Helium

Transcrição

Helium
Helium
High Power Boombox PLL FM Radio
and CD/USB/SD MP3 WMA
User’s Manual
English
2
Español
16
Français
33
Português
47
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash and
arrowhead within the
triangle is a warning
sign alerting you of
"dangerous voltage"
inside the product.
WARNING: To reduce the risk
of electric shock, do not
remove cover (or back). No
user-serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified
service personnel.
The exclamation
point within the
triangle is a warning
sign alerting you of
important
instructions
NOTE CAUTION SYMBOLS ARE PRINTED ON THE BOTTOM OF UNIT. PLEASE REFER
TO INSTRUCTION MANUAL.
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO DRIPPING OR SPLASHING LIQUIDS
CAUTION: GROUNDING OR POLARIZATION. PRECAUTIONS SHOULD BE TAKEN SO THAT THE WIDER
BLADE OF THE AC PLUG MUST MATCH THE SLOT IN RECEPTACLE "WALL SOCKET".
CAUTION: INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND the security LOCK is
DEFEATED. AVOID direct EXPOSURE TO BEAM.
CLASS 1 LASER PRODUCT
2
English
Unpacking the unit
Carefully remove the unit from the carton and remove all packing material
from the unit. Make sure that you have all the following items:
•
Main unit (x1)
•
Remote control (x1)
•
User manual
•
Warranty card
If any item is missing, consult your dealer immediately. We suggest that you retain the original carton and packing
materials in case it is necessary to return your unit for service. This is the only way to protect the unit from
damage in transit. When you dispose of the carton and parking materials, please do so properly. We care about
our environment. Remove any descriptive labels or stickers from the front panel of the unit. Do not remove any
labels or stickers that may be fixed to the
bottom of the main unit.
Precautions for the unit
Security:
• Before operation, check if the voltage of the unit is in line with the local voltage.
• Hold the plug to disconnect it from the mains outlet. Do not pull the power cord.
• When the plug of the unit is connected to the mains outlet, the unit will be still connected
to AC even of the power is turned off.
• Disconnect the plug as soon as liquid or objects enter the unit. The unit cannot be used until
being checked by experts.
• Do not open the cabinet. Laser rays employed by the unit may damage eyes. Any servicing
should be done by qualifi ed service personnel.
Placement
• Put the unit where ventilation is good enough to prevent overheating.
• Never put the unit in direct sunlight or near heat sources.
• To protect the pickup, do not put the unit where there is a lot of dust. If there is dust on the
pickup, use a cleaning disc to clean it. Refer to the operation instructions of the cleaning disc
you bought
Condensation
• The unit is suddenly moved from a cold place to a warm place.
• Use of the unit in a humid place.
• In these cases, the unit will not work. Unloading the disc and leaving the unit on for about
one hour will evaporate the water, allowing the unit to function normally again.
3
Cleaning
• Use a soft cloth with a little neutral detergent to wipe the cabinet, panel and controls. Never use
abrasive paper, polishing powder or any solvent such as alcohol or gasoline.
Basic setup
1. Extend the FM antenna
Pull out the telescopic antenna. Incline and turn the antenna. Reduce its lenghth if the signal is
too strong (very close to a transmitter).
2. Insert batteries into the Remote Control
• Insert two AAA batteries into the remote control while observing the correct (+) and (-) polarities as
shown
• Remember to replace the battery compartment door after inserting the batteries.
• The remote control range is approximately 5 metres. Keep within about 30 degrees of the remote
sensor.
3. Connect the power
This system is designed to operate on 230V 50Hz AC house current. Connecting this unit to any
other power supply could result in damage to the unit which is not covered by your warranty.
4
English
General controls
Main unit
FUNCTION
MEMORY/CLOCK
BAND
RANDOM
REPEAT
VOLUME
Turn on or off (standby) the unit
Select sound source (CD,
Tuner,Card, USB,and AUX)
Store station or track into program;
adjust the clock
select radio band
select the RANDOM playback.
Select different repeat mode
SD/MMC – SD/MMC card slot
Adjust volumen +/-
Stop playback
Previous, fast reverse
Next, fast forward
AUX IN
Start or pause playback
Auxiliary input jack
PHONES
Headphones jack
USB
SD/MMC
USB device connector
SD/MMC card slot
5
Remote control
STANDBY
Turn on or off (standby) the unit
Continuous plays every CD tracks for
first 10 seconds.
select radio band
BAND
Cut or restore sound output
MUTE
Select sound source (CD, Tuner,
FUNCTION
Card, USB, M IC and AUX)
station or track into
MEMORY/CLOCK Store
program; adjust the clock
Access timer setting mode
TIMER
select the RANDOM playback
RANDOM
Previous, fast reverse
Next, fast forward
Start or pause playback
Stop playback
INTRO
PRESET/FOLDER Select folder on MP3 discs
UP/DN
device or memory card; select preset
USB
stations
REPEAT
ST/MO
EQ
DBBS
VOLUME UP/DN
0-9
SLEEP
ID3
6
Select a repeat mode during
playback
Select between stereo and mono
sounds
Select a preset equalizer mode
Turn on or off the bass boost
Adjust volume
For direct track or preset channel
selection
Activate the sleep function
Display information of mp3 files
during
playback
English
General controls
Switch on or off the unit
• Press STANDBY or to turn the unit on or off (standby mode).
Controloda saída de som
• Rotate VOLUME - / + and press VOLUME UP/DN to adjust the sound level. The current volume shows on
the display briefly befote returning to the previous display.
• Press EQ (Electronic Equalizer) repeatedly to select a preset equalizer mode (Flat, Classic, Rock, Pop
and Jazz). The selected EQ mode icon shows at the bottom of the display.
• Press DBBS to turn bass boost on or off. When selected, DBBS icon shows at the bottom of the display.
• Press MUTE to temporarily cut the audio output. Press again to restore.
Relógio, alarme e função sleep
Relógio
Regular a hora:
1. When the unit is turned on, press and hold MEMORY/CLOCK. The current time appears. Press
MEMORY/CLOCK again. 12HR or 24HR shows on the display
2. Press or to select 12 or 24 hour time display.
3. Press MEMORY/CLOCK to confirm.
4. Press or to set the hour time
5. Press MEMORY/CLOCK to confirm.
6. Press or to set the minute time.
7. Press MEMORY/CLOCK. The clock time is now set
Para mostrar a hora quando o dispositivo está ligado;
• Press and hold MEMORY/CLOCK when the unit is turned on to show the current clock
time briefly.
7
Timer
The unit includes a timer function to turn on and off the unit at a specifi c time. Make sure you have
correctly set the clock time to use the timer function.
To activate the timer
1. When the unit is turned on, press TIMER on the
remote control.
2.When you see the message SELECT SOURCES,
press FUNCTION repeatedly to select the sound
source to play when the timer activates.
8.
9.
3. Press TIMER to confirm.
4. When you see the message VOL XX (where
XX is the current volume level), press
VOLUME UP or DN to set the volume level
when the timer activates.
5. Press TIMER to confirm.
6. When you see the message SET ON TIMER,
press TIMER.
7. Press or to set the hour time for the
timer activation
The Timer is now set. The Timer icon
To cancel the timer:
8
Press TIMER to confirm.
Press or to set the minute time for the
timer activation.
10. Press TIMER to confirm.
11. When you see the message SET OFF
TIMER, press TIMER.
12. Press or to set the hour time for the
timer deactivation.
13. Press TIMER to confirm.
14. Press or to set the minute time for the
timer deactivation.
15. Press TIMER to confirm
lights on the display.
English
Press TIMER once. The Timer icon
disappears on the display.
NOTE: Please make sure CD is available when alarm to CD is set. If the USB device or CD/MMC card is
not available, FM will be the default source.
Sleep function
The unit includes a programmable sleep function to play the unit for a set length of time befote turning
off automatically.
To use the sleep function:
1. Turn on the unit and select a sound source to play.
2. Press SLEEP repeatedly to select a desirable length of time (90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 minutes
and OFF) before the unit turns off automatically.
•
•
• Select OFF if you want to cancel this function.
• The display will return to the previous display after a few seconds. The sleep function is
now set. A Sleep icon ( ) shows at the lower right corner of the display.
• For CD mode, the unit will only operate until the CD ends. If you set the Sleep function for
90 minutes but your CD can only run for 45 minutes, the unit will stop playback after 45
minutes.
•
3. To check the remaining time before the unit turns off automatically, press SLEEP once.
4. Press STANDBY or if you decided to turn off the unit early.
CD Playback
Compatible disc types
This unit supports playback of CD disc of the following types:
•
•
•
•
CD Audio
CD-R
CD-RW
The ability to play certain recordable discs may depend on the quality or
physical condition of the disc, the quality of the recording, or characteristics
of the recording device or software application. Playback cannot be
guaranteed in all situations. This is not an indication of any problem with the
unit.
Compatible audio formats
•
•
The unit supports playback of songs in CD audio (pre-recorded CDs) and mp3 format. This
unit does not support Digital Rights Management (DRM) and cannot play songs purchased
from iTunes or other songs in AAC format, songs in ATRAC format or songs purchased from
some online music retailers. It may be possible to convert your music to one of the playable
compressed formats, or burn it to an audio CD, depending on the DRM restrictions.
Recorded CD discs should be created in accordance with the ISO9660 CD-ROM file system.
The system can read media containing up to 16 levels of directories, 99 total directories and
up to 999 total files. Chinese characters cannot be displayed however files featuring them
can be placed back. File extensions should be .mp3 or .MP3. MP3 files are supported at
8-384kbps encoding rate (including VBR encoding), 32/44.1/48kHz sampling rate.
9
CD playback operations
To access the CD mode:
•
•
Press FUNCTION repeatedly until CD mode is selected.
The CD icon lights on the display when CD mode is selected.
:
To start CD playback:
Press the CD door at the edge marked OPEN/CLOSE to open the disc compartment door.
OPEN shows on the display
Load an audio CD or data CD with MP3 files onto the disc tray.
Press the CD door at the edge marked OPEN/CLOSE to close the disc compartment door. The
unit should read the disc information. Audio CD MP3 disc
1.
2.
3.
Total number
of tracks
Total playback time
Total number
of folders
Total number
of tracks
MP3 disc
Audio CD
As MP3 discs contain much more information than normal CDs, the unit may take Langer time to read all
information from them. This is normal and not an indication of any problema with the unit.
To operate the playback:
1. Press
to start playback.
2. During playback, press
3. Press
or
to pause it. Press again to resume.
to skip to the previous or next track.
• Use also the number buttons (0-9) to input the track/fi le number for direct selection.
4. Press and hold
or
to scan backward or forward within the same track/file. Release the
button to resume to playback at normal speed.
5. Press
to stop the playback.
To select a folder on a mp3 disc:
•
Press FOLDER UP or DOWN to select a folder on a mp3 disc. The unit will start
playback from the first song in the selected folder.
To show information (ID3 tag) of mp3 fi les:
10
English
• During playback of mp3 fi les, press ID3 on the remote control to show
more information of the current file.
To select a playback mode:
•
Press PLAY MODE repeatedly on the remote control to select a playback mode
Repeat one (
)
Repeat album* (
Repeat all (
Random (
ALBUM )
(ALL )
)
Cancel playback mode (no icon)
• * Repeat album is only available for MP3 discs.
• The selected repeat or random mode icon will show on the display.
To program the playback:
The program playback mode lets you program a total of 40 tracks in any desired order. You can also
program the same track/file to play several times within a program sequence.
1. In CD mode, press
to stop any disc playback.
2. While playback is stopped, press MEMORY/CLOCK.
PROG and PR01 shows on the display. PROG stands for program mode whereas PR01
stands for the fi rst program location.
3. Press
or
to select the track for the fi rst program location.
4. Press MEMORY/CLOCK to store the selected track into the program location.
5. Repeat steps 3 and 4 to program more tracks. Up to 40 tracks can be programmed.
to start playback of the programmed tracks. Playback will stop alter all programmed
6. Press
tracks are played.
To play back the programmed tracks again, press.
7. To cancel the programmed sequence from the memory, press
8. or open the disc compartment door.
twice in the programme mode,
PROG disappears from the display
Tuner
To access the Tuner mode:
• Press FUNCTION repeatedly until Tuner mode is selected.
• The TUNER icon lights on the display when tuner mode is selected.
To change tuner band:
• Press DELETE/BAND in tuner mode to switch between FM and MW band.
To perform a station search:
• Press
or
to adjust the frequency. Use this method to tune to weak or
distant stations that are not strong enough to be recognized by the automatic
searching.
11
•
Press and hold
or
until the frequency on the display begins to change and then release
the button to automatically search for the next available station.
To store a station as a preset:
1. o a frequency and then press MEMORY/CLOCK.
.
2. Press PRESET UP or DN on the remote control to select a preset channel number.
• You can save up to 30 channels in FM band and 10 channels in MW band.
3. Press MEMORY/CLOCK.
To listen to a preset station:
• In Tuner mode, press PRESET UP or DN to select a preset number, or press the Lumber
buttons (0-9) for inputting the preset channelnumber.
To turn on or off the stereo sound in FM mode:
• Press ST/MO on the remote control to turn on or off the stereo sound.
Antenne
Antena FM
• Estique a antena telescópica, incline-a e rode-a para a orientar correctamente. Reduza o
seu comprimento caso o sinal seja demasiado potente.
Antenne AM
• The set is provided with a built-in antenna. Direct this antenna by turning the
whole set.
USB and SD/MMC
You can play back MP3 fi les stored on a USB device or SD/MMC card connected to the unit. The
USB port/memory card slot on this system enables playback of songs only in MP3 format. It cannot
play songs purchased from iTunes or other songs in AAC format, songs in ATRAC format or songs
purchased from some online music retailers. It may be possible to convertí your music to one of
the playable compressed formats, or burn it to an audio CD, depending on the DRM restrictions.
Compatible storage device
This unit supports playback of music from flash USB drive and memory card (as below).
• Secure DigitalTM (SD)
12
English
•
•
• miniSDTM (with adapter only)
• microSDTM (with adapter only)
• Multimedia Card (MMC)
Do not attempt to insert memory cards other than those indicated above. This may cause
damage to the memory card or the unit.
This player is designed to play media from SD/MMC card devices and from USB flash memory
devices that comply with the USB Mass Storage standard. Playback of media from USB connected
devices such as mp3 players that generally require drivers for interaction with a PC is not
supported. Playback from all physically compatible fl ash devices cannot be guaranteed in all
situations. This is not an indication of any problem with the unit.
USB, SD/MMC playback operations
To access the USB or SD/MMC mode:
• Press FUNCTION repeatedly on the main unit until USB or CARD (for SD/MMC) mode is selected.
• The USB or CARD icon lights on the display when USB or Card mode is selected.
To connect USB device or SD/MMC card to the unit:
Insert a USB device or an SD/MMC card gently to the connector or card slot at the front of the
unit.
To browse and listen to a music file:
Once connected, the unit will search for mp3 files.
1.
2.
3.
4.
5.
Press
to start playback.
Press
to pause the playback, press again to resume.
Press FOLDER UP or DN to select a folder.
Press
or
to skip to the previous or next file.
Press and hold
or
to scan backward or forward within the same fi le. Release the
button to resume to playback at normal speed.
to stop the playback.
6. Press
Other playback features:
• Repeat playback
• Random playback
• Program playback (up to 40 fi les)
13
The operation procedures are the same as CD playback.
To disconnect the USB device or SD/MMC card:
• Simply unplug the USB device from the connector or remove the SD/MMC card from the card slot.
Auxiliary input
To connect and listen to your auxiliary source:
1. Connect your auxiliary source (e.g. mp3 player) to the AUX IN jack at the front of the
unit.
2. Turn on the unit and your auxiliary source.
3. Press FUNCTION repeatedly to select AUX mode to listen to the audio input from the
auxiliary source.
• The AUX indicator shows on the display when AUX mode is selected.
4. Adjust the auxiliary source to mid-range volume and adjust the master
volume on the unit.
• Do not turn the volume of the auxiliary source too high as
this may affect the sound quality.
• For other playback controls, control them on your auxiliary
source.
Troubleshooting tips
General
No power
• AC connection is not complete. Check all cords and cables.
Unit does not respond to key presses
• Débranchez le câble d’alimentation, rebranchez-le et essayez de nouveau.
Unable to operate the unit from the remote control
• The built-in microprocessor may malfunction due to external
• electrical interference. Unplug the AC power cord and then plug it
• back in.
No sound is heard
Volume is too low. Increase the volume.
Headphones are connected.
Disc playback
Disc does not play
•
•
•
•
Check that the CD is in the tray.
Check that the CD label is facing up.
Check that pause mode is not on.
Check that the CD function is selected.
CD sound skips
• Clean the disc.
• Check the disc for warping, scratches, or other
damage.
• Check if something is causing the unit to vibrate. If so,
move the unit.
Radio
Poor radio reception
14
English
• The FM antenna is not properly extended and positioned. Extend completely and
try another position.
• Turn off nearby electrical appliances, such as hair dryer, vacuum cleaner,
microwave and fl uorescent lights.
USB, SD/MMC
Cannot play back music fi les on connected USB or SD/MMC card
• Make sure USB device or SD/MMC card is securely connected.
• Digital Right Management (DRM) type music fi les will not be played
Technical specifi cations
Power requirements
Power consumption
Weight of main unit with 2 speakers
2. Amplifi er section
Power Output
3. Tuner
FM Tuning range
MW Tuning range
Preset memory stations
4. CD player section
Playback system
DAC
Frequency response
5. Card/USB Section
Flash memory card support
USB Support
6. Speaker system
Speakers
Impedance
230V AC, 50 Hz
30W (operation)
< 1 W (standby)
2.65 Kg
2 x 3.5 Watt RMS
87.5 MHz to 108 MHz
522 KHz to 1620 KHz
FM: 30, MW: 10
Compact Disc Digital Audio
8 times over sampling,
1 bit D/A converter.
100 - 20,000 Hz
MMC up to 2GB; SD up to 8GB
Flash Storage Device up to 16 GB
2 Way 2 Speakers
4 ohms
15
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El símbolo del rayo
metído dentro de un
triángulo es un aviso
alertando del riesgo
de voltaje peligroso
en el interior del
producto
AVISO: Para reducir el riesgo
de electrocución, no quitar la
tapa o parte trasera. No hay
piezas útiles al usuario en el
interior. Acuda a un
especialista para
reparaciones.
La exclamación
dentro de un
triángulo, indica la
presencia de
instrucciones
importantes que
sobre el producto.
NOTA: LOS SÍMBOLOS DE PRECAUCIÓN ESTÁN IMPRESOS EN LA PARTE INFERIOR
DEL APARATO.
ATENCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO EXPONGA ESTE
APARATO A GOTEO O SALPICADURAS DE LÍQUIDOS
PRECAUCIÓN: TOMA DE TIERRA Y POLARIZACIÓN. ASEGÚRESE DE QUE LOS
BORNES DEL ENCHUFE SE ENCAJAN CORRECTAMENTE EN LOS AGUJEROS DEL
ENCHUFE.
PRECAUCIÓN:EL USUARIO PODRÍA ESTAR EXPUESTO A RADIACIÓN INVISIBLE AL ABRIR
LA TAPA DEL CD SI ES QUE EL SISTEMA DE SEGURIDAD NO FUNCIONA. EVITE EL
CONTACTO DIRECTO CON EL RAYO.
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
16
Español
Espa ol
Al sacar el dispositivo de su embalaje,
Retire cuidadosamente el dispositivo de su embalaje y del resto de protecciones.
Compruebe que dispone de todo lo siguiente:
• Unidad principal (x1)
• Mando a distancia (x1)
• Manual de usuario
• Tarjeta de garantía
Si faltara alguno de los accesorios por favor acuda inmediatamente a la tienda donde
obtuvo el dispositivo. Conserve la caja original así como los accesorios de embalaje por si
fuera necesario devolver el dispositivo para su reparación, ya que es la mejor forma de
proteger el dispositivo durante un transporte. Cuando se deshaga de los cartones y los
plásticos por favor hágalo en los contenedores adecuados. Nos preocupamos por el medio
ambient. Quité también los adhesivos o etiquetas que pueda haber en el panel frontal de la
radio. No quite las pegatinas situadas en la parte inferior del dispositivo.
Precauciones para el dispositivo
Seguridad:
•
Antes de su utilización compruebe que el vo ltaje del dispositivo es el mismo que su
•
Siempre sujete del conector para sacarlo del enchufe. Nunca tire directamente del
voltaje local.
cable.
•
Mientras el cable de alimentación se enc uentre enchufado el dispositivo estará
•
Desconecte el enchufe rápidamente en caso de que algún líquido u objetos entren
alimentado con corriente aunque se encuentre en modo standby.
en el interior del dispositivo. No podrá utilizarse la unidad hasta que sea revisada
por técnicos.
•
No abra el dispositivo con sus propios medios. El rayo laser incluido podría dañar
sus ojos. Cualquier reparación deberían hacerla técnicos cualificados.
Posición
•
Coloque el dispositivo donde exista ventilación adecuada para evitar un
•
Nunca coloque el dispositivo en exposici ón directa al sol o a fuentes de calor.
sobrecalentamiento.
17
• Para proteger el lector laser no coloque el dispositivo en entornos con mucho polvo
o suciedad ambiental. Útilice un disco limpiador de vez en cuando para limpiar la
lente.
Condensación
• Si mueve el dispositivo súbitamente de un lugar frio a un lugar seco se puede
producir condensación lo cual generará humedad en el interior del dispositivo.
• En estos casos puede que el dispositivo deje de funcionar. Saque el disco y no
utilice el dispositivo durante al meno s una hora para que se evapore esta
humendad.
• Tras esto el dispositivo debería funcionar correctamente.
Limpieza
Útilice un trapo suave con un detergente neutro para frotar la cápsula exterior, la
pantalla y los botones. No use en ningún caso lija, papel abrasivo o líquido de
limpieza que pueda contener alcohol o derivados del petroleo.
Configuración básica
1. Alarge la antena FM
Tire de la antena telescópica. Inclínela y gírela y reduzca su tamaño si ve que la señal es
demasiado fuerte. (cerca del sistema de transmisión).
2. Introducir las pilas en el mando a distancia
Introduzca 2 pilas del tipo AAA en el mando a distancia teniendo en cuenta la
correcta polarización de estas.
18
Español
No olvide colocar nuevamente la tapa en el compartimento de las pilas.
El mando a distancia tiene un alcance de unos 5 metros y 30 grados desde el
sensor del aparato.
3. Encender el aparato
Este dispositivo está diseñado para funcionar con 230V 50Hz de corriente alterna, que es la
habitual en los hogares. Conectar el dispositiv o a otra fuente de alimentación podría dañarla
y esto no será cubierto por la garantía.
19
Controles generales.
Únidad principal
Encender o apagar (standby) el
Detener la reproducción
dispositivo.
FUNCTION
Selecciona la fuente de sonido (CD,
Anterior y rebobinado
Radio, lector de tarjetas, USB o Aux)
rápido
Guardar un canal de radio o una
MEMORY/CLOCK
Siguiente y avance rápido
canción en un determinado programa.
También es para el ajuste del reloj.
Iniciar o pausar la
BAND
Selecciona la banda radiofónica
RANDOM
Seleccióna reproducción aleatoria
AUX IN
Jack de entrada auxiliar
REPEAT
Selecciona el modo de repetición
PHONES
Jack de auriculares
VOLUME
Ajuste del volumen +/-
USB
reproducción
SD/MMC
20
Conector USB
Lector de tarjetas
SD/MMC
Español
Mando a distancia
STANDBY
INTRO
BAND
MUTE
FUNCTION
MEMORY/CLOCK
TIMER
RANDOM
Encender o apagar (Standby) el
dispositivo
Reproduce una detrás de otra los 10
primeros de las canciones del CD.
Seleccionar la banda radiofónica
Parar y reanudar el sonido
Selecciona la fuente de sonido (CD,
Radio, lector de tarjetas, USB o Aux)
Guardar un canal de radio o una canción
en un determinado programa. También
es para el ajuste del reloj.
Acceder a la configuración del
programador.
Seleccionar reproducción aleatoria.
Anterior y rebobinado rápido
Siguiente y avance rápido
Iniciar o pausar la reproducción
Detener la reproducción
PRESET/FOLDER
UP/DN
USB
REPEAT
Seleccionar el directorio en los discos
MP3
ST/MO
EQ
Seleccionar sonido Stereo o Mono
Seleccionar entre los distintos tipos de
ecualizados disponibles.
Encender apagar el potenciador de
bajos.
DBBS
VOLUME UP/DN
0-9
SLEEP
ID3
USB o lector de tarjetas o seleccionar
canales de radio presintonizados.
Seleccionar modo repetición durante la
reproducción.
Ajustar el volumen
Acceso directo a la pista o a la frecuencia
presintonizada.
Activar la función sleep
Mostrar información ID3 de las pistas
MP3 durante la reproducción.
21
Controles generales
Encender y apagar el dispositivo
• Pulsa el botón STANDBY para encender o poner en modo Standby el dispositivo.
El modo Standby es un modo casi apagado donde el consumo de potencia es
inferior a 1W.
Control de la salida de sonido
• Roté la rueda de Volumen -/+ o presione los botones Volume UP/DN en el mando a
distancia para ajustar el volumen. El volumen se mostrará en la pantalla durante un
breve periodo de tiempo.
• Pulse EQ (Ecualizador electrónico) repetidamente para seleccionar entre los
distintos modos de ecualización (Flat, Classic, Rock, Pop and Jazz). El modo
seleccionado se mostrará en la parte de debajo de la pantalla.
• Pulse DBBS para activar o desactivar el potenciador de bajos. El icono DBBS se
mostrará en la pantalla cuando esté activado el potenciador de bajos.
• Pulse MUTE para cortar completamente el volumen y vuelva a pulsar este botón
para restaurar nuevamente el volumen.
Reloj, alarma y función sleep
Reloj
Ajustar la hora:
1.
Con el dispositivo activado, pulse y mantenga pulsado el botón MEMORY/CLOCK.
Aparece la hora actual, vuelva a pul sar MEMORY/CLOCK y 12HR o 24HR aparece
en la pantalla.
22
2.
Selección el formato 12 o 24 horas
3.
Pulse MEMORY/CLOCK para confirmar
4.
Ajuste las horas
Español
Español
5.
Pulse MEMORY/CLOCK para confirmar
6.
7.
Ajuste los minutos
Pulse MEMORY/CLOCK.Ya está ajustada la hora.
Para mostrar la hora cuando el dispositivo está encendido;
•
Pulse y mantenga pulsado el botón MEMORY/CLOCK con el dispositivo
encendiddo para mostrar brevemente la hora.
Alarma
El dispositivo tiene una función de alarma que activa y desactiva el dispositivo a una hora
determinada. Asegurese de que el dispositivo está en hora para que esta función funcione
correctamente.
Para activar la alarma:
1 Con el dispositivo activado pulse TIMER en el
mando a distancia.
2 Cuando aparezca el mensaje SELECT SOURCES
pulse FUNCTION repetidamente para seleccionar
la fuente desde la cual deberá sonar la música al
activarse la alarma.
3 Pulse TIMER para confirmar.
Cuando vea el mensaje VOL XX (siendo XX el
4 volumen actual) pulse VOLUME UP or DN para
seleccionar el nivel de volumen cuando se
active la alarma.
5 Pulse TIMER para confirmar.
6 Cuando vea el mensaje SET ON TIMER, pulse
TIMER
7 Introduzca la hora a la cual desea que se active la alarma.
8 Pulse TIMER para confirmar.
9 Introduzca los minutos a los cuales desea que se active la
alarma..
10 Pulse TIMER para confirmar.
11 Cuando vea el mensaje SET OFF TIMER, pulse TIMER.
12 Introduzca la hora en que desea que se desactive la
alarma.
13 Pulse TIMER para confirmar
14 Introduzca los minutos en que desea que se deactive
la alarma.
15 Pulse TIMER para confirmar
Ya se encuentra activada la alarma. El icono
ara
P cancelar la alarma:
Pulse una vez TIMER. El icono
aparecerá en el display
desaparecerá de la pantalla.Press TIMER once.
OTA: Asegúrese de que se encuentra disponible la fuente de sonido CD,dispositivo USB o
tarjeta SD/MMC. En caso de no ser así la emisora de radio sonará por defecto.
23
Función Sleep
Este dispositivo dispo ne de la función SLEEP mediante la cual el dispositivo se apaga
automáticamente despues de un tiempo determinado por el usuario.
omo usar la función SLEEP:
1. Active el dispositivo y selección una fuente de audio para reproducir.
2. Pulse SLEEP repetidamente para determinar la duración (90, 80, 70, 60, 50, 40,
30 , 20, 10 minutos y OFF) antes de que el dispositivo se apague
automáticamente.
• Seleccione OFF para cancelar esta función.
• El display volverá a la pantalla anterior tras u
SLEEP está activada y el icono (
nos segundos. La función
) aparecerá en la parte inferior de la
pantalla.
• Para el modo CD el dispositivo solo reproducirá hasta que se acabe el CD.
Si pone la función SLEEP despues de 90 mi nutos, pero el CD solo dura 45
minutos, entonces despues de 45 minutos el dispositivo parará la
reproducción.
3. Para comprobar cuanto t iempo queda hasta el apagado, pulse la tecla SLEEP una
vez.
4. Pulse STANDBYsi desea apagar el dispositivo antes de tiempo.
Reproducción de CD
Discos compatible:
Este dispositivo puede reproducir los siguientes tipos de CD:
• CD Audio
• CD-R
• CD-RW
• La posibilidad de reproducir ciertos discos grabables y regrabables dependerá de la
c alidad y del estado físico del disco así como de la calidad de la grabación o de las
características de la grabación. No se puede garantizar la reproducción en toda slas
situaciones y el hecho de que no reproduzca uno de estos discos no indica que el
dispositivo esté estropeado.
Formatos de audio compatibles:
• El dispositivo soporta la reproducción de canciones en CD-audio (CDs pregrabados)
24
Español
y en formato MP3. Este dispositivo no soporta DRM (Digital Rights Management) y
no puede reproducir canciones compradas en iTunes u otras canciones en formato
AAC, ATRAC así como canciones compradas en ciertas tiendas online de música.
Es posible que pueda transformar estos ficheros a formatos leidos por el dispositvo
o grabados en un CD-audio dependiendo esto de las restricciones DRM.
• CDs grabados deberían seguir las normativ as del sistema de ficheros ISO 9660 CDROM. El sitema puede leer hasta 16 niveles de subdirectorios, con un máximo de
99 directorios y 999 ficheros. Caracteres Chinos no se podrán mostrar en la pantalla
pero los ficheros que los contengan sí que podrán reproducir el audio. Las
extensiones de los ficheros deben de ser “. mp3” o “.MP3”. Se soporta un ratio de
codificación de 8-384 kbps (incluyendo codificación VBR) y frecuencias de
muestreo 32/44.1/48 kHz.
Operaciones de reproducción de CD:
Para acceder al modo CD:
• Pulse FUNCTIONrepetidamente hasta seleccionar el modo CD
• El iconoCD se iluminará en la pantalla.
Para comenzar la reproducción de un CD:
1 . Abrá la tapa del CD pulsando en la esqu ina marcada OPEN/CLOSE. Al abrir pondrá
OPEN en al pantalla.
2. Coloque un CD-audio o CD con ficheros MP3 en la bandeja.
3. Cierre la tapa del CD a pretando en la marca OPEN/CLOSE para cerrar la tapa. El
di spositivo leera el tipo de disco Audio CD o MP3.
Total number
of tracks
Total number
of folders
Total playback time
Total number
of tracks
MP3 disc
Audio CD
Dado que los discos MP3 contienen mucha más información que los de audio, puede que
ta rde más tiempo en leer toda la información. Esto es normal.
Para reproducir:
1. Pulse
para comenzar la reproducción.
2. Pulse
durante la reproducción para pausar or reiniciar la reproducción.
3. Pulse
o
para retrasar o adelantaruna pista.
• Utilizando los botones (0-9) también puede seleccionar directamente el
nú mero de fichero que desea reproducir.
25
4 . Pulse y mantenga pulsado
or
para retroceder y avanzar rápido dentro
de una canción. Suelte el botón para que continue la reproducción a velocidad
no rmal.
5. Pulse
para detener la reproducción.
Para seleccionar una carpeta en un CD-MP3:
• Pulse el boton FOLDER UP o DOWN para sele ccionar la carpeta. El dispositivo
comenzará a reproducir en la primera canción de esa carpeta.
Como mostrar la información (ID3) de los ficheros MP3:
•
Durante la reproducción de un fichero MP3 pulse el botón ID3 en el mando a
distancia.
Para seleccionar el modo de reproducción:
• Pulse PLAY MODE repetidamente en el mando a distancia para seleccionar el
modo de reproducción:
)
Repetir una (
ALBUM )
Repetir album* (
(ALL )
Repetior todo (
Aleatorio (
)
Cancelar modo de reproducción (sin icono)
• * Repetir Album solo es válido para discos MP3.
• El modo seleccionado, repetir (Repeat) o aleatorio (Random) será mostrado en la
pantalla.
Para programar la reproducción:
La programación de la reproducción permite programar en el orden deseado hasta un
máximo de 40 canciones. También puede programar que la misma cancion se reproduzca
varias veces seguidas durante un programa.
para detener cualquier reproducción.
1. En modo CD pulse
2. Con la reproducción parada pulse MEMORY/CLOCK.
• PROG y PR01 se mostrará en la pantalla. PROG significa modo de
programación mientras que PR1 significa la primera pista del programa.
3. Pulse
o
para seleccionar la canción que vá en la primera posición del
programa.
4. Pulse MEMORY/CLOCK para guardar esta primera posición.
5. Repita los apartadas 3 y 4 para guardar hasta 40 canciones en un programa.
6. Pulse
para reproducir el programa. La reproducción se detendrá al llegar al
final del programa.
7. Pulse
para volver a reproducir el programa.
8. Para cancelar el programa pulse 2 veces el botón
del disco.
El texto PROG desaparecerá del display.
26
o abrá la tapa del compartimento
Español
Espa ol
Radio
Para acceder al modo Radio:
• Pulsa FUNCTION repetidamente hasta seleccionar el modo Radio
• El icono TUNER se mostrará en la pantalla.
Para cambiar la banda de AM a FM:
• Pulse DELETE/BAND en modo radio para cambiar entre FM y MW (AM)
P ara buscar una emisora de radio:
• Pulse
o
para ajustar la frecuencia. Utilice este método para sintonizar
emisoras débiles o distantes con poca potencia de señal y que no son reconocidas
por la búsqueda automática.
• Pulse y mantenga pulsado
o
hasta que la frecuencia comience a
cambiar y luego suelte el botón. Las fr ecuencias avan zarán automáticamente hata
encontrar la siguiente emisora.
Para guardar un canal en la memoria:
1. Una vez que se encuentre en la frecuencia deseada pulse MEMORY/CLOCK .
2. Pulse PRESET UPoDN en el mando a distancia para seleccionar un número de
presintonía en el que desea guardar la frecuencia.
• Puede guardar hasta 30 canales en FM y 10 canales en AM.
3. Pulse MEMORY/CLOCK .
Para es c uchar una presintonía:
• En modo radio pulse PRE SET UPo DN para seleccionar un número de
presintonía o pulse en el m ando a distancia los botones ( 0-9) para elegir el
número de presintonía.
Para activar o desactivar el sonido stereo en modo FM:
• Pulse ST/MO en el mando a distancia para activar y desactivar el sonido ste reo.
Antena
A ntena FM
• Ti re de la antena telescópica, inclínela y gírela para orientarla correctamente.
Re duzca su longitud en caso de que la señal sea demasiado potente.
Antena AM
• El dispositivo contiene una antena integrada. Esta antena se orienta girando el
dispositivo.
27
USB y SD/MMC
Puede reproducir ficheros MP3 guardados en un dispositivo USB o lector de tarjetas
SD/MMC. Este dispositivo no soporta DRM (Digital Rights Management) y no puede
re producir canciones compradas en iTunes u otras canciones en formato AAC, ATRAC así
como canciones compradas en ciertas tiendas online de música. Es posible que pueda
transformar estos ficheros a formatos leidos por el dispositvo o grabados en un CD-audio
dependiendo esto de las restricciones DRM.
Dispositivos de almacenamiento compatibles;
Este dispositivo soporta la reproducción de fiche ros desde dispositivos flash USB y de las
siguientes tarjetas de memoria:
• Secure DigitalTM (SD)
• miniSDTM (with adapter only)
• microSD TM (with adapter only)
• Multimedia Card (MMC)
• No intente intoducir otro
r tipo de tarjetas de memoria ya que podría estropear la
tarjeta o la undad lectora.
i
• El dispositivo está diseñado para reproducir ficheros de música desde tarjetas de
memoria SD/MMC o dispositivos de almacenamiento masivo USB. La reproducción
d esde otros dispositivos como reproductores MP3 que requieren drivers no será
soportada por este disposit ivo. No se garantiza la reproducción de cualquier
d ispostivo de memoria flash y esto no significará que el dispositivo funcione mal.
28
Español
Espa ol
Reproducción desde USB y SD/MMC
Para acceder al modo USB o SD/MMC:
• Pulse FUNCTION repetidamente en el dispositivo hasta seleccionar los modos USB
oCARD (para SD/MMC)
• Los iconos USB o CARD se ilumin arán en la pantalla cuando se active el modo
USB o tarjetas.
Para conectar el USB o tarjeta SD/MMC al dispositivo:
I nserte el dispositivo USB o tarjeta SD/MMC suavemente en las ranuras indicadas en el
fr ontal del dispositivo.
Como navegar y escuchar una canción:
Una vez conectado el dispositivo buscará los ficheros MP3.
1. Pulse
para comenzar la reproducción.
2. Pulse
para detener la reproducción y vuelva a pulsarlo para reanudar.
3. Pulse FOLDER UP o DN para seleccionar una carpeta.
4. Pulse
o
para saltar a la canción anterior o posterior.
5. Pulse y mantenga pulsado
o
para avance rápido o retroceso rápido en
una canción. Suelte el botón para reproducción normal.
6. Pulse
para detener la reproducción.
Otras características de la reproducción:
• Repetir reproducción
• Reproducción aleatoria
• Programación de la reproducción (hasta 40 canciones)
29
El procedimiento de estas es como para el caso de los CDs descrito en apartados
a nteriores.
Para desconectar el dispositivo USB o lector de tarjetas SD/MMC:
Detenga la reproducción desde el dispositivo que va a retirar y simplemente
desconecte el dispositivo USB o retire la tarjeta SD/MMC del dispositivo.
Entrada Auxiliar
Para conectar y escuchar desde la entrada auxiliar:
1. Conecte el dispostivo auxiliar (ej: reproductor MP3) a la entrada de Jack AUX IN
situada en el frontal del dispositivo.
2. Active ambos dispositivos.
3. Pulse repetidamente el botón FUNCTION hasta seleccionar el modo AUX.
• El icono AUX se mostrará en la pantalla.
4. Ajuste el volumen del dispositivo aux ilia r a volumen medio y ajuste el volumen del
di spositivo para una correcta audición.
• No ponga el volumen del dispositivo auxiliar demasiado alto ya que puede
distorsionar la calidad del sonido.
• Para otro tipo de controles de reproducción deberá realizarlos desde su
dispositivo auxiliar.
Solución de problemas:
Generales
No enciende:
• La conexión a la electricidad no está bien hecha. Compruebe todos los conectores y
cables.
El dispositivono responde al tocar las teclas y botones:
• Desconecte el cable de alimentación,vuelva a conectarlo y pruebe de nuevo.
No funciona el mando a distancia:
• Compruebe que no hay obstáculos entre el dispositivo y el mando.
• Acerquese al dispositivo.
• Se han agotado las pilas del mando. Cambielas por unas nuevas.
30
Español
Espa ol
No se oye sonido
• El volumen está bajado, suba el volumen.
• Hay unos auriculares conectados.
Reproducción de un disco
El disco no reproduce
• Compruebe que el disco está dentro de la bandeja del CD
• Compruebe que la etiqueta del CD mira hacia arriba.
• Compruebe que el modo pausa no está activado.
• Compruebe queestá en la función CD
El sonido del CD da saltos
• Limpie el disco
• Compruebe que la superficiel del disco no se encuentra rayada ni dañada.
• Compruebe que el dispositivo no vibra a causa de alguna causa externa.
Radio
Recepción baja de la señal de radio
• La antena puede que no esté bien orientada y extendida. Extienda completamente
la antena y orientala a otra posición.
•
Desconecte dispositivos eléctricos que pueda tener cerca como un secador, una
aspiradora o el microondas.
USB, SD/MMC
No pude reproducir ficheros del dispositivo USBo tarjeta SD/MMC
• Comprueba que el dispositivo SD/MMC o USB está correctamente conectado.
• Ficheros con DRM (Digital Right Management) no podrán ser reproducidos
31
Especificaciones técnicas
1. Generales
Alimentación
Consumo de potencia
Peso
230V AC, 50 Hz
30W (operation)
< 1 W (standby)
2 .65Kg
2. Amplificad or
Potencia de salida
2 x 3.5 Watt RMS
3. Radio
Rango FM
87.5 MHz to 108 MHz
Rango MW
5 22 KHz to 1620 KHz
Nº de presintoniza
FM: 30, MW: 10
4. Seccion CD
Sistema dereprodución
Conversor analógico digital
Respuesta en frecuencia
Compact Disc Digital Audio
8 times over sampling,
1 bit D/A converte r.
1 00 - 20,000 Hz
5. USB/tarjeta SD/MMC
Tarjetas soportadas
MMC up to 2GB; SD up to 8GB
USB soportados
Flash Storage Devic e up to 16 GB
6. altavoces
32
Altavoces
2 Way 2 Speakers
Impedancia
4 ohms
Français
33
Sortir l'appareil de son emballage,
Avec précautions, sortez le dispositif de son emballage et du reste des
protections. Vérifiez la présence des éléments suivants :
•
Unité principale (x1)
•
Télécommande (x1)
•
Manuel d’utilisation
•
Carte de garantie
En cas d'absence de l'un des accessoires, veuillez vous adresser immédiatement au magasin où vous avez acheté
l'appareil. Conservez la boîte d'origine ainsi que les accessoires de l’emballage au cas où il faille rendre le dispositif
pour réparation car ils représentent la meilleure protection lors du transport. Lorsque vous retirez les cartons et les
plastiques, veuillez les mettre dans les bacs à déchets adéquats. L’environnement est une de nos préoccupations.
Le cas échéant, retirez aussi les adhésifs ou les étiquettes sur l’avant de la radio. N'enlevez pas les autocollants en
dessous du dispositif.
Précautions concernant le dispositif
Sécurité :
• Avant son utilisation, vérifiez que le voltage du dispositif correspond au voltage du secteur.
• Tenez toujours le connecteur pour le retirer de la prise. Ne tirez jamais directement le
câble.
• Tant que le câble d’alimentation est branché, le dispositif sera alimenté avec de l’électricité
même s’il est en mode standby (veille).
• Débranchez rapidement la prise si un liquide ou un objet entre à l’intérieur du dispositif.
Vous ne pourrez pas utiliser l’unité tant qu’elle ne sera pas révisée par des techniciens.
• N’ouvrez pas le dispositif vous-même. Le rayon laser pourrait endommager vos yeux. Toute
réparation devra être réalisée par des techniciens qualifiés.
Position
• Coloque o dispositivo onde houver ventilação adequada para evitar sobreaquecimento.
Nunca coloque o dispositivo directamente exposto ao sol ou a fontes de calor.
• Para proteger o leitor laser não coloque o dispositivo em zonas com muito pó ou sujidade
• ambiental. Utilize um disco de limpeza de vez em quando para limpar a lente.
Condensation
• Si vous déplacez rapidement le dispositif d’un endroit froid à un endroit sec, de la
condensation peut se produire et génère de l’humidité à l’intérieur du dispositif.
• Dans ce cas, le dispositif peut cesser de fonctionner. Retirez le disque et n’utilisez plus le
dispositif pendant au moins une heure afin que l’humidité s’évapore.
• Après cela, le dispositif devrait fonctionner correctement.
34
Français
Nettoyage
• Utilisez un chiffon doux avec un détergent neutre pour frotter la capsule extérieure, l’écran et les
boutons. N'utilisez en aucun cas de papier de verre, de papier abrasif ou de liquide de nettoyage
qui pourrait contenir de l'alcool ou des dérivés de pétrole.
Configuration de base
1. Allonger l’antenne FM
Tirez sur l’antenne télescopique. Inclinez-la, tournez-la et réduisez sa taille si le signal est trop
fort. (À proximité du système de transmission).
2. Introduire les piles de la télécommande
• Introduisez 2 piles de type AAA dans la télécommande en vérifiant la bonne polarisation de celles-ci.
• N'oubliez pas de replacer correctement le cache sur le compartiment des piles.
• La télécommande a une portée de 5 mètres et de 30 degrés à partir du capteur de l’appareil.
3. Allumer l’appareil
Le dispositif est conçu pour fonctionner avec un courant alternatif de 230 V 50 Hz qui est le
courant domestique habituel. Brancher le dispositif à une autre source d’alimentation pourrait
l’endommager et cet incident ne serait pas couvert par la garantie.
35
Commandes générales.
Unité principale
FUNCTION
MEMORY/CLOCK
BAND
RANDOM
REPEAT
VOLUME
Allumer ou éteindre (standby) le
dispositif.
Sélectionner la source de lecture (CD,
Radio, lecteur de cartes, USB ou Aux)
Enregistrer une station radio ou une
chanson dans un programme
déterminé. Sert aussi au réglage de
l’horloge.
Sélectionner une bande
radiophonique
Sélectionner une lecture aléatoire
Sélectionner le mode répétition
Régler le volume +/-
Arrêter la lecture
Précédent et
rembobinage rapide
Suivant et avance rapide
AUX IN
PHONES
USB
SD/MMC
36
Démarrer la lecture ou
faire pause
Entrée auxiliaire Jack
Entrée Jack pour casque
Connecteur USB
Lecteur de cartes
SD/MMC
Français
Télécommande
STANDBY
INTRO
BAND
MUTE
FUNCTION
MEMORY/CLOCK
TIMER
RANDOM
PRESET/FOLDER
UP/DN
USB
REPEAT
ST/MO
EQ
DBBS
VOLUME UP/DN
0-9
SLEEP
ID3
Allumer ou éteindre (Standby) le
dispositif.
Lire les 10 premières chansons du CD,
dans l'ordre.
Sélectionner une bande radiophonique
Arrêter et remettre le son
Sélectionner la source de lecture (CD,
Radio, lecteur de cartes, USB ou Aux)
Enregistrer une station radio ou une
chanson dans un programme déterminé.
Sert aussi au réglage de l’horloge.
Accéder à la configuration du
programmateur.
Sélectionner une lecture aléatoire
Précédent et rembobinage rapide
Suivant et avance rapide
Démarrer la lecture ou faire pause
Stopper la lecture
Sélectionner le répertoire des CD MP3
USB ou lecteur de cartes ou sélectionner
des stations radio préprogrammées.
Sélectionner le mode répétition pendant
la lecture.
Sélectionner le son Stéréo ou Mono
Sélectionner parmi les différents
égalisateurs disponibles.
Allumer/ éteindre l’amplificateur des
basses.
Régler le volume
Accès direct à la piste ou à la fréquence
préprogrammée.
Activer la fonction sleep
Afficher les informations ID3 des pistes
pendant la lecture.
37
Commandes générales
Allumer et éteindre l’appareil
• Appuyez sur le bouton STANDBY pour allumer ou mettre le dispositif en mode Standby. Le mode
Standby est un mode où l'appareil est presque en arrêt, la consommation électrique est inférieure à 1 W.
Commande de sortie du son
• Tournez le bouton du volume -/+ ou appuyez sur les boutons Volume UP/DN de la télécommande pour
régler le volume. Le volume s’affiche à l’écran pendant un bref instant.
• Appuyez sur EQ (Égalisateur électronique) plusieurs fois pour sélectionner un des différents modes
d'égalisation (Flat, Classic, Rock, Pop et Jazz). Le mode sélectionné s’affichera sur la partie inférieure
de l’écran.
• Appuyez sur DBBS pour activer ou désactiver l’amplificateur de basses. L’icône DBBS s’affiche à l’écran
quand celui-ci est activé.
• Appuyez sur MUTE pour couper complètement le son et appuyez de nouveau sur le bouton pour
remettre le son.
Horloge, alarme et fonction sleep
Horloge
Régler l’heure :
1. L’appareil allumé, appuyez et maintenez enfoncé le bouton MEMORY/CLOCK. L’heure actuelle apparaît
à l’écran, appuyez de nouveau sur MEMORY/CLOCK : 12 HR ou 24 HR s'affiche à l'écran.
2. Sélectionnez le format 12 ou 24 heures
3. Appuyez sur MEMORY/CLOCK pour confirmer
4. Réglez les heures
5.Appuyez sur MEMORY/CLOCK pour confirmer
6.Réglez les minutes
7. Appuyez sur MEMORY/CLOCK. L’heure est maintenant réglée.
Pour afficher l’heure lorsque le dispositif est allumé :
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton MEMORY/CLOCK lorsque le dispositif est
allumé pour afficher brièvement l’heure.
38
Français
Alarme
Le dispositif possède une fonction alarme que l'appareil active et désactive à une heure déterminée.
Assurez-vous que le dispositif soit à l’heure pour que cette fonction fonctionne correctement.
Pour activer l’alarme :
1. Le dispositif allumé, appuyez sur TIMER sur la
télécommande.
2.Lorsque le message SELECT SOURCES apparaît,
appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour
sélectionner la source de la musique lue lors
de l’activation de l’alarme.
8.
9.
Appuyez sur TIMER pour confirmer.
Entrez les minutes auxquelles vous
souhaitez que l’alarme s’active.
10. Appuyez sur TIMER pour confirmer.
11. Lorsque le message SET OFF TIMER
s’affiche, appuyez sur TIMER
3. Appuyez sur TIMER pour confirmer.
4. Lorsque le message VOL XX (XX étant le
volume actuel), appuyez sur VOLUME UP ou
DN pour sélectionner le niveau du volume
lors de l’activation de l’alarme.
12. Entrez l’heure à laquelle vous
souhaitez que l’alarme se désactive.
13. Appuyez sur TIMER pour confirmer.
14. Entrez les minutes auxquelles vous
souhaitez que l’alarme se désactive.
15. Appuyez sur TIMER pour confirmer
5. Appuyez sur TIMER pour confirmer.
6. Lorsque le message SET ON TIMER s’affiche,
appuyez sur TIMER
7. Entrez l’heure à laquelle vous souhaitez
que l’alarme s’active.
L’alarme est désormais activée. L’icône
s’affichera.
Pour annuler l’alarme :
39
Appuyez une fois sur TIMER. L’icone
disparaîtra de l’écran. Appuyez une fois sur TIMER.Pressione o
botão STANDBY para ligar o dispositivo ou colocá-lo no modo Standby. O modo Standby é um modo quase
desligado, em que o consumo de potência é inferior a 1W.
REMARQUE : Assurez-vous que la source du son (CD, dispositif USB ou carte
SD/MMC) soit disponible. Dans le cas contraire, la radio sonnera par défaut.
Fonction Sleep
Ce dispositif dispose de la fonction SLEEP grâce à laquelle le dispositif s'éteindra automatiquement après
un laps de temps déterminé par l'utilisateur.
Comment utiliser la fonction SLEEP :
1. Activez le dispositif et sélectionnez la source audio à lire.
2. Appuyez sur SLEEP plusieurs fois pour déterminer la durée (90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 minutes et
OFF) après laquelle le dispositif s’éteindra automatiquement.
•
•
Sélectionnez OFF pour annuler cette fonction.
L’écran reviendra à l'affichage précédent après quelques secondes. La fonction SLEEP est
activée et l’icône ( ) apparaîtra sur la partie inférieure de l’écran.
Pour le modo CD, le dispositif lira uniquement jusqu’à la fin du CD. Si vous activez la fonction
SLEEP après 90 minutes mais que le CD dure seulement 45 minutes, alors le dispositif arrêtera
la lecture après 45 minutes.
•
3. Pour vérifier le temps restant avant l’arrêt, appuyez une fois sur le bouton SLEEP.
Appuyez sur STANDBY si vous souhaitez éteindre le dispositif plus tôt.
4.
Lecture de CD
Disques compatibles :
Ce dispositif peut lire les types de CD suivants :
•
•
•
•
CD Audio
CD-R
CD-RW
La possibilité de lire certains CD gravés et réenregistrés dépendra de la
qualité et de l'état physique du CD ainsi que de la qualité de gravure ou des
caractéristiques de gravure. Toutes les lectures ne sont pas garanties et la
non lecture d'un des CD ne signifie pas que le dispositif est endommagé.
Formats audio compatibles :
•
•
40
Le dispositif prend en charge la lecture des CD audio (CD préenregistrés) et au format MP3.
Ce dispositif ne prend pas en charge la GDN (Gestion des Droits Numériques) et ne peut pas
lire des pistes achetées sur iTunes d’autres chansons au format AAC, ATRAC ainsi que les
chansons achetées sur certains sites de musique en ligne. Vous pouvez convertir ces fichiers
en fichiers lus par le dispositif ou les graver sur un CD audio, en fonction des restrictions de
la GDN.
Les CD gravés devront respecter les normes du système de fichiers ISO9660 CD-ROM. Le
système peut lire jusqu’à 16 niveaux de sous-répertoires, avec un nombre maximum de 99
répertoires et 999 fichiers. Les caractères chinois ne peuvent être affichés à l’écran mais les
fichiers qui les contiennent peuvent être lus. Les extensions de fichiers doivent être « .mp3 » ou « .MP3 ». Le dispositif prend en charge un taux de codage de 8-384 kbps (dont
l’encodage VBR) et des fréquences d’échantillonnage 32/44.1/48 kHz.
Français
Commandes de lecture CD :
Pour accéder au mode CD :
•
•
Appuyez sur FONCTION plusieurs fois jusqu’à la sélection du mode CD
L’icône CD s’affiche à l’écran.
Pour commencer la lecture d’un CD :
Ouvrir le compartiment CD en appuyant sur le coin OPEN/CLOSE. Lorsqu’il est ouvert, OPEN
s’affiche à l’écran.
Placez un CD audio ou un CD MP3 dans le compartiment.
Fermez le compartiment CD en appuyant sur OPEN/CLOSE pour fermer le couvercle. Le
dispositif lira le type de CD audio ou MP3.
1.
2.
3.
Total number
of tracks
Total number
of folders
Total playback time
Total number
of tracks
MP3 disc
Audio CD
Comme les CD MP3 contiennent beaucoup plus d’informations que les CD audio ; la lecture de toutes les
informations peut prendre plus de temps. Ceci est normal.
Pour lire :
1. Appuyez sur
pour commencer la lecture.
2. Appuyez sur
pendant la lecture pour faire pause ou reprendre la lecture.
3. Appuyez sur
ou
pour passer à une piste précédente ou suivante.
Utilisez aussi les boutons (0-9) pour sélectionner directement le numéro du fichier que vous
souhaitez lire.
4. Appuyez et maintenez enfoncé les boutons
ou
pour faire un retour et une avance
rapide pendant une chanson. Relâcher le bouton pour que la lecture reprenne à vitesse normale.
5. Appuyez sur
pour arrêter la lecture.
Pour sélectionner un dossier dans un CD-MP3
•
Appuyez sur le bouton FOLDER UP ou DOWN pour sélectionner le dossier. Le
dispositif commence à lire la première chanson de ce dossier.
Comment afficher les informations (ID3) des fichiers MP3 :
41
• Pendant la lecture d’un fichier MP3, appuyez sur le bouton ID3 de la
télécommande.
Pour sélectionner le mode lecture :
•
Appuyez sur PLAY MODE plusieurs fois sur la télécommande pour sélectionner le
mode répétition :
Répéter la chanson (
)
Répéter l’album*(
Répéter tout (
ALBUM)
(ALL)
Lecture aléatoire (
)
* Répéter l’Album fonctionne seulement pour les CD MP3
• Le mode sélectionné, répéter (Repeat) ou aléatoire (Random) s’affichera à l’écran.
Pour programmer la lecture :
La programmation de lecture permet de programmer un ordre de lecture jusqu'à 40 chansons. Vous
pouvez aussi programmer la répétition d’une même chanson plusieurs fois de suite lors d’une
programmation.
1. En mode CD, appuyez sur
pour arrêter toute lecture.
2. Une fois la lecture arrêtée, appuyez sur MEMORY/CLOCK.
PROG et PR01 s’affiche à l’écran. PROG signifie mode de programation tandis que PR1
signifie la première piste de la programmation.
ou
3. Appuyez sur
programmation.
pour sélectionner la chanson qui sera en première position dans la
4. Appuyez sur MEMORY/CLOCK pour enregistrer cette première position.
5. Répéter les points 3 et 4 pour enregistrer jusqu’à 40 chansons dans une programmation.
pour lire la programmation. La lecture s’arrêtera à la fin de la programmation.
6. Appuyez sur
Appuyez sur
pour lire de nouveau la programmation.
7. Pour annuler le programme, appuyez 2 fois sur le bouton
compartiment du CD.
8.
ou ouvrez le couvercle du
L’icône PROG disparaîtra de l’écran.
Radio
Pour accéder au mode Radio :
• Appuyez plusieurs fois sur FONCTION jusqu’à la sélection du mode Radio
L’icône TUNER s’affichera à l’écran.
•
Pour changer la bande AM à FM :
• Appuyez sur DELETE/BAND en mode radio pour changer la bande FM et MW (AM)
Pour rechercher une station radio :
• Appuyez sur
ou
pour régler la fréquence. Utilisez cette méthode pour
enregistrer des stations radio faibles ou distantes avec un signal faible et qui ne
sont pas reconnues par la recherche automatique.
42
Français
•
Appuyez sur et maintenez enfoncer les touches
ou
jusqu’au changement de
fréquence puis relâchez le bouton. Les fréquences défileront automatiquement jusqu’à trouver la
prochaine station.
Pour enregistrer une station radio en mémoire :
1. Une fois que vous avez trouvé la fréquence souhaitée, appuyez sur MEMORY/CLOCK.
2. Appuyez sur PRESET UP ou DN de la télécommande pour sélectionner le numéro d'enregistrement
souhaité pour la fréquence.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations FM et 10 stations AM.
3. Appuyez sur MEMORY/CLOCK.
Pour écouter une station enregistrée :
• En mode radio, appuyez sur PRESET UP ou DN pour sélectionner un numéro
d’enregistrement ou appuyez sur les boutons (0-9).
Pour activer ou désactiver le son stéréo en mode FM :
• Appuyez sur ST/MO sur la télécommande pour activer et désactiver le son stéréo.
Antenne
Antena FM
• Estique a antena telescópica, incline-a e rode-a para a orientar correctamente. Reduza o
seu comprimento caso o sinal seja demasiado potente.
Antenne AM
• Le dispositif possède une antenne intégrée. Cette antenne s’oriente autours du dispositif.
USB et SD/MMC
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés sur un dispositif USB ou un lecteur de cartes SD/MMC.
Ce dispositif ne prend pas en charge la GDN (Gestion des Droits Numériques) et ne peut pas lire des
pistes achetées sur iTunes d’autres chansons au format AAC, ATRAC ainsi que les chansons
achetées sur certains sites de musique en ligne. Vous pouvez convertir ces fichiers en fichiers lus
par le dispositif ou les graver sur un CD audio, en fonction des restrictions de la GDN.
Dispositifs de stockage compatibles :
Ce dispositif prend en charge la lecture des fichiers depuis les dispositifs flash USB et les cartes
mémoires suivantes :
• Carte Secure Digital TM (SD)
43
•
•
• miniSDTM (uniquement avec adaptateur)
• miniSDTM (uniquement avec adaptateur)
• Carte multimédia (MMC)
N’essayez pas d’introduire un autre type de carte mémoire car cela pourrait endommager la
carte ou le lecteur.
Le dispositif est conçu pour lire des fichiers musicaux depuis des cartes mémoires SD/MMC ou
des dispositifs de stockage de masse USB. La lecture à partir d’autres dispositifs comme les
lecteurs MP3 qui nécessitent des pilotes ne sera pas prise en charge par ce dispositif. La lecture
de tout dispositif à mémoire flash n'est pas garantie et cela ne signifie pas que le dispositif
fonctionne mal.
Lecture à partir des dispositifs USB et SD/MMC
Pour accéder au mode USB ou SD/MMC :
• Appuyez sur FUNCTION plusieurs fois sur l’appareil jusqu’à sélectionner les modes USB ou CARD
(pour SD/MMC)
• Les icônes USB ou CARD s’afficheront à l’écran lorsque le mode USB ou cartes est activé.
Pour connecter la prise USB ou la carte SD/MMC au dispositif :
Insérez le dispositif USB ou la carte SD/MMC doucement dans les rainures indiquées sur le devant
de l’appareil.
Comment naviguer et écouter une chanson :
Une fois le dispositif connecté, il recherchera les fichiers MP3.
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur
pour commencer la lecture.
Appuyez sur
pour arrêter la lecture et appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.
Appuyez sur FOLDER UP ou DN pour sélectionner un dossier.
Appuyez sur
ou
pour passer à la chanson précédente ou suivante.
Appuyez et maintenez enfoncé
ou
pour faire une avance rapide ou un retour
rapide dans une chanson. Relâcher le bouton pour une lecture normale.
6. Appuyez sur pour arrêter la lecture.
Autres caractéristiques de la lecture :
• Répéter la lecture
• Lecture aléatoire
• Programmation de lecture (jusqu’à 40 chansons)
44
Français
Le fonctionnement de ces caractéristiques est le même que celui décrit pour les CD dans les
points précédents.
Pour déconnecter le dispositif USB ou le lecteur de cartes SD/MMC :
Arrêtez la lecture à partir du dispositif que vous allez retirez et débranchez le dispositif USB ou retirez la carte
SD/MMC de l’appareil.
Entrée Auxiliaire
Pour connecter et écouter à partir de l’entrée auxiliaire :
1. Connectez le dispositif auxiliaire (ex : lecteur MP3) l’entrée Jack AUX IN située à l’avant
de l’appareil.
2. Activez les deux dispositifs.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton FUNCTION jusqu’à sélectionner le mode AUX.
• L’icône AUX s’affichera à l’écran.
4. Réglez le volume du dispositif auxiliaire à la moitié et réglez le volume de
l’appareil pour une bonne écoute.
• Ne réglez pas le volume du dispositif auxiliaire trop fort
car il pourrait altérer la qualité du son.
• Pour d’autres types de commande de lecture, vous devrez
les effectuer à partir de votre dispositif auxiliaire.
Résolution des problèmes :
Généralités
L’appareil ne s’allume pas :
• Mauvais raccordement à l'alimentation électrique. Vérifiez
l’ensemble des prises et des câbles.
Le dispositif ne répond pas lorsque l’on touche les boutons et les touches :
• Débranchez le câble d’alimentation, rebranchez-le et essayez de nouveau.
La télécommande ne fonctionne pas :
• Verifique se há obstáculos entre o dispositivo e o comando.
• Aproxime-se do dispositivo.
• As pilhas do comando ficaram sem carga. Substitua-as por outras
novas.
Le son ne s'entend pas
O volume está baixo; aumente o volume.
Há uns auriculares conectados.
Lecture d’un CD
Le disque n’est pas lu
•
•
•
•
Vérifiez que le CD est à l’intérieur du compartiment CD.
Vérifiez que la face imprimée du CD est orientée vers le haut.
Vérifiez que le mode pause n’est pas activé.
Vérifiez que la fonction CD est bien activée.
Le CD saute
• Nettoyez le CD
• Vérifiez que la superficie du CD n’est pas rayée ou
endommagée.
• Vérifiez que le dispositif ne vibre pas à cause d’un
élément extérieur.
Radio
Faible réception du signal de la radio
45
• L’antenne n’est peut-être pas bien orientée ou étendue. Etendez complètement
l’antenne et orientez-la autrement.
• Débranchez les dispositifs électriques à proximité comme un sèche-cheveux, un
aspirateur ou un micro-ondes.
USB et SD/MMC
Le dispositif ne lit pas les fichiers du dispositif USB ou de la carte SD/MMC
• Vérifiez que le dispositif SD/MMC ou USB est correctement connecté.
• Les fichiers avec GDN (Gestion des Droits Numériques) ne peuvent pas être lus.
Spécifications techniques
1. Généralités
Alimentation
Consommation
Poids
2. Amplificateur
Puissance de sortie
3. Radio
Plage FM
Plage MW
Nombre d'enregistrement de station
4. Partie CD
Système de lecture
Convertisseur analogique numérique
Réponse en fréquence
5. USB/ carte SD/MMC
Cartes prises en charge
Dispositifs USB pris en charge
6. Haut-parleurs
Haut-parleurs
Impédance
46
230 V AC, 50 Hz
30 W (en fonctionnement)
< 1 W (standby)
2,65 Kg
2X3,5 Watt RMS
87.5 MHz to 108 MHz
522 KHz to 1620 KHz
FM : 30, MW : 10
Compact Disc Digital Audio
8 fois sur échantillonnage
Convertisseur analogique numérique 1
100 – 20 000 Hz
MMC jusqu’à 2 GB; SD jusqu’à 8 GB
Dispositif de mémoire flash USB jusqu’à
16 GB
2 voies, 2 enceintes
4 ohms
Français
47
Ao retirar o dispositivo da sua embalagem,
Retire cuidadosamente o dispositivo da sua embalagem e das restantes
protecções. Verifique se dispõe de tudo isto:
•
Unidade principal (x1)
•
Comando à distância (x1)
•
Manual do utilizador
•
Cartão de garantia
Se faltar algum dos acessórios, por favor dirija-se imediatamente à loja onde obteve o dispositivo. Conserve a
caixa original assim como os acessórios da embalagem para o caso de ser necessário devolver o dispositivo para
reparação, dado que é a melhor forma de proteger o dispositivo durante o transporte. Quando se desfizer dos
cartões e dos plásticos, por favor coloque-os nos contentores adequados. Preocupamo-nos com o meio ambiente.
Retire também os autocolantes ou etiquetas que possam existir no painel frontal do rádio. Não retire os
autocolantes que se encontram na parte inferior do dispositivo.
Cuidados com o dispositivo
Segurança:
• Antes de o utilizar, verifique se a voltagem do dispositivo é a mesma que a sua voltagem
local.
• Pegue sempre no conector para o retirar da tomada. Nunca puxe directamente pelo cabo.
• Enquanto o cabo de alimentação estiver conectado, o dispositivo será alimentado com
corrente, mesmo que esteja no modo standby.
• Desconecte rapidamente a ficha caso algum líquido ou objecto entre no interior do
dispositivo. A unidade não poderá ser utilizada enquanto não for revista por técnicos.
• Não abra o dispositivo pelos seus próprios meios. O raio laser incluído poderia danificar os
seus olhos. As reparações devem ser feitas por técnicos qualificados.
Posição
• Coloque o dispositivo onde houver ventilação adequada para evitar sobreaquecimento.
Nunca coloque o dispositivo directamente exposto ao sol ou a fontes de calor.
• Para proteger o leitor laser não coloque o dispositivo em zonas com muito pó ou sujidade
• ambiental. Utilize um disco de limpeza de vez em quando para limpar a lente.
Condensação
• Se mover o dispositivo subitamente de um lugar frio para outro seco pode ser provocada
condensação, o que criará humidade no interior do dispositivo.
• Nestes casos, pode acontecer que o dispositivo deixe de funcionar. Retire o disco e não
utilize o dispositivo durante pelo menos uma hora para que a humidade evapore.
• Depois disso, o dispositivo deverá funcionar correctamente.
48
Français
Limpeza
• Utilize um pano macio com um detergente neutro para esfregar a cápsula exterior, o ecrã e os
botões. Não use, em caso nenhum, lixa, papel abrasivo ou líquido de limpeza que possa conter
álcool ou derivados do petróleo.
o básica
Configuração
1. Esticar a antena FM
Puxe a antena telescópica. Incline-a e rode-a e reduza o seu tamanho se vir que o sinal é
demasiado forte. (perto do sistema de transmissão).
2. Introduzir as pilhas no comando à distância
• Introduza 2 pilhas do tipo AAA no comando à distância tendo em conta a polarização correcta destas.
• Não se esqueça de colocar novamente a tampa no compartimento das pilhas.
• O comando à distância tem um alcance de cerca de 5 metros num ângulo de 30 graus a partir do
sensor do aparelho.
3. Ligar o aparelho
Este dispositivo foi concebido para funcionar com 230V 50Hz de corrente alterna, que é a habitual
nas casas. A conexão do dispositivo a outra fonte de alimentação poderia danificá-lo, o que não
está coberto pela garantia.
49
Controlos gerais.
Unidade principal
FUNCTION
MEMORY/CLOCK
Ligar ou desligar (standby) o
dispositivo.
Selecciona a fonte de som (CD,
Rádio, leitor de cartões, USB ou Aux)
Guarda um canal de rádio ou uma
música num determinado programa.
Também serve para a regulação do
relógio.
BAND
Selecciona a banda radiofónica
RANDOM
REPEAT
VOLUME
Selecciona a reprodução aleatória
Selecciona o modo de repetição
Regulação do volume +/-
Parar a reprodução
Anterior e rebobinagem
rápida
Seguinte e avanço rápido
AUX IN
PHONES
USB
SD/MMC
50
Iniciar ou efectuar uma
pausar na reprodução
Jack de entrada auxiliar
Jack de auriculares
Conector USB
Leitor de cartões
SD/MMC
Français
Comando à distância
STANDBY
INTRO
BAND
MUTE
FUNCTION
MEMORY/CLOCK
TIMER
RANDOM
PRESET/FOLDER
UP/DN
USB
REPEAT
ST/MO
EQ
DBBS
VOLUME UP/DN
0-9
SLEEP
ID3
Ligar ou desligar (Standby) o dispositivo
Reproduz as primeiras 10 músicas do
CD uma após outra.
Seleccionar a banda radiofónica
Parar e reiniciar o som
Seleccionar a fonte de som (CD, Rádio,
leitor de cartões, USB ou Aux)
Guardar um canal de rádio ou uma
música num determinado programa.
Também serve para a regulação do
relógio.
Aceder à configuração do programador.
Seleccionar reprodução aleatória.
Anterior e rebobinagem rápida
Seguinte e avanço rápido
Iniciar a reprodução ou efectuar uma
pausa
Parar a reprodução
Seleccionar o directório nos discos MP3
USB ou leitor de cartões ou seleccionar
canais de rádio pré-sintonizados.
Seleccionar o modo repetição durante a
reprodução.
Seleccionar som Stereo ou Mono
Seleccionar um dos diferentes tipos de
equalizações disponíveis.
Ligar e desligar o potenciador de baixos.
Regular o volume
Acesso directo à pista ou à frequência
pré-sintonizada.
Activar a função sleep
Mostrar informações ID3 das pistas MP3
durante a reprodução.
51
Controlosgerais
Ligar e desligar o dispositivo
• Pressione o botão STANDBY para ligar o dispositivo ou colocá-lo no modo Standby. O modo Standby é
um modo quase desligado, em que o consumo de potência é inferior a 1W.
Controloda saída de som
• Mova a roda de Volume -/+ ou pressione os botões Volume UP/DN no comando à distância para regular o
volume. O volume aparecerá no ecrã durante um curto período de tempo.
• Pressione EQ (Equalizador electrónico) repetidamente para seleccionar um dos diferentes modos de
equalização (Flat, Classic, Rock, Pop e Jazz). O modo seleccionado aparecerá na parte inferior do ecrã.
• Pressione DBBS para activar ou desactivar o potenciador de baixos. O ícone DBBS aparecerá no ecrã
quando o potenciador de baixos estiver activado.
• Pressione MUTE para cortar totalmente o volume e volte a pressionar este botão para restaurar
novamente o volume.
Relógio, alarme e função sleep
Relógio
Regular a hora:
1. Com o dispositivo activado, pressione e mantenha pressionado o botão MEMORY/CLOCK. Aparece a hora
actual. Volte a pressionar MEMORY/CLOCK. Aparece 12HR ou 24HR no ecrã.
2. Seleccione o formato 12 ou 24 horas
3. Pressione MEMORY/CLOCK para confirmar
4. Regule as horas
5.Pressione MEMORY/CLOCK para confirmar
6.Regule os minutos
7. Pressione MEMORY/CLOCK. Já está regulada a hora
Para mostrar a hora quando o dispositivo está ligado;
• Pressione e mantenha pressionado o botão MEMORY/CLOCK com o dispositivo
ligado para ver a hora durante alguns instantes.
52
Français
Alarme
O dispositivo tem uma função de alarme que activa e desactiva o dispositivo a uma hora determinada.
Certifique-se de que o dispositivo está na hora para que esta função funcione correctamente.ii
Para activar o alarme:
1. Com o dispositivo activado pressione TIMER no
comando à distância.
2.Quando aparecer a mensagem SELECT
SOURCES pressione FUNCTION repetidamente
para seleccionar a fonte a partir da qual
deverá soar a música quando o alarme for
activado.
3. Pressione TIMER para confirmar.
4. Quando vir a mensagem VOL XX (em que XX
é o volume actual) pressione VOLUME UP ou
DN para seleccionar o nível de volume
quando o alarme for activado.
5. Pressione TIMER para confirmar.
6. Quando vir a mensagem SET ON TIMER,
pressione TIMER
7. Introduza a hora a que deseja que o
alarme seja activado.
8.
9.
Pressione TIMER para confirmar.
Introduza os minutos em que deseja
que o alarme seja activado.
10. Pressione TIMER para confirmar.
11. Quando vir a mensagem SET OFF
TIMER, pressione TIMER.
12. Introduza a hora em que deseja que o
alarme seja desactivado.
13. Pressione TIMER para confirmar
14. Introduza os minutos em que deseja
que o alarme seja desactivado.
15. Pressione TIMER para confirmar
Já está activado o alarme. Aparecerá no visor o ícone
Para cancelar o alarme:
53
Pressione uma vez TIMER. O ícone
desaparecerá do ecrã. Pressione TIMER uma vez.
NOTA: Certifique-se de que está disponível a fonte de som CD, dispositivo USB ou cartão SD/MMC. Em
caso negativo, a emissora de rádio tocará por predefinição.
Função
Fun
Sleep
Este dispositivo dispõe da função SLEEP mediante a qual o dispositivo se desliga automaticamente após
um período de tempo determinado pelo utilizador.
Como usar a função SLEEP:
1. Active o dispositivo e seleccione uma fonte de áudio para reproduzir.
2. Pressione SLEEP repetidamente para determinar a duração (90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 minutos e
OFF) antes de o dispositivo se desligar automaticamente.
•
•
Seleccione OFF para cancelar esta função.
O visor voltará ao ecrã anterior decorridos alguns segundos. A função SLEEP está activada e
aparece o ícone (
) na parte inferior do ecrã.
No caso do modo CD, o dispositivo só reproduzirá até terminar o CD. Passa à função SLEEP
decorridos 90 minutos, mas o CD só dura 45 minutos, de forma que decorridos 45 minutos o
dispositivo parará a reprodução.
•
3. Para verificar quanto tempo é que resta para o dispositivo se desligar, pressione a tecla SLEEP uma
vez.
4. Pressione STANDBY se desejar desligar o dispositivo antes do tempo.
Reprodução de CD's
Discos compatííveis:
Este dispositivo pode reproduzir os seguintes tipos de CD's:
•
•
•
•
CD Áudio
CD-R
CD-RW
A possibilidade de reproduzir certos discos graváveis e regraváveis dependerá
da qualidade e do estado físico do disco, assim como da qualidade da
gravação ou das características da gravação. Não se pode garantir a
reprodução em todas as situações e o facto de o dispositivo não reproduzir
um destes discos não indica que ele está danificado.
Formatos de áudio compatíveis:
•
•
54
O dispositivo suporta a reprodução de músicas em CD-áudio (CD's pré-gravados) e em
formato MP3. Este dispositivo não suporta DRM (Digital Rights Management) e não pode
reproduzir músicas compradas em iTunes ou outras músicas em formato AAC, ATRAC assim
como músicas compradas em certas lojas de música online. É possível transformar estes
ficheiros em formatos lidos pelo dispositivo ou gravados num CD-áudio, dependendo das
restrições DRM.
Os CD's gravados devem seguir as regulamentações do sistema de ficheiros ISO9660 CD-ROM.
O sistema pode ler até 16 níveis de subdirectórios, com um máximo de 99 directórios e 999
ficheiros. Os Caracteres Chineses não poderão ser apresentados no ecrã, mas poder-se-á
reproduzir o áudio dos ficheiros que os
Français
contiverem. As extensões dos ficheiros devem ser ".mp3" ou ".MP3". É suportado um ratio de
codificação de 8-384 kbps (incluindo codificação VBR) e frequências de amostragem 32/44,1/48
kHz.
Operações de reprodução de CD's:
Para aceder ao modo CD:
•
•
Pressione FUNCTION repetidamente até seleccionar o modo CD
O ícone CD acende-se no ecrã.
o de um CD:
Para iniciar a reprodução
Abra a tampa do CD pressionando o canto marcado com OPEN/CLOSE. Ao abrir aparecerá
OPEN no ecrã.
Coloque um CD-áudio ou CD com ficheiros MP3 na bandeja.
Feche a tampa do CD pressionando a marca OPEN/CLOSE para fechar a tampa. O dispositivo
lerá o tipo de disco Audio CD ou MP3.
1.
2.
3.
Total number
of tracks
Total playback time
Total number
of folders
Total number
of tracks
MP3 disc
Audio CD
Dado que os discos MP3 contêm muito mais informações do que os de áudio, pode acontecer que seja
necessário mais tempo para a leitura de todas as informações. Trata-se de uma situação normal.
Para reproduzir:
1. Pressione
2. Pressione
Pressione
para iniciar a reprodução.
durante a reprodução para efectuar uma pausa ou reiniciar a reprodução.
ou
para retroceder ou avançar uma pista.
3. Utilizando os botões (0-9) também pode seleccionar directamente o número de ficheiro que
deseja reproduzir.
4.
Pressione e mantenha pressionado
ou
para retroceder e avançar rapidamente
enquanto está a ler uma música. Liberte o botão para que a reprodução prossiga em velocidade
5.
normal.
Pressione
para parar a reprodução
Para seleccionar uma pasta num CD-MP3:
•
Pressione o botão FOLDER UP ou DOWN para seleccionar a pasta. O dispositivo
começará a reproduzir a primeira música dessa pasta.
ções
es (ID3) dos ficheiros MP3:
Como visualizar as informaçõ
55
• Durante a reprodução de um ficheiro MP3 pressione o botão ID3 no
comando à distância.
çã
o:
Para seleccionar o modo de reprodu
reproduçã
ção:
•
Pressione PLAY MODE repetidamente no comando à distância para seleccionar o
modo de reprodução:
Repetir uma (
)
Repetir álbum* (
ALBUM)
Repetir tudo (
Aleatório (
(ALL)
)
Cancelar modo de reprodução (sem ícone)
• * A função Repetir Álbum só é válida para discos MP3.
• Aparecerá no ecrã o modo seleccionado, repetir (Repeat) ou aleatório (Random).
Para programar a reprodução:
A programação da reprodução permite a programação na ordem desejada de um máximo de 40 músicas.
Também pode programar para que a mesma música seja reproduzida várias vezes seguidas durante um
programa.
1. No modo CD pressione
para parar qualquer reprodução.
2. Com a reprodução parada pressione MEMORY/CLOCK.
Aparecerá no ecrã PROG e PR01. PROG significa modo de programação enquanto que PR1
significa a primeira pista do programa.
3. Pressione
programa.
ou
para seleccionar a música que estiver na primeira posição do
4. Pressione MEMORY/CLOCK para guardar esta primeira posição.
5. Repita os passos 3 e 4 para guardar até 40 músicas num programa.
para reproduzir o programa. A reprodução parará ao chegar ao fim do
6. Pressione
programa.
7.
Pressione
para voltar a reproduzir o programa.
8.
Para cancelar o programa pressione 2 vezes o botão
ou abra a tampa do compartimento
do disco.
O texto PROG desaparecerá do visor.
Rádio
Para aceder ao modo Rádio:
• Pressione FUNCTION repetidamente até seleccionar o modo Rádio
• O ícone TUNER aparecerá no ecrã.
Para mudar d banda de AM para FM:
• Pressione DELETE/BAND no modo rádio para alternar entre FM e MW (AM)
Para procurar uma emissora de rádio:
• Pressione
ou
para ajustar a frequência. Utilize este método para
sintonizar emissoras fracas ou distantes com pouca potência de sinal e que
não sejam reconhecidas pela procura automática.
56
Français
•
Pressione e mantenha pressionado
ou
até que a frequência comece a mudar e depois
liberte o botão. As frequências avançarão automaticamente até encontrarem a emissora
seguinte.
ória:
Para guardar um canal na mem
memó
1. Depois de estar na frequência desejada pressione MEMORY/CLOCK.
.
2. Pressione PRESET UP ou DN no comando à distância para seleccionar um número de pré-sintonia
com que deseja guardar a frequência.
• Pode guardar até 30 canais em FM e 10 canais em AM.
3. Pressione MEMORY/CLOCK.
Para ouvir uma pr
é-sintonia:
pré
• No modo rádio pressione PRESET UP ou DN para seleccionar um número de pré-sintonia ou
pressione os botões (0-9) no comando à distância para escolher o número de pré-sintonia.
Para activar ou desactivar o som stereo no modo FM:
• Pressione ST/MO no comando à distância para activar e desactivar o som stereo.
Antena
Antena FM
• Estique a antena telescópica, incline-a e rode-a para a orientar correctamente. Reduza o seu
comprimento caso o sinal seja demasiado potente.
Antena AM
• O dispositivo contém uma antena integrada. Orienta-se esta antena rodando o
dispositivo.
USB e SD/MMC
Pode reproduzir ficheiros MP3 guardados num dispositivo USB ou leitor de cartões SD/MMC. Este
dispositivo não suporta DRM (Digital Rights Management) e não pode reproduzir músicas compradas
em iTunes ou outras músicas em formato AAC, ATRAC assim como músicas compradas em certas
lojas de música online. É possível transformar estes ficheiros para formatos lidos pelo dispositivo
ou gravados num CD-áudio, dependendo das restrições DRM.
Dispositivos de armazenamento compatíveis:
Este dispositivo suporta a reprodução de ficheiros a partir de dispositivos flash USB e dos cartões
de memória seguintes:
• Secure DigitalTM (SD)
57
•
•
• miniSDTM (with adapter only)
• microSDTM (with adapter only)
• Multimedia Card (MMC)
Não tente introduzir qualquer outro tipo de cartão de memória, dado que poderia danificar o
cartão ou a unidade de leitura.
O dispositivo foi concebido para reproduzir ficheiros de música a partir de cartões de memória
SD/MMC ou dispositivos de armazenamento maciço USB. A reprodução a partir de outros
dispositivos, tais como reprodutores MP3 que requerem drivers, não será suportada por este
dispositivo. Não é garantida a reprodução de qualquer dispositivo de memória flash e isto não
significa que o dispositivo funciona mal.
o a partir de USB e SD/MMC
Reprodução
Para aceder ao modo USB ou SD/MMC:
• Pressione FUNCTION repetidamente no dispositivo até seleccionar os modos USB ou CARD (para
• SD/MMC)
Os ícones USB ou CARD acender-se-ão no ecrã quando o modo USB ou cartões forem activados.
ão SD/MMC ao dispositivo:
Para conectar o USB ou cart
cartã
Insira o dispositivo USB ou cartão SD/MMC suavemente nas ranhuras indicadas na parte frontal do
dispositivo.
Como navegar e ouvir uma música:
Uma vez conectado, o dispositivo procurará os ficheiros MP3.
1.
2.
3.
4.
5.
Pressione
para iniciar a reprodução.
Pressione
para parar a reprodução e volte a pressioná-lo para a reiniciar.
Pressione FOLDER UP ou DN para seleccionar uma pasta.
Pressione
ou
para saltar para a música anterior ou seguinte.
Pressione e mantenha pressionado
ou
para avanço rápido ou retrocesso rápido
numa música. Liberte o botão para a reprodução normal.
para parar a reprodução.
6. Pressione
çã
o:
reproduçã
ção:
Outras caracter
caracteríísticas da reprodu
• Repetir reprodução
• Reprodução aleatória
• Programação da reprodução (até 40 músicas)
58
Français
O procedimento destas é igual ao dos CD's descrito em secções anteriores.
ões SD/MMC:
Para desconectar o dispositivo USB ou leitor de cartõ
Pare a reprodução a partir do dispositivo que vai retirar e basta que desconecte o dispositivo USB ou retire o
cartão SD/MMC do dispositivo.
Entrada Auxiliar
Para conectar e ouvir a partir da entrada auxiliar:
1. Conecte o dispositivo auxiliar (exemplo: reprodutor MP3) à entrada de Jack AUX IN que
se encontra na parte frontal do dispositivo.
2. Active os dois dispositivos.
3. Pressione repetidamente o botão FUNCTION até seleccionar o modo AUX.
• Aparecerá no ecrã o ícone AUX.
4. Regule o volume do dispositivo auxiliar para volume médio e regule o
volume do dispositivo para uma audição correcta.
• Não ponha o volume do dispositivo auxiliar demasiado
alto, dado que dessa forma poderá distorcer a qualidade
do som.
• Deverão ser efectuados outros tipos de controlos de
reprodução a partir do seu dispositivo auxiliar.
Solução de problemas:
Gerais
o se liga:
Não
• A conexão à electricidade não está bem feita. Verifique todos os
conectores e cabos.
o responde ao tocar nas teclas e botões:
O dispositivo não
• Desconecte o cabo de alimentação, volte a conectá-lo e experimente novamente.
O comando à distância não funciona:
• Verifique se há obstáculos entre o dispositivo e o comando.
• Aproxime-se do dispositivo.
• As pilhas do comando ficaram sem carga. Substitua-as por outras novas.
Não se ouve o som
O volume está baixo; aumente o volume.
Há uns auriculares conectados.
o de um disco
Reprodução
O disco não reproduz
•
•
•
•
Verifique se o disco está dentro da bandeja do CD.
Verifique se a etiqueta do CD está virada para cima.
Verifique se o modo pausa está desactivado.
Verifique se está na função CD.
O som do CD dá saltos
• Limpe o disco
• Verifique se a superfície do disco está riscada ou danificada.
• Verifique se o dispositivo vibra devido a alguma causa externa.
Rádio
dio
o baixa do sinal de rádio
Recepção
• Pode acontecer que a antena não esteja bem orientada e esticada. Estique totalmente a
antena e oriente-a para outro lado.
59
• Desconecte os dispositivos eléctricos que se possam encontrar
nas proximidades, tais como secadores, aspiradores ou
micro-ondas.
USB, SD/MMC
o SD/MMC
Não pode reproduzir ficheiros do dispositivo USB ou cartão
• Verifique se o dispositivo SD/MMC ou USB está correctamente conectado.
• Ficheiros com DRM (Digital Right Management) não poderão ser reproduzidos
Especificações técnicas
1. Gerais
Alimentação
Consumo de potência
Peso
2. Amplificador
Potência de saída
3. Rádio
Gama FM
Gama MW
Nº de pré-sintonias
4. Secção CD
Sistema de reprodução
Conversor analógico digital
Resposta em frequência
5. USB/cartão SD/MMC
Cartões suportados
USB suportados
6. Altifalantes
Altifalantes
Impedância
60
230V AC, 50 Hz
30W (funcionamento)
< 1 W (standby)
2,65 Kg
2 x 3,5 Watts RMS
87,5 MHz a 108 MHz
522 KHz a 1620 KHz
FM: 30, MW: 10
Compact Disc Digital Audio
8 times over sampling,
1 bit D/A converter.
100 - 20,000 Hz
MMC até 2GB; SD até 8GB
Flash Storage Device até 16 GB
2 Altifalantes de 2 Vias
4 ohms
Helium
High Power Boombox PLL FM Radio
and CD/USB/SD MP3 WMA
User’s Manual
English
2
Español
16
Français
33
Português
47