D Gebrauchsanweisung Instructions for use E Instrucciones de uso

Transcrição

D Gebrauchsanweisung Instructions for use E Instrucciones de uso
D Gebrauchsanweisung
%$'$ %&"##1
Instrukcja obsługi
Instructions for use
I Istruzione per l’uso
Οδηγία χρήσης
E Instrucciones de uso
P Modo de utilização
Návod k použití
F Mode d’emploi
Brugsanvisning
H Használati utasítás
Gebruiksaanwijzing
S Bruksanvisning
Kullanma kılavuzu
Batterien, Akkus und Elektrogeräte dürfen nicht in den
Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
alle Batterien, Akkus und Elektrogeräte, egal ob sie
Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben, damit sie einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können. Batterien und
Akkus bitte nur im entladenem Zustand abgeben!
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf, da sie
wichtige Informationen enthält.
Jumbo Wool Razor
Safety instructions:
1. Only use for the removal of wool buds and fluff. Not
suitable for body shaving.
2. Do not apply hard pressure on the metal grid,
otherwise the razor blade might be bend.
3. Do not submerge the device in water. Clean with a
damp cloth.
Instructions for use:
Place the garment on a flat surface and carefully shave off
the wool buds/fluff. Do not apply pressure!
Cleaning instructions:
1. Switch off the device.
2. Turn off the metal grid. Carefully remove the shaving
head.
3. Pull out the fluff container and empty it.
4. Clean all parts with a little brush and reassemble in
reverse order.
Attention:
Do not attach the metal screen too tightly, since this could
lead to damage to the shearing blade. Prior to initial
start-up loosen the metal screen and turn it slightly back
in again. Also inspect the correct positioning of the batteries and adjust the bend of the contact poles if necessary
Batteries, charging and electrical appliances units must not
be disposed off via the household waste! Every consumer
is obligated by law to dispose of any batteries, charging
units and electrical appliances, irrespective of the fact
whether they contain hazardous substances, via a
collection base of his or her community services / his or her
district or in retail shops, in order to ensure environmentally friendly disposal of the same. Please only dispose
of empty batteries and charging units!
Please store these usage instructions carefully since they
contain important information.
E Afeitadora de lana Jumbo
Instrucciones para la seguridad:
1. Utilizarla solamente para la eliminación de motas de
lana y pelusas. No es apta para afeitar el cuerpo.
2. No ejercer gran presión sobre la malla metálica, ya que
se puede doblar la hoja cortante.
3. No sumergir en agua el aparato. La limpieza del
aparato se deberá realizar con un paño húmedo.
Aplicación:
Extender en forma plana la pieza textil a tratar.
Afeitar cuidadosamente las motas de lana y pelusas.
¡No aplicar presión!
Limpieza:
1. Desconectar el aparato.
2. Destornillar la malla de metal, retirar cuidadosamente la
cabeza de corte.
3. Tirar hacia afuera el depósito de las pelusas y vaciarlo.
4. Limpiar todas las piezas con un cepillo y volverlas a
montar en orden contrario.
Atención:
No apretar demasiado la rejilla metálica ya que se puede
dañar la cuchilla de corte. Antes de la primera puesta en
funcionamiento soltar la rejilla metálica y volver a
apretarla suavemente. Comprobar también la posición
correcta de las pilas y en caso necesario corregir la
encorvadura de los polos de contacto.
¡Ni las pilas ni los acumuladores y los aparatos eléctricos
deberán eliminarse en la basura doméstica! Cada
consumidor está legalmente obligado a deponer las pilas,
acumuladores y los aparatos eléctricos en el lugar de
recolección de su comuna / de su barrio o en la tienda
especializada, para de este modo poder realizar una
eliminación que ayude a la protección del medio
ambiente. ¡Se ruega entregar las baterías y acumuladores
estando descargados!
Se ruega conservar estas instrucciones de uso, ya que
contienen informaciones importantes.
F Rasoir à laine Jumbo
Conseil de sécurité :
1. A n'utiliser que pour retirer les bourres et les peluches.
Ne doit pas être utilisé pour se raser.
2. Na pas appuyer fort sur la grille en métal car sinon la
lame risque de se courber.
3. Ne pas plonger l'appareil dans l'eau. Nettoyez l'appareil
avec un chiffon humide.
Utilisation:
Mettez le tissu à traiter à plat. Rasez les bourres/peluches
avec précaution. Ne pas exercer de pression!
Entretien:
1. Eteignez d'abord l'appareil.
2. Dévissez la grille en métal, retirez soigneusement la tête
du rasoir.
3. Retirez le collecteur de peluches et videz-le.
4. Nettoyez toutes les pièces avec une petite brosse et
remontez l'appareil en procédant dans le sens
contraire.
Attention:
Ne serrez pas excessivement la grille métallique, vous
pourriez dans ce cas endommager la lame tondeuse. Avant
la première mise en service, desserrer la grille métallique
et resserrer cette dernière légèrement. Vérifier également
la pose correcte des piles et, le cas échéant, corriger la
courbure des pôles de contact.
Les piles, les accus et les appareils électriques ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères! Il est du devoir
de chaque consommateur de déposer toutes les piles, tous
les accus et toutes les appareils électriques, qu’ils contiennent ou non des substances toxiques, auprès d’un centre
de collecte au sein de sa commune ou de son quartier ou
bien les remettre dans un centre commercial, afin que les
piles et les accus puissent être mis au rebut en préservant
l’environnement. Svp: ne remettre les piles et les accus que
lorsqu’ils sont déchargés.
Veuillez conserver le présent mode d'emploi car il contient
des informations importantes.
Wolscheerapparaat
Veiligheidsaanwijzing:
1. Alleen gebruiken voor het verwijderen van wolpillen en
pluizen. Niet geschikt voor het scheren van
lichaamsdelen.
2. Geen sterke druk uitoefenen op het metalen rooster,
omdat anders het scheerblad verbogen kan raken.
3. Het apparaat niet in water dompelen. Het apparaat
schoonmaken met behulp van een vochtige doek.
Toepassing:
Het kledingstuk dat behandeld moet worden egaal
neerleggen. De wolpillen/pluizen voorzichtig wegscheren.
Niet duwen!
Reiniging:
1. Het apparaat uitschakelen.
2. Het metalen rooster wegdraaien en voorzichtig de
scheerkop verwijderen.
3. De pluizenbak verwijderen en legen.
4. Alle onderdelen reinigen met een borsteltje en in
omgekeerde volgorde weer inbouwen.
Let op: Draai het kapje met het metalen blad niet te stevig
aan omdat anders het scheerblad
beschadigd zou kunnen raken. Draai voordat u het
apparaat voor het eerst in gebruik neemt het kapje met
het metalen blad los en draai het vervolgens weer licht
aan. Controleer ook of de batterijen
correct in de houder zitten en stel indien nodig de
buigingshoek van de contactpolen bij.
Batterijen, accu’s en elektrische apparaten mogen niet bij
het huisvuil! Iedere consument is wettelijk verplicht om
alle batterijen, accu’s en elektrische apparaten - of deze
nu giftige stoffen bevatten of niet - in te leveren bij een
inzamelpunt in de gemeente of in het stadsdeel, zodat ze
op een milieuvriendelijke wijze kunnen worden
verwijderd. Batterijen en accu’s alleen maar inleveren
wanneer ze ongeladen zijn.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing, omdat deze belangrijke
informatie bevat.
! " :
1. &##2#$ ($!/ $ !1 )!#1 $&'#$ ' (.3. %&"#1(/ !1 &(/1 (!.
2. $ .(/ '!/#$$ !#1 # "(!!2' )0
'( ), #2 %&$#('1 &)- #$.
3. $ )#(/ %%&( $), %&$(&(/ !#$ (&1% $.
:
!$(/ $&(.")0 2'(/ ( #. (.3/
$&'# $'($&$#$ '&(/. Не прикладывайте усилия!
:
1. %%&( . !02(/.
2. ( &)((/ "(!!2' )0 '( ), &)-)0 $!$ )
$'($&$#$ .(-(/.
3. $&# !1 $&'#$ !2/ $%$&$#(/.
4. ' (! %&$2'((/ -($2 $ )'(#$(/ $&(#$" %$&1 .
:
&)2( "(!!2' )0 &3( ) '!3 $"
&% $, ( #2 "$#$ %$&(/ !. &
%&." %&"##" $'!/( "(!!2' )0 '( ) '#$ '! &)((. &$&/( %&!/#$'(/
)'(#$ (& %& #$+$"$'( $(&)!&)(
$#( ($.
(&, )")!1($&. e! (&$%&$& #!/1
)(!&$(/ ' $"3#" ")'$&$"!
$# $1.( $$ %$(&(!1 '(/ '
(& )")!1($&., # '"$'( $( #!21 #+ -1-+ $"%$##($ ! + $(')('(1. (
'%$!/$##. (& , )")!1($&. e! (&$%&$& %&)'"$(&##. $&$$" ! &$#$"
($2 '$&, ! "#., $($&.+ $# .!
%&$&(#.. %$$(1('1 $ %&!/#$ # &#$
!1 $ &)0- '&. )(!,. $!)'(,
'( (& )")!1($&. ($!/ $ #&1##$" '$'($1#.
&$'/ '$+&#(/ #'(&) ,0 $ %&"## (
'$&( #)0 #*$&",0.
$#
I Rasoio per lana Jumbo
Indicazione di sicurezza:
1. Da utilizzare solo per eliminare piccoli nodi di lana e
pelucchi. Non adatto per la rasatura del corpo.
2. Non esercitare una forte pressione sulla griglia in
metallo poiché la lama potrebbe piegarsi.
3. Non immergere l’apparecchio nell’acqua. Pulire con
un panno umido.
Utilizzo:
Mettere in posizione orizzontale il tessuto da trattare.
Prestando attenzione radere i piccoli nodi di lana ed i
pelucchi. Non esercitare pressione!
Pulizia:
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Girare la griglia in metallo, togliere con attenzione la
testina rasante.
3. Togliere e svuotare il contenitore per i pelucchi.
4. Pulire tutte le parti con una spazzolina e rimontare
all'incontrario.
Attenzione:
Non premere troppo la retina metallica perché potrebbe
venir danneggiata la lama tagliente. Prima della messa in
sevizio del nuovo apparecchio, allentare la retina metallica
e girarla leggermente. Controllare anche il corretto
alloggiamento delle batterie e, se necessario, correggere
la piegatura dei punti di contatto. Le batterie,
l’accumulatore e l’apparecchi elettrici non devono essere
gettati con i rifiuti domestici. Ogni consumatore è tenuto
a consegnare tutte le batterie, gli accumulatori e
l’apparecchi elettrici, indipendentemente dal fatto che
contengano o meno sostanze dannose, presso i centri di
raccolta del suo comune/del suo quartiere per permettere
una eliminazione nel rispetto dell’ambiente. Consegnare
solamente batterie ed accumulatori scarichi! Si invita a
conservare queste istruzioni d'uso perché contengono
informazioni importanti.
P O aparador para lãs Jumbo
Recomendações de segurança:
1. Utilizar apenas para eliminação de borbotos e pelos de
lã. Não está indicado para depilação corporal.
2. Não fazer grande pressão sobre a rede de metal, pois
que desse modo a lâmina de corte pode-se dobrar.
3. Não mergulhar o aparelho em água. A limpeza do
aparelho deve ser feita apenas com um pano húmido.
Utilização:
Colocar a peça de roupa a tratar numa superfície lisa.
Passar com a máquina cuidadosamente, eliminando os
borbotos e os fios de lã. Não exercer pressão!
Limpeza:
1. Desligar o aparelho.
2. Tirar, rodando, a rede de metal. Retirar então com
cuidado a cabeça de corte.
3. Retirar o depósito de fios e esvaziá-lo.
4. Limpar todas as peças com uma escovinha e tornar a
montar na ordem inversa.
© WENKO® 07.12.2010 4814110100_IB 689
D Wollrasierer Jumbo
Sicherheitshinweis:
1. Nur zum Entfernen von Wollpillen und Fusseln
verwenden. Nicht zur Körperrasur geeignet.
2. Keinen starken Druck auf das Metallgitter ausüben, da
sonst das Scherblatt verbiegen kann.
3. Das Gerät nicht in Wasser tauchen. Reinigen des Gerätes
mittels eines feuchten Tuches.
Anwendung:
Das zu behandelnde Textilstück flach auflegen. Wollpillen/
Fusseln vorsichtig abrasieren. Keinen Druck ausüben!
Reinigung:
1. Gerät ausschalten.
2. Metallgitter abdrehen, Scherkopf vorsichtig
herausnehmen.
3. Fusselbehälter herausziehen und ausleeren.
4. Alle Teile mit einem Bürstchen reinigen und in
umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
Achtung:
Drehen Sie das Metallgitter nicht zu fest an, da sonst das
Scherblatt beschädigt werden könnte.
Lösen Sie vor der ersten Inbetriebnahme das Metallgitter
und drehen Sie es wieder leicht zu.
Überprüfen Sie auch den korrekten Sitz der Batterien und
korrigieren Sie gegebenenfalls die Biegung der
Kontaktpole.
Baterias, acumuladores e aparelhos eléctricos não devem
ser deitados no lixo doméstico! Todos os consumidores são
obrigados por lei a entregar as baterias, os acumuladores e
os aparelhos eléctricos, quer contenham materiais
tóxicos ou não, num depósito central de recolha da sua freguesia ou do seu bairro ou entregá-los na loja para que os
mesmos possam ser encaminhados para uma eliminação de
acordo com a defesa do ambiente. É favor entregar as
baterias e os acumuladores só quando estiverem
descarregados!
É favor guardar estas instruções de uso porque contêm
informações importantes.
Fnugshaver Jumbo
Sikkerhedshenvisinger:
1. Må kun anvendes til af fjerne uldfnuller og fnug. Er ikke
beregnet til barbering af kroppen.
2. Tryk ikke for hårdt på metalgitteret, eftersom dette kan
betyde af knivbladet bøjes.
3. Dyp ikke apparatet i vand. Rengør det med en fugtig
klud.
Anvendelse:
Læg det stykke tekstil, der skal behandles fladt.
Barbér forsigtigt uldfnuller/fnug af. Tryk IKKE hårdt!
Rengøring:
1. Sluk for apparatet.
2. Drej metalgitteret af. Tag forsigtigt skærehovedet ud.
3. Træk fnugbeholderen ud og tøm den.
4. Rengør alle delene med en lille børste og saml
apparatet igen i omvendt rækkefølge.
Vigtigt:
Skru ikke metalgitteret for godt fast, da
skærebladet ellers kan beskadiges. Løsn
metalgitteret før apparatet tages i brug første gang og
skru det let på igen. Undersøg også om batterierne sidder
korrekt og juster om nødvendigt kontaktpolernes bøjning.
Przed pierwszym uruchomieniem należy poluzować
metalową siatkę, a następnie ją ponownie lekko dokręcić.
Należy także sprawdzić poprawne osadzenie baterii i w
razie potrzeby skorygować wygięcie styków.
Baterii i akumulatorków i urządzenia elektryczna nie
należy wyrzucać z odpadami domowymi!!! Konsumenci są
ustawowo zobowiązani do dostarczenia wszystkich baterii,
akumulatorków i urządzenia elektryczna do punktu
zbiorczego w gminie, dzielnicy lub punkcie handlowym,
bez względu na to, czy zawierają one substancje
szkodliwe, w celu zagwarantowania ekologicznego
usunięcia tego rodzaju odpadów. Należy dostarczać tylko
i wyłącznie wyładowane baterie i akumulatorki!
Należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi,
ponieważ zawiera ona ważne informacje.
Μεγάλη ξυριστική χτένα για µάλλινα
Υποδείξεις ασφαλείας:
1. Μνο για την αποµάκρυνση χνουδιών στα µάλλινα.
χι για το σώµα.
2. Μην πιέζετε πολύ το µετάλλινο τµήµα, για να µην
στραβώσει το ξριστικ φύλλο.
3. Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερ. Την καθαρίζετε µε
υγρ πανί.
Χρήση:
Απλώνετε το µάλλινο που θέλετε να περιποιηιείτε.
Με προσοχή ξυρίζετε τα µπαλλάκια και τα χνούδια.
Μην ασκείτε πίεση!
Καθαρισµς:
1. Σβήστε τη συσκευή.
2. Ξεβιδώστε τη µεταλλική σίτα, αφαιρέστε προσεκτικά
την κεφαλή του ξυριστικού µηχανισµού.
3. Τραβήξτε προς τα έξω τον περιέκτη µε τα χνούδια και
συναρµολογήστετη συσκευή στην αντίστροφη σειρά.
Προσοχή:
Μη στρίψετε πολύ σφικτά το µεταλλικ πλέγµα, διτι
µπορεί να καταστραφεί η λάµα. Πριν απ την πρώτη
χρήση χαλαρώστε τη µεταλλική σίτα και ξαναβιδώστε την
ελαφριά. Επίσης να ελέγξετε τη σωστή στερέωση των
µπαταριών και ενδεχοµένως να διορθώσετε την επαφή
των πλων.
Batterierne, akkumulatorerne og el-drevne må ikke
bortskaffes sammen med det almindelige
husholdningsaffald! Enhver forbruger er lovmæssigt
forpligtet til at aflevere alle batterier, akkumulatorer og eldrevne ved en samlingsplads i sin kommune eller bydel
eller i en forretning, så de kan bortskaffes på en
miljømæssig korrekt måde. Dette gælder, uanset om de
indeholder skadelige stoffer eller ej. Aflevér kun batterier
og akkumulatorer i afladet tilstand!
Οι µπαταρίες οι συσσωρευτές και Οι ηλεκτρικές
συσκευές δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά
απορρίµµατα.
Κάθε καταναλωτής υποχρεούται απ το νµο να
παραδίδει τις µπαταρίες τους συσσωρευτές, και τους
ηλεκτρικές συσκευές ανεξάρτητα απ το αν περιέχουν
βλαβερές ουσίες ή χι, σε χώρο συγκέντρωσης
παροµοίων απορριµµάτων του ∆ήµου ή της Κοιντητάς
σας, ώστε να διατεθούν κατά σωστ τρπο. να
παραδίδεται τις µπαταρίες και τους συσσωρευτές µνο
ταν είναι άδειοι !
Opbevar venligst denne brugsanvisning, da den
indeholder vigtige informationer.
Παρακαλούµε να φυλάξετε αυτή την οδηγία χρήσης, διτι
περιέχει σηµαντικές πληροφορίες.
S Noppborttagare Jumbo
Säkerhetsanvisningar:
1. Endast till borttagning av noppor och ludd på
klädesplagg. Inte lämplig för användning på kroppen.
2. Utsätt inte metallgallret för hårt tryck, eftersom
skärbladet kan böjas.
3. Doppa inte apparaten i vatten. Rengör borttagaren med
en fuktig trasa.
Bruksanvisning:
Bred ut den textil som ska behandlas så att den ligger
plant. Raka försiktigt bort noppor/ludd.
Använd inget tryck!
Rengöring:
1. Stäng av apparaten.
2. Skruva av metallgallret och tag försiktigt ut
skärhuvudet.
3. Tag ur luddbehållaren och töm den.
4. Rengör alla delarna med en borste och montera igen i
omvänd ordningsföljd.
Observera!
Dra inte åt metallgallret för hårt, eftersom skärhuvudet i så
fall kan skadas. Lossa metallgallret och dra försiktigt åt det
igen före första användningen. Kontrollera också att
batterierna är ordentligt på plats och korrigera eventuellt
kontaktytornas böjning.
Holicí strojek na vlnu Jumbo
Bezpečnostní upozornění:
1. Používejte pouze k odstraňování vlněných žmolků a
chlupů. Není vhodný k holení těla.
2. Na kovovou mřížku nevyvíjejte silný tlak, čelist nůžek by
se mohla ohnout.
3. Přístroj neponořujte do vody. Přístroj čistěte navlhčeným
hadříkem.
Použití:
Rozložte na plocho ošetřovaný textilní díl. Opatrně oholte
vlněné žmolky a chlupy. Na přístroj netlačte!
Čištění:
1. Vypněte přístroj.
2. Odšroubujte kovovou mřížku, opatrně vyjměte střižnou
hlavu.
3. Vytáhněte nádobu na chlupy a vyprázdněte ji.
4. Všechny části očistěte kartáčkem a složte je v obráceném
pořadí.
Pozor:
Kovovou mřížku neutahujte příliš silně, mohlo by dojít k
poškození čelistí nůžek.
Před prvním uvedením do provozu kovovou mřížku
povolte a znovu ji lehce zašroubujte.
Zkontrolujte také správné vložení baterií a případně
opravte ohnuté kontaktní póly.
Kasta inte batterier eller elapparater i de vanliga
hushållssoporna! Varje användare är enligt lag förpliktad
att kasta alla batterier och elapparater, oavsett om de
innehåller skadliga ämnen eller ej, i en av kommunen
uppställd batteriholk eller att lämna tillbaka dem till den
affär, där de inköpts. Endast på så sätt kan batterierna/
elapparaterna tas omhand på ett miljövänligt sätt.
Tänk på att batterier skall vara fullständigt tomma innan
de kastas!
Baterie, akumulátory a elektrické přístroje nevyhazujte
do domovního odpadu! Každý spotřebitel je ze zákona
povinen odevzdávat veškeré baterie, akumulátory a
elektrické přístroje (ať už obsahují škodlivé látky, či nikoli)
na sběrném místě ve své obci / městské části nebo v
obchodě, aby je bylo možné ekologicky zlikvidovat. Baterie
a akumulátory odevzdávejte jen ve vybitém stavu!
Tento návod k použití uschovejte, protože obsahuje
důležité informace.
Spar bruksanvisningen. Den innehåller viktig information.
Golarka do wełny Jumbo
Wskazówki bezpieczeństwa:
1. Stosować tylko do usuwania kłaczków wełnianych i
nitek. Nie nadaje się do golenia ciała.
2. Nie naciskać na siatkę metalową, może spowodować
wygięcie ostrza tnącego.
3. Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Urządzenie czyścić za
pomocą wilgotnej ściereczki.
Zastosowanie:
Rozłożyć materiał na płaskiej powierzchni.
Ostrożnie golić kłaczki wełniane/nitki. Nie używać siły!
Czyszczenie:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Odkręcić siatkę metalową, wyjąć ostrożnie głowicę
golarki.
3. Wyciągnąć pojemnik na kłaczki i opróżnić.
4. Oczyścić wszystkie części szczoteczką i złożyć w
odwrotnej kolejności.
Uwaga:
Metalowej siatki nie dokręcać zbyt mocno, ponieważ w
przeciwnym razie może zostać uszkodzone ostrze tnące.
H Jumbo gyapjúborotva
Biztonsági útmutatás:
1. Csak a gyapjúszemcsék és bolyhok eltávolításához
használja! A test borotválására nem alkalmas.
2. Ne gyakoroljon erős nyomást a fémrácsra, mert
meggörbülhet a nyírólap!
3. A készüléket ne merítse vízbe! A készülék tisztítása
nedves kendő segítségével.
Használat:
A kezelendő textildarabot kisimítva fektesse le!
A gyapjúszemcséket és bolyhokat borotválja le!
Ne gyakoroljon rá nyomást!
Tisztítás:
1. Kapcsolja ki a készüléket!
2. A fémrácsot fordítsa el, a nyírófejet óvatosan vegye ki!
3. Húzza ki a szöszgyűjtő tartályt és ürítse ki!
4. Kis kefével tisztítson meg minden alkatrészt, és fordított
sorrendben szerelje össze!
Figyelem:
A fémrácsot ne túl erősen fordítsa be, mert megsérülhet a
nyírólap!
Az első használat előtt a fémrácsot lazítsa ki, és finoman
fordítsa vissza! Ellenőrizze az elemek megfelelő
illeszkedését is, és adott esetben korrigálja a pólusok
érintkezőinek elhajlását!
Az elemek, akkuk és elektromos készülékek nem tehetők
a háztartási szemétbe! Minden fogyasztót törvény kötelez
arra, hogy minden elemet, akkut és elektromos készüléket,
függetlenül attól, hogy tartalmaz-e káros anyagot vagy
sem, településének/városrészének gyűjtőhelyén vagy a
kereskedelemben adjon le, hogy el lehessen juttatni őket a
környezetkímélő ártalmatlanításra. Kérjük, hogy az
elemeket és akkukat csak lemerült állapotban adja le!
Kérjük, őrizze meg ezt a használati utasítást, mert fontos
információkat tartalmaz!
Yün Tıraş Aleti Jumbo
Güvenlik uyarısı:
1. Sadece yün komprimelerini ve tiftikleri yok etmek için
kullanın. Vücut tıraşı için uygun değildir.
2. Metal ızgaranın üzerine güçlü bir baskı uygulamayın,
çünkü aksi takdirde kesme yaprağı eğilebilir.
3. Aleti suya batırmayın. Aleti nemli bir bez kullanarak
temizleyin.
Kullanma şekli:
Uygulama yapılacak tekstil parçasını düz bir şekilde serin.
Yün komprimelerini/tiftikleri dikkatli bir şekilde tıraş edin.
Baskı uygulamayın!
Temizleme:
1. Aleti kapatın.
2. Metal ızgarayı açın, kesme yaprağını dikkatli bir şekilde
çıkarın.
3. Tiftik toplayıcısını dışarı çekin ve boşaltın.
4. Tüm parçaları küçük bir fırça ile temizleyin ve ters sırayla
yeniden monte edin.
Dikkat:
Metal ızgarayı çok fazla sıkmayın, aksi takdirde kesme yaprağı
hasar görebilir. Îlk işletimden önce metal ızgarayı sökün ve
hafifçe döndürerek tekrar takın.
Pillerin tam olarak oturup oturmadığını da kontrol edin ve
gerekirse kontak kutbunun eğimini düzeltin.
Piller, aküler ve elektronik cihazlar normal ev çöpüne
atılmamalıdır! Çevreye zarar vermeden bertaraf edilmelerinin
sağlanabilmesi için, her kullanıcı, zararlı maddeler içerip
içermediklerine bakılmaksızın, tüm pilleri, aküleri ve
elektronik cihazları, kendi belediyesinin/mahallesinin veya
ticari kuruluşların belirlediği bir toplama merkezine teslim
etmekle yasal olarak yükümlüdür. Pilleri ve aküleri lütfen
sadece boşalmış vaziyette teslim edin!
Önemli bilgiler içerdiğinden dolayı lütfen bu kullanma
kılavuzunu saklayınız.
2x 1,5 V AA
D Auf richtige Polung (+/-) achten.
Ensure the correct polarity (+/-).
E Prestar atención en la ubicación correcta de los polos
(+/-).
F Veillant à la bonne polarité (+/-).
Let er daarbij op dat de polen (+/-) in de juiste richting
wijzen.
&$'!(/ %&!/#$'(/0 %$!0'$ (+/-).
I Fare attenzione alla giusta posizione dei poli (+/-).
P Ter em atenção que a polarização (+/-) esteja correcta.
Sørg for, at polariteten (+/-) er rigtig.
Zwrócić uwagę na prawidłowe położenie biegunów
(+/-).
Προσέξτε τη σωστή θέση των πλων (+/-).
Dávejte pozor na správné umístění pólů (+/-).
H Ügyeljen a helyes polaritásra (+/-)!
Kutupların doğru bağlanmasına (+/-) dikkat edin.
© WENKO® 07.12.2010 4814110100_IB 689
Atenção:
Não rodar demasiado a rede metálica, caso contrário pode
danificar a lâmina de cisalha. Antes da primeira utilização,
soltar a rede metálica e voltar a fechá-la, apertando
ligeiramente. Verificar também se as pilhas foram
correctamente colocadas e, se necessário, corrigir a flexão
dos pólos de contacto.