC Visualizzazione
16
4.3
Chiudere il sistema ogni giorno
17
5
Guida
5.1
5.2
6
19
Accedere alla Guida dalle applicazioni
19
Optos sul web
21
Istruzioni di pulizia
23
6.1
Pulizia tra un paziente e l'altro
23
6.2
Pulizia Generale
23
Pulizia dello Specchio Principale
24
6.3
7
Risoluzione dei problemi
7.1
Perché non è possibile effettuare l'accesso?
27
27
7.2
Dov'è possibile trovare il numero sito?
27
7.3
Devo essere connesso a Internet per accedere ai file di
supporto dell'applicazione?
27
7.4
Come riavviare un PC Acquisizione?
27
7.5
Come riavviare il sistema?
28
7.6
Come verificare che tutto sia acceso?
28
7.7
Come eliminare un Errore fonte di luce?
29
7.8
Cosa fare se il driver del PC è pieno?
29
7.9
Cosa devo fare in caso di perdita di energia elettrica?
29
7.10 Il Software sarà aggiornato?
Che tipo di risoluzione video bisogna utilizzare per valutare le
29
7.11 immagini?
29
Cosa fare se permangono degli artefatti sulle immagini dopo la
7.12 pulizia dello specchio principale?
30
8
Contatti
31
8.1
Sede Centrale
31
8.2
Uffici Regionali
31
Capitolo 1 - Introduzione
1 Introduzione
Questa sezione presenta il dispositivo e offre una spiegazione delle informazioni
contenute in questo documento.
Il dispositivo sarà installato da personale qualificato Optos. Non mettere in
funzione il dispositivo fino al completamento dell'installazione e della
formazione.
Avvertenza
Leggere le Linee guida sulla sicurezza prima di
utilizzare il dispositivo, fare riferimento alla sezione
Linee guida di sicurezza a pagina 7.
1.1 Informazioni sul dispositivo
Questo oftalmoscopio laser a scansione è un dispositivo di acquisizione
immagini digitale ad ampio campo in grado di acquisire immagini dall'area più
periferica della retina. Le immagini retiniche vengono acquisite in modo
automatico e in condizioni favorevoli per il paziente, senza ricorrere alla
depressione sclerale o al contatto con la cornea.
Il 200Dx/P200 utilizza laser rossi e verdi per produrre un'immagine digitale ad
alta risoluzione, visualizzata sullo schermo del monitor del PC. I laser rossi e
verdi sono utilizzati per l'imaging a colori digitale. Queste lunghezze d'onda
penetrano le strutture retiniche a profondità diverse, e ciascuna lunghezza
d'onda fornisce informazioni ai fini dell'interpretazione e della diagnosi.
La tecnologia Optos è disegnata per operare attraverso il diametro minimo di 2
mm della pupilla. Sebbene non sia richiesta la dilatazione della pupilla, la
decisione per la dilatazione è strettamente medica e deve essere presa dal
professionista oculista.
Le immagini vengono acquisite dalla testa di scansione quindi visualizzate,
ingrandite, annotate e separate nei colori componenti nell'applicazione
Valutazione.
1.2 Indicazioni per l'utilizzo
L'oftalmoscopio laser a scansione 200Dx/P200 è progettato per essere
utilizzato come un oftalmoscopio di imaging retinico ad ampio campo per
coadiuvare nella diagnosi e nel monitoraggio di malattie e disturbi che si
manifestano nella retina.
1.3 Informazioni sul Manuale introduttivo
Questo Manuale introduttivo offre una spiegazione delle informazioni che è
necessario conoscere prima di utilizzare il dispositivo.
Imparare a conoscere il dispositivo a pagina 5 – illustra ogni parte del
dispositivo.
Linee guida di sicurezza a pagina 7 – descrive l'utilizzo sicuro del dispositivo.
Prima di mettere in funzione il dispositivo, è necessario leggere questa sezione.
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Pagina 1 di 34
Italiano (Italian)
Capitolo 1 - Introduzione
Cominciare a pagina 15 – descrive come iniziare e finire di lavorare col
dispositivo ogni giorno.
Guida a pagina 19 – descrive in che modo accedere alle guide e come
contattare Optos.
Istruzioni di pulizia a pagina 23 – espone dettagliatamente la modalità di pulizia
delle parti del dispositivo accessibili dall'utente.
Risoluzione dei problemi a pagina 27 – spiega cosa fare se si verificano
problemi.
1.4 Informazioni sulle applicazioni software
V2 Vantage Pro contiene cinque applicazioni. Ogni applicazione contiene gli
strumenti necessari per l'esecuzione di attività specifiche. Quando il dispositivo è
acceso, alcune applicazioni vengono eseguite automaticamente. È possibile
eseguire altre applicazioni facendo doppio clic sull'apposita icona sul desktop.
Le applicazioni necessitano di un accesso alla stessa rete, in modo che le
immagini possano essere salvate, valutate e archiviate.
L'applicazione Acquisizione viene eseguita sulla testa di scansione. Questa
applicazione consente di controllare il dispositivo, oltre che acquisire e verificare
la qualità delle immagini.
Vi sono diversi tipi di immagine per ciascun tipo di procedura:
l
l
optomap - acquisisce un'immagine retinica. La procedura optomap
standard è un esame sanitario. Questa procedura consente di
acquisire un'immagine retinica optomap standard.
optomap plus - acquisisce un'immagine retinica medica. La
procedura optomap plus è un esame retinico medico. Seguendo
questa procedura sarà possibile utilizzare le funzioni ottimizzate
dell'applicazione Valutazione.
Pagina 2 di 34
Italiano (Italian)
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Capitolo 1 - Introduzione
Consente di configurare il sistema. È possibile impostare i
requisiti per la password, creare nuovi utenti, modificare
utenti esistenti e impostare una varietà di comandi di
sistema.
Inoltre è possibile eseguire l'applicazione
Amministrazione Amministrazione selezionando Avvio > Tutti i
2
V Vantage Pro
programmi > optos V2 Vantage Pro > Amministrazione.
L'applicazione Acquisizione viene eseguita
automaticamente quando il PC Acquisizione è accesso.
Se l'applicazione Acquisizione non viene eseguita
automaticamente, selezionare Avvio > Tutti i programmi
Acquisizione V2 > optos V2 Vantage Pro > Acquisizione.
Vantage Pro
Consente di valutare, annotare e aggiungere i codici
diagnosi alle immagini acquisite. Inoltre contiene strumenti
per esportare, inviare tramite e-mail e stampare.
Valutazione V2
Vantage Pro
Inoltre è possibile eseguire l'applicazione Valutazione
selezionando Avvio > Tutti i programmi > optos V2
Vantage Pro > Valutazione.
Consente di archiviare le immagini e gestire il database e i
file di immagine.
Archivio V2
Vantage Pro
Inoltre è possibile eseguire l'applicazione Archivio
selezionando Avvio > Tutti i programmi > optos V2
Vantage Pro > Archivio.
Consente di gestire i record paziente e gli appuntamenti
per l'esame retinico optomap.
Inoltre è possibile eseguire l'applicazione Pianificatore
Pianificatore V2 selezionando Avvio > Tutti i programmi > optos V2
Vantage Pro > Pianificatore.
Vantage Pro
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Pagina 3 di 34
Italiano (Italian)
Pagina 4 di 34
Italiano (Italian)
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Capitolo 2 - Imparare a conoscere il dispositivo
2 Imparare a conoscere il dispositivo
Il dispositivo comprende la testa di scansione, il PC Acquisizione e i PC
Visualizzazione. Per ulteriori informazioni, consultare le Specifiche dei dati
tecnici fornite con il dispositivo.
Le immagini vengono acquisite sulla testa di scansione, collegata al PC
Acquisizione. Il PC Acquisizione può eseguire tutte le applicazioni software. Il
PC Visualizzazione può eseguire l'applicazione Valutazione, l'applicazione
Amministrazione, l'applicazione Archivio e l'applicazione Pianificatore. Con
un'installazione classica, le immagini e il database verranno archiviati sul PC
Acquisizione. È possibile valutare le immagini acquisite in qualsiasi PC
Visualizzazione collegato al PC Acquisizione in una rete.
2.1 Capire il funzionamento del dispositivo
Questo dispositivo fa parte di un sistema di PC in rete.
Testa di scansione 200Dx/P200 e PC Acquisizione
Il PC Acquisizione esegue l'applicazione Acquisizione. L'applicazione
Acquisizione consente la selezione e l'esecuzione della procedura di imaging
richiesta per il paziente.
Avvertenza
L'applicazione Acquisizione non deve essere
utilizzata per valutare le immagini a scopi
diagnostici.
La testa di scansione comprende:
l
l
Testa di Scansione – Comprende i laser e i componenti elettronici
utilizzati per acquisire le immagini dei pazienti.
Tavolo della testa di scansione – Supporta la regolazione
dell'altezza della testa di scansione. Il tavolo può essere alzato e
abbassato utilizzando la regolazione manuale.
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Pagina 5 di 34
Italiano (Italian)
Capitolo 2 - Imparare a conoscere il dispositivo
l
l
l
l
l
l
Oculare P200 – L'oculare supporta il paziente durante la procedura
di acquisizione dell'immagine. L'oculare può essere gonfiato o
sgonfiato per adattarsi al paziente e può anche essere rimosso per
le operazioni di pulizia.
200Dx Protezione per il viso – La protezione per il viso sostiene il viso
del paziente durante la fase di imaging del paziente. La protezione
per il viso può essere rimossa per eseguire le operazioni di pulizia.
PC Acquisizione - Esegue l'applicazione Acquisizione. Solitamente
archivia i dettagli del paziente e il database di immagini ed esegue
l'applicazione Archivio.
Monitor del PC Acquisizione - visualizza l'applicazione Acquisizione.
Il monitor visualizza il feedback di allineamento e le immagini
acquisite.
Comando altezza del tavolo – Comprende i pulsanti utilizzati per
regolare l'altezza del piano della testa di scansione.
Comando Acquisizione – Comprende il pulsante di acquisizione
delle immagini.
PC Visualizzazione
I PC Visualizzazione eseguono le applicazioni Valutazione. L'applicazione
Valutazione consente di analizzare le immagini dei pazienti. È possibile valutare
le immagini in svariati modi. È possibile aggiungere annotazioni per evidenziare
aree di interesse, codici diagnostici, note e inviare tramite e-mail immagini a
terzi.
Pagina 6 di 34
Italiano (Italian)
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Capitolo 3 - Linee guida di sicurezza
3 Linee guida di sicurezza
Questo sistema è un dispositivo medico e, come tale, deve essere utilizzato
rispettando i parametri di sicurezza e le istruzioni definiti nel Manuale
introduttivo , nell'assistenza all'utente e nelle specifiche dei dati tecnici.
Per assicurare la validità della certificazione, non sostituire nessuna parte del
dispositivo. Se il dispositivo sembra essere difettoso o in caso di componenti non
funzionanti, contattare Optos, facendo riferimento alla sezione Contatti a
pagina 31.
Se si hanno domande relative al corretto utilizzo del dispositivo, contattare
Optos prima di tentare di mettere in funzione il dispositivo.
Leggere le Linee guida sulla sicurezza prima di utilizzare il dispositivo.
3.1 Sicurezza generale
È consentita l'installazione e la manutenzione del
dispositivo solo al personale qualificato Optos.
Il dispositivo sarà installato da personale qualificato
Optos. Non mettere in funzione il dispositivo fino al
completamento dell'installazione e della
formazione.
Avvertenza
Non spostare la testina di scansione o il tavolo della
testa di scansione.
Non rimuovere l'alloggiamento della testina di
scansione. All'interno non vi sono parti che
possano essere riparate o sostituite dall'utente.
Non acquisire immagini quando l'oculare non è in
posizione.
L'applicazione Acquisizione non deve essere
utilizzata per valutare le immagini a scopi
diagnostici.Il monitor della testa di scansione non
deve essere utilizzato per valutare le immagini a
scopi diagnostici.
Indossare sempre guanti privi di polveri durante la
pulizia del dispositivo. In caso di contaminazione dei
guanti, gettarli e sostituirli immediatamente.
Avvertenza
Non utilizzare panni con pelucchi, fazzoletti di carta
o altro materiale che possa creare polvere vicino
alla testa di scansione .
Riavvio del PC utilizzato per archiviare il
database e le immagini
Chiedete agli utenti dai loro PC di uscire prima di
chiudere il PC Image Server. Chiedete agli utenti
del PC Visualizzazione di chiudere qualsiasi
applicazione Optos prima di uscire dal PC Image
Server.
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Pagina 7 di 34
Italiano (Italian)
Capitolo 3 - Linee guida di sicurezza
3.2 Sicurezza Sanitaria
Sicurezza laser
Il dispositivo in questione è un dispositivo laser di
Classe 1 che permette un'indagine accurata
dell'occhio umano, conforme alle norme EN608251, 21 CFR1040.10 e 1040.11 Basato sulle attuali
conoscenze scientifiche, un dispositivo laser di
Classe 1 può essere considerato molto sicuro
grazie al design tecnico e alle sicure e
ragionevolmente prevedibili condizioni di
funzionamento.
Pericolo di infortunio da laser
Non rimuovere il coperchio del dispositivo o tentare
di sostituire i laser. È consentito installare e riparare
il dispositivo solo al personale qualificato Optos.
L'utilizzo di questo dispositivo o di qualsiasi altro
dispositivo che utilizzi la luce per esami oculari non
deve essere inutilmente prolungato.
Avvertenza
Anche se non sono stati identificati pericoli di
radiazioni ottiche per oftalmoscopi diretti o indiretti,
alcuni pazienti possono essere meno tolleranti a
una esposizione alla luce. Questo può essere il
caso di bambini in tenera età, pazienti afachici e
persone con malattie agli occhi. I pazienti che siano
stati esposti allo stesso dispositivo o ad altri
dispositivi oftalmici che utilizzino una fonte luminosa
visibile entro 24 ore possono anch'essi essere
meno tolleranti a ulteriori esami che utilizzino la
luce.
Tuttavia, i vantaggi di un esame all'occhio
compenseranno quasi sempre il fastidio associato
con l'esposizione alla luce.
Quando le protezioni della testa di scansione sono
indossate, i rischi sono ridotti. I seguenti elementi
sono monitorati dal Sistema di gestione delle
radiazioni laser:
l
l
l
Le immagini possono essere acquisite
solo quando il sistema di scansione è in
condizioni di funzionamento sicuro.
Il monitoraggio energetico interno
previene un eccesso di energia elettrica
all'occhio.
Un otturatore interno e i comandi
associati prevengono la prematura o
prolungata esposizione al laser.
Il Sistema di gestione del laser mantiene un limite di
Pagina 8 di 34
Italiano (Italian)
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Capitolo 3 - Linee guida di sicurezza
emissione accessibile di classe 1 (AEL) all'occhio in
condizioni di funzionamento normale e di guasto
prevedibile.
Avvertenza
L'utilizzo di comandi o regolazioni o l'esecuzione di
procedure diverse da quelle qui specificate
possono determinare una pericolosa esposizione a
radiazioni.
Istruzioni d'uso per pazienti affetti da
epilessia
Il dispositivo utilizza lampi di luce artificiale e luce
laser. Alcuni pazienti affetti da epilessia possono
essere sensibili ai lampi di luce artificiale. Prestare
attenzione nel caso di pazienti che hanno
un'anamnesi di reazione ai lampi di luce artificiale di
fotocamere e stroboscopi.
Lavorare in condizioni di luce soffusa
Per funzionare in maniera efficiente, il dispositivo
richiede livelli bassi di luce nella stanza. Attenzione
a evitare incidenti durante il lavoro in condizioni di
luce soffusa.
Rilevamento delle misurazioni
Avvertenza
Dopo avere disegnato due punti sull'immagine, il
software è in grado di stimare la distanza relativa
tra i due punti. La distanza calcolata è solo una
stima e può essere utilizzata per indicare la
necessità di un'ulteriore valutazione. Le
misurazioni della distanza relativa, tuttavia, non
devono essere utilizzate come indicazione di una
condizione specifica o di una malattia. Le
dimensioni e la forma di un'immagine dipendono
dal tipo di dispositivo utilizzato per acquisire
l'immagine stessa. Le immagini acquisite con
diversi tipi di dispositivo non devono essere
confrontate.
Le misurazioni presenti nei visualizzatori di terza
parte potrebbero non essere precise.
Elementi ottici
Avvertenza
Non collocare elementi ottici (ad eccezione delle
lenti a contatto indossate dal paziente) tra il
dispositivo e l'occhio del paziente.
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Pagina 9 di 34
Italiano (Italian)
Capitolo 3 - Linee guida di sicurezza
3.3 Periferiche
Utilizzare soltanto periferiche fornite con il
dispositivo. Periferiche procurate
indipendentemente potrebbero non essere
compatibili. Contattare Optos per ulteriori
informazioni sulle periferiche compatibili,
consultare la sezione Contatti a pagina 31.
Avvertenza
Non collegare la stampante alla console della testa
di scansione o fornire alimentazione a una
stampante dalla testa di scansione.
Fornire alimentazione alla testina di scansione
esclusivamente dal connettore della testina di
scansione. Non fornire alimentazione a qualsiasi
altra attrezzatura elettrica dal tavolo della testina di
scansione.
3.4 Software su PC forniti da Optos
Caricare un software soltanto se fornito e indicato
da Optos.
Installare un nuovo software
Se si necessita di installare altri software, per
esempio il driver di una stampante di rete,
contattare il Supporto al cliente Optos per
assicurarsi che non vi siano problemi di
compatibilità noti, facendo riferimento alla sezione
Contatti a pagina 31.
Avvertenza
Aggiornare il software esistente
L'amministratore del sistema deve provvedere agli
aggiornamenti del software utilizzando le istruzioni
sul software fornite da Optos.
È possibile installare Aggiornamenti Critici per
Windows e firme antivirus sul PC Image Server e
sui PC Visualizzazione seguendo le istruzioni
fornite nei file di supporto dell'applicazione
Amministrazione.
Pagina 10 di 34
Italiano (Italian)
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Capitolo 3 - Linee guida di sicurezza
3.5 Sicurezza Ambientale
Non mettere in funzione il dispositivo in ambienti:
l
l
Avvertenza
In cui possano essere presenti miscele
infiammabili.
Nel campo di influenza magnetica di un
dispositivo di imaging a risonanza
magnetica.
Non mettere in funzione il dispositivo in ambienti:
l
l
Che superino i limiti ambientali descritti
nelle specifiche dei dati tecnici che
accompagnano questo dispositivo.
Che non permettano una corretta
aerazione della testina di scansione
tramite le apposite griglia d'aria.
Non utilizzare panni con pelucchi, fazzoletti di carta
o altro materiale che possa creare polvere vicino
alla testa di scansione .
Avvertenza
Non mettere in funzione telefoni cellulari nelle
immediate vicinanze durante il funzionamento del
dispositivo.
Filtri HEPA
In alcune località vengono usati filtri HEPA per
rimuovere la polvere e altre particelle dell'aria. I filtri
aiutano a ridurre il volume di polvere presente nella
stanza così che sullo specchio della testina di
scansione e sui componenti ottici si accumulerà
una minore quantità di polvere. I filtri HEPA devono
essere collocati nella stessa stanza, ma non vicino
alla testina di scansione. Non collocarli vicino alle
griglie d'aria della testina di scansione.
3.6 Compatibilità Elettromagnetica (CEM)
Avvertenza
Il dispositivo necessita di precauzioni speciali
rispetto alla CEM e deve essere installato e messo
in funzione in conformità con le informazioni CEM
fornite nelle specifiche dei dati tecnici che
accompagnano il dispositivo.
Le attrezzature a frequenza radio portatili e mobili
possono interferire con il dispositivo.
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Pagina 11 di 34
Italiano (Italian)
Capitolo 3 - Linee guida di sicurezza
3.7 Interferenza
Questo dispositivo è stato testato ed è conforme
alla norma 47 CFR Parte 15 di FCC (U.S.A) e allo
standard europeo EN60601-1-2. Il funzionamento
è soggetto alle seguenti due condizioni:
1. Questo dispositivo non può causare
interferenze dannose e
2. Questo dispositivo deve accettare
qualsiasi interferenza ricevuta,
comprese le interferenze che
potrebbero causare un funzionamento
non desiderato.
Avvertenza
Questi limiti sono determinati per fornire una
ragionevole protezione contro interferenze
dannose in un ambiente residenziale.
Non vi è garanzia che le interferenze possano
verificarsi in un'installazione particolare.
3.8 Shock Elettrico
Non aprire il rivestimento della testa di scansione.
All'interno non vi sono parti che possano essere
riparate o sostituite dall'utente.
Per prevenire la scossa elettrica:
l
l
l
Avvertenza
l
l
l
Pagina 12 di 34
Italiano (Italian)
Utilizzare esclusivamente cavi forniti da
Optos. I cavi non devono essere
prolungati o modificati.
L'alimentazione elettrica deve essere a
terra.
Il dispositivo può essere riparato
soltanto dal personale qualificato
Optos.
Attenzione a non toccare le parti
esposte del dispositivo durante il
contatto fisico con il paziente.
I connettori di grado ospedaliero
devono essere utilizzati nei Paesi in cui
sono disponibili, ad esempio negli Stati
Uniti e in Canada.
I cavi di alimentazione devono essere
ispezionati regolarmente.
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Capitolo 3 - Linee guida di sicurezza
3.9 Mancato funzionamento del dispositivo
Avvertenza
Avvertenza
Nell'improbabile caso in cui si senta molto rumore
proveniente dal dispositivo, se si vede fumo o si
sente odore di bruciato, interrompere l'imaging e
isolare il dispositivo staccandolo dalla fonte di
alimentazione.
Se si sospetta che il dispositivo sia difettoso,
controllare la sezione Risoluzione dei problemi nel
file di supporto dell'applicazione. In caso di dubbi su
come procedere, contattare Optos, facendo
riferimento alla sezione Contatti a pagina 31.
3.10 Pulizia e Biocompatibiltà
Se queste linee guida non vengono seguite, esiste
la possibilità di problemi di biocompatibilità. Tali
rischi saranno ridotti al minimo se vengono seguite
le istruzioni riguardanti la pulizia dell'oculare
definite nella sezione Pulizia, facendo riferimento
alla sezione Istruzioni di pulizia a pagina 23.
Avvertenza
Eseguire regolarmente le procedure di pulizia.
Questo assicurerà un alto livello di igiene
dell'interfaccia paziente e coerentemente immagini
ottimali. Non è richiesta ulteriore manutenzione da
parte dell'utente.
3.11 Informazioni Simboli ed Etichette
Posizione spento.
Posizione accesso.
Collegamento a terra protetto.
Pericolo: avvertenza di alto voltaggio.
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Pagina 13 di 34
Italiano (Italian)
Capitolo 3 - Linee guida di sicurezza
Le avvertenze sono indicazioni che, se non seguite,
potrebbero comportare:
l
l
l
lesioni fatali o gravi a utenti, ingegneri,
pazienti o a qualsiasi altra persona.
danni alle apparecchiature descritte nel
presente manuale e/o ad altri
apparecchi o beni.
inquinamento ambientale.
Fare riferimento al manuale di istruzioni.
La vicinanza ad attrezzatura contrassegnata con
questo simbolo può causare interferenze.
Dispositivo laser presente. Questo simbolo è
utilizzato internamente. È consentito installare e
riparare il dispositivo solo al personale Optos
qualificato. In condizioni di normale utilizzo, gli
operatori non dovrebbero mai vedere questo
simbolo.
Data di fabbricazione
Luogo di fabbricazione.
Tipo B - si riferisce alla perdita di corrente massima
consentita che può fuoriuscire dalla parte su cui è
applicata. I relativi limiti sono definiti nell'IEC 60601.
Lo smaltimento definitivo di questo dispositivo è
soggetto ai requisiti definiti nell'EN 50419. Questa
direttiva assicura che l'attrezzatura elettrica ed
elettronica da smaltire venga smaltita
correttamente.
Pagina 14 di 34
Italiano (Italian)
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Capitolo 4 - Cominciare
4 Cominciare
Leggere le Linee guida sulla sicurezza prima di utilizzare il
dispositivo, fare riferimento alla sezione Linee guida di sicurezza a
pagina 7.
Questa sezione spiega come iniziare e finire di lavorare col dispositivo ogni
giorno. Sono disponibili maggiori istruzioni dettagliate nelle guide di ogni
applicazione.
4.1 Accendere il dispositivo ogni giorno
È necessario avviare e spegnere il dispositivo ogni giorno.
1. Rimuovere il rivestimento anti-polvere della testa di scansione.
2. Portare l'interruttore dell'alimentazione sul retro della testa di
scansione in posizione ON ( I ).
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Pagina 15 di 34
Italiano (Italian)
Capitolo 4 - Cominciare
Nota
l
l
l
Una volta accesi da freddo, i laser nella testa di
scansione avranno bisogno di un minimo di 15 minuti per
riscaldarsi fino a raggiungere la temperatura di lavoro
richiesta per una prestazione ottimale.
È necessario avviare l'applicazione Acquisizione subito
dopo avere acceso la testa di scansione. Questo perché
sia la testa di scansione che il software devono essere in
esecuzione mentre il sistema si riscalda per una
prestazione ottimale.
Se si cerca di acquisire un'immagine prima che la
temperatura richiesta venga raggiunta, verrà
visualizzato un messaggio di errore, consultare la
sezione Come eliminare un Errore fonte di luce? a pagina 29.
3. Verificare che il PC Acquisizione sia acceso. Accenderlo nel caso in
cui sia stato spento in precedenza o in caso di perdita di energia.
l Se il monitor del PC è acceso ma lo schermo è vuoto,
verificare che il PC sia acceso.
l È necessario accendere il PC Acquisizione dal piano della
testa di scansione. Non scollegare l'alimentatore del piano
se non specificato dal Optos.
l I PC Visualizzazione possono accedere ai file immagine
solo se il PC che li archivia è acceso; questo PC solitamente
è il PC Acquisizione. La testa di scansione non necessita di
essere accesa se si sta utilizzando soltanto il PC di
acquisizione per visualizzare le immagini archiviate.
4. Effettuare il login al PC di acquisizione. Potrebbe essere necessario
premere contemporaneamente i tasti [Ctrl]+[Alt]+[Canc] per
visualizzare la schermata di accesso. Inserire nome utente e
password di Windows nella finestra di dialogo Accedi. Il nome utente
predefinito è "P200" e la password predefinita è "a1010". Tutte le
password distinguono tra maiuscole e minuscole.
5. L'applicazione Acquisizione si avvia automaticamente. Durante
l'avvio del software viene visualizzato il logo. Se l'applicazione
Acquisizione non si avvia automaticamente, selezionare Start >
Programmi > Optos V2 Vantage > Acquisizione.
Non chiudere l'applicazione Acquisizione durante il giorno. Se
bisogna eseguire un'altra applicazione sul desktop, ridurre a icona la
finestra dell'applicazione Acquisizione piuttosto che chiuderla.
6. Se si hanno dei PC Visualizzazione aggiuntivi, accendere ed
eseguire l'accesso per ciascuno.
4.2 PC Visualizzazione
È possibile prendere visione delle immagini acquisite usando le caratteristiche di
Valutazione. È necessario accedere ai PC Visualizzazione per consultare i
dettagli paziente e le immagini memorizzate nel sistema.
Pagina 16 di 34
Italiano (Italian)
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Capitolo 4 - Cominciare
Di solito, al termine della giornata i PC Visualizzazione vengono scollegati. Per
accedere a un PC Visualizzazione:
1. Premere [Ctrl]+[Alt]+[Canc] per visualizzare la finestra di dialogo
Sblocca computer.
2. Digitare nome utente e password. Fare clic su OK.
3. Selezionare Menu Start > Tutti i programmi > optos V2 Vantage >
Valutazione per eseguire l'applicazione Valutazione.
4.3 Chiudere il sistema ogni giorno
Il sistema deve essere arrestato correttamente ogni giorno spegnendo la testa
di scansione e chiudendo il sistema.
Spegnendo il trasformatore di isolamento si interrompe l'alimentazione alla
testa di scansione e al PC Acquisizione. Prima di questo, è importante che il PC
venga spento in modo corretto - per proteggere l'integrità dell'informazione sui
drive del disco.
Bisogna sempre effettuare il log off del PC
Acquisizione e scollegare l'alimentazione della
testa di scansione alla fine di ogni giornata
lavorativa.
Anche il piano della testa di scansione può
avere il proprio interruttore. Assicurarsi che
questo interruttore rimanga acceso. Il sistema
avrà bisogno di questa alimentazione durante
l'invio dei file di log Optos durante la notte.
È necessario chiudere sempre eventuali
applicazioni Optos in ciascun PC
Visualizzazione alla fine di ogni giornata
lavorativa. È necessario seguire la corretta
procedura per proteggere l'integrità delle
informazioni nei drive del disco, consultare la
sezione Come chiudere il sistema alla pagina
successiva.
È necessario eseguire l'applicazione Archivio e
archiviare i file almeno una volta alla settimana.
Per istruzioni dettagliate, consultare la guida
dell'applicazione Archivio.
Come spegnere la testa di scansione
1. Chiudere le applicazioni Optos sul PC Acquisizione.
2. Portare l'interruttore dell'alimentazione sul retro della testa di
scansione in posizione OFF (O). Non interrompere l'alimentazione
al piano della testina di scansione.
3. Coprire la testa di scansione con il rivestimento anti-polvere fornito
da Optos.
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Pagina 17 di 34
Italiano (Italian)
Capitolo 4 - Cominciare
Come chiudere il sistema
1. Spegnere la testa di scansione, consultare la sezione Come
spegnere la testa di scansione alla pagina precedente.
2. Chiudere le applicazioni Optos su tutti i PC collegati al sistema.
Questo è utile per evitare l'accesso ai file durante l'attività di
archiviazione.
3. È importante archiviare almeno una volta alla settimana.
Selezionare Start > Tutti i Programmi > Optos V2 Vantage >
Archivio. Eseguire tutte le attività di avvio consigliate. Per ulteriori
informazioni premere [F1] per visualizzare la guida quando viene
visualizzata la finestra di dialogo Attività di Avvio.
4. Chiudere l'applicazione Archivio dopo avere completato le attività di
avvio indicate nel passaggio precedente.
5. Selezionare Start > Log Off per visualizzare la finestra di dialogo
Esci da Windows. Selezionare Log Off per uscire dal PC. Ripetere
la stessa procedura su ogni PC.
Nota
l
l
Pagina 18 di 34
Italiano (Italian)
Effettuare il log off dal PC Acquisizione. Non spegnere il PC
Acquisizione.
Le immagini non possono essere valutate se il PC utilizzato per
archiviare i file (solitamente il PC Acquisizione) è stato spento.
Assicurarsi che il PC Acquisizione sia acceso nel caso in cui i PC
Visualizzazione debbano accedere alle immagini.
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Capitolo 5 - Guida
5 Guida
Le guide contengono informazioni dettagliate sull'utilizzo del dispositivo. È
possibile accedere a queste informazioni dall'applicazione in qualsiasi momento
premendo [F1] sulla tastiera. Inoltre, è possibile accedere alla guida dal menu
Guida dell'applicazione.
Se la guida non fornisce una risposta al problema, contattare Optos, consultare
la sezione Contatti a pagina 31.
Materiale aggiuntivo potrebbe essere disponibile sull'area clienti del sito web
Optos.
5.1 Accedere alla Guida dalle applicazioni
Vi sono vari modi per accedere ai file di guida:
Premere [F1] per la Guida sull'Attività Corrente
Il sistema di supporto visualizzerà la guida riguardante l'applicazione o la
finestra di dialogo corrente. Premere [F1] sulla tastiera per visualizzare
l'informazione sull'attività corrente.
Guida dal Menu Guida
Le guide V2 Vantage Pro forniscono una libreria completa di informazioni
sull'utilizzo del dispositivo. Oltre a informazioni introduttive sulle varie
funzionalità, le guide contengono argomenti "Come fare per" che
comprendono:
l
l
l
l
l
Assegnare immagini a un altro record paziente
Modificare le Immagini dell'occhio da destra a sinistra (e da sinistra a
destra)
Inviare le immagini tramite e-mail
Esportare le immagini su un disco
e istruzioni passo per passo per tutte le altre attività rilevanti
È possibile accedere alla guida sull'applicazione dal Menu Guida. Fare clic su
Menu Guida > Guida Optos <applicazione> per visualizzare la guida.
Come visualizzare la gerarchia di tutti gli argomenti guida
1. Fare clic su Menu Guida > Guida Optos <applicazione> per
visualizzare la guida.
2. Fare clic sulla scheda Contenuti per visualizzare la gerarchia della
guida.
3. Fare clic su un argomento per visualizzarlo nel riquadro di destra. In
alternativa fare doppio clic sull'icona libro e selezionare un
argomento dall'elenco che compare.
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Pagina 19 di 34
Italiano (Italian)
Capitolo 5 - Guida
Nota
I nuovi argomenti vengono indicati da una stella gialla sull'icona
argomento.
Alcuni grafici si espandono automaticamente al passaggio del
mouse. Altri grafici comprendono collegamenti ipertestuali verso
altri punti. Muovere il mouse sui grafici se si desidera controllare
se sono disponibili particolari funzionalità.
È possibile salvare l'argomento corrente come preferito facendo
clic sull'icona Aggiungi argomento ai preferiti nella barra degli
strumenti della guida.
È possibile vedere in quale punto della gerarchia degli argomenti
della guida vi trovate utilizzando i breadcrumb "Voi siete qui:"
nella parte superiore della pagina della guida. È possibile
spostarsi velocemente al livello precedente selezionando il link
Voi siete qui nella parte superiore dell'argomento.
l
l
l
l
Come cercare la guida
1. Fare clic su Menu Guida > Guida Optos <applicazione> per
visualizzare la guida.
2. Fare clic sulla scheda Cerca per visualizzare la finestra di ricerca.
3. Inserire le parole che si desidera cercare. Fare clic su Elenco
argomenti per visualizzare i risultati della ricerca.
Utilizzare ‘?’ per sostituire una singola lettera, per esempio
‘archiv?’ per cercare ‘archiviato’ e ‘archivi. ’
l Utilizzare ‘*’ per sostituire un gruppo di lettere, ad esempio
‘archiv*’ per ‘archivia’, ‘archiviato,’ ‘archivi’ e ‘archiviazione in
corso'.
4. Opzionale: È possibile filtrare i risultati di ricerca selezionando una
delle opzioni filtro.
5. Fare clic su un argomento per visualizzarlo nel riquadro di destra.
l
Nota
Se non viene trovato il risultato atteso, potrebbe essere possibile
che la guida non contenga la parola o la frase esatta inserita.
Riprovare inserendo una parola o frase simile.
È possibile salvare l'argomento corrente come preferito facendo
clic sull'icona Aggiungi argomento ai preferiti nella barra degli
strumenti della guida.
È possibile salvare i criteri di ricerca correnti come preferiti facendo
clic su Aggiungi stringa di ricerca ai preferiti vicino all'icona Cerca.
l
l
l
Come navigare tra gli argomenti
1. Fare clic su Menu Guida > Guida Optos <applicazione> per
visualizzare la guida.
2. Visualizzare l'argomento desiderato utilizzando le schede Contenuti,
Indice o Cerca.
3. Ripetere per ogni argomento che si desidera visualizzare.
Pagina 20 di 34
Italiano (Italian)
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Capitolo 5 - Guida
4. Fare clic su Indietro e Avanti per scorrere tra gli argomenti
visualizzati. È possibile scorrere tra gli argomenti facendo clic su
Indietro e Avanti soltanto dopo averli già visualizzati in precedenza.
Questo è particolarmente utile se si desidera tornare a un
argomento precedente evitando di cercarlo nuovamente.
Come stampare gli argomenti
1. Visualizzare l'argomento che si desidera stampare.
2. Fare clic sull'icona Stampa sulla barra degli strumenti della guida per
visualizzare la finestra di dialogo Stampa Argomento.
5.2 Optos sul web
Il sito web Optos contiene una vasta gamma di informazioni. Basta fare clic sul
link Cliente su optos.com per accedere all'area di accesso del cliente o per
registrarsi con un nome utente e una password.
L'area Partner del sito web comprende:
l
l
l
l
Materiale sul marketing dello studio medico
Materiale clinico
Dettagli sugli eventi formativi
Download dei software
Come accedere alla documentazione aggiuntiva sul web
1. Selezionare Menu Guida > Visita le pagine dei partner su
optos.com per accedere alle informazioni del cliente su optos.com.
2. Effettuare il login quando richiesto.
3. Fare clic sul proprio dispositivo per visualizzare la documentazione
pertinente.
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Pagina 21 di 34
Italiano (Italian)
Pagina 22 di 34
Italiano (Italian)
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Capitolo 6 - Istruzioni di pulizia
6 Istruzioni di pulizia
Per le aree in contatto con il paziente sono stati utilizzati materiali biocompatibili.
È necessario pulire questi materiali tra un paziente e l'altro per ridurre il rischio di
contaminazione o infezioni.
La pulizia delle superfici esterne del dispositivo deve essere effettuata con
regolarità.
Il dispositivo sarà soggetto a un controllo pianificato e a una procedura di
manutenzione effettuata dal Personale Tecnico Optos.
Lo strumento deve essere pulito e decontaminato da personale qualificato.
Assicurarsi sempre che lo strumento sia pulito prima di eseguire l'imaging dei
pazienti.
Indossare sempre guanti privi di polveri durante la
pulizia del dispositivo.
Avvertenza
Non utilizzare panni con pelucchi, fazzoletti di carta
o altro materiale che possa creare polvere vicino
alla testa di scansione .
6.1 Pulizia tra un paziente e l'altro
L'area con la quale il paziente viene a contatto deve essere pulita prima
dell'acquisizione dell'immagine del paziente.
Non acquisire immagini quando l'oculare non è in
posizione.
Avvertenza
Le seguenti procedure di pulizia devono essere seguite prima di esaminare ogni
paziente:
l
l
l
l
L'oculare deve essere pulito con un fazzolettino imbevuto di alcool
propilico al 70% sigillato singolarmente e deve avere la possibilità di
asciugarsi tra un paziente e l'altro.
Attenzione a non fare mai venire a contatto i fazzolettini imbevuti con
gli ingranaggi interni dello strumento.
Non utilizzare tessuti o altri materiali per asciugare le aree che sono
state pulite in quanto questo potrebbe causare la formazione di
polvere. La polvere potrebbe depositarsi sullo specchio della testa di
scansione e sui componenti ottici pregiudicando la qualità
dell'immagine. Permettere sempre alle aree ripulite di asciugarsi
completamente.
Bisogna controllare periodicamente i fazzolettini imbevuti per
verificare che non abbiano superato la data di scadenza indicata.
6.2 Pulizia Generale
L'apparecchiatura deve essere mantenuta pulita e senza polvere.
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Pagina 23 di 34
Italiano (Italian)
Capitolo 6 - Istruzioni di pulizia
Assicurarsi che nessun tipo di detrito cada
all'interno del dispositivo.
Avvertenza
l
l
l
Non utilizzare solventi.
Uscire dal sistema, spegnere l'unità e scollegare l'alimentazione
della testa di scansione prima di procedere alla pulizia dell'alloggio
esterno della testa di scansione.
Utilizzare un panno soffice e leggermente umido per pulire le
superfici in plastica.
Utilizzare un agente per la pulizia del vetro per pulire lo schermo del
monitor del PC.
6.3 Pulizia dello Specchio Principale
Il dispositivo è stato progettato per minimizzare l'accumulo di polvere. In base
all'ambiente di lavoro, le particelle di polvere potrebbero compromettere la
qualità dell'immagine. Se si ritiene che la polvere potrebbe accumularsi sullo
specchio principale, seguire la seguente procedura.
Nota
Non pulire regolarmente lo specchio. Pulire lo specchio solo in caso di
accumulo di particelle e punti sulla sua superficie.
Sicurezza
I lati dello specchio principale sono taglienti. Non
toccarli.
Pulire esclusivamente l'area visibile dello specchio
principale. Non toccare e non applicare materiale
detergente su parti non visibili del dispositivo.
Impedire il danneggiamento dello specchio
Non è necessario pulire la superficie dello
specchio, occorre esclusivamente ridurre le
particelle e i punti.
Avvertenza
Rimuovere anelli, orologi, braccialetti, gioielli o altro
oggetto che potrebbe toccare la superficie dello
specchio.
Polvere
Non utilizzare panni con pelucchi, fazzoletti di carta
o altro materiale che possa creare polvere vicino
alla testa di scansione .
Guanti
Indossare sempre guanti privi di polveri durante la
pulizia del dispositivo. In caso di contaminazione dei
guanti, gettarli e sostituirli immediatamente.
Pagina 24 di 34
Italiano (Italian)
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Capitolo 6 - Istruzioni di pulizia
1. Acquisire un'immagine di riferimento.
2. Arrestare e spegnere il dispositivo, consultare la sezione Chiudere il
sistema ogni giorno a pagina 17.
3. P200 - Rimuovere l'oculare.
4. 200Dx - Rimuovere la protezione per il viso.
5. P200 - Sbloccare e aprire il coperchio apribile. Sarà necessario
mantenere il coperchio aperto durante la pulizia dello specchio.
6. Usando una torcia elettrica, osservare l'apertura oculare e
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
ispezionare la superficie dell'occhio per individuare eventuali polveri
visibili. Verificare la presenza di macchie o punti.
Raccogliere gli angoli di un panno Opto-wipe® asciutto e pulito
componendo una forma simile a un fungo. Utilizzare tale 'fungo' per
pulire delicatamente lo specchio.
Raggiungere l'apertura dell'occhio e pulire delicatamente la
superficie visibile dello specchio.
l Partendo da un lato dello specchio, utilizzando movimenti
singoli in diagonale verso il basso, pulire delicatamente lo
specchio.
l Cominciare sempre dalla parte superiore dell'area visibile
l Non strofinare lo specchio
l Gettare il panno sporco dopo ogni pulizia per evitare di
trasferire di nuovo la polvere sullo specchio. Sarà
necessario utilizzare svariate salviette per pulire lo specchio
Utilizzando una torcia controllare di nuovo lo specchio per rilevare
eventuali macchie o punti rimanenti. Se lo specchio appare pulito,
passare al punto 14 (P200)/ 15 (200Dx) di questa procedura.
Se sono ancora presenti macchie o punti sullo specchio principale
immergere un panno Opto-wipe® pulito e asciutto in acqua
deionizzata. Scuotere il panno per eliminare l'acqua in eccesso e
pulire delicatamente lo specchio.
Usare un panno Opto-wipe® pulito e asciutto per rimuovere i residui
d'acqua.
Ispezionare la superficie dello specchio con una torcia e accertarsi
che tutte le particelle di polvere e i punti siano stati rimossi.
Se necessario ripetere la pulizia con un altro panno Opto-wipe®
pulito e asciutto.
P200 - Riposizionare l'oculare.
200Dx - Riposizionare la protezione per il viso
Rilevare un'altra immagine e confrontarla all'immagine originale di
riferimento per determinare se la qualità dell'immagine è stata
migliorata sufficientemente.
Nota
Potrebbe essere necessario pulire con delicatezza. Si consiglia di pulire
delicatamente i punti per diverse volte anziché strofinare in modo energico,
dato che ciò potrebbe danneggiare lo specchio.
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Pagina 25 di 34
Italiano (Italian)
Pagina 26 di 34
Italiano (Italian)
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Capitolo 7 - Risoluzione dei problemi
7 Risoluzione dei problemi
Questa sezione tratta di domande frequenti e descrive le azioni che è possibile
intraprendere per risolvere alcuni problemi incontrati frequentemente.
Se il problema persiste, contattate Optos, consultare la sezione Contatti a
pagina 31.
7.1 Perché non è possibile effettuare l'accesso?
Solitamente si tratta di un errore di digitazione della password (tutte le
password distinguono tra maiuscole e minuscole). Verificare che il tasto [Caps
Lock] della tastiera non sia attivo. In caso di nome utente o password
dimenticati, contattare l'Amministratore del sistema per assistenza.
Chiedere all'Amministratore del sistema di:
l
l
l
l
l
l
Confermare che il nome utente della testa di scansione sia P200 e
che la password sia a1010.
Confermare nome utente e password.
Verificare che i dettagli utente siano stati configurati nell'applicazione
Amministrazione. Se si hanno account utente doppi, verificare che
sia utilizzata la stessa password per entrambi.
Verificare che i propri dettagli utente siano ancora attivi.
Verificare che il PC Image Server sia acceso e che la rete sia
connessa.
Verificare che la testa di scansione non sia bloccata. In caso
contrario, apparirà un messaggio.
Se il problema persiste, contattare Optos, consultare la sezione Contatti a
pagina 31.
7.2 Dov'è possibile trovare il numero sito?
È possibile trovare il Numero sito sulla documentazione ricevuta da Optos. In
alternativa, aprire l'applicazione Amministrazione e selezionare Menu Sistema
> Imposta informazioni sito per visualizzare la finestra di dialogo Informazioni
sullo studio medico. Il Numero sito verrà visualizzato in questa finestra di
dialogo.
7.3 Devo essere connesso a Internet per
accedere ai file di supporto dell'applicazione?
I file di supporto sono una parte integrante di ciascuna applicazione software.
Non è necessario connettersi a Internet per accedere a queste informazioni,
consultare la sezione Guida a pagina 19.
7.4 Come riavviare un PC Acquisizione?
I problemi Software sono spesso temporanei e possono essere risolti
riavviando il PC. Non è necessario spegnere la testa di scansione durante il
riavvio del PC Acquisizione.
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Pagina 27 di 34
Italiano (Italian)
Capitolo 7 - Risoluzione dei problemi
Generalmente, il PC Acquisizione memorizza i dati
e le immagini.
Avvertenza
Se il PC viene utilizzato per archiviare database e
immagini, altri utenti non riusciranno a visualizzare
le immagini mentre il PC è spento. Bisogna
avvertire gli altri utenti del PC di spegnere il PC.
Comunicare agli altri utenti di riavviare le
applicazioni dopo aver riavviato il PC.
1. Chiudere tutte le applicazioni sul PC.
2. Selezionare Start > Spegni Computer > Riavvia per riavviare il PC.
Uscire da qualsiasi programma se il sistema lo richiede.
3. Accedere al PC quando il sistema lo richiede.
4. Avviare l'applicazione.
5. Adesso è possibile riaprire qualsiasi applicazione Optos sugli altri
PC, se necessario.
7.5 Come riavviare il sistema?
I problemi della testa di scansione sono spesso temporanei. I problemi
riguardanti l'acquisizione di immagini subito dopo l'avvio del sistema possono
essere causati dal non avere concesso tempo sufficiente alla testa di scansione
per stabilizzarsi alla temperatura di lavoro richiesta.
È necessario aspettare 15 minuti dopo avere acceso la testa di scansione ed
avere avviato l'applicazione Acquisizione per provare ad acquisire la prima
immagine. Se si prova ad acquisire un'immagine prima dei 15 minuti previsti è
possibile riscontrare un Errore fonte di luce o altri errori, e in questo caso sarà
necessario riavviare nuovamente il sistema.
1. Spegnere la testa di scansione.
2. Spegnere il PC Acquisizione. È importante spegnere
completamente e non soltanto effettuare il logoff.
3. Disattivare il PC Acquisizione. Alcuni PC si scollegano
4.
5.
6.
7.
8.
9.
automaticamente effettuando lo spegnimento.
Dopo 30 secondi, attivare la testa di scansione.
Attivare il PC Acquisizione.
Effettuare l'accesso al PC Acquisizione.
Avviare l'applicazione Acquisizione.
Riavviare le applicazioni Optos sugli altri PC.
Aspettare almeno 15 minuti prima di provare ad acquisire la prima
immagine.
7.6 Come verificare che tutto sia acceso?
Se accesi, sulla testa di scansione, sul PC e sul PC Visualizzazione è presente
una luce verde costante.
l
Se non è presente alcuna luce verde, verificare che i cavi elettrici
siano collegati correttamente e che l'alimentazione elettrica sia
funzionante.
Pagina 28 di 34
Italiano (Italian)
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Capitolo 7 - Risoluzione dei problemi
l
l
Se la luce verde del monitor del PC è lampeggiante, verificare che il
PC sia acceso.
Se sia sul PC che sul monitor è presente una luce verde costante,
ma il PC non sembra funzionare, è probabile che il PC sia entrato in
modalità ibernazione. Premere [Esc] sulla tastiera per riattivare il
PC.
7.7 Come eliminare un Errore fonte di luce?
Gli Errori fonte di luce si verificano quando il sistema di gestione del laser rileva
un problema con il sistema laser. Normalmente si tratta di un problema
temporaneo risolvibile riavviando la testa di scansione. È necessario spegnere e
accendere nuovamente la testa di scansione per eliminare lo stato Errore fonte
di luce. A scopo precauzionale, non è possibile acquisire alcuna immagine fino
alla risoluzione del problema.
In caso si riceva questo messaggio, eseguire un riavvio completo del sistema,
consultare la sezione Come riavviare il sistema? alla pagina precedente.
Comunemente gli Errori fonte luce vengono visualizzati quando si tenta di
acquisire un'immagine prima che i laser si siano scaldati completamente.
Aspettare almeno 30 minuti prima di procedere all'imaging.
Se l'Errore fonte di luce persiste contattare Optos e fornire il numero di Stato,
consultare la sezione Contatti a pagina 31.
7.8 Cosa fare se il driver del PC è pieno?
Chiedere all'Amministratore del sistema di:
l
l
Svuotare il Cestino del PC.
Eliminare i file temporanei Internet.
7.9 Cosa devo fare in caso di perdita di energia
elettrica?
Se si ha una perdita di energia elettrica a un PC di Acquisizione o alla testa di
scansione, sarà necessario riavviare completamente il sistema.
Verificare che l'alimentazione sia attiva e seguire la procedura completa di
riavvio del sistema, consultare la sezione Come riavviare il sistema? alla pagina
precedente.
7.10 Il Software sarà aggiornato?
Periodicamente Optos fornirà gli aggiornamenti del Software. L'utente sarà
informato nel momento in cui gli aggiornamenti saranno disponibili; per ogni
aggiornamento saranno fornite le istruzioni per l'installazione.
7.11 Che tipo di risoluzione video bisogna
utilizzare per valutare le immagini?
La risoluzione dello schermo raccomandata è 1280 x 1024 pixel, vero colore.
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Pagina 29 di 34
Italiano (Italian)
Capitolo 7 - Risoluzione dei problemi
7.12 Cosa fare se permangono degli artefatti
sulle immagini dopo la pulizia dello specchio
principale?
Se è stato pulito lo specchio seguendo le istruzioni contenute nella sezione
Procedura di pulizia dello specchio principale, contattare Optos per assistenza,
consultare la sezione Contatti a pagina 31.
Pagina 30 di 34
Italiano (Italian)
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Capitolo 8 - Contatti
8 Contatti
Accettiamo volentieri domande e commenti.
8.1 Sede Centrale
Optos plc
Queensferry House
Carnegie Campus
Enterprise Way
Dunfermline, KY11 8GR
Scotland, UK
Telefono: +44 (0) 1383 843 300
Fax: +44 (0) 1383 843 333
Per tutte le informazioni: [email protected]
Sito Web: optos.com
Gli attuali clienti dovranno fornire il loro numero sito per permettere ad Optos di
accedere ai loro dettagli. È possibile trovare il Numero Sito sulla
documentazione ricevuta da Optos. In alternativa, aprire l'applicazione
Amministratore e selezionare Menu Sistema > Imposta Informazioni Sito per
visualizzare la finestra di dialogo Informazioni sullo Studio Medico.
8.2 Uffici Regionali
Si prega di prendere visione su optos.com delle più recenti informazioni
riguardanti gli uffici regionali.
Stati Uniti e Canada
Optos North America Inc
67 Forest Street
Marlborough MA 01752
United States of America
Numero verde marketing e vendita: 1-800-854-3039
Fuori dagli Stati Uniti e dal Canada: +1 (508) 787-1400
Fax: (508) 486 9310 Per tutte le informazioni: [email protected]
Supporto al cliente: 800-854-3039
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Pagina 31 di 34
Italiano (Italian)
Capitolo 8 - Contatti
Brasile
Emergo Brazil Import Importação e Distribuição de Produtos Médicos
Hospitalares Ltda. SIA Trecho 3, Lotes 2010/2020, 1° Andar, Ed. Myrian
Bairro: Zona Industrial
Cidade: Brasília/UF:DF –CEP: 71.200-030
CNPJ: 04.967.408/0001-98
Telefono: +55 (61) 3386-3166
Titolare della registrazione in Brasile: Júlia Zema Parente Pinto-
CRF/DF 2508
Germania e Austria
Optos GmbH
Prinzenallee 7
D-40549
Düsseldorf
Deutschland
Telefono: +49 (0) 211 52391-0
Fax: +49 (0) 211 52391-200
Per tutte le informazioni: [email protected]
Linea diretta assistenza (DE): +49 (0) 800 1822 643
Linea diretta assistenza (AT): +49 (0) 800 18 24 48 86
Svizzera
Optos GmbH
Zweigniederlassung Egg
Gewerbestrasse 9
8132 Egg
Schweiz
Telefono: +41 (0) 43 277 07 37
Fax: +41 (0) 43 277 07 38
Per tutte le informazioni: [email protected]
Linea diretta assistenza: 0800 55 87 39
Pagina 32 di 34
Italiano (Italian)
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Capitolo 8 - Contatti
Paesi Bassi
Optos BV
Kerkenbos 1079-B
6546 BB Nijmegen
The Netherlands
Telefono: +31 24 750 2800
Fax: +31 24 750 2845
Per tutte le informazioni: [email protected]
Supporto al cliente: +44 (0) 1383 843 350
Australia
Optos Australia
10 Myer Court
Beverley
South Australia 5009
Telefono: +61 8 8443 4533
Per tutte le informazioni: [email protected]
Regno Unito e altri Paesi europei
Optos plc
Queensferry House
Carnegie Campus
Enterprise Way
Dunfermline, KY11 8GR
Scotland, UK
Telefono: +44 (0) 1383 843 300
Fax: +44 (0) 1383 843 333
Per tutte le informazioni: [email protected]
Numero verde clienti: 0808 100 45 46
Supporto al cliente: +44 (0) 1383 843 350
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Pagina 33 di 34
Italiano (Italian)
Capitolo 8 - Contatti
Spagna
Telefono: +34 677 452 421
Per tutte le informazioni: [email protected]
Supporto al cliente: +44 (0) 1383 843 350
Norvegia
Telefono: +47 908 55 004
Per tutte le informazioni: [email protected]
Supporto al cliente: +44 (0) 1383 843 350
Svezia
Telefono: +47 908 55 004
Per tutte le informazioni: [email protected]
Supporto al cliente: +44 (0) 1383 843 350
Pagina 34 di 34
Italiano (Italian)
Numero componente: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Tuttiidirittiriservati.
Note
Si prega di utilizzare questa pagina per le proprie note.
Nederlands (Dutch)
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
De producten van Optos Plc. worden beschermd door de octrooien en
aangevraagde octrooien vermeld op www.optos.com/patents.
De informatie in dit document kan zonder kennisgeving worden gewijzigd. De
meest recente versie van deze informatie is te vinden op optos.com.
Dit document moet worden gebruikt in combinatie met de helpbestanden die bij
elke applicatie zijn geleverd plus de technische specificaties die bij het apparaat
zijn geleverd. Aanwijzingen en service-informatie zijn verkrijgbaar door contact
op te nemen met de afdeling Klantenservice van Optos. De contactgegevens
staan in dit handboek vermeld.
Het apparaat wordt op voorschrift gebruikt.
Waarschuwing
Dit product mag alleen worden verkocht door of in
opdracht van een arts (wetgeving VS). Zie CFR 801.109
(b)(1) voor meer informatie.
Optos en de optomap plus-richtlijnen voorzien niet in advies voor het claimen
van vergoedingen voor gemaakte kosten. Diagnostische tests moeten in
opdracht van de behandelend arts worden uitgevoerd en deze arts is
verantwoordelijk voor het juiste gebruik, de gepaste documentatie en codering.
De arts heeft de plicht zich aan de regels van de zorgverzekeraars te houden en
bij de plaatselijke zorgverzekeraar navraag te doen inzake vergoedingen.
Optos aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor vergoedingsclaims die
voortvloeien uit het gebruik van optomap plus.
Copyright
Dit document mag uitsluitend voor uw persoonlijke, niet-commerciële
doeleinden worden gebruikt. Dit document en de gehele inhoud ervan (met
inbegrip van onder meer alle tekst, opmaak, afbeeldingen en logo's) zijn
eigendom van Optos plc en zijn auteursrechtelijk beschermd tegen
ongeoorloofde vermenigvuldiging en distributie op basis van de Copyright,
Designs and Patents Act 1988 (zoals die is gewijzigd), diverse wetten op het
gebied van intellectuele eigendom en internationale afspraken.
Handelsmerken
Optos, optos, optomap, Daytona, OptosAdvance, V2, ResMax, 3D Wrap (3Dspreiding) en P200 zijn gedeponeerde handelsmerken. Alle rechten
voorbehouden.
WINDOWS is een handelsmerk van Microsoft Corporation.
ADOBE en ACROBAT READER zijn handelsmerken van Adobe Systems
Incorporated.
Alle andere handelsmerken zijn eigendom van hun respectieve eigenaren.
Artikelnummer: G95990/9GWE
Gedrukt op: Februari 2014
Inhoudsopgave
1
Inleiding
1
1.1
Info over het apparaat
1
1.2
Indicaties voor het gebruik
1
1.3
Info over dit handboek
1
1.4
Info over de softwareapplicaties
2
2
2.1
3
Het apparaat leren kennen
5
De apparatuur begrijpen
5
Veiligheidsinstructies
7
3.1
Algemene veiligheid
7
3.2
Medische veiligheid
8
3.3
Randapparatuur
9
3.4
Software op door Optos geleverde computers
10
3.5
Veiligheid van de omgeving
10
3.6
Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
11
3.7
Interferentie
11
3.8
Elektrische schok
12
3.9
Apparaatstoring
12
3.10 Reiniging en biocompatibiliteit
12
3.11 Symbolen en labels
13
4
Aan de slag
15
4.1
Iedere dag inschakelen
15
4.2
Weergavecomputer
16
4.3
Het systeem iedere dag afsluiten
16
5
Help opvragen
5.1
5.2
6
19
Help openen vanuit de applicaties
19
Website van Optos
21
Reinigingsinstructies
23
6.1
Reinigen voor elke patiënt
23
6.2
Algemene reiniging
23
Hoofdspiegel reinigen
24
6.3
7
Problemen oplossen
7.1
Waarom kan ik me niet aanmelden?
27
27
7.2
Waar vind ik het locatienummer?
27
7.3
Moet ik verbinding hebben met internet om de Help-bestanden
te kunnen openen?
27
7.4
Hoe start ik een onderzoekscomputer opnieuw op?
28
7.5
Hoe start ik het systeem opnieuw op?
28
7.6
Hoe controleer ik of alles is ingeschakeld?
29
7.7
Hoe los ik een lichtbronfout op?
29
7.8
Wat moet ik doen als de vaste schijf van de computer vol is?
29
7.9
Wat kan ik doen als de stroom is uitgevallen?
29
7.10 Wordt de software bijgewerkt?
Welke schermresolutie moet ik gebruiken om beelden te
30
7.11 beoordelen?
30
Wat moet ik doen als er na het reinigen van de hoofdspiegel
7.12 artefacten zichtbaar blijven op de beelden?
30
8
Neem contact met ons op
31
8.1
Hoofdkantoor wereldwijd
31
8.2
Regionale kantoren
31
Hoofdstuk 1 - Inleiding
1 Inleiding
In dit hoofdstuk wordt het apparaat voorgesteld en de informatie in dit
document toegelicht.
Het apparaat wordt geïnstalleerd door getraind personeel van Optos. Gebruik
het apparaat niet totdat zij de installatie en training hebben afgerond.
Waarschuwing
Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig alvorens
het apparaat te gebruiken, zie
Veiligheidsinstructies op pagina 7.
1.1 Info over het apparaat
Deze scanninglaseroftalmoscoop is een digitaal breedveldbeeldvormingsinstrument waarmee de verre periferie van de retina kan
worden vastgelegd. De retinabeelden worden vastgelegd op een
geautomatiseerde, patiëntvriendelijke manier zonder druk op de sclera of
contact met de cornea.
De 200Dx/P200 maakt gebruik van rode en groene lasers om een digitaal beeld
van hoge resolutie te vormen dat wordt weergegeven op een computerscherm.
Rode en groene lasers worden gebruikt voor het maken van digitale
kleurenopnamen. De golflengten van deze laser dringen tot verschillende
diepten door in de structuren van de retina. Elke golflengte levert daarbij
gegevens voor interpretatie en diagnose.
De technologie van Optos is bedoeld om te functioneren door een minimale
pupildiameter van 2 mm. Hoewel verwijding van de pupil niet noodzakelijk is, is
het besluit om te verwijden een medische afweging die door de oogdeskundige
moet worden gedaan.
Beelden worden vastgelegd op de scankop en dan weergegeven, vergroot,
van aantekeningen voorzien en uitgesplitst in de verschillende kleuronderdelen
in de beoordelingsapplicatie.
1.2 Indicaties voor het gebruik
De 200Dx/P200-scanninglaseroftalmoscoop is bedoeld voor gebruik als
breedveldoftalmoscoop voor retinabeelden ter ondersteuning van de diagnose
en bewaking van ziekten of afwijkingen die zich manifesteren in de retina.
1.3 Info over dit handboek
Dit inleidende handboek bevat alles wat u moet weten voordat u met het
apparaat gaat werken.
Het apparaat leren kennen op pagina 5 – Hier wordt elk onderdeel van het
apparaat toegelicht.
Veiligheidsinstructies op pagina 7 – Hierin wordt de veilige bediening van het
apparaat uiteengezet. U dient dit gedeelte te lezen alvorens het apparaat te
bedienen.
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Pagina 1 van 34
Nederlands (Dutch)
Hoofdstuk 1 - Inleiding
Aan de slag op pagina 15 – Hierin wordt behandeld hoe u het apparaat elke
dag in gebruik neemt en afsluit.
Help opvragen op pagina 19 – Dit gedeelte bevat informatie over het openen
van de Help-bestanden en over hoe u contact kunt opnemen met Optos.
Reinigingsinstructies op pagina 23 – Hierin wordt beschreven hoe u de
toegankelijke delen van het apparaat kunt reinigen.
Problemen oplossen op pagina 27 – Hierin wordt uitgelegd wat u moet doen als
zich problemen voordoen.
1.4 Info over de softwareapplicaties
V2 Vantage Pro bevat vijf applicaties. Elke applicatie bevat de hulpmiddelen die
nodig zijn voor het uitvoeren van bepaalde taken. Bepaalde applicaties worden
automatisch uitgevoerd wanneer het apparaat wordt ingeschakeld. Andere
applicaties kunnen worden uitgevoerd door te dubbelklikken op het betreffende
pictogram op het bureaublad.
Voor de applicaties is toegang tot hetzelfde netwerk vereist, zodat beelden
kunnen worden opgeslagen, beoordeeld en gearchiveerd.
De onderzoeksapplicatie wordt uitgevoerd op de scankop. Met deze applicatie
kunt u het apparaat besturen, beelden vastleggen en de beeldkwaliteit
controleren.
Voor elk type procedure zijn er verschillende typen beelden:
l
l
optomap - legt een retinabeeld vast. Het standaard optomaponderzoek is een gezondheidsonderzoek. Met dit onderzoek legt u
een optomap-standaardretinabeeld vast.
optomap plus - legt een medisch retinabeeld vast. Het optomap
plus-onderzoek is een medisch retinaonderzoek. Met deze
procedure kunt u gebruik maken van de uitgebreide mogelijkheden
van de beoordelingsapplicatie.
Pagina 2 van 34
Nederlands (Dutch)
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Hoofdstuk 1 - Inleiding
Hiermee kunt u het systeem configureren. U kunt
wachtwoordeisen instellen, nieuwe gebruikers maken,
bestaande gebruikers aanpassen en diverse
systeembedieningen instellen.
V2 Vantage
Pro Beheer
V2 Vantage
Pro
Onderzoek
U kunt de beheerapplicatie ook uitvoeren via Start > Alle
programma's > optos V2 Vantage Pro > Beheer.
De onderzoeksapplicatie wordt automatisch uitgevoerd
wanneer de onderzoekscomputer wordt ingeschakeld. Als de
onderzoeksapplicatie niet automatisch wordt uitgevoerd,
selecteert u Start > Alle programma's > optos V2 Vantage Pro
> Onderzoek.
Hiermee kunt u vastgelegde beelden beoordelen, annoteren
en er diagnostische codes aan toevoegen. Het bevat tevens
hulpmiddelen voor exporteren, e-mailen en afdrukken.
V2 Vantage
Pro
Diagnose
U kunt de beoordelingsapplicatie ook uitvoeren via Start >
Alle programma's > optos V2 Vantage Pro > Diagnose.
Hiermee kunt u beelden archiveren en de database en
beeldbestanden beheren.
V2 Vantage
Pro Opslag
U kunt de opslagapplicatie ook uitvoeren via Start > Alle
programma's > optos V2 Vantage Pro > Opslag.
Hiermee kunt u patiëntrecords en afspraken voor het
optomap-retinaonderzoek beheren.
V2 Vantage
Pro
Afspraken
U kunt de afsprakenapplicatie ook uitvoeren via Start > Alle
programma's > optos V2 Vantage Pro > Afspraken.
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Pagina 3 van 34
Nederlands (Dutch)
Pagina 4 van 34
Nederlands (Dutch)
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Hoofdstuk 2 - Het apparaat leren kennen
2 Het apparaat leren kennen
Het apparaat omvat de scankop, onderzoekscomputer en
weergavecomputers. Meer informatie kunt u terugvinden in de technische
specificaties bij het apparaat.
Beelden worden vastgelegd op de scankop die is aangesloten op de
onderzoekscomputer. Op de onderzoekscomputer kunnen alle
softwareapplicaties worden uitgevoerd. Op de weergavecomputer kunnen de
beoordelingsapplicatie, beheerapplicatie, opslagapplicatie en
afsprakenapplicatie worden uitgevoerd. In een standaardinstallatie worden de
beelden en de database opgeslagen op de onderzoekscomputer. De
vastgelegde beelden kunnen worden beoordeeld op elke willekeurige
weergavecomputer die via een netwerk is aangesloten op de
onderzoekscomputer.
2.1 De apparatuur begrijpen
Het apparaat is onderdeel van een netwerk van computers.
200Dx/P200-scankop en onderzoekscomputer
Op de onderzoekscomputer wordt de onderzoeksapplicatie uitgevoerd. Met de
onderzoeksapplicatie kunt u de benodigde beeldvormingsprocedure selecteren
en uitvoeren.
Waarschuwing
De onderzoeksapplicatie mag niet worden
gebruikt voor het beoordelen van beelden voor
diagnostische doeleinden.
De scankop omvat:
l
Scankop: omvat de lasers en elektronica voor het vastleggen van
patiëntbeelden.
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Pagina 5 van 34
Nederlands (Dutch)
Hoofdstuk 2 - Het apparaat leren kennen
l
l
l
l
l
l
l
Scankoptafel: Gebruikt voor het instellen van de scankophoogte. De
tafel kan worden verhoogd of verlaagd met de hoogteregeling van
de tafel.
P200-oogstuk: Het oogstuk ondersteunt de patiënt tijdens het
vastleggen van beelden. Het oogstuk kan worden opgeblazen of
leeg laten gelopen om bij de patiënt te passen en kan worden
verwijderd voor het reinigen.
200Dx Gezichtskussen: Het gezichtskussen ondersteunt het gezicht
van de patiënt tijdens het vastleggen van beelden. Het
gezichtskussen kan worden verwijderd zodat het kan worden
gereinigd.
Onderzoekscomputer: Hierop wordt de onderzoeksapplicatie
uitgevoerd. Hierop worden gewoonlijk de patiëntgegevens en de
beelddatabase opgeslagen en de opslagapplicatie uitgevoerd.
Monitor van de onderzoekscomputer: Hierop wordt de
onderzoeksapplicatie weergegeven. Op de monitor worden
aanwijzingen voor de uitlijning en vastgelegde beelden
weergegeven.
Tafelhoogtebediening: Omvat knoppen voor het instellen van de
hoogte van de scankoptafel.
Onderzoeksbediening: Omvat de knop voor het vastleggen van
beelden.
Weergavecomputers
Op weergavecomputers wordt de beoordelingsapplicatie uitgevoerd. Met de
beoordelingsapplicatie kunt u patiëntbeelden analyseren. U kunt beelden op
verschillende manieren beoordelen. U kunt aantekeningen toevoegen om
aandachtsgebieden te markeren, diagnostische codes of notities toe te voegen
en beelden per e-mail te verzenden naar derden.
Pagina 6 van 34
Nederlands (Dutch)
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Hoofdstuk 3 - Veiligheidsinstructies
3 Veiligheidsinstructies
Uw systeem is een medisch apparaat en dient derhalve te worden gebruikt
binnen de veiligheidsparameters en volgens de aanwijzingen die worden
beschreven in dit inleidende handboek, de gebruikersondersteuning en
de technische specificaties.
Om de geldigheid van de certificering te waarborgen, mag u geen enkel
onderdeel van het apparaat vervangen. Als u een storing in het apparaat
vermoedt of als onderdelen niet functioneren, neemt u contact op met Optos,
zie Neem contact met ons op op pagina 31.
Bij vragen over het juiste gebruik van het apparaat verzoeken wij u contact op te
nemen met Optos alvorens u probeert het apparaat te bedienen.
Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig door alvorens het apparaat te
gebruiken.
3.1 Algemene veiligheid
Het apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd en
onderhouden door getraind personeel van Optos.
Het apparaat wordt geïnstalleerd door getraind
personeel van Optos. Gebruik het apparaat niet totdat zij
de installatie en training hebben afgerond.
De scankop en de scankoptafel niet bewegen.
Waarschuwing
De behuizing niet van de scankop verwijderen. Daarin
bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker
kunnen worden onderhouden of vervangen.
Geen beelden vastleggen als het oogstuk niet is
geplaatst.
De onderzoeksapplicatie mag niet worden gebruikt voor
het beoordelen van beelden voor diagnostische
doeleinden.De scankopmonitor mag niet worden gebruikt
voor het beoordelen van beelden voor diagnostische
doeleinden.
Draag altijd poedervrije handschoenen tijdens het
reinigen van het apparaat. Indien handschoenen op de
een of andere manier verontreinigd raken, moeten ze
onmiddellijk worden weggegooid en vervangen.
Waarschuwing
Gebruik in de buurt van de scankop geen pluizige doeken,
tissues of andere materialen die stof kunnen creëren.
Start de computer die wordt gebruikt voor het
opslaan van de database en beelden opnieuw op
Vraag gebruikers zich af te melden bij hun computer
voordat u de beeldenserver afsluit. Vraag gebruikers van
de weergavecomputer om alle Optos-applicaties af te
sluiten voordat u de beeldenserver uitschakelt.
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Pagina 7 van 34
Nederlands (Dutch)
Hoofdstuk 3 - Veiligheidsinstructies
3.2 Medische veiligheid
Laserveiligheid
Het apparaat is een Klasse 1-laserapparaat voor het oog
en voldoet aan EN60825-1, 21 CFR1040.10 en 1040.11.
Op basis van de huidige wetenschappelijke kennis kan
een Klasse 1-laserapparaat als veilig worden beschouwd
wat het technische ontwerp betreft, en als veilig onder
redelijk te voorspellen omstandigheden van het gebruik
ervan.
Gevaar voor letsel door lasers
De kap van het apparaat niet verwijderen en de lasers
niet proberen te vervangen. Het apparaat mag uitsluitend
worden onderhouden door getraind technisch personeel
van Optos.
Dit apparaat of andere apparatuur die gebruik maakt van
licht voor oogonderzoeken mag niet onnodig langdurig
worden gebruikt.
Waarschuwing
Hoewel er voor directe of indirecte oftalmoscopen geen
acuut optisch stralingsgevaar is vastgesteld, zijn sommige
patiënten gevoeliger voor blootstelling aan licht. Dit kan
het geval zijn bij jonge kinderen, patiënten met afakie en
personen met aangetaste ogen. Patiënten die in de
voorgaande 24 uur een onderzoek hebben ondergaan
met hetzelfde apparaat of een andere oftalmoscoop met
een zichtbare lichtbron kunnen ook gevoeliger zijn voor
een volgend onderzoek met licht.
De voordelen van een oogonderzoek zullen echter altijd
opwegen tegen eventueel ongemak as gevolg van de
blootstelling aan licht.
Zolang de kappen van de scankop op hun plaats zitten,
zijn de risico's minimaal. De volgende zaken worden
bewaakt door het beheersysteem voor de laserstraling:
l
l
l
Beelden mogen alleen worden vastgelegd als
het scansysteem zich binnen veilige
bedrijfscondities bevindt.
De interne stroombewaking voorkomt
overmatig vermogen ter hoogte van het oog.
Een interne sluiter en bijbehorende
bedieningselementen zorgen ervoor dat
vroegtijdige of langdurige blootstelling aan de
laser wordt voorkomen.
De laserregeling zorgt ervoor dat bij het oog een Klasse 1
AEL (Accessible Emission Limit) wordt onderhouden voor
normaal bedrijf en bij te verwachten storingen.
Pagina 8 van 34
Nederlands (Dutch)
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Hoofdstuk 3 - Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
Het gebruik van bedieningselementen of
afstelmechanismen of het uitvoeren van andere
onderzoeken dan welke hierin zijn aangegeven, kan
blootstelling aan gevaarlijke straling tot gevolg hebben.
Informatie over het gebruik bij epilepsiepatiënten
Het apparaat maakt gebruik van laserlichtflitsen.
Sommige patiënten met epilepsie kunnen gevoelig zijn
voor lichtflitsen. Voorzichtigheid is geboden bij patiënten
met een voorgeschiedenis van reacties op cameraflitsers
of stroboscooplicht.
Werken bij weinig licht
Het apparaat werkt het meest efficiënt bij weinig
omgevingslicht. Voorkom ongelukken tijdens het werken
bij weinig licht.
Maten opnemen
Waarschuwing
Nadat u op het beeld de punten hebt getekend, kan de
software de relatieve afstand tussen twee willekeurige
punten schatten. De berekende afstand is slechts een
schatting en mag alleen worden gebruikt om de behoefte
van verdere beoordeling aan te geven. De metingen van
de relatieve afstand mogen echter niet worden gebruikt
als indicatie voor een specifieke aandoening of ziekte. De
grootte en vorm van een beeld is afhankelijk van het type
apparaat dat is gebruikt om het vast te leggen. Beelden
van verschillende typen apparaat mogen niet met elkaar
worden vergeleken.
Metingen in weergaveprogramma's van derden zijn
mogelijk niet nauwkeurig.
Optische elementen
Waarschuwing
Plaats geen optische elementen (met uitzondering van
door de patiënt gedragen contactlenzen) tussen het
apparaat en het oog van de patiënt.
3.3 Randapparatuur
Gebruik alleen randapparatuur die bij het apparaat is
geleverd. Andere randapparaten zijn mogelijk niet
compatibel. Neem contact op met Optos voor meer
informatie over compatibele randapparatuur, zie Neem
contact met ons op op pagina 31.
Waarschuwing
Sluit geen printer aan op de scankopconsole en voorzie
een printer niet van stroom via de scankop.
Voorzie de scankop alleen van stroom via de
scankopconnector. Voorzie geen andere elektrische
apparatuur van stroom via de scankoptafel.
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Pagina 9 van 34
Nederlands (Dutch)
Hoofdstuk 3 - Veiligheidsinstructies
3.4 Software op door Optos geleverde
computers
Laad alleen software afkomstig van en op aanwijzing van
Optos.
Nieuwe software installeren
Als u andere software moet installeren, zoals een
stuurprogramma voor een netwerkprinter, neem dan
contact op met de klantenservice van Optos om te
bevestigen dat er geen bekende
compatibiliteitsproblemen zijn. Raadpleeg Neem contact
met ons op op pagina 31.
Waarschuwing
Bestaande software updaten
Uw systeembeheerder moet software-upgrades
uitvoeren met behulp van de software en aanwijzingen
van Optos.
U kunt essentiële Windows-updates en
antivirushandtekeningen installeren op de beeldenserver
en weergavecomputers door de aanwijzingen in het
helpbestand van de beheerapplicatie op te volgen.
3.5 Veiligheid van de omgeving
Gebruik het apparaat niet in een omgeving:
l
Waarschuwing
Pagina 10 van 34
Nederlands (Dutch)
l
Waar brandbare mengsels aanwezig kunnen
zijn.
Binnen de invloedssfeer van het magnetische
veld van een MRI-apparaat.
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Hoofdstuk 3 - Veiligheidsinstructies
Gebruik het apparaat niet in een omgeving:
l
l
waarin de omgevingsgrenzen die worden
beschreven in de technische specificaties bij
dit apparaat worden overschreden;
waarin de luchtopeningen van de scankop
worden geblokkeerd.
Gebruik in de buurt van de scankop geen pluizige doeken,
tissues of andere materialen die stof kunnen creëren.
Gebruik in de directe omgeving van het apparaat geen
mobiele telefoons wanneer het apparaat in gebruik is.
Waarschuwing
HEPA-filters
Op sommige locaties worden HEPA-filters gebruikt om
stof en andere deeltjes uit de lucht te verwijderen. De
filters helpen de hoeveelheid stof in de ruimte te
verkleinen, zodat er minder stof op de spiegel van de
scankop en de optische onderdelen terechtkomt. Het
HEPA-filter moet in dezelfde ruimte, maar niet naast de
scankop worden geplaatst. Niet te dicht bij de
luchtopeningen van de scankop plaatsen.
3.6 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
Waarschuwing
Voor het apparaat zijn speciale voorzorgsmaatregelen in
verband met EMC vereist. Bovendien moet het worden
geïnstalleerd en in gebruik worden gesteld volgens de
EMC-gegevens in de technische specificaties die bij het
apparaat worden geleverd.
De werking van het apparaat kan worden beïnvloed door
draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur.
3.7 Interferentie
Dit apparaat is getest en voldoet aan 47 CFR deel 15 van
de FCC-regels (VS) en aan de Europese norm
EN60601-1-2. Voor het gebruik gelden de volgende twee
voorwaarden:
1. Dit apparaat mag geen schadelijke
interferentie veroorzaken en
2. Dit apparaat moet kunnen worden
blootgesteld aan interferentie, ook aan
interferentie die de werking ervan kan
hinderen.
Waarschuwing
Deze grenzen zijn ontworpen om een redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie
binnen een woonomgeving.
Er is geen garantie dat er in een bepaalde installatie geen
interferentie optreedt.
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Pagina 11 van 34
Nederlands (Dutch)
Hoofdstuk 3 - Veiligheidsinstructies
3.8 Elektrische schok
Maak de behuizing van de scankop niet open. Daarin
bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker
kunnen worden onderhouden of vervangen.
Een elektrische schok voorkomen:
l
l
l
Waarschuwing
l
l
l
Gebruik alleen door Optos geleverde kabels.
Kabels mogen niet worden verlengd of
aangepast.
De netvoeding moet geaard zijn.
Het apparaat mag alleen worden
onderhouden door opgeleid personeel van
Optos.
Zorg ervoor dat u geen blootliggende
onderdelen van het apparaat aanraakt terwijl
u fysiek contact hebt met de patiënt.
Speciale connectoren voor ziekenhuizen
moeten worden gebruikt in landen waarin
deze beschikbaar zijn, bijvoorbeeld in de
Verenigde Staten en Canada.
De netvoedingskabel moet regelmatig
worden geïnspecteerd.
3.9 Apparaatstoring
Waarschuwing
Waarschuwing
In het onwaarschijnlijke geval dat u een hard geluid uit het
apparaat hoort, rook ziet of een brandlucht ruikt, stopt u
onmiddellijk met het vastleggen van beelden en isoleert u
het apparaat door de stekker uit het stopcontact te
trekken.
Raadpleeg het gedeelte Foutoplossing in het Helpbestand van de applicatie als u vermoedt dat het apparaat
defect is. Als u twijfelt over hoe u te werk moet gaan,
neemt u contact op met Optos, zie Neem contact met ons
op op pagina 31.
3.10 Reiniging en biocompatibiliteit
Indien deze richtlijnen niet worden opgevolgd, kunnen er
problemen met de biocompatibiliteit ontstaan. Deze
risico's kunnen tot een minimum worden beperkt als u het
oogstuk reinigt volgens de voorschriften in het gedeelte
Reiniging, zie Reinigingsinstructies op pagina 23.
Waarschuwing
Pagina 12 van 34
Nederlands (Dutch)
Voer regelmatig reinigingsprocedures uit. Hierdoor
worden een goede hygiëne van de patiëntinterface en
voortdurend geslaagde beelden gewaarborgd. Er is geen
verder onderhoud door de gebruiker vereist.
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Hoofdstuk 3 - Veiligheidsinstructies
3.11 Symbolen en labels
Schakelaar- positie UIT.
Schakelaar- positie AAN.
Beschermde aarding.
Gevaar: hoogspanningswaarschuwing.
Waarschuwingen zijn aanwijzingen die, indien ze niet
worden opgevolgd, kunnen leiden tot:
l
l
l
dodelijk of ernstig letsel bij een gebruiker,
technicus, patiënt of ander persoon
schade aan de apparatuur die in deze
handleiding wordt beschreven en/of aan
andere apparatuur of goederen
milieuvervuiling.
Zie de instructiehandleiding.
In de omgeving van apparatuur die met dit symbool is
gemarkeerd kan interferentie optreden.
Laserapparatuur aanwezig. Dit symbool wordt intern
gebruikt. Het apparaat mag uitsluitend worden
onderhouden door getraind personeel van Optos. Bij
normaal gebruik zouden operators dit symbool nooit
moeten zien.
Fabricagedatum.
Plaats van fabricage.
Type B - heeft betrekking op de maximaal toelaatbare
lekstroom die van het gevoede onderdeel kan
wegstromen. De grenzen hiervoor worden uiteengezet
in IEC 60601.
Afvoer van dit apparaat aan het einde van de
levensduur is onderhevig aan de eisen in EN 50419.
Deze richtlijn zorgt ervoor dat afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (AEEA) op een goede manier
worden weggegooid.
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Pagina 13 van 34
Nederlands (Dutch)
Pagina 14 van 34
Nederlands (Dutch)
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Hoofdstuk 4 - Aan de slag
4 Aan de slag
Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig alvorens het apparaat te
gebruiken, zie Veiligheidsinstructies op pagina 7.
In dit hoofdstuk wordt behandeld hoe u het apparaat elke dag in gebruik neemt
en afsluit. Uitgebreide aanwijzingen staan in de helpbestanden voor iedere
applicatie.
4.1 Iedere dag inschakelen
U moet het systeem elke dag opstarten en afsluiten.
1. Verwijder de stofkap van de scankop.
2. Zet de aan-uitschakelaar aan de achterzijde van de scankop op
AAN (I).
Opmerking
l
l
l
Bij een koude start hebben de lasers in de scankop
minimaal 15 minuten nodig om op te warmen tot de
vereiste bedrijfstemperatuur om optimaal te presteren.
U moet de onderzoeksapplicatie onmiddellijk starten nadat
de scankop is ingeschakeld. Zowel de scankop als de
software moet namelijk actief zijn terwijl het systeem
wordt opgewarmd voor optimale prestaties.
Een foutbericht wordt mogelijk weergegeven als wordt
geprobeerd beelden vast te leggen voordat de vereiste
temperatuur is bereikt, zie Hoe los ik een lichtbronfout op?
op pagina 29.
3. Controleer of de onderzoekscomputer is ingeschakeld. Schakel
deze in als die is uitgeschakeld of geen stroom meer krijgt.
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Pagina 15 van 34
Nederlands (Dutch)
Hoofdstuk 4 - Aan de slag
Als de computermonitor is ingeschakeld maar het scherm
leeg is, controleer dan of de computer is ingeschakeld.
l De onderzoekscomputer moet via de scankoptafel van
stroom worden voorzien. Schakel de voeding van de tafel
alleen uit in opdracht van Optos.
l De weergavecomputers hebben alleen toegang tot
beeldbestanden als de computer waarop ze zijn
opgeslagen is ingeschakeld. Deze computer is gewoonlijk
de onderzoekscomputer. De scankop hoeft niet te worden
ingeschakeld als u de onderzoekscomputer alleen gebruikt
om opgeslagen beelden weer te geven.
4. Meld u aan bij de onderzoekscomputer. Mogelijk moet u de toetsen
[Ctrl]+[Alt]+[Delete] gelijktijdig indrukken om het scherm Aanmelden
weer te geven. Voer uw Windows-gebruikersnaam en wachtwoord
in het dialoogvenster Aanmelden in. De standaardgebruikersnaam
is "P200" en het standaardwachtwoord is "a1010". Alle
wachtwoorden zijn hoofdlettergevoelig.
5. De onderzoeksapplicatie wordt automatisch gestart. Tijdens het
starten van de software wordt het logo weergegeven. Als de
onderzoeksapplicatie niet automatisch wordt uitgevoerd, selecteert
u Start > Programma's > Optos V2 Vantage > Onderzoek.
l
Sluit de onderzoeksapplicatie gedurende de dag niet af. Als u een
andere applicatie op het bureaublad moet uitvoeren, minimaliseert
u het venster van de onderzoeksapplicatie in plaats van dit te sluiten.
6. Als u extra weergavecomputers hebt, schakelt u die in en meldt u
zich bij alle aan.
4.2 Weergavecomputer
Vastgelegde beelden worden beoordeeld met de beoordelingsfuncties. Meld u
aan op een weergavecomputer om toegang te verkrijgen tot de
patiëntgegevens en de beelden die zijn opgeslagen op het systeem.
Gewoonlijk meldt u zich aan het einde van elke dag af bij de
weergavecomputer. Aanmelden bij een weergavecomputer:
1. Druk op [Ctrl]+[Alt]+[Del] om het dialoogvenster Computer
ontgrendelen weer te geven.
2. Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in. Klik op OK.
3. Selecteer het menu Start > Alle programma's > optos V2 Vantage >
Diagnose om de beoordelingsapplicatie uit te voeren.
4.3 Het systeem iedere dag afsluiten
Het systeem moet iedere dag op de juiste wijze worden afgesloten door de
scankop af te sluiten en het systeem uit te schakelen.
Door de isolatie-omvormer uit te schakelen, wordt de voeding naar de scankop
en de onderzoekscomputer afgekoppeld. Voordat u dat doet, is het belangrijk
om de computer op de juiste wijze af te sluiten – zo beschermt u de integriteit
van de informatie op de schijfstations.
Pagina 16 van 34
Nederlands (Dutch)
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Hoofdstuk 4 - Aan de slag
Aan het eind van iedere werkdag moet u de
onderzoekscomputer afmelden en de voeding
naar de scankop uitschakelen.
De scankoptafel heeft mogelijk ook een eigen
aan-uitschakelaar. Deze schakelaar moet
ingeschakeld blijven. Uw systeem maakt
gebruik van deze stroombron voor het
verzenden van logboekbestanden naar Optos
in de nacht.
Aan het eind van iedere werkdag moet u de
Optos-applicaties op elke weergavecomputer
afsluiten. Volg de juiste procedure om de
integriteit van de informatie op de schijfstations
te beschermen, zie Het systeem afsluiten
hieronder.
U moet minstens één keer per week de
opslagapplicatie uitvoeren en bestanden
archiveren. Zie de helpbestanden voor de
opslagapplicatie voor uitgebreide aanwijzingen.
De scankop afsluiten
1. Sluit de Optos-applicaties op de onderzoekscomputer.
2. Zet de stroomschakelaar aan de achterzijde van de scankop op UIT
(O). Schakel de voeding naar de scankoptafel niet uit.
3. Plaats de door Optos geleverde stofkap over de scankop.
Het systeem afsluiten
1. Sluit de scankop af, zie De scankop afsluiten hierboven.
2. Sluit de Optos-applicaties op alle computers in het systeem. Zo
kunnen bestanden niet worden geopend wanneer de
archiveringstaak wordt uitgevoerd.
3. Het is belangrijk om minstens één keer per week te archiveren.
Selecteer Start > Alle programma's > Optos V2 Vantage > Opslag.
Voer alle aanbevolen opstarttaken uit. Druk voor meer informatie op
[F1] om het helpbestand te openen wanneer het dialoogvenster
Opstarttaken wordt weergegeven.
4. Sluit de opslagapplicatie nadat u de opstarttaken in de vorige stap
hebt uitgevoerd.
5. Selecteer knop Start > Afmelden om het dialoogvenster Afmelden
bij Windows te openen. Selecteer Afmelden om u bij de computer af
te melden. Herhaal deze stappen op iedere computer.
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Pagina 17 van 34
Nederlands (Dutch)
Hoofdstuk 4 - Aan de slag
Opmerking
l
l
Meld de onderzoekscomputer af. Sluit de onderzoekscomputer
niet af.
Beeldbestanden kunnen niet worden beoordeeld als de
computer voor de opslag van de bestanden (gewoonlijk de
onderzoekscomputer) is afgesloten. Zorg dat de
onderzoekscomputer is ingeschakeld als voor
weergavecomputers toegang tot beelden is vereist.
Pagina 18 van 34
Nederlands (Dutch)
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Hoofdstuk 5 - Help opvragen
5 Help opvragen
De Help-bestanden bevatten uitgebreide informatie over het gebruik van het
apparaat. U hebt op elk moment toegang tot deze informatie vanuit de
applicatie door op [F1] op het toetsenbord te drukken. U kunt de betreffende
helpbestanden ook openen via het menu Help van de applicatie.
Als de helpbestanden geen oplossing bieden voor uw probleem, neemt u
contact op met de klantenservice van Optos, zie Neem contact met ons op op
pagina 31.
Aanvullend materiaal is mogelijk beschikbaar op het deel voor klanten van de
website van Optos.
5.1 Help openen vanuit de applicaties
Er zijn diverse manieren om de helpbestanden te openen:
[F1] drukken voor help bij uw huidige taak
Het helpsysteem kan een helponderwerp weergeven dat samenhangt met het
huidige applicatievenster of dialoogvenster. Druk op [F1] op het toetsenbord om
informatie over de huidige taak weer te geven.
Help via het menu Help
De V2 Vantage Pro-helpbestanden bevatten een uitgebreide bibliotheek van
informatie over het gebruik van uw apparaat. Naast inleidende informatie over
de vele functies bevatten de helpbestanden ook Help-onderwerpen zoals:
l
l
l
l
l
Beelden toewijzen aan het record van een andere patiënt
Oogbeelden wisselen van rechts naar links (en van links naar
rechts)
Beelden via e-mail verzenden
Beelden exporteren naar een schijf
Stapsgewijze instructies voor alle andere relevante taken.
U kunt het helpbestand voor de applicatie openen via het menu Help. Klik op
menu Help > Help bij Optos <applicatie> om het helpbestand weer te geven.
De hiërarchie van alle helponderwerpen weergeven
1. Klik op menu Help > Help bij Optos <applicatie> om het
helpbestand weer te geven.
2. Klik op het tabblad Inhoud om de hiërarchie van het helpbestand
weer te geven.
3. Klik op een onderwerp om het in het rechtervenster weer te geven.
U kunt ook dubbelklikken op het boekpictogram en een onderwerp
uit de lijst selecteren.
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Pagina 19 van 34
Nederlands (Dutch)
Hoofdstuk 5 - Help opvragen
Opmerking
Nieuwe onderwerpen hebben een gele ster op het
onderwerppictogram.
Sommige afbeeldingen worden uitgebreid als u er met de
muisaanwijzer overheen gaat. Andere afbeeldingen bevatten
hyperlinks op bepaalde punten. Beweeg de muisaanwijzer over
een afbeelding om te zien of er speciale functies beschikbaar zijn.
U kunt het huidige onderwerp als favoriet opslaan door te klikken
op de knop Onderwerp toevoegen aan favorieten op de
helpwerkbalk.
U kunt zien waar u in de hiërarchie van helponderwerpen bent
door de broodkruimelnavigatie boven in de helppagina te
gebruiken. U kunt snel een niveau hoger gaan door de koppeling
U bent hier boven het onderwerp te selecteren.
l
l
l
l
Zoeken naar help
1. Klik op menu Help > Help bij Optos <applicatie> om het
helpbestand weer te geven.
2. Klik op het tabblad Zoeken om het zoekvenster te openen.
3. Typ de woorden waarop u wilt zoeken. Klik op Onderwerpen
weergeven om de zoekresultaten weer te geven.
Gebruik ‘?’ om één letter te vervangen, bijvoorbeeld
‘opslaa?’ om te zoeken naar ‘opslaan’ en ‘opslaat’. ’
l Gebruik ‘*’ om een groep letters te vervangen, bijvoorbeeld
‘archi*’ voor ‘archief’, ‘archiveren’, ‘archieven’ en
‘archivering'.
4. Optioneel: U kunt de zoekresultaten filteren door een van de
filteropties te selecteren.
5. Klik op een onderwerp om weer te geven in het rechtervenster.
l
Opmerking
l
l
l
Als u niet de resultaten krijgt die u had verwacht, bevat het
helpbestand mogelijk niet het exacte woord of de frase die u hebt
getypt. Probeer een woord of frase te typen die erop lijkt.
U kunt het huidige onderwerp als favoriet opslaan door te klikken
op de knop Onderwerp toevoegen aan favorieten op de
helpwerkbalk.
U kunt de huidige zoekcriteria opslaan als favoriet door te klikken
op Zoektekenreeks toevoegen aan favorieten naast de knop Zoeken.
Door onderwerpen navigeren
1. Klik op menu Help > Optos <applicatie> Help om het helpbestand
weer te geven.
2. Geef het gewenste onderwerp weer met behulp van het tabblad
Inhoud, Index of Zoeken.
3. Herhaal dit voor elk onderwerp dat u wilt weergeven.
Pagina 20 van 34
Nederlands (Dutch)
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Hoofdstuk 5 - Help opvragen
4. Klik op Terug en Volgende om door de onderwerpen te bladeren die
u hebt weergegeven. Alleen de onderwerpen die u eerder hebt
bekeken, worden weergegeven als u op Terug en Volgende drukt.
Dit is vooral handig als u naar een eerder onderwerp wilt terugkeren
en er niet opnieuw naar wilt zoeken.
Help-onderwerpen afdrukken
1. Geef het onderwerp weer dat u wilt afdrukken.
2. Klik op de knop Afdrukken op de helpwerkbalk om het
dialoogvenster Onderwerp afdrukken te openen.
5.2 Website van Optos
De website van Optos bevat uiteenlopende bronnen van informatie. Klik
gewoon op de koppeling Partner op optos.com voor toegang tot de
partneraanmelding of om u te registreren voor een gebruikersnaam en
wachtwoord.
Het partnergebied van de website biedt het volgende:
l
l
l
l
Marketingmaterialen voor de praktijk
Klinische materialen
Gegevens over trainingsevenementen
Softwaredownloads
Toegang tot aanvullende documentatie op de website
1. Selecteer menu Help > Bezoek de partnerpagina's van optos.com
voor toegang tot de partnerinformatie op optos.com.
2. Meld u aan wanneer u daarom wordt gevraagd.
3. Klik op uw apparaat om de relevante documentatie weer te geven.
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Pagina 21 van 34
Nederlands (Dutch)
Pagina 22 van 34
Nederlands (Dutch)
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Hoofdstuk 6 - Reinigingsinstructies
6 Reinigingsinstructies
Biocompatibele materialen zijn gebruikt voor de delen van het apparaat
waarmee de patiënt in contact komt. Deze materialen moeten tussen
verschillende patiënten door worden gereinigd om besmetting of infectie door
anderen tegen te gaan.
De externe oppervlakken van het apparaat moeten regelmatig worden
gereinigd.
Het apparaat wordt volgens schema geïnspecteerd en onderhouden door
technisch personeel van Optos.
Het instrument moet door getraind personeel worden gereinigd en ontsmet.
Verzeker u er altijd van dat het instrument schoon is, voordat u beeldvorming bij
patiënten uitvoert.
Draag altijd poedervrije handschoenen tijdens het
reinigen van het apparaat.
Waarschuwing
Gebruik in de buurt van de scankop geen pluizige
doeken, tissues of andere materialen die stof
kunnen creëren.
6.1 Reinigen voor elke patiënt
De gebieden waar de patiënt in contact komt met het apparaat moeten voor
elke patiënt worden gereinigd voordat beelden worden gemaakt.
Geen beelden vastleggen als het oogstuk niet is
geplaatst.
Waarschuwing
De volgende reinigingsprocedures moeten tussen verschillende patiënten
worden uitgevoerd:
l
l
l
l
Het oogstuk moet tussen patiënten door worden gereinigd met een
afzonderlijk verpakt doekje met 70% isopropylalcohol en moet de
gelegenheid krijgen om te drogen.
Laat de reinigingsdoekjes niet in contact komen met de binnenzijde
van het instrument.
Gebruik geen papieren doekjes of ander materiaal om de
gereinigde gebieden te drogen, aangezien dit stof kan veroorzaken.
Stof kan zich ophopen op de scankopspiegel en optische
componenten en de beeldkwaliteit aantasten. Laat gereinigde
gebieden altijd vanzelf drogen.
De doekjes moeten periodiek worden gecontroleerd op hun
houdbaarheidsdatum.
6.2 Algemene reiniging
De apparatuur moet schoon en stofvrij worden gehouden.
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Pagina 23 van 34
Nederlands (Dutch)
Hoofdstuk 6 - Reinigingsinstructies
Voorkom dat vuil in het apparaat terechtkomt.
Waarschuwing
l
l
l
Gebruik geen oplosmiddel.
Meld u af, sluit het systeem af en schakel de stroom van de scankop
uit, voordat u de behuizing van de scankop reinigt.
Gebruik een zachte, enigszins vochtige doek om de plastic
oppervlakken te reinigen.
Reinig het computerscherm met een glasreinigingsmiddel.
6.3 Hoofdspiegel reinigen
Het apparaat is zodanig ontworpen dat de opeenhoping van stof tot een
minimum wordt beperkt. Afhankelijk van de gebruiksomgeving kunnen
stofdeeltjes invloed hebben op de beeldkwaliteit. Als u vermoedt dat er zich stof
heeft verzameld op de hoofdspiegel, volgt u onderstaande procedure.
Opmerking
De spiegel moet niet routinematig worden gereinigd. Reinig de spiegel alleen
als er stofdeeltjes en vlekjes op het oppervlak op zitten.
Veiligheid
De randen van de hoofdspiegel zijn scherp. Raak
deze niet aan.
Reinig alleen het gedeelte van de hoofdspiegel
dat u kunt zien. Steek uw hand of
reinigingsmaterialen niet in delen van het
apparaat waar u niet in kunt kijken.
Schade aan de spiegel voorkomen
Het oppervlak van de spiegel hoeft niet te worden
gepolijst. Alleen de stofdeeltjes en vlekjes moeten
worden verwijderd.
Waarschuwing
Verwijder ringen, horloges, armbanden, sieraden
of andere voorwerpen die met het oppervlak van
de spiegel in contact kunnen komen.
Stof
Gebruik in de buurt van de scankop geen pluizige
doeken, tissues of andere materialen die stof
kunnen creëren.
Handschoenen
Draag altijd poedervrije handschoenen tijdens het
reinigen van het apparaat. Indien handschoenen
op de een of andere manier verontreinigd raken,
moeten ze onmiddellijk worden weggegooid en
vervangen.
Pagina 24 van 34
Nederlands (Dutch)
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Hoofdstuk 6 - Reinigingsinstructies
1. Leg een referentiebeeld vast.
2. Sluit het apparaat af en schakel het uit, zie Het systeem iedere dag
afsluiten op pagina 16.
3. P200 - Verwijder het oogstuk.
4. 200Dx - Verwijder het gezichtskussen.
5. P200 - Ontgrendel en open het luikje in de voorklep. Tijdens het
reinigen van de spiegel moet u het luikje open houden.
6. Kijk met het zaklampje door het oogdiafragma en inspecteer het
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
oppervlak van de spiegel op zichtbare stof. Let ook op vegen of
vlekjes.
Pak de hoeken van een droge Opto-wipe® doek bij elkaar in de
vorm van een 'paddenstoel'. Gebruik de 'paddenstoelbal' om de
spiegel zachtjes af te vegen.
Rijk door het oogdiafragma en veeg voorzichtig het oppervlak van
de spiegel af.
l Begin aan een kant van de spiegel en maak deze
voorzichtig schoon met enkele diagonale bewegingen
omlaag.
l Begin altijd bovenaan het gedeelte dat u kunt zien.
l De spiegel niet opwrijven.
l Gooi het gebruikte doekje na elke veeg weg om te
voorkomen dat u het stof weer terug op de spiegel smeert.
U zult meerdere doekjes moeten gebruiken om de spiegel
te reinigen.
Controleer de spiegel opnieuw met het zaklampje op eventuele
resterende vegen of vlekjes. Als de spiegel schoon lijkt te zijn, gaat u
naar stap 14 (P200)/15 (200Dx) van deze procedure.
Als er op de hoofdspiegel nog steeds vegen of vlekjes te zien zijn,
bevochtigt u een schone, droge Opto-wipe®-doek met
gedeïoniseerd water. Schud overtollig water eraf en wrijf het plekje
voorzichtig schoon.
Gebruik een schone, droge Opto-wipe® doek om eventuele
watervlekken te verwijderen.
Controleer het oppervlak van de spiegel met het zaklampje om er
zeker van te zijn dat alle stofdeeltjes en vlekjes verwijderd zijn.
Herhaal de reiniging zo nodig met een andere schone, droge Optowipe® doek.
P200 - Zet het oogstuk terug.
200Dx - Zet het gezichtskussen terug.
Leg nog een beeld vast en vergelijk dat met het oorspronkelijke
referentiebeeld om te bepalen of de beeldkwaliteit voldoende is
verbeterd.
Opmerking
Voorzichtig vegen kan nodig zijn. Het is beter een aantal keren over dezelfde
plek te vegen in de plaats van te hard te wrijven omdat de spiegel daardoor
beschadigd kan raken.
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Pagina 25 van 34
Nederlands (Dutch)
Pagina 26 van 34
Nederlands (Dutch)
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Hoofdstuk 7 - Problemen oplossen
7 Problemen oplossen
In dit gedeelte komen enkele veelgestelde vragen aan bod en worden de
handelingen beschreven die u kunt uitvoeren om bepaalde veelvoorkomende
problemen op te lossen.
Neem contact op met Optos als u problemen blijft ondervinden, zie Neem
contact met ons op op pagina 31.
7.1 Waarom kan ik me niet aanmelden?
Dit is gewoonlijk een typfoutje in het wachtwoord (alle wachtwoorden zijn
hoofdlettergevoelig). Controleer of de toets [Caps Lock] op het toetsenbord is
uitgeschakeld. Neem voor hulp contact op met de systeembeheerder als u uw
gebruikersnaam en wachtwoord bent vergeten.
Vraag uw systeembeheerder:
l
l
l
l
l
l
te bevestigen dat de gebruikersnaam van de scankop P200 is en
dat het wachtwoord a1010 is;
uw gebruikersnaam en wachtwoord te bevestigen;
te controleren of uw gebruikersgegevens zijn ingesteld in de
beheerapplicatie. Als u een dubbele gebruikersaccount gebruikt,
moet u controleren of voor beide hetzelfde wachtwoord wordt
gebruikt.
te controleren of uw gebruikersgegevens nog actief zijn.
te controleren of de beeldenserver is ingeschakeld en of er
verbinding is met het netwerk.
te controleren of de scankop niet is vergrendeld. Als dit het geval is,
wordt er een bericht weergegeven.
Neem contact op met Optos als u problemen blijft ondervinden, zie Neem
contact met ons op op pagina 31.
7.2 Waar vind ik het locatienummer?
U vindt het Locatienummer in de documentatie die u van Optos hebt ontvangen.
U kunt ook de beheerapplicatie openen en het menu Systeem >
Locatiegegevens instellen selecteren om het dialoogvenster Praktijkinformatie
te openen. Het Locatienummer wordt in dit dialoogvenster weergegeven.
7.3 Moet ik verbinding hebben met internet om
de Help-bestanden te kunnen openen?
De Help-bestanden zijn een integraal onderdeel van elke softwareapplicatie. U
hoeft geen verbinding te maken met het internet om deze informatie te kunnen
zien, zie Help opvragen op pagina 19.
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Pagina 27 van 34
Nederlands (Dutch)
Hoofdstuk 7 - Problemen oplossen
7.4 Hoe start ik een onderzoekscomputer
opnieuw op?
Softwareproblemen zijn vaak van tijdelijke aard en op te lossen door de
computer opnieuw op te starten. U hoeft de scankop niet uit te schakelen als u
de onderzoekscomputer opnieuw opstart.
De onderzoekscomputer zorgt doorgaans voor
de opslag van de database en beelden.
Waarschuwing
Als deze computer voor de opslag van de
database en beelden wordt gebruikt, kunnen
andere gebruikers geen beelden bekijken terwijl
de computer is uitgeschakeld. Waarschuw de
andere gebruikers dat u deze computer gaat
uitschakelen. Geef ze het advies om de
applicaties opnieuw te starten nadat de computer
opnieuw is opgestart.
1. Sluit alle applicaties op de computer.
2. Selecteer Start > Afsluiten > Opnieuw opstarten om de computer
opnieuw op te starten. Sluit alle programma's af als daarom wordt
gevraagd.
3. Meld u aan bij de computer als u daarom wordt gevraagd.
4. Start de applicatie.
5. U kunt nu alle gewenste Optos-applicaties op de andere computers
opnieuw openen indien nodig.
7.5 Hoe start ik het systeem opnieuw op?
Scankopproblemen zijn vaak van tijdelijke aard. Er kunnen zich problemen
voordoen als u snel na het opstarten van het systeem beelden wilt maken als de
scankop niet voldoende tijd krijgt om de vereiste bedrijfstemperatuur te
bereiken.
U moet 15 minuten wachten na inschakeling van de scankop en het starten van
de onderzoeksapplicatie voordat u het eerste beeld probeert te maken. Als u
een beeld probeert vast te leggen voordat de 15 minuten zijn verstreken, is er
kans op een lichtbronfout en andere fouten en moet u het systeem als volgt
volledig opnieuw opstarten.
1. Schakel de scankop uit.
2. Sluit de onderzoekscomputer af. Het is belangrijk om af te sluiten en
niet alleen maar af te melden.
3. Schakel de onderzoekscomputer uit. Sommige computers worden
4.
5.
6.
7.
8.
automatisch uitgeschakeld als ze worden afgesloten.
Schakel de scankop na 30 seconden in.
Schakel de onderzoekscomputer in.
Meld u aan bij de onderzoekscomputer.
Start de onderzoeksapplicatie.
Start alle gewenste Optos-applicaties op de andere computers.
Pagina 28 van 34
Nederlands (Dutch)
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Hoofdstuk 7 - Problemen oplossen
9. Wacht ten minste 15 minuten voordat u het eerste beeld probeert
vast te leggen.
7.6 Hoe controleer ik of alles is ingeschakeld?
De groene lampjes van de scankop, computer en weergavecomputer branden
continu als deze zijn ingeschakeld.
l
l
l
Als er geen groene lampjes branden, controleert u of de
aansluitingen goed vastzitten en de voeding is ingeschakeld.
Als het lampje van de computermonitor groen knippert, controleert
u of de computer is ingeschakeld.
Als de groene lampjes van zowel de computer als de monitor
ononderbroken branden maar de computer niet lijkt te werken,
staat de computer waarschijnlijk in de slaapstand. Druk op [Esc] op
het toetsenbord om de computer weer te activeren.
7.7 Hoe los ik een lichtbronfout op?
Lichtbronfouten treden op als door de laserregeling een probleem met het
lasersysteem wordt waargenomen. Dit is doorgaans een tijdelijk probleem en
lost u doorgaans op door de scankop opnieuw te starten. Voor het wissen van
de lichtbronfout schakelt u de scankop uit en weer in. Als veiligheidsmaatregel
kunt u geen beelden vastleggen, totdat het probleem is opgelost.
Als deze melding wordt weergegeven, start u het systeem volledig opnieuw op,
zie Hoe start ik het systeem opnieuw op? op vorige pagina.
De meestvoorkomende bron van lichtbronfouten is dat er wordt geprobeerd
een beeld vast te leggen, voordat de lasers volledig zijn opgewarmd. Wacht ten
minste 30 minuten voordat u beeldvorming uitvoert.
Als de lichtbronfout aanhoudt, neemt u contact op met Optos en geeft u het
statusnummer, zie Neem contact met ons op op pagina 31.
7.8 Wat moet ik doen als de vaste schijf van de
computer vol is?
Vraag uw systeembeheerder:
l
l
De Prullenbak van de computer te legen.
De tijdelijke internetbestanden te verwijderen.
7.9 Wat kan ik doen als de stroom is
uitgevallen?
Als de stroom naar de onderzoekscomputer of de scankop is uitgevallen, moet
u het gehele systeem opnieuw opstarten.
Controleer of de stroom is ingeschakeld en start het systeem in zijn geheel
opnieuw op, zie Hoe start ik het systeem opnieuw op? op vorige pagina.
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Pagina 29 van 34
Nederlands (Dutch)
Hoofdstuk 7 - Problemen oplossen
7.10 Wordt de software bijgewerkt?
Periodiek komt Optos met software-updates. U krijgt bericht wanneer deze
beschikbaar zijn en ontvangt bij elke update aanwijzingen voor de installatie.
7.11 Welke schermresolutie moet ik gebruiken
om beelden te beoordelen?
De aanbevolen schermresolutie is 1280 x 1024 pixels, ware kleuren.
7.12 Wat moet ik doen als er na het reinigen
van de hoofdspiegel artefacten zichtbaar
blijven op de beelden?
Als u de spiegel hebt gereinigd volgens de aanwijzingen in de
reinigingsprocedure voor de hoofdspiegel, neemt u voor hulp contact op met
Optos, zie Neem contact met ons op op pagina 31.
Pagina 30 van 34
Nederlands (Dutch)
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Hoofdstuk 8 - Neem contact met ons op
8 Neem contact met ons op
Wij staan open voor uw vragen en opmerkingen.
8.1 Hoofdkantoor wereldwijd
Optos plc
Queensferry House
Carnegie Campus
Enterprise Way
Dunfermline, KY11 8GR
Scotland, UK
Telefoon: +44 (0) 1383 843 300
Fax: +44 (0) 1383 843 333
Alle vragen: [email protected]
Website: optos.com
Bestaande klanten moeten hun locatienummer doorgeven zodat Optos
toegang heeft tot uw gegevens. U vindt het locatienummer in de documentatie
die u van Optos hebt ontvangen. U kunt ook de beheerapplicatie openen en het
menu Systeem > Locatiegegevens instellen selecteren om het dialoogvenster
Praktijkinformatie te openen.
8.2 Regionale kantoren
Kijk op optos.com voor de meest recente informatie over nieuwe regionale
kantoren.
Verenigde Staten en Canada
Optos North America Inc
67 Forest Street
Marlborough MA 01752
United States of America
Gratis nummer verkoop en marketing: 1-800-854-3039
Buiten continentale VS en Canada: +1 (508) 787-1400
Fax: (508) 486 9310 Alle vragen: [email protected]
Klantenservice: 800-854-3039
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Pagina 31 van 34
Nederlands (Dutch)
Hoofdstuk 8 - Neem contact met ons op
Brazilië
Emergo Brazil Import Importação e Distribuição de Produtos Médicos
Hospitalares Ltda. SIA Trecho 3, Lotes 2010/2020, 1° Andar, Ed. Myrian
Bairro: Zona Industrial
Cidade: Brasília/UF:DF –CEP: 71.200-030
CNPJ: 04.967.408/0001-98
Telefoon: +55 (61) 3386-3166
Registratiehouder in Brazilië: Júlia Zema Parente Pinto- CRF/DF
2508
Duitsland en Oostenrijk
Optos GmbH
Prinzenallee 7
D-40549
Düsseldorf
Deutschland
Telefoon: +49 (0) 211 52391-0
Fax: +49 (0) 211 52391-200
Alle vragen: [email protected]
Service-hotline (Duitsland): +49 (0) 800 1822 643
Service-hotline (Oostenrijk): +49 (0) 800 18 24 48 86
Zwitserland
Optos GmbH
Zweigniederlassung Egg
Gewerbestrasse 9
8132 Egg
Schweiz
Telefoon: +41 (0) 43 277 07 37
Fax: +41 (0) 43 277 07 38
Alle vragen: [email protected]
Service-hotline: 0800 55 87 39
Pagina 32 van 34
Nederlands (Dutch)
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Hoofdstuk 8 - Neem contact met ons op
Nederland
Optos BV
Kerkenbos 1079-B
6546 BB Nijmegen
The Netherlands
Telefoon: +31 24 750 2800
Fax: +31 24 750 2845
Alle vragen: [email protected]
Klantenservice: +44 (0) 1383 843 350
Australië
Optos Australia
10 Myer Court
Beverley
South Australia 5009
Telefoon: +61 8 8443 4533
Alle vragen: [email protected]
Verenigd Koninkrijk en andere Europese landen
Optos plc
Queensferry House
Carnegie Campus
Enterprise Way
Dunfermline, KY11 8GR
Scotland, UK
Telefoon: +44 (0) 1383 843 300
Fax: +44 (0) 1383 843 333
Alle vragen: [email protected]
Gratis nummer voor klanten: 0808 100 45 46
Klantenservice: +44 (0) 1383 843 350
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Pagina 33 van 34
Nederlands (Dutch)
Hoofdstuk 8 - Neem contact met ons op
Spanje
Telefoon: +34 677 452 421
Alle vragen: [email protected]
Klantenservice: +44 (0) 1383 843 350
Noorwegen
Telefoon: +47 908 55 004
Alle vragen: [email protected]
Klantenservice: +44 (0) 1383 843 350
Zweden
Telefoon: +47 908 55 004
Alle vragen: [email protected]
Klantenservice: +44 (0) 1383 843 350
Pagina 34 van 34
Nederlands (Dutch)
Artikelnummer: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Alle rechten voorbehouden.
Opmerkingen
Gebruik deze pagina voor uw opmerkingen.
Português (Portuguese)
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Os produtos Optos Plc. estão protegidos por patentes e aplicações de patentes
listadas em www.optos.com/patents.
A informação incluída neste documento está sujeita a alterações sem aviso
prévio. A versão mais recente desta documentação pode ser encontrada em
optos.com.
Este documento deverá ser usado em conjunto com os ficheiros de ajuda
fornecidos em cada aplicação e as especificações de Dados Técnicos
fornecidas com o dispositivo. As instruções e as informações de manutenção
podem ser obtidas entrando em contacto com o Departamento de Apoio ao
Cliente da Optos, através da informação de contacto incluída neste manual.
A venda deste dispositivo está sujeita a receita.
Aviso
Nos Estados Unidos da América, os regulamentos legais
limitam a venda ou encomenda deste dispositivo a médicos.
Consulte CFR 801.109(b)(1) para mais informações.
A Optos não fornece e as directrizes do optomap plus não constituem qualquer
tipo de conselho sobre como efectuar reclamações de reembolso. Deverão ser
solicitados testes de diagnóstico pelo médico responsável pelo tratamento,
sendo que este médico será responsável pela utilização, documentação
adequada e codificação apropriada. É da responsabilidade do médico cumprir
com os regulamentos dos cuidados médicos e verificar, junto da seguradora
local, informações e instruções quanto a reembolsos. A Optos não aceita
qualquer responsabilidade por reclamações de reembolso efectuadas
aquando da utilização do optomap plus.
Direitos de Autor
Este documento deverá ser usado exclusivamente para uso particular e não
para fins comerciais. Este documento e todos os seus conteúdos (incluindo,
sem qualquer limitação, todo o texto, formatos, gráficos e logótipos) são
propriedade da Optos plc e estão protegidos contra cópia e distribuição não
autorizadas pela lei referente aos Direitos de Autor, Designs e Patentes, por
várias leis referentes à propriedade intelectual e por convenções
internacionais.
Marcas registadas
Optos, optos, optomap, Daytona, OptosAdvance, V2, ResMax, 3D Wrap e
P200 são marcas ®. Todos os direitos reservados.
WINDOWS é uma marca registada da Microsoft Corporation.
ADOBE e ACROBAT READER são marcas registadas da Adobe Systems
Incorporated.
Todas as restantes marcas registadas são da propriedade dos seus
respectivos proprietários.
Número da Peça: G95990/9GWE
Data de Impressão: Fevereiro de 2014
Índice
1
Introdução
1
1.1
Acerca do dispositivo
1
1.2
Indicações de utilização
1
1.3
Acerca deste Manual
1
1.4
Acerca das aplicações de software
2
2
Conhecer o dispositivo
2.1
3
Compreender o equipamento
Directrizes de Segurança
5
5
7
7
3.1
Segurança geral
3.2
Segurança médica
3.3
Periféricos
10
3.4
Software nos computadores fornecidos pela Optos
11
3.5
Segurança ambiental
12
3.6
Compatibilidade Electromagnética (CE)
12
3.7
Interferência
13
3.8
Choque eléctrico
13
3.9
Falha do dispositivo
14
8
3.10 Limpeza e Biocompatibilidade
14
3.11 Informação do símbolo e da etiqueta
14
4
Procedimentos iniciais
17
4.1
Ligar todos os dias
17
4.2
PC de visualização
19
4.3
Encerrar o sistema todos os dias
19
5
Obter Ajuda
5.1
5.2
6
21
Aceder à Ajuda a partir das aplicações
21
Página Web da Optos
23
Instruções de Limpeza
25
6.1
Limpar antes de cada doente
25
6.2
Limpeza Geral
25
Limpar o Espelho Principal
26
Resolução de problemas
29
6.3
7
7.1
Por que motivo não consigo iniciar sessão?
29
7.2
Onde posso encontrar o número do local?
29
7.3
Deveria estar ligado à Internet para aceder aos ficheiros de
ajuda da aplicação?
29
7.4
Como reinicio um PC de Captura?
30
7.5
Como reiniciar o sistema?
30
7.6
Como verificar que tudo está ligado?
31
7.7
Como limpo um Erro de Fonte de Luz?
31
7.8
O que devo fazer se a unidade do PC estiver cheia?
31
7.9
O que devo fazer em caso de falha de energia?
31
7.10 O software será actualizado?
Qual a resolução de ecrã que deverei usar para a verificação de
32
7.11 imagens?
32
O que devo fazer se permanecer sujidade nas imagens após a
7.12 limpeza do espelho principal?
32
8
Contacte-nos
33
8.1
Sede
33
8.2
Escritórios no Mundo
33
Capítulo 1 - Introdução
1 Introdução
Esta secção apresenta o dispositivo e explica a informação incluída nesta
documentação.
O seu dispositivo será instalado por pessoal Optos qualificado. Não coloque o
dispositivo em funcionamento até que tenham concluído a instalação e
formação.
Aviso
Leia estas Directrizes de Segurança antes de
utilizar o dispositivo. Consulte Directrizes de
Segurança na página 7.
1.1 Acerca do dispositivo
Este oftalmoscópio a laser é um dispositivo de imagiologia digital de campo ultra
largo capaz de capturar a partir da periferia mais afastada da retina. As
imagens da retina são capturadas de uma forma automatizada e simples, sem
depressão escleral nem contacto com a córnea.
O 200Dx/P200 utiliza lasers vermelho e verde para produzir uma imagem
digital de alta resolução, que é apresentada num monitor de computador. Os
lasers vermelho e verde são utilizados para a captura de imagens a cor digital.
Estes comprimentos de onda penetram nas estruturas da retina em
profundidades diferentes, sendo que cada comprimento de onda fornece
informações para fins de interpretação e diagnóstico.
A tecnologia da Optos foi concebida para funcionar através de um diâmetro da
pupila mínimo de 2 mm. Apesar de não ser necessária a dilatação da pupila,
cabe ao oftalmologista tomar essa decisão médica de dilatar ou não.
As imagens são capturadas no aparelho para análise da retina e, de seguida,
visualizadas, ampliadas, anotadas e separadas dos componentes da sua cor
na aplicação Verificação.
1.2 Indicações de utilização
O oftalmoscópio a laser 200Dx/P200 está previsto para ser utilizado como um
oftalmoscópio de captura de imagem em campo ultra largo e retinal para ajudar
no diagnóstico e na monitorização de doenças ou problemas na retina.
1.3 Acerca deste Manual
Este Manual Introdutório explica a informação que precisa de saber antes de
começar a usar o dispositivo.
Conhecer o dispositivo na página 5 – apresenta cada peça do dispositivo.
Directrizes de Segurança na página 7 – especifica a operação segura do
dispositivo. Deverá ler esta secção antes de iniciar o funcionamento do
dispositivo.
Procedimentos iniciais na página 17 – especifica como começar e terminar de
utilizar o dispositivo diariamente.
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Página 1 de 36
Português (Portuguese)
Capítulo 1 - Introdução
Obter Ajuda na página 21 – especifica como aceder aos ficheiros de ajuda e
como entrar em contacto com a Optos.
Instruções de Limpeza na página 25 – especifica como limpar as peças do
dispositivo às quais o utilizador tem acesso.
Resolução de problemas na página 29 – explica o que fazer se surgirem
problemas.
1.4 Acerca das aplicações de software
O V2 Vantage Pro contém cinco aplicações. Cada aplicação contém as
ferramentas necessárias para efectuar tarefas específicas. Algumas
aplicações arrancam automaticamente quando o dispositivo é ligado. Pode
executar outras aplicações fazendo duplo clique no ícone relevante no
ambiente de trabalho.
As aplicações têm de ter acesso à mesma rede para que as imagens possam
ser guardadas, verificadas e arquivadas.
A aplicação Captura é executada no aparelho para análise da retina. Esta
aplicação permite-lhe controlar o dispositivo e capturar e verificar a qualidade
das imagens.
Existem diferentes tipos de imagem para cada tipo de procedimento:
l
l
optomap - captura uma imagem da retina. O procedimento
optomap padrão é um exame de rotina. Este procedimento captura
uma imagem da retina optomap padrão.
optomap plus - captura uma imagem médica da retina. O
procedimento optomap plus é um exame à retina médico. Seguir
este procedimento permitirá a utilização de funcionalidades
melhoradas na aplicação Verificação.
Página 2 de 36
Português (Portuguese)
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Capítulo 1 - Introdução
Permite-lhe configurar o seu sistema. Pode definir os
requisitos da palavra-passe, criar novos utilizadores,
modificar utilizadores existentes e definir um conjunto de
controlos de sistema.
Também pode correr a aplicação Administrador
V2 Vantage Pro seleccionando Iniciar > Todos os Programas > optos V2
Administrador
Vantage Pro > Administrador.
A aplicação Captura arranca automaticamente quando o
PC de Captura é ligado. Se a aplicação Captura não
arrancar automaticamente, seleccione Iniciar > Todos os
V2 Vantage Pro Programas > optos V2 Vantage Pro > Captura.
Captura
Permite verificar, anotar e adicionar códigos de
diagnóstico a imagens capturadas. Também contém as
ferramentas exportar, enviar por e-mail e imprimir.
Também pode executar a aplicação Verificação
V2 Vantage Pro seleccionando Iniciar > Todos os Programas > optos V2
Verificação
Vantage Pro > Verificação.
Permite-lhe arquivar imagens e gerir a base de dados e os
ficheiros de imagens.
Também pode correr a aplicação Armazenamento
V2 Vantage Pro seleccionando Iniciar > Todos os Programas > optos V2
Armazenamento Vantage Pro > Armazenamento.
Permite-lhe gerir os registos e as consultas do doente
para o Exame à Retina optomap.
Também pode correr a aplicação Marcação de
V2 Vantage Pro Consultas seleccionando Iniciar > Todos os Programas >
Marcação de
optos V2 Vantage Pro > Marcação de Consultas.
Consultas
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Página 3 de 36
Português (Portuguese)
Página 4 de 36
Português (Portuguese)
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Capítulo 2 - Conhecer o dispositivo
2 Conhecer o dispositivo
O dispositivo compreende o aparelho para análise da retina, o PC de Captura e
os PCs de Visualização. Para mais informações, por favor consulte a
Especificação de Dados Técnicos fornecido com o dispositivo.
As imagens são capturadas no aparelho para análise da retina que está ligado
ao PC de Captura. O PC de Captura consegue correr todas as aplicações do
software. O PC de Visualização consegue correr a aplicação Verificação, a
aplicação Administrador, a aplicação Armazenamento e a aplicação Marcação
de consultas. Numa instalação tradicional, as imagens e a base de dados são
armazenadas no PC de Captura. Poderá verificar imagens capturadas em
qualquer PC de Visualização que esteja ligado ao PC de Captura através da
rede.
2.1 Compreender o equipamento
O dispositivo faz parte de um sistema de computadores ligados em rede.
Aparelho para Análise da Retina 200Dx/P200 e PC de
Captura
O PC de Captura corre a aplicação Captura. A aplicação Captura permite
seleccionar e executar o procedimento pretendido de captura de imagem do
doente.
A aplicação Captura não deverá ser utilizada para a
verificação de imagens para fins de diagnóstico.
Aviso
O aparelho para análise da retina compreende:
l
Aparelho para Análise da Retina – Compreende os lasers e o
sistema electrónico usado para capturar imagens de doentes.
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Página 5 de 36
Português (Portuguese)
Capítulo 2 - Conhecer o dispositivo
l
l
l
l
l
l
l
Mesa do Aparelho para Análise da Retina – Suporta o ajuste da
altura do aparelho para análise da retina. Pode mover a tabela para
cima ou para baixo usando o controlo de altura da tabela.
Peça para análise do olho P200 – a peça para análise do olho apoia
o doente quando este está a ser sujeito à captura de imagens. É
possível encher ou esvaziar a peça para análise do olho para que se
adapte ao doente e esta também pode ser removida para limpeza.
200Dx Apoio de Face – O apoio de face suporta o rosto do doente
quando este está sujeito à captura de imagens. O apoio pode ser
removido para limpeza.
PC de Captura - Corre a aplicação Captura. Normalmente
armazena os detalhes do doente e a base de dados de imagens e
corre a aplicação Armazenamento.
Monitor do PC de Captura – apresenta a aplicação Captura. O
monitor apresenta o feedback do alinhamento e as imagens
capturadas.
Controlo de altura da mesa – compreende botões usados para se
ajustar a altura da mesa do aparelho para análise da retina.
Controlo para Captura – Compreende o botão de captura de
imagem.
PCs de Visualização
Os PCs de Visualização correm a aplicação Verificação. A aplicação Verificação
permite-lhe analisar as imagens do doente. Poderá verificar imagens de várias
formas. Poderá adicionar anotações para realçar áreas de interesse, adicionar
códigos de diagnóstico, adicionar notas e enviar imagens por e-mail a terceiros.
Página 6 de 36
Português (Portuguese)
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Capítulo 3 - Directrizes de Segurança
3 Directrizes de Segurança
O seu sistema é um dispositivo médico e, assim sendo, deverá ser colocado em
funcionamento dentro dos parâmetros e instruções de segurança definidos
neste Manual Introdutório , nos Ficheiros de Ajuda e na Especificação
de Dados Técnicos.
Para garantir a validade da garantia, não substitua qualquer peça do
dispositivo. Caso o dispositivo pareça defeituoso ou tenha componentes que
não funcionem, entre em contacto com a Optos. Consulte Contacte-nos na
página 33.
Caso tenha alguma questão relacionada com o uso correcto do seu dispositivo,
entre em contacto com a Optos antes de tentar colocá-lo em funcionamento.
Leia estas Directrizes de Segurança antes de usar o seu dispositivo.
3.1 Segurança geral
Apenas pessoal qualificado da Optos dispõe de
autorização para instalar e efectuar a manutenção do
dispositivo.
O seu dispositivo será instalado por pessoal Optos
qualificado. Não coloque o dispositivo em
funcionamento até que tenham concluído a instalação e
formação.
Aviso
Não mova o aparelho para análise da retina ou a mesa
do aparelho.
Não remova a caixa do aparelho para análise da retina.
No seu interior, não existem peças para manutenção ou
substituição por parte do utilizador.
Não capture imagens se a peça para análise do olho
não estiver correctamente posicionada.
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Página 7 de 36
Português (Portuguese)
Capítulo 3 - Directrizes de Segurança
A aplicação Captura não deverá ser utilizada para a
verificação de imagens para fins de diagnóstico. O
monitor do aparelho para análise da retina não deverá
ser utilizado para a verificação de imagens para fins de
diagnóstico.
Calce sempre luvas sem pó quando limpar o dispositivo.
Se as luvas forem contaminadas de qualquer forma,
estas deverão ser eliminadas e substituídas
imediatamente.
Aviso
Não utilize panos que soltem fiapos nem outros
materiais que criem pó na proximidade do aparelho
para análise da retina.
Reiniciar o computador utilizado para armazenar
a base de dados e as imagens
Solicite aos utilizadores para encerrarem a sessão dos
seus computadores antes de desligar o PC Servidor de
Imagem. Solicite aos utilizadores do PC de Visualização
para fecharem quaisquer aplicações Optos antes de
desligar o PC Servidor de Imagem.
3.2 Segurança médica
Segurança do Laser
O dispositivo insere-se na Classe 1 dos dispositivos
laser ópticos e está em conformidade com a EN608251, a 21 CFR1040.10 e a 1040.11. Tendo por base o
conhecimento científico actual, um dispositivo laser da
Classe 1 pode ser considerado como seguro pelo
design de engenharia, bem como seguro em condições
de funcionamento mais ou menos previstas.
Perigo de ferimentos provocados pelo laser
Não retire a tampa do dispositivo nem tente substituir os
lasers. Apenas os técnicos da Optos dispõem de
autorização para efectuar a manutenção do dispositivo.
Aviso
A utilização deste ou de qualquer outro dispositivo que
use luz para a análise ocular não deverá ser prolongada
desnecessariamente.
Apesar de não terem sido identificados perigos graves
de radiação óptica para oftalmoscópios directos ou
indirectos, alguns doentes poderão ser menos
toleráveis à exposição de luz. Esta situação poderá
aplicar-se a crianças, a doentes afácicos e a pessoas
com problemas nos olhos. Doentes que tenham sido
expostos ao mesmo dispositivo ou a outro dispositivo
oftalmológico que use uma fonte de luz visível nas 24
horas anteriores poderão ser menos toleráveis a um
novo exame com luz.
Página 8 de 36
Português (Portuguese)
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Capítulo 3 - Directrizes de Segurança
No entanto, as vantagens de um exame ao olho irá na
maioria dos casos suplantar qualquer desconforto
associado à exposição à luz.
Enquanto as coberturas do aparelho para análise da
retina estiverem colocadas, os riscos serão
minimizados. Os seguintes pontos são monitorizados
pelo Sistema de Gestão da Radiação Laser:
l
l
l
As imagens só podem ser capturadas caso o
sistema de análise se encontre dentro das
condições de funcionamento seguras
A monitorização de energia interna impede
que exista demasiada energia a ser
direccionada para o olho
Uma protecção interna e controlos
associados previnem contra uma exposição
prematura ou prolongada do laser
O Sistema de Gestão da Radiação Laser mantém um
limite de emissão acessível (AEL) no olho para o
funcionamento normal e sob condições de falha
previstas.
Aviso
Utilize controlos ou ajustes, caso contrário o
desempenho dos procedimentos para além daqueles
especificados nesta documentação poderão resultar
em exposição de radiação perigosa.
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Página 9 de 36
Português (Portuguese)
Capítulo 3 - Directrizes de Segurança
Orientações para uso em doentes com Epilepsia
O dispositivo usa flashes de luz laser. Alguns doentes
com epilepsia podem ser sensíveis a flashes de luz.
Dever-se-á ter especial cuidado com doentes que
tenham um historial de reacção a flashes de máquinas
fotográficas ou a luzes fortes.
Trabalhar em Espaços Pouco Iluminados
O dispositivo requer pouca luz no espaço onde será
usado, para que trabalhe eficientemente. Preste
atenção para evitar acidentes ao trabalhar em espaços
pouco iluminados.
Tirar medidas
Aviso
Depois de ter desenhado os pontos na imagem, o
software será capaz de estimar a distância relativa entre
dois pontos aleatórios. A distância calculada serve
apenas como uma estimativa e poderá ser usada para
indicar a necessidade de uma verificação posterior.
Contudo, as medições da distância relativa não deverão
ser usadas como uma indicação de uma condição ou
doença específicas. O tamanho e forma de uma
imagem depende do tipo de dispositivo usado para
capturar essa mesma imagem. Não deverão ser
comparadas imagens de diferentes tipos de
dispositivos.
As medições em aplicações para visualização de
terceiros podem não ser precisas.
Elementos Ópticos
Aviso
Não coloque elementos ópticos (com a excepção do
doente que usa lentes de contacto) entre o dispositivo e
o olho do doente.
3.3 Periféricos
Utilize apenas periféricos fornecidos juntamente com o
dispositivo. Os periféricos de outros fabricantes
poderão não ser compatíveis. Contacte a Optos para
mais informações sobre periféricos compatíveis.
Consulte Contacte-nos na página 33.
Aviso
Não ligue a impressora à consola do aparelho para
análise da retina nem ligue a impressora a partir do
aparelho para análise da retina.
Ligue o aparelho para análise da retina apenas a partir
do conector do aparelho para análise da retina. Não
ligue outros equipamentos eléctricos a partir da mesa
do aparelho para análise da retina.
Página 10 de 36
Português (Portuguese)
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Capítulo 3 - Directrizes de Segurança
3.4 Software nos computadores fornecidos pela
Optos
Carregue o software apenas se este tiver sido fornecido
e indicado pela Optos.
Instalar software novo
Se precisar de instalar outro software, por exemplo um
controlador para uma impressora de rede, entre em
contacto com o Apoio ao Cliente da Optos para
confirmar se não existem quaisquer problemas de
compatibilidade. Consulte Contacte-nos na página 33.
Aviso
Actualizar software existente
O seu administrador de sistema deverá efectuar
actualizações de software usando o software e as
instruções fornecidos pela Optos.
Pode instalar Actualizações do Windows importantes e
assinaturas de anti-vírus no PC Servidor de Imagem e
nos PCs de Visualização seguindo as instruções dadas
no ficheiro de ajuda da aplicação Administrador.
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Página 11 de 36
Português (Portuguese)
Capítulo 3 - Directrizes de Segurança
3.5 Segurança ambiental
Não coloque este dispositivo em funcionamento num
ambiente:
l
l
Aviso
Onde possam estar presentes misturas
inflamáveis
Dentro da área de influência do campo
magnético ou de um dispositivo de captura
de imagens de ressonância magnética
Não coloque este dispositivo em funcionamento num
ambiente:
l
l
Que exceda os limites ambientais descritos
na Especificação de Dados Técnicos que
acompanha este dispositivo;
Que bloqueie passagens de entrada de ar
do aparelho para análise da retina.
Não utilize panos que soltem fiapos nem outros
materiais que criem pó na proximidade do aparelho
para análise da retina.
Aviso
Não utilize telemóveis na proximidade do dispositivo
quando o estiver a utilizar.
Filtros HEPA
Alguns locais utilizam os filtros HEPA para eliminar o pó
e outras partículas do ar. Os filtros ajudam a reduzir o
volume do pó na divisão, para que se forme menos pó
no espelho do aparelho para análise da retina e nos
componentes ópticos. O filtro absoluto deverá ser
colocado na mesma divisão, mas não ao lado do
aparelho para análise da retina. Não o coloque perto
das passagens de ar do aparelho para análise da retina.
3.6 Compatibilidade Electromagnética (CE)
Aviso
O dispositivo necessita de cuidados especiais relativos à
Compatibilidade Electromagnética e precisa de ser
instalado e colocado em funcionamento de acordo com
a informação de CE fornecida na Especificação de
Dados Técnicos, que vem juntamente com o dispositivo.
Equipamentos de telecomunicação portáteis e móveis
de RF poderão afectar o dispositivo.
Página 12 de 36
Português (Portuguese)
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Capítulo 3 - Directrizes de Segurança
3.7 Interferência
Este dispositivo foi testado e está em conformidade com
o título 47 CFR, Ponto 15 da lei norte-americana FCC e
com a Norma Europeia EN60601-1-2. O
funcionamento está sujeito às duas seguintes
condições:
1. Este dispositivo não pode causar
interferência nociva e
2. Este dispositivo deverá aceitar qualquer
interferência recebida, incluindo
interferência que possa causar um
funcionamento não desejado
Aviso
Estas limitações foram previstas para fornecer um grau
de protecção razoável contra interferência nociva em
ambiente residencial.
Não existe qualquer garantia de possível ocorrência de
interferência numa instalação em particular.
3.8 Choque eléctrico
Não abra a caixa do aparelho para análise da retina. No
seu interior, não existem peças para manutenção ou
substituição por parte do utilizador.
Para prevenir contra choque eléctrico:
l
l
l
Aviso
l
l
l
Use apenas cabos fornecidos pela Optos.
Não deverá acrescentar extensões nem
alterar os cabos.
O cabo de ligação à energia deverá dispor
de uma ligação terra
A manutenção a efectuar no dispositivo só
deverá ser realizada pelos técnicos da
Optos
É necessário ter atenção para nunca tocar
em peças expostas do dispositivo quando
este estiver em contacto com um doente
Os conectores próprios para hospitais
deverão ser utilizados em países onde se
encontrem disponíveis, como por exemplo
nos Estados Unidos da América e no
Canadá
O cabo de energia deverá ser regularmente
controlado
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Página 13 de 36
Português (Portuguese)
Capítulo 3 - Directrizes de Segurança
3.9 Falha do dispositivo
Aviso
Aviso
Caso se aperceba de algum ruído forte, odor ou cheiro
a queimado vindos do dispositivo, interrompa o
processo de captura de imagens e isole o dispositivo,
desligando-o da tomada.
Caso lhe pareça que o dispositivo tem alguma falha,
consulte a secção Resolução de Problemas no ficheiro
de ajuda da aplicação. Se tiver alguma dúvida sobre
como proceder, entre em contacto com a Optos,
consulte a secção Contacte-nos na página 33.
3.10 Limpeza e Biocompatibilidade
Se estas normas não forem seguidas, existe a
possibilidade de surgirem problemas de
biocompatibilidade. Estes riscos serão reduzidos se
limpar a peça para análise do olho como foi definido na
secção Limpeza. Consulte Instruções de Limpeza na
página 25.
Aviso
Leve a cabo os procedimentos de limpeza com
regularidade. Tal assegurará uma boa higiene da
interface do doente e imagens de sucesso de forma
consistente. Não é necessário mais nenhum tipo de
manutenção.
3.11 Informação do símbolo e da etiqueta
Posição Desligar (OFF).
Posição Ligar (ON).
Ligação terra protegida.
Perigo: aviso de alta tensão.
Página 14 de 36
Português (Portuguese)
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Capítulo 3 - Directrizes de Segurança
Os avisos são indicações que, se não forem cumpridas,
poderão dar origem a:
l
l
l
ferimentos graves ou fatais para o utilizador,
técnico, doente ou qualquer outra pessoa
danos ao equipamento descrito neste manual
e/ou a outro equipamento ou objectos
poluição do ambiente.
Consulte o manual de instruções.
A interferência pode ocorrer na proximidade de
equipamento assinalado com este símbolo.
Presença de dispositivo laser. Este símbolo é usado
internamente. Apenas pessoal qualificado da Optos
dispõe de autorização para efectuar a manutenção do
dispositivo. Em funcionamento normal, os técnicos nunca
deverão ver este símbolo.
Data de fabrico.
Local de fabrico.
Tipo B - refere-se à fuga de corrente máxima permitida
que poderá ser proveniente da peça colocada. Os limites
para tal estão definidos na CEI 60601.
A eliminação deste dispositivo no final da sua vida útil está
sujeita às exigências definidas na EN 50419. Esta
directiva assegura que os Resíduos de Equipamento
Eléctrico e Electrónico deverão ser eliminados
adequadamente.
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Página 15 de 36
Português (Portuguese)
Página 16 de 36
Português (Portuguese)
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Capítulo 4 - Procedimentos iniciais
4 Procedimentos iniciais
Leia estas Directrizes de Segurança antes de utilizar o dispositivo.
Consulte Directrizes de Segurança na página 7.
Esta secção explica como iniciar e concluir o uso do dispositivo diariamente.
Poderão ser encontradas mais instruções detalhadas nos ficheiros de ajuda de
cada aplicação.
4.1 Ligar todos os dias
Deverá ligar e desligar o sistema todos os dias.
1. Remova a cobertura de protecção do aparelho para análise da
retina.
2. Prima o interruptor de energia na parte traseira do aparelho para
análise da retina para a posição ON ( I ).
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Página 17 de 36
Português (Portuguese)
Capítulo 4 - Procedimentos iniciais
Nota
l
l
l
Quando o dispositivo é ligado a frio, os lasers no
aparelho para análise da retina precisarão de, pelo
menos, 15 minutos para aquecerem à temperatura de
funcionamento necessária para um desempenho
excelente.
Deverá arrancar a aplicação Captura imediatamente
após o aparelho para análise da retina ter sido ligado.
Isto deve-se ao facto de tanto o aparelho para análise
da retina como o software terem de ser executados
enquanto os sistemas aquecem para um desempenho
ideal.
Poderá ser apresentada uma mensagem de erro se
tentar efectuar uma captura antes de ter sido alcançada
a temperatura necessária. Consulte Como limpo um Erro
de Fonte de Luz? na página 31.
3. Verifique se o PC de Captura está ligado. Ligue-o se este tiver sido
desligado ou se perdeu ligação à energia.
l Se o monitor do computador estiver ligado, mas o ecrã não
apresentar informação, verifique se o computador está
ligado.
l O PC de Captura deverá ser ligado a partir da mesa do
aparelho para análise da retina. Não desligue o
fornecimento de energia à mesa a não ser que receba
instruções por parte da Optos nesse sentido.
l Os PCs de Visualização só poderão aceder a ficheiros de
imagem se o computador que os armazena estiver ligado.
Este computador é habitualmente o PC de Captura. O
aparelho para análise da retina não precisa de estar ligado
se estiver a usar o PC de Captura apenas para visualizar
imagens armazenadas.
4. Inicie sessão no PC de Captura. Poderá ter de premir as teclas
[Ctrl]+[Alt]+[Delete] simultaneamente para apresentar o ecrã de
Início da Sessão. Insira o seu nome de utilizador e a palavra-passe
do Windows na caixa de diálogo Iniciar sessão. O nome de utilizador
predefinido é "P200" e a palavra-passe predefinida é "a1010".
(Tenha atenção às letras maiúsculas e minúsculas de todas as
palavras-passe)
5. A aplicação Captura é iniciada automaticamente. O logótipo é
apresentado durante o arranque do software. Se a aplicação
Captura não arrancar automaticamente, seleccione Iniciar >
Programas > Optos V2 Vantage > Captura.
Não feche a aplicação Captura durante o dia. Se precisar de
executar outra aplicação no ambiente de trabalho, minimize a janela
da aplicação Captura em vez de a fechar.
6. Se dispuser de PCs de Visualização adicionais, ligue e inicie a
sessão em cada um deles.
Página 18 de 36
Português (Portuguese)
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Capítulo 4 - Procedimentos iniciais
4.2 PC de visualização
As imagens capturadas são verificadas utilizando as funcionalidades de
Verificação. Precisa de iniciar sessão em PCs de Visualização para aceder aos
detalhes e imagens de doentes armazenados no sistema.
Normalmente, os PCs de visualização são encerrados no final de cada dia.
Para iniciar sessão num PC de Visualização:
1. Prima [Ctrl]+[Alt]+[Del] para que lhe seja apresentada a caixa de
diálogo Desbloquear Computador.
2. Escreva o seu nome de utilizador e a palavra-passe. Clique em OK.
3. Seleccione Menu Iniciar > Todos os Programas > optos V2 Vantage
> Verificação para executar a aplicação Verificação.
4.3 Encerrar o sistema todos os dias
O sistema deverá ser adequadamente encerrado todos os dias, desligando o
aparelho para análise da retina e desligando o sistema.
Desligar o transformador de isolamento interromperá o fornecimento de
energia que é feito ao aparelho para análise da retina e ao PC de Captura.
Antes de efectuar esta etapa, é importante que o computador seja desligado
correctamente – de forma a proteger a integridade da informação nas
unidades de disco.
Deverá encerrar sempre a sessão no PC de
Captura e desligar a energia do aparelho para
análise da retina no final de cada dia de
trabalho.
A mesa do aparelho para análise da retina
também poderá ter o seu próprio interruptor de
energia. Certifique-se de que este interruptor
se mantém ligado. O seu sistema precisará
desta fonte de energia quando enviar ficheiros
de registo para a Optos durante a noite.
Deverá sempre fechar as aplicações da Optos
em cada PC de Visualização no final de cada
dia de trabalho. Deverá seguir o procedimento
correcto, de forma a proteger a integridade da
informação nas unidades de disco. Consulte
Como encerrar o sistema na página seguinte.
Deverá correr a aplicação Armazenamento e
arquivar os ficheiros pelo menos uma vez por
semana. Consulte os ficheiros de ajuda da
aplicação Armazenamento para instruções
detalhadas.
Como encerrar o aparelho para análise da retina
1. Feche as aplicações Optos no PC de Captura.
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Página 19 de 36
Português (Portuguese)
Capítulo 4 - Procedimentos iniciais
2. Coloque o interruptor de energia na parte traseira do aparelho para
análise da retina na posição OFF (O). Não desligue o fornecimento
de energia para a mesa do aparelho para análise da retina.
3. Tape o aparelho para análise da retina com a cobertura de
protecção fornecida pela Optos.
Como encerrar o sistema
1. Desligue o aparelho para análise da retina. Consulte Como
encerrar o aparelho para análise da retina na página anterior.
2. Feche as aplicações Optos em todos os computadores do sistema.
Tal servirá para evitar que os ficheiros possam ser acedidos
enquanto está a correr a tarefa de arquivo.
3. É importante arquivar pelo menos uma vez por semana. Seleccione
Iniciar> Todos os Programas > Optos V2 Vantage >
Armazenamento. Execute quaisquer tarefas de arranque
recomendadas. Para mais informações, prima [F1] para apresentar
o ficheiro de ajuda quando for apresentada a caixa de diálogo
Tarefas de Arranque.
4. Feche a aplicação Armazenamento após concluir as tarefas de
arranque indicadas na etapa anterior.
5. Seleccione Botão Iniciar > Encerrar Sessão para apresentar a caixa
de diálogo Encerrar Sessão no Windows. Seleccione Encerrar
Sessão para encerrar a sessão no computador. Repita este
processo para cada computador.
Nota
l
l
Encerre a sessão no PC de Captura. Não desligue o PC de
Captura.
Os ficheiros de imagem não poderão ser verificados se o
computador utilizado para armazenar os ficheiros (habitualmente
o PC de Captura) tiver sido desligado. Garanta que o PC de
Captura se encontra ligado se os PCs de Visualização
precisarem de aceder a imagens.
Página 20 de 36
Português (Portuguese)
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Capítulo 5 - Obter Ajuda
5 Obter Ajuda
Os ficheiros de ajuda contêm informações detalhadas acerca de como utilizar o
dispositivo. Poderá aceder a estas informações a partir da aplicação, a
qualquer momento, premindo [F1] no seu teclado. Poderá também aceder aos
ficheiros de ajuda a partir do menu de Ajuda das aplicações.
Se os ficheiros de ajuda não incluírem uma resposta para o seu problema,
entre em contacto com Optos. Consulte Contacte-nos na página 33.
Poderá estar disponível documentação adicional na área de cliente do website
Optos.
5.1 Aceder à Ajuda a partir das aplicações
Existem várias formas de aceder aos ficheiros de ajuda:
Premir [F1] para Ajuda na Sua Tarefa Actual
O sistema de ajuda consegue apresentar um tópico de ajuda que está
relacionado com a janela ou a caixa de diálogo da aplicação actual. Prima [F1]
no seu teclado para apresentar informação acerca da tarefa actual.
Ajuda a partir do Menu Ajuda
Os ficheiros de ajuda V2 Vantage Pro fornecem uma biblioteca completa de
informação sobre a utilização do seu dispositivo. Além de informações
introdutórias sobre as diversas funcionalidades, os ficheiros de ajuda contêm
tópicos Como... que incluem:
l
l
l
l
l
Atribuir imagens ao registo de outro doente
Alternar imagens do olho da direita para a esquerda (e vice-versa)
Enviar imagens por e-mail
Exportar imagens para um disco
e instruções detalhadas para todas as outras tarefas relevantes
Poderá aceder ao ficheiro de ajuda da aplicação a partir do Menu Ajuda. Faça
clique em Menu Ajuda > Ajuda <aplicação> Optos para apresentar o ficheiro de
ajuda.
Como apresentar a hierarquia de todos os tópicos de ajuda
1. Faça clique em Menu Ajuda > Ajuda <aplicação> Optos para
apresentar o ficheiro de ajuda.
2. Faça clique no separador Conteúdos para apresentar a hierarquia
do ficheiro de ajuda.
3. Faça clique no tópico para o apresentar no painel do lado direito.
Em alternativa, faça duplo clique no ícone do livro e seleccione da
lista de tópicos que aparecer.
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Página 21 de 36
Português (Portuguese)
Capítulo 5 - Obter Ajuda
Nota
l
l
l
l
São indicados novos tópicos com uma estrela a amarelo no ícone
do tópico.
Alguns gráficos apresentam mais informação quando move o
rato por cima deles. Outros gráficos incluem ligações de
hipertexto em determinados pontos. Passe o rato por cima dos
gráficos para ver se estão disponíveis algumas funcionalidades
especiais.
Poderá guardar o tópico actual como um favorito, clicando no
botão Adicionar tópico aos favoritos na barra de ferramentas da
ajuda.
Poderá ver onde se encontra na hierarquia dos tópicos de ajuda
utilizando os trilhos "Você está aqui" no topo da página de ajuda.
Pode rapidamente voltar atrás um nível, seleccionando a ligação
Você está aqui no topo do tópico.
Como procurar ajuda
1. Faça clique em Menu Ajuda > Ajuda <aplicação> Optos para
apresentar o ficheiro de ajuda.
2. Faça clique no separador Procurar para apresentar o painel de
procura.
3. Insira as palavras que procura. Faça clique em Listar Tópicos para
apresentar os resultados da procura.
l Use o ‘?’ para substituir uma única letra, por exemplo
‘arquivar?’ para procurar em ‘arquivados’ e ‘arquivos'.
l Utilize ‘*’ para substituir um conjunto de letras, por exemplo
‘arquiv*’ para ‘arquivo’, ‘arquivado,’ ‘arquivos’ e ‘arquivar’.
4. Opcional: Pode filtrar os resultados da procura seleccionando uma
das opções de filtro.
5. Faça clique no tópico para apresentá-lo no painel do lado direito.
Nota
l
l
l
Se não obtiver o resultado que procurava, poderá ser porque o
ficheiro de ajuda não contém a palavra ou a expressão exacta
que escreveu. Tente escrever uma palavra ou expressão
semelhante.
Poderá guardar o tópico actual como um favorito, clicando no
botão Adicionar tópico aos favoritos na barra de ferramentas da
ajuda.
Poderá guardar os critérios de procura actuais como um favorito,
clicando em Adicionar critérios de procura aos favoritos ao lado do
botão Procurar.
Como navegar entre tópicos
1. Faça clique em Menu Ajuda > Ajuda <aplicação> Optos para
apresentar o ficheiro de ajuda.
Página 22 de 36
Português (Portuguese)
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Capítulo 5 - Obter Ajuda
2. Apresente o tópico que pretende ver utilizando os separadores
Conteúdos, Índice ou Procurar.
3. Repita para cada tópico que pretende visualizar.
4. Faça clique em Voltar e Avançar para se mover entre os tópicos que
apresentou. Apenas os tópicos que visualizou serão apresentados
quando clicar em Voltar e Avançar. Isto é particularmente útil se
pretender voltar a um tópico anterior mas não pretende procurá-lo
novamente.
Como imprimir tópicos de ajuda
1. Apresente o tópico que pretende imprimir.
2. Faça clique no botão Imprimir na barra de ferramentas da ajuda
para apresentar a caixa de diálogo Imprimir Tópico.
5.2 Página Web da Optos
O website da Optos contém uma grande variedade de recursos de informação.
Basta clicar na ligação Cliente em optos.com para aceder à área de início de
sessão de cliente ou para se registar com um nome de utilizador e uma palavrapasse.
A área de Parceiro do website inclui:
l
l
l
l
Materiais de marketing relacionado
Material clínico
Detalhes acerca de eventos de formação
Transferências de software
Como aceder a documentação adicional na página Web
1. Seleccione Menu Ajuda > Visitar as páginas Parceiro em optos.com
para aceder às informações do cliente em optos.com.
2. Inicie sessão quando solicitado.
3. Faça clique no seu dispositivo para apresentar a documentação
relevante.
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Página 23 de 36
Português (Portuguese)
Página 24 de 36
Português (Portuguese)
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Capítulo 6 - Instruções de Limpeza
6 Instruções de Limpeza
Foram usados materiais biocompatíveis nas zonas onde o doente entra em
contacto com o dispositivo. Estes materiais devem ser limpos entre doentes, de
forma a reduzir o risco de contaminação e contra-infecção.
A limpeza das superfícies exteriores do dispositivo deverá ser efectuada
regularmente.
O dispositivo será sujeito a uma inspecção e manutenção agendadas, levadas
a cabo pelos técnicos da Optos.
O instrumento deverá ser limpo e descontaminado por pessoal qualificado.
Certifique-se sempre de que o instrumento é limpo antes de capturar imagens
dos doentes.
Calce sempre luvas sem pó quando limpar o
dispositivo.
Aviso
Não utilize panos que soltem fiapos nem outros
materiais que criem pó na proximidade do aparelho
para análise da retina.
6.1 Limpar antes de cada doente
As áreas com as quais o doente entra em contacto deverão ser limpas antes de
cada sessão de captura de imagens de um doente.
Não capture imagens se a peça para análise do
olho não estiver correctamente posicionada.
Aviso
Os seguintes procedimentos de limpeza deverão ser realizados entre doentes:
l
l
l
l
A peça para análise do olho deverá ser limpa com um pano com
70% de álcool isopropílico e individualmente selado, devendo secar
ao ar antes de ser utilizada entre doentes.
Não permita que os panos de limpeza entrem em contacto com o
interior do instrumento.
Não use tecidos ou outro tipo de material para secar as áreas que
foram limpas, uma vez que isto pode criar pó. Pode acumular-se pó
no aparelho para análise do olho e nos componentes ópticos, o que
prejudicará a qualidade da imagem. Permita sempre que as áreas
que foram limpas sequem ao ar.
Os panos deverão ser verificados periodicamente para assegurar
de que se encontram dentro do prazo de validade.
6.2 Limpeza Geral
O equipamento deverá permanecer limpo e livre de pó.
Certifique-se de que não entram quaisquer
resíduos para dentro do dispositivo.
Aviso
Não use solventes.
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Página 25 de 36
Português (Portuguese)
Capítulo 6 - Instruções de Limpeza
l
l
l
Termine a sessão, encerre e desligue o aparelho para análise da
retina antes de limpar a caixa exterior do aparelho para análise da
retina
Use um pano macio e ligeiramente húmido para limpar as
superfícies de plástico
Utilize um agente de limpeza de vidros para limpar o monitor do
computador
6.3 Limpar o Espelho Principal
O dispositivo foi concebido para minimizar a acumulação de pó. Dependendo
do ambiente de funcionamento, as partículas de pó podem afectar a qualidade
da imagem. Se acha que se pode estar a acumular pó no espelho principal,
deverá seguir o procedimento seguinte.
Nota
Não deve limpar o espelho regularmente. Limpe o espelho apenas se
existiram partículas de pó e se existirem manchas acumuladas na sua
superfície.
Segurança
As margens do espelho principal são afiadas. Não
lhes toque.
Limpe apenas a área do espelho principal que
consegue ver. Não coloque as mãos nem qualquer
material de limpeza nas peças do dispositivo que
não consegue ver.
Prevenir Danos no Espelho
A superfície do espelho não necessita de ser polida,
só é necessário remover as partículas de pó e as
manchas.
Aviso
Remova quaisquer anéis, relógios, pulseiras,
bijuteria e outros objectos que possam entrar em
contacto com a superfície do espelho.
Pó
Não utilize panos que soltem fiapos nem outros
materiais que criem pó na proximidade do aparelho
para análise da retina.
Luvas
Calce sempre luvas sem pó quando limpar o
dispositivo. Se as luvas forem contaminadas de
qualquer forma, estas deverão ser eliminadas e
substituídas imediatamente.
1. Capture uma imagem de referência.
2. Encerre e desligue o dispositivo. Consulte Encerrar o sistema
todos os dias na página 19.
Página 26 de 36
Português (Portuguese)
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Capítulo 6 - Instruções de Limpeza
3. P200 – Remova a peça para análise do olho.
4. 200Dx – Remova o apoio de face.
5. P200 – Desbloqueie e abra a entrada na cobertura. Deverá manter
a entrada aberta durante a limpeza do espelho.
6. Utilizando a lanterna, olhe através da abertura do olho e
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
inspeccione a superfície do espelho para ver se existe pó visível.
Verifique se existem marcas ou manchas.
Junte os cantos de um pano limpo e seco Opto-wipe® até ficarem
com forma de um "cogumelo". Utilize a "bola em forma de
cogumelo" para limpar gentilmente o espelho.
Alcance a abertura do olho e limpe com cuidado a superfície visível
do espelho.
l Começando num lado do espelho, utilize passagens
simples, para baixo e na diagonal, para limpar gentilmente
o espelho
l Comece sempre no topo da área que consegue ver
l Não esfregue o espelho
l Elimine o pano sujo após cada limpeza para evitar colocar
pó no espelho novamente. Terá de utilizar vários panos
para limpar o espelho
Utilizando a lanterna, verifique o espelho novamente para confirmar
se ainda existem marcas ou manchas. Se o espelho parecer limpo,
passe para a etapa 14 (P200)/ 15 (200Dx) deste procedimento.
Se o espelho principal ainda tiver marcas ou manchas, mergulhe
um pano seco e limpo Opto-wipe® em água desionizada. Sacuda a
água em excesso e limpe gentilmente a mancha.
Utilize um pano seco e limpo Opto-wipe® para remover quaisquer
resíduos de água.
Inspeccione a superfície do espelho com a lanterna e confirme que
todas as partículas de pó e as manchas foram removidas.
Repita o processo de limpeza com outro pano seco e limpo Optowipe®, se necessário.
P200 – Volte a montar a peça para análise do olho.
200Dx – Volte a montar o apoio de face.
Capture outra imagem e compare-a com a imagem de referência
original para determinar se a qualidade da imagem melhorou
significativamente.
Nota
Pode ser necessária uma limpeza gentil. É preferível limpar gentilmente a
mancha várias vezes do que limpar a mancha com demasiada força, visto
que isto poderá danificar o espelho.
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Página 27 de 36
Português (Portuguese)
Página 28 de 36
Português (Portuguese)
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Capítulo 7 - Resolução de problemas
7 Resolução de problemas
Esta secção trata de algumas das questões mais colocadas (FAQs) e descreve
as acções que poderá tomar para resolver alguns dos problemas mais
encontrados.
Se continuar a ter problemas, entre em contacto com a Optos. Consulte
Contacte-nos na página 33.
7.1 Por que motivo não consigo iniciar sessão?
Trata-se habitualmente de um erro de digitação da palavra-passe (tenha
atenção às letras maiúsculas e minúsculas de todas as palavras-passe). Por
favor verifique se a tecla [Caps Lock] não está ligada. Contacte o seu
Administrador de Sistema para suporte caso se tenha esquecido do seu nome
de utilizador ou da palavra-passe.
Peça ao seu Administrador de Sistema para:
l
l
l
l
l
l
Confirme que o seu nome de utilizador do aparelho para análise da
retina é P200 e que a palavra-passe é a1010.
Confirme o seu nome de utilizador e a palavra-passe.
Verifique se os seus detalhes de utilizador foram definidos na
aplicação Administrador. Se tiver contas de utilizador duplicadas,
confirme que é usada a mesma palavra-passe para ambas.
Verifique se os seus detalhes de utilizador ainda estão activos.
Verifique se o PC Servidor de Imagem está ligado e se a rede está
conectada.
Certifique-se de que o aparelho para análise da retina não está
bloqueado. Será exibida uma mensagem se for este o caso.
Se continuar a ter problemas, entre em contacto com a Optos. Consulte
Contacte-nos na página 33.
7.2 Onde posso encontrar o número do local?
Poderá encontrar o Número do Local na documentação que recebeu da
Optos. Em alternativa, abra a aplicação Administrador e seleccione Menu
Sistema > Definir Informação do Local para apresentar a caixa de diálogo
Informação para Consulta. O Número do Local é apresentado nesta caixa de
diálogo.
7.3 Deveria estar ligado à Internet para aceder
aos ficheiros de ajuda da aplicação?
Os ficheiros de ajuda são uma parte integrante de cada aplicação de software.
Não necessita de se ligar à Internet para aceder a esta informação. Consulte
Obter Ajuda na página 21.
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Página 29 de 36
Português (Portuguese)
Capítulo 7 - Resolução de problemas
7.4 Como reinicio um PC de Captura?
Os problemas de software são, muitas vezes, temporários e poderão ser
resolvidos reiniciando o computador. Não tem de desligar o aparelho para
análise da retina quando reinicia o PC de Captura.
O PC de Captura normalmente armazena a base
de dados e as imagens.
Aviso
Se este computador for usado para armazenar a
base de dados e as imagens, outros utilizadores
não conseguirão visualizar as imagens quando o
computador estiver desligado. Avise os outros
utilizadores que está prestes a desligar este
computador. Advirta-os que deverão reiniciar as
aplicações depois do computador ter sido
reiniciado.
1. Feche todas as aplicações no computador.
2. Seleccione Iniciar > Encerrar > Reiniciar para reiniciar o seu
computador. Saia dos programas, se solicitado.
3. Inicie sessão no computador quando lhe aparecer a respectiva
mensagem.
4. Inicie a aplicação.
5. Poderá agora voltar a abrir as aplicações Optos nos outros
computadores, se necessário.
7.5 Como reiniciar o sistema?
Os problemas no aparelho para análise da retina costumam ser temporários.
Os problemas ao capturar imagens pouco depois do sistema ter sido iniciado
podem ser causados por não se ter deixado tempo suficiente para o aparelho
para análise da retina estabilizar até à temperatura de funcionamento
pretendida.
Tem de esperar 15 minutos antes de ligar o aparelho para análise de retina e
iniciar a aplicação Captura antes de tentar capturar a primeira imagem. Se
tentar capturar uma imagem antes de terem passado os 15 minutos, arriscará
experienciar um Erro de Fonte de Luz e outros erros, tendo de reiniciar o
sistema.
1. Desligue o aparelho para análise da retina.
2. Desligue o PC de Captura. É importante que desligue e não que
apenas encerre a sessão.
3. Desligue o PC de Captura. Alguns computadores irão desligar-se
4.
5.
6.
7.
8.
9.
automaticamente quando se encerra a sessão.
Após 30 segundos, ligue o aparelho para análise da retina.
Ligue o PC de Captura.
Inicie a sessão no PC de Captura.
Inicie a aplicação Captura.
Reinicie as aplicações Optos nos restantes PCs.
Aguarde pelo menos 15 minutos antes de tentar capturar a primeira
imagem.
Página 30 de 36
Português (Portuguese)
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Capítulo 7 - Resolução de problemas
7.6 Como verificar que tudo está ligado?
O aparelho para análise da retina, o computador e o PC de Visualização
apresentam uma luz verde constante quando estão ligados.
l
l
l
Caso não estejam acesas luzes verdes, verifique se a ligação à
energia não se desligou e se o disjuntor não disparou.
Se o monitor do computador tiver uma luz verde intermitente,
verifique se o computador está ligado.
Se tanto o computador como o monitor tiverem uma luz verde
constante mas o computador não parecer estar a trabalhar, é
possível que o computador tenha entrado em modo de hibernação.
Prima a tecla [Esc] no teclado para activar novamente o
computador.
7.7 Como limpo um Erro de Fonte de Luz?
Os Erros de Fonte de Luz ocorrem quando o sistema de gestão do laser
detecta um problema com o sistema do laser. Este é geralmente um problema
temporário e é normalmente resolvido ao reiniciar o aparelho para análise da
retina. O aparelho para análise da retina deverá ser desligado e ligado
novamente para limpar o estado de Erro de Fonte de Luz. Como medida de
segurança, não podem ser capturadas quaisquer imagens até o problema
estar resolvido.
Se receber esta mensagem, reinicie totalmente o sistema. Consulte Como
reiniciar o sistema? na página anterior.
A causa mais comum dos Erros de Fonte de Luz é tentar capturar uma imagem
antes de os lasers estarem totalmente aquecidos. Aguarde pelo menos 30
minutos antes de capturar imagens.
Se o Erro de Fonte de Luz persistir, entre em contacto com a Optos e forneça o
seu número de Estado. Consulte Contacte-nos na página 33.
7.8 O que devo fazer se a unidade do PC
estiver cheia?
Peça ao seu Administrador de Sistema para:
l
l
esvaziar a Reciclagem;
eliminar os ficheiros temporários da Internet.
7.9 O que devo fazer em caso de falha de
energia?
Se faltar a energia para o PC de Captura ou para aparelho para análise da
retina, precisa de reiniciar todo o sistema.
Verifique se a energia está ligada e siga o procedimento de reinício de todo o
sistema. Consulte Como reiniciar o sistema? na página anterior.
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Página 31 de 36
Português (Portuguese)
Capítulo 7 - Resolução de problemas
7.10 O software será actualizado?
A Optos fornecerá periodicamente actualizações de software. Será informado
quando estas actualizações estiverem disponíveis e serão fornecidas
instruções de instalação para cada actualização.
7.11 Qual a resolução de ecrã que deverei usar
para a verificação de imagens?
A resolução de ecrã recomendada é de 1280 x 1024 pixéis, a cores.
7.12 O que devo fazer se permanecer sujidade
nas imagens após a limpeza do espelho
principal?
Se limpou o espelho de acordo com as instruções indicadas no Procedimento
de Limpeza do Espelho Principal, entre em contacto com a Optos para receber
assistência. Consulte Contacte-nos na página 33.
Página 32 de 36
Português (Portuguese)
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Capítulo 8 - Contacte-nos
8 Contacte-nos
Ficamos satisfeitos em receber as suas questões e comentários.
8.1 Sede
Optos plc
Queensferry House
Carnegie Campus
Enterprise Way
Dunfermline, KY11 8GR
Scotland, UK
Telefone: +44 (0) 1383 843 300
Fax: +44 (0) 1383 843 333
Questões gerais: [email protected]
Website: optos.com
Os clientes existentes terão de fornecer o seu número de local para permitir
que a Optos aceda aos seus detalhes. Poderá encontrar o Número do Local na
documentação que recebeu da Optos. Em alternativa, abra a aplicação Admin
e seleccione Menu Sistema > Definir Informação do Local para apresentar a
caixa de diálogo Informação para Consulta.
8.2 Escritórios no Mundo
Verifique em optos.com as informações mais recentes acerca dos escritórios
em todo o mundo.
Estados Unidos e Canadá
Optos North America Inc
67 Forest Street
Marlborough MA 01752
United States of America
Linha Gratuita Vendas e Marketing: 1-800-854-3039
Fora do Continente dos EUA e Canadá: +1 (508) 787-1400
Fax: (508) 486 9310 Questões gerais: [email protected]
Apoio ao Cliente: 800-854-3039
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Página 33 de 36
Português (Portuguese)
Capítulo 8 - Contacte-nos
Brasil
Emergo Brazil Import Importação e Distribuição de Produtos Médicos
Hospitalares Ltda. SIA Trecho 3, Lotes 2010/2020, 1° Andar, Ed. Myrian
Bairro: Zona Industrial
Cidade: Brasília/UF:DF –CEP: 71.200-030
CNPJ: 04.967.408/0001-98
Telefone: +55 (61) 3386-3166
Detentor do Registo no Brasil: Júlia Zema Parente Pinto- CRF/DF
2508
Alemanha e Áustria
Optos GmbH
Prinzenallee 7
D-40549
Düsseldorf
Deutschland
Telefone: +49 (0) 211 52391-0
Fax: +49 (0) 211 52391-200
Questões gerais: [email protected]
Linha directa de serviço (DE): +49 (0) 800 1822 643
Linha directa de serviço (AT): +49 (0) 800 18 24 48 86
Suíça
Optos GmbH
Zweigniederlassung Egg
Gewerbestrasse 9
8132 Egg
Schweiz
Telefone: +41 (0) 43 277 07 37
Fax: +41 (0) 43 277 07 38
Questões gerais: [email protected]
Linha directa de serviço: 0800 55 87 39
Página 34 de 36
Português (Portuguese)
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Capítulo 8 - Contacte-nos
Países Baixos
Optos BV
Kerkenbos 1079-B
6546 BB Nijmegen
The Netherlands
Telefone: +31 24 750 2800
Fax: +31 24 750 2845
Questões gerais: [email protected]
Apoio ao Cliente: +44 (0) 1383 843 350
Austrália
Optos Australia
10 Myer Court
Beverley
South Australia 5009
Telefone: +61 8 8443 4533
Questões gerais: [email protected]
Reino Unido e Outros países Europeus
Optos plc
Queensferry House
Carnegie Campus
Enterprise Way
Dunfermline, KY11 8GR
Scotland, UK
Telefone: +44 (0) 1383 843 300
Fax: +44 (0) 1383 843 333
Questões gerais: [email protected]
Linha verde para clientes: 0808 100 45 46
Apoio ao Cliente: +44 (0) 1383 843 350
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Página 35 de 36
Português (Portuguese)
Capítulo 8 - Contacte-nos
Espanha
Telefone: +34 677 452 421
Questões gerais: [email protected]
Apoio ao Cliente: +44 (0) 1383 843 350
Noruega
Telefone: +47 908 55 004
Questões gerais: [email protected]
Apoio ao Cliente: +44 (0) 1383 843 350
Suécia
Telefone: +47 908 55 004
Questões gerais: [email protected]
Apoio ao Cliente: +44 (0) 1383 843 350
Página 36 de 36
Português (Portuguese)
Número da Peça: G95990/9GWE
Copyright 2014, Optos plc. Todos os direitos reservados.
Notas
Utilize esta página para as suas notas.
G95990/9GWE
English
German
Spanish
French
Italian
Dutch
Portuguese

Documentos relacionados

Troubleshooting

Troubleshooting reimbursement information and instructions. Optos does not accept any liability for reimbursement claims made while using optomap plus. Copyright This document may only be used for your personal, n...

Leia mais