Adenovirus IgA ELISA
Transcrição
Instruções de Utilização Adenovirus IgA ELISA Imunoensaios enzimáticos (tiras da microtitulação) para a determinação qualitativa e quantitativa dos anticorpos IgA contra Adenovírus em soro e plasma humanos. RE56561 12x8 2-8°C I B L I N T E R N A T I O N A L Flughafenstrasse 52a D-22335 Hamburg, Germany Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 G M B H [email protected] www.IBL-International.com Adenovirus IgA ELISA (RE56561) 1. PORTUGUÊS APLICAÇÕES Imunoensaios enzimáticos (tiras da microtitulação) para a determinação qualitativa e quantitativa dos anticorpos IgA contra Adenovírus em soro e plasma humanos. 2. SUMÁRIO E EXPLICAÇÃO O adenovírus é um patogénio omnipresente nos seres humanos e animais. Podem ser diferenciados muitos sorotipos diferentes. Os adenovírus são endémicos em todas as populações ao longo do ano. A infecção espalha-se quer por infecção por via aérea por contacto. Os adenovírus infestam principalmente a mucosa respiratória e intestinal, mas também a córnea. Acumulam-se nas células epiteliais e os nódulos linfáticos regionais. O adenovírus provoca a mais alargada variedade de doenças virais respiratórias conhecidas: Doenças do trato respiratório, pneumonia, febre faringeoconjuntival associada a piscinas e epidemias de kerato-conjuntivite. A forma intestinal da infecção adenoviral ocorre principalmente em crianças menores de um ano. É caracterizada pela prevalência de sintomas de gastroenterite aguda e geralmente é causada pelos tipos 40 e 41. A infecção aguda por adenovírus pode ser detectada por isolamento viral e / ou sorologia. Os testes sorológicos são particularmente importantes porque documentam a infecção real do paciente e podem ser aplicados em grande escala nas investigações epidemiológicas. Os testes ELISA medem predominantemente os anticorpos dirigidos contra os determinantes específicos de grupo sobre a componente hexon. Os testes recomendados para detecção de anticorpos específicos são a inibição de hemaglutinina e de soroneutralização. Dada a omnipresença do adenovírus e numerosas reacções cruzadas entre os sorotipos relacionados, a soroconversão envolvendo um aumento de quatro vezes ou mais nos casos de infecção do anticorpo é necessária para documentar a infecção. A IgG é a categoria predominante de anticorpos medidos nos testes sorológicos. 3. PRINCÍPIO DO TESTE “Enzyme-Linked ImmunoSorbent Assay” (ELISA) em fase sólida baseado no princípio de “sandwich”. Os poços são revestidos com antigénio. Anticorpos específicos da amostra ligados aos poços revestidos com antigénio são detectados por um anticorpo secundário conjugado com enzima (E-Ab) específico para IgA humanos. Após a reacção do substrato, a intensidade da cor desenvolvida é proporcional à quantidade de IgA-anticorpos específicos detectada. Os resultados das amostras podem ser determinados directamente usando a curva padrão. 4. AVISOS E PRECAUÇÕES 1. Apenas para diagnóstico in vitro. Apenas para utilização profissional. 2. Antes de iniciar o teste, leia as instruções completa e cuidadosamente. Utilize a versão válida do folheto informativo fornecido com o kit. Tenha a certeza de ter entendido tudo. 3. Em caso de danos no kit por favor contacte a IBL ou o seu fornecedor por escrito, até uma semana após ter recebido o kit. Não utilize componentes danificados na execução do teste, mas guarde-os para reclamação. 4. Obedeça ao número de lote e ao prazo de validade. Não misture reagentes de diferentes lotes. Não utilize reagentes expirados. 5. Siga as boas práticas de laboratório e as normas de segurança. Vista bata, luvas de látex descartáveis e óculos protectores sempre que necessário. 6. Reagentes do kit contendo material perigoso podem causar irritação da pele e dos olhos. Veja MATERIAIS FORNECIDOS e os rótulos para mais detalhes. As Fichas de Segurança do produto para este kit estão disponíveis na Homepage da IBL ou a pedido directamente à IBL: 7. Químicos e reagentes preparados ou utilizados devem ser tratados como resíduos perigosos de acordo com as normas nacionais de segurança e resíduos perigosos. 8. Evite o contacto com a solução de Paragem. Pode causar irritação na pele e queimaduras. 9. Alguns reagentes contêm azida de sódio (NaN3) como conservante. Em caso de contacto com os olhos ou pele, enxagúe imediatamente com água. A NaN3 pode reagir com o chumbo e o cobre da canalização para formar azidas metálicas explosivas. Quando descartar os reagentes, enxagúe com grande volume de água para evitar a formação dos compostos. 10. Todos os componentes deste kit contendo soro ou plasma humano foram testados e foram considerados não reactivos para HIV I/II, AgHBs e HCV. No entanto, não é possível excluir em absoluto a presença destes ou outros agentes infecciosos e portanto os reagentes devem ser tratados com potencialmente perigosos quer na sua utilização quer na sua eliminação. V2012_11 1/6 Adenovirus IgA ELISA (RE56561) 5. PORTUGUÊS ARMAZENAMENTO E ESTABILIDADE O kit é enviado à temperatura ambiente e deve ser armazenado de 2-8 °C. Mantenha-o longe do calor ou da luz solar directa. A estabilidade e armazenamento das amostras e reagentes preparados são referidos nas secções correspondentes. A microplaca é estável até expirar a data de validade do kit, na embalagem aberta mas firmemente fechada, quando armazenada a 2-8 °C. 6. RECOLHA E ARMAZENAMENTO DE AMOSTRAS Soro, Plasma (EDTA, Heparina) Devem ser observados os cuidados usuais para a punção venosa. É importante preservar a integridade química da amostra de sangue desde o momento da colheita até ao momento de ser analisada. Não utilize amostras muito hemolíticas, ictéricas ou lipémicas. Amostras que apresentem turvação deverão ser centrifugadas antes do teste e devem ser removidas as partículas de matéria. Armazenamento: Estabilidade: 7. -20 °C > 2 dias Manter afastado do calor ou luz solar directa. Evitar congelar-descongelar repetidamente. MATERIAIS FORNECIDOS Quantidade Símbolo 1 x 12 x 8 MTP 1 x 15 mL ENZCONJ IgA 1 x 4 x 2 mL CAL A-D 1 x 60 mL DILBUF 1 x 60 mL Componente Microplaca Tiras separáveis. Revestida com antigénios específicos. Conjugado Enzimático IgA Colorido vermelho. Pronto a usar. Contêm: anti-humano IgA, conjugado com peroxidase, tampão contendo proteína, estabilizantes. Padrão A-D 1; 10; 50; 200 U/mL. Pronto a usar. Padrão A = Controlo Negativo Padrão B = Controlo „Cut-off“ Padrão C = Controlo positivo fraco. Padrão D = Controlo Positivo Contêm: IgA anticorpos contra Adenovirus, PBS, estabilizantes. Tampão de Diluição Pronto a usar. Contêm: PBS Tampão, BSA, < 0.1 % NaN3. WASHBUF CONC Tampão de Lavagem, Concentrado (10x) Contêm: PBS Tampão, Tween 20. 1 x 15 mL TMB SUBS Solução de Substrato TMB 1 x 15 mL TMB STOP Solução de Paragem TMB 2x FOIL Película Aderente BAG Saco Plástico 1x 8. 2-8 °C 2 dias Pronto a usar. Contêm: TMB. Pronto a usar. 0.5 M H2SO4. Para tapar a Microplaca durante a incubação. Resselável. Para armazenamento a seco de tiras não usadas. MATERIAIS NECESSÁRIOS MAS NÃO FORNECIDOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Pipetas (Multipette Eppendorf ou aparelhos semelhantes, < 3 % CV). Volumes: 5; 50; 100; 500 µL Proveta Tubos (1 mL) para diluição de amostras Pipeta de 8 canais com reservatório de reagente Recipiente de lavagem, sistema de lavagem de microplacas automático ou semi-automático Leitor de microplacas com capacidade de ler absorvâncias a 450 nm (comprimento de onda de referência 600-650 nm) 7. Água bidestilada ou desionizada 8. Toalhas de papel, pontas para pipetas e cronómetro V2012_11 2/6 Adenovirus IgA ELISA (RE56561) 9. PORTUGUÊS NOTAS SOBRE O PROCEDIMENTO 1. O manuseamento incorrecto da amostra ou alterações no procedimento do teste podem influenciar os resultados. Os volumes de pipetagem indicados bem como os tempos de incubação, a temperatura e os passos de pré-tratamento devem ser realizados estritamente de acordo com as instruções. Utilize apenas pipetas e instrumentos calibrados. 2. Uma vez iniciado o teste, todos os passos devem ser executados sem interrupção. Garanta que os reagentes necessários, os materiais e dispositivos são preparados e prontos a usar no tempo apropriado. Todos os reagentes e amostras devem estar à temperatura ambiente antes de utilizar (18-25 °C). Agite cuidadosamente todos os frascos de reagentes líquidos e a amostra antes de utilizar. Agite os reagentes sem formar espuma. 3. Evite a contaminação dos reagentes, pipetas e poços/tubos. Utilize pontas novas descartáveis para cada reagente, padrão ou amostra. Não troque as tampas. Feche sempre os frascos não utilizados. Não reutilize poços/tubos ou reagentes. 4. Utilize um esquema de pipetagem para verificar uma disposição apropriada na placa. 5. O tempo de incubação afecta os resultados. Todos os poços devem ser manuseados pela mesma ordem e na mesma sequência de tempo. E recomendável utilizar uma Micropipeta de 8 canais para a pipetagem das soluções nos poços. 6. A lavagem da microplaca é importante. Poços mal lavados originam resultados errados. É recomendável utilizar uma pipeta multicanal ou um sistema automático de lavagem de microplacas. Não permitia que os poços sequem entre lavagens. Não arranhe as paredes dos poços durante a lavagem e aspiração. Encha todos os reagentes com cuidado. Enquanto lava, verifique que todos os poços são cheios com o Tampão de Lavagem e que não há resíduos nos poços. 7. A humidade afecta os tubos/poços revestidos. Não abra o saco até atingir a temperatura ambiente. Os tubos/poços não utilizados devem ser automaticamente guardados no saco incluindo o dessecante. 10. INSTRUÇÕES PRÉ-TESTE 10.1. Preparação de Componentes Os conteúdos do kit para 96 determinações podem ser divididos em 3 séries separadas. Os volumes indicados em baixo são para uma experiência com 4 tiras (32 determinações). Diluir / dissolver Componente 20 mL WASHBUF CONC 200 mL Diluente Relação Observações agua bidest. 1:11 Aquecer até 37 °C para dissolver cristais. Misturar energicamente. Armazenamento Estabilidade 2-8 °C 8 sem 10.2. Diluição de Amostras Amostra Soro / Plasma diluir com Relação Observações geralmente DILBUF 1:101 p.ex. 5 µL + 500 µL DILBUF Amostras que contenham concentrações superiores à do padrão mais elevado têm que ser novamente diluídas. V2012_11 3/6 Adenovirus IgA ELISA (RE56561) 11. PORTUGUÊS PROCEDIMENTO DO ENSAIO 1. Pipetar 100 µL de cada Padrão e amostra diluída para os respectivos poços da Microplaca. No teste qualitativo apenas é utilizado o Padrão B. 2. Tapar a placa com película adesiva. Incubar 60 min a 18-25 °C. 3. Retire a folha. Rejeitar a solução de incubação. Lave a placa 3 x com 300 µL de Solução de Lavagem diluído. Remova o excesso batendo com a placa numa toalha de papel. 4. Pipetar 100 µL de Conjugado Enzimático para cada poço. 5. Tapar a placa com nova película adesiva. Incubar 30 min a 18-25 °C. 6. Retire a folha. Rejeitar a solução de incubação. Lavar a placa 3 x com 300 µL de Tampão de Lavagem diluído. Remova o excesso batendo com a placa numa toalha de papel. 7. Para a adição das Soluções de Substrato e de Paragem usar uma pipeta de 8 canais. A pipetagem deve ser executada nos mesmos intervalos de tempo para as Soluções de Substrato e de Paragem. Usar a técnica de “positive displacement” e evitar a formação de bolhas de ar. 8. Pipetar 100 µL de Solução de Substrato TMB para cada poço. 9. Incubar 20 min a 18-25 °C no escuro (sem película aderente). 10. Parar a reacção de substrato adicionando 100 µL de Solução de Paragem TMB a cada poço. Misturar rapidamente os conteúdos agitando cuidadosamente a placa. A cor muda de azul para amarelo. 11. Medir a densidade óptica com um fotómetro a 450 nm (Comprimento de onda de referência: 600-650 nm) nos 60 min a seguir à pipetagem da Solução de Paragem. 12. CONTROLO DE QUALIDADE Os resultados do teste são válidos apenas se o teste tiver sido executado seguindo as instruções. Além disso, o operador deve seguir estritamente as regras de GLP (Good Laboratory Practice) ou outros padrões/leis aplicáveis. Todos os padrões/controlos do kit devem-se encontrar dentro de limites aceitáveis como indicado no Certificado de Controlo de Qualidade. Caso não se cumpram esses critérios, o teste não é válido e deve ser repetido. Cada laboratório deve usar amostras conhecidas como controlos adicionais. É recomendável participar em ensaios de garantia da qualidade apropriados. No caso de qualquer desvio, os seguintes detalhes técnicos devem ser verificados: datas de validade dos reagentes (preparados), condições de armazenamento, pipetas, equipamentos, condições de incubação e métodos de lavagem. 13. CÁLCULO DE RESULTADOS A avaliação do teste pode ser feita quer quantitativamente quer qualitativamente. 13.1. Avaliação Qualitativa O valor do Cut-off é dado pela DO do Padrão B (Padrão de Cut-off). O Índice de Cut-off (COI) é calculado a partir das densidades ópticas médias da amostra e do Valor do Cut-off. Se a densidade óptica da amostra estiver num intervalo de 20 % á volta do Valor de Cut-off (zona cinzenta), a amostra deve ser considerada como equívoca. Amostras com DO superiores são positivas, amostras com DO inferiores são negativas. O Índice de Cut-off (COI) das amostras pode ser calculado da seguinte forma: COI = DO Amostra DO Padrão B 13.2. Avaliação Quantitativa Constrói-se um gráfico com a DO dos padrões (eixo dos yy, linear) em função da sua concentração (eixo dos xx, logarítmico), quer em papel gráfico semi-logarítmico quer usando um método computorizado. Ao utilizar um programa de computador, são recomendados os métodos "Cubic-Spline" ou "Ponto a Ponto", uma vez que fornecem a máxima precisão na avaliação dos dados de medição comparando com outros modelos de avaliação. Para o cálculo da curva de calibração, deve usar cada sinal dos padrões (se um dos duplicados apresentar um valor claramente diferente do esperado pode ser omitido e o valor mais razoável pode ser usado). A concentração das amostras pode ser lida directamente a partir da curva de calibração. V2012_11 4/6 Adenovirus IgA ELISA (RE56561) PORTUGUÊS Ao ler os resultados a partir do gráfico tem que se considerar a diluição inicial. Os resultados das amostras com pré-diluição superior têm que ser multiplicados pelo factor de diluição. Amostras que apresentem concentrações acima do padrão mais elevado, têm que ser diluídas como descrito em INSTRUÇÕES PRÉ-TESTE e testadas novamente. Curva de Calibração Típica (Exemplo. Não usar para cálculos!) Padrão U/mL DO Média A 1 0.019 B 10 0.539 C 50 1.324 D 200 2.334 (OD) 2.500 Adenovirus IgA ELISA 2.000 1.500 1.000 0.500 0.000 1 14. 100 1000 (U/mL) INTERPRETAÇÃO DE RESULTADOS Método Intervalo < 8 U/mL 8 – 12 U/mL > 12 U/mL < 0.8 0.8 – 1.2 > 1.2 Quantitativa (Curva Padrão) Qualitativa (Índice de Cut-off, COI) 15. 10 Interpretação negativo indeterminado positivo negativo indeterminado positivo Os resultados por si só não devem ser a única razão para qualquer acção terapêutica e deverão ser correlacionados com outras observações clínicas e testes de diagnóstico. VALORES ESPERADOS Num estudo interno, indivíduos aparentemente saudáveis evidenciaram os seguintes resultados: Ig Isotípico n IgA 88 16. positivo 8.0 % Interpretação indeterminado 1.1 % negativo 90.9 % LIMITAÇÕES DO PROCEDIMENTO A recolha de amostras tem um efeito significativo nos resultados dos testes. Ver RECOLHA E ARMAZENAMENTO DE AMOSTRAS para detalhes. Para reactividade cruzadas, ver DESEMPENHO. Azidas e timerosal em concentrações > 0.1 % interferem nos ensaios e podem levar a resultados falsos. Os seguintes componentes sanguíneos não têm um efeito Hemoglobina 8.0 mg/mL significativo (+/- 20 % do esperado nos resultados do teste Bilirrubina 0.3 mg/mL até às concentrações descritas em baixo: Triglicéridos 5.0 mg/mL 17. DESEMPENHO Especificidade Analítica Não foram detectadas reactividade cruzadas com: (Reactividade Cruzada) Média (U/mL) CV (%) Precisão 48 3.4 Intra-Ensaio 43 3.6 Inter-Ensaio Linearidade Recuperação Comparação Método Usado versus ELISA V2012_11 Intervalo (U/mL) 34 – 199 79 – 102 % Sensibilidade rel. Especificidade rel. Bordetella, Helicobacter, Gliadina, Transglutaminase Diluição em Série Intervalo até (%) 1/8 71 - 122 % Recuperação após adição de “reforço” (n = 3) > 95 % > 95 % 5/6 Adenovirus IgA ELISA (RE56561) 18. PORTUGUÊS REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS DO PRODUTO 1. Arechavaleta-Velasco F, Gomez L, Ma Y, Zhao J, McGrath CM, Sammel MD, Nelson DB, Parry S, Adverse reproductive outcomes in urban women with adeno-associated virus-2 infections in early pregnancy, Hum Reprod. 23(1): 29-36 2008 2. Eiz B, Adrian T, Pring-Akerblom P, Immunological adenovirus variant strains of subgenus D: comparison of the hexon and fiber sequences, Virology 213: 313-320 (1995) 3. Hierholzer JC and Tannock GA: Adenoviruses. In Rose R.R., Friedman H and Fahey JL: Manual of Clinical Laboratory Immunology (third edition); American Society for Microbiology, Washington DC, 527 (1986) 4. Jiang L, Ju L, Jiang R, Lin Y, Zhou L, Yu S, Jiang Q, Serologic study on the outbreak of acute upper respiratory tract infections caused by adenovirus 3, Frontiers Med in China 1(2): 215-218 (2007) 5. Kotloff KL, Losonsky GA, Morris JG, Wasserman SS, Singh-Naz N, Levine MM, Enteric adenovirus infection and childhood diarrhea: an epidemiologic study in three clinical settings, Pediatrics 84: 219-25 (1989) 6. Mc Minn PC, Stewart J, Burrell CJ, A Community Outbreak of Epidemic Keratoconjunctivitis in Central Australia Due to Adenovirus Type 8, J. Inf. Dis. 164: 1113-18 (1991) 7. Richmond SJ, Caul EO, Dunn SM, Ashley CR, Clarke SK, Seymour NR. An outbreak of gastroenteritis in young children caused by adenoviruses. Lancet 1: 1178-81 (1979) 8. Shimada H, Matsubara H, Shiratori T, Shimizu T, Miyazaki S, Okazumi S, Nabeya Y, Shuto K, Hayashi H, Tanizawa T, Nakatani Y, Nakasa H, Kitada M, Ochiai T, Phase I/II adenoviral p53 gene therapy for chemoradiation resistant advanced esophageal squamous cell carcinoma, Cancer Science 97: 554–561 (2006) 9. Taggart EW, Hill HR, Martins TB, Litwin CM, Comparison of complement fixation with two enzyme-linked immunosorbent assays for the detection of antibodies to respiratory viral antigens, Am J Clin Pathol. 125(3): 460-6 (2006) 10. Tian G, Liu J, Zhou JSR, Chen W, Multiple hepatic arterial injections of recombinant adenovirus p53 and 5-fluorouracil after transcatheter arterial chemoembolization for unresectable hepatocellular carcinoma: a pilot phase II trial, Anti-Cancer Drugs 20(5): 389-395 (2009) 11. Wadell G, Adenoviridae: The adenoviruses. In Balows, Hausling, Ohasi & Turono: Laboratory Diagnosis of Infectious Diseases. Principles and Practice; Springer Verlag Berlin, New York, Heidelberg, London, Paris, Tokyo; Vol. II, 284 (1988) 12. Walsh MP, Seto J, Jones MS, Chodosh J, Xu W, Seto D, Computational analysis identifies human adenovirus type 55 as a re-emergent acute respiratory disease pathogen, J Clin Microbiol. 48(3): 991-3 (2010) 13. Tang L, Wang L, Tan X, Xu W, Adenovirus serotype 7 associated with a severe lower respiratory tract disease outbreak in infants in Shaanxi Province, China, Virol J. 8: 23 (2011) 14. Xie L, Yu XF, Sun Z, Yang XH, Huang RJ, Wang J, Yu A, Zheng L, Yu MC, Hu XW, Wang BM, Chen J, Pan JC, Liu SL, Two Adenovirus Serotype 3 Outbreaks Associated with Febrile Respiratory Disease and Pharyngoconjunctival Fever in Children Under 15 Years of Age in Hangzhou of China during 2011, J Clin Microbiol. (2012), in press V2012_11 6/6 Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα REF Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N.–Cat.: / Αριθµός-Κατ.: LOT Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιµοποιείται από: No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθµός εξετάσεων: CONC LYO IVD Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ∆ιάγνωση. Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης. Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell’uso. / ∆ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση. Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l’abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου. Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους: Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / ¡Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή! Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED. Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit. Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS. Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT. Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ. IBL AFFILIATES WORLDWIDE IBL International GmbH Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany IBL International Corp. 194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada Tel.: E-MAIL: WEB: Tel.: E-MAIL: WEB: + 49 (0) 40 532891 -0 Fax: -11 [email protected] http://www.IBL-International.com +1 (416) 645 -1703 Fax: -1704 [email protected] http://www.IBL-International.com LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode –written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer’s liability is not to exceed the value of the test kit. Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer Symbols Version 3.5 / 2012-01-20
Documentos relacionados
Textbausteine Arbeitsanleitung
Devem ser observados os cuidados usuais para a punção venosa. É importante preservar a integridade química da amostra de sangue desde o momento da colheita até ao momento de ser analisada. Não util...
Leia maisTetanus IgG ELISA - IBL international
de sandwich. Os poços são revestidos com antigénio. Anticorpos específicos da amostra ligados aos poços revestidos com antigénio são detectados por um anticorpo secundário conjugado com enzima (E-A...
Leia maisDiphtheria IgG ELISA
A microplaca é estável até expirar a data de validade do kit, na embalagem aberta mas firmemente fechada, quando armazenada a 2-8 °C.
Leia maisFree Testosterone ELISA
da luz solar directa. A estabilidade e armazenamento das amostras e reagentes preparados são referidos nas secções correspondentes. A microplaca é estável até expirar a data de validade do kit, na ...
Leia maisRubella virus IgG ELISA
padrões/leis aplicáveis. Todos os padrões/controlos do kit devem-se encontrar dentro de limites aceitáveis como indicado no Certificado de Controlo de Qualidade. Caso não se cumpram esses critérios...
Leia maisTextbausteine Arbeitsanleitung
são lavados para parar a reacção de competição. Após a reacção do substrato, a intensidade da cor desenvolvida é inversamente proporcional à quantidade de antigénio na amostra. Os resultados das am...
Leia maisYersinia enterocolitica IgA ELISA
Ensaios imunoenzimáticos (tiras da microplaca) para a determinação qualitativa e quantitativa de anticorpos IgA contra Yersinia enterocolitica em soro e plasma humanos.
Leia maisMuSK-Ab ELISA - IBL international
4. Obedeça ao número de lote e ao prazo de validade. Não misture reagentes de diferentes lotes. Não utilize reagentes expirados. 5. Siga as boas práticas de laboratório e as normas de segurança. Vi...
Leia mais