news dezembro 2011

Transcrição

news dezembro 2011
NEWS
costaverde
Caros Amigos,
Numa altura em que nos aproximamos a passos largos do
período de festas natalícias e do final de ano, gostaríamos de vos dar a nossas boas vindas à edição 6 da
nossa newsletter.
Dezembro é tempo de balanço e de reflexão, é momento
de análise e previsão para o novo ano de 2012.
Nesta edição, que inicia as festividades do 20º aniversário da Costa Verde, convidamo-lo a fazer uma viagem
pelos sabores exóticos do sudeste asiático com uma visita ao restaurante Lah!, a dar os parabéns ao Chefe
Cordeiro pela sua mais recente obra, à colaboração e participação da Costa Verde no World Corporate Golf
Challenge, entre outros temas.
É momento também de vos transmitir uma palavra da
nossa Administração.
Para todos um bem haja, um Feliz Natal e um ano de
2012 simplesmente bonito!
Dear friends,
As Christmas and New Year's Eve draws near, we
would like to welcome you to the 6th edition of our
newsletter.
December is a time of contemplation and reflection, a moment of analysis and forecast for the
New Year 2012.
In this edition, which marks the beginning of the
celebrations of the 20th anniversary of Costa
Verde, we invite you to take a tour of the exotic flavors of Southeast Asia by visiting the Lah!
Restaurant and congratulating Chef Cordeiro for his
most recent work, through the collaboration and participation of Costa Verde in the World Corporate Golf
Challenge, among many other topics.
It is also a time to share with you a word from our
Administration.
To all of you we extend our best wishes for a Merry
Christmas and a simply wonderful 2012!
06
122011
Porcelanas da Costa Verde SA
Z.I. Vagos PO Box 27
3844-909 Vagos Portugal
T: +351234799200
[email protected]
www.costa-verde.com
Estimados Amigos,
Nesta quadra natalícia em que, num ambiente familiar e
festivo, se renovam os votos de felicidade e esperança, é
desta esperança que vos queremos falar, neste ambiente
de crise instalada nos mercados e sobretudo nos nossos
espíritos. No próximo ano de 2012 a Costa Verde cumpre
20 anos de atividade, ao longo dos quais passámos por
muitas dificuldades mas também por grandes momentos
de satisfação. A vida para nós nunca foi fácil, tivemos ao
longo destes 20 anos de competir muitas vezes em
circunstancias perfeitamente desleais, com empresas
estruturadas em regras desumanas na forma como tratam
e remuneram os seus colaboradores; vimos muitos
concorrentes desaparecerem. A tudo isto temos
resistido, com visão, espírito de missão, estratégias
claras, forte investimento nos equipamentos e
processos, mas sobretudo nos colaboradores, os quais
têm demonstrado um grande espírito de abnegação,
humildade, disponibilidade e união em torno deste
grande objetivo comum que é a Costa Verde. Tudo isto
tem sido possível graças a uma estrutura acionista que
privilegia o futuro em detrimento do rendimento do
capital no curto prazo e que sempre nos tem apoiado.
Hoje vivemos a satisfação e, porque não dize-lo, o
orgulho de termos feito da Costa Verde aquilo que ela
hoje representa, sendo o nosso grande objetivo torná-la
ainda melhor nos próximos 20 anos.
A todos os nossos sinceros desejos dum Feliz Natal e um
Bom Ano de 2012.
A Administração
Cherished Friends,
During this holiday season, where we renew votes of
happiness and hope among family and friends, we would
like to talk to you precisely about this hope during this
period of crisis in the markets and especially in our souls.
In 2012, Costa Verde shall celebrate 20 years of business
activity. Throughout these past two decades we have
faced many difficulties and adversities but we also
experienced many moments of satisfaction and
accomplishment. Life was never easy for us. Over the
course of the past 20 years we had to compete on
numerous occasions in truly disloyal circumstances, with
company structures based on inhumane rules in the
manner how they treated and paid their collaborators,
and we also witnessed the disappearance of many of our
competitors. We have withstood all these challenges with
vision, a spirit of mission, clear strategies, strong
investment in equipment and processes, but, above all, in
our collaborators, which have demonstrated a tremendous
spirit of abnegation, humility, availability and unity
around this huge common purpose
which is Costa Verde.
All this has been possible due to
a shareholder structure which
favors the future over short
term capital gains and which
has always supported the
company. Today we are
satisfied and, more than
that, proud to have
evolved and turned Costa
Verde into the company
it is today, and our
main purpose is to
make it even better
during the course of
the next 20 years.
To all we express
and convey our
most sincere
wishes of a Merry
Christmas and
an outstanding
New Year 2012.
The Board.
O novo restaurante LAH! é um conceito inovador e singular de espaço especializado na cozinha do sudeste asiático.
Gastronomia de destinos tão exóticos como a Malasia,
Singapura, Tailandia, Vietname, Filipinas, Indonesia e
Cambodja, encontra-se já em Madrid, expressando toda a
sua autenticidade e riqueza.
LAH! oferece aos seus clientes muito mais que uma experiencia gastronómica, estimula os cinco sentidos através
da utilização de tecnologia avançada, caracterizada por
uma decoração muito especial, obra do atelier de interiores italiano Il Mio Design, existindo assim uma mistura
entre tradição e modernidade.
Definido como “inesperado”, LAH! proporciona experiencias surpreendentes, originais e muito distantes das
atuais tendências dentro do setor da restauração.
A Costa Verde foi a marca escolhida para equipar esta unidade, com as suas linhas Opera, Boheme, Aria e Eclipse,
conceito que se pretende replicar no território espanhol
a médio prazo.
Já sabe, em Madrid poderá encontrar na Calle Maria de
Molina. Boa viagem!
The new restaurant LAH! is a singular and innovative concept of a space specialized in the southeast Asian cuisine.
The cuisine of such exotics destinations as Malaysia,
Singapore, Thailand, Vietnam, Philippines, Indonesia and
Cambodia, is already established in Madrid, where it expresses all its authenticity and richness.
LAH! offers its clients so much more than a gastronomic experience, it stimulates all of their five senses by using advanced technology, characterized by a truly special decoration, conceived and designed by the Italian interior design company, Il Mio Design, which established a mixture
between tradition and modernity.
LAH! has been defined as being “unexpected”. It provides
truly stunning and original experiments which set it apart
from the current trends in the food sector. Costa Verde was
the brand selected to provide ceramic and earthenware products to this particular unit, by means of its Boheme, Aria
and Eclipse ranges. The restaurant intends to replicate
this particular concept in the Spanish territory within medium term.
You can find this restaurant in Madrid in the Calle Maria de
Molina. Have a nice trip!
Robert Danhi (www.chefdanhi.com), é um Chef americano especializado na cozinha do Sudeste Asiatico.
Robert Danhi começou sua carreira há 25 anos, entrando
em 1989 no prestigiado Culinary Institute of America,
em Nova York.
Depois de obter a sua licenciatura, Robert performa em
lugares tão distantes, como Los Angeles, passando
mesmo pelo Hawai.
Este período que lhe proporcionou experiencias singulares levou a tomar a decisão de se envolver na área académica, sendo em 1995 nomeado chef na Escola de
Cozinha Bristol, passando pouco tempo depois a Chef
Executivo da Escola de Artes Culinárias do Sul da
Califórnia.
Depois de anos de docência, de estudo e viagem pelo
Sudeste Asiatico, Robert Danhi funda em 2008 a Mortar &
Press, escrevendo a Obra “Sabores del Sudeste Asiático Aventuras en las cocinas de Tailandia, Vietnam, Malasia y
Singapur”, considerado o melhor livro de cozinha asiática nos Estados Unidos em 2009 e o segundo melhor em
todo o mundo.
Robert Danhi envolveu-se a 100% na criação da carta do
restaurante LAH!, trabalhando em estreita colaboração
com as equipas de Inovação e Desenvolvimento
Gastronomico do Grupo Vips.
Robert Danhi (www.chefdanhi.com) is an American Chef,
specialized in southeast Asian cuisine.
Robert Danhi began his career 25 years ago, and in 1989
was admitted to the prestigious Culinary Institute of
America, located in New York. After obtaining his degree,
Robert went on to work in such distant places, as Los
Angeles and even Hawaii.
This period of his life provided him with singular, unique
experiences that made him decide to get involved in academics. In 1995, he was appointed chef at the Culinary
School of Bristol, and shortly, thereafter, he was designated Executive Chef of the South California Culinary Arts
School. After some years teaching, studying and traveling
throughout southeast Asia, Robert Danhi founded
Mortar&Press in 2008, and wrote the book “Sabores del
Sudeste Asiático - Aventuras en las cocinas de Tailandia,
Vietnam, Malasia y Singapur” (Flavors of Southeast Asia Adventures in the Cuisine of Thailand, Malaysia and
Singapore), which was considered the best culinary book
in the United States in 2009 and the second best in the
whole wide world.
Robert Danhi is 100% committed in the creation of the restaurant LAH! Charter working in strict collaboration with
teams from the Gastronomic Innovation and Development
of the Vips Group.
O World Corporate Golf Challenge é o maior torneio de
golfe do mundo para empresas, participando cerca de
25000 jogadores amadores nesta prova em todo o
mundo.
Desde a primeira edição em Portugal, realizada em 1998,
o Corporate Golf Challenge tem alcançado um êxito notável e contado, em cada ano, com um número crescente
de empresas participantes.
Para 2011/2012 a previsão de empresas representadas é
de 200, num total de mais de 500 jogadores e de 20 torneios, realizados no Norte, Beiras, Centro, Lisboa, Sul e
Madeira. A prova divide-se em quatro etapas: Fases
Regionais, Finais Regionais, Final Nacional e Final
Mundial.
A Costa Verde, parceira Premium deste campeonato, responsável pela produção de todos os troféus da competição, faz-se representar com 5 equipas que tentarão classificar a empresa na Final Mundial que se realizará na
África do Sul , em maio de 2012. A primeira prova teve já
lugar no passado dia 8 de dezembro, no campo de golfe
do PESTANA VILA SOL em Vilamoura, onde se realizou a
fase regional do Algarve, tendo a equipa da Costa Verde
sido apurada para a final.
www.corporategolfchallenge.org/pt.
The World Corporate Golf Challenge is the biggest golf tournament in the world for companies. Over 25.000 amateur
players from all over the world participate in this competition.
Since its first edition in Portugal in 1998, the Corporate
Golf Challenge has achieved remarkable success, which is
confirmed, every year, by the growing number of participating companies.
In regards to the 2011/2012 edition, there is an estimate
of 200 companies represented, with a total of over 500 players and 20 tournaments, which shall be held in the north,
Beiras, center, Lisbon, south and Madeira regions. The
competition is divided into four stages: Regional Stages,
Regional Finals, National Final and World Final.
Costa Verde, a Premium partner in this particular championship, is responsible for the production of all the competition trophies, and is also represented by 5 teams which
shall try to qualify the company for the World Final, which
will be held in May 2012 in South Africa.
The first round was held on December 8th, in the golf
course of the PESTANA VILA SOL hotel in Vilamoura,
Portugal, where the regional phase of the Algarve was played, having Costa Verde team achieved the final.
www.corporategolfchallenge.org/pt.
Com Trás-os-Montes no coração, o chefe Cordeiro, a mais
jovem revelação portuguesa a conquistar a estrela
Michelin, tem Portugal na sua cabeça quando se dedica à
elaboração de novas receitas.
É neste campo que reside o Chefe Cordeiro, conjugando
os seus produtos de sempre, com uma ligação fraterna
com a nossa terra e as nossas gentes.
Refletindo sobre o ato de criação em cozinha, ao mesmo
tempo que se desdobra nas múltiplas solicitações que lhe
surgem por ser um dos grandes chefes de cozinha do
país, dada a sua elevada responsabilidade profissional.
À sua orientação firme na defesa de uma cozinha de cariz
regional, que tão grandes conquistas lhe tem permitido,
alia-se agora uma obra cujo o titulo é “As minhas receitas
para cozinheiros amadores”, à qual a Costa Verde se associa com o fornecimento de todos os artigos de porcelana.
Esta obra é dedicada a todos os que partilham o gosto
pela cozinha e que tenham uma vontade de aprender.
Chef Cordeiro is a professional who carries the Portuguese
region of Trás-os-Montes in his heart. He is the youngest
Portuguese culinary revelation to win a Michelin star and
has always Portugal in mind whenever creating new recipes. It is in this field that Chef Cordeiro resides, combining
the products he has always known, by means of a fraternal
connection to our country and our people. He reflects and
ponders about the act of culinary creation at the same
time that he is involved in the multiple invitations which
are made to him due to the fact that he is one of the great
culinary chefs in the country, given his great professional
responsibility. His firm pursuit in the defense of a cuisine
with a regional facet, which has provided him with so
many considerable achievements, is now comprised in a
book called “As minhas receitas para cozinheiros amadores” (My recipes for amateur cooks) to which Costa Verde
is associated with by supplying all the porcelain and earthenware items.
This book is dedicated to all the people who share his taste
for cooking and that are willing to learn.
Numa ótica de promoção da Responsabilidade Social no
setor da Cerâmica, a APICER – Associação Portuguesa da
Indústria da Cerâmica estabeleceu uma parceria com o
GRACE – Grupo de Reflexão e Apoio Empresarial.
Esta parceria resulta de uma combinação de esforços no
âmbito do projeto CER Responsável, e do projeto GIRO
(GRACE Intervir Reparar Organizar).
O primeiro, tem como parceiros a CH Business Consulting
e a Faculdade de Psicologia e Ciências da Educação da
Universidade de Coimbra e tem como principais
objetivos melhorar a produtividade e a competitividade
das empresas do setor da cerâmica e, promover boas
práticas de Responsabilidade Social.
O projeto GIRO de voluntariado empresarial visa
melhorar a qualidade de vida de grupos em risco, através
de ações de requalificação e criação de espaços
comunitários.
A Costa Verde respondeu ao desafio e doou materiais para
os espaços intervencionados pelos voluntários,
instituições em vários pontos do país.
Costa Verde a abraçar causas sociais!
With the intent of promoting Social Responsibility in the
Porcelain and Earthenware products, APICER (Portuguese
Association of the Porcelain and Earthenware Industry)
established a partnership with GRACE (Business Reflection
and Support Group). This partnership is the result of a
combination of efforts within the scope of the CER
Responsável project and the GIRO (GRACE Intervir Reparar
Organizar. The first project has as its partners CH Business
Consulting and the Faculty of Psychology and Sciences of
Education of the University of Coimbra with the main
purpose of improving productivity and competitiveness of
the companies in the porcelain and earthenware sector
and promoting good practices of Social Responsibility.
The GIRO project regarding business volunteer work aims
to improve the quality of life of risk groups, by actions of
requalification and creation of community spaces.
Costa Verde answered the call of this particular project and
donated materials for the spaces on which the volunteers
intervened and worked on in several institutions across
the country.
Costa Verde embraces social issues!
entre si e a sua utilização é viável tanto no micro-ondas
como no forno, frigorifico e congelador.
Decorreu no passado dia 12 de outubro de 2011 em
Lisboa, em parceria com o Lisboa Design Show (LXD), a
conferência final do projeto InEDIC, na qual a Costa
Verde marcou presença. Este projeto foi coordenado pelo
LNEG – Laboratório Nacional de Energia e Geologia, com
o objetivo de desenvolver materiais de formação de alta
qualidade, no âmbito do Desenvolvimento Sustentável,
aplicado ao eco design no setor cerâmico, visando assim
o aumento da eco eficiência dos produtos cerâmicos,
contribuindo para a competitividade do setor e para a
redução do seu impacte ambiental.
Tratou-se de um projeto de formação, cujo objetivo
fundamental foi proporcionar aos designers, entidades
de formação, educação e empresas, recursos formativos e
ferramentas para a integração bem sucedida desta
estratégia de sustentabilidade no desenvolvimento dos
seus produtos.
A Costa Verde esteve presente na conferencia
demonstrando um produto mais amigo do ambiente
chamado “Minimum”, tendo como base a utilização de
matérias primas recicladas provenientes das lamas da
estação de tratamento de aguas. É um produto
constituído por um conjunto de peças que se encaixam
The final conference of the InEDIC project was held in
Lisbon, on October 12th, 2011, in a partnership with the
Lisboa Design Show (LXD), in which Costa
Verde was present.
This project was coordinated by LNEG – Laboratório
Nacional de Energia e Geologia (National Laboratory of
Energy and Geology), with the goal to develop high
quality training materials, in the scope of the Sustainable
Development area, as applied to eco-design within the
porcelain and earthenware sector, in order to increase the
eco-efficiency of the porcelain and earthenware products,
thus contributing towards the competitiveness of the
sector and the reduction of its environmental impact.
This was a training project, whose fundamental goal was
that of providing designers, training and education
entities and companies, training resources and tools
aiming towards the successful integration of this
sustainability strategy in the development of its products.
Costa Verde attended this conference and presented a
more ecological product designated “Minimum”, based on
the use of recycled raw material collected from the mud
from the water treatment facility. It is a product
comprised of a set of pieces which fit into each other and
which can be readily used in the microwave as well as in
the oven, fridge and freezer.
Sustentabilidade - Formação
Sustainability - Training
O plano de formação para o biénio 2011-2012 tem como
objetivo a capacitação e desenvolvimento de competências dos trabalhadores com o objetivo de inovação e sustentabilidade da empresa.
Os cursos de nível III estão alinhados com o Catálogo
Nacional de Qualificações, que normaliza perfis de competência por Unidades de Curta Duração (UFCD´s).
Incluídos neste âmbito estão os cursos de “Incêndio
Urbanos e Industriais, “Técnicas de conformação por via
seca”, “Técnicas de vidragem por imersão manual”,
“Ética e responsabilidade Social das Empresas - uma exigência”, Trabalho em Equipa”, entre outros.
Mas não mais importante que qualificar públicos com baixos níveis de qualificação é capacitar a gestão de topo,
os chefes de departamento e responsáveis do processo,
com competências que permitam assegurar o cumprimento das estratégia e poder assim acompanhar melhor
o desenvolvimento dos seus colaboradores.
Enquadrados nestas temáticas estão incluídos no Plano
os cursos de“Inovação no Desenvolvimento de Produto:
Ecodesign”, “Equipas de Alto Desempenho”, ministrado
pelo conceituado orador motivacional Adelino Cunha,
fundador do I HAVE THE POWER e “PRACTITIONER
COACHING - CERTIF. INTERNACIONAL”(I HAVE THE
POWER)”- Trabalhando com ferramentas de CPS (Condicionamento para o Sucesso), PNL (Programação Neurolinguística), Psicocibernética e suportado nas metodologias de Coaching.
A Costa Verde, entidade certificada pela DGERT, tem
como pilar estruturante de desenvolvimento a componente formação.
Os nossos colaboradores são o principal recurso da Costa
Verde.
Formá-las e qualificá-las convenientemente significa a
diferença entre a sobrevivência e o desenvolvimento sustentável. A formação e qualificação dos recursos humanos é vital e não pode deixar de constituir uma preocupação das organizações, no que se refere a formação específica ou geral no sentido da sua valorização futura.
The bi-annual 2011-2012 training plan is to capacitate
and develop the competences of the staff aiming towards
the innovation and sustainability of the company.
The level III courses are in line with the guidelines established in the Catálogo Nacional de Qualificações (National Catalogue of Qualifications), which standardizes the
competence and skills profiles by Unidades de Curta
Duração (UFCDs – Short Term Units). This particular scope
includes the following courses Urban and Industrial Fires,
Dry Route Conformation Techniques, Manual Immersion
Glassing Techniques, Ethics and Social Responsibility of
Companies – A Demand, Teamwork, among others. But
more important than to qualify and empower audiences
with lower levels of qualifications is to qualify and empower senior management, the heads of the department
and those responsible for the processes, providing them
with both knowledge and skills, which shall allow them to
insure the fulfillment of the strategies and thus be able to
better follow-up the development of their collaborators.
The plan includes, as part of these particular areas, the following courses: Innovation in Product Development:
Ecodesign, High Performance Teams, administered by the
highly respected motivational speaker, Adelino Cunha,
founder of the I HAVE THE POWER initiative and
“PRACTITIONER COACHING - CERTIF. INTERNACIONAL” (I
HAVE THE POWER)”- Working with tools of CPS Conditioning for success, PNL - Neurolinguistic programming, Psycho-cybernetics and supported by Coaching methodologies. Costa Verde, a company with a DGERT certification, has the component of training as its structuring
foundation for development.
Our collaborators are the main resource of Costa Verde.
Their proper training, qualification and empowerment
shall mean the difference between survival and sustainable development.
The training and qualification of human resources is vital
and shall constitute a concern of organizations, in what
concerns the specific or general training in the sense of its
future empowerment and valorization.
Natal! A própria palavra enche os nossos corações de alegria.
O Natal na Costa Verde tem sempre algo de diferente,
sejam quais forem a vicissitudes que cada ano proporciona.
A aproximação de mais um Natal e um Ano Novo, tempo
de celebração e de troca de presentes, apela à compreensão, tolerância e harmonia entre todos e ao reforço da coesão e do bem-estar no seio das famílias.
Mais do que tempo de balanço, esta quadra constitui ocasião ímpar e propícia para refletir sobre a dimensão humana de cada um de nós e de tudo o que somos capazes
de realizar. Pelo segundo ano consecutivo tivemos a
enorme alegria de ver a forma como todos os setores da
empresa corresponderam a mais um desafio. A cada dia
que passa mais nos orgulhamos da forma como todos
são capazes de ultrapassar todos os desafios que vos são
propostos. Vocês são fantásticos!
Mais uma vez provámos que somos diferentes, acreditamos nas nossas capacidades, sonhamos e só sonhando
alcançaremos o que está para lá dos nossos sonhos.
A situação complexa e difícil que atualmente se depara a
todos nós vai exigir cada vez mais perseverança e determinação, mas os resultados só poderão ser positivos se
congregarmos esforços, atuando de forma solidária e coesa.
As árvores de Natal agora realizadas são a prova fiel de
que quando trabalhamos em equipa somos capazes de coisas extraordinárias. Feliz Natal!
Christmas! This very word fills our hearts with joy.
Christmas at Costa Verde always carries something different with it, regardless of whatever hardships each passing
year brings. As yet another Christmas and New Year's Eve
draws near, a time of celebration and exchange of presents, we must make an appeal to understanding, tolerance and harmony among all people and the strengthening of cohesion and well-being amongst families. More
than a period of reflection, this season constitutes a
unique and ripe occasion to reflect on the human dimension of each one of us and all that we are capable to achieve. For the second consecutive year we had the enormous
joy to witness the manner in which all the company's sectors responded to yet another challenge. With each passing day we are more and more proud of the way of overcoming all the challenges which come up before you. You are
amazing people! Once again we established and proved
that we are different, we believe in our capabilities, dared
to dream and only by dreaming shall we be able to achieve
all that lies beyond our dreams. The truly complex and difficult situation which currently all of us are facing shall demand a bigger amount of perseverance and determination, but the results shall only be positive if we bring together our resources and act in a joint and cohesive manner. The Christmas trees which we have made together are
proof that when we work as a team we are capable of extraordinary things!
Merry Christmas and a Happy New Year!how all of you are
capable

Documentos relacionados

news julho 2011

news julho 2011 days full of sunlight. It is also a time of joy, happiness, rest and good cheer, always keeping in mind the dreams and projects unique to this season. The time has come once again to enjoy all that...

Leia mais

news março 2012

news março 2012 Da Alemanha passamos pela Ucrânia, onde damos nota da presença dos nossos produtos naquela que é uma cadeia hoteleira de referencia, a Premier Hotels e num instante porque não estar a bordo dos bar...

Leia mais

news outubro 2012

news outubro 2012 Um bem haja a todos!

Leia mais

news 16 - Costa Verde

news 16 - Costa Verde The NRA Show is organized by the National Restaurant Association (NRA) and leads the ranking of professional trade shows in this activity sector in the United States, and is also one of the main tr...

Leia mais

news julho 2013

news julho 2013 Dear Friends, welcome to the 12th edition of the Costa Verde News. Summer has finally arrived; and, in this edition, we will have the pleasure to share with you all our successes and accomplishment...

Leia mais