Exportzeugnis Pastmilchprodukte EG franz.
Transcrição
Exportzeugnis Pastmilchprodukte EG franz.
Schweiz / Suisse / Svizzera / Switzerland Certificat vétérinaire et sanitaire pour l’exportation de produits laitiers vers la République Fédérative du Brésil Certificado veterinário e sanitário para a exportação de produtos lácteos para a REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIIL Suisse País de expedição : Suiça Pays d’expédition: Autorité délivrant le certificat2) Autoridade emissora do certificado2) I. Formulaire approuvé No Formulário aprovado n° Certificat No 1) Certificado n°1): .............................................. L-2012-01 Office vétérinaire cantonal de Ofício vetenário cantonal de Identification des produits / Identificação dos produtos Dénomination du produit Nome do Produto: Marques d’identification des emballages Marcas de identificação das embalagens: ................................................................................................ ......................................................................................................... Date ou période de production Data ou período da produção:................................................. Nombre d’unités Número dos volumes/ peças: .......................................................... Lot ou partie Lote ou partida: ....................................................................... Poids net Peso líquido: .................................................................................... Lait de (espèce) Leite de (qualidade e/ ou tipo):................................................. Moyen de transport ³) Meio de Trasporte : ......................................................................... II. ³) Origine et provenance des produits / Origem e proveniência dos produtos Numéro d’agrément officiel, nom et adresse de l’établissement Nom et adresse de l’expéditeur (des établissements) producteur(s) 4) Nome e endereço do remetente: Número de registro, nome e endereço do(s) estabelecimento(s) produtor(es) 4): ................................................................................................ ......................................................................................................... ................................................................................................ ......................................................................................................... ................................................................................................ ......................................................................................................... III. Destination des produits / Destino dos produtos Pays de destination País de destino: ...................................................................... Nom et adresse du destinataire Nome e endereço do destinatário: Lieu d’embarquement Local de embarque:.................................................................. ......................................................................................................... ......................................................................................................... Lieu d’arrivée Local de chegada:..................................................................... ......................................................................................................... IV. Attestation de santé animale / Atestado de saúde animal Les produits laitiers désignés ci-dessus, ont été fabriqués à partir de lait : - provenant d’exploitations enregistrées et contrôlées respectant les conditions d’hygiène fixées par la législation suisse ; - obtenu à partir d’animaux contrôlés par le service vétérinaire officiel ; - appartenant à des exploitations qui ne sont pas soumises à des restrictions sanitaires en conséquence de programmes d’éradication de maladies contagieuses; - provenant d´un pays indemne de peste bovine et de dermatose nodulaire contagieuse et d´exploitations laitiières situées dans des zones où aucun cas de fièvre aphteuse a été notifié dans un rayon de 25 kilomètres dans les 12 mois antérieurs à la date de fabrication du produit. Os produtos lácteos identiticados acima, foram produzidos a partir do leite: - originário de estabelecimentos registrados e controlados, respeitando as condições de higiene fixadas pela legislação suíça; - obtido a partir de animais controlados pelo serviço veterinário oficial; - procedente de fazendas que não estão submetidas à restrições sanitárias em consequência de programas de erradicação de doenças infecto-contagiosas; - proveniente de país livre de Peste Bovina e Dermatose Nodular Contagiosa e de propriedades leiteiras localizadas em áreas onde nenhum caso de Febre Aftosa foi notificado em um raio de 25 quilômetros nos últimos 12 meses anteriores à data de elaboração do produto. 1/2 V. Attestation de santé publique / Atestado de Saúde Pública Les produits laitiers désignés ci-dessus: 1. ont été fabriqués à partir de lait qui répond à des normes physico-chimiques et microbiologiques indiquées par le Anexo IV da Instrução Normativa nº 51/2002 MAPA; 2. ne contiennent pas de substances hormonales, thyréostatiques, antimicrobiennes, antiparasitaires, de mycotoxines, de pesticides ni d´autres contaminants interdits ou dépassant les limites fixées dans le PROGRAMME DE CONTRÔLE DE RÉSIDUS DANS LE LAIT – PCRL (Instrução Normativa n° 42/1999 – SDA/MAPA) du Brésil et sont dans les limites tolérables fixées par l´OMS concernant la radioactivité; 3. proviennent d´établissements officiellement enregistrés et autorisés à traiter du lait et des produits laitiers par l´autorité compétente du pays exportateur et habilités par le Service d´inspection fédéral de la République Fédérative du Brésil; 4. ont été obtenus à partir de lait aseptisé soumis à un traitement thermique reconnu par l´OIE qui assure la non-viabilité des agents pathogènes qui causent les maladies transmissibiles par le lait (listes d´OIE). Les fromages élaborés avec du lait non soumis à la pasteurisation ou autre traitement thermique qui assure la phosphatase résiduelle négative, ont subi une durée de maturation à une température supérieure à 5ºC d´au moins 60 jours; 5. ont été conditionnés dans des emballages avec des étiquettes enregistrés par le DIPOA et transportés par des véhicules nettoyés et désinfectés avant leur embarquement, assurant l´absence de parasites; 6. ont été identifiés et soumis au contrôle d´un inspecteur officiel, ne montrant pas des évidences d´adultération, se trouvant dans des conditions de conservation optimales; 7. sont propres à la consommation humaine et animale. En Suisse, les ingrédients alimentaires et les aliments composés sont contrôlés par sondage par le service officiel d'inspection des aliments pour animaux. Si la quantité de dioxine dépasse les concentrations maximales admises, les aliments contaminés sont confisqués et détruits. Pour ces raisons, il n’y a aucun indice d'une contamination extraordinaire causée par dioxines dans les produits alimentaires d'origine animale en Suisse. ------------------Os produtos lácteos acima identificados: 1. foram obtidos a partir de leite que atende aos parâmetros físico- químicos e microbiológicos constantes do Anexo IV da Instrução Normativa n° 51/2002 MAPA; 2. não contêm substâncias hormonais, tireostáticos, antimicrobianos, antiparasitários, micotoxinas, pesticidas e outras drogas proibidas ou em níveis acima dos limites de tolerância estabelecidos pelo PROGRAMA DE CONTROLE DE RESÍDUOS EM LEITE – PCRL (Instrução Normativa n° 42/1999 – SDA/MAPA) do Brasil e estão dentro dos limites toleráveis de radioatividade fixados pela OMS; 3. procedem de uma planta oficialmente registrada e autorizada a processar leite e produtos derivados pela autoridade competente do país exportador e habilitada pelo Serviço de Inspeção Federal da República Federativa do Brasil; 4. foram obtidos a partir de leite higienizado submetido a um processamento térmico reconhecido pela OIE que garante a inviabilidade dos agentes patógenos causadores das enfermidades transmissíveis pelo leite (lista da OIE). Em se tratando de queijos elaborados com leite não submetido à pasteurização ou outro tratamento térmico que assegure fosfatase residual negativa, foram submetidos a um processo de maturação a uma temperatura superior aos 5° C, durante um tempo não inferior à 60 dias; 5. foram acondicionados em embalagens com rótulos registrados pelo DIPOA, bem como foram transportados em veículos previamente lavados e desinfetados antes do seu carregamento, garantindo a ausência de pragas; 6. foram inspecionados e identificados por um inspetor oficial, não mostrando sinais de adulteração, encontrando-se em condições ótimas de conservação; 7. são aptos ao consumo humano/animal. Na Suiça, os ingredientes alimentares e os alimentos compostos são controlados pelo Serviço oficial de Inspeção dos alimentos para animais. Se a quantidade de dioxina ultrapassar as concentrações máximas toleráveis, os alimentos contaminados serão confiscados e destruídos. Por esta razão, não existe nenhum índice de uma contaminação extraordinária causada por dioxina de produtos alimentares de origem animal produzidos na Suiça. Lieu et date Local e data Sceau et Signature de l’Office vétérinaire cantonal 5) Carimbo et assinatura do Ofício veterinário cantonal 5) Annotations / Anotações 1) Indiqué par l’Office vétérinaire cantonal Indicado pelo Ofício veterinário cantonal 2) Seul est autorisé à délivrer le certificat, l’Office vétérinaire cantonal Apenas o Ofício veterninário cantonal é autorizado a emitir o certificado 3) Indiquer pour les camions le numéro d’immatriculation; pour les bateaux le nom; pour les avions le numéro de vol et pour les conteneurs le numéro Indicar para o caminhão o n° da placa; para o navio o nome; para o avião o n° do vôo e para os contentores o número 4) Etablissements agréés par l’Office vétérinaire fédéral de la Suisse, éventuellement selon la liste annexée Estabelecimentos autorizados pelo Ofício veterinário federal da Suiça, conforme a lista em anexo 5) Employer de l’encre bleue pour le tamponnage et la signature Usar tinta de cor azul para a assinatura e carimbo 2/2