Descarregar a pauta em multilingue (italiano – inglês – francês)

Transcrição

Descarregar a pauta em multilingue (italiano – inglês – francês)
Inno per l'Anno Santo della Misericordia
Hymn for the Holy Year of Mercy
Hymne pour l'Année Sainte de la Miséricorde
Paul Inwood (Musica)
Eugenio Costa (Testo)
q = c. 80
Cantor / assembly
Am
F
A¨
Gsus4 G
B¨sus4 B¨
C
E¨
œ
œ
œ
si - cut
Pa - ter!
œœ
œœ œœ
œœ
Mi - se - ri - cor - des
si - cut
Pa - ter!
œœ
œ
œ
œ
œ
œœ
œœ
œ
œ
œj œœ
œJ
œœ
œœ œœ
œœ
œ
‰ j j j
‰ œœ œœ œœ œœ
J J J
Mi - se - ri - cor - des
si - cut
Pa - ter!
C‹
b 4
j j j
& b b 4 ™™ ‰ œ œ œ œ
œ
Mi - se - ri - cor - des
° bb 4 ™ ‰ j j j
& b 4 ™ œ œ œœ œœ œœ
J J
SATB
Choir
j j j
? bb 44 ™™ ‰œ œ œœ œœ œ
¢ b
J J œ
F
A¨
œ
œœ
Dm
F‹
E
G
Am
C‹
œ
œ
œ
si - cut
Pa - ter!
œœ
œœ n œœ
œœ
Mi - se - ri - cor - des
si - cut
Pa - ter!
œœ
œ
œ
œ
œœ
œœ
œœ
œœ n œœ
œœ
œ
Mi - se - ri - cor - des
si - cut
Pa - ter!
‰ œj œj œj œ
Esus4
Gsus4
œ
Mi - se - ri - cor - des
‰ j j j
œ œ œœJ œœJ œœ
œj
œJ
™™
œ
™™
œœ
™™
Equal voices - SA or TB
b 4
j
& b b 4 ™™ ‰‰ œœ
J
j
œœ
J
j
œœ œœ
J
° b 4 ™
j j j
&b b 4 ™ ‰ œ œ œ œ
Women
Men
œ
Mi - se - ri - cor - des
œ
œ
si - cut
Pa - ter!
œ
œ
œ
œ
œ˙ œ
˙
œ
œœ œ
œœ
œœ
œ˙ œ
˙
œ˙ œ
?b 4 ™
œ œ œ œ
¢ bb 4 ™ ‰ J
b 4
& b b 4 ™™ ˙˙˙
œ
œ
œ
‰ œj œj œj œ
œ
Mi - se - ri - cor - des
œ œ œ œ
‰ J
˙˙˙
œ
œ
™™
™™
œ
œ
si - cut
Pa - ter!
œ nœ
œ
œ
œ
œ˙ œ
˙
œœ n œœ
˙
œ œ
˙
™™
™™
œœ
œ
œœ
œ
Keyboard /organ
{
? bb 44 ™™ ˙
b
˙
™™
˙
© 2015, Pontificio Consiglio per la Promozione della Nuova Evangelizzazione.
2
VERSE
Am
Cm
Am7
Cm7
b
&b b w
w
5
Dm6/A
Fm6/C
2
4œ
F
A¨
j j4
œœ 4œ
1. Rendiamo grazie al
2. Rendiamo grazie al
3. Chiediamo allo
4. Chiediamo la pace al
Padre, perché è
Figlio, luce delle
Spirito i sette santi
Dio di ogni
buono in æ genti
doni
pace
1. Give thanks to the
2. Give thanks to the
3. Let us ask the Spirit for the
4. Let us ask for peace from the
Father, for he is
Son, Light of the
seven holy
God of all
good
Nations
gifts
peace
1. Rendons grâce au
2. Rendons grâce au Fils, lu
3. Demandons les sept
4. Demandons la paix au
Père, car Il est
mière des na
dons de l'Es
Dieu de toute
bon
tions
prit
paix
° bb
& bw
w
-
w
w
-
2
4 œœ
Text as above
ter
G
B¨
C
E¨
Am
Cm
Dm/F Esus4 E
Fm/A¨ Gsus4 G
œ œj œj œj œj œj œj œ œ œ
-
num mi-se - ri - cor-di - a
j j4
œœ œœ 4 œœ
JJ
œ œœj œœj œj œœj
œ J J œJ J
in æ -
-
ter
Dm
Fm
e - ius.
j
œœ œœj œ œ œ
œ nœ
J J
num mi-se - ri - cor-di - a
e - ius.
? bb w
¢ bw
w
w
2œ
4œ
j j j
œœj œœj 4 œ œœ œœj œœ œœ œœ
JJ 4œ œ J J J J
œœj œœj œœ œœ œœ
J J
b
&b b w
w
w
w
2
4 œœ
j j4
œœ œœ 4 œœ
JJ
œ œœj œœj œj œœj
œ J J œJ J
j
œœ œœj œ œ œ
œ nœ
J J
in æ -
-
Text as above
° bb
& bw
w
2
4œ
ter
num mi-se - ri - cor-di - a
e - ius.
j j4
œœ 4œ
œ œj œj œj œj œj œj œ œ œ
in æ -
-
ter
num mi-se - ri - cor-di - a
e - ius.
Text as above
? bb w
¢ b
b
&b b W
W
w
? bb W
b
{
w
bw
2œ
4
2
4 œœ
œ
2
4œ
œ œ 44 œ
JJ
œœ
œ
œ œ nœ
œ œJ œJ œ œJ œJ œJ
J
4 œœ œ
4 œ œœœ œÓœ
4
4œ œ œ
œœ œœ œœœ œ œœ œœ n œœ
œ œ
œ
œ
˙
œ
3
VERSE
Am
9
F/A
A¨/C
Cm
b
&b b w
1. Ha creato il
2. Ci ha amati con un
3. Fonte di ogni bene, dol
4. La terra aspetta il van
w
-
1. He created the
2. He loved us with a
3. Fount of all goodness and the
4. The earth waits for the
2
4œ
world with
heart of
sweetest re
Good News of the
wisdom
flesh
lief
Kingdom
w
w
b
&b b w
w
C
E¨
Am
Cm
Dm
Fm
Dm/F Esus4 E
Fm/A¨ Gsus4 G
- num mi-se - ri - cor di - a
œ œ
e - ius.
gesse
chair
doux
aume
2
4 œœ
j j4
j
œœ œœ 4 œœ œœ œœ
JJ
J
in æ - ter
j j
œœ œœj œœ
J J J
j
œœ œœj œ
J J
- num mi-se - ri - cor di - a
œœ œ
nœ
e - ius.
w
w
2œ
4œ
œœj œœj 4 œ œœ œœj
JJ 4œ œ J
j j
œœj œ œ
J œJ œJ
œœj œœj œœ
J J
œœ œœ
w
w
2
4 œœ
j j4
j j j
œœ œœ 4 œœ œœ œœ œœ œœj œœ
JJ
J J J J
j
œœ œœj œ
J J
œœ œ
nœ
Text as above
° bb
& bw
G
B¨
j j4
j j j j j j
œœ 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ
pienza in æ - ter
carne
lievo
Regno
Text as above
? bb w
¢ bw
F
A¨
mondo con sa cuore di
cissimo sol
gelo del
1. Il créa le
monde avec sa 2. Il nous aima avec un
cœur de
3. Source de tous les biens, soulage - ment le plus
4. La terre attend l'Evan
gile du Roy
-
° bb
& bw
w
G
B¨
in æ - ter
w
2
4œ
- num mi-se - ri - cor di - a
e - ius.
j j4
j j j j j j
œœ 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ
in æ - ter
e - ius.
- num mi-se - ri - cor di - a
Text as above
?b w
¢ bb
w
2
4œ
b
&b b w
W
W
? bb W
b
w
2
4 œœœ
2
4œ
{
œ œ 44 œ œ œ œ œ œ œJ œJ œ
JJ
J J J J
4 œœ œ
4 œ œœœ œÓœ
œ 44
œ
œ œ
œœ
œœ œœ œœœ œ œœ
œ
œ
œ
œ nœ
œœ œ
nœ
œ œ
˙
4
VERSE
Am
Cm
Am7
Cm7
b
&b b w
w
13
1. Conduce il suo
2. Da Lui riceviamo, a
3. Da Lui confortati, of
4. Gioia e perdono nel
-
popolo nella
Lui ci do
friamo con
cuore dei
Dm6/A
Fm6/C
2
4œ
-
people throughout
also
offer
hearts of the
1. Il conduit son
2. Tout vient de
3. Réconfortés par
4. Joie et pardon dans le
peuple à travers l'his - toire
Lui, tout est à
Lui
Lui, offrons le récon - fort
cœur des pe
tits
-
w
w
G C
B¨ E¨
Am
Cm
Dm
Fm
Dm/F Esus4 E
Fm/A¨ Gsus4 G
j j4
j j j j j j
œœ 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ
storia in æ - ter - num mi -se - ri - cor di - a
niamo
forto
piccoli
1. He leads his
2. As we receive from Him, let us
3. Comforted by Him, let us
4. Joy and pardon in the
° bb
& bw
w
F
A¨
œ œ
e - ius.
history
give to Him
comfort
little ones
2
4 œœ
Text as above
j j4
j
œœ œœ 4 œœ œœ œœ
JJ
J
j j
œœ œœj œœ
JJJ
j
œœ œœj œ
J J
in æ - ter - num mi -se - ri - cor di - a
œœ œ
nœ
e - ius.
? bb w
¢ bw
w
w
2œ
4œ
œœj œœj 4 œ œœ œœj
JJ 4œ œJ
j j
œœj œ œ
J œJ œJ
œœj œœj œœ
J J
œœ œœ
b
&b b w
w
w
w
2
4 œœ
j j4
j j j
œœ œœ 4 œœ œœ œœ œœ œœj œœ
JJ
J JJJ
j
œœ œœj œ
J J
œœ œ
nœ
Text as above
° bb
& bw
w
2
4œ
in æ - ter - num mi -se - ri - cor di - a
e - ius.
j j4
j j j j j j
œœ 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ
in æ - ter - num mi -se - ri - cor di - a
e - ius.
œ nœ
Text as above
? bb w
¢ b
b
&b b W
W
w
? bb W
b
{
w
2œ
4
œ œ 44 œ œ œ œ œ œ œJ œJ œ
JJ
J JJJ
bw
2
4 œœ
œ
2
4œ
4
œœ 4 œœœ œœœœœÓœ
œ 44 œ œ œ
œœ œœ œœœ œ œœ
œ
œ
œ
œœ œ
nœ
œ œ
˙
5
VERSE
Am
17
F/A
A¨/C
Cm
b
&b b w
1. Perdona e ac
2. Il cuore si apra a chi ha
3. L'amore spera e
4. Saranno nuovi i
w
-
coglie i suoi
fame e
tutto sop
cieli e la
G
B¨
F
A¨
2
4œ
j j4
œœ 4œ
œ œj œj œj œj œj œj œ œ œ
in æ -
-
figli
sete
porta
terra
-
1. He pardons and
2. Hearts open to those who
3. Love hopes and
4. The heavens and the
welcomes his
hunger and
bears all
earth will be re
1. Il pardonne et ac
2. Ouvrons nos cœurs aux affa 3. En toute occasion l'amour es 4. Seront nouveaux les
cueille ses en
fants
més et aux assoif - fés
père et persé
vère
cieux et la
terre
° bb
& bw
w
w
w
-
b
&b b w
w
2
4 œœ
j j4
œœ œœ 4 œœ
JJ
œ œœj œœj œj œœj
œ J J œJ J
in æ -
-
ter
Dm Dm/F Esus4 E
Fm Fm/A¨ Gsus4 G
e - ius.
j
œœ œ œœ œ
nœ
J
e - ius.
j j
œœj œ œ
J œJ œJ
œœj
J
œœj œœ œœ œœ
J
j j4
œœ œœ 4 œœ
JJ
œ œœj œœj œj œœj
œ J J œJ J
j
œœ
J
j
œœ œ œœ œ
nœ
J
in æ -
-
w
w
w
w
2
4 œœ
2
4œ
j
œœ
J
num mi-se - ri - cor-di - a
œœj œœj 4 œ œ œ œœj
JJ 4œ œ J
w
Am
Cm
num mi-se - ri - cor-di - a
2œ
4œ
Text as above
° bb
& bw
C
E¨
children
thirst
things
newed
Text as above
? bb w
¢ bw
ter
G
B¨
ter
num mi-se - ri - cor-di - a
e - ius.
j j4
œœ 4œ
œ œj œj œj œj œj œj œ œ œ
in æ -
-
ter
num mi-se - ri - cor-di - a
e - ius.
Text as above
?b w
¢ bb
w
2
4œ
b
&b b w
W
W
? bb W
b
w
2
4 œœœ
2
4œ
{
œ œ 44 œ
JJ
œœ
œ
œ œ nœ
œ œJ œJ œ œJ œJ œJ
J
4 œœ œ
4 œ œ œœ œÓœ
4
4œ œ œ
œœ œœ œœœ œ œœ œœ n œœ
œ œ
œ
œ
˙
œ