algarve - Vivenda Summertime

Transcrição

algarve - Vivenda Summertime
agosto | august 2013
Keane
28.º Festival do Marisco
28th Seafood Festival
X Feira Medieval de | 10th
Medieval Fair of Silves
guia | guide
algarve
grátis | free
índice | contents
02
música | music
música | music
03
teatro | theatre
07
exposições | exhibitions
08
dança | dance
12
desporto | sport
14
festas e festivais | festivities & festivals
18
feiras e mercados | fair and markets
21
tabela de marés | tidal schedule
26
e ainda | why not
27
antevisão | preview
28
contactos | contacts
29
mapa do algarve | algarve map
31
www.facebook.com/VisitAlgarve
www.visitalgarve.pt
PROPRIEDADE
PROPERTY
Turismo do Algarve (TA)
Avenida 5 de Outubro, n.º 18
8000 - 076 Faro,
Algarve – Portugal
www.turismodoalgarve.pt
PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO
PLEASE FORWARD INFORMATION TO
Tel. 289 800 400
Fax: 289 800 489
[email protected]
COORDENAÇÃO EDITORIAL
EDITORIAL COORDINATION
TA - Equipa Multidisciplinar de
Comunicação e Imagem
FOTOGRAFIA
PHOTOGRAPHY
Arquivo Câmaras Municipais
Municipal Council Archives
Arquivo TA
TA Archive
www.stylept.com
TRADUÇÃO INGLÊS
ENGLISH TRANSLATION
www.stylept.com
TIRAGEM
PRINT RUN
70.000
CONCEÇÃO GRÁFICA,
COORDENAÇÃO GRÁFICA E
PAGINAÇÃO
GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC
COORDINATION AND PAGE LAYOUT
www.stylept.com
DEPÓSITO LEGAL
LEGAL DEPOSIT
281213 / 08
PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO
PRE-PRESS & PRINTING
www.stylept.com
CAPA
COVER
Keane
02/08 - “No Project”
- Trio com o pianista | Trio with
the pianist João Paulo
e | and Ricardo Coelho - Trio
03/08 - Desidério Lázaro
- Quinteto e | and Paulo Luz
04/08 - Anna Maria Jopek
loulé – Parque
Municipal | Municipal Park
Concertos | Concerts:
22h00 - 24h00
Casa da Cultura de Loulé
T. 289 415 860 / 939 488 167
02/08 - 31/08
Animação Musical
na Praça da | Music
Performance in the Square
of República
tavira – Praça da | Square
of República
www.facebook.com/GolfedoAlgarve
PARA PUBLICIDADE
FOR ADVERTISING
Turismo do Algarve (TA)
Tel. 289 800 400
Fax: 289 800 489
[email protected]
02/08 - 04/08
19.º Festival Internacional
de Jazz de | 19th
International Jazz Festival
of Loulé
DISTRIBUIÇÃO
GRATUITA
FREE ISSUE
Legenda | key
Local | Venue
Hora | Time
22h00
Câmara Municipal
de | Municipal Council of Tavira
e | and UAC - Tavira
www.tavira.pt
Preço | Price
Organização | Organisation
Informações | Info
NOTA: O Turismo do Algarve (TA) não se responsabiliza
por eventuais alterações de datas ou programas de
eventos organizados por outras entidades e incluídos
neste Guia. O envio de informações sobre a organização
de eventos deve ser feito para o TA, sem compromisso de
publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua realização.
O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido
no todo ou em parte sem autorização escrita do TA.
NOTE: The Algarve Tourism Board (TA) cannot be held
responsible for any last minute changes to the dates or
programmes of events as organised by other entities
that may be included in this guide. Information about
forthcoming events can be sent, without any guarantee of
publication, to the TA until the 5th day of the month prior
thereto. No part of this guide may be reproduced without the
written consent of the TA.
03/08
Alegria - Espetáculo
com | Performance
by Joel Xavier
lagos – Centro
Cultural | Cultural Centre
21h30
Luís Xavier
T. 282 770 450
www.cm-lagos.pt
Keane
11/08
portimão – Mexilhoeira Grande - Autódromo Internacional
do Algarve | Algarve International Race Circuit
21h30
A partir de | From 25€
Entrada Gratuita | Free Entry (dos 3 aos 12 anos | from 3 to 12 years)
T. 282 405 618
www.autodromodoalgarve.com
No dia 11 de agosto, o Autódromo Internacional do Algarve vai acolher o “AIA
Summer Party”, com um concerto da banda Keane, banda inglesa de rock
bastante emblemática e de grande notoriedade que atrai milhares de pessoas
aos seus concertos. Lançaram o seu primeiro single “Call Me What You Like” em
fevereiro de 2000 e desde então têm tido vários sucessos como “Everybody’s
Changing”, “This Is The Last Time” e “Silenced by the Night”. Banda de abertura:
Blind Zero - Banda de Rock Portuguesa.
On August 11, the Algarve International Race Circuit will host the ‘AIA Summer Party’
with a concert of Keane, a very emblematic and notorious English rock band that
attracts thousands of people to their concerts. Their first single ‘Call Me What You Like’
was released in February 2000 and since then have had several hits such as ‘Everybody’s
Changing’, ‘This Is The Last Time’ and ‘Silenced by the Night.’ Opening act: Blind Zero Portuguese Rock Band.
03
música | music
04
03/08, 10/08
e | and 17/08
Serões de Acordeão
Accordion Evenings
03/08 - Alcaria de Odeleite
10/08 - Furnazinhas
17/08 - Foz de Odeleite
CASTRO MARIM
Câmara Municipal de | Municipal
Council of Castro Marim
T. 281 510 740
www.cm-castromarim.pt
04/08
Festival Caixa Geral
de Depósitos
faro – Museu
Municipal | Municipal Museum
19h30
Entrada Gratutita | Free Entry
T. 289 860 890
www.orquestradoalgarve.com
04/08
NE-YO - Summer Gala 2013
albufeira – Pine Cliffs
07/08, 14/08, 21/08
e | and 28/08
Música na Praça
Music at the Square
alcoutim – Praça da | Square
of República
Câmara Municipal de | Municipal
Council of Alcoutim
T. 281 540 500
www.cm-alcoutim.pt
07/08, 21/08
e | and 28/08
Animação de Época
Balnear | Summer
Entertainment
07/08 - Orquestra
Italiana | Italian Orchestra GMO
21/08 - Banda Alhada
28/08 - Rancho Folclórico
de | Folkloric Group of Paderne
albufeira – Largo | Square
Eng.º Duarte Pacheco
21h30
www.cm-albufeira.pt
22h30
75€ (plateia em pé | floor
standing)
125€ (lugares sentados
VIP | VIP seats)
Sheraton Algarve & Pine Cliffs
Resort
T. 289 500 360
www.pinecliffs.com
07/08, 14/08, 21/08
e | and 28/08
Fado no Coreto
Fado on the Bandstand
07/08 - Sara Gonçalves
14/08 - Pedro Viola
21/08 - Raquel Peters
28/08 - Márcio Gonçalves
tavira – Jardim Público | Public
Garden
22h00
www.tavira.pt
música | music
08/08 - 28/08
2.º Encontro de Grupos
Corais (Cante Alentejano)
2nd Meeting of Cante
Alentejano Choruses
alcoutim – Giões
Grito d’Alegria - Associação
Cultural e Recreativa dos Amigos
de Giões
09/08
Festival Caixa Geral de
Depósitos - Orquestra
do | Orchestra of Algarve
com | with Amor Electro
16/08
Concerto com Orquestra
do | Concert by the Orchestra
of Algarve
Castro Marim – Revelim
de Santo António
22h00
Entrada Gratuita | Free Entry
T. 289 860 890
www.orquestradoalgarve.com
16/08 - 17/08
Xana Toc Toc
22h00
albufeira – salgados
- Palácio de Congressos
do | Conference Centre of Algarve
16/08 - 21h30
17/08 - 18h30
10€
Entre | Between 13€ e | and 15€
T. 289 860 890
www.orquestradoalgarve.com
www.uau.pt
tavira – Parque do Palácio da
Galeria | Palácio da Galeria’s Park
10/08
Festival Caixa Geral
de Depósitos
Katia Guerreiro
14/08
lagoa – Praia do | Beach
of Carvoeiro
22h00
albufeira – salgados - Palácio de Congressos
do | Conference Centre of Algarve
Entrada Gratuita | Free Entry
22h00
T. 289 860 890
www.orquestradoalgarve.com
16/08
Helder Moutinho “1987”
17/08
Concerto com Orquestra
do Concert by the Orchestra
of Algarve
tavira – Praça da | Square
of República
tavira – Parque do Palácio da
Galeria | Palácio da Galeria’s Park
22h00
22h00
Entrada Gratuita | Free Entry
www.tavira.pt
T. 289 860 890
www.orquestradoalgarve.com
Entre | Between 25€ e | and 30€
www.uau.pt
Uns dizem que canta com o coração. Outros
com a alma. Elogiam-lhe os tons da voz. Ou
a poesia que traz nos lábios. Enaltecem-lhe
o espírito apaixonado. Ou o tom sereno,
que isto de cantar um país é feito de muitos
sentimentos.
Some say she sings with the heart. Others, with the
soul. The tones of her voice are praised. Or the poetry
which comes from her lips. Her passionate spirit is
praised. Or her serene tone, as this singing about
Portugal is a made of a myriad of feelings.
05
música | music
06
Até | Until 03/08
“Lar, Doce Lar” | ‘Home,
Sweet Home’
22/08
Noite de | Evening of Fados
albufeira – Salgados
- Palácio de Congressos
do | Conference Centre of Algarve
Alcoutim – Giões
21h30
Grito d’Alegria - Associação
Cultural e Recreativa dos Amigos
de Giões
18€
15€
23/08
Música de Filmes
Film Soundtracks
Até | Until 15/09
“Cenas na Rua” IX Festival
Internacional de Teatro e
Artes na Rua de | ‘Street Acts’
9th International Theatre
and Street Arts Festival
of Tavira
loulé – vale do lobo - Campo
de Golfe | Golf Course
19h30
T. 289 353 320
24/08
Concerto pela Banda
Filarmónica Portimonense
Concert by Portimonense
Philharmonic Band
Aurea
portimão – Praça | Square
Manuel Teixeira Gomes
21h30
23/08
24/08
JP Simões “Roma” | ‘Rome’
loulé – vilamoura - ÁguaMoments (Marina)
tavira – Parque do Palácio da
Galeria | Palácio da Galeria’s Park
22h30
22h00
20€ (2 bebidas de oferta | 2 free beverages)
www.tavira.pt
www.aguamoments.com
Com apenas 25 anos de idade, Aurea é já um
dos grandes nomes da música portuguesa,
tendo sido considerada a voz revelação nacional
de 2010. Dona de uma voz inconfundível,
poderosa e cativante, Aurea tem sido sinónimo
de sucesso.
With only 25 years old, Aurea is already one of
the great names of Portuguese music, she was
considered national voice revelation 2010. With an
unmistakable, powerful and captivating voice, Aurea
has been synonymous of success.
30/08
Entre Aspas
tavira – Parque do Palácio da
Galeria | Palácio da Galeria’s Park
22h00
www.tavira.pt
teatro | theatre
www.uau.pt
tavira
Câmara Municipal de | Municipal
Council of Tavira
www.cm-tavira.pt
11/08
«João Frizza convida | invites:
Indalécia e | and Esménia»
vila real de santo antónio
– Centro Cultural | Cultural Centre
António Aleixo
Espetáculo
com | Performance
by Eduardo Madeira
“Commedia Gourmet”
22h00
24/08
II Acto Produções Artísticas
lagos – Centro Cultural | Cultural Centre
www.cm-vrsa.pt
21h30
30/08 - 31/08
Revista à Portuguesa |
Portuguese Revue “F.M.I e os
40 e tal Mamões” | ‘The IMF
and the 40-ish thieves’
lagos – Centro
Cultural | Cultural Centre
21h30
12€
Teatro | Theatre Boa Esperança
T. 282 770 450
www.cm-lagos.pt
Grass
T. 282 770 450
www.cm-lagos.pt
O humorista Chef Eduardo Madeira, autor de receitas de
sucesso como “Os Contemporâneos”, “Estado de Graça” e
“Anticrise”, apresenta pelos palcos do país um menu de
Stand Up Comedy, Música e redução de trufas, servido
numa cama de foie gras e boa disposição. Um espetáculo
para apreciadores de comédia gourmet.
The comedian Chef Eduardo Madeira, the author behind the
popular ‘Os Contemporâneos’, ‘Estado de Graça’ and ‘Anticrise’,
presents a menu of Stand Up Comedy, Music and truffle reduction,
served in a bed of ‘foie gras’ and good mood. For those who savour
gourmet comedy.
07
exposições | exhibitions
08
exposições | exhibitions
Até | Until 17/08
Ferragudo Art Festival
Lagoa – Ferragudo - Cais
(entre a ponte antiga e o
Mercado Municipal) | Dockyard
(between the old bridge and the
Municipal Market)
Sábados | Saturdays
18h00 - 24h00
Até | Until 30/08
Exposição de Pintura
Painting Exhibition
“O Algarve” de | by George
Landmann
albufeira – Edifício dos
Paços do Concelho | Building of
Municipal Council
www.artealgarve.net
Exposição | Exhibition
“Calçada” Grupo
de Artistas | Group
of Artists – Algarve
Artists Network
Até | Until 30/08
“A Terra Prometida”
Exposição de Arte
do | ‘The Promised Land’
Art Exhibition by Grupo de
Artistas Mundial
lagos – Antigos Paços
do Concelho | Old Town Hall /
Praça | Square Gil Eanes
Segunda a sexta | Monday to
Friday 09h00 - 17h00
03/08 - 19/10
lagos – Centro Cultural (Sala 1) | Cultural Centre (Room 1)
Segunda a sábado | Monday to Saturday 15h00 - 23h00
T. 282 770 450
www.algarveartistsnetwork.com
Brigitte von Humboldt
“Porque designamos de “Calçada” a nossa segunda exposição em Lagos? O grupo AAN – Algarve Artists
Network – tem no seu logótipo um conjunto de 25 cores diferentes. Ainda que oriundos de diversas culturas
como as de Portugal, Escócia, França, Holanda, Inglaterra, Japão, Alemanha ou Suíça, entendemo-nos
e partilhamos a nossa arte. Como a “calçada portuguesa”, este pavimento artístico é um representante
do nosso sentimento entre colegas e também dos nossos estilos de expressão artística. Com um formato
determinado conseguimos colocar as nossas imagens numa harmonia que permite criar efeitos atrativos
como os de uma calçada!”
‘Why is our second exhibition in Lagos called ‘Calçada’? The group AAN – Algarve Artists Network – has 25 different
colours in its logo. Although from various cultures backgrounds such as Portugal, Scotland, France, The Netherlands,
England, Japan, Germany and Switzerland, we understand each other and we share our art. Like the Portuguese
‘calçada’ (cobbled street), this artistic pavement represents our mutual feelings, and also our styles of artistic expression.
With the right format we are able to place our images harmoniously, this enables us to create eye-catching effects such
as those of a calçada!’
Até | Until 30/08
50 Anos do Museu Regional
do Algarve | 50 Years of
Algarve Regional Museum
- Carlos Porfírio e | and
Hélder de Azevedo os
artistas-etnógrafos | the
artists-ethnographers
faro – Museu Regional
do Algarve | Algarve Regional
Museum
Segunda a sexta | Monday to
Friday 10h00 - 13h30 e | and
14h30 - 18h00
www.cm-faro.pt
09
Até | Until 31/08
Exposição Animais
Exóticos | Exhibition Exotic
Animals
albufeira – salgados
- Palácio de Congressos
do | Conference Centre of Algarve
Diariamente | Everyday
15h00 - 23h00. Interação com
animais | Interacting with the
animals 18h00 - 21h30
8€ (adultos | adults)
5€ (crianças até 12 anos | children
under 12 years)
20€ (2 adultos | adults
+ 2 crianças | children)
24€ (2 adultos | adults
+ 3 crianças | children)
www.uau.pt
exposições | exhibitions
10
Até | Until 31/08
Exposição de Arte Coletiva
Collective Art Exhibition
são brás de alportel
– Museu do Trajo | Costume
Museum
Segunda a sexta | Monday
to Friday 10h00 -13h00
e | and 14h00 - 17h00.
Sábados, domingos e
feriados | Saturdays, Sundays
and Holidays 14h00 - 17h00
Entrada Gratuita | Free Entry
Amigos do Museu do Trajo
Friends of the Costume Museum
T. 966 329 073
www.amigos-museu-sbras.org
Até | Until 07/09
“Dentro do Corpo, Fora do
Corpo” | ‘Inside the Body,
Outside the Body’ de | by Rui
Gonçalves e | and Nuno
Borges
Até | Until 15/09
Exposição de Fotografia
“Do ar, da terra e do mar...”
de | Photography Exhibition
‘From air, land and sea...’
by Júlio Antão
albufeira – Areias de São
João - Chilli Pepper
T. 926 421 916
www.julioantao.com
Até | Until 15/09
Exposição de Arte Sacra
“Creio” | Exhibition of
Religious Art ‘I Believe’
portimão – Museu
de | Museum of Portimão
Terça | Tuesday 14h30 - 18h30.
Quarta a domingo | Wednesday
to Sunday 10h00 - 18h00
www.vivaportimao.pt
Lagoa – Arte Algarve (edifício
da | building of Única Adega
Cooperativa do Algarve)
Segunda a sábado | Monday to
Saturday 10h00 - 13h00 e | and
15h00 - 18h00
www.artealgarve.net
Até | Until 31/09
Exposição Miniaturas
de Atletas, Bolas
Autografadas, Pins
e Galhardetes | Exhibition
of Model Athletes,
Autographed Sports Balls,
Pins and Pennants
Até | Until 31/09
Exposição Miniaturas
de Carros, Motas, Aviões
e Barcos | Exhibition of
Model Cars, Motorbikes,
Planes and Ships
lagos – praia da luz - Salão
das | Hall of Coleções do Búzio
Terça a sexta | Tuesday to Friday
11h00 - 13h00 e | and
15h00 - 18h00. Sábados
e domingos | Saturdays and
Sundays 12h00 - 16h00
T. 963 427 599
Até | Until 31/12
Exposição “Dieta
Mediterrânica - Património
Cultural Milenar”
Exhibition ’Mediterranean Diet
Millenary Cultural Heritage’
lagos – praia da luz - Museu
Desportivo | Sports Museum
“Ídolos do Desporto”
Terça a sexta (com marcação)
Tuesday to Friday (by
appointment)
tavira – Museu Municipal /
Palácio da Galeria | Municipal
Museum / Gallery Palace
Terça a sábado | Tuesday
to Saturday 10h00 - 12h30
e | and 14h00 - 17h30
Câmara Municipal
de | Municipal Council of Tavira
T. 963 427 599
www.cm-tavira.pt
Até | Until 03/11
Exposição “Viagem pelo
Percurso da Cortiça”
Exhibition ‘Voyage through
the Course of Cork’
São Brás de Alportel – Centro
Museológico do | Museological
Centre of Alportel
Câmara Municipal de | Municipal
Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
portimão – TEMPO - Teatro
Municipal | Municipal Theatre
(Café Concerto)
Terça a sábado | Tuesday to
Saturday 10h00 - 19h00
T. 282 402 475 / 961 579 917
www.teatromunicipaldeportimao.pt
Até | Until 14/09
Exposição | Exhibition
Open VIII
exposições | exhibitions
Até | Until 10/11
Exposição “Piratas os
Ladrões do Mar”
Exhibition ‘Pirates, Thieves
of the Sea’
silves – Castelo de | Castle
of Silves
Todos os dias | Everyday
09h00 - 19h00
T. 282 445 624
Até | Until 31/12
Exposição | Exhibition
“Memórias da | Memories
of Serra de Monchique”
Monchique – Parque da | Park
of Mina
10h00 - 19h00
T. 282 911 622
www.parquedamina.pt
02/08 - 31/08
Exposição “Fotografias do
Baixo Guadiana”
Exhibition ‘Photographies of
Baixo Guadiana’
vila real de santo antónio
– Biblioteca Municipal |
Municipal Library Vicente
Campinas
Segunda a sexta | Monday to
Friday 09h30 - 17h45.
Sábado | Saturday 14h15 - 19h45
02/08 - 04/09
Ciclo “A Arte como
libertação do espiríto”
Artes de Portimão,
Exposição Coletiva | Cycle
‘Art as liberation of the spirit’
Artes de Portimão, Collective
Exhibition
portimão – Casa Manuel
Teixeira Gomes
Segunda | Monday 10h00 18h30. Terça a sexta | Tuesday
to Friday 10h00 - 23h00. Sábado
e domingo | Saturday and Sunday
17h00 - 23h00
11
03/08 - 19/10
Exposição | Exhibition
Imargem Lagos 2013
lagos – Centro Cultural - Salas
2 e 3 | Cultural Centre - Rooms
2 and 3
Segunda a sábado | Monday to
Saturday 15h00 - 23h00
T. 282 770 450
www.imargem82.worldpress.com
03/08 - 31/08
Exposição de Fotografias
Antigas “Tempos que
passam, recordações que
ficam...”, de | Old Photo
Exhibition ‘Time goes by...
Memories stay with us’
by Vítor Sousa
albufeira – Galeria de Arte |
Art Gallery Pintor Samora Barros
Segunda a sábado | Monday to
Saturday 15h00 - 20h00
e | and 21h00 - 23h00. Encerra
aos domingos e feriados | Closed
on Sundays and Holidays
www.cm-albufeira.pt
05/08 - 30/08
Exposição de Pintura
de | Painting Exhibition by
Dominique Chaummelle
alcoutim – Casa dos Condes
Câmara Municipal de | Municipal
Council of Alcoutim
T. 281 540 500
www.cm-alcoutim.pt
dança | dance
12
04/08
Espetáculo de Ballet da
Escola de Ballet de | Ballet
Performance by the Ballet
School of Vila Real de Santo
António
Vila Real de Santo António
– Centro Cultural | Cultural Centre
of António Aleixo
21h30
www.cm-vrsa.pt
Folkfaro
04/08
Gala Final do Workshop
de Dança do ATL “A Idade
de Ouro” | Closing Gala of
the Dance Workshop of ATL
‘Golden Age’
Vila Real de Santo António
– Praça | Square Marquês de
Pombal
17/08 - 25/08
22h00
faro – Teatro das Figuras (Gala de Abertura) | Figuras Theatre
(Opening Gala) e | and Palco do Passeio da Doca | Stage by the Dock
www.cm-vrsa.pt
21h30
06/08 - 11/08
Branca de Neve no Gelo
Snow White on Ice
10€
Grupo Folclórico de | Folkloric Group of Faro
www.folkfaro.com
albufeira – salgados
- Palácio de Congressos
do | Conference Centre of Algarve
21h30
Entre | Between 13€ e | and 15€
Um mundo que canta e dança, em ambiente de festa e amizade, é o que
nos propõe o Folkfaro em cada nova edição. Ateliers de dança, desfiles e
animações de rua, espetáculos nas freguesias, programas especiais para
crianças, idosos e reclusos e a celebração ecuménica constituem também
motivos de atração do evento que marca o verão cultural do Algarve.
In each new edition, Folkfaro proposes a world which sings and dances, with
a festive and friendly atmosphere. Dance workshops, parades and outdoor
entertainment, local performances, special programmes aimed for children,
senior citizens and prisoners, and the ecumenical celebration will also be
attracting people to this cultural event of the Algarvian Summer.
www.uau.pt
desporto | sport
14
desporto | sport
05/08 - 07/08
Algarve Cup
05/08 - Sporting vs West Ham
06/08 - West Ham vs Braga
07/08 - Braga vs Sporting
portimão – Estádio
Municipal | Municipal Stadium
10/08
Vilamoura Cycle Chic
loulé – vilamoura – Junto
ao | by Hotel Tivoli Marina
18h00
Federação Portuguesa de Cicloturismo
e Utilizadores de Bicicletas | Portuguese
Federation of Cycle Tourism and Cyclists
João Peres Sport
www.joaoperessport.pt
10/08
Mundialito Color
v. r. sto. antónio – monte
gordo – Frente ao | Opposite
the Casino
18h00
Mundialito Color
www.mundialitocolor.org
Unicef Night Runners
03/08
loulé – vilamoura - Posto 2
17h00 - 01h00
12€ (Adultos | Adults)
6€ (Crianças | Children)
UNICEF e | and GoDirect Interactive
T. 918 027 118
www.unicefminimaratona.pt
É a primeira maratona noturna da UNICEF e terá
como parceiros na organização a GoDirect Interactive,
Xistarca, Inframoura e o Turismo do Algarve. Este evento
tem como objetivo angariar fundos para o trabalho
da UNICEF junto das crianças mais desfavorecidas do
mundo.
This is the first UNICEF night marathon, co-organised by
GoDirect Interactive, Xistarca, Inframoura and Algarve Tourism
Board. The purpose of this event is to raise funds towards the
most disadvantaged children in the world.
11/08
Corrida da | Race Baía
de Monte Gordo
v. r. sto. antónio – Partida |
Start - Praia da | Beach of Manta
Rota / Chegada | Finish - Praia
do | Beach of Coelho (Monte Gordo)
11h00 - Partida Praia da | Start at
Beach of Manta Rota
Câmara Municipal de | Municipal
Council of Vila Real de Santo António
e | and Associação de Atletismo do |
Athletics Association of the Algarve
www.cm-vrsa.pt
15
30/08 - 01/09
Racing Weekend
- Campeonato de Portugal
de Circuitos GT | Portugal
GT Circuits Champsionship
portimão – Mexilhoeira
Grande - Autódromo
Internacional do | Internacional
Race Circuit of Algarve
A partir de | From 5€
www.autodromoalgarve.com
03/08 - 04/08
Solrir Miúdos!
festas e festivais | festivities & festivals
Filipe da Palma
18
Até | Until 04/08
XX Festival da | 20th
Festival of Ria Formosa
faro – Largo de | Square
of S. Francisco
VIVMAR – Associação dos
Viveiristas e Mariscadores da Ria
Formosa
tavira – Parque de
Festas | Party Park
21h45
Press Happiness
www.tavira.pt
T. 289 802 886 / 938 360 706
festas e festivais | festivities & festivals
13/08 - 15/08
Festa em Honra
de | Festivities in Honor of
Nossa Senhora da Orada
albufeira – Ermida
de | Sanctuary of Nossa Senhora
da Orada
13/08 – 21h30
14/08 – 09h00 - 22h00
15/08 – 10h00 - 19h00
www.cm-albufeira.pt
01/08 - 17/08
Festival Verão Azul
lagos
Associação casaBranca/LAC
www.casabranca-ac.com
www.lac.org.pt
www.festivalveraoazul.com
01/08 - 11/08
portimão – Zona Ribeirinha | River Front
A partir das | Start at 21h00
www.vivaportimao.pt
Festival “vira” Festa da Sardinha. Portimão celebra o
principal ícone gastronómico da cidade com uma grande
festa popular, junto à antiga Lota e à beira rio, onde
será instalado um tradicional arraial algarvio que será o
palco para diversas animações de cultura popular.
The Festival becomes a Sardine Festivity. Portimão celebrates
its gastronomy icon with this festivity, by the old fish
market and the river front, where there will be a traditional
Algarvian ‘arraial’ (festivity) staging various popular culture
performances.
02/08 - 04/08
XXVI Festa do Frango
da | 26th Chicken Festival
of Guia e | and VII Mostra
de Artesanato | 7th
Handicraft Showcase
albufeira – Guia
- Polidesportivo do | Sports Hall
of Guia Futebol Clube
19h00
Guia Futebol Clube
tavira – luz de tavira - Largo
da | Square of República
21h30
Rancho Folclórico da | Folk Group
of Luz de Tavira
23/08 - 25/08
2.º Festival do Perceve
2nd Goose Barnacle Festival
08/08 - 11/08
16.ª Festa da Sardinha
de | 16th Sardine Festival
of Olhos de Água
albufeira – Largo dos | Square
of Pescadores de Olhos de Água
vila do bispo – Pavilhão da
Escola Básica 2,3 de | Sports Hall of
Elementary School of São Vicente
Associação de Mariscadores
de | Association of Shellfish of Vila
do Bispo - Costa Vicentina
19h30
www.cm-viladobispo.pt
Grupo Desportivo e Recreativo
dos | Sports and Recreational
Group of Olhos de Água
Festa da Sardinha
Sardine Festival
23/08 - 24/08
XXXVI Festival
Internacional de Folclore
da | 36th International
Folklore Festival of Luz
de Tavira
10/08
Festival de Folclore
de | Folklore Festival
of Odiáxere
lagos – Odiáxere - Largo
do | Square of Moinho
21h30
Rancho Folclórico e Etnográfico
de | Folk and Ethnographic Group
of Odiáxere
10/08
Faro Surfiesta Festival
faro – Praia de | Beach of
Faro - Centro Náutico | Nautical
Centre
21h00 - 02h00
Clube de Surf de | Surf Club of Faro
14/08 - 15/08
Festa de | Festivities
of Nossa Senhora da
Assunção
faro – Largo da | Square of Sé
21h00 - 02h00
Paróquia da | Parish of Sé de Faro
17/08
Festival de Folclore
da Associação Cultural
de | Folklore Festival by
Cultural Association of Vila
Real de Santo António
vila real de santo antónio
– Praça | Square of Marquês
de Pombal
21h30
www.cm-vrsa.pt
24/08 - 25/08
Festa em Honra
de | Festivities in Honor
of Nossa Senhora da Guia
e S. Luís
albufeira – Guia
- Polidesportivo do | Sports Hall
of Guia Futebol Clube
24/08 – A partir das | Start
at 19h30
25/08 – A partir das | Start
at 18h00
19
festas e festivais | festivities & festivals
20
feiras e mercados | fairs & markets
Até | Until 04/08
Feira do Livro | Book Fair
28/08
Festa Multicultural
de | Multicultural Festival
of Aljezur
28.º Festival
do Marisco | 28th
Seafood Festival
aljezur – Zona
Histórica | Historic Centre
A partir das | Start at 15h00
Câmara Municipal de | Municipal
Council of Aljezur
T. 282 990 010
www.cm-aljezur.pt
10/08 - 15/08
olhão – Jardim | Garden Pescador Olhanense
19h30 - 02h00
28/08 - 31/08
Festas de | Festivities
of São João da Degola
- Banho Santo | Holy Bath
8€ (adulto | adult)
3€ (7 aos 12 anos | 7 to 12 years)
Entrada Gratuita | Free Entry (até aos
6 anos | children under 6 years)
Câmara Municipal de | Municipal Council
of Olhão e | and FESNIMA
Vila real de santo antónio
– manta rota - Junto ao Centro
de Artes | By the Arts Centre
www.festivaldomarisco.com
10/08 – Tony Carreira
11/08 – Carminho
12/08 – Xutos & Pontapés
13/08 – João Pedro Pais
14/08 – U2UK Tributo aos U2
15/08 – Revelação
Até | Until 04/08
19.ª Feira do Livro
19th Book Fair
tavira – Rua do | Street of Cais
20h00 - 00h30
Câmara Municipal de | Municipal
Council of Tavira
X Feira Medieval
de | 10th Medieval
Fair of Silves
www.tavira.pt
Até | Until 15/08
Feira do Livro de | Book
Fair of Monte Gordo
lagos – Cais da | Pier of Solaria
Vila Real de Santo António
– monte gordo - Avenida |
Avenue Marginal
www.cm-lagos.pt
20h00 - 24h00
Junta de Freguesia de | Civil
Parish of Monte Gordo
João Pedro Pais
The best bivalves and seafood from Ria Formosa cooked in
various ways. Top quality is ensured. There will also be various
spaces at the venue selling local and regional handicrafts, and
the best music will be played.
www.cm-faro.pt
www.cm-vrsa.pt
29/08
Festa do | Feast
of Banho 29
Os melhores bivalves e mariscos da Ria Formosa,
confecionados das mais variadas formas e sempre
com a garantia de total qualidade. O recinto contará
igualmente com espaços destinados à venda de
artesanato local e regional, tudo ao som da melhor
música.
faro – Jardim | Garden
Manuel Bivar
Domingo a quinta | Sunday to
Thursday 20h00 - 24h00. Sextas
e sábados | Fridays and Saturdays
20h00 - 01h00
Câmara Municipal de | Municipal
Council of Faro
02/08 - 11/08
silves – Centro Histórico | Historic Centre
Domingo a quinta | Sunday to Thursday 18h00 - 01h00
Sextas e sábados | Fridays and Saturdays 18h00 - 02h00
2€ (bilhete diário | day ticket)
4€ (pulseira 10 dias | 10-day wristband)
Câmara Municipal de | Municipal Council of Silves
T. 282 440 800
www.cm-silves.pt
Até | Until 25/08
Feira do Livro de | Book
Fair of Portimão
portimão – Zona Ribeirinha |
River Front (junto à Antiga
Lota | by the old Fish Market)
19h00 - 24h00
www.viveportimao.pt
Serão dez dias de recriação histórica do período medieval da antiga
capital do Reino do Algarve. Em mais uma edição será celebrada a
importância de Silves durante a época medieval, a sua importância
incontornável na história do Al-Gharb. Dois torneios a cavalo por
dia, um espetáculo teatral no castelo, muita dança e animação,
levarão os visitantes numa verdadeira viagem no tempo.
A ten-days a Middle Ages re-enactment in the former capital of the
Kingdom of the Algarve. The undeniable importance of Silves during this
era of the history of the Al-Gharb will be celebrated. Two jousts each day,
a theatre performance at the castle, plenty of dancing, and entertainment
will make visitors travel through time.
21
feiras e mercados | fairs & markets
22
02/08 - 18/08
6.ª Mostra de Artesanto |
6th Handicrafts Showcase
of Marina de Albufeira
Até | Until 16/09
Feira do Livro de Verão
Summer Book Fair
09/08 - 11/08
XII | 12th FETAAL - Feira
de Tradições e Artes
do | Traditions and Arts Fair
of Algarve
albufeira – Passeio do Ouro
lagos – Bensafrim - Parque
Urbano | Urban Park
20h00 - 01h00
Entrada Gratuita | Free Entry
Marina de Albufeira
Junta de Freguesia de | Civil
Parish of Bensafrim
lagos – Antigos Paços
do Concelho | Old Town Hall /
Praça | Square Gil Eanes
www.cm-lagos.pt
16/08 - 25/08
XXVI Feira dos Doces, Frutos
Secos e Bebidas Regionais
26th Regional Sweets, Nuts
and Beverages Fair
faro – Jardim | Garden
Manuel Bivar
Junta de Freguesia
da | Civil Parish of Sé
17/08
Feira de Antiquários,
Velharias e Colecionismo
Antiquarians, Antiques and
Collectors’ Fair
faro – Largo do Mercado
Municipal | Municipal Market Square
10h30 - 24h00
10h00 - 17h00
Livraria | Bookshop Livros
Ria Formosa
Câmara Municipal de | Municipal
Council of Faro
www.cm-faro.pt
01/08 - 08/09
Stock Out
vila real de santo antónio
– monte gordo - Frente
ao | Opposite the Casino
20h00 - 24h00
Junta de Freguesia de | Civil
Parish of Monte Gordo
02/08 - 04/08
19.º | 19th FACARTE - Feira
de Agricultura, Caça e
Artesanato | Agriculture,
Hunting and Handicrafts
Exhibition
tavira – conceição
- Rua | Street 25 de Abril
Junta de Freguesia da | Civil
Parish of Conceição
03/08, 10/08,
17/08, 24/08
e | and 31/08
Feira da Terra - Feira de
Produtos Locais | Local
Produce Fair
Aljezur – EMA - Espaço
Multiusos | Multipurpose Centre
08h00 - 13h00
Câmara Municipal
de | Municipal Council of Aljezur
T. 282 990 010
www.cm-aljezur.pt
07/08 - 15/08
11.ª Feira dos Ofícios
11th Crafts Fair
tavira – Rua do | Street of Cais
19h00 - 00h30
Associação de Artes e Sabores
de | Arts and Flavours Association
of Tavira - ASTA
feiras e mercados | fairs & markets
34.ª | 34th FATACIL
16/08 - 25/08
lagoa – Parque Municipal de Feiras e
Exposições | Fairs and Exhibitions Municipal Park
18h00 - 01h00
5€ (adulto | adult)
15€ (4 pessoas | 4 pax)
Entrada Gratuita | Free Entry (até aos
12 anos | children under 12 years)
Fatasul – Feiras e Exposições do Sul
T. 282 353 453
www.fatacil.pt
17/08 - 27/08
11.ª Feira de Velharias
e Antiguidades | 11th
Antiques Fair
tavira – Rua do | Street of Cais
14/08 - 01/09
Feira do Livro, Artes
e Sabores | Book, Arts
and Flavours Fair
19h00 - 24h00
lagos – Parque de
Estacionamento do | Car Park
of Anel Verde
www.tavira.pt
Futurlagos
15/08 - 18/08
Feira do Livro de | Book
Fair of Aljezur
Aljezur – Praceta | Square of
Vila de Kürnach
Tertúlia - Associação Cultural
de | Cultural Association of Aljezur
e | and Câmara Municipal
de | Municipal Council of Aljezur
T. 282 990 010
www.cm-aljezur.pt
Câmara Municipal de | Municipal
Council of Tavira
28/08 - 01/09
Stock Out
portimão – Zona
Comercial | Commercial Area
16/08 – Entre Aspas
17/08 – The Gift
18/08 – Herman José e Orquestra
19/08 – José Cid
20/08 – Vol. 2 / Os Azeitonas
21/08 – Miguel Gameiro
22/08 – Emanuel
23/08 – Expensive Soul
24/08 – João Pedro Pais
25/08 – Pedro Abrunhosa
www.vivaportimao.pt
29/08 - 01/09
5.ª Feira de Stocks de | 5th
Stocks Fair of Tavira
tavira – Rua do | Street of Cais
19h00 - 23h00
UAC - Tavira
www.tavira.pt
A FATACIL – Feira de Artesanato, Turismo, Agricultura,
Comércio e Indústria de Lagoa é o principal certame
generalista que se realiza na região do Algarve,
contando com a presença de cerca de 600 expositores.
Para além da gastronomia, artesanato e exposições,
a animação musical é uma constante.
The FATACIL – Handicrafts, Tourism, Agriculture, Trade
and Industry of Lagoa is the main generalist event in
the Algarve, featuring 600 exhibitors. Besides the food,
handicrafts and exhibitions, there will be ongoing musical
performances.
23
24
feiras e mercados | fairs & markets
feiras de velharias | flea markets
Aljezur – Escola Primária dos
Vales | Vales Primary School
04/08
1.º Domingo do Mês
1st Sunday of the Month
09h00 - 13h00
Albufeira – Frente ao Mercado dos
Caliços | Opposite Caliços Market
10/08 e | and 17/08
2.º e 3.º Sábado do Mês
2nd and 3rd Saturday of the Month
Albufeira – Olhos de Água
04/08
1.º Domingo do Mês
1st Sunday of the Month
ALBufeira – Areias de São João
– Junto ao Mercado | Next to the Market
24/08
4.º Sábado do Mês
4th Saturday of the Month
Lagoa – Ferragudo – Zona
Ribeirinha | Waterfront
11/08
2.º Domingo do Mês
2nd Sunday of the Month
08h00 - 13h00
Lagoa – Recinto da | Precinct of Fatacil
25/08
4.º Domingo do Mês
4th Sunday of the Month
07h00 - 13h00
Lagoa – porches – Recinto da | Precinct of
Associação Cultural Desportiva Recreativa
18/08
3.º Domingo do Mês
3rd Sunday of the Month
Lagos – Chinicato
11/08
2.º Domingo do Mês
2nd Sunday of the Month
LAGOS – BARÃO DE SÃO JOÃO – Recinto
do Polidesportivo | Sports Centre Precinct
25/08
4.º Domingo do Mês
4th Sunday of the Month
Lagos – Parque de Estacionamento
do Complexo Desportivo | Sports
Complex’s Car Park
04/08
1.º Domingo do Mês
1st Sunday of the Month
08h00 - 14h00
Loulé – Almancil – Junto à
Escola C+S | Next to the C+S School
11/08 e | and 18/08
2.º, 3.º e 5.º Domingo do Mês
2nd, 3rd and 5th Sunday of the Month
Olhão – Fuseta – Junto ao Parque de
Campismo | Next to the Campsite
04/08
1.º Domingo do Mês
1st Sunday of the Month
Olhão – Quelfes – Frente à EB 1
Opposite the School EB 1
25/08
4.º e 5.º Domingo do Mês
4th and 5th Sunday of the Month
Portimão – Parque de Feiras e
Exposições | Fairs and Exhibitions Centre
04/08
1.º Domingo do Mês
1st and 3rd Sunday of the Month
08h30 - 12h30
São Brás de Alportel
– Parque | Park Roberto Nobre
18/08
3.º Domingo do Mês
3rd Sunday of the Month
08h00 - 14h00
Silves – Zona Ribeirinha | Waterfront
(junto à | next to Fissul e ao | and Modelo)
17/08
3.º Sábado do Mês
3rd Saturday of the Month
08h30 - 16h00
Silves – Algoz – Largo | Square da Várzea
03/08
1.º Sábado do Mês
1st Saturday of the Month
Tavira – Junto ao Mercado Municipal
Next to the Municipal Market
03/08 e | and 31/08
1.º e 5.º Sábado do Mês
1st and 5th Saturday of the Month
09h00 - 17h30
V. R. Sto. António – V. N. de
Cacela – Parque de Campismo
Caliço | Campsite (T. 281 952 808)
03/08
1.º Sábado do Mês
1st Saturday of the Month
10h00 - 14h00
feiras e mercados | fairs & markets
V. R. Sto. António – Monte
Gordo – Junto ao Posto de
Turismo | Next to the Tourist Office
24/08
4.º Sábado do Mês
4th Saturday of the Month
10h00 - 19h00
V. R. Sto. António – Praça | Square
Marquês de Pombal
10/08
2.º Sábado do Mês
2nd Saturday of the Month
10h00 - 19h00
mercados | markets
Albufeira – Caliços
06/08 e | and 20/08
1.ª e 3.ª Terça-feira do Mês
1st and 3rd Tuesday of the Month
Albufeira – Guia
16/08
3.ª Sexta-feira do Mês
3rd Friday of the Month
Albufeira – Paderne – Pé da Cruz
03/08
1.º Sábado do Mês
1st Saturday of the Month
Albufeira – Ferreiras – Sítio do
Tominhal
13/08 e | and 27/08
2.ª e 4.ª Terça-feira do Mês
2nd and 4th Tuesday of the Month
Alcoutim – Pereiro – Frente à
Igreja | Opposite the Church
25/08
4.º Domingo do Mês
4th Sunday of the Month
Alcoutim – Vaqueiros – Rua do Poço Novo
08/08
2.ª Quinta-feira do Mês
2nd Thursday of the Month
Aljezur – Rogil – Perto da Junta de
Freguesia | Next to Civil Parish Building
25/08
4.º Domingo do Mês
4th Sunday of the Month
Aljezur – Junto à Escola Básica
Integrada / Jardim de Infância | Next to
the Basic School / Kindergarten
19/08
3.ª Segunda-feira do Mês
3rd Monday of the Month
09h00 - 13h00
Castro Marim
10/08
2.º Sábado do Mês
2nd Saturday of the Month
Faro – Estoi – Junto à Escola
EB 23 | Next to the School EB 23
11/08
2.º Domingo do Mês
2nd Sunday of the Month
Faro – Passeio junto ao Teatro
Municipal | Next to the Municipal Theatre
11/08
2.º Domingo do Mês
2nd Sunday of the Month
10h00 - 16h00
Lagoa – Recinto em frente à | Opposite Fatacil
11/08
2.º Domingo do Mês
2nd Sunday of the Month
Lagos – Terreno anexo ao Estádio
Municipal | Next to the Municipal Stadium
03/08
1.º Sábado do Mês
1st Saturday of the Month
Lagos – Mercado de | Market of Levante
03, 10, 17, 24 e | and 31/08
Todos os sábados do Mês
Every Saturday of the Month
Lagos – Odiáxere – Largo do Moinho
Mill Square
26/08
4.ª Segunda-feira do Mês
4th Monday of the Month
Loulé – Almancil – Junto à
Escola C+S | By the C+S School
04/08 e | and 25/08
1.º e 4.º Domingo do Mês
1st and 4th Sunday of the Month
Loulé – Alte – Largo | Square José
Cavaco Vieira
15/08
3.ª Quinta-feira do Mês
3rd Thursday of the Month
Loulé – Ameixial – E. N. 2
01/08
1.ª Quinta-feira do Mês
1st Thursday of the Month
Loulé – Azinhal – Entrada da
Aldeia | Village Entrance
04/08
1.º Domingo do Mês
1st Sunday of the Month
Loulé – Benafim – Rua 25 de Abril
03/08
1.º Sábado do Mês
1st Saturday of the Month
Loulé – Boliqueime – Largo
da Igreja | Church Square
29/08
Última quinta-feira do Mês
Last Thursday of the Month
Loulé – Cortelha
10/08
2.º Sábado do Mês
2nd Saturday of the Month
Loulé – Na saída da cidade para
Boliqueime / Albufeira, em frente ao
Convento de Sto. António | By the exit
towards Boliqueime / Albufeira, opposite
St. António’s Convent
03, 10, 17, 24 e | and 31/08
Todos os sábados do Mês
Every Saturday of the Month
Loulé – Quarteira – Fonte Santa
07, 14, 21 e | and 28/08
Todas as quartas-feiras do Mês
Every Wednesday of the Month
09h00 - 14h30
Loulé – Querença – Largo da Igreja
Matriz | Church Square
25/08
Último domingo do Mês
Last Sunday of the Month
10h00 - 13h00
Monchique – Largo do
Mercado | Market Square
09/08
2.ª Sexta-feira do Mês
2nd Friday of the Month
Olhão – Fuseta – Junto ao Parque de
Campismo | Next to the Campsite
01/08
1.ª Quinta-feira do Mês
1st Thursday of the Month
Olhão – Moncarapacho – Largo do
Mercado, junto ao Campo de Futebol
da Torrinha | Market Square, next to the
Torrinha Soccer Field
04/08
1.º Domingo do Mês
1st Sunday of the Month
25
Olhão – Quelfes – Frente à Escola
EB1 | Opposite the School EB1
25/08
4.º e 5.º Domingo do Mês
4th and 5th Sunday of the Month
08h00 - 17h00
Portimão – Parque de Feiras e
Exposições | Fairs and Exhibitions Centre
05/08
1.ª Segunda-feira do Mês
1st Monday of the Month
08h00 - 15h00
São Brás de Alportel
– Parque | Park Roberto Nobre
03, 10, 17, 24 e | and 31/08
Todos os sábados do Mês
Every Saturday of the Month
07h00 - 14h00
Silves – Alcantarilha – Centro da
Vila | Town Centre
02/08
1.ª Sexta-feira do Mês
1st Friday of the Month
Silves – Perto do Cemitério | Next to
the Cemetery
19/08
3.ª Segunda-feira do Mês
3rd Monday of the Month
Silves – Algoz – Largo | Square
da Várzea
12/08
2.ª Segunda-feira do Mês
2nd Monday of the Month
Silves – São Bartolomeu de
Messines – Largo da Feira | Fair Square
26/08
4.ª Segunda-feira do Mês
4th Monday of the Month
Silves – São Marcos da Serra
– Junto ao Cemitério | Next to the
Cemetery
03/08
1.º Sábado do Mês
1st Saturday of the Month
Silves – Tunes – Rua 1.º de Maio
24/08
4.º Sábado do Mês
4th Saturday of the Month
Tavira – Santa Catarina – Rua
1.º de Maio
25/08
4.º Domingo do Mês
4th Sunday of the Month
09h00 - 13h00
feiras e mercados | fairs & markets
26
Tavira – Vale Formoso – Parque de
Feiras e Exposições | Vale Formoso Fairs
and Exhibitions Centre
17/08
3.º Sábado do Mês
3rd Saturday of the Month
09h00 - 13h00
V. R. Sto. António – V. N. de
Cacela – Parque de Feiras | Fairs Centre
18/08
3.º Domingo do Mês
3rd Sunday of the Month
08h00 - 14h00
V. R. Sto. António – Praça | Square
Marquês de Pombal
04/08
1.º Domingo do Mês
1st Sunday of the Month
09h00 - 17h00
Vila do Bispo – Barão de São
Miguel – Rua das Flores
05/08
1.ª Segunda-feira do Mês
1st Monday of the Month
Vila do Bispo – Budens – Centro
da Povoação | Village Centre
06/08
1.ª Terça-feira do Mês
1st Tuesday of the Month
09h00 - 13h00
Vila do Bispo – Raposeira – Em
frente à Escola Primária | Opposite the
Primary School
07/08
1.ª Quarta-feira do Mês
1st Wednesday of the Month
Vila do Bispo – Sagres – Em frente
ao Mercado | Opposite the Market
02/08
1.ª Sexta-feira do Mês
1st Friday of the Month
Vila do Bispo – Em frente ao
Mercado | Opposite the Market
01/08
1.ª Quinta-feira do Mês
1st Thursday of the Month
08h00 - 13h00
tabela de marés | tidal schedule
Legenda | Key
MANHÃ
MORNING
TARDE
AFTERNOON
HORA
TIME
ALTURA
HEIGHT
VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO
PREIA MAR | HIGH TIDE
LUA CHEIA
FULL MOON
LUA NOVA
NEW MOON
QUARTO CRESCENTE
WAXING MOON
BARRA DE FARO / OLHÃO
BAIXA MAR | LOW TIDE
PREIA MAR | HIGH TIDE
QUARTO MINGUANTE
WANING MOON
PORTO DE LAGOS
BAIXA MAR | LOW TIDE
PREIA MAR | HIGH TIDE
BAIXA MAR | LOW TIDE
Até | Until 25/10
FIESA - Festival
Internacional de
Esculturas em
Areia | International
Festival of Sand Sculptures
silves – pêra
10h00 - 24h00
9€ (adultos | adults)
4,5€ (6 aos 12 anos | 6 to 12
years)
Entrada Gratuita | Free Entry
(até aos 5 anos | until 5 years)
T. 282 317 084
www.fiesa.org
02/08 - 12/08
VIII Mostra de Cinema
Não Europeu | 8th
Non-European Film Series
tavira – Claustros do Convento
do | Convent Cloisters of Carmo
Cineclube de Tavira
DIA | DAY
4
DOM | SUN
00:40
2.8
13:00
3.0
07:00
1.2
19:30
1.1
00:40
2.8
13:00
3.0
07:00
1.2
19:30
1.1
00:40
2.8
12:50
3.0
06:40
1.1
19:10
1.0
10/08
Aldeia Encantada - Noite
Branca | Enchanted Village
- White Night
5
SEG | MON
01:20
2.9
13:40
3.1
07:40
1.1
20:10
1.0
01:20
2.9
13:40
3.1
07:40
1.1
20:10
1.0
01:10
2.9
13:30
3.2
07:20
1.0
19:40
0.9
6
TER | TUE
02:00
3.0
14:10
3.2
08:10
1.0
20:40
0.9
02:00
3.0
14:10
3.2
08:10
1.0
20:40
0.9
01:50
3.0
14:00
3.3
07:50
0.9
20:20
0.8
albufeira – paderne
1
QUI | THU
10:30
2.6
23:00
2.6
04:20
1.4
17:00
1.4
10:30
2.6
23:00
2.6
04:10
1.5
17:00
1.4
10:20
2.6
22:50
2.6
04:00
1.4
16:40
1.4
2
SEX | FRI
11:30
2.7
00:00
2.7
05:20
1.4
18:00
1.3
11:30
2.7
00:00
2.6
05:20
1.4
18:00
1.3
11:20
2.7
23:50
2.7
05:00
1.4
17:40
1.3
3
SAB | SAT
-
-
12:20
2.9
06:10
1.3
18:50
1.2
-
-
12:20
2.8
06:10
1.3
18:50
1.2
-
-
12:10
2.9
06:00
1.2
18:30
1.1
7
QUA | WED
02:30
3.0
14:50
3.3
08:50
0.9
21:20
0.8
02:30
3.1
14:50
3.3
08:50
0.9
21:20
0.8
02:20
3.1
14:30
3.4
08:20
0.8
20:50
0.7
8
QUI | THU
03:00
3.1
15:20
3.3
09:20
0.9
21:50
0.8
03:00
3.1
15:20
3.3
09:20
0.9
21:50
0.8
02:50
3.2
15:10
3.4
09:00
0.8
21:20
0.7
9
SEX | FRI
03:40
3.1
15:50
3.3
10:00
0.8
22:30
0.8
03:40
3.2
15:50
3.3
10:00
0.9
22:20
0.8
03:30
3.2
15:40
3.4
09:30
0.7
21:50
0.7
10
SAB | SAT
04:10
3.1
16:30
3.3
10:30
0.9
23:00
0.9
04:10
3.1
16:30
3.3
10:30
0.9
23:00
0.9
04:00
3.2
16:10
3.3
10:00
0.8
22:30
0.8
11
DOM | SUN
04:50
3.0
17:10
3.2
11:10
0.9
23:40
1.0
04:50
3.1
17:10
3.2
11:10
0.9
23:30
1.0
04:30
3.1
16:50
3.2
10:40
0.9
23:10
0.9
12
SEG | MON
05:30
3.0
17:50
3.0
11:50
1.0
-
-
05:30
3.0
17:50
3.1
11:50
1.0
-
-
05:10
3.0
17:30
3.1
11:20
1.0
23:50
1.0
13
TER | TUE
06:20
2.9
18:40
2.9
00:20
1.1
12:40
1.1
06:10
2.9
18:40
2.9
00:20
1.1
12:40
1.1
06:00
2.9
18:20
2.9
-
-
12:10
1.1
14
QUA | WED
07:10
2.8
19:50
2.8
01:10
1.2
13:40
1.2
07:10
2.8
19:40
2.8
01:10
1.2
13:40
1.2
07:00
2.8
19:30
2.8
00:40
1.1
13:10
1.2
15
QUI | THU
08:30
2.8
21:10
2.7
02:20
1.3
15:00
1.3
08:20
2.8
21:00
2.7
02:10
1.3
14:50
1.3
08:10
2.8
20:50
2.7
01:50
1.3
14:30
1.3
16
SEX | FRI
09:50
2.8
22:30
2.7
03:40
1.3
16:30
1.2
09:40
2.8
22:30
2.7
03:30
1.3
16:20
1.2
09:40
2.8
22:20
2.7
03:10
1.3
16:00
1.2
17
SAB | SAT
11:00
3.0
23:40
2.9
04:50
1.2
17:40
1.1
11:00
2.9
23:40
2.9
04:50
1.2
17:40
1.1
10:50
3.0
23:30
2.9
04:30
1.2
17:20
1.0
18
DOM | SUN
-
-
12:00
3.2
06:00
1.0
18:40
0.9
-
-
12:00
3.1
06:00
1.1
18:40
0.9
11:50
3.2
-
-
05:40
1.0
18:20
0.8
19
SEG | MON
00:30
3.0
13:00
3.4
07:00
0.9
19:30
0.7
00:30
3.1
13:00
3.4
07:00
0.9
19:30
0.7
00:30
3.1
12:50
3.4
06:30
0.8
19:10
0.6
20
TER | TUE
01:20
3.2
13:40
3.5
07:50
0.7
20:20
0.6
01:20
3.2
13:40
3.5
07:50
0.8
20:20
0.6
01:20
3.3
13:30
3.6
07:20
0.6
19:50
0.5
21
QUA | WED
02:10
3.3
14:30
3.6
08:30
0.6
21:10
0.6
02:10
3.4
14:30
3.6
08:30
0.7
21:00
0.6
02:00
3.4
14:20
3.7
08:10
0.5
20:30
0.4
22
QUI | THU
02:50
3.4
15:10
3.6
09:20
0.6
21:50
0.6
02:50
3.4
15:10
3.6
09:20
0.6
21:50
0.6
02:40
3.5
15:00
3.7
08:50
0.5
21:10
0.4
23
SEX | FRI
03:30
3.4
15:50
3.5
10:00
0.6
22:30
0.7
03:30
3.4
15:50
3.5
10:00
0.6
22:20
0.7
03:20
3.5
15:40
3.6
09:30
0.5
21:50
0.5
24
SAB | SAT
04:10
3.3
16:30
3.4
10:40
0.7
23:00
0.8
04:10
3.4
16:30
3.4
10:40
0.7
23:00
0.8
04:00
3.4
16:20
3.4
10:10
0.6
22:30
0.7
25
DOM | SUN
04:50
3.2
17:10
3.2
11:20
0.9
23:40
1.0
04:50
3.2
17:10
3.2
11:20
0.9
23:40
1.0
04:40
3.2
17:00
3.2
10:50
0.8
23:10
0.9
26
SEG | MON
05:40
3.0
18:00
2.9
-
-
12:00
1.1
05:40
3.0
18:00
3.0
-
-
12:00
1.1
05:20
3.0
17:40
3.0
11:30
1.0
23:50
1.1
27
TER | TUE
06:20
2.8
18:50
2.7
00:30
1.2
12:50
1.3
06:20
2.8
18:50
2.7
00:20
1.2
12:40
1.2
06:10
2.8
18:30
2.7
-
-
12:20
1.2
28
QUA | WED
07:20
2.7
19:50
2.5
01:10
1.3
13:50
1.4
07:10
2.7
19:50
2.5
01:10
1.3
13:40
1.4
07:00
2.7
19:30
2.5
00:40
1.3
13:20
1.4
29
QUI | THU
08:30
2.6
21:10
2.4
02:20
1.5
15:00
1.5
08:20
2.6
21:10
2.4
02:10
1.5
15:00
1.5
08:10
2.5
21:00
2.4
01:50
1.5
14:40
1.5
30
SEX | FRI
09:50
2.6
22:30
2.5
03:30
1.5
16:30
1.5
09:40
2.5
22:30
2.5
03:30
1.6
16:20
1.5
09:40
2.5
22:20
2.5
03:10
1.5
16:10
1.5
31
SAB | SAT
11:00
2.7
23:30
2.6
04:50
1.5
17:30
1.4
11:00
2.6
23:30
2.6
04:40
1.5
17:30
1.4
10:50
2.6
23:30
2.6
04:30
1.5
17:20
1.3
NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora. | NOTE: In the summer, you must add 1 hour.
e ainda | why not
XVI Dias Medievais
de | 16th Medieval
Days of Castro Marim
19h00
22/08 - 25/08
Junta de Freguesia de | Civil
Parish of Paderne
castro marim – Castelo | Castle
29/08
Comemorações do
Feriado Municipal
Municipal Holiday
Celebrations
Marcha passeio, tradicional
Banho 29, mega sardinhada,
concerto e muita animação
| March tour, ‘Banho 29’
(traditional bath), mega
sardines, concert and lots of
entertainment
aljezur
Câmara Municipal de | Municipal
Council of Aljezur
T. 282 990 010
www.cm-aljezur.pt
Câmara Municipal de | Municipal Council
of Castro Marim
T. 281 510 740
www.cm-castromarim.pt
Durante quatro animados dias e quatro noites plenas
de mistério, a vila de Castro Marim torna-se numa
página arrancada de um livro de história. Num
ambiente totalmente adaptado à época medieval, os
visitantes partem numa viagem na máquina do tempo
para uma época habitada por reis e rainhas, nobres e
monges, cavaleiros destemidos e monstros.
During four lively days and four mystery-laden nights, the
town of Castro Marim becomes a page torn from a history
book. In an accurate mediaeval setting, visitors will travel
back in time to a era of kings and queens, noblemen and
monks, fearless knights and monsters.
27
antevisão | preview
28
contactos | contacts
postos de informação
turística | algarve tourist offices
Aeroporto Internacional de Faro
Faro International Airport
Aeroporto Internacional de Faro
8001 - 701 Faro
T. 289 818 582
[email protected]
Rota do Petisco
de | Snacks and
Tidbits Route
of Portimão
06/09 - 13/10
Portimão
2,50€ (petisco + bebida |
snack + beverage)
Teia D’Impulsos
www.teiadimpulsos.pt
Trata-se de um Roteiro Gastronómico que tem como principais objetivos a promoção
da restauração e da gastronomia tradicional, bem como o fomento da animação social e
cultural da cidade. Os participantes são convidados a percorrer os diversos estabelecimentos
aderentes, guiados através de um passaporte, no qual estão identificadas todas as paragens
da rota e a respectiva ementa especial confecionada para o evento.
The main goals of this gastronomic route are to promote traditional restaurants and food, as well
as the town’s entertainment and culture. Participants are invited to visit the various participant
restaurants, guided with the aid of a passport which identifies all the stops along the trail, and their
respective menus specially chosen for this event.
Festas de | Festivities
of Alcoutim
Alcoutim
Rua 1.º de Maio
8970 - 059 Alcoutim
T. 281 546 179
[email protected]
Aljezur
Rua 25 de Abril, n.º 62
8670 - 054 Aljezur
T. 282 998 229
[email protected]
alcoutim – Cais | Dock
As Festas de Alcoutim têm um variadíssimo programa de animação que
conta com atividades desportivas, jogos tradicionais, música e outros
divertimentos
Alcoutim Festivities host a comprehensive programme of activities, including
sports, traditional games, music and a lot more entertainment.
Lagos
Praça Gil Eanes (Antigos Paços do
Concelho | Former Town Hall), 8600 Lagos
T. 282 763 031
[email protected]
Silves
E. N. 124 (Parque das Merendas)
8300 Silves
T. 282 098 927
[email protected]
Loulé
Avenida 25 de Abril, n.º 9
8100 - 506 Loulé
T. 289 463 900
[email protected]
Tavira
Praça da República, n.º 5
8800 Tavira
T. 281 322 511
[email protected]
Monchique
Largo S. Sebastião, 8550 Monchique
T. 282 911 189
[email protected]
Monte Gordo
Avenida Marginal, 8900 Monte Gordo
T. 281 544 495
[email protected]
Olhão
Largo Sebastião Martins Mestre, n.º 8 A
8700 - 349 Olhão
T. 289 713 936
[email protected]
Alvor
Rua Dr. Afonso Costa, n.º 51
8500 - 016 Alvor
T. 282 457 540
[email protected]
Ponte Internacional do Guadiana
Guadiana International Road Bridge
A22 – Monte Francisco
8950 - 206 Castro Marim
T. 281 531 800
[email protected]
Armação de Pêra
Avenida Marginal
8365 Armação de Pêra
T. 282 312 145
[email protected]
Praia da Rocha
Avenida Tomás Cabreira
8500 - 802 Praia da Rocha
T. 282 419 132
[email protected]
Carvoeiro
Praia do Carvoeiro
8400 - 517 Lagoa
T. 282 357 728
[email protected]
Quarteira
Praça do Mar, 8125 Quarteira
T. 289 389 209
[email protected]
Castro Marim
Rua José Alves Moreira n.º 2 – 4
8950 - 138 Castro Marim
T. 281 531 232
[email protected]
13/09 - 15/09
Câmara Municipal de | Municipal Council
of Alcoutim
T. 281 540 500
www.cm-alcoutim.pt
Albufeira
Rua 5 de Outubro
8200 - 109 Albufeira
T. 289 585 279
[email protected]
Faro
Rua da Misericórdia, n.º 8 – 11
8000 - 269 Faro
T. 289 803 604
[email protected]
29
Sagres
Rua Comandante Matoso
8650 - 357 Sagres
T. 282 624 873
[email protected]
São Brás de Alportel
Largo de São Sebastião, n.º 23
8150 - 107 São Brás de Alportel
T. 289 843 165
[email protected]
postos municipais de
informação turística | municipal
tourist offices
Albufeira
Estrada de Santa Eulália, 8200 Albufeira
T. 289 515 973
[email protected]
Estrada Nacional 395 (entrada da cidade)
8200 Albufeira
T. 289 599 502
[email protected]
Almancil
Loja do Munícipe - Rua José dos Santos
Vaquinhas , Lote 53 R/C Loja B
8135 - 173 Almancil
T. 289 400 860
Alte
Pólo Museológico Cândido Guerreiro
e Condes de Alte, 8100 Alte
T. 289 478 060
Portimão
(Edf. do TEMPO - Teatro Municipal)
Largo 1.º Dezembro, 8500 - 581 Portimão
T. 282 430 165
[email protected]
Querença
Largo da Igreja, 8100 - 495 Querença
T. 289 422 495
Salir
Centro Interpretativo de Arqueologia
8100 - 202 Salir
T. 289 489 137
SILVES
Centro de Interpretação do Património
Islâmico, Praça do Município
8300-117 Silves
T. 282 440 800
[email protected]
Reino de Marrocos
Morocco
Vila Lageado, 19, Apartado 993
8200 - 913 Albufeira
T. 289 587 960 | Fax: 289 586 084
[email protected]
AUTOESTRADA
HIGHWAY
ESTRADA NACIONAL
MAIN ROAD
ESTRADA SECUNDÁRIA
SECONDARY ROAD
RESERVAS NATURAIS
NATURE RESERVES
MÉXICO
Mexico
Rua José de Matos, 5 r/c
8000 - 503 Faro
T. 289 827 074 | Fax: 289 827 075
[email protected]
Noruega
Norway
Rua Júdice Biker, 11, 4.º C
8500 - 701 Portimão
T. 282 414 878 | Fax: 282 480 589
[email protected]
Países Baixos
The Netherlands
Rua do Lageado, Edf. Mercúrio, Lote 14
8200 - 328 Albufeira
T. 289 820 903 | Fax: 289 515 943
[email protected]
República Checa
Czech Republic
Av. 5 de Outubro, 55, 1.º Esq.
8000 - 076 Faro
T. 289 804 478 | Fax: 289 806 310
[email protected]
República da Polónia
Republic of Poland
Quinta da Bolota, Lote 4 A
Vale de Santa Maria
8200 - 314 Albufeira
T. 968 059 595 | Fax: 289 580 539
[email protected]
Roménia
Romania
Volta dos Plátanos, 10
8125 - 563 Vilamoura
T. 289 301 702
[email protected]
Suécia
Sweden
Apartado 3712
8135 - 908 Almancil
T. 910 539 847
[email protected]
PRAIA
BEACH
ALEMANHA
Germany
Urb. Infante D. Henrique, Lote 11 r/c Dto.
8000 - 490 Faro
T. 289 803 181 | Fax: 289 801 346
[email protected]
ANGOLA
Angola
Praceta projetada à rua de Moçambique
(paralela à Av. Calouste Gulbenkian)
Lote Q - 1º Esq
8005 - 203 Faro
T. 289 897 100 | Fax: 289 897 108
[email protected]
Áustria
Austria
Rua Ramalho Ortigão,
Clube Borda d’Água
Praia da Oura
8200 - 604 Albufeira
T. 289 510 900 | Fax: 289 510 999
[email protected]
BÉLGICA
Belgium
Av. 5 de Outubro, n.º 28, 1.º Esq.
8000 - 076 Faro
T. 289 812 589 | Fax: 289 812 591
[email protected]
brasil
Brazil
Edf. Vilamoura Jardim
Centro de Negócios e Serviços
Volta do Gaio
8125 - 502 Vilamoura
T. 289 381 559 | Fax: 289 301 279
brasil
Brazil
Largo Dom Marcelino Franco N.º 2
8000 - 169 Faro
T. 289 096 193 / 918 803 922
[email protected]
CABO VERDE
Cape Verde
Rua Porta da Serra, 37, 1.º Esq.
8500 - 603 Portimão
T. 282 417 720 | Fax: 282 417 720
CANadÁ
Canada
Rua Frei Lourenço Sta. Maria, 1,
1.º Frente, Apartado 79
8001 - 901 Faro
T. 289 803 757 | Fax: 289 880 888
[email protected]
DINAMARCA
Denmark
Rua Conselheiro Bivar, 10, 1.º Dto.
8000 - 255 Faro
T. 289 805 561 | Fax: 289 803 333
[email protected]
ESPANHA
Spain
Av. Ministro Duarte Pacheco
8900 - 330 Vila Real de Sto. António
T. 281 544 888 | Fax: 281 511 826
[email protected]
ESTÓNIA
Estonia
Praça Dr. António Padinha, 12
8800 Tavira
T. 932 825 254 | Fax: 281 325 870
[email protected]
Finlândia
Finland
Edf. La Finca, Cascalheira
8125 - 018 Quarteira
T. 289 399 873/4 | Fax: 289 399 872
[email protected]
FRANÇA
France
Rua Almirante Cândido dos Reis, 226
8800 Tavira
T. 281 380 660 | Fax: 281 380 668
[email protected]
Grã-Bretanha
Great Britain
Edf. A, Fábrica, Av. Guanaré
8501 - 915 Portimão
T. 282 490 750 | Fax: 282 414 054
[email protected]
Itália
Italy
Edifício Visualforma, 1.º Andar – Loja 4
Sitio da Má Vontade
8000 Faro
T. 289 812 186
[email protected]
mapa do algarve | algarve map
consulados | consulates
Legenda | Key
contactos | contacts
30

Documentos relacionados

Guia Algarve agosto`16

Guia Algarve agosto`16 datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação...

Leia mais

guia . guide - Visite Algarve

guia . guide - Visite Algarve datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação...

Leia mais

guia . guide - Visite Algarve

guia . guide - Visite Algarve datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação...

Leia mais

Guia Algarve de setembro`15

Guia Algarve de setembro`15 datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação...

Leia mais

junho . june 2014 - Vivenda Summertime

junho . june 2014 - Vivenda Summertime FOTOGRAFIA PHOTOGRAPHY Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo RTA RTA Archive www.stylept.com TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com

Leia mais