Relatório de Sustentabilidade

Transcrição

Relatório de Sustentabilidade
2011
RELATÓRIO DE SUSTENTABI LI DADE
I n f or m e D E S o S T E N i B I L I D A D
S ustainabilit y
R e p ort
ÍNDICE
INDICE
INDEX
03
Essência Lupatech
03 Esencia Lupatech
03
Lupatech Essence
05
Apresentação
05 Presentación
05
Presentation
07
Perfil Corporativo
07 Perfil Corporativo
07
Corporate Profile
08
Sustentabilidade
08 Sostenibilidad
08
Sustainability
10
Colaboradores
10 Colaboradores
10
Employees
20
Meio Ambiente
20 Medio Ambiente
20
Environment
24
Responsabilidade Social
24 Responsabilidad Social
24
Social Responsibility
27
Reconhecimentos
27 Reconocimientos
27
Acknowledgments
28
Demonstrativos Financeiros
28 Demostrativos Financieros
28
Financial Statements
30
Relatório de Sustentabilidade 2011
32 Informe de Sostenibilidad 2011
34
Sustainability Report 2011
36
Endereços
36 Direcciones
36
Addresses
36
Expediente
36 Sumario
36
Expedient
2
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
E S S Ê N C I A L U PAT E C H
E S E N C I A L U PAT E C H
the L U P AT E C H E S S E N C E
VISÃO
VISIÓN
VISION
Ser uma empresa sustentável,
de presença global e reconhecida
por suas relações de confiança e
excelência em gestão nos setores
de energia e industrial.
Ser una empresa sustentable,
de presencia global y reconocida
por sus relaciones de confianza
y excelencia en gestión en los
sectores de energía e industrial.
To be a sustainable company
operating worldwide and renowned
for our trustworthy relationships
and management excellence in the
energy and manufacturing industries.
MISSÃO
MISIÓN
MISSION
Prover soluções inovadoras
para os setores de energia e
industrial, gerando valor para
todos os nossos públicos.
Proveer soluciones innovadoras
para los sectores de energía e
industrial, generando valor para
todos nuestros públicos.
To provide innovative solutions
for the energy and manufacturing
industries while creating value
for all of our stakeholders.
VALORES
VALORES
VALUES
• Relações de confiança
• Capacidade de ousar
• Sustentabilidade
• Talentos e diversidade
• Foco em performance
• Governança superior
• Relaciones de confianza
• Capacidad de ser audaz
• Sustentabilidad
• Talentos y diversidad
• Enfoque en desempeño
• Gobernanza superior
• Trustworthy relationships
• Ability to dare
• Sustainability
• Talent and diversity
• Focus on performance
• Superior governance
3
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
4
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
A P R E S E N TAÇ ÃO
P R E S E N TAC I Ó N
INTRODUCTION
A Lupatech construiu ao longo dos anos,
uma trajetória de constante busca pela
expansão nos segmentos de atuação.
Através da estratégia de aquisições
e investimentos, foi possível inserir a
Companhia como um importante player
de produtos e serviços para o setor de
petróleo e gás, levando-nos futuramente
a uma posição diferenciada no setor.
Lupatech construyó, a lo largo de los años,
una trayectoria de constante búsqueda
por la expansión en los sectores de
actuación. Por medio de la estrategia de
adquisición e inversiones, fue posible hacer
de la Compañía un importante player
de producto y servicios para el sector de
petróleo y gas, llevándonos, en el futuro,
a una posición diferenciada en el sector.
Over the years, Lupatech has built
a history of constantly seeking to
expand our operations in the market.
Our acquisition and investment
strategy has allowed us to place the
Company as an important supplier
of products and services for the oil
and gas industry, thus gearing us
up to take on a prominent position
in the business in the future.
Para dar continuidade ao crescimento
da Lupatech, iniciamos em 2011, a
implantação de um novo modelo de
gestão, focado na redução de custos,
otimização da estrutura de capital e na
sinergia entre as operações, visando
alavancar o nosso desempenho,
níveis de operação e faturamento.
Para dar continuidad al crecimiento
de Lupatech, empezamos en 2011 la
implantación de un nuevo modelo de
gestión enfocado en la reducción de costos,
optimización de estructura de capital y
en la sinergia entre las operaciones, con el
objetivo de impulsar nuestro desempeño,
niveles de operaciones y facturación.
Atualmente, temos um grande desafio
pela frente e um cenário bastante
promissor. Além disso, investimos em
novas tecnologias e na capacitação
técnica para atender as necessidades
nos mercados em que operamos, ao
mesmo tempo em que buscamos
construir uma empresa sustentável,
atuando em ações de melhoria de
processos e ganho de produtividade
que contribuam com a preservação do
meio ambiente e fortaleçam a nossa
atuação como empresa cidadã, junto à
comunidade em que estamos inseridos.
Actualmente, tenemos un gran reto
por delante y un escenario bastante
prometedor. Además, invertimos en
nuevas tecnologías y en la capacitación
técnica para satisfacer las necesidades
de los mercados en los que operamos
y, a la vez, tratamos de construir una
empresa sostenible, que actúe en acciones
de mejora de procesos y aumento de
productividad, que contribuyan con
la preservación del medio ambiente y
fortalezcan nuestra actuación como
empresa ciudadana, junto con la
comunidad en la que estamos inseridos.
Today, we are have a great challenge
ahead and quite a promising scenario
before us. Additionally, we have been
investing in new technologies and
technical training to meet the needs
of the markets where we operate,
at the same time we seek to build a
sustainable company by carrying out
actions that improve our processes and
increase our productivity while helping
conserve the environment and enhance
our work as a citizen company among
the community where we do business.
Somos uma empresa altamente
capacitada e reconhecida pela busca da
excelência na governança, transparência
e respeito entre as pessoas e que, através
do comprometimento dos colaboradores
e do apoio de nossos acionistas, daremos
continuidade ao crescimento rentável
da nossa empresa e oportunidades
de expansão dos nossos negócios.
Somos una empresa altamente capacitada
y reconocida por la búsqueda de la
excelencia en la gobernanza, transparencia
y respeto entre las personas y que, por
medio del compromiso de los empleados y
del apoyo de nuestros accionistas, daremos
continuidad al crecimiento rentable
de nuestra empresa y oportunidades
de expansión de nuestros negocios.
We are a highly skilled company
renowned for our pursuit of governance
excellence, transparency, and
respect among people. Through the
commitment of our employees and
the support from our stockholders,
we are going to continue increasing
our company’s profitability and
expanding our business opportunities.
Alexandre Monteiro
Presidente
Alexandre Monteiro
Presidente
Alexandre Monteiro
CEO
To ensure Lupatech keeps on growing,
in 2011 we started implementing a
new management model focused
on decreasing costs, optimizing our
capital framework, and achieving
synergy between our operations
in order to boost our performance,
operating levels, and revenue.
5
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
ESPANHA
Vicinay
ESTADOS UNIDOS
Jefferson
MÉXICO
Jefferson
COLÔMBIA
HS-Lupatech Oil Field Services
BRASIL
Aspro Brasil
Brasil Amarras
CSL
Fiberware
Jefferson Brasil
Mipel Microfusão
Mipel SP
Mipel Sul
MNA
Monitoring Systems
Oil & Gas Services
Oil Tools
Sinergás
Tecval
Tubular Services
ARGENTINA
Aspro
Esferomatic
Itasa
Jefferson
Norpatagonica
Valbol
O nde est á a lu p ate c h
donde est á lu p ate c h
w h ere lu p ate c h is lo c ated
6
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
CHINA
Vicinay
P E R F I L C O R P O R AT I V O
P E R F I L C O R P O R AT I V O
C O R P O R AT E P R O F I L E
Com plantas industriais localizadas no
Brasil, na Argentina, na Colômbia e,
desde 2011, na Espanha e na China – a
partir da aquisição de ações da Vicinay
Marine, com sede na cidade espanhola
de Bilbao –, a Lupatech destaca-se no
cenário internacional pela sua atuação no
fornecimento de equipamentos e serviços
para o setor de petróleo e gás, e também
pela posição de liderança no Mercosul
na fabricação de válvulas industriais.
Con plantas de producción ubicadas
en Brasil, Argentina, Colombia y, desde
2011, en España y China – a partir de la
adquisición de acciones de Vicinay Marine,
con sede en la ciudad española de Bilbao
–, Lupatech se destaca en el contexto
internacional por su actuación en el
suministro de equipos y servicios para el
sector de petróleo y gas, y también por la
posición de liderazgo en el Mercosur en
la fabricación de válvulas industriales.
Para a indústria de petróleo e gás, em
constante transformação decorrente
de fortes investimentos, em especial
no Brasil, a Lupatech fornece cabos de
poliéster para ancoragem de plataformas
em águas profundas e ultraprofundas,
ampla linha de válvulas, ferramentas para
completação de poços, revestimentos
especiais para tubos, compressores de
gás, sistemas de monitoramento em
fibra óptica, além de serviços gerais
em plataformas. Já para a indústria
petroquímica, química, papel e celulose,
alimentícia, farmacêutica, siderúrgica,
entre outros setores, a Companhia produz
e comercializa válvulas industriais.
Para la industria de petróleo y gas, que
está en constante transformación debido
a las fuertes inversiones, en especial en
Brasil, Lupatech suministra cables de
poliéster para anclaje de plataforma en
aguas profundas y ultraprofundas, amplia
línea de válvulas, herramientas para la
completación de pozos, revestimientos
especiales para tubos, compresores de
gas, sistemas de monitoreo en fibra
óptica, además de servicios generales en
plataformas. En el caso de la industria
petroquímica, química, de papel y celulosa,
de alimentos, farmacéutica, siderúrgica,
entre otros sectores, la Compañía produce
y comercializa válvulas industriales.
Operating manufacturing plants
located in Brazil, Argentina,
Colombia, and since 2011, Spain and
China – when we acquired stock
in Vicinay Marine, headquartered
in the Spanish city of Bilbao –,
Lupatech has been standing out in
the international scenario for our
work as suppliers of equipment and
services for the oil and gas industry,
and also for our leading position in
the Southern Common Market as
industrial valve manufacturers.
A posição de liderança que a Companhia
vem consolidando nos segmentos em
que atua é sustentada pela credibilidade
e pelo estreito relacionamento que
mantém com seus clientes, como
consequência do extenso tempo de
atividades conjuntas, altos padrões de
qualidade, tecnologias inovadoras e
certificações internacionais que possui.
La posición de liderazgo que la Compañía
ha consolidado en los sectores en los
que actúa se sostiene por la credibilidad
y por la estrecha relación que mantiene
con sus clientes, como consecuencia
del extenso tiempo de actividades
conjuntas, altos estándares de calidad,
tecnologías innovadoras y certificaciones
internacionales que posee.
For the oil and gas industry, which
changes constantly owing to heavy
investments, especially in Brazil,
Lupatech provides polyester cables
that anchor oil rigs in deep and ultradeep waters, a comprehensive line
of valves, oil well completion tools,
special pipe lining, gas compressors,
optic fiber monitoring systems, and
general rig services. Our Company
also makes industrial valves for the
petrochemical, chemical, paper and
pulp, food, pharmaceutical, and
steelmaking industries, among others.
The leading position our Company
has been cementing in the industries
where we operate is bolstered by the
credibility and close relationship we
have among and with our clients, as a
result of the long time we have been
working together and our high quality
standards, innovative technologies,
and international certifications.
7
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
S U ST E N TA B I L I DA D E
sostenibilidad
S ustainabilit y
A Lupatech contribui para o
desenvolvimento sustentável do
planeta ao desenvolver soluções
inovadoras e de qualidade com os
menores impactos possíveis ao meio
ambiente. Além disso, a Companhia
investe na disseminação da sua cultura
de preservação dos recursos naturais,
prevenção de acidentes e doenças
ocupacionais e responsabilidade social
entre os colaboradores, parceiros e
comunidades do entorno das plantas
industriais. Um planeta melhor
é o legado que a Lupatech quer
deixar para as gerações futuras.
Lupatech contribuye para el desarrollo
sostenible del planeta al desarrollar
soluciones innovadoras y de calidad
con los menores impactos posibles
al medio ambiente. Asimismo, la
Compañía invierte en la diseminación
de su cultura de preservación de
los recursos naturales, prevención
de accidentes y de enfermedades
ocupacionales y responsabilidad social
entre los empleados, colaboradores
y comunidades del entorno de las
plantas de producción. Un planeta
mejor es el legado que Lupatech quiere
dejar a las generaciones futuras.
Lupatech contributes to the
planet’s sustainable development
by developing innovative, quality
solutions that have the lowest
impact possible on the environment.
Additionally, our Company invests in
disseminating our culture dedicated
to preserving natural resources
and preventing accidents and
occupational diseases, and fostering
social responsibility among our
employees, partners, and communities
surrounding our manufacturing plants.
A better planet is the legacy Lupatech
wishes to leave for future generations.
8
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
POLÍTICA CORPORATIVA
POLÍTICA CORPORATIVA
CORPORATE SUSTAINABILITY
DE SUSTENTABILIDADE
DE sostenibilidad
POLICY
A Lupatech S.A. e suas empresas
controladas declaram o compromisso
com o Desenvolvimento Sustentável
do qual fazem parte a busca de
resultados econômico-financeiros,
o desenvolvimento social e
ambiental de forma equilibrada:
Lupatech S.A. y sus empresas
controladas declaran el compromiso
con el Desarrollo Sostenible del cual
forman parte la búsqueda de resultados
económico-financieros,
el desarrollo social y ambiental
en forma equilibrada:
Lupatech S.A. and our
controlled companies state our
commitment to Sustainable
Development which includes
pursuing profits and social and
environmental development
in a balanced manner:
1. Sustentabilidade é uma meta
estratégica fundamentada em
práticas de Governança Corporativa
e Gestão Responsável;
1. Sostenibilidad es una meta estratégica
fundamentada en prácticas de
Gestión Corporativa y Responsable;
1. Sustainability is a strategic goal
upheld by Corporate Governance and
Responsible Management practices;
2. Queremos ser reconocidos por toda la
sociedad como un Grupo de Empresas
que se preocupa con los desafíos
ambientales y sociales además de
los económicos. Por lo tanto, nos
comprometemos con la educación,
capacitación y concientización
de todos nuestros públicos;
2. We wish to be recognized by
the entire society as a Group
of Companies that care for
environmental and social challenges
besides the economic ones.
To that end, we are committed
to educating, training, and raising
all of our stakeholders’ awareness;
3. Buscamos dentro de nossas
atividades atuar na promoção da
saúde, na proteção à vida e na
prevenção da poluição, trabalhando
para a minimização de nossos riscos
ocupacionais e impactos ambientais;
3. Buscamos dentro de nuestras
actividades actuar en la promoción
de la salud, en la protección a la vida y
en la prevención de la contaminación,
trabajando para la minimización
de nuestros riesgos ocupacionales
e impactos ambientales;
3. In our operations,
we are dedicated to fostering
health, protecting life,
and preventing pollution
by working to minimize
our occupational risks and
environmental impacts;
4. Promovemos igualdade de
oportunidades a todas as pessoas
que integram a empresa e aos que
pretendem integrá-la, sem distinção
de sexo, raça ou credo, valorizando
a essência dos seres humanos;
4. Promovemos igualdad de
oportunidades a todas las personas
que integran la empresa y a los que
pretenden integrarla, sin distinción
de sexo, raza o credo, valorando la
esencia de los seres humanos;
4. We provide equal opportunities
to everyone in our company and
to those wishing to join us by
making no distinctions as to gender,
race or creed, and appreciating
the essence of human beings;
5. Atendemos aos requisitos
legais e normas aplicáveis aos
nossos negócios buscando
sempre o aprimoramento de
nossos sistemas de gestão.
5. Atendemos los requisitos
legales y normas aplicables a
nuestros negocios buscando
siempre el perfeccionamiento de
nuestros sistemas de gestión.
5. We comply with the legal
requirements and regulations
applicable to our business, and
permanently strive to improve
our management systems.
2. Queremos ser reconhecidos por
toda a sociedade como um Grupo
de Empresas que se preocupa com
os desafios ambientais e sociais
além dos econômicos. Para tanto,
comprometemo-nos com a educação,
capacitação e conscientização
de todos os nossos públicos;
9
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
sustentabilidade
sostenabilidad
sustaintabilit y
> c olaboradores
> c olaboradores
> e m p lo y ees
A motivação e a qualificação dos
colaboradores é o que faz da Lupatech
uma empresa sólida, competitiva
e respeitada por todos. Ciente
disso, além de desenvolver as mais
avançadas soluções industriais, a
Companhia investe no crescimento
pessoal e profissional e no bem- estar
da equipe e de seus familiares.
La motivación y la calificación de los
empleados es lo que hace de Lupatech
una empresa sólida, competitiva
y respetada por todos. Sabiendo
eso, además de desarrollar las más
avanzadas soluciones industriales, la
Compañía invierte en el crecimiento
personal y profesional y en el bienestar
del equipo y de sus familiares.
Our employees’ motivation and
skills are responsible for making
Lupatech a solid, competitive company
respected by everyone. With that in
mind, besides developing the most
advanced industrial solutions, our
Company invests in personal and
professional growth and in the welfare
of our team and their families.
10
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
sustentabilidade
sostenibilidad
sustaintabilit y
> c olaboradores
> c olaboradores
> e m p lo y ees
Posição em 31/12/2011
Posición al 31/12/2011
Position on 12/31/2011
BRASIL
ARGENTINA
COLOMBIA
TOTAL
Total de colaboradores
Total de colaboradores
Total number of employees
2.487
523
292
3.302
SEXO
SEXO
GENDER
Masculino
Masculino
Male
1.962
496
245
2.703
Feminino
Femenino
Female
525
27
47
599
ESTADO CIVIL
ESTADO CIVIL
MARITAL STATUS
Casado
Casado
Married
928
232
90
1.250
Solteiro
Soltero
Single
1.357
237
144
1.738
Outros
Otros
Other
202
54
58
314
GRAU DE INSTRUÇÃO
GRADO DE INSTRUcción
SCHOOLING
Ensino Fundamental Incompleto
Enseñanza Primaria Incompleta
Less than 8 years of schooling
180
13
12
205
Ensino Fundamental Completo
Enseñanza Primaria Completa
Junior High graduate
195
69
126
390
Ensino Médio Incompleto
Enseñanza Media Incompleta
High school dropout
Ensino Médio Completo
Enseñanza Media Completa
High school graduate
Ensino Superior Incompleto
Enseñanza Superior Incompleta
Ensino Superior Completo
Enseñanza Superior Completa
Pós-Graduação
Postgrado
Mestrado
Maestría
Doutorado
168
109
3
280
1.441
227
37
1.705
Incomplete undergraduate education
246
35
48
329
Undergraduate degree
196
60
58
314
Graduate degree
54
3
6
63
Master’s degree
7
7
2
16
Doctorado
Doctoral degree
0
0
0
0
FAIXA SALARIAL
nivel SALARIAL
SALARY BRACKET
Até R$ 830,00
Hasta R$ 830,00
Up to BRL 830.00
154
3
97
254
De R$ 831,00 a R$ 1.300,00
De R$ 831,00 a R$ 1.300,00
BRL 831.00 to BRL 1,300.00
776
9
23
808
De R$ 1.301,00 a R$ 1.700,00
De R$ 1.301,00 a R$ 1.700,00
BRL 1,301.00 to BRL 1,700.00
445
205
48
698
De R$ 1.701,00 a R$ 2.100,00
De R$ 1.701,00 a R$ 2.100,00
BRL 1,701.00 to BRL 2,100.00
333
130
9
472
De R$ 2.101,00 a R$ 2.600,00
De R$ 2.101,00 a R$ 2.600,00
BRL 2,101.00 to BRL 2,600.00
207
42
33
282
De R$ 2.601,00 a R$ 4.000,00
De R$ 2.601,00 a R$ 4.000,00
BRL 2,601.00 to BRL 4,000.00
323
76
49
448
De R$ 4.001,00 a R$ 5.000,00
De R$ 4.001,00 a R$ 5.000,00
BRL 4,001.00 to BRL 5,000.00
55
15
4
74
Acima de R$ 5.001,00
Superior a R$ 5.001,00
Over BRL 5,001.00
194
43
29
266
IDADE MÉDIA
Promedio de Edad
AVERAGE AGE
Até 20 anos
Hasta 20 años
Up to 20 years old
86
18
5
109
De 21 a 25 anos
De 21 a 25 años
21 to 25
387
79
67
533
De 26 a 30 anos
De 26 a 30 años
26 to 30
633
97
84
814
De 31 a 35 anos
De 31 a 35 años
31 to 35
528
72
49
649
De 36 a 45 anos
De 36 a 45 años
36 to 45
329
100
65
494
De 46 a 55 anos
De 46 a 55 años
46 to 55
288
88
21
397
Acima de 56 anos
Más de 56 años
56+ years old
236
69
1
306
1.715
TEMPO MÉDIO DE EMPRESA
Tiempo Promedio de Empresa
AVERAGE TIME WITH THE COMPANY
Até 2 anos
Hasta 2 años
Up to 2 years
1.346
164
205
De 3 a 5 anos
De 3 a 5 años
3 to 5 years
654
122
61
837
De 6 a 10 anos
De 6 a 10 años
6 to 10 years
236
72
13
411
De 11 a 15 anos
De 11 a 15 años
11 to 15 years
77
34
12
123
De 16 a 20 anos
De 16 a 20 años
16 to 20 years
48
67
1
116
Acima de 21 anos
Más de 21 años
21+ years
36
64
0
100
11
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
sustentabilidade
sostenibilidad
sustaintabilit y
> c olaboradores
> c olaboradores
> e m p lo y ees
Comunicação direta contribui para
o alinhamento dos objetivos
La comunicación directa contribuye
para la alineación de los objetivos
Direct communications help keep
goals in line
gestão de pessoas
GESTIÓN DE PERSONAS
PEOPLE MANAGEMENT
Todos envolvidos
no planejamento
Todos involucrados
en la planificación
Everyone involved
in planning
A Lupatech deu continuidade ao
Planejamento Estratégico, disseminando
esta ferramenta para todos os seus
colaboradores. Através da divulgação
de todas as etapas da construção
do Mapa e a revisão da Missão e
Visão da Companhia, a Lupatech
buscou alinhar os colaboradores
com o direcionamento estratégico
traçado para os próximos anos.
Lupatech siguió con la Planificación
Estratégica, diseminando esta
herramienta para todos sus empleados.
Por medio de la divulgación de todas
las etapas de la construcción del Mapa
y la revisión de la Misión y Visión de la
Compañía, Lupatech trató de alinear a
los colaboradores con la
dirección estratégica proyectada
para los próximos años.
Lupatech has upheld our Strategic Plan
by disseminating that tool among
all of our employees.
By educating them on all the Map
construction stages and
the Company’s revised Mission
and Vision, Lupatech meant
to get the employees in line
with the strategic course set
for the coming years.
Além disso, a Lupatech desenvolve
ações para fortalecer a comunicação
direta, como a implantação do Encontro
da Planta, iniciativa que contribui
para o alcance dos objetivos da
Companhia, por meio da divulgação
de resultados, disseminação da cultura
e alinhamento de metas e desafios.
Lupatech también desarrolla
acciones para el fortalecimiento de la
comunicación directa, con la implantación
del Encuentro de la Planta, iniciativa que
contribuye para coordinar los objetivos de
la Compañía por medio de la divulgación
de resultados, diseminación de la cultura
y alineación de objetivos y desafíos.
Additionally, Lupatech carries
out actions to enhance direct
communications, such as
implementing the Plant Meetings,
an initiative that helps keep our
Company’s goals in line by announcing
results, disseminating our culture,
and aligning goal and challenges.
qualificação profissional
CUALIFICACIÓN PROFESIONAL
WORKER TRAINING
Capacitação
motiva os
colaboradores
La capacitación
motiva a los
empleados
Training
motivates
employees
Uma organização só atinge suas
metas de crescimento e desfruta de
Una organización solo alcanza sus
objetivos de crecimiento y disfruta de
An organization only achieves its
growth goals and enjoys credibility
12
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
sustentabilidade
sostenibilidad
sustaintabilit y
> c olaboradores
> c olaboradores
> e m p lo y ees
Profissionais coordenam sessões de
ginástica laboral nas empresas
Los profesionales coordinan sesiones de
gimnasia laboral en las empresas
Professionals coordinate workplace
exercise sessions at the companies
credibilidade no mercado se cada
colaborador for bem-sucedido em seu
trabalho e em sua vida pessoal. Para
motivar e desenvolver seu Capital
Humano, a área de Recursos Humanos
deu continuidade ao Modelo de Gestão
de Pessoas implementado em 2010.
Com a implementação das ações
traçadas no Clique – Pesquisa de
Ambiente Organizacional, a Lupatech
busca melhorar o clima organizacional,
criando um ambiente positivo, com
colaboradores comprometidos e
engajados com a Companhia.
credibilidad en el mercado si cada
empleado es bien sucedido en su trabajo
y en su vida profesional. Para motivar
y desarrollar a su Capital Humano, el
sector de Recursos Humanos siguió
con el Modelo de Gestión de Personas,
implementado en 2010. Por medio
de la implementación de las acciones
proyectadas en el Clique –Estudio de
Clima Organizacional, Lupatech busca
la mejora del clima organizacional,
generando un ambiente positivo,
con empleados comprometidos y
participativos en la Compañía.
in the market when each employee is
successful in their job and personal
life. To motivate and develop
our Human Capital, our Human
Resources department has continued
carrying on the People Management
Model implemented in 2010. By
implementing the actions outlined
via the Click – Company Atmosphere
Survey, Lupatech seeks to improve
the corporate climate and create
a positive environment with
employees who are committed to
and engaged in the Company.
Focada no desenvolvimento profissional,
a Lupatech possui a política corporativa
de educação, que oferece para todos
os colaboradores subsídio de 100%
para ensino fundamental e de 70%
para ensino médio/técnico mediante
aprovação da gerência. A política de
graduação prevê subsídio de 50% para
colaboradores que tenham mais de
um ano de empresa e apresentem
desempenho destacado. O curso deve
ser compatível com a descrição de
cargo e ser aprovado pela gerência.
Enfocada en el desarrollo profesional,
Lupatech posee la política corporativa
de educación, que ofrece a todos los
empleados un subsidio del 100% para
la enseñanza primaria y del 70% para
la enseñanza secundaria/técnica bajo
aprobación de la gerencia. La política
de graduación prevé un subsidio del
50% para trabajadores con más de
un año de empresa y que presenten
desempeño destacado. El curso debe ser
compatible con la descripción del puesto
y debe ser aprobado por la gerencia.
Focusing on career development,
Lupatech adopts a corporate education
policy that offers all employees a
100% grant for primary education
and 70% for high/technical school,
upon approval by the management.
The undergraduate education policy
provides a 50% grant for employees
who have been with the company
for over one year and show superior
performance. The program must be
compatible with their job description
and be approved by the management.
O auxílio tanto para o estudo de idiomas
quanto para pós-graduação é de 70% e
também depende de Descrição de Cargo
e aprovação da gerência.
No primeiro caso, é necessário trabalhar
El auxilio, tanto para el estudio de
idiomas cuanto para posgrado, es del
70% y también depende de Descripción
de Puesto y aprobación de la gerencia.
En el primer caso, es necesario haber
Grants for both language and graduate
studies are at 70% and also depend on
the job description and management
approval. In the first case, employees
need to have been with the company
13
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
sustentabilidade
sostenibilidad
sustaintabilit y
> c olaboradores
> c olaboradores
> e m p lo y ees
na empresa há seis meses e, no segundo,
um ano. Além disso, de acordo com a
necessidade verificada em cada setor,
são realizados treinamentos específicos,
dentro da estrutura de cada unidade.
trabajado en la empresa por seis meses,
en el segundo, un año. También, según
la necesidad verificada en cada sector,
se realizan capacitaciones específicas,
dentro de la estructura de cada unidad.
for six months, and in the second,
one year. Additionally, according to
the needs found in each department,
specific training programs are carried
out inside each unit’s facilities.
Outra ação que contribui para o
desenvolvimento dos colaboradores
da Companhia é a Avaliação de
Desempenho. Aplicada anualmente
em todos os níveis da organização,
esta ferramenta busca alavancar a
performance de seus colaboradores
através da definição de metas e
acompanhamento do seu atingimento
em reuniões de feedback com o gestor.
O Sistema de Gestão de Desempenho
avalia ainda os colaboradores nas
competências corporativas, onde o gestor
indica os pontos fortes e aqueles que
precisam ser melhorados, trabalhando
posteriormente em conjunto com o
colaborador na construção do Plano
de Desenvolvimento Individual.
Otra acción que contribuye para
el desarrollo de los empleados de
la Compañía es la Evaluación de
Desempeño. Aplicada anualmente en
todos los niveles de la organización,
el objetivo de esta herramienta
es impulsar el desempeño de sus
colaboradores por medio de la definición
de objetivos y acompañamiento de
su cumplimiento en reuniones de
feedback con el gestor. El Sistema de
Gestión de Desempeño también evalúa
a los empleados en las competencias
corporativas, donde el gestor indica
los puntos fuertes y aquellos que se
deben mejorar, luego se trabaja junto
con el empleado en la construcción
del Plan de Desarrollo Individual.
Another action that advances
our Company’s employees’
development is the Performance
Assessment. Carried out every year
at all levels of the organization, the
tool is meant to boost our employees’
performance by setting goals and
monitoring their achievement in
feedback meetings with managers.
Our Performance Management
System also evaluates the employees
as to their corporate skills.
Managers point out their strong
suits and the aspects that need
to be improved, and then work
together with employees
to build their Individual
Development Plan.
INTEGRAÇÃO
INTEGRACIÓN
INTEGRATION
Mais sinergia
entre as
empresas
Más sinergia
entre las
empresas
Greater synergy
between
companies
Com a implantação em 2011 do
Centro de Serviços Compartilhados
(CSC), o processamento das operações
transacionais da Lupatech passou a ser
mais eficiente. Instalado em Caxias do
Sul (RS), o CSC conta com
Con la implantación en 2011 del Centro
de Servicios Compartidos (CSC),
el procesamiento de las operaciones
transicionales de Lupatech se hizo más
eficiente. Instado en Caxias do Sul
(RS), el CSC cuenta con 90 personas
After the 2011 implementation of our
Shared Services Center
(CSC, in Portuguese), the processing
of Lupatech’s transaction operations
has become more efficient. Set up in
Caxias do Sul (RS), the CSC is staffed by
14
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
sustentabilidade
sostenibilidad
sustaintabilit y
> c olaboradores
> c olaboradores
> e m p lo y ees
Jantar de Confraternização
dos integrantes da Cipa 2011
La cena de confraternización de los
integrantes de Cipa 2011
2011 In-House Accident Prevention
Committee Members’ Get-Together Dinner
90 pessoas para atender aos processos
das áreas de Recursos Humanos,
Controladoria, Financeiro, Suprimentos
Não Produtivos, Central de Atendimento
e Tecnologia da Informação.
para atender a los procesos de las
áreas de Recursos Humanos, Sector
de Control, Financiero, Suministros
No Productivos, Central de Atención
y Tecnología de la Información.
90 people that support the processes
in the departments of Human
Resources, Controllership, Finance,
Non-Manufacturing Supplies, Call
Center, and Information Technology.
A partir da simplificação e da
padronização, o CSC atua para
estabilizar os seus serviços para
colaboradores e clientes externos
com qualidade e dentro dos prazos e
metas estabelecidos. O novo modelo
tem como principais benefícios a
promoção de mais sinergia entre
as empresas, independentemente
de distância física, e uma maior
agilidade no acompanhamento e
processamento de solicitações.
A partir de la simplificación y de
la estandarización, el CSC actúa
para estabilizar sus servicios para
colaboradores y clientes externos con
calidad y dentro de los plazos
y objetivos establecidos. El nuevo
modelo tiene como principales
beneficios la promoción de más sinergia
entre las empresas, independiente de la
distancia física, y más agilidad
en el acompañamiento
y procesamiento de solicitudes.
Via streamlining and standardization,
the CSC works to stabilize
the services it provides employees
and outside clients with quality
and within the deadlines and goals
set. The main benefits drawn
from the new model are greater
synergy between companies,
regardless of their physical
distance, and faster
monitoring and processing
of requests.
Como forma de familiarizar os
colaboradores recém-contratados
com suas funções na empresa,
colegas e também com a cultura
de sustentabilidade e excelência
da Companhia, a Lupatech realiza
atividades de integração, quando
os setores de Recursos Humanos,
Segurança do Trabalho, Gestão
Integrada e Meio Ambiente
apresentam as principais políticas
internas para cada tema.
Como forma de familiarizar a los
colaboradores recién contratados
con sus funciones en la empresa,
con los compañeros y también
con la cultura de sostenibilidad
y excelencia de la Compañía,
Lupatech realiza actividades de
integración, cuando los sectores
de Recursos Humanos, Seguridad
Laboral, Gestión Integrada y Medio
Ambiente presentan las principales
políticas internas para cada tema.
As a way to familiarize
newly-hired employees with their
roles in the company, coworkers,
and also our Company’s
sustainability and excellence
culture, Lupatech holds on-boarding
activities in which the Human
Resources, Workplace Safety,
Integrated Management,
and Environmental departments
present the main in-house
policies on each topic.
As atividades de integração
acompanham os colaboradores
Las actividades de integración
acompañan a los empleados durante
Integration activities look after
employees the entire time they
15
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
sustentabilidade
sostenibilidad
sustaintabilit y
> c olaboradores
> c olaboradores
> e m p lo y ees
Padronização qualificou o serviço
dos restaurantes
La estandarización cualificó el
servicio de los restaurantes
Standardization has improved
cafeteria services
durante toda sua passagem pela
Companhia. Entre elas, destaca-se o
Café Interativo, iniciativa implantada
em algumas unidades que contribui
para a integração entre gestores e
equipes. A Lupatech conta também
com as ações nas empresas que que
possuem a Associação de Funcionários.
Estas promovem atividades esportivas
e de lazer extensiva aos familiares
e até mesmo às comunidades do
entorno das fábricas. Os eventos das
associações variam entre encontros
no Dia da Criança e Dia da Família
(nas unidades da Argentina), festas
de final de ano, junina, feiras de
material escolar e de Páscoa, conforme
programação de cada empresa.
todo su recorrido por la Compañía. Entre
ellas, se destaca el Café Interactivo,
iniciativa implantada en algunas
unidades que contribuye para la
integración entre gestores y equipos.
Lupatech cuenta también con las
acciones en las empresas que tienen
la Asociación de Empleados. Estas
promueven actividades deportivas y
de entretenimiento extensivas a los
familiares e incluso a la comunidad del
entorno de las fábricas. Los eventos de
las asociaciones varían entre encuentros
en el Día del Niño y el Día de la Familia
(en las comunidades de Argentina)
fiesta de fin de año, fiesta junina, ferias
de material escolar y de Pascua, según
la programación de cada empresa.
remain with the Company. One
of the most prominent ones is
the Interactive Café, an initiative
implemented in some units that
helps integrate managers and teams.
Lupatech also carries out actions in
companies that have an Employees’
Association. The associations hold
sports and leisure activities to
which family members and even
the communities surrounding our
factories are invited. The events put
on by the associations range from
get-togethers on Children’s Day and
Family Day (at our units in Argentina),
year-end celebrations, June festivals,
school supplies and Easter fairs,
according to each company’s program.
bEM-ESTAR
BIENESTAR
WELL-BEING
Benefícios geram
comprometimento
Beneficios generan Benefits generate
comprometimiento commitment
Ao minimizar a preocupação do
colaborador com assuntos como
transporte, alimentação e saúde,
a Lupatech proporciona mais qualidade
de vida e, como consequência, maior
comprometimento com as tarefas
corporativas. Sendo assim, a Companhia
fornece transporte subsidiado
prestado por empresas terceirizadas
Cuando minimiza la preocupación del
trabajador con temas como transporte,
alimentación y salud, Lupatech
proporcional más calidad de vida y, como
consecuencia, más comprometimiento
con las tareas corporativas. De esa
manera, la Compañía pone a disposición
el transporte subsidiado que es
prestado por empresas tercerizadas
By allowing employees to worry less
about things like transportation,
food, and health, Lupatech provides
them higher quality of life and, as a
result, draws in greater commitment
to corporate tasks. To that end,
our Company provides subsidized
transportation via third-party
companies in some of our units, and
16
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
sustentabilidade
sostenibilidad
sustaintabilit y
> c olaboradores
> c olaboradores
> e m p lo y ees
Cardápio balanceado é um aliado
na saúde dos colaboradores
El menú balanceado es un aliado en
la salud de los colaboradores
Balanced menu is an ally of
employees’ health
em algumas unidades e, nas outras, os
colaboradores recebem vale-transporte.
Política semelhante é adotada para
alimentação. A maioria das unidades
conta com refeitório ou restaurante
que, no caso do Brasil, mudou o
fornecedor, unificando o modelo e
obtendo um melhor gerenciamento
e padronização, gerando assim maior
qualidade nos serviços prestados.
en algunas sucursales y en otras, los
empleados reciben vale transporte. Se
adopta una política semejante para la
alimentación. La mayoría de las unidades
cuenta con un refectorio o restaurante
que, en el caso de Brasil, se ha cambiado
de proveedor, unificando el modelo y
obteniendo una mejor administración
y estandarización, así genera más
calidad en los servicios prestados.
employees get bus vouchers
in the others. A similar policy
is in place regarding meals.
Most units have a cafeteria.
In Brazil, we changed our
supplier to unify the model
and improve management
and standardization, thus
obtaining higher quality in
the services provided.
A melhoria no padrão dos refeitórios
também foi adotado na Lupatech
Jefferson, unidade localizada na
Argentina e que agora conta com uma
nova proposta de alimentação. Os
cardápios tornaram-se mais balanceados
com acompanhamento de profissionais
da nutrição e os índices de satisfação
apontados em pesquisas nesta área são
crescentes. Já as empresas de menor
porte, que não possuem estrutura para
esta finalidade, fornecem vale-refeição.
La mejora en el estándar de los refectorios
también ha sido adoptada en Lupatech
Jefferson, unidad ubicada en Argentina y
que ahora cuenta con una nueva propuesta
de alimentación. Los menús ahora son más
balanceados, y con el acompañamiento
de profesionales de nutrición, los índices
de satisfacción indicados en estudios en
esta área son crecientes. En el caso de
las empresas de menor porte, que no
poseen estructura para esa finalidad,
ofrecen los vales para comida.
Cafeteria standards have
also been improved at
Lupatech Jefferson, a unit located
in Argentina and which
now has a new nutrition
proposal available.
The menus have become
more balanced and are monitored
by nutritionists.
Satisfaction rates pointed
out in related surveys are
on the rise.
Para trabalharem com mais
tranquilidade, os colaboradores contam
com plano de saúde privado, extensivo
aos familiares, além de benefícios que
variam de empresa para empresa, como
convênio com academia de ginástica,
programas de incentivo à leitura e
outros programas que favorecem o
bem-estar no ambiente de trabalho.
O Programa de Participação
Para que trabajen con más tranquilidad,
los empleados cuentan con una obra
social privada, extensiva a los familiares,
además de beneficios que varían entre
las empresas, como convenio con
gimnasios, programas de incentivo a la
lectura y otros programas que favorecen
el bienestar en el ambiente de trabajo.
El Programa de Participación en los
Resultados (PPR), en el año 2011, fue
So they can work with greater
peace of mind, employees are
covered by a private health plan
extensible to family members,
in addition to benefits that vary
from company to company, such as
agreements with gyms, programs
that encourage reading, and other
programs that improve their
well-being in the workplace.
17
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
sustentabilidade
sostenibilidad
sustaintabilit y
> c olaboradores
> c olaboradores
> e m p lo y ees
Monitoramento do quadro de
acidentes da Oil Tools
Monitoreo del panel de accidentes
de Oil Tools
Oil Tools accident monitoring
nos Resultados (PPR), no ano de
2011, foi elaborado com base na
mensuração de metas, visando
incentivar o trabalho em equipe e
a busca por melhores resultados.
Com base nos Fatores Globais –
da Empresa e da Unidade e Fatores
Setoriais –, todos os colaboradores
puderam acompanhar periodicamente
o atingimento dos objetivos traçados.
elaborado basándose en la mensuración
de objetivos, con el objetivo de incentivar
el trabajo en equipo y la búsqueda
por mejores resultados. Teniendo en
cuenta factores Sectoriales, factores
globales de cada Unidad y el Factor
Global de la Empresa, todos los
colaboradores han podido acompañar
periódicamente el cumplimiento
de los objetivos propuestos.
In 2011, our Profit Sharing
Program was prepared based
on the assessment of goals in
order to encourage teamwork
and the pursuit of better results.
Based on our Global Factors –
the Company’s and the Unit’s as
well as Departmental Factors, all
employees were able to monitor
the achievement of the goals set.
SAÚDE E SEGURANÇA
SALUD Y SEGURIDAD
HEALTH AND SAFETY
Foco
na prevenção
Enfoque en la
prevención
Focus on
prevention
Com o objetivo de proporcionar maior
tranquilidade aos colaboradores,
a Companhia disponibiliza planos
de saúde empresarial , visando
prevenir doenças ocupacionais e
prover atendimento em geral aos
seus colaboradores, com qualidade
e agilidade, através de uma ampla
cobertura de médicos, clínicas e
hospitais, contratados conforme
a realidade de cada região.
Con el objetivo de proporcionar
más tranquilidad a los trabajadores,
la Compañía ofrece obras sociales
empresarial, para la prevención
de enfermedades ocupacionales
y provisión de atención en general
a sus empleados, con calidad
y agilidad, por medio de una amplia
cobertura de médicos, clínicas
y hospitales, contratados según
la realidad de cada región.
In order to ensure greater peace
of mind to our employees,
our Company offers corporate
health plans aimed at preventing
occupational diseases and providing
quality, swift medical services in
general to our employees through
a wide coverage including doctors,
clinics, and hospitals hired
according to each area’s
circumstances.
Além disso, todas as unidades da
Lupatech contam com ações de
prevenção como o Laudo Ergonômico
Ocupacional Médico, que avalia
as modificações necessárias nos
Además, todas las unidades de Lupatech
cuentan con acciones de prevención,
como el Laudo Ergonómico Ocupacional
Médico, que evalúa los cambios
necesarios en los puestos de trabajo
Additionally, all Lupatech
units carry out prevention
initiatives such as the Medical
Occupational Ergonomic Report,
which assesses the necessary
18
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
sustentabilidade
sostenibilidad
sustaintabilit y
> c olaboradores
> c olaboradores
> e m p lo y ees
postos de trabalho, e ginástica
laboral. Palestras sobre doenças
sexualmente transmissíveis, como
AIDS, vícios como tabaco, álcool e
outras drogas, bem como exames
laboratoriais preventivos de doenças,
aferição de pressão arterial e outras
ações, entre elas, campanhas de
vacinação, fazem parte do Programa
de Prevenção e Controle Médico e
Saúde Ocupacional da Companhia.
y gimnasia laboral. Conferencias
sobre enfermedades sexualmente
transmisibles, como SIDA, adicciones
como el tabaco, alcohol y otras drogas,
como también exámenes de laboratorio
preventivos de enfermedades,
medición de presión arterial y otras
acciones, tales como campañas de
vacunación, forman parte del Programa
de Prevención y Control Médico y
Salud Ocupacional de la Compañía.
changes to workstations and
workplace exercises. Lectures on
sexually transmitted diseases
like AIDS, addictions like tobacco,
alcohol and other drugs, disease
preventive lab tests, blood pressure
checking, and other actions,
such as vaccination campaigns,
are part of our Company’s
Occupational Health, Medical
Control and Prevention Program.
As Comissões Internas de Prevenção
de Acidentes (CIPAs), por sua vez, são
responsáveis pelas ações da Semana
Interna de Prevenção de Acidentes
(SIPATMA), quando os colaboradores
são orientados de forma mais intensa
sobre atitudes e procedimentos
para eliminar riscos de acidentes
de trabalho. Os setores de saúde e
medicina do trabalho das unidades
planejam cursos e treinamentos
relacionados à segurança na operação
de empilhadeira, ponte rolante e
caldeira, entre outros maquinários,
utilização de equipamentos de
proteção individual (EPIs), inspeções
de segurança, entre outras atividades.
Las Comisiones Internas de Prevención
de Accidentes (CIPAs), a su vez, son
responsables por las acciones de
la Semana Interna de Prevención
de Accidentes (SIPATMA), cuando
los trabajadores son orientados de
manera más intensa sobre actitudes
y procedimientos para la eliminación
de accidentes de trabajo. Los sectores
de salud y medicina laboral de
las unidades planifican cursos y
capacitaciones respecto a la seguridad
en la operación de apiladora, puente
grúa y caldera, entre otras máquinas,
la utilización de equipos de protección
individual (EPIs), inspecciones de
seguridad, entre otras actividades.
In turn, our In-House Accident
Prevention Committees
are responsible for the In-House
Accident Prevention Weeks,
at which time employees are more
intensely advised on attitudes
and procedures to eliminate
workplace accident risks. The units’
health and occupational medicine
department organize courses and
training programs related
to safety while operating forklifts,
traveling cranes and boilers,
among other machines,
use of personal protective
equipment, safety inspections,
and other activities.
Já as Brigadas de Emergência
são formadas por colaboradores
de diversas áreas treinados para
identificar situações que oferecem
riscos e exijam procedimentos
imediatos, tais como: acionar alarme
e corpo de bombeiros, cortar energia,
realizar os primeiros socorros, além
de controlar pânico em situações de
emergência, guiar a saída de pessoas
para evacuação da área quando
necessário e combater princípios de
incêndio. Todas as frentes estão em
sintonia com os preceitos do processo
de gestão OHSAS (Série de Avaliação
de Saúde e Segurança Ocupacional),
iniciado em toda a Companhia em
2009 e já certificado nas empresas
Lupatech Oil & Gas Services, no Rio
de Janeiro, HS – Lupatech Oil Field,
na Colômbia, e Aspro, na Argentina.
Las Brigadas de Emergencia
se componen por empleados de
diferentes áreas, capacitados para
identificar situaciones que ofrecen
riesgos y exijan procedimientos
inmediatos, tales como: disparar la
alarma y el cuerpo de bomberos, cortar
la energía, realizar los primeros auxilios,
además de controlar el pánico en
situaciones de emergencia, orientar la
salida de las personas para evacuación
de área cuando necesario y combatir
principios de incendio. Todos los frentes
están de acuerdo con los preceptos
del proceso de gestión OHSAS (Serie
de Evaluaciones de Salud y Seguridad
Operacional), iniciado en toda la
Compañía en 2009 y ya certificado en las
empresas Lupatech Oil & Gas Services,
en Río de Janeiro, HS – Lupatech Oil Field,
en Colombia, y Aspro, en Argentina.
Emergency Brigades are staffed by
employees from various departments
trained to identify dangerous
situations and which require
immediate procedures, such as
setting off the alarm and contacting
the fire department, cut the power,
and administer first aid, besides
controlling panic in emergency
situations, guiding people toward
evacuation areas when necessary,
and fighting small fires. All fronts are
in synch with the principles of the
OHSAS (Occupational Health & Safety
Advisory Services) management
process, which was implemented
across the Company in 2009 and
has been certified in our companies
Lupatech Oil & Gas Services, in Rio
de Janeiro, HS – Lupatech Oil Field, in
Colombia, and Aspro, in Argentina.
19
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
sustentabilidade
sostenibilidad
sustaintabilit y
> m eio a m biente
> m edio a m biente
> environ m ent
Companhia adota controle rigoroso
para reduzir impactos ambientais
La compañía adopta un control
riguroso para reducir impactos
ambientales
Company adopts strict controls to
decrease environmental impacts
GESTÃO RESPONSÁVEL
GESTIÓN RESPONSABLE
RESPONSIBLE MANAGEMENT
Um legado para
as gerações
futuras
Un legado para
las generaciones
futuras
A legacy
for future
generations
A Lupatech vem buscando a excelência
na oferta de produtos e serviços de alta
tecnologia com um controle rigoroso
para redução de impactos ao meio
ambiente. Os investimentos crescentes
na modificação de estruturas e atitudes
que visam garantir a preservação dos
recursos não renováveis são voltados
à implementação ou manutenção
da norma ISO 14001, já certificada
nas empresas Lupatech CSL, Lupetech
Oil & Gas Services, Valmicro, Aspro
e Lupatech Oil Field Services.
Lupatech viene buscando la excelencia
en la oferta de productos y servicios de
alta tecnología con un control riguroso
para la reducción de impactos al medio
ambiente. Las crecientes inversiones
en el cambio de estructuras y actitudes
destinadas a garantizar la preservación de
los recursos no renovables son dirigidas
a la implementación o mantenimiento
de la norma ISO 14001, ya certificadas
en las empresas Lupatech CSL, Lupatech
Oil & Gas Services, Valmicro, Aspro
y Lupatech Oil Field Services.
Lupatech pursues excellence in our
supply of high-technology products
and services by means of strict control
meant to reduce environmental
impacts. Our growing investments
in updating structures and attitudes
aimed at ensuring the preservation of
non-renewable resources are dedicated
to implementing or enforcing the ISO
14001 standard, already certified in
our companies Lupatech CSL, Lupetech
Oil & Gas Services, Valmicro, Aspro,
and Lupatech Oil Field Services.
As ações, de acordo com a produção
de cada planta, referem-se à adoção
de matérias-primas recicladas quando
o processo permite, tratamento de
efluentes para reutilização da água
nos processos produtivos, sistemas
de exaustão, adequação das fossas
sépticas, gerenciamento dos resíduos
com destinação adequada conforme
legislação, por meio de empresas
terceirizadas licenciadas pelos órgãos
competentes. Todas as empresas
contam com um setor específico, com
profissionais da área, para planejar
Las acciones, según la producción de
cada planta, se refieren a la adopción
de materias primas recicladas cuando
el proceso lo permite, tratamiento
de efluentes para la reutilización de
agua en los procesos productivos,
sistemas de escape, adecuación de
fosas sépticas, administración de
los residuos con destino adecuado
según la legislación, por medio de
empresas tercerizadas acreditadas por
los organismos competentes. Todas
las empresas cuentan con un sector
específico, con profesionales del área,
According to each plant’s production,
the actions encompass adopting
recycled raw materials when
the process so allows, treating
waste water to reuse the water in
manufacturing processes, exhaust
systems, retrofitting septic tanks,
and managing waste to properly
dispose of it according
to the legislation via third-party
companies licensed by the relevant
agencies. All companies have a
dedicated department staffed
by experts in the field who plan
20
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
sustentabilidade
sostenibilidad
sustaintabilit y
> m eio a m biente
> m edio a m biente
> environ m ent
Água tratada é reutilizada nos
processos produtivos
El agua tratada es reutilizada en los
procesos productivos
Treated water is reused in
production processes
e executar as ações relacionadas
à questão ambiental.
para planificar y ejecutar las acciones
relacionadas con la cuestión ambiental.
and carry out actions related
to the environmental issue.
Um exemplo de gestão responsável
é a nova planta da Lupatech
inaugurada em 2011, na cidade
de Pojuca, na Bahia. Totalmente
sustentável, a unidade conta com
sistema de tratamento de efluentes
e tem um descarte mínimo de resíduos
sólidos, pois reaproveita a parafina
retirada dos tubos como combustível
da caldeira, que produz o vapor
para aquecer o banho de limpeza
dos tubos, em um ciclo fechado.
Un ejemplo de gestión responsable es la
nueva planta de Lupatech inaugurada
en 2011, en la ciudad de Pojuca, en
Bahia - Brasil. Totalmente sostenible,
la unidad cuenta con el sistema de
tratamiento de efluentes y tiene un
descarte mínimo de residuos sólidos,
pues reaprovecha la parafina que se
saca de los tubos como combustible
de la caldera, que produce el vapor
para calentar el baño de limpieza
de los tubos, en un ciclo cerrado.
An example of responsible
management is Lupatech’s new
plant that went online in 2011
in the City of Pojuca, Bahia. Entirely
sustainable, the unit is fitted
with a waste water treatment
system and discards a minimal
amount of solid waste, as they
reuse the paraffin removed from
the pipes as boiler fuel, which
generates steam to heat the pipe
cleansing bath, in a closed cycle.
Além da adaptação da estrutura
física para reduzir danos ambientais,
incluindo as que visam reduzir ruídos,
a Lupatech investe fortemente na
prevenção dos acidentes. Por meio
de monitoramento constante,
percebe-se qualquer alteração.
Entre os índices avaliados nas
empresas, estão o de emissão de
fumaça, qualidade dos efluentes
tratados e toxicidade do ambiente.
Como o vazamento de produtos
tóxicos é um dos principais riscos, além
de obras de impermeabilização dos
tanques, as empresas que convivem
com este perigo desenvolvem
treinamentos simulados para
contenção em caso de emergência.
Además de la adaptación de la
estructura física para reducir daños
ambientales, incluyendo las que son
para reducir ruidos, Lupatech invierte
fuertemente en la prevención de los
accidentes. Por medio del monitoreo
constante, se puede identificar cualquier
alteración. Entre los índices evaluados
en las empresas, están el de emisión
de humo, calidad de los efluentes
tratados y toxicidad del ambiente.
Como el derrame de productos tóxico
es uno de los principales riesgos,
además de obras de impermeabilización
de los tanques, las empresas que
conviven con este peligro desarrollan
capacitaciones simuladas para
contención en caso de emergencia.
Besides retrofitting facilities
to decrease environmental damage,
including noise, Lupatech invests
heavily in accident prevention.
We detect any changes by means
of constant monitoring.
Some of the rates tracked
at our companies include
our smoke emissions, the quality
of treated waste water,
and environmental toxicity.
Given that toxic
product leaks are one
of the main risks, besides
waterproofing their tanks,
our companies that face
such danger carry out containment
drills for emergency situations.
21
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
sustentabilidade
sostenibilidad
sustaintabilit y
> m eio a m biente
> m edio a m biente
> environ m ent
Dia da Árvore: plantio desperta
consciência ecológica
Día del Árbol: el plantío despierta
la conciencia ecológica
Tree Day: planting trees awakens
green awareness
CONSCIENTIZAÇÃO
CONCIENTIZACIÓN
RAISING AWARENESS
Boas práticas
de preservação
Buenas prácticas de
preservación
Good conservation
practices
Disseminar uma cultura ambiental
baseada no uso eficiente de recursos
e boas práticas, com a finalidade de
contribuir para a proteção dos recursos
naturais e economizar gastos com
energia e água, não só dentro da
empresa, é o objetivo da atuação da
Lupatech para que as novas gerações
encontrem um planeta melhor.
Diseminar una cultura ambiental basada
en el uso eficiente de recursos y buenas
prácticas, con la finalidad de contribuir
para la protección de los recursos naturales
y economía de gastos con energía y agua,
no solamente dentro de la empresa, es
el objetivo de la actuación de Lupatech
para que las nuevas generaciones
encuentren un planeta mejor.
Disseminating an environmental
culture based on the efficient use of
resources and good practices in order
to help protect natural resources
and save money on power and
water, not only inside the company,
is the goal of Lupatech’s efforts to
allow future generations to find
themselves on a better planet.
As ações para ampliar essa consciência
ecológica entre os colaboradores são
desenvolvidas principalmente por
meio de campanhas lançadas em
datas específicas, como Semana do
Meio Ambiente, Dia Internacional da
Água e Dia da Árvore, e reforçadas
durante o ano inteiro. A finalidade é
fazer com que os colaboradores sejam
multiplicadores dessas atitudes de
preservação, transmitindo-as para seus
familiares e pessoas de sua convivência.
Las acciones para la ampliación de
esta conciencia ecológica entre los
trabajadores se desarrollan principalmente
por medio de campañas lanzadas en
fechas específicas, como la Semana
del Medio Ambiente, Día Internacional
del Agua y Día del Árbol, y remarcadas
durante todo el año. La finalidad es
hacer que los empleados se conviertan
en multiplicadores de estas actitudes
de preservación, transmitiéndolas a sus
familiares y personas de su convivencia.
The actions to raise such
environmental awareness among
our employees are carried out
mostly via campaigns launched on
specific dates, like the Environment
Week, the World Water Day,
and the Tree Day, and reinforced
throughout the year. The idea is
to get employees to spread those
conservational attitudes by relaying
them to their families
and friends.
Entre os programas existentes em
todas as plantas, o Programa de
Reciclagem e Redução de Consumo
de Papel tem apresentado bons
resultados, assim como o de Redução
no Consumo de Água e Energia.
Entre los programas existentes en
todas las plantas, el Programa de
Reciclaje y Reducción de Consumo
de Papel están presentando buenos
resultados, como también la Reducción
en el Consumo de Agua y Energía.
Among the programs carried out
in all of our plants, the Recycling
and Using Less Paper Program has
been yielding good results, and
so has the Cutting Back on the
Use of Power and Water one.
22
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
sustentabilidade
sostenibilidad
sustaintabilit y
> m eio a m biente
> m edio a m biente
> environ m ent
Iluminação natural incentiva
redução no consumo de energia
La iluminación natural incentiva la
reducción del consumo de energía
Natural lighting boosts drops in the
use of electricity
O foco é usar somente
o extritamente nececessário,
combatendo os desperdícios, e buscar
o reaproveitamento sempre que
possível. Um exemplo de economia
de energia elétrica e respeito ao
meio ambiente é a substituição de
telhas comuns por translúcidas em
algumas empresas, um incentivo à
iluminação natural. Outras ações
simples, entre elas a aplicação de
adesivos nos interruptores orientando
para apagar a luz ao sair do ambiente
e a designação de encarregado para
ligar e desligar os condicionadores de
ar, geraram economia de energia.
El enfoque es la utilización de lo que es
estrictamente necesario, combatiendo
los desperdicios, y la búsqueda del
reaprovechamiento siempre que sea
posible. Un ejemplo de ahorro de
energía eléctrica es respeto al medio
ambiente es la sustitución de tejas
comunes por transparentes en algunas
empresas, un incentivo a la iluminación
natural. Otras acciones sencillas, entre
ellas la aplicación de adhesivos en los
interruptores que orienten a apagar la
luz al salir del ambiente y la designación
de un encargado para prender y
apagar los aires acondicionados,
generaron ahorro de energía.
We focus on using only that which is
strictly necessary, fighting waste, and
seeking to reuse resources whenever
possible. An example
of saving electricity and respecting
the environment is the replacement
of regular roof tiles with clear ones
in some companies,
an encouragement to natural
lighting. Other simple actions,
such as pasting stickers on light
switches asking people to turn off
the lights as they exit a room and
assigning someone to turn the air
conditioners on and off, have lead
to electricity savings.
Durante a Semana do Meio Ambiente,
os colaboradores receberam
mensagens de conscientização com
dicas de preservação, por e-mail e nos
murais das empresas. Também foram
realizadas palestras com distribuição
de material informativo sobre
segregação de resíduos sólidos e de
mudas oriundas dos próprios viveiros
das empresas, em alguns casos, ação
que foi repetida no Dia da Árvore.
No Dia da Água, os colaboradores da
Lupatech foram presenteados com
garrafas plásticas reutilizáveis, em
substituição aos copos plásticos, com
o objetivo de conscientizar sobre o
uso abusivo de copos plásticos.
Durante la Semana del Medio Ambiente,
los empleados recibieron mensajes
de concientización, como consejos de
preservación, por correo electrónico, y en
los murales de las empresas. También
se han realizado conferencias con
distribución de material informativo
sobre segregación de residuos sólidos
y de plantones venidos de los propios
viveros de las empresas, en algunos
casos, acción que fue repetida en el
Día del Árbol. En el Día del Agua, los
colaboradores de Lupatech recibieron
como regalo botellas plásticas
reutilizables, para reemplazar los vasos
plásticos, con el objetivo de concientizar
sobre el uso abusivo de vasos plásticos.
During the Environment Week,
employees get awareness-raising
messages containing conservation
tips via email or posted on the
companies’ bulletin boards.
Lectures have also been held
where information materials were
handed out about solid waste
sorting and seedlings grown in
the companies’ own nurseries, in
some cases, an action that was
duplicated on Tree Day. On Water
Day, Lupatech employees were
gifted reusable plastic bottles
as replacement for plastic cups,
in order to raise their awareness
of the overuse of plastic cups.
23
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
sustentabilidade
sostenibilidad
sustaintabilit y
> res p onsabilidade so c ial
> res p onsabilidad so c ial
> so c ial res p onsibilit y
Voluntários promovem campanhas
de arrecadação de alimentos para
população do entorno
Los voluntarios promueven campañas
de colecta de alimentos para la
población de los alrededores
Volunteers carry out food drives
benefitting the surrounding population
AÇÃO VOLUNTÁRIA
ACCIÓN VOLUNTARIA
VOLUNTEER ACTION
Em prol
do bem-estar
A favor
del bienestar
Towards
well-being
Contribuir com o desenvolvimento
das comunidades onde está inserida,
proporcionando maior qualidade de
vida, e despertar uma consciência cidadã
nos colaboradores são prioridades
da Lupatech. Para isso, a Companhia
incentiva programas permanentes
de voluntariado e, a cada ano, mais
colaboradores destinam seu tempo
em prol do bem-estar do próximo.
Contribuir con el desarrollo de las
comunidades donde está inserida,
proporcionando más calidad de vida,
y despertar una conciencia ciudadana
en los trabajadores son prioridades
de Lupatech. Para ello, la Compañía
incentiva la realización de programas
permanentes de voluntariado y, a cada
año, más colaboradores destinan su
tiempo a favor del bienestar de los demás.
Contributing to the development of the
communities where we do business,
fostering a better quality of life, and
fostering citizen responsibility among
our employees are Lupatech’s priorities.
To do that, our Company encourages
permanent volunteer work programs
and every year more employees
dedicate their time to improving
their fellow man’s well-being.
As ações voluntárias incluem campanhas
de doação de sangue, arrecadação
de alimentos, agasalhos e compra de
cobertores, além de brinquedos, livros
e chocolates, em datas comemorativas.
Todo o material é repassado para
instituições sociais. Por indicação
dos programas de voluntariado,
normalmente vinculados às associações
de funcionários, as empresas também
fazem doações mensais em dinheiro
para asilos, creches e outras entidades
que trabalham com pessoas em
situação de vulnerabilidade social.
Las acciones voluntarias incluyen campañas
de donación de sangre, recaudación de
alimentos, abrigos y compra de frazadas,
además de juguetes, libros y chocolates,
en fechas conmemorativas. Todo el
material es repasado a instituciones
sociales. Por indicación de los programas
de voluntariado, normalmente
vinculados a las asociaciones de
empleados, las empresas también hacen
donaciones mensuales en dinero para
casas geriátricas, guarderías y otras
entidades que trabajan con personas
en situación de vulnerabilidad social.
Volunteer initiatives also include
blood drives, food drives, clothes
drives, and buying blankets, besides
toys, books, and chocolate on
commemorative dates. All the
materials are donated
to charities. By suggestion of volunteer
work programs, usually connected to
our employee associations,
the companies
also make monthly cash donations
to elderly homes, daycare centers,
and other entities assisting
at-risk people.
Além das campanhas próprias,
a Companhia envolve-se em atividades
e eventos desenvolvidos por outras
instituições do terceiro setor.
Además de las campañas propias,
la Compañía participa en actividades
y eventos desarrollaos por otras
instituciones del tercer sector.
Besides our own campaigns, our
Company also engages in activities
and events carried out by other
third-sector institutions.
24
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
sustentabilidade
sostenibilidad
sustaintabilit y
> res p onsabilidade so c ial
> res p onsabilidad so c ial
> so c ial res p onsibilit y
Ações de saúde proporcionam
qualidade de vida para
colaboradores e comunidade
Acciones de salud promueven
la calidad de vida para los
colaboradores y la comunidad
Health actions provide quality of life
for employees and the community
APOIO INSTITUCIONAL
APOYO INSTITUCIONAL
INSTITUTIONAL SUPPORT
Promovendo
a cidadania
Promoción
de la ciudadanía
Promoting
citizenship
Desde a sua fundação, a Lupatech
busca aproximar-se das comunidades
que a cercam no Brasil, na Argentina
e na Colômbia. Ciente de seu papel
como promotora de qualidade de vida
e bem-estar, a Companhia promove
ou apoia atividades culturais, sociais
e de saúde, assim como incentiva a
formação de jovens para atuarem no
mercado de trabalho. A Lupatech Oil
Field Services, localizada em Bogotá, na
Colômbia, como parte de sua política
de responsabilidade social, elabora um
programa de desenvolvimento local que
prioriza a contratação e a capacitação
dos moradores do entorno da planta.
Desde su fundación, Lupatech busca el
acercamiento a las comunidades que
la rodean en Brasil, en Argentina y en
Colombia. Teniendo conciencia de su
rol de promotora de calidad de vida y
bienestar, la Compañía promueve o
apoya actividades culturales, sociales
y de salud, como también incentiva la
formación de jóvenes para que actúen
en el mercado de trabajo. Lupatech Oil
Field Services, ubicada en Bogotá, en
Colombia, como parte de su política
de responsabilidad social, elabora un
programa de desarrollo local que prioriza
la contratación y la capacitación de los
habitantes del entorno de la planta.
Since our company was founded,
Lupatech has sought to come closer
to the communities surrounding us in
Brazil, Argentina and Colombia. Aware
of our role as drivers of quality of life
and well-being, our Company holds or
sponsors cultural, social, and healthrelated activities, as well as encouraging
young people to get an education so
they can join the job market. As part
of the company’s social responsibility
program, Lupatech Oil Field Services,
located in Bogota, Colombia, carries
out a local development program
whose priority is to hire and train
the people living nearby the plant.
Na Argentina, as empresas Lupatech
fazem doações em dinheiro para a
Fundación Garrahan, ONG que presta
suporte ao Hospital de Pediatria
Prof. Dr. Juan P. Garrahan; e para os
programas Transformando Escolas para
a Inclusão e Educação para o Emprego
e a Participação Cidadã, da Fundación
Par. Ações voltadas à qualificação de
jovens, aliás, fazem parte da política
corporativa da Lupatech, que investe na
promoção de visitas de estudantes,
En Argentina, las empresas Lupatech
hacen donaciones en dinero para la
Fundación Garrahan, ONG que presta
soporte al Hospital Pediatra Prof. Dr.
Juan P. Garrahan; y para los programas
La Transformación de las Escuelas
para la Inclusión y para el Empleo y la
Participación Ciudadana, de la Fundación
Par. Acciones dirigidas a la calificación
de jóvenes, por otra parte, forman parte
de la política corporativa de Lupatech,
que invierte en la promoción de visitas
In Argentina, Lupatech companies make
cash donations to Fundación Garrahan,
an NGO that supports the Prof. Dr.
Juan P. Garrahan Pediatric Hospital;
and to Fundación Par’s programs
called Changing Schools for Inclusion
and Education for Employment and
Participatory Citizenship. Incidentally,
actions dedicated to educate and train
young people are part of Lupatech’s
corporate policy, and we invest in
holding visits by students especially
25
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
sustentabilidade
sostenibilidad
sustaintabilit y
> res p onsabilidade so c ial
> res p onsabilidad so c ial
> so c ial res p onsibilit y
Alunos da Escola Adriano Farina
visitam planta de Veranópolis – RS
Alumnos de la Escuela Adriano
Farina visitan la planta de
Veranópolis – RS
Adriano Farina School students visit
the Veranópolis – RS plant
em especial da área tecnológica,
de estudiantes, en especial del área
to our technology departments
às plantas industriais para
tecnológica, a las plantas de producción
in our manufacturing plants to
mostrar os processos,
para mostrar los procesos, desde la
show them our processes, from
desde a pesquisa até a produção.
investigación hasta la producción.
research up to production.
A Lupatech Mipel integra o projeto
Lupatech Mipel integra el proyecto
Lupatech Mipel has joined the city
da administração municipal
de la administración municipal
administration’s project called
“Descobrindo Jacareí”, que oferece
“Descubriendo Jacareí”, que ofrece
“Discovering Jacareí”, which gives
à comunidade a oportunidade de
a la comunidad la oportunidad de
the community the opportunity
conhecer as empresas, promovendo
conocer las empresas, promoviendo la
to learn about our companies,
inclusão social. Eventos como Ação
inclusión social. Eventos como Acción
thereby fostering social inclusion.
Global, promovido por instituições
Global, promovido por instituciones
Lupatech also supports events like
privadas ou pelo poder público em
privadas o por el poder público en
the Global Action, held by private
diversas cidades do país, também
diversas ciudades del país, también
institutions or the government in
contam com o apoio da Lupatech.
cuentan con el apoyo de Lupatech.
several cities around the country.
Em 2011, a Companhia patrocinou
En 2011, la Compañía auspició la
In 2011, our Company sponsored
a Festa de Nossa Senhora de Lurdes,
Fiesta de Nossa Senhora de Lourdes,
the Our Lady of Lurdes Fest, in honor
padroeira da cidade de Veranópolis.
patrona de la ciudad de Veranópolis.
of the patron saint of the city
Também colaborou com o Natal
También colaboró con la Navidad de
of Veranópolis. We also contributed
da Associação Comercial e Industrial
la Asociación Comercial e Industrial
to the Christmas celebration
de Veranópolis (Aciv), além de doar
de Veranópolis (Aciv), además de
by the Trade and Manufacturing
bobinas de papel para a comunidade
donar bobinas de papel para la
Association of (Aciv), besides donating
local. A Festa Nacional da Maçã
comunidad local. La Fiesta Nacional
paper reels to the local community.
(Femaçã), maior evento cultural
de la Manzana (Femaçã), evento
The National Apple Fest (Femaçã),
da cidade gaúcha, também contou
cultural más grande de la ciudad,
the Rio Grande do Sul city’s major
com patrocínio da Lupatech
también contó con el auspicio de
cultural event, was also sponsored
assim como o Fórum de
Lupatech, como también el Foro
by Lupatech, and so was the
Desenvolvimento de Veranópolis,
de Desarrollo de Veranópolis, que
Veranópolis Development Forum,
que visa proporcionar
tiene por objetivo proporcionar
dedicated to advancing the
o aprendizado, o crescimento
el aprendizaje, el crecimiento y
population’s education, progress,
e a motivação da população.
la motivación de la población.
and motivation.
26
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
RECONHECIMENTOS
RECONOCIMIENTOS
ACKNOWLEDGEMENTS
Com uma atuação norteada pela
qualidade aliada à preocupação com
melhores condições de vida e com
preservação ambiental, a Lupatech,
além do respeito de colaboradores,
fornecedores e clientes, recebe o
reconhecimento da sociedade por
meio de prêmios e certificações.
Con una actuación orientada por la
calidad aliada a la preocupación por
mejores condiciones de vida y con la
preservación ambiental, Lupatech,
además del respeto de empleados,
proveedores y clientes, recibe el
reconocimiento de la sociedad por
medio de premios y certificaciones.
For our work steered by quality
combined with our dedication to
fostering better living conditions
and environmental conservation,
Lupatech, besides the respect from
employees, suppliers and clients, is
acknowledged by society by means
of awards and certifications.
CERTIFICAÇÕES DE QUALIDADE
CERTIFICACIONES DE CALIDAD
QUALITY CERTIFICATIONS
Lupatech CSL
Lupatech Esferomatic
Lupatech Mipel
Lupatech Mipel Microfusão
Lupatech MNA
Lupatech Monitoring Systems
Lupatech Oil & Gas Services
HS Lupatech Oil Field Services
Lupatech Oil Tools
Lupatech Tecval
Lupatech Valmicro
Aspro/Delta
Itasa
Jefferson
Valbol
ISO 9001:2000; ISO 14001:2004
ISO 9001:2008; API
ISO 9001:2000
ISO 9001:2008
ISO 9001:2000; API 6A; API 6D
ISO 9001:2000
ISO 9001:2008; ISO 14001:2004; OHSAS 18001:2007
ISO 9001:2008; ISO 14001:2004; OHSAS 18001:2009
ISO 9001:2008
ISO 9001:2000
ISO 9001:2008; ISO 14001:2004; API Q1:2008; NBR 15827
ISO 9001:2000; ISO 14001:2004; OHSAS 18001:2009
ISO 9001:2008
ISO 9001:2008; CSA; UL; CE
ISO 9001:2008; API 6D; CE
CERTIFICADO CENIBRA
CERTIFICADO CENIBRA
CENIBRA CERTIFICAte
A Lupatech Valmicro obteve o Certificado
da Celulose Nipo-Brasileira S.A.
(Cenibra) em reconhecimento ao ótimo
desempenho obtido no cumprimento
dos requisitos de qualidade,
segurança, preservação ambiental,
atendimento e comprometimento
durante o ano de 2010.
Lupatech Valmicro obtuvo el
Certificado de Celulosa Nipo-Brasileira
S.A. (Cenibra) en reconocimiento al
excelente desempeño que obtuvo
en el cumplimiento de los requisitos
de calidad, seguridad, preservación
ambiental, atención y comprometimiento
durante el año de 2010.
Lupatech Valmicro was presented
with the Certificate from Celulose
Nipo-Brasileira S.A. (Cenibra) in
recognition of the excellent performance
obtained regarding compliance
with quality, safety, environmental
conservation, service, and commitment
requirements throughout 2010.
PARCERIAS PARA A SUSTENTABILIDADE
COLABORACIONES PARA LA SOSTENIBILIDAD
PARTNERSHIPS FOR SUSTAINABILITY
A Construtora Camargo Corrêa
concedeu à Lupatech MNA o certificado
do Programa Parcerias para a
Sustentabilidade, que tem por finalidade
instruir e certificar fornecedores da
empresa que atuam em conformidade
com seus princípios de sustentabilidade.
La Constructora Camargo Corrêa le
confirió a Lupatech MNA el certificado del
Programa Parcerias para a Sustentabilidad
(Colaboraciones para la Sostenibilidad),
destinada a instruir y certificar
proveedores de empresas que actúan
según sus principios de sostenibilidad.
Construction company Camargo Corrêa
presented Lupatech MNA with the
certificate from the Partnerships for
Sustainability Program, whose purpose
is to educate and certify that company’s
suppliers that operate according to
Camargo Corrêa’s sustainability principles.
27
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
de m onstrativos
de m ostrativos
financial
financeiros
financieros
state m ents
Durante o exercício de 2011, a maioria
dos negócios da Companhia apresentou
evolução, resultando em crescimento
de 11% da Receita Líquida Consolidada
em comparação com o exercício de
2010, atingindo R$ 574 milhões. Entre
os negócios que apresentaram maior
nível de atividade, podemos citar: cabos
de ancoragem (+174%), oilfield services
(+80%), revestimentos de tubulações
(+32%), equipamentos de completação
e sensores (+24%), oil & gas services
(+9%), e válvulas industriais (+4%).
Durante el ejercicio de 2011, la mayoría
de los negocios de la Compañía presentó
evolución, resultando en crecimiento
del 11% del Ingreso Neto Consolidado
en comparación al ejercicio de 2010,
alcanzando R$ 574 millones. Entre
los negocios que presentaron un
nivel superior de actividad, podemos
mencionar: Cables de anclaje (+174%),
oilfield services (+80%), revestimientos de
tubos (+32%), equipos de completación
y sensores (+24%), oil & gas services
(+9%), y válvulas industriales (+4%).
In 2011, most of our Company’s
business showed progress, resulting
in an 11% increase
in our Consolidated Net Income
over 2010 and reaching BRL 574
million. Some of the most active
business areas were: anchoring
cables (+174%), oilfield services
(+80%), pipe lining (+32%),
completion equipment
and sensors (+24%),
oil & gas services (+9%),
and industrial valves (+4%).
Anunciamos durante o ano de 2011 o
processo de racionalização de nossas
estruturas buscando potencializar as
sinergias entre os negócios adquiridos
nos últimos cinco anos. Para tanto, além
da análise de potenciais integrações
físicas de negócios similares, iniciamos
a racionalização da estrutura
corporativa e diversificação da base
de fornecedores, resultando em maior
competitividade para os nossos
negócios. A estrutura corporativa no
que se refere à média e alta gestão
foi reduzida significativamente e este
processo concluído durante o início
de 2012. A base de fornecedores foi
diversificada e continuamos na busca
de alternativas mais competitivas
e com maior nível de eficiência nas
matérias-primas que adquirimos.
Anunciamos durante 2011 el proceso de
racionalización de nuestras estructuras
para que se potencialicen las sinergias
entre los negocios adquiridos en los
últimos cinco años. Para ello, además
del análisis de potenciales integraciones
físicas de negocios similares, empezamos
la racionalización de la estructura
corporativa y diversificación de la base
de proveedores, resultando en una
competitividad superior para nuestros
negocios. La estructura corporativa,
en lo que se refiere a la mediana
y la alta gestión, ha sido reducida
significativamente y este proceso ha sido
concluido en comienzos de 2012. Se ha
diversificado la base de proveedores y
seguimos en la búsqueda de alternativas
más competitivas y con un nivel superior
en las materias primas que adquirimos.
In 2011 we announced we were putting
in place a process to streamline our
frameworks in order to boost the
synergies between the businesses
acquired in the past five years. To do
that, besides analyzing the potential
physical integrations of similar
companies, we began streamlining our
corporate framework and branching
out our supplier base, which has
made our business more competitive.
With respect to middle and top
management, our corporate framework
has been significantly reduced, and
that process was completed early
in 2012. We have branched out our
supplier base and we keep on looking
for more competitive alternatives and
a higher efficiency level regarding
the raw materials we buy.
Também faz parte do processo de
racionalização a reestruturação da
También forma parte del proceso de
racionalización la reestructuración de
The reorganization of our Company’s
capital structure is also part of that
estrutura de capital da Companhia. Para
tal, anunciamos em 8 de abril de 2012
um processo de aumento de capital
de até R$ 700 milhões que permitirá
a Companhia obter uma estrutura de
capital mais adequada a sua realidade
operacional e as suas necessidades
futuras de investimentos. Em conjunto
com o processo de aumento de capital,
anunciamos a incorporação dos ativos
da San Antonio Brasil, empresa atuante
no mercado de serviços para petróleo
e gás. A combinação dos negócios da
Companhia com os negócios da Holding
San Antonio Brasil permitirá a ampliação
das linhas de serviços de intervenção
da Lupatech, que deverá se consolidar
como a maior companhia brasileira de
serviços da cadeia de petróleo e gás.
la estructura de capital de la Compañía.
Para ello, anunciamos el 8 de abril de
2012 un proceso de aumento de capital
de hasta R$ 700 millones que permitirá
que la Compañía logre una estructura
de capital más adecuada a su realidad
operacional y a sus necesidades futuras
de inversiones. En conjunto con el proceso
de aumento de capital, anunciamos
la incorporación de los activos de San
Antonio Brasil, empresa actuante en el
mercado de servicios para petróleo y
gas. La combinación de los negocios de
la Compañía con los negocios de Holding
San Antonio Brasil permitirá la ampliación
de las líneas de servicios de intervención
de Lupatech, que deberá consolidarse
como la compañía brasileña de servicios
de la red de petróleo y gas más grande.
streamlining process. To that end,
on April 8, 2012, we announced
a process to increase our capital
by up to BRL 700 million, which
will allow our Company to obtain
a capital structure that better
suits our operating reality and our
future investment needs. Along
with the capital increase process,
we announced the incorporation
of assets belonging to San Antonio
Brasil, a company working in the oil
and gas service market. The merger
of our Company’s business with that
of Holding San Antonio Brasil will
allow us to expand Lupatech’s service
lines and is expected to cement us
as the largest Brazilian company in
the chain of oil and gas services.
Com um cenário mercadológico
mais favorável para os negócios da
Companhia em 2012, o processo de
reestruturação em andamento, o
aumento de capital e a incorporação
dos ativos da San Antonio Brasil,
a administração da Lupatech tem
expectativas positivas para o ano de
2012, que deverá apresentar importante
evolução em relação a 2011.
En un contexto mercadológico
más favorable para los negocios de
la Compañía en 2012, el proceso
de reestructuración en marcha, el
aumento de capital y la incorporación
de los activos de San Antonio Brasil,
la administración de Lupatech tiene
expectativas positivas para el 2012,
que deberá presentar una importante
evolución en comparación a 2011.
Owing to a more favorable
market scenario for our Company’s
business in 2012, the restructuring
process underway, the capital
increase, and the incorporation
of San Antonio Brasil assets,
Lupatech’s management
has positive expectations for
2012, and we believe we will see
major progress over 2011.
“Como parte do processo de racionalização das
estruturas da Lupatech, em que se buscou focar
nos ativos de petróleo e gás, otimizar a estrutura
corporativa e melhorar a rentabilidade dos
acionistas, em dezembro de 2011 foi concluída
a venda da Steelinject e, em março de 2012,
da Microinox. Os dados destas operações estão
considerados nos números apresentados neste
relatório todavia, não estarão mais presentes
para o exercício de 2012.”
“Como parte del proceso de racionalización de
las estructuras de Lupatech, en el que se buscó el
enfoque en los activos de petróleo y gas, optimizar
la estructura corporativa y mejorar la rentabilidad
de los accionistas, en diciembre de 2011 se
concluyó la venta de Steelinject y, en marzo de
2012, de Microinox. Las informaciones sobre esas
operaciones están consideradas en los números
presentados en este informe, sin embargo no
estarán más presentes para el ejercicio 2012.”
“As part of the process meant to streamline
Lupatech structures, in which process we sought
to focus on oil and gas assets, optimize the
corporate structure, and improve stockholder
profitability, in December 2011 we completed
the sale of Steelinject and in March 2012,
of Microinox. Data on those operations are
included in the numbers presented in this report.
However, they will no longer be included in the
2012 business year.”
29
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
sustentabilidade
>
de m onstrativos
f inan c eiros
relatório DE SUSTE NTABILIDADE 2011
1
Base de Cálculo
Receita líquida (RL)
Resultado operacional (RO)
Folha de pagamento bruta (FPB)
2
Indicadores Sociais Internos
Alimentação
Encargos sociais compulsórios
Previdência privada
Saúde
Segurança e saúde no trabalho
Educação
Cultura
Capacitação e desenvolvimento profissional
Creches ou auxílio-creche
Participação nos lucros ou resultados
Outros
Total – Indicadores sociais internos
3
Indicadores Sociais Externos
Educação
Cultura
Saúde e saneamento
Esporte
Combate à fome e segurança alimentar
Outros
Total das contribuições para a sociedade
Tributos (excluídos encargos sociais)
Total – Indicadores sociais externos
4
Indicadores Ambientais
Investimentos relacionados com a produção/operação da empresa
Investimentos em programas e/ou projetos externos
Total dos investimentos em meio ambiente
Quanto ao estabelecimento de “metas anuais” para minimizar resíduos, o consumo em geral
na produção/operação e aumentar a eficácia na utilização de recursos naturais, a empresa:
5
Indicadores do Corpo Funcional
Número de empregados(as) ao final do período
Número de admissões durante o período
Número de empregados(as) terceirizados(as)
Número de estagiários(as)
Número de empregados(as) acima de 45 anos
Número de mulheres que trabalham na empresa
% de cargos de chefia ocupados por mulheres
Número de negros(as) que trabalham na empresa
% de cargos de chefia ocupados por negros(as)
Número de portadores(as) de deficiência ou necessidades especiais
6
Informações relevantes quanto ao exercício da cidadania empresarial
Relação entre a maior e a menor remuneração na empresa
Número total de acidentes de trabalho
Os projetos sociais e ambientais desenvolvidos pela empresa foram definidos por:
Os pradrões de segurança e salubridade no ambiente de trabalho foram definidos por:
Quanto à liberdade sindical, ao direito de negociação coletiva e à representação interna dos(as) trabalhadores(as), a empresa:
A previdência privada contempla:
A participação dos lucros ou resultados contempla:
Na seleção dos fornecedores, os mesmos padrões éticos e de responsabilidade social e ambiental adotados pela empresa:
Quanto à participação de empregados(as) em programas de trabalho voluntário, a empresa:
Número total de reclamações e críticas de consumidores(as):
% de reclamações e críticas atendidas ou solucionadas:
Valor adicionado total a distribuir (em mil R$):
Distribuição do Valor Adicionado (DVA):
30
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
2010 Valor (mil reais)
581.559
-76.203
139.648
2011 Valor (mil reais)
641.321
-221.574
178.651
Valor (mil)
% sobre FPB
% sobre RL
9.9295,56%1,55%
47.16226,40%7,35%
00,00%0,00%
8.8054,93%1,37%
9440,53%0,15%
1380,08%0,02%
00,00%0,00%
8780,49%0,14%
1080,06%0,02%
8.5714,80%1,34%
3.8862,18%0,61%
80.42245,02%12,54%
Valor (mil)
% sobre FPB
% sobre RL
6.1024,37%1,05%
40.12928,74%6,90%
00,00%0,00%
7.0475,05%1,21%
3.5832,57%0,62%
5760,41%0,10%
540,04%0,01%
4580,33%0,08%
690,05%0,01%
8.6906,22%1,49%
2.1241,52%0,37%
68.83349,29%11,84%
Valor (mil)
% sobre RO
% sobre RL
00,00%0,00%
00,00%0,00%
00,00%0,00%
00,00%0,00%
00,00%0,00%
00,00%0,00%
00,00%0,00%
82.020-37,02%12,79%
82.020-37,02%12,79%
Valor (mil)
% sobre RO
% sobre RL
00,00%0,00%
00,00%0,00%
00,00%0,00%
00,00%0,00%
5-0,01%0,00%
120-0,16%0,02%
125-0,16%0,02%
84.521-110,92%14,53%
84.645-111,08%14,55%
Valor (mil)
% sobre RO
% sobre RL
00,00%0,00%
00,00%0,00%
00,00%0,00%
Valor (mil)
% sobre RO
% sobre RL
1.704-2,24%0,29%
00,00%0,00%
1.704-2,24%0,29%
[ ] não possui metas
[ ] cumpre de 0 a 50%
[ ] não possui metas
[ ] cumpre de 0 a 50%
[x] cumpre de 51 a 75%
[ ] cumpre de 76 a 100%
2011
3.505
1.149
264
39
540
536
9,00%
275
2,10%
45
2011
47,5
107
[x] direção e gerências
[ ] direção
[ ] todos(as) empregados(as)
[x] direção e gerências
[ ] segue as normas da OIT
[ ] não se envolve
[ ] direção e gerências
[ ] direção
[ ] direção e gerências
[ ] direção
[ ] não são considerados [ ] são sugeridos
[x] apóia
[ ] não se envolve
na empresa: 0
na empresa: 0%
no Procon: 0
no Procon: 0%
[ ] cumpre de 51 a 75%
[x] cumpre de 76 a 100%
2010
3.560
921
268
38
548
564
8,00%
304
2,00%
28
[ ] todos(as) empregados(as)
[ ] todos(as) + Cipa
[x] incentiva e segue a OIT
[ ] todos(as) empregados(as)
[x] todos(as) empregados(as)
[x] são exigidos
[ ] organiza e incentiva
METAS 2012
47,5
0
[ ] direção
[x] direção e gerências
[x] direção e gerências
[ ] todos(as) empregados(as)
[ ] não se envolverá
[ seguirá as normas da OIT
[ ] direção
[ ] direção e gerências
[ ] direção
[ ] direção e gerências
[ ] não serão considerados [ ] serão sugeridos
[ ] não se envolverá
[ ] apoiará
[ ] todos(as) empregados(as)
[ ] todos(as) + Cipa
[x] incentivará e seguirá a OIT
[ ] todos(as) empregados(as)
[x] todos(as) empregados(as)
[x] serão exigidos
[x] organizará e incentivará
na Justiça: 0
na Justiça: 0%
na empresa: 0
na empresa: 0%
na Justiça: 0
na Justiça: 0%
no Procon: 0
no Procon: 0%
2011
30% governo
49% colaboradores(as)
0% acionistas
78% terceiros
-58% retido
2010
27% governo
54% colaboradores(as)
0% acionistas
43% terceiros
-24% retido
31
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
s O st E N I B I L I D A D
>
de m ostrativos
f inan c ieros
infor me DE SoSTE NiBILIDAD 2011
1
Base de Cálculo
Ingreso neto (IN)
Resultado operacional (RO)
Nómina de pago bruta (NPB)
2
Indicadores SociaLEs Internos
Alimentación
Cargas sociales
Seguridad Social Privada
Salud
Seguridad y salud en el trabajo
Educación
Cultura
Capacitación y desarrollo profesional
Guarderías o auxilio guardería
Participación en los resultados
Otros
Total – Indicadores Sociales Internos
3
Indicadores SociaLEs Externos
Educación
Cultura
Salud y saneamiento
Deporte
Combate al hambre y seguridad alimentaria
Otros
Total de las contribuciones para la sociedad
Impuestos (excluidos cargas sociales)
Total – Indicadores Sociales Externos
4
Indicadores AmbientaLEs
Inversiones relacionadas con la producción/operación de la empresa
Inversiones en programas y/o proyectos externos
Total de las Inversiones en Medio Ambiente
En cuanto al establecimiento de “metas anuales” para minimizar residuos, el consumo en general
en la producción/operación y aumentar la eficacia en la utilización de recursos naturales, la empresa:
5
Indicadores del Cuerpo Funcional
Número de empleados(as) al final del período
Número de admisiones durante el período
Número de empleados(as) tercerizados(as)
Número de practicante(s)
Número de empleados(as) mayores de 45 años
Número de mujeres que trabajan en la empresa
% de cargos de jefatura ocupados por mujeres
Número de negros(as) que trabajan en la empresa
% de cargos de jefatura ocupados por mujeres
Número de portadores(as) de deficiencia o necesidades especiales
6
Informaciones Relevantes Cuanto al Ejercicio de la Ciudadanía Empresarial
Relación entre la mayor y la menor remuneración en la empresa
Número total de accidentes de trabajo
Los proyectos sociales y ambientales desarrollados por la empresa fueron definidos por:
Los estándares de seguridad y salubridad en el ambiente de trabajo fueron definidos por:
En cuanto a la libertad sindical, al derecho de negociación colectiva y a la representación interna de los(as) colaboradores(as), la empresa:
La seguridad privada contempla:
La participación de las utilidades o resultados contempla:
En la selección de los proveedores, los mismos estándares éticos y de responsabilidad social y ambiental adoptados por la empresa:
En cuanto a la participación de empleados(as) en programas de trabajo voluntario, la empresa:
Número total de reclamos y críticas de consumidores(as):
% de reclamos y críticas atendidas o solucionadas:
Valor adicionado total a distribuir (en mil R$):
Distribución del Valor Adicionado (DVA):
32
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
2010 Valor (mil reais)
581.559
-76.203
139.648
2011 Valor (mil reais)
641.321
-221.574
178.651
Valor (mil)
% sobre FPB
% sobre RL
9.9295,56%1,55%
47.16226,40%7,35%
00,00%0,00%
8.8054,93%1,37%
9440,53%0,15%
1380,08%0,02%
00,00%0,00%
8780,49%0,14%
1080,06%0,02%
8.5714,80%1,34%
3.8862,18%0,61%
80.42245,02%12,54%
Valor (mil)
% sobre FPB
% sobre RL
6.1024,37%1,05%
40.12928,74%6,90%
00,00%0,00%
7.0475,05%1,21%
3.5832,57%0,62%
5760,41%0,10%
540,04%0,01%
4580,33%0,08%
690,05%0,01%
8.6906,22%1,49%
2.1241,52%0,37%
68.83349,29%11,84%
Valor (mil)
% sobre RO
% sobre RL
00,00%0,00%
00,00%0,00%
00,00%0,00%
00,00%0,00%
00,00%0,00%
00,00%0,00%
00,00%0,00%
82.020-37,02%12,79%
82.020-37,02%12,79%
Valor (mil)
% sobre RO
% sobre RL
00,00%0,00%
00,00%0,00%
00,00%0,00%
00,00%0,00%
5-0,01%0,00%
120-0,16%0,02%
125-0,16%0,02%
84.521-110,92%14,53%
84.645-111,08%14,55%
Valor (mil)
% sobre RO
% sobre RL
00,00%0,00%
00,00%0,00%
00,00%0,00%
Valor (mil)
% sobre RO
% sobre RL
1.704-2,24%0,29%
00,00%0,00%
1.704-2,24%0,29%
[ ] no tiene metas
[x] cumple del 51 a 75%
[ ] cumple del 0 a 50% [ ] cumple del 76 a 100%
[ ] no tiene metas
[ ] cumple del 51 a 75%
[ ] cumple del 0 a 50% [x] cumple del 76 a 100%
2011
3.505
1.149
264
39
540
536
9,00%
275
2,10%
45
2011
47,5
107
[x] dirección y gerencias
[ ] dirección
[x] dirección y gerencias [ ] todos(as) empleados(as)
[ ] sigue las normas de la OIT
[ ] no se involucra
[ ] dirección y gerencias
[ ] dirección
[ ] dirección y gerencias
[ ] dirección
[ ] no son considerados [ ] son sugeridos
[x] apoya
[ ] no se involucra
en la empresa: 0
en la empresa: 0%
en el Procon: 0
en el Procon: 0%
2010
3.560
921
268
38
548
564
8,00%
304
2,00%
28
[ ] todos(as) empleados(as)
[ ] todos(as) + Cipa
[x] incentiva y sigue la OIT
[ ] todos(as) empleados(as)
[x] todos(as) empleados(as)
[x] son exigidos
[x] organiza e incentiva
[ ] dirección
[x] dirección y gerencias
[ ] no se involucra
[ ] dirección
[ ] dirección
[ ] no son considerados
[ ] no se involucra
METAS 2012
47,5
0
[x] dirección y gerencias
[ ] todos(as) empleados(as)
[ ] sigue las normas de la OIT
[ ] dirección y gerencias
[ ] dirección y gerencias
[ ] se exigirán
[ ] apoyará
en la Justicia: 0
en la Justicia: 0%
en la empresa: 0
en el Procon: 0
en el Procon: 0%
2011
27% gobierno
54% colaboradores
0% accionista
43% terceros:
-24% retenido
[ ] todos(as) empleados(as)
[ ] todos(as) + Cipa
[x] incentivará y seguirá la OIT
[ ] todos(as) empleados(as)
[x] todos(as) empleados(as)
[x] se exigirán
[x] organizará y incentivará
en la Justicia: 0
en la Justicia: 0%
2010
27% gobierno
54% colaboradores
0% accionista
43% terceros:
-24% retenido
33
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
S U STA I N A B I L I T Y
>
f inan c ial
state m ents
SUSTAINABILIT Y RE PORT 2011
1
CALCULATION BASIS
Net revenue (NR)
Operating result (OR)
Gross payroll (GPR))
2
INTERNAL SOCIAL INDICATORS
Nutrition
Compulsory labor charges
Private pension plans
Health
Occupational health and safety
Education
Culture
Training and career development
Daycare centers or daycare vouchers
Profit sharing
Others
Total – Internal Social Indicators
3
EXTERNAL SOCIAL INDICATORS
Education
Culture
Health and sanitation
Sports
Fight against hunger and for food safety
Others
Total contributions to society
Taxes (except labor charges)
Total – External Social Indicators
4
ENVIRONMENTAL INDICATORS
Investments related to the production/operation of the company
Investments in third-party programs and/or projects
Total environmental investments
As to establishing “annual goals” to minimize waste, the overall consumption
in production/operation, and to increase the efficiency in the use of natural resources, our company:
5
STAFF INDICATORS
Number of employees at the end of the period
Number of admissions in the period
Number of outsourced employees
Number of interns
Number of employees over 45 years of age
Number of women working for the company
% of management positions held by women
Number of blacks working for the company
% of management positions held by blacks
Number of people with a disability or special needs
6
RELEVANT INFORMATION ON THE PRACTICE OF CORPORATE CITIZENSHIP
Ratio between the highest and lowest pay at the company
Total number of occupational accidents
The social and environmental projects developed by the company were defined by:
The safety and health standards at the workplace were defined by:
As to union freedom, the right to collective bargaining and internal representation of the workers, our company:
Private pension plans include:
Profits are shared with:
When selecting suppliers, the same ethical and social-environmental responsibility standards adopted by our company:
As to company employees’ participation in volunteer work programs, our company:
Total number of customer complaints and criticism:
% of complaints and criticism fulfilled or solved:
Total added value to share (in BRL thou):
Added Value Sharing (AVS):
34
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
2010 AMOUNT (BRL THOU)
581,559
-76,203
139,648
2011 AMOUNT (BRL THOU)
641,321
-221,574
178,651
AMOUNT (THOU)
% OVER GPR
% OVER NR
9,9295.56%1.55%
47,16226.40%7.35%
00.00%0.00%
8,8054.93%1.37%
9440.53%0.15%
1380.08%0.02%
00.00%0.00%
8780.49%0.14%
1080.06%0.02%
8,5714.80%1.34%
3,8862.18%0.61%
80,42245.02%12.54%
AMOUNT (THOU)
% OVER GPR
% OVER NR
6,1024.37%1.05%
40,12928.74%6.90%
00.00%0.00%
7,0475.05%1.21%
3,5832.57%0.62%
5760.41%0.10%
540.04%0.01%
4580.33%0.08%
690.05%0.01%
8,6906.22%1.49%
2,1241.52%0.37%
68,83349.29%11.84%
AMOUNT (THOU)
% OVER OR
% OVER NR
00.00%0.00%
00.00%0.00%
00.00%0.00%
00.00%0.00%
00.00%0.00%
00.00%0.00%
00.00%0.00%
82,020-37.02%12.79%
82,020-37.02%12.79%
AMOUNT (THOU)
% OVER OR
% OVER NR
00.00%0.00%
00.00%0.00%
00.00%0.00%
00.00%0.00%
5-0.01%0.00%
120-0.16%0.02%
125-0.16%0.02%
84,521-110.92%14.53%
84,645-111.08%14.55%
AMOUNT (THOU)
% OVER OR
% OVER NR
00.00%0.00%
00.00%0.00%
00.00%0.00%
AMOUNT (THOU)
% OVER OR
% OVER NR
1,704-2.24%0.29%
00.00%0.00%
1,704-2.24%0.29%
[ ] has no goals
[ ] meets 0 to 50%
[ ] has no goals
[ ] meets 0 to 50%
[x] meets 51 to 75%
[ ] meets 76 to 100%
[ ] meets 51 to 75%
[x] meets 76 to 100%
2011
3,505
1,149
264
39
540
536
9.00%
275
2.10%
45
2010
3,560
921
268
38
548
564
8.00%
304
2.00%
28
2011
47,5
107
GOALS 2012
47,5
0
[ ] executives
[x] executives and managers
[ ] does not get involved
[ ] executives
[ ] executives
[ ] are not considered
[ ] does not get involved
[x] executives and managers
[ ] all employees
[] follows ILO rules
[ ] executives and managers
[ ] executives and managers
[ ] are suggested
[x] supports it
at the company: 0
at the company: 0%
at the Better Business Bureau: 0
at the Better Business Bureau: 0%
[ ] all employees
[ ] all + In-House Accident Prevention
Committee
[x] encourages and follows ILO
[ ] all employees
[x] all employees
[x] are required
[ ] organizes and encourages it
in court: 0
in court: 0%
[ ] executives
[x] executives and managers
[ ] will not get involved
[ ] executives
[ ] executives
[ ] will not be considered
[ ] will not get involved
[x] executives and managers
[ ] all employees
[ ] will follow ILO rules
[ ] executives and managers
[ ] executives and managers
[ ] will be suggested
[ ] will support it
at the company: 0
at the company: 0%
at the Better Business Bureau: 0 in court: 0
at the Better Business Bureau: 0% in court: 0%
2011
30% government
49% employees
0% stockholders
78% third parties
-58% withheld
[ ] all employees
[ ] all + In-House Accident Prevention Committee
[x] will encourage and follow ILO
[ ] all employees
[x] all employees
[x] will be enforced
[x] will organize and encourage it
2010
27% government
54% employees
0% stockholders
43% third parties
-24% withheld
35
RE L ATÓ RI O D E SUSTE NTA B I LI DA D E 2011
I n f or m e
DE
SoSTENiBILIDAD
2011
S ustainabilit y
R e p ort
2 0 1 1
CORPORATIVO LUPATECH S.A.
Rua Dalton Lahm dos Reis, 201, Bairro Distrito Industrial
95112-090 – Caxias do Sul/RS
Fone: 55 54 2992.7000
Rua Pequetita, 145, 4º andar, Bairro Vila Olímpia
04552-060 – São Paulo/SP
Fone: 55 11 2134.7000
w w w.lupatech.com.br
Av. Nilo Peçanha, 12, Sala 1204, Centro
20020-100 – Rio de Janeiro/RJ
Fone: 55 21 3578.6000
ASPRO
Panamericana Colectora Este, Km 47, 53
B1625HDT – Escobar – Buenos Aires/Argentina
Fone/Fax: 54 11 5917.2777
www.asprognc.com
LUPATECH Monitoring Systems
Av. Nilo Peçanha, 12, Sala 1204, Centro
20020-100 – Rio de Janeiro/RJ
Fone: 55 21 3578.6000
www.lupatech.com.br
HS – LUPATECH Oil Field Services
Km 1.5 via Siberia-Cota,
Cenro Empresarial San Miguel Bodega 8, Costa 1
Teléfono: + (571) 8767370 – Bogotá/Colombia
www.lupatech.com.br
LUPATECH Oil & Gas Services
Estrada da Pedreira Jundiá, nº 50, Bairro Imboassica
Caixa Postal 119.252 – Macaé/RJ
Fone: 55 22 3311.5695 – Fax: 55 22 3311.5503
www.lupatech.com.br
ITASA
Antonio Salellas, 1391, Parque Industrial Gral. Belgrano
E3100GBA – Paraná – Entre Rios/Argentina
Fone/Fax: 54 34 3426.0027
www.acerositasa.com
LUPATECH Oil Tools
Rua João Alcino Sturmer, 710, Bairro Santa Catarina
95032-180 – Caxias do Sul/RS
Fone: 55 54 2992.8200 – Fax: 55 54 2992.8201
www.lupatech.com.br
JEFFERSON
Av. F. Fernández de la Cruz, 2016
C1437GYZ – Buenos Aires/Argentina
Fone: 54 11 4918.1181 – Fax: 54 11 4918.4354
www.lupatech.com.br
LUPATECH Tecval
Av. Benedito Germano de Araujo, 100,
Bairro Parque Industrial
18560-000 – Iperó/SP
Fone: 55 15 3266.2000
www.lupatech.com.br
LUPATECH CSL
Rua Eugênio Schardong, 45
93040-380 – São Leopoldo/RS
Fone: 55 51 3588.4411 – Fax: 55 51 3588.4101
www.lupatech.com.br
LUPATECH Esferomatic
Gran Canaria, 3010
1878 – Quilmes – Buenos Aires/Argentina
Fone/Fax: 54 11 4278.3000
www.lupatech.com.br
LUPATECH Fiberware
Rodovia Amaral Peixoto, s/nº, complemento KM
159, Chácara Aldebaran, Bairro Mar do Norte
28890-000 – Rio das Ostras/RJ
www.lupatech.com.br
LUPATECH Mipel
Rua Rodolfo Anselmo, 385
12321-510 – Jacareí/SP
Fone: 55 12 2128 8800
www.lupatech.com.br
LUPATECH Tubular Services
Rua do Plataformista, s/nº, Lote 6,
Quadra K, Mar do Norte
28890-000 – Rio das Ostras/RJ
Fone: 55 22 3321.1000 – Fax: 55 22 3321.1002
www.lupatech.com.br
Rodovia BA533, Km 5, Parque Industrial, Quadra B
48120-000 – Pojuca/BA
Fone: 55 71 3617.1801
www.lupatech.com.br
LUPATECH Valmicro
Rua Casemiro Ecco, 415, Bairro Vila Azul
95330-000 – Veranópolis/RS
Fone: 55 54 3441.3660 – Fax: 55 54 3441.3661
www.lupatech.com.br
ESCRITÓRIO COMERCIAL
Rua Pequetita, 145, 7º andar, Vila Olímpia
04552-060 – São Paulo/SP
Fone: 55 11 2134.7000 – Fax: 55 11 3848.9599
LUPATECH Mipel Sul
Rua Casemiro Ecco, 417
95330-000 – Veranópolis/RS
Fone: 55 54 3441.3636 – Fax: 55 54 3441.3637
www.lupatech.com.br
NORPATAGONICA
Parque Industrial Neuquén, 8300
Neuquén/Argentina
Fone: 54 299 441.3033
www.lupatech.com.br
LUPATECH Mipel Sul – Microfusão
Rua Casemiro Ecco, 421
95330-000 - Veranópolis/RS
Fone: 55 54 3441.3600 – Fax: 55 54 3441.3601
www.lupatech.com.br
SINERGÁS
Av. João Dias, 1978/1988, Sala 01, Bairro Santo Amaro
04724-003 – São Paulo/SP
Fone: 55 11 3641.2236 – Fax: 55 11 3647.9542
LUPATECH MNA
Via Anhanguera, s/nº, Km 119, Distrito Industrial
13460-000 – Nova Odessa/SP
Fone: 55 19 3309.9000
www.lupatech.com.br
VALBOL
Osvaldo Cruz, 3333
C1293ADL – Buenos Aires/Argentina
Fone: 54 11 4303.0037 – Fax: 54 11 4301.8694
www.valbol.com
VICINAY
Plaza Sagrado Corazón, 4
48011 – Bilbao – Vizcaya/Espanã
Fone: 944 891 150 – Fax: 944 418 891
www.vicinaycemvisa.com
EXPEDIENTE
Coordenação Geral: Gisele Monteiro | Assessora de Comunicação • Coordenação Editorial e Gráfica: Pubblicato Design Editorial • Diretor
Editorial: Vitor Mesquita • Diretora de Criação e Atendimento: Andrea Costa ([email protected]) • Projeto Gráfico e Editoração:
Rose Tesche • Redação e Edição: Clarissa Eidelwein (MTb 8.396) • Fotos: Cristiano Sant’Anna, Arquivo Lupatech e Dreamstime • Tradução e
revisão gramatical em espanhol e inglês: Traduzca • Revisão gramatical em português: Pubblicato • Gráfica: Ideograf • Tiragem: 500 unidades