algarve - Vivenda Summertime
Transcrição
agosto | august 2013 Keane 28.º Festival do Marisco 28th Seafood Festival X Feira Medieval de | 10th Medieval Fair of Silves guia | guide algarve grátis | free índice | contents 02 música | music música | music 03 teatro | theatre 07 exposições | exhibitions 08 dança | dance 12 desporto | sport 14 festas e festivais | festivities & festivals 18 feiras e mercados | fair and markets 21 tabela de marés | tidal schedule 26 e ainda | why not 27 antevisão | preview 28 contactos | contacts 29 mapa do algarve | algarve map 31 www.facebook.com/VisitAlgarve www.visitalgarve.pt PROPRIEDADE PROPERTY Turismo do Algarve (TA) Avenida 5 de Outubro, n.º 18 8000 - 076 Faro, Algarve – Portugal www.turismodoalgarve.pt PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO PLEASE FORWARD INFORMATION TO Tel. 289 800 400 Fax: 289 800 489 [email protected] COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATION TA - Equipa Multidisciplinar de Comunicação e Imagem FOTOGRAFIA PHOTOGRAPHY Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo TA TA Archive www.stylept.com TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com TIRAGEM PRINT RUN 70.000 CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC COORDINATION AND PAGE LAYOUT www.stylept.com DEPÓSITO LEGAL LEGAL DEPOSIT 281213 / 08 PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO PRE-PRESS & PRINTING www.stylept.com CAPA COVER Keane 02/08 - “No Project” - Trio com o pianista | Trio with the pianist João Paulo e | and Ricardo Coelho - Trio 03/08 - Desidério Lázaro - Quinteto e | and Paulo Luz 04/08 - Anna Maria Jopek loulé – Parque Municipal | Municipal Park Concertos | Concerts: 22h00 - 24h00 Casa da Cultura de Loulé T. 289 415 860 / 939 488 167 02/08 - 31/08 Animação Musical na Praça da | Music Performance in the Square of República tavira – Praça da | Square of República www.facebook.com/GolfedoAlgarve PARA PUBLICIDADE FOR ADVERTISING Turismo do Algarve (TA) Tel. 289 800 400 Fax: 289 800 489 [email protected] 02/08 - 04/08 19.º Festival Internacional de Jazz de | 19th International Jazz Festival of Loulé DISTRIBUIÇÃO GRATUITA FREE ISSUE Legenda | key Local | Venue Hora | Time 22h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of Tavira e | and UAC - Tavira www.tavira.pt Preço | Price Organização | Organisation Informações | Info NOTA: O Turismo do Algarve (TA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para o TA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua realização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autorização escrita do TA. NOTE: The Algarve Tourism Board (TA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide. Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the TA until the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the TA. 03/08 Alegria - Espetáculo com | Performance by Joel Xavier lagos – Centro Cultural | Cultural Centre 21h30 Luís Xavier T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt Keane 11/08 portimão – Mexilhoeira Grande - Autódromo Internacional do Algarve | Algarve International Race Circuit 21h30 A partir de | From 25€ Entrada Gratuita | Free Entry (dos 3 aos 12 anos | from 3 to 12 years) T. 282 405 618 www.autodromodoalgarve.com No dia 11 de agosto, o Autódromo Internacional do Algarve vai acolher o “AIA Summer Party”, com um concerto da banda Keane, banda inglesa de rock bastante emblemática e de grande notoriedade que atrai milhares de pessoas aos seus concertos. Lançaram o seu primeiro single “Call Me What You Like” em fevereiro de 2000 e desde então têm tido vários sucessos como “Everybody’s Changing”, “This Is The Last Time” e “Silenced by the Night”. Banda de abertura: Blind Zero - Banda de Rock Portuguesa. On August 11, the Algarve International Race Circuit will host the ‘AIA Summer Party’ with a concert of Keane, a very emblematic and notorious English rock band that attracts thousands of people to their concerts. Their first single ‘Call Me What You Like’ was released in February 2000 and since then have had several hits such as ‘Everybody’s Changing’, ‘This Is The Last Time’ and ‘Silenced by the Night.’ Opening act: Blind Zero Portuguese Rock Band. 03 música | music 04 03/08, 10/08 e | and 17/08 Serões de Acordeão Accordion Evenings 03/08 - Alcaria de Odeleite 10/08 - Furnazinhas 17/08 - Foz de Odeleite CASTRO MARIM Câmara Municipal de | Municipal Council of Castro Marim T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt 04/08 Festival Caixa Geral de Depósitos faro – Museu Municipal | Municipal Museum 19h30 Entrada Gratutita | Free Entry T. 289 860 890 www.orquestradoalgarve.com 04/08 NE-YO - Summer Gala 2013 albufeira – Pine Cliffs 07/08, 14/08, 21/08 e | and 28/08 Música na Praça Music at the Square alcoutim – Praça da | Square of República Câmara Municipal de | Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt 07/08, 21/08 e | and 28/08 Animação de Época Balnear | Summer Entertainment 07/08 - Orquestra Italiana | Italian Orchestra GMO 21/08 - Banda Alhada 28/08 - Rancho Folclórico de | Folkloric Group of Paderne albufeira – Largo | Square Eng.º Duarte Pacheco 21h30 www.cm-albufeira.pt 22h30 75€ (plateia em pé | floor standing) 125€ (lugares sentados VIP | VIP seats) Sheraton Algarve & Pine Cliffs Resort T. 289 500 360 www.pinecliffs.com 07/08, 14/08, 21/08 e | and 28/08 Fado no Coreto Fado on the Bandstand 07/08 - Sara Gonçalves 14/08 - Pedro Viola 21/08 - Raquel Peters 28/08 - Márcio Gonçalves tavira – Jardim Público | Public Garden 22h00 www.tavira.pt música | music 08/08 - 28/08 2.º Encontro de Grupos Corais (Cante Alentejano) 2nd Meeting of Cante Alentejano Choruses alcoutim – Giões Grito d’Alegria - Associação Cultural e Recreativa dos Amigos de Giões 09/08 Festival Caixa Geral de Depósitos - Orquestra do | Orchestra of Algarve com | with Amor Electro 16/08 Concerto com Orquestra do | Concert by the Orchestra of Algarve Castro Marim – Revelim de Santo António 22h00 Entrada Gratuita | Free Entry T. 289 860 890 www.orquestradoalgarve.com 16/08 - 17/08 Xana Toc Toc 22h00 albufeira – salgados - Palácio de Congressos do | Conference Centre of Algarve 16/08 - 21h30 17/08 - 18h30 10€ Entre | Between 13€ e | and 15€ T. 289 860 890 www.orquestradoalgarve.com www.uau.pt tavira – Parque do Palácio da Galeria | Palácio da Galeria’s Park 10/08 Festival Caixa Geral de Depósitos Katia Guerreiro 14/08 lagoa – Praia do | Beach of Carvoeiro 22h00 albufeira – salgados - Palácio de Congressos do | Conference Centre of Algarve Entrada Gratuita | Free Entry 22h00 T. 289 860 890 www.orquestradoalgarve.com 16/08 Helder Moutinho “1987” 17/08 Concerto com Orquestra do Concert by the Orchestra of Algarve tavira – Praça da | Square of República tavira – Parque do Palácio da Galeria | Palácio da Galeria’s Park 22h00 22h00 Entrada Gratuita | Free Entry www.tavira.pt T. 289 860 890 www.orquestradoalgarve.com Entre | Between 25€ e | and 30€ www.uau.pt Uns dizem que canta com o coração. Outros com a alma. Elogiam-lhe os tons da voz. Ou a poesia que traz nos lábios. Enaltecem-lhe o espírito apaixonado. Ou o tom sereno, que isto de cantar um país é feito de muitos sentimentos. Some say she sings with the heart. Others, with the soul. The tones of her voice are praised. Or the poetry which comes from her lips. Her passionate spirit is praised. Or her serene tone, as this singing about Portugal is a made of a myriad of feelings. 05 música | music 06 Até | Until 03/08 “Lar, Doce Lar” | ‘Home, Sweet Home’ 22/08 Noite de | Evening of Fados albufeira – Salgados - Palácio de Congressos do | Conference Centre of Algarve Alcoutim – Giões 21h30 Grito d’Alegria - Associação Cultural e Recreativa dos Amigos de Giões 18€ 15€ 23/08 Música de Filmes Film Soundtracks Até | Until 15/09 “Cenas na Rua” IX Festival Internacional de Teatro e Artes na Rua de | ‘Street Acts’ 9th International Theatre and Street Arts Festival of Tavira loulé – vale do lobo - Campo de Golfe | Golf Course 19h30 T. 289 353 320 24/08 Concerto pela Banda Filarmónica Portimonense Concert by Portimonense Philharmonic Band Aurea portimão – Praça | Square Manuel Teixeira Gomes 21h30 23/08 24/08 JP Simões “Roma” | ‘Rome’ loulé – vilamoura - ÁguaMoments (Marina) tavira – Parque do Palácio da Galeria | Palácio da Galeria’s Park 22h30 22h00 20€ (2 bebidas de oferta | 2 free beverages) www.tavira.pt www.aguamoments.com Com apenas 25 anos de idade, Aurea é já um dos grandes nomes da música portuguesa, tendo sido considerada a voz revelação nacional de 2010. Dona de uma voz inconfundível, poderosa e cativante, Aurea tem sido sinónimo de sucesso. With only 25 years old, Aurea is already one of the great names of Portuguese music, she was considered national voice revelation 2010. With an unmistakable, powerful and captivating voice, Aurea has been synonymous of success. 30/08 Entre Aspas tavira – Parque do Palácio da Galeria | Palácio da Galeria’s Park 22h00 www.tavira.pt teatro | theatre www.uau.pt tavira Câmara Municipal de | Municipal Council of Tavira www.cm-tavira.pt 11/08 «João Frizza convida | invites: Indalécia e | and Esménia» vila real de santo antónio – Centro Cultural | Cultural Centre António Aleixo Espetáculo com | Performance by Eduardo Madeira “Commedia Gourmet” 22h00 24/08 II Acto Produções Artísticas lagos – Centro Cultural | Cultural Centre www.cm-vrsa.pt 21h30 30/08 - 31/08 Revista à Portuguesa | Portuguese Revue “F.M.I e os 40 e tal Mamões” | ‘The IMF and the 40-ish thieves’ lagos – Centro Cultural | Cultural Centre 21h30 12€ Teatro | Theatre Boa Esperança T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt Grass T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt O humorista Chef Eduardo Madeira, autor de receitas de sucesso como “Os Contemporâneos”, “Estado de Graça” e “Anticrise”, apresenta pelos palcos do país um menu de Stand Up Comedy, Música e redução de trufas, servido numa cama de foie gras e boa disposição. Um espetáculo para apreciadores de comédia gourmet. The comedian Chef Eduardo Madeira, the author behind the popular ‘Os Contemporâneos’, ‘Estado de Graça’ and ‘Anticrise’, presents a menu of Stand Up Comedy, Music and truffle reduction, served in a bed of ‘foie gras’ and good mood. For those who savour gourmet comedy. 07 exposições | exhibitions 08 exposições | exhibitions Até | Until 17/08 Ferragudo Art Festival Lagoa – Ferragudo - Cais (entre a ponte antiga e o Mercado Municipal) | Dockyard (between the old bridge and the Municipal Market) Sábados | Saturdays 18h00 - 24h00 Até | Until 30/08 Exposição de Pintura Painting Exhibition “O Algarve” de | by George Landmann albufeira – Edifício dos Paços do Concelho | Building of Municipal Council www.artealgarve.net Exposição | Exhibition “Calçada” Grupo de Artistas | Group of Artists – Algarve Artists Network Até | Until 30/08 “A Terra Prometida” Exposição de Arte do | ‘The Promised Land’ Art Exhibition by Grupo de Artistas Mundial lagos – Antigos Paços do Concelho | Old Town Hall / Praça | Square Gil Eanes Segunda a sexta | Monday to Friday 09h00 - 17h00 03/08 - 19/10 lagos – Centro Cultural (Sala 1) | Cultural Centre (Room 1) Segunda a sábado | Monday to Saturday 15h00 - 23h00 T. 282 770 450 www.algarveartistsnetwork.com Brigitte von Humboldt “Porque designamos de “Calçada” a nossa segunda exposição em Lagos? O grupo AAN – Algarve Artists Network – tem no seu logótipo um conjunto de 25 cores diferentes. Ainda que oriundos de diversas culturas como as de Portugal, Escócia, França, Holanda, Inglaterra, Japão, Alemanha ou Suíça, entendemo-nos e partilhamos a nossa arte. Como a “calçada portuguesa”, este pavimento artístico é um representante do nosso sentimento entre colegas e também dos nossos estilos de expressão artística. Com um formato determinado conseguimos colocar as nossas imagens numa harmonia que permite criar efeitos atrativos como os de uma calçada!” ‘Why is our second exhibition in Lagos called ‘Calçada’? The group AAN – Algarve Artists Network – has 25 different colours in its logo. Although from various cultures backgrounds such as Portugal, Scotland, France, The Netherlands, England, Japan, Germany and Switzerland, we understand each other and we share our art. Like the Portuguese ‘calçada’ (cobbled street), this artistic pavement represents our mutual feelings, and also our styles of artistic expression. With the right format we are able to place our images harmoniously, this enables us to create eye-catching effects such as those of a calçada!’ Até | Until 30/08 50 Anos do Museu Regional do Algarve | 50 Years of Algarve Regional Museum - Carlos Porfírio e | and Hélder de Azevedo os artistas-etnógrafos | the artists-ethnographers faro – Museu Regional do Algarve | Algarve Regional Museum Segunda a sexta | Monday to Friday 10h00 - 13h30 e | and 14h30 - 18h00 www.cm-faro.pt 09 Até | Until 31/08 Exposição Animais Exóticos | Exhibition Exotic Animals albufeira – salgados - Palácio de Congressos do | Conference Centre of Algarve Diariamente | Everyday 15h00 - 23h00. Interação com animais | Interacting with the animals 18h00 - 21h30 8€ (adultos | adults) 5€ (crianças até 12 anos | children under 12 years) 20€ (2 adultos | adults + 2 crianças | children) 24€ (2 adultos | adults + 3 crianças | children) www.uau.pt exposições | exhibitions 10 Até | Until 31/08 Exposição de Arte Coletiva Collective Art Exhibition são brás de alportel – Museu do Trajo | Costume Museum Segunda a sexta | Monday to Friday 10h00 -13h00 e | and 14h00 - 17h00. Sábados, domingos e feriados | Saturdays, Sundays and Holidays 14h00 - 17h00 Entrada Gratuita | Free Entry Amigos do Museu do Trajo Friends of the Costume Museum T. 966 329 073 www.amigos-museu-sbras.org Até | Until 07/09 “Dentro do Corpo, Fora do Corpo” | ‘Inside the Body, Outside the Body’ de | by Rui Gonçalves e | and Nuno Borges Até | Until 15/09 Exposição de Fotografia “Do ar, da terra e do mar...” de | Photography Exhibition ‘From air, land and sea...’ by Júlio Antão albufeira – Areias de São João - Chilli Pepper T. 926 421 916 www.julioantao.com Até | Until 15/09 Exposição de Arte Sacra “Creio” | Exhibition of Religious Art ‘I Believe’ portimão – Museu de | Museum of Portimão Terça | Tuesday 14h30 - 18h30. Quarta a domingo | Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00 www.vivaportimao.pt Lagoa – Arte Algarve (edifício da | building of Única Adega Cooperativa do Algarve) Segunda a sábado | Monday to Saturday 10h00 - 13h00 e | and 15h00 - 18h00 www.artealgarve.net Até | Until 31/09 Exposição Miniaturas de Atletas, Bolas Autografadas, Pins e Galhardetes | Exhibition of Model Athletes, Autographed Sports Balls, Pins and Pennants Até | Until 31/09 Exposição Miniaturas de Carros, Motas, Aviões e Barcos | Exhibition of Model Cars, Motorbikes, Planes and Ships lagos – praia da luz - Salão das | Hall of Coleções do Búzio Terça a sexta | Tuesday to Friday 11h00 - 13h00 e | and 15h00 - 18h00. Sábados e domingos | Saturdays and Sundays 12h00 - 16h00 T. 963 427 599 Até | Until 31/12 Exposição “Dieta Mediterrânica - Património Cultural Milenar” Exhibition ’Mediterranean Diet Millenary Cultural Heritage’ lagos – praia da luz - Museu Desportivo | Sports Museum “Ídolos do Desporto” Terça a sexta (com marcação) Tuesday to Friday (by appointment) tavira – Museu Municipal / Palácio da Galeria | Municipal Museum / Gallery Palace Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30 Câmara Municipal de | Municipal Council of Tavira T. 963 427 599 www.cm-tavira.pt Até | Until 03/11 Exposição “Viagem pelo Percurso da Cortiça” Exhibition ‘Voyage through the Course of Cork’ São Brás de Alportel – Centro Museológico do | Museological Centre of Alportel Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt portimão – TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Café Concerto) Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 19h00 T. 282 402 475 / 961 579 917 www.teatromunicipaldeportimao.pt Até | Until 14/09 Exposição | Exhibition Open VIII exposições | exhibitions Até | Until 10/11 Exposição “Piratas os Ladrões do Mar” Exhibition ‘Pirates, Thieves of the Sea’ silves – Castelo de | Castle of Silves Todos os dias | Everyday 09h00 - 19h00 T. 282 445 624 Até | Until 31/12 Exposição | Exhibition “Memórias da | Memories of Serra de Monchique” Monchique – Parque da | Park of Mina 10h00 - 19h00 T. 282 911 622 www.parquedamina.pt 02/08 - 31/08 Exposição “Fotografias do Baixo Guadiana” Exhibition ‘Photographies of Baixo Guadiana’ vila real de santo antónio – Biblioteca Municipal | Municipal Library Vicente Campinas Segunda a sexta | Monday to Friday 09h30 - 17h45. Sábado | Saturday 14h15 - 19h45 02/08 - 04/09 Ciclo “A Arte como libertação do espiríto” Artes de Portimão, Exposição Coletiva | Cycle ‘Art as liberation of the spirit’ Artes de Portimão, Collective Exhibition portimão – Casa Manuel Teixeira Gomes Segunda | Monday 10h00 18h30. Terça a sexta | Tuesday to Friday 10h00 - 23h00. Sábado e domingo | Saturday and Sunday 17h00 - 23h00 11 03/08 - 19/10 Exposição | Exhibition Imargem Lagos 2013 lagos – Centro Cultural - Salas 2 e 3 | Cultural Centre - Rooms 2 and 3 Segunda a sábado | Monday to Saturday 15h00 - 23h00 T. 282 770 450 www.imargem82.worldpress.com 03/08 - 31/08 Exposição de Fotografias Antigas “Tempos que passam, recordações que ficam...”, de | Old Photo Exhibition ‘Time goes by... Memories stay with us’ by Vítor Sousa albufeira – Galeria de Arte | Art Gallery Pintor Samora Barros Segunda a sábado | Monday to Saturday 15h00 - 20h00 e | and 21h00 - 23h00. Encerra aos domingos e feriados | Closed on Sundays and Holidays www.cm-albufeira.pt 05/08 - 30/08 Exposição de Pintura de | Painting Exhibition by Dominique Chaummelle alcoutim – Casa dos Condes Câmara Municipal de | Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt dança | dance 12 04/08 Espetáculo de Ballet da Escola de Ballet de | Ballet Performance by the Ballet School of Vila Real de Santo António Vila Real de Santo António – Centro Cultural | Cultural Centre of António Aleixo 21h30 www.cm-vrsa.pt Folkfaro 04/08 Gala Final do Workshop de Dança do ATL “A Idade de Ouro” | Closing Gala of the Dance Workshop of ATL ‘Golden Age’ Vila Real de Santo António – Praça | Square Marquês de Pombal 17/08 - 25/08 22h00 faro – Teatro das Figuras (Gala de Abertura) | Figuras Theatre (Opening Gala) e | and Palco do Passeio da Doca | Stage by the Dock www.cm-vrsa.pt 21h30 06/08 - 11/08 Branca de Neve no Gelo Snow White on Ice 10€ Grupo Folclórico de | Folkloric Group of Faro www.folkfaro.com albufeira – salgados - Palácio de Congressos do | Conference Centre of Algarve 21h30 Entre | Between 13€ e | and 15€ Um mundo que canta e dança, em ambiente de festa e amizade, é o que nos propõe o Folkfaro em cada nova edição. Ateliers de dança, desfiles e animações de rua, espetáculos nas freguesias, programas especiais para crianças, idosos e reclusos e a celebração ecuménica constituem também motivos de atração do evento que marca o verão cultural do Algarve. In each new edition, Folkfaro proposes a world which sings and dances, with a festive and friendly atmosphere. Dance workshops, parades and outdoor entertainment, local performances, special programmes aimed for children, senior citizens and prisoners, and the ecumenical celebration will also be attracting people to this cultural event of the Algarvian Summer. www.uau.pt desporto | sport 14 desporto | sport 05/08 - 07/08 Algarve Cup 05/08 - Sporting vs West Ham 06/08 - West Ham vs Braga 07/08 - Braga vs Sporting portimão – Estádio Municipal | Municipal Stadium 10/08 Vilamoura Cycle Chic loulé – vilamoura – Junto ao | by Hotel Tivoli Marina 18h00 Federação Portuguesa de Cicloturismo e Utilizadores de Bicicletas | Portuguese Federation of Cycle Tourism and Cyclists João Peres Sport www.joaoperessport.pt 10/08 Mundialito Color v. r. sto. antónio – monte gordo – Frente ao | Opposite the Casino 18h00 Mundialito Color www.mundialitocolor.org Unicef Night Runners 03/08 loulé – vilamoura - Posto 2 17h00 - 01h00 12€ (Adultos | Adults) 6€ (Crianças | Children) UNICEF e | and GoDirect Interactive T. 918 027 118 www.unicefminimaratona.pt É a primeira maratona noturna da UNICEF e terá como parceiros na organização a GoDirect Interactive, Xistarca, Inframoura e o Turismo do Algarve. Este evento tem como objetivo angariar fundos para o trabalho da UNICEF junto das crianças mais desfavorecidas do mundo. This is the first UNICEF night marathon, co-organised by GoDirect Interactive, Xistarca, Inframoura and Algarve Tourism Board. The purpose of this event is to raise funds towards the most disadvantaged children in the world. 11/08 Corrida da | Race Baía de Monte Gordo v. r. sto. antónio – Partida | Start - Praia da | Beach of Manta Rota / Chegada | Finish - Praia do | Beach of Coelho (Monte Gordo) 11h00 - Partida Praia da | Start at Beach of Manta Rota Câmara Municipal de | Municipal Council of Vila Real de Santo António e | and Associação de Atletismo do | Athletics Association of the Algarve www.cm-vrsa.pt 15 30/08 - 01/09 Racing Weekend - Campeonato de Portugal de Circuitos GT | Portugal GT Circuits Champsionship portimão – Mexilhoeira Grande - Autódromo Internacional do | Internacional Race Circuit of Algarve A partir de | From 5€ www.autodromoalgarve.com 03/08 - 04/08 Solrir Miúdos! festas e festivais | festivities & festivals Filipe da Palma 18 Até | Until 04/08 XX Festival da | 20th Festival of Ria Formosa faro – Largo de | Square of S. Francisco VIVMAR – Associação dos Viveiristas e Mariscadores da Ria Formosa tavira – Parque de Festas | Party Park 21h45 Press Happiness www.tavira.pt T. 289 802 886 / 938 360 706 festas e festivais | festivities & festivals 13/08 - 15/08 Festa em Honra de | Festivities in Honor of Nossa Senhora da Orada albufeira – Ermida de | Sanctuary of Nossa Senhora da Orada 13/08 – 21h30 14/08 – 09h00 - 22h00 15/08 – 10h00 - 19h00 www.cm-albufeira.pt 01/08 - 17/08 Festival Verão Azul lagos Associação casaBranca/LAC www.casabranca-ac.com www.lac.org.pt www.festivalveraoazul.com 01/08 - 11/08 portimão – Zona Ribeirinha | River Front A partir das | Start at 21h00 www.vivaportimao.pt Festival “vira” Festa da Sardinha. Portimão celebra o principal ícone gastronómico da cidade com uma grande festa popular, junto à antiga Lota e à beira rio, onde será instalado um tradicional arraial algarvio que será o palco para diversas animações de cultura popular. The Festival becomes a Sardine Festivity. Portimão celebrates its gastronomy icon with this festivity, by the old fish market and the river front, where there will be a traditional Algarvian ‘arraial’ (festivity) staging various popular culture performances. 02/08 - 04/08 XXVI Festa do Frango da | 26th Chicken Festival of Guia e | and VII Mostra de Artesanato | 7th Handicraft Showcase albufeira – Guia - Polidesportivo do | Sports Hall of Guia Futebol Clube 19h00 Guia Futebol Clube tavira – luz de tavira - Largo da | Square of República 21h30 Rancho Folclórico da | Folk Group of Luz de Tavira 23/08 - 25/08 2.º Festival do Perceve 2nd Goose Barnacle Festival 08/08 - 11/08 16.ª Festa da Sardinha de | 16th Sardine Festival of Olhos de Água albufeira – Largo dos | Square of Pescadores de Olhos de Água vila do bispo – Pavilhão da Escola Básica 2,3 de | Sports Hall of Elementary School of São Vicente Associação de Mariscadores de | Association of Shellfish of Vila do Bispo - Costa Vicentina 19h30 www.cm-viladobispo.pt Grupo Desportivo e Recreativo dos | Sports and Recreational Group of Olhos de Água Festa da Sardinha Sardine Festival 23/08 - 24/08 XXXVI Festival Internacional de Folclore da | 36th International Folklore Festival of Luz de Tavira 10/08 Festival de Folclore de | Folklore Festival of Odiáxere lagos – Odiáxere - Largo do | Square of Moinho 21h30 Rancho Folclórico e Etnográfico de | Folk and Ethnographic Group of Odiáxere 10/08 Faro Surfiesta Festival faro – Praia de | Beach of Faro - Centro Náutico | Nautical Centre 21h00 - 02h00 Clube de Surf de | Surf Club of Faro 14/08 - 15/08 Festa de | Festivities of Nossa Senhora da Assunção faro – Largo da | Square of Sé 21h00 - 02h00 Paróquia da | Parish of Sé de Faro 17/08 Festival de Folclore da Associação Cultural de | Folklore Festival by Cultural Association of Vila Real de Santo António vila real de santo antónio – Praça | Square of Marquês de Pombal 21h30 www.cm-vrsa.pt 24/08 - 25/08 Festa em Honra de | Festivities in Honor of Nossa Senhora da Guia e S. Luís albufeira – Guia - Polidesportivo do | Sports Hall of Guia Futebol Clube 24/08 – A partir das | Start at 19h30 25/08 – A partir das | Start at 18h00 19 festas e festivais | festivities & festivals 20 feiras e mercados | fairs & markets Até | Until 04/08 Feira do Livro | Book Fair 28/08 Festa Multicultural de | Multicultural Festival of Aljezur 28.º Festival do Marisco | 28th Seafood Festival aljezur – Zona Histórica | Historic Centre A partir das | Start at 15h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt 10/08 - 15/08 olhão – Jardim | Garden Pescador Olhanense 19h30 - 02h00 28/08 - 31/08 Festas de | Festivities of São João da Degola - Banho Santo | Holy Bath 8€ (adulto | adult) 3€ (7 aos 12 anos | 7 to 12 years) Entrada Gratuita | Free Entry (até aos 6 anos | children under 6 years) Câmara Municipal de | Municipal Council of Olhão e | and FESNIMA Vila real de santo antónio – manta rota - Junto ao Centro de Artes | By the Arts Centre www.festivaldomarisco.com 10/08 – Tony Carreira 11/08 – Carminho 12/08 – Xutos & Pontapés 13/08 – João Pedro Pais 14/08 – U2UK Tributo aos U2 15/08 – Revelação Até | Until 04/08 19.ª Feira do Livro 19th Book Fair tavira – Rua do | Street of Cais 20h00 - 00h30 Câmara Municipal de | Municipal Council of Tavira X Feira Medieval de | 10th Medieval Fair of Silves www.tavira.pt Até | Until 15/08 Feira do Livro de | Book Fair of Monte Gordo lagos – Cais da | Pier of Solaria Vila Real de Santo António – monte gordo - Avenida | Avenue Marginal www.cm-lagos.pt 20h00 - 24h00 Junta de Freguesia de | Civil Parish of Monte Gordo João Pedro Pais The best bivalves and seafood from Ria Formosa cooked in various ways. Top quality is ensured. There will also be various spaces at the venue selling local and regional handicrafts, and the best music will be played. www.cm-faro.pt www.cm-vrsa.pt 29/08 Festa do | Feast of Banho 29 Os melhores bivalves e mariscos da Ria Formosa, confecionados das mais variadas formas e sempre com a garantia de total qualidade. O recinto contará igualmente com espaços destinados à venda de artesanato local e regional, tudo ao som da melhor música. faro – Jardim | Garden Manuel Bivar Domingo a quinta | Sunday to Thursday 20h00 - 24h00. Sextas e sábados | Fridays and Saturdays 20h00 - 01h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro 02/08 - 11/08 silves – Centro Histórico | Historic Centre Domingo a quinta | Sunday to Thursday 18h00 - 01h00 Sextas e sábados | Fridays and Saturdays 18h00 - 02h00 2€ (bilhete diário | day ticket) 4€ (pulseira 10 dias | 10-day wristband) Câmara Municipal de | Municipal Council of Silves T. 282 440 800 www.cm-silves.pt Até | Until 25/08 Feira do Livro de | Book Fair of Portimão portimão – Zona Ribeirinha | River Front (junto à Antiga Lota | by the old Fish Market) 19h00 - 24h00 www.viveportimao.pt Serão dez dias de recriação histórica do período medieval da antiga capital do Reino do Algarve. Em mais uma edição será celebrada a importância de Silves durante a época medieval, a sua importância incontornável na história do Al-Gharb. Dois torneios a cavalo por dia, um espetáculo teatral no castelo, muita dança e animação, levarão os visitantes numa verdadeira viagem no tempo. A ten-days a Middle Ages re-enactment in the former capital of the Kingdom of the Algarve. The undeniable importance of Silves during this era of the history of the Al-Gharb will be celebrated. Two jousts each day, a theatre performance at the castle, plenty of dancing, and entertainment will make visitors travel through time. 21 feiras e mercados | fairs & markets 22 02/08 - 18/08 6.ª Mostra de Artesanto | 6th Handicrafts Showcase of Marina de Albufeira Até | Until 16/09 Feira do Livro de Verão Summer Book Fair 09/08 - 11/08 XII | 12th FETAAL - Feira de Tradições e Artes do | Traditions and Arts Fair of Algarve albufeira – Passeio do Ouro lagos – Bensafrim - Parque Urbano | Urban Park 20h00 - 01h00 Entrada Gratuita | Free Entry Marina de Albufeira Junta de Freguesia de | Civil Parish of Bensafrim lagos – Antigos Paços do Concelho | Old Town Hall / Praça | Square Gil Eanes www.cm-lagos.pt 16/08 - 25/08 XXVI Feira dos Doces, Frutos Secos e Bebidas Regionais 26th Regional Sweets, Nuts and Beverages Fair faro – Jardim | Garden Manuel Bivar Junta de Freguesia da | Civil Parish of Sé 17/08 Feira de Antiquários, Velharias e Colecionismo Antiquarians, Antiques and Collectors’ Fair faro – Largo do Mercado Municipal | Municipal Market Square 10h30 - 24h00 10h00 - 17h00 Livraria | Bookshop Livros Ria Formosa Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro www.cm-faro.pt 01/08 - 08/09 Stock Out vila real de santo antónio – monte gordo - Frente ao | Opposite the Casino 20h00 - 24h00 Junta de Freguesia de | Civil Parish of Monte Gordo 02/08 - 04/08 19.º | 19th FACARTE - Feira de Agricultura, Caça e Artesanato | Agriculture, Hunting and Handicrafts Exhibition tavira – conceição - Rua | Street 25 de Abril Junta de Freguesia da | Civil Parish of Conceição 03/08, 10/08, 17/08, 24/08 e | and 31/08 Feira da Terra - Feira de Produtos Locais | Local Produce Fair Aljezur – EMA - Espaço Multiusos | Multipurpose Centre 08h00 - 13h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt 07/08 - 15/08 11.ª Feira dos Ofícios 11th Crafts Fair tavira – Rua do | Street of Cais 19h00 - 00h30 Associação de Artes e Sabores de | Arts and Flavours Association of Tavira - ASTA feiras e mercados | fairs & markets 34.ª | 34th FATACIL 16/08 - 25/08 lagoa – Parque Municipal de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Municipal Park 18h00 - 01h00 5€ (adulto | adult) 15€ (4 pessoas | 4 pax) Entrada Gratuita | Free Entry (até aos 12 anos | children under 12 years) Fatasul – Feiras e Exposições do Sul T. 282 353 453 www.fatacil.pt 17/08 - 27/08 11.ª Feira de Velharias e Antiguidades | 11th Antiques Fair tavira – Rua do | Street of Cais 14/08 - 01/09 Feira do Livro, Artes e Sabores | Book, Arts and Flavours Fair 19h00 - 24h00 lagos – Parque de Estacionamento do | Car Park of Anel Verde www.tavira.pt Futurlagos 15/08 - 18/08 Feira do Livro de | Book Fair of Aljezur Aljezur – Praceta | Square of Vila de Kürnach Tertúlia - Associação Cultural de | Cultural Association of Aljezur e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt Câmara Municipal de | Municipal Council of Tavira 28/08 - 01/09 Stock Out portimão – Zona Comercial | Commercial Area 16/08 – Entre Aspas 17/08 – The Gift 18/08 – Herman José e Orquestra 19/08 – José Cid 20/08 – Vol. 2 / Os Azeitonas 21/08 – Miguel Gameiro 22/08 – Emanuel 23/08 – Expensive Soul 24/08 – João Pedro Pais 25/08 – Pedro Abrunhosa www.vivaportimao.pt 29/08 - 01/09 5.ª Feira de Stocks de | 5th Stocks Fair of Tavira tavira – Rua do | Street of Cais 19h00 - 23h00 UAC - Tavira www.tavira.pt A FATACIL – Feira de Artesanato, Turismo, Agricultura, Comércio e Indústria de Lagoa é o principal certame generalista que se realiza na região do Algarve, contando com a presença de cerca de 600 expositores. Para além da gastronomia, artesanato e exposições, a animação musical é uma constante. The FATACIL – Handicrafts, Tourism, Agriculture, Trade and Industry of Lagoa is the main generalist event in the Algarve, featuring 600 exhibitors. Besides the food, handicrafts and exhibitions, there will be ongoing musical performances. 23 24 feiras e mercados | fairs & markets feiras de velharias | flea markets Aljezur – Escola Primária dos Vales | Vales Primary School 04/08 1.º Domingo do Mês 1st Sunday of the Month 09h00 - 13h00 Albufeira – Frente ao Mercado dos Caliços | Opposite Caliços Market 10/08 e | and 17/08 2.º e 3.º Sábado do Mês 2nd and 3rd Saturday of the Month Albufeira – Olhos de Água 04/08 1.º Domingo do Mês 1st Sunday of the Month ALBufeira – Areias de São João – Junto ao Mercado | Next to the Market 24/08 4.º Sábado do Mês 4th Saturday of the Month Lagoa – Ferragudo – Zona Ribeirinha | Waterfront 11/08 2.º Domingo do Mês 2nd Sunday of the Month 08h00 - 13h00 Lagoa – Recinto da | Precinct of Fatacil 25/08 4.º Domingo do Mês 4th Sunday of the Month 07h00 - 13h00 Lagoa – porches – Recinto da | Precinct of Associação Cultural Desportiva Recreativa 18/08 3.º Domingo do Mês 3rd Sunday of the Month Lagos – Chinicato 11/08 2.º Domingo do Mês 2nd Sunday of the Month LAGOS – BARÃO DE SÃO JOÃO – Recinto do Polidesportivo | Sports Centre Precinct 25/08 4.º Domingo do Mês 4th Sunday of the Month Lagos – Parque de Estacionamento do Complexo Desportivo | Sports Complex’s Car Park 04/08 1.º Domingo do Mês 1st Sunday of the Month 08h00 - 14h00 Loulé – Almancil – Junto à Escola C+S | Next to the C+S School 11/08 e | and 18/08 2.º, 3.º e 5.º Domingo do Mês 2nd, 3rd and 5th Sunday of the Month Olhão – Fuseta – Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite 04/08 1.º Domingo do Mês 1st Sunday of the Month Olhão – Quelfes – Frente à EB 1 Opposite the School EB 1 25/08 4.º e 5.º Domingo do Mês 4th and 5th Sunday of the Month Portimão – Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre 04/08 1.º Domingo do Mês 1st and 3rd Sunday of the Month 08h30 - 12h30 São Brás de Alportel – Parque | Park Roberto Nobre 18/08 3.º Domingo do Mês 3rd Sunday of the Month 08h00 - 14h00 Silves – Zona Ribeirinha | Waterfront (junto à | next to Fissul e ao | and Modelo) 17/08 3.º Sábado do Mês 3rd Saturday of the Month 08h30 - 16h00 Silves – Algoz – Largo | Square da Várzea 03/08 1.º Sábado do Mês 1st Saturday of the Month Tavira – Junto ao Mercado Municipal Next to the Municipal Market 03/08 e | and 31/08 1.º e 5.º Sábado do Mês 1st and 5th Saturday of the Month 09h00 - 17h30 V. R. Sto. António – V. N. de Cacela – Parque de Campismo Caliço | Campsite (T. 281 952 808) 03/08 1.º Sábado do Mês 1st Saturday of the Month 10h00 - 14h00 feiras e mercados | fairs & markets V. R. Sto. António – Monte Gordo – Junto ao Posto de Turismo | Next to the Tourist Office 24/08 4.º Sábado do Mês 4th Saturday of the Month 10h00 - 19h00 V. R. Sto. António – Praça | Square Marquês de Pombal 10/08 2.º Sábado do Mês 2nd Saturday of the Month 10h00 - 19h00 mercados | markets Albufeira – Caliços 06/08 e | and 20/08 1.ª e 3.ª Terça-feira do Mês 1st and 3rd Tuesday of the Month Albufeira – Guia 16/08 3.ª Sexta-feira do Mês 3rd Friday of the Month Albufeira – Paderne – Pé da Cruz 03/08 1.º Sábado do Mês 1st Saturday of the Month Albufeira – Ferreiras – Sítio do Tominhal 13/08 e | and 27/08 2.ª e 4.ª Terça-feira do Mês 2nd and 4th Tuesday of the Month Alcoutim – Pereiro – Frente à Igreja | Opposite the Church 25/08 4.º Domingo do Mês 4th Sunday of the Month Alcoutim – Vaqueiros – Rua do Poço Novo 08/08 2.ª Quinta-feira do Mês 2nd Thursday of the Month Aljezur – Rogil – Perto da Junta de Freguesia | Next to Civil Parish Building 25/08 4.º Domingo do Mês 4th Sunday of the Month Aljezur – Junto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância | Next to the Basic School / Kindergarten 19/08 3.ª Segunda-feira do Mês 3rd Monday of the Month 09h00 - 13h00 Castro Marim 10/08 2.º Sábado do Mês 2nd Saturday of the Month Faro – Estoi – Junto à Escola EB 23 | Next to the School EB 23 11/08 2.º Domingo do Mês 2nd Sunday of the Month Faro – Passeio junto ao Teatro Municipal | Next to the Municipal Theatre 11/08 2.º Domingo do Mês 2nd Sunday of the Month 10h00 - 16h00 Lagoa – Recinto em frente à | Opposite Fatacil 11/08 2.º Domingo do Mês 2nd Sunday of the Month Lagos – Terreno anexo ao Estádio Municipal | Next to the Municipal Stadium 03/08 1.º Sábado do Mês 1st Saturday of the Month Lagos – Mercado de | Market of Levante 03, 10, 17, 24 e | and 31/08 Todos os sábados do Mês Every Saturday of the Month Lagos – Odiáxere – Largo do Moinho Mill Square 26/08 4.ª Segunda-feira do Mês 4th Monday of the Month Loulé – Almancil – Junto à Escola C+S | By the C+S School 04/08 e | and 25/08 1.º e 4.º Domingo do Mês 1st and 4th Sunday of the Month Loulé – Alte – Largo | Square José Cavaco Vieira 15/08 3.ª Quinta-feira do Mês 3rd Thursday of the Month Loulé – Ameixial – E. N. 2 01/08 1.ª Quinta-feira do Mês 1st Thursday of the Month Loulé – Azinhal – Entrada da Aldeia | Village Entrance 04/08 1.º Domingo do Mês 1st Sunday of the Month Loulé – Benafim – Rua 25 de Abril 03/08 1.º Sábado do Mês 1st Saturday of the Month Loulé – Boliqueime – Largo da Igreja | Church Square 29/08 Última quinta-feira do Mês Last Thursday of the Month Loulé – Cortelha 10/08 2.º Sábado do Mês 2nd Saturday of the Month Loulé – Na saída da cidade para Boliqueime / Albufeira, em frente ao Convento de Sto. António | By the exit towards Boliqueime / Albufeira, opposite St. António’s Convent 03, 10, 17, 24 e | and 31/08 Todos os sábados do Mês Every Saturday of the Month Loulé – Quarteira – Fonte Santa 07, 14, 21 e | and 28/08 Todas as quartas-feiras do Mês Every Wednesday of the Month 09h00 - 14h30 Loulé – Querença – Largo da Igreja Matriz | Church Square 25/08 Último domingo do Mês Last Sunday of the Month 10h00 - 13h00 Monchique – Largo do Mercado | Market Square 09/08 2.ª Sexta-feira do Mês 2nd Friday of the Month Olhão – Fuseta – Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite 01/08 1.ª Quinta-feira do Mês 1st Thursday of the Month Olhão – Moncarapacho – Largo do Mercado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha | Market Square, next to the Torrinha Soccer Field 04/08 1.º Domingo do Mês 1st Sunday of the Month 25 Olhão – Quelfes – Frente à Escola EB1 | Opposite the School EB1 25/08 4.º e 5.º Domingo do Mês 4th and 5th Sunday of the Month 08h00 - 17h00 Portimão – Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre 05/08 1.ª Segunda-feira do Mês 1st Monday of the Month 08h00 - 15h00 São Brás de Alportel – Parque | Park Roberto Nobre 03, 10, 17, 24 e | and 31/08 Todos os sábados do Mês Every Saturday of the Month 07h00 - 14h00 Silves – Alcantarilha – Centro da Vila | Town Centre 02/08 1.ª Sexta-feira do Mês 1st Friday of the Month Silves – Perto do Cemitério | Next to the Cemetery 19/08 3.ª Segunda-feira do Mês 3rd Monday of the Month Silves – Algoz – Largo | Square da Várzea 12/08 2.ª Segunda-feira do Mês 2nd Monday of the Month Silves – São Bartolomeu de Messines – Largo da Feira | Fair Square 26/08 4.ª Segunda-feira do Mês 4th Monday of the Month Silves – São Marcos da Serra – Junto ao Cemitério | Next to the Cemetery 03/08 1.º Sábado do Mês 1st Saturday of the Month Silves – Tunes – Rua 1.º de Maio 24/08 4.º Sábado do Mês 4th Saturday of the Month Tavira – Santa Catarina – Rua 1.º de Maio 25/08 4.º Domingo do Mês 4th Sunday of the Month 09h00 - 13h00 feiras e mercados | fairs & markets 26 Tavira – Vale Formoso – Parque de Feiras e Exposições | Vale Formoso Fairs and Exhibitions Centre 17/08 3.º Sábado do Mês 3rd Saturday of the Month 09h00 - 13h00 V. R. Sto. António – V. N. de Cacela – Parque de Feiras | Fairs Centre 18/08 3.º Domingo do Mês 3rd Sunday of the Month 08h00 - 14h00 V. R. Sto. António – Praça | Square Marquês de Pombal 04/08 1.º Domingo do Mês 1st Sunday of the Month 09h00 - 17h00 Vila do Bispo – Barão de São Miguel – Rua das Flores 05/08 1.ª Segunda-feira do Mês 1st Monday of the Month Vila do Bispo – Budens – Centro da Povoação | Village Centre 06/08 1.ª Terça-feira do Mês 1st Tuesday of the Month 09h00 - 13h00 Vila do Bispo – Raposeira – Em frente à Escola Primária | Opposite the Primary School 07/08 1.ª Quarta-feira do Mês 1st Wednesday of the Month Vila do Bispo – Sagres – Em frente ao Mercado | Opposite the Market 02/08 1.ª Sexta-feira do Mês 1st Friday of the Month Vila do Bispo – Em frente ao Mercado | Opposite the Market 01/08 1.ª Quinta-feira do Mês 1st Thursday of the Month 08h00 - 13h00 tabela de marés | tidal schedule Legenda | Key MANHÃ MORNING TARDE AFTERNOON HORA TIME ALTURA HEIGHT VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO PREIA MAR | HIGH TIDE LUA CHEIA FULL MOON LUA NOVA NEW MOON QUARTO CRESCENTE WAXING MOON BARRA DE FARO / OLHÃO BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE QUARTO MINGUANTE WANING MOON PORTO DE LAGOS BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE Até | Until 25/10 FIESA - Festival Internacional de Esculturas em Areia | International Festival of Sand Sculptures silves – pêra 10h00 - 24h00 9€ (adultos | adults) 4,5€ (6 aos 12 anos | 6 to 12 years) Entrada Gratuita | Free Entry (até aos 5 anos | until 5 years) T. 282 317 084 www.fiesa.org 02/08 - 12/08 VIII Mostra de Cinema Não Europeu | 8th Non-European Film Series tavira – Claustros do Convento do | Convent Cloisters of Carmo Cineclube de Tavira DIA | DAY 4 DOM | SUN 00:40 2.8 13:00 3.0 07:00 1.2 19:30 1.1 00:40 2.8 13:00 3.0 07:00 1.2 19:30 1.1 00:40 2.8 12:50 3.0 06:40 1.1 19:10 1.0 10/08 Aldeia Encantada - Noite Branca | Enchanted Village - White Night 5 SEG | MON 01:20 2.9 13:40 3.1 07:40 1.1 20:10 1.0 01:20 2.9 13:40 3.1 07:40 1.1 20:10 1.0 01:10 2.9 13:30 3.2 07:20 1.0 19:40 0.9 6 TER | TUE 02:00 3.0 14:10 3.2 08:10 1.0 20:40 0.9 02:00 3.0 14:10 3.2 08:10 1.0 20:40 0.9 01:50 3.0 14:00 3.3 07:50 0.9 20:20 0.8 albufeira – paderne 1 QUI | THU 10:30 2.6 23:00 2.6 04:20 1.4 17:00 1.4 10:30 2.6 23:00 2.6 04:10 1.5 17:00 1.4 10:20 2.6 22:50 2.6 04:00 1.4 16:40 1.4 2 SEX | FRI 11:30 2.7 00:00 2.7 05:20 1.4 18:00 1.3 11:30 2.7 00:00 2.6 05:20 1.4 18:00 1.3 11:20 2.7 23:50 2.7 05:00 1.4 17:40 1.3 3 SAB | SAT - - 12:20 2.9 06:10 1.3 18:50 1.2 - - 12:20 2.8 06:10 1.3 18:50 1.2 - - 12:10 2.9 06:00 1.2 18:30 1.1 7 QUA | WED 02:30 3.0 14:50 3.3 08:50 0.9 21:20 0.8 02:30 3.1 14:50 3.3 08:50 0.9 21:20 0.8 02:20 3.1 14:30 3.4 08:20 0.8 20:50 0.7 8 QUI | THU 03:00 3.1 15:20 3.3 09:20 0.9 21:50 0.8 03:00 3.1 15:20 3.3 09:20 0.9 21:50 0.8 02:50 3.2 15:10 3.4 09:00 0.8 21:20 0.7 9 SEX | FRI 03:40 3.1 15:50 3.3 10:00 0.8 22:30 0.8 03:40 3.2 15:50 3.3 10:00 0.9 22:20 0.8 03:30 3.2 15:40 3.4 09:30 0.7 21:50 0.7 10 SAB | SAT 04:10 3.1 16:30 3.3 10:30 0.9 23:00 0.9 04:10 3.1 16:30 3.3 10:30 0.9 23:00 0.9 04:00 3.2 16:10 3.3 10:00 0.8 22:30 0.8 11 DOM | SUN 04:50 3.0 17:10 3.2 11:10 0.9 23:40 1.0 04:50 3.1 17:10 3.2 11:10 0.9 23:30 1.0 04:30 3.1 16:50 3.2 10:40 0.9 23:10 0.9 12 SEG | MON 05:30 3.0 17:50 3.0 11:50 1.0 - - 05:30 3.0 17:50 3.1 11:50 1.0 - - 05:10 3.0 17:30 3.1 11:20 1.0 23:50 1.0 13 TER | TUE 06:20 2.9 18:40 2.9 00:20 1.1 12:40 1.1 06:10 2.9 18:40 2.9 00:20 1.1 12:40 1.1 06:00 2.9 18:20 2.9 - - 12:10 1.1 14 QUA | WED 07:10 2.8 19:50 2.8 01:10 1.2 13:40 1.2 07:10 2.8 19:40 2.8 01:10 1.2 13:40 1.2 07:00 2.8 19:30 2.8 00:40 1.1 13:10 1.2 15 QUI | THU 08:30 2.8 21:10 2.7 02:20 1.3 15:00 1.3 08:20 2.8 21:00 2.7 02:10 1.3 14:50 1.3 08:10 2.8 20:50 2.7 01:50 1.3 14:30 1.3 16 SEX | FRI 09:50 2.8 22:30 2.7 03:40 1.3 16:30 1.2 09:40 2.8 22:30 2.7 03:30 1.3 16:20 1.2 09:40 2.8 22:20 2.7 03:10 1.3 16:00 1.2 17 SAB | SAT 11:00 3.0 23:40 2.9 04:50 1.2 17:40 1.1 11:00 2.9 23:40 2.9 04:50 1.2 17:40 1.1 10:50 3.0 23:30 2.9 04:30 1.2 17:20 1.0 18 DOM | SUN - - 12:00 3.2 06:00 1.0 18:40 0.9 - - 12:00 3.1 06:00 1.1 18:40 0.9 11:50 3.2 - - 05:40 1.0 18:20 0.8 19 SEG | MON 00:30 3.0 13:00 3.4 07:00 0.9 19:30 0.7 00:30 3.1 13:00 3.4 07:00 0.9 19:30 0.7 00:30 3.1 12:50 3.4 06:30 0.8 19:10 0.6 20 TER | TUE 01:20 3.2 13:40 3.5 07:50 0.7 20:20 0.6 01:20 3.2 13:40 3.5 07:50 0.8 20:20 0.6 01:20 3.3 13:30 3.6 07:20 0.6 19:50 0.5 21 QUA | WED 02:10 3.3 14:30 3.6 08:30 0.6 21:10 0.6 02:10 3.4 14:30 3.6 08:30 0.7 21:00 0.6 02:00 3.4 14:20 3.7 08:10 0.5 20:30 0.4 22 QUI | THU 02:50 3.4 15:10 3.6 09:20 0.6 21:50 0.6 02:50 3.4 15:10 3.6 09:20 0.6 21:50 0.6 02:40 3.5 15:00 3.7 08:50 0.5 21:10 0.4 23 SEX | FRI 03:30 3.4 15:50 3.5 10:00 0.6 22:30 0.7 03:30 3.4 15:50 3.5 10:00 0.6 22:20 0.7 03:20 3.5 15:40 3.6 09:30 0.5 21:50 0.5 24 SAB | SAT 04:10 3.3 16:30 3.4 10:40 0.7 23:00 0.8 04:10 3.4 16:30 3.4 10:40 0.7 23:00 0.8 04:00 3.4 16:20 3.4 10:10 0.6 22:30 0.7 25 DOM | SUN 04:50 3.2 17:10 3.2 11:20 0.9 23:40 1.0 04:50 3.2 17:10 3.2 11:20 0.9 23:40 1.0 04:40 3.2 17:00 3.2 10:50 0.8 23:10 0.9 26 SEG | MON 05:40 3.0 18:00 2.9 - - 12:00 1.1 05:40 3.0 18:00 3.0 - - 12:00 1.1 05:20 3.0 17:40 3.0 11:30 1.0 23:50 1.1 27 TER | TUE 06:20 2.8 18:50 2.7 00:30 1.2 12:50 1.3 06:20 2.8 18:50 2.7 00:20 1.2 12:40 1.2 06:10 2.8 18:30 2.7 - - 12:20 1.2 28 QUA | WED 07:20 2.7 19:50 2.5 01:10 1.3 13:50 1.4 07:10 2.7 19:50 2.5 01:10 1.3 13:40 1.4 07:00 2.7 19:30 2.5 00:40 1.3 13:20 1.4 29 QUI | THU 08:30 2.6 21:10 2.4 02:20 1.5 15:00 1.5 08:20 2.6 21:10 2.4 02:10 1.5 15:00 1.5 08:10 2.5 21:00 2.4 01:50 1.5 14:40 1.5 30 SEX | FRI 09:50 2.6 22:30 2.5 03:30 1.5 16:30 1.5 09:40 2.5 22:30 2.5 03:30 1.6 16:20 1.5 09:40 2.5 22:20 2.5 03:10 1.5 16:10 1.5 31 SAB | SAT 11:00 2.7 23:30 2.6 04:50 1.5 17:30 1.4 11:00 2.6 23:30 2.6 04:40 1.5 17:30 1.4 10:50 2.6 23:30 2.6 04:30 1.5 17:20 1.3 NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora. | NOTE: In the summer, you must add 1 hour. e ainda | why not XVI Dias Medievais de | 16th Medieval Days of Castro Marim 19h00 22/08 - 25/08 Junta de Freguesia de | Civil Parish of Paderne castro marim – Castelo | Castle 29/08 Comemorações do Feriado Municipal Municipal Holiday Celebrations Marcha passeio, tradicional Banho 29, mega sardinhada, concerto e muita animação | March tour, ‘Banho 29’ (traditional bath), mega sardines, concert and lots of entertainment aljezur Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt Câmara Municipal de | Municipal Council of Castro Marim T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt Durante quatro animados dias e quatro noites plenas de mistério, a vila de Castro Marim torna-se numa página arrancada de um livro de história. Num ambiente totalmente adaptado à época medieval, os visitantes partem numa viagem na máquina do tempo para uma época habitada por reis e rainhas, nobres e monges, cavaleiros destemidos e monstros. During four lively days and four mystery-laden nights, the town of Castro Marim becomes a page torn from a history book. In an accurate mediaeval setting, visitors will travel back in time to a era of kings and queens, noblemen and monks, fearless knights and monsters. 27 antevisão | preview 28 contactos | contacts postos de informação turística | algarve tourist offices Aeroporto Internacional de Faro Faro International Airport Aeroporto Internacional de Faro 8001 - 701 Faro T. 289 818 582 [email protected] Rota do Petisco de | Snacks and Tidbits Route of Portimão 06/09 - 13/10 Portimão 2,50€ (petisco + bebida | snack + beverage) Teia D’Impulsos www.teiadimpulsos.pt Trata-se de um Roteiro Gastronómico que tem como principais objetivos a promoção da restauração e da gastronomia tradicional, bem como o fomento da animação social e cultural da cidade. Os participantes são convidados a percorrer os diversos estabelecimentos aderentes, guiados através de um passaporte, no qual estão identificadas todas as paragens da rota e a respectiva ementa especial confecionada para o evento. The main goals of this gastronomic route are to promote traditional restaurants and food, as well as the town’s entertainment and culture. Participants are invited to visit the various participant restaurants, guided with the aid of a passport which identifies all the stops along the trail, and their respective menus specially chosen for this event. Festas de | Festivities of Alcoutim Alcoutim Rua 1.º de Maio 8970 - 059 Alcoutim T. 281 546 179 [email protected] Aljezur Rua 25 de Abril, n.º 62 8670 - 054 Aljezur T. 282 998 229 [email protected] alcoutim – Cais | Dock As Festas de Alcoutim têm um variadíssimo programa de animação que conta com atividades desportivas, jogos tradicionais, música e outros divertimentos Alcoutim Festivities host a comprehensive programme of activities, including sports, traditional games, music and a lot more entertainment. Lagos Praça Gil Eanes (Antigos Paços do Concelho | Former Town Hall), 8600 Lagos T. 282 763 031 [email protected] Silves E. N. 124 (Parque das Merendas) 8300 Silves T. 282 098 927 [email protected] Loulé Avenida 25 de Abril, n.º 9 8100 - 506 Loulé T. 289 463 900 [email protected] Tavira Praça da República, n.º 5 8800 Tavira T. 281 322 511 [email protected] Monchique Largo S. Sebastião, 8550 Monchique T. 282 911 189 [email protected] Monte Gordo Avenida Marginal, 8900 Monte Gordo T. 281 544 495 [email protected] Olhão Largo Sebastião Martins Mestre, n.º 8 A 8700 - 349 Olhão T. 289 713 936 [email protected] Alvor Rua Dr. Afonso Costa, n.º 51 8500 - 016 Alvor T. 282 457 540 [email protected] Ponte Internacional do Guadiana Guadiana International Road Bridge A22 – Monte Francisco 8950 - 206 Castro Marim T. 281 531 800 [email protected] Armação de Pêra Avenida Marginal 8365 Armação de Pêra T. 282 312 145 [email protected] Praia da Rocha Avenida Tomás Cabreira 8500 - 802 Praia da Rocha T. 282 419 132 [email protected] Carvoeiro Praia do Carvoeiro 8400 - 517 Lagoa T. 282 357 728 [email protected] Quarteira Praça do Mar, 8125 Quarteira T. 289 389 209 [email protected] Castro Marim Rua José Alves Moreira n.º 2 – 4 8950 - 138 Castro Marim T. 281 531 232 [email protected] 13/09 - 15/09 Câmara Municipal de | Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt Albufeira Rua 5 de Outubro 8200 - 109 Albufeira T. 289 585 279 [email protected] Faro Rua da Misericórdia, n.º 8 – 11 8000 - 269 Faro T. 289 803 604 [email protected] 29 Sagres Rua Comandante Matoso 8650 - 357 Sagres T. 282 624 873 [email protected] São Brás de Alportel Largo de São Sebastião, n.º 23 8150 - 107 São Brás de Alportel T. 289 843 165 [email protected] postos municipais de informação turística | municipal tourist offices Albufeira Estrada de Santa Eulália, 8200 Albufeira T. 289 515 973 [email protected] Estrada Nacional 395 (entrada da cidade) 8200 Albufeira T. 289 599 502 [email protected] Almancil Loja do Munícipe - Rua José dos Santos Vaquinhas , Lote 53 R/C Loja B 8135 - 173 Almancil T. 289 400 860 Alte Pólo Museológico Cândido Guerreiro e Condes de Alte, 8100 Alte T. 289 478 060 Portimão (Edf. do TEMPO - Teatro Municipal) Largo 1.º Dezembro, 8500 - 581 Portimão T. 282 430 165 [email protected] Querença Largo da Igreja, 8100 - 495 Querença T. 289 422 495 Salir Centro Interpretativo de Arqueologia 8100 - 202 Salir T. 289 489 137 SILVES Centro de Interpretação do Património Islâmico, Praça do Município 8300-117 Silves T. 282 440 800 [email protected] Reino de Marrocos Morocco Vila Lageado, 19, Apartado 993 8200 - 913 Albufeira T. 289 587 960 | Fax: 289 586 084 [email protected] AUTOESTRADA HIGHWAY ESTRADA NACIONAL MAIN ROAD ESTRADA SECUNDÁRIA SECONDARY ROAD RESERVAS NATURAIS NATURE RESERVES MÉXICO Mexico Rua José de Matos, 5 r/c 8000 - 503 Faro T. 289 827 074 | Fax: 289 827 075 [email protected] Noruega Norway Rua Júdice Biker, 11, 4.º C 8500 - 701 Portimão T. 282 414 878 | Fax: 282 480 589 [email protected] Países Baixos The Netherlands Rua do Lageado, Edf. Mercúrio, Lote 14 8200 - 328 Albufeira T. 289 820 903 | Fax: 289 515 943 [email protected] República Checa Czech Republic Av. 5 de Outubro, 55, 1.º Esq. 8000 - 076 Faro T. 289 804 478 | Fax: 289 806 310 [email protected] República da Polónia Republic of Poland Quinta da Bolota, Lote 4 A Vale de Santa Maria 8200 - 314 Albufeira T. 968 059 595 | Fax: 289 580 539 [email protected] Roménia Romania Volta dos Plátanos, 10 8125 - 563 Vilamoura T. 289 301 702 [email protected] Suécia Sweden Apartado 3712 8135 - 908 Almancil T. 910 539 847 [email protected] PRAIA BEACH ALEMANHA Germany Urb. Infante D. Henrique, Lote 11 r/c Dto. 8000 - 490 Faro T. 289 803 181 | Fax: 289 801 346 [email protected] ANGOLA Angola Praceta projetada à rua de Moçambique (paralela à Av. Calouste Gulbenkian) Lote Q - 1º Esq 8005 - 203 Faro T. 289 897 100 | Fax: 289 897 108 [email protected] Áustria Austria Rua Ramalho Ortigão, Clube Borda d’Água Praia da Oura 8200 - 604 Albufeira T. 289 510 900 | Fax: 289 510 999 [email protected] BÉLGICA Belgium Av. 5 de Outubro, n.º 28, 1.º Esq. 8000 - 076 Faro T. 289 812 589 | Fax: 289 812 591 [email protected] brasil Brazil Edf. Vilamoura Jardim Centro de Negócios e Serviços Volta do Gaio 8125 - 502 Vilamoura T. 289 381 559 | Fax: 289 301 279 brasil Brazil Largo Dom Marcelino Franco N.º 2 8000 - 169 Faro T. 289 096 193 / 918 803 922 [email protected] CABO VERDE Cape Verde Rua Porta da Serra, 37, 1.º Esq. 8500 - 603 Portimão T. 282 417 720 | Fax: 282 417 720 CANadÁ Canada Rua Frei Lourenço Sta. Maria, 1, 1.º Frente, Apartado 79 8001 - 901 Faro T. 289 803 757 | Fax: 289 880 888 [email protected] DINAMARCA Denmark Rua Conselheiro Bivar, 10, 1.º Dto. 8000 - 255 Faro T. 289 805 561 | Fax: 289 803 333 [email protected] ESPANHA Spain Av. Ministro Duarte Pacheco 8900 - 330 Vila Real de Sto. António T. 281 544 888 | Fax: 281 511 826 [email protected] ESTÓNIA Estonia Praça Dr. António Padinha, 12 8800 Tavira T. 932 825 254 | Fax: 281 325 870 [email protected] Finlândia Finland Edf. La Finca, Cascalheira 8125 - 018 Quarteira T. 289 399 873/4 | Fax: 289 399 872 [email protected] FRANÇA France Rua Almirante Cândido dos Reis, 226 8800 Tavira T. 281 380 660 | Fax: 281 380 668 [email protected] Grã-Bretanha Great Britain Edf. A, Fábrica, Av. Guanaré 8501 - 915 Portimão T. 282 490 750 | Fax: 282 414 054 [email protected] Itália Italy Edifício Visualforma, 1.º Andar – Loja 4 Sitio da Má Vontade 8000 Faro T. 289 812 186 [email protected] mapa do algarve | algarve map consulados | consulates Legenda | Key contactos | contacts 30
Documentos relacionados
Guia Algarve agosto`16
datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação...
Leia maisguia . guide - Visite Algarve
datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação...
Leia maisguia . guide - Visite Algarve
datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação...
Leia maisGuia Algarve de setembro`15
datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação...
Leia maisjunho . june 2014 - Vivenda Summertime
FOTOGRAFIA PHOTOGRAPHY Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo RTA RTA Archive www.stylept.com TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com
Leia mais