ESP-150

Transcrição

ESP-150
ESP-150
Sistema Cortador Plasma
Manual de Instrução (PT)
Este manual fornece instruções de instalação e
operação para os seguintes componentes que
iniciam com o Número deSérie PORJ129127:
0558004122
CERTIFIQUE-SE DE QUE ESTAS INFORMAÇÕES CHEGUEM
ATÉ O OPERADOR.
VOCÊ PODE OBTER MAIS CÓPIAS ATRAVÉS DE SEU FORNECEDOR.
cuidado
Estas INSTRUÇÕES são para operadores com experiência. Caso não esteja familiarizado
com as normas de operação e práticas de segurança para solda elétrica e equipamento de
corte, recomendamos que leia nosso folheto, “Formulário 52-529 de Precauções e Práticas
de Segurança para Solda Elétrica, Corte e Goivagem”. NÃO permita que pessoas sem treinamento façam a instalação, operação ou a manutenção deste equipamento. NÃO tente
instalar ou operar este equipamento até que tenha lido e compreendido completamente
as instruções. Caso não as compreenda, contate seu fornecedor para maiores informações.
Certifique-se de ter lido as Precauções de Segurança antes de instalar ou operar este equi­
pamento.
RESPONSABILIDADE DO USUÁRIO
Este equipamento após ser instalado, operado, feito a manutenção e reparado de acordo com as instruções for­
necidas, operará conforme a descrição contida neste manual acompanhando os rótulos e/ou folhetos e deve ser
verificado periodicamente. O equipamento que não estiver operando de acordo com as características contidas
neste manual ou sofrer manutenção inadequada não deve ser utilizado. As partes que estiverem quebradas,
ausentes, gastas, alteradas ou contaminadas devem ser substituídas imediatamente. Para reparos e substituição,
recomenda-se que se faça um pedido por telefone ou por escrito para o Distribuidor Autorizado do qual foi
comprado o produto.
Este equipamento ou qualquer uma de suas partes não deve ser alterado sem a autorização do fabricante. O
usuário deste equipamento se responsabilizará por qualquer mal funcionamento que resulte em uso impróprio,
manutenção incorreta, dano, ou alteração que sejam feitas por qualquer outro que não seja o fabricante ou de
um serviço designado pelo fabricante.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU OPERAR
A MÁQUINA.
PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO!
ÍNDICE
SEÇÃO
PARÁGRAFO
TÍTULO
PÁGINA
SEÇÃO 1
SEGURANÇA .............................................................................................................. 65
SEÇÃO 2
DESCRIÇÃO ................................................................................................................ 67
Especificações ............................................................................................................. 67
Recursos ...................................................................................................................... 67
SEÇÃO 3
INSTALAÇÃO ............................................................................................................... 71
Geral ................................................................................................................................71
Inspeção e Colocação .................................................................................................. 71
Conexões Elétricas de Entrada Primária ..................................................................... 72
Conexões do Maçarico ................................................................................................. 77
Conexões do Fornecimento de Gás ............................................................................. 78
Conexões de Solo e Trabalho ....................................................................................... 79
Preparação do Líquido Refrigerante do Maçarico ......................................................... 79
SEÇÃO 4
OPERAÇÃO ................................................................................................................. 81
Controles e Indicadores ................................................................................................ 81
Ajustes no ESP-150 ..................................................................................................... 82
Operação ...................................................................................................................... 82
Distanciamento e Qualidade do Corte .......................................................................... 84
Formação de Sedimento .............................................................................................. 86
Problemas Comuns de Corte ....................................................................................... 87
Condições Padrão ........................................................................................................ 88
Corrente Elétrica e Gás Recomendado ....................................................................... 90
SEÇÃO 5
MANUTENÇÃO ......................................................................................................... 213
Inspeção e Limpeza ................................................................................................... 213
Teste de Fluxo ............................................................................................................ 213
Ajuste da Abertura de Faísca ..................................................................................... 213
Teste e Substituição dos Componentes da Ligação de Montagem ............................ 214
Resolução de Problemas ........................................................................................... 214
Guia de Resolução de Problemas .............................................................................. 215
Seqüência da Operação ............................................................................................. 216
Gráfico de Resolução de Problemas da Luz de Status .............................................. 218
SEÇÃO 6
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO .................................................................................... 219
i
ÍNDICE
ii
SEÇÃO 1
1.0
MEDIDAS DE SEGURANÇA
Medidas de Segurança
Todos aqueles que utilizam equipamentos de solda e corte da ESAB devem certificar-se de que todas as pessoas
que trabalhem ou estiverem perto da máquina de solda ou corte tenha conhecimento das medidas de segurança.
Estas medidas de segurança devem estar de acordo com os requerimentos que se aplicam às máquinas de solda
e corte. Leia atentamente as recomendações a seguir. As recomendações em relação ao seu local de trabalho
relativas à segurança também devem ser seguidas.
Uma pessoa com experiência em equipamentos de solda e corte deve ser responsável pelo trabalho. A operação
incorreta da máquina pode danificar o equipamento e causar riscos à sua saúde.
1. Todos aqueles que utilizarem os equipamentos de solda e corte devem estar familiarizados com:
- sua operação.
- localização das chaves de emergência.
- sua função.
- medidas de segurança relevantes.
- processo de solda e/ou corte
2. O operador deve certificar-se de que:
- somente pessoas autorizadas mexam no equipamento.
- todos estejam protegidos quando o equipamento for utilizado.
3. A área de trabalho deve ser:
- apropriada para esta aplicação.
- sem ventilação excessiva.
4. Equipamentos de segurança pessoal:
- sempre use equipamentos de segurança como óculos de proteção, luvas e roupas especiais.
- não utilize acessórios que não sejam adequados à operação de solda ou corte, como colar, pulseira, etc.
5. Precauções gerais:
- certifique-se de que o cabo de trabalho esteja firmemente conectado.
- o trabalho em equipamentos de alta voltagem deve ser feito por pessoas qualificadas.
- tenha um extintor perto da área onde a máquina esteja situada.
- não faça a manutenção ou lubrificação do equipamento durante a operação de corte.
SEÇÃO 1
ATENÇÃO
MEDIDAS DE SEGURANÇA
O PROCESSO DE SOLDA E CORTE PODE CAUSAR DANOS À SUA SAÚDE
E A DE OUTROS. TOME AS MEDIDAS DE SEGURANÇA APROPRIADAS AO
SOLDAR OU CORTAR. PEÇA AO SEU EMPREGADOR PARA TER ACESSO ÀS
NORMAS DE SEGURANÇA.
CHOQUE ELÉTRICO - pode ser fatal!
- instale e aterre o equipamento de solda ou corte de acordo com a norma de segurança local.
- não toque as partes elétricas ou o eletrodo sem proteção adequada, com luvas molhadas ou com pano
molhado.
- não encoste no aterramento nem na peça de trabalho.
- certifique-se de que a área de trabalho é segura.
FUMOS E GASES - podem ser nocivos à saúde.
- mantenha a cabeça longe dos fumos.
- utilize ventilação e/ou extração de fumos na zona de trabalho.
RAIOS DO ARCO - podem causar queimaduras e danificar a sua visão.
- proteja os olhos e o corpo. Use a lente de solda/corte correta e roupas apropriadas.
- proteja as outras pessoas com cortinas apropriadas.
FOGO
- fagulhas podem causar fogo. Certifique-se que nenhum produto inflamável não esteja na área de trabalho.
RUÍDO - ruído em excesso pode prejudicar a sua audição.
- proteja o seu ouvido. Use protetor auricular.
- informe as pessoas na área de trabalho dos riscos de ruído em excesso e da necessidade de se usar protetor
auricular.
MALFUNÇÃO - caso a máquina não opere como esperado, chame uma pessoa especializada.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU OPERAR
A MÁQUINA.
PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO!
SEÇÃO 2
DESCRIÇÃO
Figura 1 - ESP-150
ESP-150 ESPECIFICAÇÕES DO FORNECIMENTO DE ENERGIA
Modelo de Voltagem de Entrada 50 Hz ............. 380-400 / 415 Vac, 3 Fase 50/60 Hz
Modelo de Corrente de Entrada 50 Hz ........................ 78A @ 380-400V, 71A @ 415V
Fator de Potência ..................................................................................................54%
Índice da Corrente de Saída ....... 150A (40% Obrigatório), 110A (100% Obrigatório)
Voltagem de Saída ........ 140V DC (40% Obrigatório), 124V DC (100% Obrigatório)
Voltagem do Circuito de Abertura .................................................................. 370V DC
Tamanho da Fonte de Potência ............................ 800mm H, 552mm W, 1016mm L
Carga da Fonte de Potência ........................................................................... 792 lbs.
Gás Plasma (Cortador) ................ N2 ou Ar @ 25psi (25 cfh) ou H-35 @ 65psi (75 cfh)
Gas Plasma (Cinzelador) .............................................. H-35 ou Ar @ 20 psi (130 cfh)
RECURSOS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cortador de alta velocidade de muitos metais do cinzelador de espessura
para 2-pol. de espessura
Entrada trifásica de 380-400/415 volt - versatildade
Saída ajustável de 25 a 150 amps para grandes versatilidades
Maçarico esfriado à agua PT-26 e PT-26 Ligado
Cortes com misturas de ar, nitrogênio, argônio-hidrogênio ou nitrogêniohidrogênio
O projeto do maçarico fornece um eletrodo centralizado - fornece longa
duração minimizando a possibilidade de soldagem dupla
O kit das partes sobressalentes do maçarico fornecidas com cada
equipamento - o fornecimento completo das partes sobressalentes sem
custo adicional para diminuir o tempo ocioso
Comutador de sobrecarga térmica - evita danos caso a unidade superaqueça
devido à insuficiência de ventilação
Compensação da linha de voltagem
Corte intermitente automático - capacidade adicional, permite cortes
contínuos de grades, metal dilatado, material de tela pesada etc.
Prateleira cilíndrica e giratória - todas com fornecimento padrão sem custo
adicional para utilização portátil
Ideal para cinzelador plasma
67
SEÇÃO 2
DESCRIÇÃO
PT-26 Especificações Técnicas (Gás Plasma)
Tipo de Gás
N2, Air, AR-H2, N2-H2
Pressão
100 psig (6.9 bar)
Fluxo
240 cfh (6.8 M3/h)
Pureza Necessária
O2 - 99.5% min., N2-99.995% min.,
Ar - limpo e seco
Reguladores de Serviço de
Cilindro Líquido Recomendado
Reguladores de 2 Estágios
de cilindro Recomendado
Reguladores de Oleoduto ou Estação Resistente
ao Desgaste de Alto Fluxo Recomendado
Gás inerte
R-76-150-580LC
19977
Argônio-Hidrogênio
Nitrogênio
Ar Industrial
R-77-75-350
R-77-75-580
R-77-150-590
998341
998343
998348
Nitrogênio
R-76-75-034
19155
PT-26 Especificações Técnicas (Gás de Partida/Gás de Corte)
Tipo
N2, Ar (para Ar-H2 Uso do Gás de Corte N2 ou Ar-H2)
Pressão
100 psig (6.9 bar)
Fluxo
200 cfh (5.66M3/h) @ 60 psig (4.1 bar)
Pureza Necessária
N2 - 99% min., Ar - limpo e seco
PT-26 Especificações Técnicas (Gás de Proteção)
Tipo
N2 ou Ar
Pressão
100 psig (6.9 bar) máximo
Fluxo
200 cfh (5.66 M3/h) @ 85 psig (5.86 bar)
Pureza Necessária
Nitrogênio - 99% mínimo, Ar - limpo e seco
16.50”
(419.1mm)
2.00”
(50.8mm)
Figura 2a - Dimensões do PT-26
Figura 2b - Dimensões do PT-26
68
SEÇÃO 2
DESCRIÇÃO
ESP-150 PACOTES DO CORTADOR PLASMA MECANIZADO
PACOTES DE AR
0558002913 - ESP-150 / PT-26 25' Inline / Air
P /N
QT Y
1
1
1
3
1
ESP-150 Console
PT-26, 25' Inline Plasma Torch
PT-26 Spare Parts Kit, 150A
Air Reg. Assembly
Work Cable, 25'
33053
951188
156F05
680794
1
1
4
1
Strain Relief
Locknut
Coolant (4 gallons)
Truck & CyIinder Rack
0558002914 - ESP-150 / PT-26 50' Inline / Air
QT Y
0558002919 - ESP-150 / PT-26 25' Inline / Ar+H2 Mix
D E S C R IP T ION
0558002677
0558002320
0558002864
0558003242
678723
P /N
PACOTES Ar/H2
P/N
0558002677
0558002320
0558002864
998341
998343
33122
678723
33053
951188
19X54
156F05
680794
1
1
1
3
1
ESP-150 Console
PT-26, 50' Inline Plasma Torch
PT-26 Spare Parts Kit, 150A
Air Reg. Assembly
Work Cable, 50'
33053
951188
156F05
680794
1
1
4
1
Strain Relief
Locknut
Coolant (4 gallons)
Truck & CyIinder Rack
1
1
1
2
1
3
1
1
1
2
4
1
D E S C R IP T ION
ESP-150 Console
PT-26, 25' Inline Plasma Torch
PT-26 Spare Parts Kit, 150A
Argon/Hydrogen Mix Regulator
Nitrogen Regulator
Hoses
Work Cable, 25'
Strain Relief
Locknut
Adaptors
Coolant (4 gallons)
Truck & CyIinder Rack
0558002920 - ESP-150 / PT-26-50' Inline / Ar+H2 Mix
D E S C R IP T ION
0558002677
0558002321
0558002864
0558003242
678724
QTY
P/N
0558002677
0558002321
0558002864
998341
998343
33122
678724
33053
951188
19X54
156F05
680794
69
QTY
1
1
1
2
1
3
1
1
1
2
4
1
D E S C R IP T ION
ESP-150 Console
PT-26, 50' Inline Plasma Torch
PT-26 Spare Parts Kit, 150A
Argon/Hydrogen Mix Regulator
Nitrogen Regulator
Hoses
Work Cable, 50'
Strain Relief
Locknut
Adaptors
Coolant (4 gallons)
Truck & CyIinder Rack
SEÇÃO 2
DESCRIÇÃO
70
SEÇÃO 3
INSTALAÇÃO
GERAL
ADVERTÊNCIA
Medidas de precaução devem ser
tomadas para fornecer uma
proteção máxima contra choque
elétrico. Certifique-se de que toda
a
energia
está
desligada
desconetando o fio de energia da
parede e o fio da unidade quando
as conexões primárias são feitas
ao fornecimento de gás.
ADVERTÊNCIA
O CHOQUE ELÉTRICO PODE CAUSAR
A MORTE! Medidas de precaução
devem ser tomadas para fornecer
uma proteção máxima contra
choque elétrico. Certifique-se de
que toda a energia está desligada
desconectando o fio de energia da
parede e o fio da unidade quando
as conexões são feitas dentro da
fonte de energia.
Uma instalação adequada pode materialmente contribuir para uma operação
satisfatória e sem problemas do corte do equipamento. Cada passo nesta seção
deve ser estudado com cuidado e seguido com a maior precisão possível.
A. INSPEÇÃO E COLOCAÇÃO
1. Tendo removido o recipiente para carregar e antes de remover as rodinhas,
procure por possíveis danos que estejam escondidos e possam não ser
visíveis na embalagem da unidade. Especifique ao carregador de qualquer
defeito ou dano.
2. Verifique no recipiente qualquer peça perdida. Verifique a passagem de ar no
painel traseiro da cabinete caso haja qualquer material de embrulho obstruindo
a passagem de ar pelo fornecimento de energia.
A Fonte de Energia ESP-150 está equipada com uma alça que permite erguer
a unidade. Certifique-se de que o dispositivo para levantar tem uma capacidade
apropriada para levantar a unidade com segurança. Consulte
ESPECIFICAÇÕES para o peso da unidade.
3. Monte os componentes do Kit para Carregar TR-21 para a unidade como
abrangido pelo pacote do Formulário F-14-413 com o kit para carregar.
4. Os componentes da máquina são mantidos em temperaturas adequadas
para a operação por ar forçado que é empurrado pelas aberturas e mangueiras
do painel frontal na base e expulso pelo painel traseiro por um ventilador
potente. Coloque esta máquina em uma área livre onde o ar possa circular
pelas entradas. Deixe pelo menos 2 pés de distância entre a unidade e a
parede ou outra obstrução. A área ao redor da unidade deve ser limpa e livre
de poeiras, fumaça e calor excessivo. (A instalação ou colocação de qualquer
dispositivo de filtragem diminuirá o volume da entrada de ar, por meio disso
sujeitando os componentes internos da fonte de energia ao
superaquecimento. A utilização de quaisquer dispositivos de filtragem anula
a garantia.)
5. Uma fonte de ar limpo, seco que fornece um mínimo de 250cfh (7.08 M3H
em 110psig) é exigida para a operação de corte. O fornecimento de ar não
pode exceder 150 psig (10.3 bars) - a medida máxima de entrada de pressão
do regulador de filtro fonecido com o pacote.
71
SEÇÃO 3
ADVERTÊNCIA
Medidas de precaução devem ser
tomadas para fornecer uma
proteção máxima contra choque
elétrico. Certifique-se de que toda
a
energia
está
desligada
desconectando o cabo de energia
(parede), desplugue o fio à unidade
e utilize os procedimentos de
segurança quando feitas as
conexões elétricas primárias ao
fornecimento de energia.
INSTALAÇÃO
B. CONEXÕES ELÉTRICAS DE ENTRADA PRIMÁRIA
1. Um conector de fio (parede) desconectado, com fusível ou protetor de
circuito, deve ser fornecido no painel de energia principal. Consulte a Fig.
3.
O fios condutores de energia primária devem ser isolados com condutores
de cobre e incluir três fios condutores e um fio terra. Os fios podem ser de
cabos cobertos de borracha ou passar por um conduite sólido e flexível.
Consulte a Tabela 1 para condutores de entrada e tamanho de fusível de
linha.
FIG 3. Instalação Típica Fornecido pelo usuário com
uma Caixa Desconectada de
Energia de Fusível de 3 Fases
com Receptáculo e Plugue
ADVERTÊNCIA
É de extrema importância que o
chassis seja conectado a um local
elétrico aprovado para evitar
choque acidental. Tome cuidado a
não conectar o fio terra a qualquer
fio condutor elétrico.
Tabela 1. Condutor de Entrada e Recomendações
Tamanho do Fusível
Exigências de Entrada
Volts
Fase
Amps
220
230
380
415
460
575
3
3
3
3
3
3
121
116
70
64
58
45
Entrada &
Condutor Terra
CU/AWG
No. 1
No. 1
No. 4
No. 6
No. 6
No. 6
Medidas do
Fusível
/Fase, Amps
150
150
100
90
80
70
Tamanhos pelo Código Elétrico Nacional para condutores de medidas
de 75o @ 30oC ambiente. Não mais que três condutores condutor ou
cabo. Os códigos locais devem ser seguidos se especificarem
tamanhos do que os listados abaixo.
72
SEÇÃO 3
ADVERTÊNCIA
O CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR !
Medidas de precaução devem ser
tomadas para fornecer uma prteção
máxima contra choque elétrico .
Certifique-se de que toda a energia
está desligada desconectando o
cabo de energia (parede) desplugue
o fio à unidade ou utilize os
procedimentos
de
segurança
quando feitas as conexões elétricas
dentro da fonte de energia.
INSTALAÇÃO
2. Modelos 50 Hz - Como enviado de fábrica, o ESP-150 está configurado para
uma voltagem maior conectável. Se estiver utilizando outras voltagens de
entrada, as ligações na placa terminal (TB) dentro da unidade devem ser
reposicionadas para a entrada de voltagem adequada. Consulte as
configurações de entrada de voltagem nas figuras 5a & b. Para obter acesso
à placa terminal, abra o painel de acesso na lateral esquerda.
Fig. 5a
Placa do Terminal de
Entrada
Modelos 380/415 Vac
Configuração 380-400 Vac
Fig. 5b
Placa do Terminal de
Entrada
Modelos 380/415 Vac
Configuração 415 Vac
(Fornecido de Fábrica)
73
2
SEÇÃO 3
ADVERTÊNCIA
Antes de fazer quaisquer conexões
aos terminais de saída de energia,
certifique-se de que todas as
entradas de energia primária à
máquina está (desligada) no
interruptor desconectado .
ADVERTÊNCIA
Uma conexão fraca ou falha para
conectar o cabo de trabalho à peça
pode resultar em um choque fatal .
A falha para conectar a peça ao fio
terra resultará na abertura do
FUSÍVEL F3 e PROTETOR DE CIRCUITO
CB1, desabilitando o console.
INSTALAÇÃO
3. Os códigos de segurança especificam que o Cabo de Energia do fio TERRA
seja o último o interromper a conexão o cabo deveria ser arrancado da unidade.
Certifique-se de cortar e tirar o fio como mostrado na Figura 6.
Fig. 6 - Configuração do Cabo de Energia Primária
4. Enfileire o cabo condutor de entrada do interruptor desconectado da parede
pelo Contator Principal (MC). Conecte o fio condutor de energia primária aos
terminais contatores principal (consulte a Figura 7) utilizando os conectores
do fio de pressão UL listados. Conecte também o fio terra ao botão de pressão
fornecido na base do chassis dentro do cabinete traseiro esquerdo . Segure
o cabo de entrada apertando o acoplador de liberação de peso.
4-Cabo de Entrada
Condutor
(Fornecido pelo
Cliente)
Condutor Verde
Botão de
Pressão
Terra
Fig. 7 Cabo de Energia de Entrada - Visualização Detalhada, Lateral Esquerda
5. Verifique novamente todas as conexões para certificar-se que estão apertadas,
bem isolada e a conexão adequada foi feita. Então feche o painel de acesso
e reisntale os prendedores .
74
SEÇÃO 3
INSTALAÇÃO
6. Selección del modo de control para el funcionamiento con la caja de
tuberías remota
El ESP-150 se suministra de fábrica con un Enchufe P45 conectado al
receptáculo J4 (MAN) (los gases del soplete y el soplete se conectan
directamente a la fuente de alimentación ESP-150). Si la unidad tiene que
utilizarse con una caja de tuberías remota, cambie el P45 al receptáculo J5
(MECH).
Suministrado de fábrica para un
P45 cambiado a la posición J5
(MECH) para permitir el uso de la
caja de tuberías remota
funcionamiento estándar – P45 a
J4 (MAN).
Figura 8. Manual vs. Operação Mecanizada
Sinal de
falha para
CNC
* NOTA: Se o CNC não tiver um
conector
interruptor
de
emergência
normalmente
fechado, um conector deve ser
instalado entre TB1-16 e TB1-20.
Sinal de
Prefluxo de
Gás pelo
CNC
Arc em sinal
para CNC
CONECTOR
J1
Sinal de início
do Plasma
pelo CNC
Sinal de
Parada de
emergência
pelo CNC
Nota: J1 Superfície de Grampo
e Plugue
*
CABO FORNECIDO PELO USUÁRIO
14-PINOS Retos
Conector ........................ 636667
Grampo ........................ 6271127
Sinal de Voltagem
do Arco 20:1
Divisor
Figura 9. Controle Remoto J1
Configuração do Pino de Receptáculo para Conexão CNC
75
SEÇÃO 3
INSTALAÇÃO
D. CONEXÕES DO MAÇARICO
1. Abra a capa do topo frontal para obter acesso às conexões do maçarico.(Fig.
10)
2. Encadeie as cinco linhas de serviço (gás, energia e fio condutor do interruptor)
do maçarico PT-26 forrando o canto esquerdo superior do painel frontal e
conectando aos ajustes que se ancaixam no terminal de saída. As conexões
de mangueira devem ser bem apertadas. Certifique-se de que o plugue do
interruptor está firmemente travado no lugar. Então feche e reinstale a capa.
a. Se um Maçarico PT-26 Ligado estiver sendo utilizado em uma instalação
mecanizada onde apenas um sinal de arco inicial é exigido, conecte o
Interruptor de Manuseio Remoto Opcional, número de peça do ESAB
2075600, para o Receptáculo do Interruptor do Maçarico no painel de
conexões em frente ao console ESP-150. Fig. 11.
b. Se o Maçarico Ligado PT-26 estiver sendo utilizado em uma instalação
mecanizada com um dispositivo CNC, consulte a Fig. 9 para a
configuração do sinal de pino I/O do Receptáculo do Controle Remoto
Fig. 8 para as instruções da Seleção do Modo de Controle.
1
2
3
4
5
Fig. 10 - Para aplicações manual, passe as conexões de serviço pelo anel
isolante de borracha em frente ao ESP-150 e faça as conexões como mostrado.
Fig. 11 - Para aplicações mecanizadas utilizando um maçarico ligado
protegido, remova a parte lisa do painel isolante de borracha pela lâmina
de metal em frente do ESP-150 e aperte com uma contraporca.
+
-
2
Entrada de
Água (+)
(Arco do Piloto)
4
Saída de Água
(-)
(Maçarico)
3 Plasma/Início
Protetor de
Gás
do Gás
1
5
Fig. 12 - Diagrama de Interconexão - Frente do ESP-150
76
Receptáculo
do Interruptor
do Maçarico
SEÇÃO 3
INSTALAÇÃO
E. CONEXÕES DO FORNECIMENTO DE GÁS
1. Conecte os suprimentos de gás. Os cilindros podem ser colocados e
protegidos em um gabinete cilindro da plataforma. Antes de conectar os
reguladores, certifique-se de ter lido, entendido e seguido todas as instruções
com cada regulador.
2. Conecte as mangueiras de gás aos reguladores a às ajustagens apropriadas
(Adaptadores: 74S76, Ar; 19X54, Ar/H2) no painel painel traseiro ESP-150.
As conexões devem ser apertadas com chave incluindo aquelas plugadas
(Fig. 14)
(3) Reguladores do Filtro
de Ar N/P-36932
Fig. 13 - Conexões do Regulador do Filtro de Ar
Gás de
Partida
ou
Ar
Gás de
Corte
Gás do
Protetor
ou
Ar
ou
Ar
Selecione APENAS
UM (1) Conexão de
Entrada, NUNCA
AMBAS, quando
selecionar o Gás
Plasma
Fig. 14 - Conexões de Gás
77
SEÇÃO 3
INSTALAÇÃO
F. CONEXÕES DE TRABALHO e TERRA
1. Conecte o terminal traseiro da montagem do cabo de trabalho para prender
no canto inferior esquerdo do painel frontal. A porca deve ficar bem apertada.
(Fig. 6). Conecte o cabo de trabalho à peça de trabalho eletronicamente. A
conexão deve ser feita para uma superfície de metal exposta e limpa sem
tinta, ferrugem, escala de fábrica etc. (Fig. 6)
CUIDADO
A operação da unidade sem líquido
refrigerante
causará
danos
permanentes à bomba de ar do
líquido refrigerante.
ADVERTÊNCIA
Não utilize anticongelante comercial
ou puncione com água. O
Equipamento
não
funcionará
corretamente e ocorrerá danos .
2. Certifique-se de que a peça de trabalho está em uma base adequada. Utilize
um cabo em cobre igual ou maior que o de fornecimento do chassis listado
na Tabela 1.
G. PREPARAÇÃO DO LÍQUIDO REFRIGERANTE DO
MAÇARICO
1. Remova a capa do tanque do filtro do líquido refrigerante. Coloque o líquido
com 2 galões (7.5 litros) de líquido refrigerante do sistema plasma (N/P
156F05) - fornecido com o pacote. O líquido também fornece uma proteção
anticongelante abaixo de -34°F (1.1°C).
Devido à alta condutividade elétrica, a utilização de uma torneira de água ou
um anticongelante comercial NÃO é recomendada para o resfriamento do
maçarico. A utilização da água pode resultar no crescimento de algas no
refrigerador de água e maçarico. Um ainticongelante automotivo afetará
adversamente o funcionamento e formará depositos no maçarico que causará
danos.
2. Com a instalação completa, verifique em todos os ajustes do gás e líquido
refrigerante se há vazamento utilizando uma solução padrão.
ACESSO AO
ABASTECIMENTO
DE LÍQUIDO
REFRIGERANTE
INDICADOR DE
NÍVEL
PT-26
Grade de
Trabalho
Cabo de Trabalho 25 pés - 678723
50 pés - 678724
Grade
Terra
Fig. 15 - Acesso ao preenchimento do Líquido
Refrigerante do Maçarico
78
SEÇÃO 3
INSTALAÇÃO
79
SEÇÃO 3
INSTALAÇÃO
80
SEÇÃO 4
OPERAÇÃO
Esta seção fornece descrições dos controles da fonte de energia e procedimentos gerais
de operação, algumas dicas para a qualidade do corte.
CONTROLES E INDICADORES
A luz de status localizada na frente da tampa do console ESP-150 fornece as condições
de circuito durante uma operação normal de corte do Plasmarc. Conhecendo a sequência
apropriada dos eventos e observando as luzes de status, é possível resolver os problemas
do console em pouco tempo.
Nenhuma dessas luzes funcionarão a menos que seja aplicada uma voltagem de entrada
apropriada com ligações na placa terminal de entrada (PT) conectada exclusivamente
para a voltagem de entrada; um interruptor de energia ON-OFF está ON; e a tampa do
console está frimemente fechada.
As funções de cada luz são as controle:
POWER (ROS) — Leva energia à Ventoinha, Resfriador de Água e Controle de Circuito.
Lê a unidade de operação.
GAS MODE (OSS) — CUT - Permite a configuração da pressão do gás de corte e fluxo;
START/SHIELD - permite a configuração de partida e proteção da pressão do gás e fluxo
e OPERATE - posiciona a utilização para operações de corte.
CURRENT CONTROL — Controla o corte desejado para otimizar a velocidade e
espessura do corte. Veja Dados de Aplicação nas páginas 27 à 29.
OVER TEMP — Acenderá se (um ou mais) interruptor térmico no console estiver aberto
devido ao superaquecimento. (Essa luz pode ficar escura quando o fluxo do gás estiver
no modo pós-fluxo.) Se a luz estiver forte, encerre as operações de corte e deixe a
unidade esfriar (com a ventoinha funcionando) até que a luz desapareça. Se a estiver
acesa e você suspeitar de que a unidade está fria, então verifique se o interruptor térmico
está com defeito ou houve perda de conexão.
READY/LOW GAS — Essa luz serve como READY, verificação do interruptor do maçarico
e o de operação/configuração bem como fluxo baixo de gás ou indicador de pressão.
Acenderá quando a unidade estiver descansando ou PRONTA (o interruptor de energia
ON-OFF estiver ON). Continuará a acender quando o interruptor de operação/configuração
(OSS) estiver na posição SET mesmo quando o fluxo ou pressão de gás estiver configurado
corretamente. A luz não desaparecerá quando o interruptor OSS for colocado na posição
OPERATE (válvulas solenóides de gás serão desligadas).
No modo de operação, essa luz funcionará como LOW GAS. Após abaixar o botão do
interruptor do maçarico e a LOW GAS acender durante a operação de corte, há uma
pressão e fluxo de gás insuficiente.
HIGH FREQ ENERGIZED — Acenderá quando a unidade no modo OPERAÇÃO e o
botão do interruptor do maçarico estiver pressionado. Deve permanecer aceso até que o
arco de corte principal esteja estabelecido. Indica que uma voltagem apropriada (aprox.
115 VAC) é aplicada ao transformador de alta freqüência (HFTR). A voltagem é aplicada
ao HFTR através de uma operação apropriada do contator do arco do piloto (PAC).
TORCH ON — Acenderá quando o fornecimento de energia estiver entregando a
voltagem para gerar um arco (queira ou não o arco principal foi estabelecido). Está
indicando que há mais de 50 volts entre a saída NEG e os terminais WORK. Nunca
toque nas partes inferiores dianterias ou faça qualquer ajuste ao maçarico se a
luz TORCH ON estiver acesa, mesmo quando a energia ON-OFF for OFF.
81
SEÇÃO 4
OPERAÇÃO
CUIDADO
Nunca opere o fornecimento de
energia com sua capa removida.
Além disso o resfriamento impróprio
pode
causar
danos
aos
componentes internos. Mantenha os
painéis laterais fechados quando a
unidade for ligada. Certifique-se de
que está protegido antes de iniciar o
corte — devem sempre ser usados
capacete de proteção e luvas .
Consulte a página 2 para precauções
de operação adicional.
CUIDADO
A voltagem está disponível no
interruptor de ENERGIA On-Off
quando a voltagem é aplicada à placa
do terminal de entrada mesmo
quando o interruptor estiver OFF
(desligado).
ADVERTÊNCIA
Antes de fazer qualquer ajuste ou
qualquer manutenção, certifique-se
de que a anergia está desligada.
OPERAÇÃO
AJUSTES no ESP-150
1. Abra com cuidado cada válvula do cilindro de gás.
2. Coloque os interruptores ESP-150 GAS MODE e POWER nas posições
OPERATE e OFF.
3. Coloque o interruptor primário (parede) na posição ON.
4. Coloque POWER na posição READY. A luz POWER deve acender. O ventilador
deve funcionar.
5. Com o interruptor GAS MODE na posição START/SHIELD as válvulas
solenóides de gás devem ser abertas. Ajuste o gás START e reguladores
SHIELD para liberar a pressão especificada na Tabela 2.
Coloque o interruptor Place na posição CUT e ajuste o regulador de Gás CUT
para liberar pressões especificadas na Tabela 2.
6. Deixe os gazes fluirem por alguns minutos. Isso deve remover qualquer
condensação que possa ter sido acumulada enquanto fechada.
7. Coloque o interruptor GAS MODE na posição OPERATE. Isso irá desligar o
fluxo de gás.
8. Ajuste o botão CURRENT CONTROL para aproximar o corte desejado.
OPERAÇÃO
1. Posicione o maçarico no peça de trabalho descansando a proteção de calor
na extremidade da peça de trabalho onde você pretende começar a cortar.
2. Abaixe seu capacete de proteção e então levante o maçarico cerca de
1/8 de pol. acima da peça de trabalho.
3. Empurre para baixo o botão do maçarico. O contator do arco do piloto e a
alta frequência funcionarão e o fluxo de gás fluirá. Dois segundos depois, o
contator principal funcionará. O arco do piloto deverá tranferir para arco de
corte.
82
SEÇÃO 4
ADVERTÊNCIA
OS RAIOS DO ARCO PODEM QUEIMAR
OS OLHOS E A PELE,O BARULHO PODE
AFETAR OS OUVIDOS!
Coloque os protetores dos olhos,
ouvidos e corpo.
Coloque as luvas, roupas e capacetes.
O capacete com lentes de filtro No. 6 ou
7 deve fornecer uma proteção adequada
para os olhos.
Nunca toque em alguma parte do
maçarico (ponta, proteção de calor,
eletrodo etc.) a menos que o
nterruptor de ENERGIA esteja na
posição OFF.
ADVERTÊNCIA
NÃO opere a unidade com a capa
removida.
NÃO ligue a unidade enquanto a
estiver carregando ou segurando.
NÃO toque em qualquer parte com
o interruptor de energia ligado.
OPERAÇÃO
NOTA: Se o arco de corte não começar em 6 segundos, o arco do piloto ira
fechar. Libere o interruptor do maçarico. Verifique se a pressão do gás
está adequada, se o cabo está firmemente conectado, o maçarico esta
cerca de 1/8 à 1/4-pol. acima da peça de trabalho etc. Então inicie o
passo 1 novamente.
4. Para cortes manuais ou mecanizados, mantenha distância (maçarico da peça
de trabalho) de cerca de 3/8-pol. (o guia de distanciamento, N/P 36648, requer
esta distância). Mantenha a ponta do maçarico vertical e mova até uma posição
desejada para o corte. O corte deve produzir um borrifo reto de metal fundido
emitindo abaixo para a peça de trabalho como ilustrado na Fig. 8. Para um
corte mecanizado, veja a Tabela 2 ou 3 para uma faixa de velocidade de corte
recomendada.
5. Se o arco do corte for perdido durante o corte, o arco do piloto permanecerá
imediatamente enquanto o maçarico estiver pressionado. Você então tem 6
segundos para mover o maçarico perto o suficiente do trabalho para
reestabelecer o arco do corte.
6. O arco do corte vai apagar no final do corte, entretanto, o interruptor do maçarico
pode ser liberado para manter o arco do piloto predominante.
7. Quando a operação do corte estiver completa, espere alguns minutos antes
de colocar o interruptor POWER na posição OFF de forma que a ventoinha
tenha tempo para remover o calor da unidade. Então desligue a energia primária
no interruptor principal desconectado.
correto
muito rápido
muito devagar
CUIDADO
Posicione o ESP-150 pelo menos 10
pés (3 metros) da área de corte. As
faíscas da operação de corte podem
danificar a unidade.
Fig. 8 - Efeito da Velocidade do Corte
Com um ângulo de corte positivo, a dimensão do topo é ligeiramente menor que
o botão de dimensão. Com um ângulo de corte negativo, a dimensão é ligeiramente
maior que o botão de dimensão. O ângulo de corte é controlado pelo
distanciamento (voltagem do arco), a velocidade do corte e fluxo do corte. Se a
velocidade e o fluxo do corte estiverem corretos e a parte estiver com um excessivo
ângulo positivo, então o distanciamento está muito alto. Comece diminuindo a
voltagem do arco num desenvolvimento de 5 volts, observando a simetria do corte.
Sempre haverá uma pequena curvatura no topo da extremidade da peça quando
usar o Nitrogênio.
A altura ideal para o maçarico é um ponto antes do ínicio do desenvolvimento de
um ângulo de corte negativo da peça. Para extender-se em outras duas variáveis
com o distânciamento correto do maçarico a velocidade de corte excessiva
resultará em um ângulo de corte positivo, uma velocidade de corte insuficiente
produzirá um ângulo de corte negativo. Se um fluxo de corte for muito alto ou
baixo será produzido um ângulo de corte positivo.
Voltagem do Arco/Distanciamento - Parâmetros Interativos que são proporcionais.
Quanto mais alto o maçarico estiver acima da chapa (distanciamento), mais alto
será necessária a voltagem de operação e vice-versa.
Linha de Intervalo - Estas linhas aparecem na superfície do corte. Elas servem
para determinar se os parâmetros de processo estão corretos.
83
SEÇÃO 4
OPERAÇÃO
DISTANCIAMENTO E QUALIDADE DO CORTE
O distanciamento (Voltagem do Arco) tem uma influência direta na qualidade e
simetria do corte. Recomenda-se que todos os parâmetros de corte sejam
configurados às condições sugeridas pelo fabricante. Consulte as Tabelas de
Processo para recomendações. Deve ser feita uma amostra de corte utilizando
um material seguido de uma examinação aproximada.
Se a parte a ser cortada for excessivamente inclinada ou tiver uma curvatura na
extremidade, pode ser que o distanciamento esteja muito alto. Quando o
distanciamento estiver controlado pelo controle do arco de alta voltagem, reduzir
a configuração do arco de voltagem reduzirá o distancimento.
Diminua o distanciamento até que a inclinação excessiva ou a curvatura
desapareça. A característica do cortador plasma retarda a produção de um corte
com simetria perfeita. Em um material de espessura de 1/4 polegadas ou maior,
um distanciamento muito próximo pode resultar em um ângulo de corte negativo.
DISTANCIAMENTO
VOLTAGEM
DO ARCO
LINHAS DE
RETARDO
Fig. 10 - Qualidade do Corte
A
ÂNGULO DE CORTE
POSITIVO (+)
Dimensão da parte
baixa "B" maior que a
dimensão "A"
ÂNGULO DE CORTE
NEGATIVO (-)
Dimensão da parte
baixa "B" menor que
a dimensão "A"
Fig. 9 - Ângulo de Corte
84
B
A
B
SEÇÃO 4
OPERAÇÂO
Fig. 11 - Voltagem do Arco Muito
Alta (Ângulo do Corte Positivo)
Velocidade Correta do Corte
Ângulo do Corte Positivo
Extremidade Arredondada
Mais Sedimento
Sedimento no Topo
Face do Corte Plano
VISUALIZ.
Linhas de Retardo "S"
FINAL
VOLTAGEM
DO ARCO
ÂNGULO (+)
DO CORTE
FACE DO
CORTE
Fig. 12 - Voltagem do Arco Correta
Velocidade Correta de Corte
Nenhum Sedimento no Topo
Extremidade Simétrica
Face do Corte Plano
Pouco ou Nenhum Sedimento no Fundo
Linhas de Retardo Uniformes
VIZUALIZ.
FINAL
VOLTAGEM
DO ARCO
ÂNGULO DO
CORTE IDEAL
FACE DO
CORTE
Fig. 13 - Voltagem do Arco Muito Baixa
(Ângulo do Corte Negativo)
Velocidade do Corte Correta
Extremidade do Corte Inferior
Ângulo do Corte Negativo
Sedimento
VISUALIZ.
Face do Corte Aspera
FINAL
Linhas de Retardo Serrada
FACE DO
em Vertical
VOLTAGEM
DO ARCO
ÂNGULO (-)
DO CORTE
CORTE
Fig. 14 - Voltagem do Arco Muito Baixa
(Ângulo de Corte -/+)
Velocidade do Corte Correta
Extremidade do Corte Inferior
Ângulo do Corte Negativo
Sedimento
Face do Corte Aspera
Linhas de Retardo Serrada
em Vertical
ViSUALIZ.
FINAL
FACE DO
CORTE
85
VOLTAGEM
DO ARCO
ÂNGULO -/+
DO CORTE
SEÇÃO 4
OPERAÇÃO
FORMAÇÃO DO SEDIMENTO
A velocidade do corte, seleção do gás e as variações na composição do metal
contribuem para uma formação sedimentar. A distância correta do corte tem
também uma influência na formação do sedimento. Se a voltagem do arco é
configurada para muito alto, o ângulo do corte se torna positivo. Além disso, o
sedimento se forma no fundo da peça. Esse sedimento pode ser muito firme e
exige uma remoção por raspagem. Configurar a voltagem do corte muito baixo
resulta em cortar por baixo as partes ou um ângulo de corte negativo. A formação
do sedimento ocorre, porém em muitos casos é facilmente removida.
Sedimento no Topo
O sedimento no topo aparece como respingo próximo à extremidade do corte.
Isso é um resultado do distanciamento do maçarico (voltagem do arco) que é
configurado muito alto ou a velocidade do corte configurada muito rápida. A
maioria dos operadores utiliza a tabela de parâmetros para uma velocidade
recomendada. O problema mais comum é o distanciamento do maçarico ou
controle da voltagem do arco. Diminua a configuração da voltagem em
incrementos de 5 volts até que o sedimento desapareça. Se um controle de
voltagem do arco não for usado, o maçarico pode ser diminuído manualmente
até que o sedimento desapareça.
SEDIMENTO NO TOPO:
O borrifo aparece no topo
em ambos os pedaços da chapa.
Diminua a volagem em 5 volts dc
(máximo) até que o sedimento desapareça.
Fig. 15 - Formação do Sedimento no Topo
SEDIMENTO DE ALTA VELOCIDADE:
Sedimento fino de solda que gruda no
fundo da extremidade. É necessário
que se faça uma raspagem.
Fig. 16 - Sedimento de Alta Velocidade
SEDIMENTO DE BAIXA VELOCIDADE
Sedimento globular que forma
grandes substâncias.
Saem com muita facilidade.
Fig. 17 - Formação de Sedimento de Baixa Velocidade
RESUMO
A voltagem do arco é uma variável dependente. Depende da amperagem do
corte, tamanho do esguicho, distância do maçarico, medida do fluxo do gás e
velocidade do corte. Um aumento na voltagem do arco pode resultar em uma
diminuição na velocidade do corte, um aumento na amperagem do corte, uma
diminuição no tamanho do esguicho, um aumento no fluxo do gás e um aumento
na distância do maçarico. Na hipótese de que todas as variáveis estão
configuradas como recomendado, a distância do maçarico se torna uma variável
mais influente para o processo. Um controle de peso bom e preciso torna-se
uma necessidade para um corte de qualidade excelente.
86
SEÇÃO 4
OPERAÇÃO
PROBLEMAS COMUNS DO CORTE
ADVERTÊNCIA
Um interruptor solto (localizado
abaixo da capa) pode indicar um
perigo de alta voltagem entre o
cabo de trabalho e o chão. Isso é
normalmente causado por uma
conexão fraca do cabo de trabalho
e a peça de trabalho. O cabo de
trabalho DEVE estar conectado
eletricamente à peça de trabalho
para evitar choques.
A seguir há uma lista dos problemas de corte mais comuns e suas causas. Se
os probelmas forem determinados como de causa do ESP-150, consulte a seção
de manutenção neste manual. Se o problema não for corrigido após a consulta
da seção, contate um representante ESAB.
A. Penetração Insuficiente:
1. Velocidade de corte muito rápida
2. Bico de corte danificado
3. Configurações de gás impróprias
4. Atraso inadequado para atravessar
B. Arco principal desaparece:
1. Velocidade de corte muito devagar
C. Fomação do Sedimento:
1. Velocidade do corte muito rápida ou devagar
2. Pressão de gás imprópria
3. Bico ou eletrodo defeituoso
4. Distância Imprópria
5. Corrente elétrica muito baixa
D. Arco Duplo:
1. Pressão de ar baixa
2. Bico de corte danificado
3. Bico de corte solto
4. Borrifo grosso
5. Bico que toca no trabalho enquanto corta
6. Elevação do furo muito baixa
7. Corrente elétrica muito baixa
E. Arco Irregular:
1. Bico de corte danificado ou eletrodo rasgado
F. Condições de Corte Instáveis:
1. Velocidade de corte incorreta
2. Conexões do cabo ou da mangueira soltas
3. Condições insatisfatórias do eletrodo e/ou bico de corte
G. Arco Principal Não Afunda:
1. Conexões soltas
2. Parafusos não conectados
3. Pressão de gás incorreta
4. Líquido refrigerante insuficiente para operar o interruptor do fluxo
H. Consumo de Vida Insuficiente:
1. Pressão de gás imprópria
2. Abastecimento de gás contaminado
3. Combinação imprópria de gás/eletrodo
4. Aquecimento da peça pelo maçarico ou partes dobradas
5. Partes danificadas pelo arco duplo (veja D acima)
6. Uso de partes não genuínas
7. Vazamento de água no maçarico
8. Maçarico não limpo após a mudança de produtos ou períodos sem uso
9. Utilização incorreta de produtos para gases selecionados
87
SEÇÃO 4
OPERAÇÃO
CONDIÇÃO PADRÃO
As velocidades de corte e condições nas tabelas seguintes foram selecionadas para
oferecer melhor qualidade com uma combinação particular de gás em uma corrente
elétrica especifica.
Produtos - Consulte o manual Maçarico PT-26 para peças recomendadas para estas
condições. A utilização das peças em combinações e aplicações, exceto como
descritas neste, pode resultar em danos ao maçarico ou um desenvolvimento fraco.
Seleção de Gás e Corrente Elétrica - Consulte a página 29 e as seguintes tabelas
para escolher as condições mais apropriadas para sua aplicação.
Parâmetros de Corte para PT-26 e ESP-150
Tabela 2. Dados de Corte para Aço-Carbono PT-26
Tipo Espessura
do Material
Corrente
pol.(mm)
(Amps)
CS-1/8 (3.2)
50
Velocidade
ipm(M/m)
195 (4.95)
CS-3/16 (4.7)
150 (3.8)
CS-1/4 (6.35)
100 (2.58)
CS-5/16 (8)
75 (1.9)
CS-3/8 (9.5)
50 (1.27)
CS-1/2 (12.7)
25 (.63)
CS-5/8 (15.9)
12 (.3)
CS-3/4 (19)
6 (.15)
CS-1 (25.4)
2 (.05)
CS-1/16 (1.6)
150
175 (4.45)
CS-1/8 (3.2)
155 (3.94)
CS-1/4 (6.3)
137 (3.48)
CS-5/16 (8)
125 (3.17)
CS-3/8 (9.5)
87 (2.2)
CS-1/2 (12.7)
76 (1.93)
CS-5/8 (15.9)
62 (1.57)
CS-3/4 (19)
50 (1.27)
CS-1 (25.4)
30 (.76)
CS-1-1/8 (28.6)
25 (.63)
CS-1-1/4 (31.7)
20 (.5)
CS-1-3/8 (34.9)
15 (.38)
CS-1-1/2 (38)
13 (.33)
CS-1-3/4 (44.5)
6 (.15)
CS-2 (50.8)
4 (.10)
Tipo de Gás de
Patida/Pressão
psi(bar)
Elevação
do Corte
pol.(mm)
Tipo de Gás de
Tipo de Gás
Plasma/Pressão Proteção/Pressão
psi(bar)
psi(bar)
5/16 (8)
Ar - 30 (2.1)
Ar - 60 (4.14)
Ar - 50 (3.45)
5/16 (8)
Ar - 30 (2.1)
Ar - 60 (4.14)
Ar - 50 (3.45)
88
SEÇÃO 4
OPERAÇÃO
Tabela 3 - Dados do Corte de Alumínio PT-26
Tipo da
Espessura do
Material
pol.(mm)
AL-1/4 (6.35)
Corrente
(Amps)
150
Velocidade do
Movimento
ipm(M/m)
Elevação
do Corte
pol.(mm)
112 (2.84)
5/16 (8)
AL-5/16 (8)
100 (2.54)
AL-3/8 (9.6)
93 (2.36)
AL-1/2 (12.7)
78 (1.98)
AL-5/8 (15.9)
63 (1.6)
AL-3/4 (19)
52 (1.32)
AL-1 (25.4)
37 (.94)
AL-1-1/8 (28.6)
30 (.76)
AL-1-1/4 (31.7)
25 (.63)
AL-1-3/8 (34.9)
20 (.5)
AL-1-1/2 (38)
18 (.46)
AL-1-3/4 (44.5)
12 (.3)
AL-2 (50.8)
10 (.25)
Tipo de Gás de
Tipo de Gás
Partida/Pressão
Plasma/Pressão
psi(bar)
psi(bar)
H-35 ou N2
30 (2.1)
89
H-35 - 50 (3.45)
Proteção do Tipo
de Gás/Pressão
psi(bar)
Ar - 50 (3.45)
SEÇÃO 4
OPERAÇÃO
GÁS E CORRENTE RECOMENDADOS
A seleção de gás e corrente recomendados para
metais comuns obterem melhores resultados de corte
é a seguinte.
AÇO INOXIDÁVEL
AÇO-CARBONO
1/8" (3.2mm)
e Diluente
3/16 - 1/2
(4.8-12.7mm)
1/8" (3.2mm)
e Diluente
50 / 65 Amps, Ar
Plasma/Protetor de Ar.
50 - 65 Amps, N2 Plasma/N2
O protetor produz uma melhor
superfície embora expõe
sedimento em material de 1/8".
50 - 65 Amps, Ar Plasma/Ar
O protetor pode produzir cortes
sem sedimentos embora a
superfície seja rústica.
100 Amps, Protetor Plasma/
Ar. 100 Amps, Air
O protetor do Plasma/Ar
também é bom embora deixe
sedimentos no fundo em
cerca de 1/2" (12.7mm).
1/2” - 2”
(12.7mm - 50mm) 150 Amps, Plasma/Ar
AÇO INOXIDÁVEL
ALUMÍNIO
1/4 - 3/8"
(3.2-9.6mm)
100 Amps, N2 Plasma/N2 . O protetor
pode produzir um pouco ou nenhum
sedimento e uma superfície de boa
qualidade com cerca de 1/2"
(12.7mm).
1/4" (6.4mm)
e Diluidor
100 Amps, Ar Plasma/Ar. É bom para
sedimentos em superfícies embora
produza um corte de superfície mais
esboçado.
50/65 Amps, Ar
Plasma/Ar. O protetor produz
mais esboço em superfícies
cortadas.
1/4” (6.4mm)
e Diluidor
90
50/65 Amps, N2
Plasma/N2.. O protetor
costuma a produzir cortes
planos e sem sedimentos.
150 Amps, Plasma/N2
H-35