Helium
Transcrição
Helium
Helium High Power Boombox PLL FM Radio and CD/USB/SD MP3 WMA User’s Manual English 2 Español 16 Français 33 Português 47 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The lightning flash and arrowhead within the triangle is a warning sign alerting you of "dangerous voltage" inside the product. WARNING: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting you of important instructions NOTE CAUTION SYMBOLS ARE PRINTED ON THE BOTTOM OF UNIT. PLEASE REFER TO INSTRUCTION MANUAL. CAUTION TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO DRIPPING OR SPLASHING LIQUIDS CAUTION: GROUNDING OR POLARIZATION. PRECAUTIONS SHOULD BE TAKEN SO THAT THE WIDER BLADE OF THE AC PLUG MUST MATCH THE SLOT IN RECEPTACLE "WALL SOCKET". CAUTION: INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND the security LOCK is DEFEATED. AVOID direct EXPOSURE TO BEAM. CLASS 1 LASER PRODUCT 2 English Unpacking the unit Carefully remove the unit from the carton and remove all packing material from the unit. Make sure that you have all the following items: • Main unit (x1) • Remote control (x1) • User manual • Warranty card If any item is missing, consult your dealer immediately. We suggest that you retain the original carton and packing materials in case it is necessary to return your unit for service. This is the only way to protect the unit from damage in transit. When you dispose of the carton and parking materials, please do so properly. We care about our environment. Remove any descriptive labels or stickers from the front panel of the unit. Do not remove any labels or stickers that may be fixed to the bottom of the main unit. Precautions for the unit Security: • Before operation, check if the voltage of the unit is in line with the local voltage. • Hold the plug to disconnect it from the mains outlet. Do not pull the power cord. • When the plug of the unit is connected to the mains outlet, the unit will be still connected to AC even of the power is turned off. • Disconnect the plug as soon as liquid or objects enter the unit. The unit cannot be used until being checked by experts. • Do not open the cabinet. Laser rays employed by the unit may damage eyes. Any servicing should be done by qualifi ed service personnel. Placement • Put the unit where ventilation is good enough to prevent overheating. • Never put the unit in direct sunlight or near heat sources. • To protect the pickup, do not put the unit where there is a lot of dust. If there is dust on the pickup, use a cleaning disc to clean it. Refer to the operation instructions of the cleaning disc you bought Condensation • The unit is suddenly moved from a cold place to a warm place. • Use of the unit in a humid place. • In these cases, the unit will not work. Unloading the disc and leaving the unit on for about one hour will evaporate the water, allowing the unit to function normally again. 3 Cleaning • Use a soft cloth with a little neutral detergent to wipe the cabinet, panel and controls. Never use abrasive paper, polishing powder or any solvent such as alcohol or gasoline. Basic setup 1. Extend the FM antenna Pull out the telescopic antenna. Incline and turn the antenna. Reduce its lenghth if the signal is too strong (very close to a transmitter). 2. Insert batteries into the Remote Control • Insert two AAA batteries into the remote control while observing the correct (+) and (-) polarities as shown • Remember to replace the battery compartment door after inserting the batteries. • The remote control range is approximately 5 metres. Keep within about 30 degrees of the remote sensor. 3. Connect the power This system is designed to operate on 230V 50Hz AC house current. Connecting this unit to any other power supply could result in damage to the unit which is not covered by your warranty. 4 English General controls Main unit FUNCTION MEMORY/CLOCK BAND RANDOM REPEAT VOLUME Turn on or off (standby) the unit Select sound source (CD, Tuner,Card, USB,and AUX) Store station or track into program; adjust the clock select radio band select the RANDOM playback. Select different repeat mode SD/MMC – SD/MMC card slot Adjust volumen +/- Stop playback Previous, fast reverse Next, fast forward AUX IN Start or pause playback Auxiliary input jack PHONES Headphones jack USB SD/MMC USB device connector SD/MMC card slot 5 Remote control STANDBY Turn on or off (standby) the unit Continuous plays every CD tracks for first 10 seconds. select radio band BAND Cut or restore sound output MUTE Select sound source (CD, Tuner, FUNCTION Card, USB, M IC and AUX) station or track into MEMORY/CLOCK Store program; adjust the clock Access timer setting mode TIMER select the RANDOM playback RANDOM Previous, fast reverse Next, fast forward Start or pause playback Stop playback INTRO PRESET/FOLDER Select folder on MP3 discs UP/DN device or memory card; select preset USB stations REPEAT ST/MO EQ DBBS VOLUME UP/DN 0-9 SLEEP ID3 6 Select a repeat mode during playback Select between stereo and mono sounds Select a preset equalizer mode Turn on or off the bass boost Adjust volume For direct track or preset channel selection Activate the sleep function Display information of mp3 files during playback English General controls Switch on or off the unit • Press STANDBY or to turn the unit on or off (standby mode). Controloda saída de som • Rotate VOLUME - / + and press VOLUME UP/DN to adjust the sound level. The current volume shows on the display briefly befote returning to the previous display. • Press EQ (Electronic Equalizer) repeatedly to select a preset equalizer mode (Flat, Classic, Rock, Pop and Jazz). The selected EQ mode icon shows at the bottom of the display. • Press DBBS to turn bass boost on or off. When selected, DBBS icon shows at the bottom of the display. • Press MUTE to temporarily cut the audio output. Press again to restore. Relógio, alarme e função sleep Relógio Regular a hora: 1. When the unit is turned on, press and hold MEMORY/CLOCK. The current time appears. Press MEMORY/CLOCK again. 12HR or 24HR shows on the display 2. Press or to select 12 or 24 hour time display. 3. Press MEMORY/CLOCK to confirm. 4. Press or to set the hour time 5. Press MEMORY/CLOCK to confirm. 6. Press or to set the minute time. 7. Press MEMORY/CLOCK. The clock time is now set Para mostrar a hora quando o dispositivo está ligado; • Press and hold MEMORY/CLOCK when the unit is turned on to show the current clock time briefly. 7 Timer The unit includes a timer function to turn on and off the unit at a specifi c time. Make sure you have correctly set the clock time to use the timer function. To activate the timer 1. When the unit is turned on, press TIMER on the remote control. 2.When you see the message SELECT SOURCES, press FUNCTION repeatedly to select the sound source to play when the timer activates. 8. 9. 3. Press TIMER to confirm. 4. When you see the message VOL XX (where XX is the current volume level), press VOLUME UP or DN to set the volume level when the timer activates. 5. Press TIMER to confirm. 6. When you see the message SET ON TIMER, press TIMER. 7. Press or to set the hour time for the timer activation The Timer is now set. The Timer icon To cancel the timer: 8 Press TIMER to confirm. Press or to set the minute time for the timer activation. 10. Press TIMER to confirm. 11. When you see the message SET OFF TIMER, press TIMER. 12. Press or to set the hour time for the timer deactivation. 13. Press TIMER to confirm. 14. Press or to set the minute time for the timer deactivation. 15. Press TIMER to confirm lights on the display. English Press TIMER once. The Timer icon disappears on the display. NOTE: Please make sure CD is available when alarm to CD is set. If the USB device or CD/MMC card is not available, FM will be the default source. Sleep function The unit includes a programmable sleep function to play the unit for a set length of time befote turning off automatically. To use the sleep function: 1. Turn on the unit and select a sound source to play. 2. Press SLEEP repeatedly to select a desirable length of time (90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 minutes and OFF) before the unit turns off automatically. • • • Select OFF if you want to cancel this function. • The display will return to the previous display after a few seconds. The sleep function is now set. A Sleep icon ( ) shows at the lower right corner of the display. • For CD mode, the unit will only operate until the CD ends. If you set the Sleep function for 90 minutes but your CD can only run for 45 minutes, the unit will stop playback after 45 minutes. • 3. To check the remaining time before the unit turns off automatically, press SLEEP once. 4. Press STANDBY or if you decided to turn off the unit early. CD Playback Compatible disc types This unit supports playback of CD disc of the following types: • • • • CD Audio CD-R CD-RW The ability to play certain recordable discs may depend on the quality or physical condition of the disc, the quality of the recording, or characteristics of the recording device or software application. Playback cannot be guaranteed in all situations. This is not an indication of any problem with the unit. Compatible audio formats • • The unit supports playback of songs in CD audio (pre-recorded CDs) and mp3 format. This unit does not support Digital Rights Management (DRM) and cannot play songs purchased from iTunes or other songs in AAC format, songs in ATRAC format or songs purchased from some online music retailers. It may be possible to convert your music to one of the playable compressed formats, or burn it to an audio CD, depending on the DRM restrictions. Recorded CD discs should be created in accordance with the ISO9660 CD-ROM file system. The system can read media containing up to 16 levels of directories, 99 total directories and up to 999 total files. Chinese characters cannot be displayed however files featuring them can be placed back. File extensions should be .mp3 or .MP3. MP3 files are supported at 8-384kbps encoding rate (including VBR encoding), 32/44.1/48kHz sampling rate. 9 CD playback operations To access the CD mode: • • Press FUNCTION repeatedly until CD mode is selected. The CD icon lights on the display when CD mode is selected. : To start CD playback: Press the CD door at the edge marked OPEN/CLOSE to open the disc compartment door. OPEN shows on the display Load an audio CD or data CD with MP3 files onto the disc tray. Press the CD door at the edge marked OPEN/CLOSE to close the disc compartment door. The unit should read the disc information. Audio CD MP3 disc 1. 2. 3. Total number of tracks Total playback time Total number of folders Total number of tracks MP3 disc Audio CD As MP3 discs contain much more information than normal CDs, the unit may take Langer time to read all information from them. This is normal and not an indication of any problema with the unit. To operate the playback: 1. Press to start playback. 2. During playback, press 3. Press or to pause it. Press again to resume. to skip to the previous or next track. • Use also the number buttons (0-9) to input the track/fi le number for direct selection. 4. Press and hold or to scan backward or forward within the same track/file. Release the button to resume to playback at normal speed. 5. Press to stop the playback. To select a folder on a mp3 disc: • Press FOLDER UP or DOWN to select a folder on a mp3 disc. The unit will start playback from the first song in the selected folder. To show information (ID3 tag) of mp3 fi les: 10 English • During playback of mp3 fi les, press ID3 on the remote control to show more information of the current file. To select a playback mode: • Press PLAY MODE repeatedly on the remote control to select a playback mode Repeat one ( ) Repeat album* ( Repeat all ( Random ( ALBUM ) (ALL ) ) Cancel playback mode (no icon) • * Repeat album is only available for MP3 discs. • The selected repeat or random mode icon will show on the display. To program the playback: The program playback mode lets you program a total of 40 tracks in any desired order. You can also program the same track/file to play several times within a program sequence. 1. In CD mode, press to stop any disc playback. 2. While playback is stopped, press MEMORY/CLOCK. PROG and PR01 shows on the display. PROG stands for program mode whereas PR01 stands for the fi rst program location. 3. Press or to select the track for the fi rst program location. 4. Press MEMORY/CLOCK to store the selected track into the program location. 5. Repeat steps 3 and 4 to program more tracks. Up to 40 tracks can be programmed. to start playback of the programmed tracks. Playback will stop alter all programmed 6. Press tracks are played. To play back the programmed tracks again, press. 7. To cancel the programmed sequence from the memory, press 8. or open the disc compartment door. twice in the programme mode, PROG disappears from the display Tuner To access the Tuner mode: • Press FUNCTION repeatedly until Tuner mode is selected. • The TUNER icon lights on the display when tuner mode is selected. To change tuner band: • Press DELETE/BAND in tuner mode to switch between FM and MW band. To perform a station search: • Press or to adjust the frequency. Use this method to tune to weak or distant stations that are not strong enough to be recognized by the automatic searching. 11 • Press and hold or until the frequency on the display begins to change and then release the button to automatically search for the next available station. To store a station as a preset: 1. o a frequency and then press MEMORY/CLOCK. . 2. Press PRESET UP or DN on the remote control to select a preset channel number. • You can save up to 30 channels in FM band and 10 channels in MW band. 3. Press MEMORY/CLOCK. To listen to a preset station: • In Tuner mode, press PRESET UP or DN to select a preset number, or press the Lumber buttons (0-9) for inputting the preset channelnumber. To turn on or off the stereo sound in FM mode: • Press ST/MO on the remote control to turn on or off the stereo sound. Antenne Antena FM • Estique a antena telescópica, incline-a e rode-a para a orientar correctamente. Reduza o seu comprimento caso o sinal seja demasiado potente. Antenne AM • The set is provided with a built-in antenna. Direct this antenna by turning the whole set. USB and SD/MMC You can play back MP3 fi les stored on a USB device or SD/MMC card connected to the unit. The USB port/memory card slot on this system enables playback of songs only in MP3 format. It cannot play songs purchased from iTunes or other songs in AAC format, songs in ATRAC format or songs purchased from some online music retailers. It may be possible to convertí your music to one of the playable compressed formats, or burn it to an audio CD, depending on the DRM restrictions. Compatible storage device This unit supports playback of music from flash USB drive and memory card (as below). • Secure DigitalTM (SD) 12 English • • • miniSDTM (with adapter only) • microSDTM (with adapter only) • Multimedia Card (MMC) Do not attempt to insert memory cards other than those indicated above. This may cause damage to the memory card or the unit. This player is designed to play media from SD/MMC card devices and from USB flash memory devices that comply with the USB Mass Storage standard. Playback of media from USB connected devices such as mp3 players that generally require drivers for interaction with a PC is not supported. Playback from all physically compatible fl ash devices cannot be guaranteed in all situations. This is not an indication of any problem with the unit. USB, SD/MMC playback operations To access the USB or SD/MMC mode: • Press FUNCTION repeatedly on the main unit until USB or CARD (for SD/MMC) mode is selected. • The USB or CARD icon lights on the display when USB or Card mode is selected. To connect USB device or SD/MMC card to the unit: Insert a USB device or an SD/MMC card gently to the connector or card slot at the front of the unit. To browse and listen to a music file: Once connected, the unit will search for mp3 files. 1. 2. 3. 4. 5. Press to start playback. Press to pause the playback, press again to resume. Press FOLDER UP or DN to select a folder. Press or to skip to the previous or next file. Press and hold or to scan backward or forward within the same fi le. Release the button to resume to playback at normal speed. to stop the playback. 6. Press Other playback features: • Repeat playback • Random playback • Program playback (up to 40 fi les) 13 The operation procedures are the same as CD playback. To disconnect the USB device or SD/MMC card: • Simply unplug the USB device from the connector or remove the SD/MMC card from the card slot. Auxiliary input To connect and listen to your auxiliary source: 1. Connect your auxiliary source (e.g. mp3 player) to the AUX IN jack at the front of the unit. 2. Turn on the unit and your auxiliary source. 3. Press FUNCTION repeatedly to select AUX mode to listen to the audio input from the auxiliary source. • The AUX indicator shows on the display when AUX mode is selected. 4. Adjust the auxiliary source to mid-range volume and adjust the master volume on the unit. • Do not turn the volume of the auxiliary source too high as this may affect the sound quality. • For other playback controls, control them on your auxiliary source. Troubleshooting tips General No power • AC connection is not complete. Check all cords and cables. Unit does not respond to key presses • Débranchez le câble d’alimentation, rebranchez-le et essayez de nouveau. Unable to operate the unit from the remote control • The built-in microprocessor may malfunction due to external • electrical interference. Unplug the AC power cord and then plug it • back in. No sound is heard Volume is too low. Increase the volume. Headphones are connected. Disc playback Disc does not play • • • • Check that the CD is in the tray. Check that the CD label is facing up. Check that pause mode is not on. Check that the CD function is selected. CD sound skips • Clean the disc. • Check the disc for warping, scratches, or other damage. • Check if something is causing the unit to vibrate. If so, move the unit. Radio Poor radio reception 14 English • The FM antenna is not properly extended and positioned. Extend completely and try another position. • Turn off nearby electrical appliances, such as hair dryer, vacuum cleaner, microwave and fl uorescent lights. USB, SD/MMC Cannot play back music fi les on connected USB or SD/MMC card • Make sure USB device or SD/MMC card is securely connected. • Digital Right Management (DRM) type music fi les will not be played Technical specifi cations Power requirements Power consumption Weight of main unit with 2 speakers 2. Amplifi er section Power Output 3. Tuner FM Tuning range MW Tuning range Preset memory stations 4. CD player section Playback system DAC Frequency response 5. Card/USB Section Flash memory card support USB Support 6. Speaker system Speakers Impedance 230V AC, 50 Hz 30W (operation) < 1 W (standby) 2.65 Kg 2 x 3.5 Watt RMS 87.5 MHz to 108 MHz 522 KHz to 1620 KHz FM: 30, MW: 10 Compact Disc Digital Audio 8 times over sampling, 1 bit D/A converter. 100 - 20,000 Hz MMC up to 2GB; SD up to 8GB Flash Storage Device up to 16 GB 2 Way 2 Speakers 4 ohms 15 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN El símbolo del rayo metído dentro de un triángulo es un aviso alertando del riesgo de voltaje peligroso en el interior del producto AVISO: Para reducir el riesgo de electrocución, no quitar la tapa o parte trasera. No hay piezas útiles al usuario en el interior. Acuda a un especialista para reparaciones. La exclamación dentro de un triángulo, indica la presencia de instrucciones importantes que sobre el producto. NOTA: LOS SÍMBOLOS DE PRECAUCIÓN ESTÁN IMPRESOS EN LA PARTE INFERIOR DEL APARATO. ATENCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO EXPONGA ESTE APARATO A GOTEO O SALPICADURAS DE LÍQUIDOS PRECAUCIÓN: TOMA DE TIERRA Y POLARIZACIÓN. ASEGÚRESE DE QUE LOS BORNES DEL ENCHUFE SE ENCAJAN CORRECTAMENTE EN LOS AGUJEROS DEL ENCHUFE. PRECAUCIÓN:EL USUARIO PODRÍA ESTAR EXPUESTO A RADIACIÓN INVISIBLE AL ABRIR LA TAPA DEL CD SI ES QUE EL SISTEMA DE SEGURIDAD NO FUNCIONA. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON EL RAYO. PRODUCTO LASER DE CLASE 1 16 Español Espa ol Al sacar el dispositivo de su embalaje, Retire cuidadosamente el dispositivo de su embalaje y del resto de protecciones. Compruebe que dispone de todo lo siguiente: • Unidad principal (x1) • Mando a distancia (x1) • Manual de usuario • Tarjeta de garantía Si faltara alguno de los accesorios por favor acuda inmediatamente a la tienda donde obtuvo el dispositivo. Conserve la caja original así como los accesorios de embalaje por si fuera necesario devolver el dispositivo para su reparación, ya que es la mejor forma de proteger el dispositivo durante un transporte. Cuando se deshaga de los cartones y los plásticos por favor hágalo en los contenedores adecuados. Nos preocupamos por el medio ambient. Quité también los adhesivos o etiquetas que pueda haber en el panel frontal de la radio. No quite las pegatinas situadas en la parte inferior del dispositivo. Precauciones para el dispositivo Seguridad: • Antes de su utilización compruebe que el vo ltaje del dispositivo es el mismo que su • Siempre sujete del conector para sacarlo del enchufe. Nunca tire directamente del voltaje local. cable. • Mientras el cable de alimentación se enc uentre enchufado el dispositivo estará • Desconecte el enchufe rápidamente en caso de que algún líquido u objetos entren alimentado con corriente aunque se encuentre en modo standby. en el interior del dispositivo. No podrá utilizarse la unidad hasta que sea revisada por técnicos. • No abra el dispositivo con sus propios medios. El rayo laser incluido podría dañar sus ojos. Cualquier reparación deberían hacerla técnicos cualificados. Posición • Coloque el dispositivo donde exista ventilación adecuada para evitar un • Nunca coloque el dispositivo en exposici ón directa al sol o a fuentes de calor. sobrecalentamiento. 17 • Para proteger el lector laser no coloque el dispositivo en entornos con mucho polvo o suciedad ambiental. Útilice un disco limpiador de vez en cuando para limpiar la lente. Condensación • Si mueve el dispositivo súbitamente de un lugar frio a un lugar seco se puede producir condensación lo cual generará humedad en el interior del dispositivo. • En estos casos puede que el dispositivo deje de funcionar. Saque el disco y no utilice el dispositivo durante al meno s una hora para que se evapore esta humendad. • Tras esto el dispositivo debería funcionar correctamente. Limpieza Útilice un trapo suave con un detergente neutro para frotar la cápsula exterior, la pantalla y los botones. No use en ningún caso lija, papel abrasivo o líquido de limpieza que pueda contener alcohol o derivados del petroleo. Configuración básica 1. Alarge la antena FM Tire de la antena telescópica. Inclínela y gírela y reduzca su tamaño si ve que la señal es demasiado fuerte. (cerca del sistema de transmisión). 2. Introducir las pilas en el mando a distancia Introduzca 2 pilas del tipo AAA en el mando a distancia teniendo en cuenta la correcta polarización de estas. 18 Español No olvide colocar nuevamente la tapa en el compartimento de las pilas. El mando a distancia tiene un alcance de unos 5 metros y 30 grados desde el sensor del aparato. 3. Encender el aparato Este dispositivo está diseñado para funcionar con 230V 50Hz de corriente alterna, que es la habitual en los hogares. Conectar el dispositiv o a otra fuente de alimentación podría dañarla y esto no será cubierto por la garantía. 19 Controles generales. Únidad principal Encender o apagar (standby) el Detener la reproducción dispositivo. FUNCTION Selecciona la fuente de sonido (CD, Anterior y rebobinado Radio, lector de tarjetas, USB o Aux) rápido Guardar un canal de radio o una MEMORY/CLOCK Siguiente y avance rápido canción en un determinado programa. También es para el ajuste del reloj. Iniciar o pausar la BAND Selecciona la banda radiofónica RANDOM Seleccióna reproducción aleatoria AUX IN Jack de entrada auxiliar REPEAT Selecciona el modo de repetición PHONES Jack de auriculares VOLUME Ajuste del volumen +/- USB reproducción SD/MMC 20 Conector USB Lector de tarjetas SD/MMC Español Mando a distancia STANDBY INTRO BAND MUTE FUNCTION MEMORY/CLOCK TIMER RANDOM Encender o apagar (Standby) el dispositivo Reproduce una detrás de otra los 10 primeros de las canciones del CD. Seleccionar la banda radiofónica Parar y reanudar el sonido Selecciona la fuente de sonido (CD, Radio, lector de tarjetas, USB o Aux) Guardar un canal de radio o una canción en un determinado programa. También es para el ajuste del reloj. Acceder a la configuración del programador. Seleccionar reproducción aleatoria. Anterior y rebobinado rápido Siguiente y avance rápido Iniciar o pausar la reproducción Detener la reproducción PRESET/FOLDER UP/DN USB REPEAT Seleccionar el directorio en los discos MP3 ST/MO EQ Seleccionar sonido Stereo o Mono Seleccionar entre los distintos tipos de ecualizados disponibles. Encender apagar el potenciador de bajos. DBBS VOLUME UP/DN 0-9 SLEEP ID3 USB o lector de tarjetas o seleccionar canales de radio presintonizados. Seleccionar modo repetición durante la reproducción. Ajustar el volumen Acceso directo a la pista o a la frecuencia presintonizada. Activar la función sleep Mostrar información ID3 de las pistas MP3 durante la reproducción. 21 Controles generales Encender y apagar el dispositivo • Pulsa el botón STANDBY para encender o poner en modo Standby el dispositivo. El modo Standby es un modo casi apagado donde el consumo de potencia es inferior a 1W. Control de la salida de sonido • Roté la rueda de Volumen -/+ o presione los botones Volume UP/DN en el mando a distancia para ajustar el volumen. El volumen se mostrará en la pantalla durante un breve periodo de tiempo. • Pulse EQ (Ecualizador electrónico) repetidamente para seleccionar entre los distintos modos de ecualización (Flat, Classic, Rock, Pop and Jazz). El modo seleccionado se mostrará en la parte de debajo de la pantalla. • Pulse DBBS para activar o desactivar el potenciador de bajos. El icono DBBS se mostrará en la pantalla cuando esté activado el potenciador de bajos. • Pulse MUTE para cortar completamente el volumen y vuelva a pulsar este botón para restaurar nuevamente el volumen. Reloj, alarma y función sleep Reloj Ajustar la hora: 1. Con el dispositivo activado, pulse y mantenga pulsado el botón MEMORY/CLOCK. Aparece la hora actual, vuelva a pul sar MEMORY/CLOCK y 12HR o 24HR aparece en la pantalla. 22 2. Selección el formato 12 o 24 horas 3. Pulse MEMORY/CLOCK para confirmar 4. Ajuste las horas Español Español 5. Pulse MEMORY/CLOCK para confirmar 6. 7. Ajuste los minutos Pulse MEMORY/CLOCK.Ya está ajustada la hora. Para mostrar la hora cuando el dispositivo está encendido; • Pulse y mantenga pulsado el botón MEMORY/CLOCK con el dispositivo encendiddo para mostrar brevemente la hora. Alarma El dispositivo tiene una función de alarma que activa y desactiva el dispositivo a una hora determinada. Asegurese de que el dispositivo está en hora para que esta función funcione correctamente. Para activar la alarma: 1 Con el dispositivo activado pulse TIMER en el mando a distancia. 2 Cuando aparezca el mensaje SELECT SOURCES pulse FUNCTION repetidamente para seleccionar la fuente desde la cual deberá sonar la música al activarse la alarma. 3 Pulse TIMER para confirmar. Cuando vea el mensaje VOL XX (siendo XX el 4 volumen actual) pulse VOLUME UP or DN para seleccionar el nivel de volumen cuando se active la alarma. 5 Pulse TIMER para confirmar. 6 Cuando vea el mensaje SET ON TIMER, pulse TIMER 7 Introduzca la hora a la cual desea que se active la alarma. 8 Pulse TIMER para confirmar. 9 Introduzca los minutos a los cuales desea que se active la alarma.. 10 Pulse TIMER para confirmar. 11 Cuando vea el mensaje SET OFF TIMER, pulse TIMER. 12 Introduzca la hora en que desea que se desactive la alarma. 13 Pulse TIMER para confirmar 14 Introduzca los minutos en que desea que se deactive la alarma. 15 Pulse TIMER para confirmar Ya se encuentra activada la alarma. El icono ara P cancelar la alarma: Pulse una vez TIMER. El icono aparecerá en el display desaparecerá de la pantalla.Press TIMER once. OTA: Asegúrese de que se encuentra disponible la fuente de sonido CD,dispositivo USB o tarjeta SD/MMC. En caso de no ser así la emisora de radio sonará por defecto. 23 Función Sleep Este dispositivo dispo ne de la función SLEEP mediante la cual el dispositivo se apaga automáticamente despues de un tiempo determinado por el usuario. omo usar la función SLEEP: 1. Active el dispositivo y selección una fuente de audio para reproducir. 2. Pulse SLEEP repetidamente para determinar la duración (90, 80, 70, 60, 50, 40, 30 , 20, 10 minutos y OFF) antes de que el dispositivo se apague automáticamente. • Seleccione OFF para cancelar esta función. • El display volverá a la pantalla anterior tras u SLEEP está activada y el icono ( nos segundos. La función ) aparecerá en la parte inferior de la pantalla. • Para el modo CD el dispositivo solo reproducirá hasta que se acabe el CD. Si pone la función SLEEP despues de 90 mi nutos, pero el CD solo dura 45 minutos, entonces despues de 45 minutos el dispositivo parará la reproducción. 3. Para comprobar cuanto t iempo queda hasta el apagado, pulse la tecla SLEEP una vez. 4. Pulse STANDBYsi desea apagar el dispositivo antes de tiempo. Reproducción de CD Discos compatible: Este dispositivo puede reproducir los siguientes tipos de CD: • CD Audio • CD-R • CD-RW • La posibilidad de reproducir ciertos discos grabables y regrabables dependerá de la c alidad y del estado físico del disco así como de la calidad de la grabación o de las características de la grabación. No se puede garantizar la reproducción en toda slas situaciones y el hecho de que no reproduzca uno de estos discos no indica que el dispositivo esté estropeado. Formatos de audio compatibles: • El dispositivo soporta la reproducción de canciones en CD-audio (CDs pregrabados) 24 Español y en formato MP3. Este dispositivo no soporta DRM (Digital Rights Management) y no puede reproducir canciones compradas en iTunes u otras canciones en formato AAC, ATRAC así como canciones compradas en ciertas tiendas online de música. Es posible que pueda transformar estos ficheros a formatos leidos por el dispositvo o grabados en un CD-audio dependiendo esto de las restricciones DRM. • CDs grabados deberían seguir las normativ as del sistema de ficheros ISO 9660 CDROM. El sitema puede leer hasta 16 niveles de subdirectorios, con un máximo de 99 directorios y 999 ficheros. Caracteres Chinos no se podrán mostrar en la pantalla pero los ficheros que los contengan sí que podrán reproducir el audio. Las extensiones de los ficheros deben de ser “. mp3” o “.MP3”. Se soporta un ratio de codificación de 8-384 kbps (incluyendo codificación VBR) y frecuencias de muestreo 32/44.1/48 kHz. Operaciones de reproducción de CD: Para acceder al modo CD: • Pulse FUNCTIONrepetidamente hasta seleccionar el modo CD • El iconoCD se iluminará en la pantalla. Para comenzar la reproducción de un CD: 1 . Abrá la tapa del CD pulsando en la esqu ina marcada OPEN/CLOSE. Al abrir pondrá OPEN en al pantalla. 2. Coloque un CD-audio o CD con ficheros MP3 en la bandeja. 3. Cierre la tapa del CD a pretando en la marca OPEN/CLOSE para cerrar la tapa. El di spositivo leera el tipo de disco Audio CD o MP3. Total number of tracks Total number of folders Total playback time Total number of tracks MP3 disc Audio CD Dado que los discos MP3 contienen mucha más información que los de audio, puede que ta rde más tiempo en leer toda la información. Esto es normal. Para reproducir: 1. Pulse para comenzar la reproducción. 2. Pulse durante la reproducción para pausar or reiniciar la reproducción. 3. Pulse o para retrasar o adelantaruna pista. • Utilizando los botones (0-9) también puede seleccionar directamente el nú mero de fichero que desea reproducir. 25 4 . Pulse y mantenga pulsado or para retroceder y avanzar rápido dentro de una canción. Suelte el botón para que continue la reproducción a velocidad no rmal. 5. Pulse para detener la reproducción. Para seleccionar una carpeta en un CD-MP3: • Pulse el boton FOLDER UP o DOWN para sele ccionar la carpeta. El dispositivo comenzará a reproducir en la primera canción de esa carpeta. Como mostrar la información (ID3) de los ficheros MP3: • Durante la reproducción de un fichero MP3 pulse el botón ID3 en el mando a distancia. Para seleccionar el modo de reproducción: • Pulse PLAY MODE repetidamente en el mando a distancia para seleccionar el modo de reproducción: ) Repetir una ( ALBUM ) Repetir album* ( (ALL ) Repetior todo ( Aleatorio ( ) Cancelar modo de reproducción (sin icono) • * Repetir Album solo es válido para discos MP3. • El modo seleccionado, repetir (Repeat) o aleatorio (Random) será mostrado en la pantalla. Para programar la reproducción: La programación de la reproducción permite programar en el orden deseado hasta un máximo de 40 canciones. También puede programar que la misma cancion se reproduzca varias veces seguidas durante un programa. para detener cualquier reproducción. 1. En modo CD pulse 2. Con la reproducción parada pulse MEMORY/CLOCK. • PROG y PR01 se mostrará en la pantalla. PROG significa modo de programación mientras que PR1 significa la primera pista del programa. 3. Pulse o para seleccionar la canción que vá en la primera posición del programa. 4. Pulse MEMORY/CLOCK para guardar esta primera posición. 5. Repita los apartadas 3 y 4 para guardar hasta 40 canciones en un programa. 6. Pulse para reproducir el programa. La reproducción se detendrá al llegar al final del programa. 7. Pulse para volver a reproducir el programa. 8. Para cancelar el programa pulse 2 veces el botón del disco. El texto PROG desaparecerá del display. 26 o abrá la tapa del compartimento Español Espa ol Radio Para acceder al modo Radio: • Pulsa FUNCTION repetidamente hasta seleccionar el modo Radio • El icono TUNER se mostrará en la pantalla. Para cambiar la banda de AM a FM: • Pulse DELETE/BAND en modo radio para cambiar entre FM y MW (AM) P ara buscar una emisora de radio: • Pulse o para ajustar la frecuencia. Utilice este método para sintonizar emisoras débiles o distantes con poca potencia de señal y que no son reconocidas por la búsqueda automática. • Pulse y mantenga pulsado o hasta que la frecuencia comience a cambiar y luego suelte el botón. Las fr ecuencias avan zarán automáticamente hata encontrar la siguiente emisora. Para guardar un canal en la memoria: 1. Una vez que se encuentre en la frecuencia deseada pulse MEMORY/CLOCK . 2. Pulse PRESET UPoDN en el mando a distancia para seleccionar un número de presintonía en el que desea guardar la frecuencia. • Puede guardar hasta 30 canales en FM y 10 canales en AM. 3. Pulse MEMORY/CLOCK . Para es c uchar una presintonía: • En modo radio pulse PRE SET UPo DN para seleccionar un número de presintonía o pulse en el m ando a distancia los botones ( 0-9) para elegir el número de presintonía. Para activar o desactivar el sonido stereo en modo FM: • Pulse ST/MO en el mando a distancia para activar y desactivar el sonido ste reo. Antena A ntena FM • Ti re de la antena telescópica, inclínela y gírela para orientarla correctamente. Re duzca su longitud en caso de que la señal sea demasiado potente. Antena AM • El dispositivo contiene una antena integrada. Esta antena se orienta girando el dispositivo. 27 USB y SD/MMC Puede reproducir ficheros MP3 guardados en un dispositivo USB o lector de tarjetas SD/MMC. Este dispositivo no soporta DRM (Digital Rights Management) y no puede re producir canciones compradas en iTunes u otras canciones en formato AAC, ATRAC así como canciones compradas en ciertas tiendas online de música. Es posible que pueda transformar estos ficheros a formatos leidos por el dispositvo o grabados en un CD-audio dependiendo esto de las restricciones DRM. Dispositivos de almacenamiento compatibles; Este dispositivo soporta la reproducción de fiche ros desde dispositivos flash USB y de las siguientes tarjetas de memoria: • Secure DigitalTM (SD) • miniSDTM (with adapter only) • microSD TM (with adapter only) • Multimedia Card (MMC) • No intente intoducir otro r tipo de tarjetas de memoria ya que podría estropear la tarjeta o la undad lectora. i • El dispositivo está diseñado para reproducir ficheros de música desde tarjetas de memoria SD/MMC o dispositivos de almacenamiento masivo USB. La reproducción d esde otros dispositivos como reproductores MP3 que requieren drivers no será soportada por este disposit ivo. No se garantiza la reproducción de cualquier d ispostivo de memoria flash y esto no significará que el dispositivo funcione mal. 28 Español Espa ol Reproducción desde USB y SD/MMC Para acceder al modo USB o SD/MMC: • Pulse FUNCTION repetidamente en el dispositivo hasta seleccionar los modos USB oCARD (para SD/MMC) • Los iconos USB o CARD se ilumin arán en la pantalla cuando se active el modo USB o tarjetas. Para conectar el USB o tarjeta SD/MMC al dispositivo: I nserte el dispositivo USB o tarjeta SD/MMC suavemente en las ranuras indicadas en el fr ontal del dispositivo. Como navegar y escuchar una canción: Una vez conectado el dispositivo buscará los ficheros MP3. 1. Pulse para comenzar la reproducción. 2. Pulse para detener la reproducción y vuelva a pulsarlo para reanudar. 3. Pulse FOLDER UP o DN para seleccionar una carpeta. 4. Pulse o para saltar a la canción anterior o posterior. 5. Pulse y mantenga pulsado o para avance rápido o retroceso rápido en una canción. Suelte el botón para reproducción normal. 6. Pulse para detener la reproducción. Otras características de la reproducción: • Repetir reproducción • Reproducción aleatoria • Programación de la reproducción (hasta 40 canciones) 29 El procedimiento de estas es como para el caso de los CDs descrito en apartados a nteriores. Para desconectar el dispositivo USB o lector de tarjetas SD/MMC: Detenga la reproducción desde el dispositivo que va a retirar y simplemente desconecte el dispositivo USB o retire la tarjeta SD/MMC del dispositivo. Entrada Auxiliar Para conectar y escuchar desde la entrada auxiliar: 1. Conecte el dispostivo auxiliar (ej: reproductor MP3) a la entrada de Jack AUX IN situada en el frontal del dispositivo. 2. Active ambos dispositivos. 3. Pulse repetidamente el botón FUNCTION hasta seleccionar el modo AUX. • El icono AUX se mostrará en la pantalla. 4. Ajuste el volumen del dispositivo aux ilia r a volumen medio y ajuste el volumen del di spositivo para una correcta audición. • No ponga el volumen del dispositivo auxiliar demasiado alto ya que puede distorsionar la calidad del sonido. • Para otro tipo de controles de reproducción deberá realizarlos desde su dispositivo auxiliar. Solución de problemas: Generales No enciende: • La conexión a la electricidad no está bien hecha. Compruebe todos los conectores y cables. El dispositivono responde al tocar las teclas y botones: • Desconecte el cable de alimentación,vuelva a conectarlo y pruebe de nuevo. No funciona el mando a distancia: • Compruebe que no hay obstáculos entre el dispositivo y el mando. • Acerquese al dispositivo. • Se han agotado las pilas del mando. Cambielas por unas nuevas. 30 Español Espa ol No se oye sonido • El volumen está bajado, suba el volumen. • Hay unos auriculares conectados. Reproducción de un disco El disco no reproduce • Compruebe que el disco está dentro de la bandeja del CD • Compruebe que la etiqueta del CD mira hacia arriba. • Compruebe que el modo pausa no está activado. • Compruebe queestá en la función CD El sonido del CD da saltos • Limpie el disco • Compruebe que la superficiel del disco no se encuentra rayada ni dañada. • Compruebe que el dispositivo no vibra a causa de alguna causa externa. Radio Recepción baja de la señal de radio • La antena puede que no esté bien orientada y extendida. Extienda completamente la antena y orientala a otra posición. • Desconecte dispositivos eléctricos que pueda tener cerca como un secador, una aspiradora o el microondas. USB, SD/MMC No pude reproducir ficheros del dispositivo USBo tarjeta SD/MMC • Comprueba que el dispositivo SD/MMC o USB está correctamente conectado. • Ficheros con DRM (Digital Right Management) no podrán ser reproducidos 31 Especificaciones técnicas 1. Generales Alimentación Consumo de potencia Peso 230V AC, 50 Hz 30W (operation) < 1 W (standby) 2 .65Kg 2. Amplificad or Potencia de salida 2 x 3.5 Watt RMS 3. Radio Rango FM 87.5 MHz to 108 MHz Rango MW 5 22 KHz to 1620 KHz Nº de presintoniza FM: 30, MW: 10 4. Seccion CD Sistema dereprodución Conversor analógico digital Respuesta en frecuencia Compact Disc Digital Audio 8 times over sampling, 1 bit D/A converte r. 1 00 - 20,000 Hz 5. USB/tarjeta SD/MMC Tarjetas soportadas MMC up to 2GB; SD up to 8GB USB soportados Flash Storage Devic e up to 16 GB 6. altavoces 32 Altavoces 2 Way 2 Speakers Impedancia 4 ohms Français 33 Sortir l'appareil de son emballage, Avec précautions, sortez le dispositif de son emballage et du reste des protections. Vérifiez la présence des éléments suivants : • Unité principale (x1) • Télécommande (x1) • Manuel d’utilisation • Carte de garantie En cas d'absence de l'un des accessoires, veuillez vous adresser immédiatement au magasin où vous avez acheté l'appareil. Conservez la boîte d'origine ainsi que les accessoires de l’emballage au cas où il faille rendre le dispositif pour réparation car ils représentent la meilleure protection lors du transport. Lorsque vous retirez les cartons et les plastiques, veuillez les mettre dans les bacs à déchets adéquats. L’environnement est une de nos préoccupations. Le cas échéant, retirez aussi les adhésifs ou les étiquettes sur l’avant de la radio. N'enlevez pas les autocollants en dessous du dispositif. Précautions concernant le dispositif Sécurité : • Avant son utilisation, vérifiez que le voltage du dispositif correspond au voltage du secteur. • Tenez toujours le connecteur pour le retirer de la prise. Ne tirez jamais directement le câble. • Tant que le câble d’alimentation est branché, le dispositif sera alimenté avec de l’électricité même s’il est en mode standby (veille). • Débranchez rapidement la prise si un liquide ou un objet entre à l’intérieur du dispositif. Vous ne pourrez pas utiliser l’unité tant qu’elle ne sera pas révisée par des techniciens. • N’ouvrez pas le dispositif vous-même. Le rayon laser pourrait endommager vos yeux. Toute réparation devra être réalisée par des techniciens qualifiés. Position • Coloque o dispositivo onde houver ventilação adequada para evitar sobreaquecimento. Nunca coloque o dispositivo directamente exposto ao sol ou a fontes de calor. • Para proteger o leitor laser não coloque o dispositivo em zonas com muito pó ou sujidade • ambiental. Utilize um disco de limpeza de vez em quando para limpar a lente. Condensation • Si vous déplacez rapidement le dispositif d’un endroit froid à un endroit sec, de la condensation peut se produire et génère de l’humidité à l’intérieur du dispositif. • Dans ce cas, le dispositif peut cesser de fonctionner. Retirez le disque et n’utilisez plus le dispositif pendant au moins une heure afin que l’humidité s’évapore. • Après cela, le dispositif devrait fonctionner correctement. 34 Français Nettoyage • Utilisez un chiffon doux avec un détergent neutre pour frotter la capsule extérieure, l’écran et les boutons. N'utilisez en aucun cas de papier de verre, de papier abrasif ou de liquide de nettoyage qui pourrait contenir de l'alcool ou des dérivés de pétrole. Configuration de base 1. Allonger l’antenne FM Tirez sur l’antenne télescopique. Inclinez-la, tournez-la et réduisez sa taille si le signal est trop fort. (À proximité du système de transmission). 2. Introduire les piles de la télécommande • Introduisez 2 piles de type AAA dans la télécommande en vérifiant la bonne polarisation de celles-ci. • N'oubliez pas de replacer correctement le cache sur le compartiment des piles. • La télécommande a une portée de 5 mètres et de 30 degrés à partir du capteur de l’appareil. 3. Allumer l’appareil Le dispositif est conçu pour fonctionner avec un courant alternatif de 230 V 50 Hz qui est le courant domestique habituel. Brancher le dispositif à une autre source d’alimentation pourrait l’endommager et cet incident ne serait pas couvert par la garantie. 35 Commandes générales. Unité principale FUNCTION MEMORY/CLOCK BAND RANDOM REPEAT VOLUME Allumer ou éteindre (standby) le dispositif. Sélectionner la source de lecture (CD, Radio, lecteur de cartes, USB ou Aux) Enregistrer une station radio ou une chanson dans un programme déterminé. Sert aussi au réglage de l’horloge. Sélectionner une bande radiophonique Sélectionner une lecture aléatoire Sélectionner le mode répétition Régler le volume +/- Arrêter la lecture Précédent et rembobinage rapide Suivant et avance rapide AUX IN PHONES USB SD/MMC 36 Démarrer la lecture ou faire pause Entrée auxiliaire Jack Entrée Jack pour casque Connecteur USB Lecteur de cartes SD/MMC Français Télécommande STANDBY INTRO BAND MUTE FUNCTION MEMORY/CLOCK TIMER RANDOM PRESET/FOLDER UP/DN USB REPEAT ST/MO EQ DBBS VOLUME UP/DN 0-9 SLEEP ID3 Allumer ou éteindre (Standby) le dispositif. Lire les 10 premières chansons du CD, dans l'ordre. Sélectionner une bande radiophonique Arrêter et remettre le son Sélectionner la source de lecture (CD, Radio, lecteur de cartes, USB ou Aux) Enregistrer une station radio ou une chanson dans un programme déterminé. Sert aussi au réglage de l’horloge. Accéder à la configuration du programmateur. Sélectionner une lecture aléatoire Précédent et rembobinage rapide Suivant et avance rapide Démarrer la lecture ou faire pause Stopper la lecture Sélectionner le répertoire des CD MP3 USB ou lecteur de cartes ou sélectionner des stations radio préprogrammées. Sélectionner le mode répétition pendant la lecture. Sélectionner le son Stéréo ou Mono Sélectionner parmi les différents égalisateurs disponibles. Allumer/ éteindre l’amplificateur des basses. Régler le volume Accès direct à la piste ou à la fréquence préprogrammée. Activer la fonction sleep Afficher les informations ID3 des pistes pendant la lecture. 37 Commandes générales Allumer et éteindre l’appareil • Appuyez sur le bouton STANDBY pour allumer ou mettre le dispositif en mode Standby. Le mode Standby est un mode où l'appareil est presque en arrêt, la consommation électrique est inférieure à 1 W. Commande de sortie du son • Tournez le bouton du volume -/+ ou appuyez sur les boutons Volume UP/DN de la télécommande pour régler le volume. Le volume s’affiche à l’écran pendant un bref instant. • Appuyez sur EQ (Égalisateur électronique) plusieurs fois pour sélectionner un des différents modes d'égalisation (Flat, Classic, Rock, Pop et Jazz). Le mode sélectionné s’affichera sur la partie inférieure de l’écran. • Appuyez sur DBBS pour activer ou désactiver l’amplificateur de basses. L’icône DBBS s’affiche à l’écran quand celui-ci est activé. • Appuyez sur MUTE pour couper complètement le son et appuyez de nouveau sur le bouton pour remettre le son. Horloge, alarme et fonction sleep Horloge Régler l’heure : 1. L’appareil allumé, appuyez et maintenez enfoncé le bouton MEMORY/CLOCK. L’heure actuelle apparaît à l’écran, appuyez de nouveau sur MEMORY/CLOCK : 12 HR ou 24 HR s'affiche à l'écran. 2. Sélectionnez le format 12 ou 24 heures 3. Appuyez sur MEMORY/CLOCK pour confirmer 4. Réglez les heures 5.Appuyez sur MEMORY/CLOCK pour confirmer 6.Réglez les minutes 7. Appuyez sur MEMORY/CLOCK. L’heure est maintenant réglée. Pour afficher l’heure lorsque le dispositif est allumé : • Appuyez et maintenez enfoncé le bouton MEMORY/CLOCK lorsque le dispositif est allumé pour afficher brièvement l’heure. 38 Français Alarme Le dispositif possède une fonction alarme que l'appareil active et désactive à une heure déterminée. Assurez-vous que le dispositif soit à l’heure pour que cette fonction fonctionne correctement. Pour activer l’alarme : 1. Le dispositif allumé, appuyez sur TIMER sur la télécommande. 2.Lorsque le message SELECT SOURCES apparaît, appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour sélectionner la source de la musique lue lors de l’activation de l’alarme. 8. 9. Appuyez sur TIMER pour confirmer. Entrez les minutes auxquelles vous souhaitez que l’alarme s’active. 10. Appuyez sur TIMER pour confirmer. 11. Lorsque le message SET OFF TIMER s’affiche, appuyez sur TIMER 3. Appuyez sur TIMER pour confirmer. 4. Lorsque le message VOL XX (XX étant le volume actuel), appuyez sur VOLUME UP ou DN pour sélectionner le niveau du volume lors de l’activation de l’alarme. 12. Entrez l’heure à laquelle vous souhaitez que l’alarme se désactive. 13. Appuyez sur TIMER pour confirmer. 14. Entrez les minutes auxquelles vous souhaitez que l’alarme se désactive. 15. Appuyez sur TIMER pour confirmer 5. Appuyez sur TIMER pour confirmer. 6. Lorsque le message SET ON TIMER s’affiche, appuyez sur TIMER 7. Entrez l’heure à laquelle vous souhaitez que l’alarme s’active. L’alarme est désormais activée. L’icône s’affichera. Pour annuler l’alarme : 39 Appuyez une fois sur TIMER. L’icone disparaîtra de l’écran. Appuyez une fois sur TIMER.Pressione o botão STANDBY para ligar o dispositivo ou colocá-lo no modo Standby. O modo Standby é um modo quase desligado, em que o consumo de potência é inferior a 1W. REMARQUE : Assurez-vous que la source du son (CD, dispositif USB ou carte SD/MMC) soit disponible. Dans le cas contraire, la radio sonnera par défaut. Fonction Sleep Ce dispositif dispose de la fonction SLEEP grâce à laquelle le dispositif s'éteindra automatiquement après un laps de temps déterminé par l'utilisateur. Comment utiliser la fonction SLEEP : 1. Activez le dispositif et sélectionnez la source audio à lire. 2. Appuyez sur SLEEP plusieurs fois pour déterminer la durée (90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 minutes et OFF) après laquelle le dispositif s’éteindra automatiquement. • • Sélectionnez OFF pour annuler cette fonction. L’écran reviendra à l'affichage précédent après quelques secondes. La fonction SLEEP est activée et l’icône ( ) apparaîtra sur la partie inférieure de l’écran. Pour le modo CD, le dispositif lira uniquement jusqu’à la fin du CD. Si vous activez la fonction SLEEP après 90 minutes mais que le CD dure seulement 45 minutes, alors le dispositif arrêtera la lecture après 45 minutes. • 3. Pour vérifier le temps restant avant l’arrêt, appuyez une fois sur le bouton SLEEP. Appuyez sur STANDBY si vous souhaitez éteindre le dispositif plus tôt. 4. Lecture de CD Disques compatibles : Ce dispositif peut lire les types de CD suivants : • • • • CD Audio CD-R CD-RW La possibilité de lire certains CD gravés et réenregistrés dépendra de la qualité et de l'état physique du CD ainsi que de la qualité de gravure ou des caractéristiques de gravure. Toutes les lectures ne sont pas garanties et la non lecture d'un des CD ne signifie pas que le dispositif est endommagé. Formats audio compatibles : • • 40 Le dispositif prend en charge la lecture des CD audio (CD préenregistrés) et au format MP3. Ce dispositif ne prend pas en charge la GDN (Gestion des Droits Numériques) et ne peut pas lire des pistes achetées sur iTunes d’autres chansons au format AAC, ATRAC ainsi que les chansons achetées sur certains sites de musique en ligne. Vous pouvez convertir ces fichiers en fichiers lus par le dispositif ou les graver sur un CD audio, en fonction des restrictions de la GDN. Les CD gravés devront respecter les normes du système de fichiers ISO9660 CD-ROM. Le système peut lire jusqu’à 16 niveaux de sous-répertoires, avec un nombre maximum de 99 répertoires et 999 fichiers. Les caractères chinois ne peuvent être affichés à l’écran mais les fichiers qui les contiennent peuvent être lus. Les extensions de fichiers doivent être « .mp3 » ou « .MP3 ». Le dispositif prend en charge un taux de codage de 8-384 kbps (dont l’encodage VBR) et des fréquences d’échantillonnage 32/44.1/48 kHz. Français Commandes de lecture CD : Pour accéder au mode CD : • • Appuyez sur FONCTION plusieurs fois jusqu’à la sélection du mode CD L’icône CD s’affiche à l’écran. Pour commencer la lecture d’un CD : Ouvrir le compartiment CD en appuyant sur le coin OPEN/CLOSE. Lorsqu’il est ouvert, OPEN s’affiche à l’écran. Placez un CD audio ou un CD MP3 dans le compartiment. Fermez le compartiment CD en appuyant sur OPEN/CLOSE pour fermer le couvercle. Le dispositif lira le type de CD audio ou MP3. 1. 2. 3. Total number of tracks Total number of folders Total playback time Total number of tracks MP3 disc Audio CD Comme les CD MP3 contiennent beaucoup plus d’informations que les CD audio ; la lecture de toutes les informations peut prendre plus de temps. Ceci est normal. Pour lire : 1. Appuyez sur pour commencer la lecture. 2. Appuyez sur pendant la lecture pour faire pause ou reprendre la lecture. 3. Appuyez sur ou pour passer à une piste précédente ou suivante. Utilisez aussi les boutons (0-9) pour sélectionner directement le numéro du fichier que vous souhaitez lire. 4. Appuyez et maintenez enfoncé les boutons ou pour faire un retour et une avance rapide pendant une chanson. Relâcher le bouton pour que la lecture reprenne à vitesse normale. 5. Appuyez sur pour arrêter la lecture. Pour sélectionner un dossier dans un CD-MP3 • Appuyez sur le bouton FOLDER UP ou DOWN pour sélectionner le dossier. Le dispositif commence à lire la première chanson de ce dossier. Comment afficher les informations (ID3) des fichiers MP3 : 41 • Pendant la lecture d’un fichier MP3, appuyez sur le bouton ID3 de la télécommande. Pour sélectionner le mode lecture : • Appuyez sur PLAY MODE plusieurs fois sur la télécommande pour sélectionner le mode répétition : Répéter la chanson ( ) Répéter l’album*( Répéter tout ( ALBUM) (ALL) Lecture aléatoire ( ) * Répéter l’Album fonctionne seulement pour les CD MP3 • Le mode sélectionné, répéter (Repeat) ou aléatoire (Random) s’affichera à l’écran. Pour programmer la lecture : La programmation de lecture permet de programmer un ordre de lecture jusqu'à 40 chansons. Vous pouvez aussi programmer la répétition d’une même chanson plusieurs fois de suite lors d’une programmation. 1. En mode CD, appuyez sur pour arrêter toute lecture. 2. Une fois la lecture arrêtée, appuyez sur MEMORY/CLOCK. PROG et PR01 s’affiche à l’écran. PROG signifie mode de programation tandis que PR1 signifie la première piste de la programmation. ou 3. Appuyez sur programmation. pour sélectionner la chanson qui sera en première position dans la 4. Appuyez sur MEMORY/CLOCK pour enregistrer cette première position. 5. Répéter les points 3 et 4 pour enregistrer jusqu’à 40 chansons dans une programmation. pour lire la programmation. La lecture s’arrêtera à la fin de la programmation. 6. Appuyez sur Appuyez sur pour lire de nouveau la programmation. 7. Pour annuler le programme, appuyez 2 fois sur le bouton compartiment du CD. 8. ou ouvrez le couvercle du L’icône PROG disparaîtra de l’écran. Radio Pour accéder au mode Radio : • Appuyez plusieurs fois sur FONCTION jusqu’à la sélection du mode Radio L’icône TUNER s’affichera à l’écran. • Pour changer la bande AM à FM : • Appuyez sur DELETE/BAND en mode radio pour changer la bande FM et MW (AM) Pour rechercher une station radio : • Appuyez sur ou pour régler la fréquence. Utilisez cette méthode pour enregistrer des stations radio faibles ou distantes avec un signal faible et qui ne sont pas reconnues par la recherche automatique. 42 Français • Appuyez sur et maintenez enfoncer les touches ou jusqu’au changement de fréquence puis relâchez le bouton. Les fréquences défileront automatiquement jusqu’à trouver la prochaine station. Pour enregistrer une station radio en mémoire : 1. Une fois que vous avez trouvé la fréquence souhaitée, appuyez sur MEMORY/CLOCK. 2. Appuyez sur PRESET UP ou DN de la télécommande pour sélectionner le numéro d'enregistrement souhaité pour la fréquence. • Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations FM et 10 stations AM. 3. Appuyez sur MEMORY/CLOCK. Pour écouter une station enregistrée : • En mode radio, appuyez sur PRESET UP ou DN pour sélectionner un numéro d’enregistrement ou appuyez sur les boutons (0-9). Pour activer ou désactiver le son stéréo en mode FM : • Appuyez sur ST/MO sur la télécommande pour activer et désactiver le son stéréo. Antenne Antena FM • Estique a antena telescópica, incline-a e rode-a para a orientar correctamente. Reduza o seu comprimento caso o sinal seja demasiado potente. Antenne AM • Le dispositif possède une antenne intégrée. Cette antenne s’oriente autours du dispositif. USB et SD/MMC Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés sur un dispositif USB ou un lecteur de cartes SD/MMC. Ce dispositif ne prend pas en charge la GDN (Gestion des Droits Numériques) et ne peut pas lire des pistes achetées sur iTunes d’autres chansons au format AAC, ATRAC ainsi que les chansons achetées sur certains sites de musique en ligne. Vous pouvez convertir ces fichiers en fichiers lus par le dispositif ou les graver sur un CD audio, en fonction des restrictions de la GDN. Dispositifs de stockage compatibles : Ce dispositif prend en charge la lecture des fichiers depuis les dispositifs flash USB et les cartes mémoires suivantes : • Carte Secure Digital TM (SD) 43 • • • miniSDTM (uniquement avec adaptateur) • miniSDTM (uniquement avec adaptateur) • Carte multimédia (MMC) N’essayez pas d’introduire un autre type de carte mémoire car cela pourrait endommager la carte ou le lecteur. Le dispositif est conçu pour lire des fichiers musicaux depuis des cartes mémoires SD/MMC ou des dispositifs de stockage de masse USB. La lecture à partir d’autres dispositifs comme les lecteurs MP3 qui nécessitent des pilotes ne sera pas prise en charge par ce dispositif. La lecture de tout dispositif à mémoire flash n'est pas garantie et cela ne signifie pas que le dispositif fonctionne mal. Lecture à partir des dispositifs USB et SD/MMC Pour accéder au mode USB ou SD/MMC : • Appuyez sur FUNCTION plusieurs fois sur l’appareil jusqu’à sélectionner les modes USB ou CARD (pour SD/MMC) • Les icônes USB ou CARD s’afficheront à l’écran lorsque le mode USB ou cartes est activé. Pour connecter la prise USB ou la carte SD/MMC au dispositif : Insérez le dispositif USB ou la carte SD/MMC doucement dans les rainures indiquées sur le devant de l’appareil. Comment naviguer et écouter une chanson : Une fois le dispositif connecté, il recherchera les fichiers MP3. 1. 2. 3. 4. 5. Appuyez sur pour commencer la lecture. Appuyez sur pour arrêter la lecture et appuyez de nouveau pour reprendre la lecture. Appuyez sur FOLDER UP ou DN pour sélectionner un dossier. Appuyez sur ou pour passer à la chanson précédente ou suivante. Appuyez et maintenez enfoncé ou pour faire une avance rapide ou un retour rapide dans une chanson. Relâcher le bouton pour une lecture normale. 6. Appuyez sur pour arrêter la lecture. Autres caractéristiques de la lecture : • Répéter la lecture • Lecture aléatoire • Programmation de lecture (jusqu’à 40 chansons) 44 Français Le fonctionnement de ces caractéristiques est le même que celui décrit pour les CD dans les points précédents. Pour déconnecter le dispositif USB ou le lecteur de cartes SD/MMC : Arrêtez la lecture à partir du dispositif que vous allez retirez et débranchez le dispositif USB ou retirez la carte SD/MMC de l’appareil. Entrée Auxiliaire Pour connecter et écouter à partir de l’entrée auxiliaire : 1. Connectez le dispositif auxiliaire (ex : lecteur MP3) l’entrée Jack AUX IN située à l’avant de l’appareil. 2. Activez les deux dispositifs. 3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton FUNCTION jusqu’à sélectionner le mode AUX. • L’icône AUX s’affichera à l’écran. 4. Réglez le volume du dispositif auxiliaire à la moitié et réglez le volume de l’appareil pour une bonne écoute. • Ne réglez pas le volume du dispositif auxiliaire trop fort car il pourrait altérer la qualité du son. • Pour d’autres types de commande de lecture, vous devrez les effectuer à partir de votre dispositif auxiliaire. Résolution des problèmes : Généralités L’appareil ne s’allume pas : • Mauvais raccordement à l'alimentation électrique. Vérifiez l’ensemble des prises et des câbles. Le dispositif ne répond pas lorsque l’on touche les boutons et les touches : • Débranchez le câble d’alimentation, rebranchez-le et essayez de nouveau. La télécommande ne fonctionne pas : • Verifique se há obstáculos entre o dispositivo e o comando. • Aproxime-se do dispositivo. • As pilhas do comando ficaram sem carga. Substitua-as por outras novas. Le son ne s'entend pas O volume está baixo; aumente o volume. Há uns auriculares conectados. Lecture d’un CD Le disque n’est pas lu • • • • Vérifiez que le CD est à l’intérieur du compartiment CD. Vérifiez que la face imprimée du CD est orientée vers le haut. Vérifiez que le mode pause n’est pas activé. Vérifiez que la fonction CD est bien activée. Le CD saute • Nettoyez le CD • Vérifiez que la superficie du CD n’est pas rayée ou endommagée. • Vérifiez que le dispositif ne vibre pas à cause d’un élément extérieur. Radio Faible réception du signal de la radio 45 • L’antenne n’est peut-être pas bien orientée ou étendue. Etendez complètement l’antenne et orientez-la autrement. • Débranchez les dispositifs électriques à proximité comme un sèche-cheveux, un aspirateur ou un micro-ondes. USB et SD/MMC Le dispositif ne lit pas les fichiers du dispositif USB ou de la carte SD/MMC • Vérifiez que le dispositif SD/MMC ou USB est correctement connecté. • Les fichiers avec GDN (Gestion des Droits Numériques) ne peuvent pas être lus. Spécifications techniques 1. Généralités Alimentation Consommation Poids 2. Amplificateur Puissance de sortie 3. Radio Plage FM Plage MW Nombre d'enregistrement de station 4. Partie CD Système de lecture Convertisseur analogique numérique Réponse en fréquence 5. USB/ carte SD/MMC Cartes prises en charge Dispositifs USB pris en charge 6. Haut-parleurs Haut-parleurs Impédance 46 230 V AC, 50 Hz 30 W (en fonctionnement) < 1 W (standby) 2,65 Kg 2X3,5 Watt RMS 87.5 MHz to 108 MHz 522 KHz to 1620 KHz FM : 30, MW : 10 Compact Disc Digital Audio 8 fois sur échantillonnage Convertisseur analogique numérique 1 100 – 20 000 Hz MMC jusqu’à 2 GB; SD jusqu’à 8 GB Dispositif de mémoire flash USB jusqu’à 16 GB 2 voies, 2 enceintes 4 ohms Français 47 Ao retirar o dispositivo da sua embalagem, Retire cuidadosamente o dispositivo da sua embalagem e das restantes protecções. Verifique se dispõe de tudo isto: • Unidade principal (x1) • Comando à distância (x1) • Manual do utilizador • Cartão de garantia Se faltar algum dos acessórios, por favor dirija-se imediatamente à loja onde obteve o dispositivo. Conserve a caixa original assim como os acessórios da embalagem para o caso de ser necessário devolver o dispositivo para reparação, dado que é a melhor forma de proteger o dispositivo durante o transporte. Quando se desfizer dos cartões e dos plásticos, por favor coloque-os nos contentores adequados. Preocupamo-nos com o meio ambiente. Retire também os autocolantes ou etiquetas que possam existir no painel frontal do rádio. Não retire os autocolantes que se encontram na parte inferior do dispositivo. Cuidados com o dispositivo Segurança: • Antes de o utilizar, verifique se a voltagem do dispositivo é a mesma que a sua voltagem local. • Pegue sempre no conector para o retirar da tomada. Nunca puxe directamente pelo cabo. • Enquanto o cabo de alimentação estiver conectado, o dispositivo será alimentado com corrente, mesmo que esteja no modo standby. • Desconecte rapidamente a ficha caso algum líquido ou objecto entre no interior do dispositivo. A unidade não poderá ser utilizada enquanto não for revista por técnicos. • Não abra o dispositivo pelos seus próprios meios. O raio laser incluído poderia danificar os seus olhos. As reparações devem ser feitas por técnicos qualificados. Posição • Coloque o dispositivo onde houver ventilação adequada para evitar sobreaquecimento. Nunca coloque o dispositivo directamente exposto ao sol ou a fontes de calor. • Para proteger o leitor laser não coloque o dispositivo em zonas com muito pó ou sujidade • ambiental. Utilize um disco de limpeza de vez em quando para limpar a lente. Condensação • Se mover o dispositivo subitamente de um lugar frio para outro seco pode ser provocada condensação, o que criará humidade no interior do dispositivo. • Nestes casos, pode acontecer que o dispositivo deixe de funcionar. Retire o disco e não utilize o dispositivo durante pelo menos uma hora para que a humidade evapore. • Depois disso, o dispositivo deverá funcionar correctamente. 48 Français Limpeza • Utilize um pano macio com um detergente neutro para esfregar a cápsula exterior, o ecrã e os botões. Não use, em caso nenhum, lixa, papel abrasivo ou líquido de limpeza que possa conter álcool ou derivados do petróleo. o básica Configuração 1. Esticar a antena FM Puxe a antena telescópica. Incline-a e rode-a e reduza o seu tamanho se vir que o sinal é demasiado forte. (perto do sistema de transmissão). 2. Introduzir as pilhas no comando à distância • Introduza 2 pilhas do tipo AAA no comando à distância tendo em conta a polarização correcta destas. • Não se esqueça de colocar novamente a tampa no compartimento das pilhas. • O comando à distância tem um alcance de cerca de 5 metros num ângulo de 30 graus a partir do sensor do aparelho. 3. Ligar o aparelho Este dispositivo foi concebido para funcionar com 230V 50Hz de corrente alterna, que é a habitual nas casas. A conexão do dispositivo a outra fonte de alimentação poderia danificá-lo, o que não está coberto pela garantia. 49 Controlos gerais. Unidade principal FUNCTION MEMORY/CLOCK Ligar ou desligar (standby) o dispositivo. Selecciona a fonte de som (CD, Rádio, leitor de cartões, USB ou Aux) Guarda um canal de rádio ou uma música num determinado programa. Também serve para a regulação do relógio. BAND Selecciona a banda radiofónica RANDOM REPEAT VOLUME Selecciona a reprodução aleatória Selecciona o modo de repetição Regulação do volume +/- Parar a reprodução Anterior e rebobinagem rápida Seguinte e avanço rápido AUX IN PHONES USB SD/MMC 50 Iniciar ou efectuar uma pausar na reprodução Jack de entrada auxiliar Jack de auriculares Conector USB Leitor de cartões SD/MMC Français Comando à distância STANDBY INTRO BAND MUTE FUNCTION MEMORY/CLOCK TIMER RANDOM PRESET/FOLDER UP/DN USB REPEAT ST/MO EQ DBBS VOLUME UP/DN 0-9 SLEEP ID3 Ligar ou desligar (Standby) o dispositivo Reproduz as primeiras 10 músicas do CD uma após outra. Seleccionar a banda radiofónica Parar e reiniciar o som Seleccionar a fonte de som (CD, Rádio, leitor de cartões, USB ou Aux) Guardar um canal de rádio ou uma música num determinado programa. Também serve para a regulação do relógio. Aceder à configuração do programador. Seleccionar reprodução aleatória. Anterior e rebobinagem rápida Seguinte e avanço rápido Iniciar a reprodução ou efectuar uma pausa Parar a reprodução Seleccionar o directório nos discos MP3 USB ou leitor de cartões ou seleccionar canais de rádio pré-sintonizados. Seleccionar o modo repetição durante a reprodução. Seleccionar som Stereo ou Mono Seleccionar um dos diferentes tipos de equalizações disponíveis. Ligar e desligar o potenciador de baixos. Regular o volume Acesso directo à pista ou à frequência pré-sintonizada. Activar a função sleep Mostrar informações ID3 das pistas MP3 durante a reprodução. 51 Controlosgerais Ligar e desligar o dispositivo • Pressione o botão STANDBY para ligar o dispositivo ou colocá-lo no modo Standby. O modo Standby é um modo quase desligado, em que o consumo de potência é inferior a 1W. Controloda saída de som • Mova a roda de Volume -/+ ou pressione os botões Volume UP/DN no comando à distância para regular o volume. O volume aparecerá no ecrã durante um curto período de tempo. • Pressione EQ (Equalizador electrónico) repetidamente para seleccionar um dos diferentes modos de equalização (Flat, Classic, Rock, Pop e Jazz). O modo seleccionado aparecerá na parte inferior do ecrã. • Pressione DBBS para activar ou desactivar o potenciador de baixos. O ícone DBBS aparecerá no ecrã quando o potenciador de baixos estiver activado. • Pressione MUTE para cortar totalmente o volume e volte a pressionar este botão para restaurar novamente o volume. Relógio, alarme e função sleep Relógio Regular a hora: 1. Com o dispositivo activado, pressione e mantenha pressionado o botão MEMORY/CLOCK. Aparece a hora actual. Volte a pressionar MEMORY/CLOCK. Aparece 12HR ou 24HR no ecrã. 2. Seleccione o formato 12 ou 24 horas 3. Pressione MEMORY/CLOCK para confirmar 4. Regule as horas 5.Pressione MEMORY/CLOCK para confirmar 6.Regule os minutos 7. Pressione MEMORY/CLOCK. Já está regulada a hora Para mostrar a hora quando o dispositivo está ligado; • Pressione e mantenha pressionado o botão MEMORY/CLOCK com o dispositivo ligado para ver a hora durante alguns instantes. 52 Français Alarme O dispositivo tem uma função de alarme que activa e desactiva o dispositivo a uma hora determinada. Certifique-se de que o dispositivo está na hora para que esta função funcione correctamente.ii Para activar o alarme: 1. Com o dispositivo activado pressione TIMER no comando à distância. 2.Quando aparecer a mensagem SELECT SOURCES pressione FUNCTION repetidamente para seleccionar a fonte a partir da qual deverá soar a música quando o alarme for activado. 3. Pressione TIMER para confirmar. 4. Quando vir a mensagem VOL XX (em que XX é o volume actual) pressione VOLUME UP ou DN para seleccionar o nível de volume quando o alarme for activado. 5. Pressione TIMER para confirmar. 6. Quando vir a mensagem SET ON TIMER, pressione TIMER 7. Introduza a hora a que deseja que o alarme seja activado. 8. 9. Pressione TIMER para confirmar. Introduza os minutos em que deseja que o alarme seja activado. 10. Pressione TIMER para confirmar. 11. Quando vir a mensagem SET OFF TIMER, pressione TIMER. 12. Introduza a hora em que deseja que o alarme seja desactivado. 13. Pressione TIMER para confirmar 14. Introduza os minutos em que deseja que o alarme seja desactivado. 15. Pressione TIMER para confirmar Já está activado o alarme. Aparecerá no visor o ícone Para cancelar o alarme: 53 Pressione uma vez TIMER. O ícone desaparecerá do ecrã. Pressione TIMER uma vez. NOTA: Certifique-se de que está disponível a fonte de som CD, dispositivo USB ou cartão SD/MMC. Em caso negativo, a emissora de rádio tocará por predefinição. Função Fun Sleep Este dispositivo dispõe da função SLEEP mediante a qual o dispositivo se desliga automaticamente após um período de tempo determinado pelo utilizador. Como usar a função SLEEP: 1. Active o dispositivo e seleccione uma fonte de áudio para reproduzir. 2. Pressione SLEEP repetidamente para determinar a duração (90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 minutos e OFF) antes de o dispositivo se desligar automaticamente. • • Seleccione OFF para cancelar esta função. O visor voltará ao ecrã anterior decorridos alguns segundos. A função SLEEP está activada e aparece o ícone ( ) na parte inferior do ecrã. No caso do modo CD, o dispositivo só reproduzirá até terminar o CD. Passa à função SLEEP decorridos 90 minutos, mas o CD só dura 45 minutos, de forma que decorridos 45 minutos o dispositivo parará a reprodução. • 3. Para verificar quanto tempo é que resta para o dispositivo se desligar, pressione a tecla SLEEP uma vez. 4. Pressione STANDBY se desejar desligar o dispositivo antes do tempo. Reprodução de CD's Discos compatííveis: Este dispositivo pode reproduzir os seguintes tipos de CD's: • • • • CD Áudio CD-R CD-RW A possibilidade de reproduzir certos discos graváveis e regraváveis dependerá da qualidade e do estado físico do disco, assim como da qualidade da gravação ou das características da gravação. Não se pode garantir a reprodução em todas as situações e o facto de o dispositivo não reproduzir um destes discos não indica que ele está danificado. Formatos de áudio compatíveis: • • 54 O dispositivo suporta a reprodução de músicas em CD-áudio (CD's pré-gravados) e em formato MP3. Este dispositivo não suporta DRM (Digital Rights Management) e não pode reproduzir músicas compradas em iTunes ou outras músicas em formato AAC, ATRAC assim como músicas compradas em certas lojas de música online. É possível transformar estes ficheiros em formatos lidos pelo dispositivo ou gravados num CD-áudio, dependendo das restrições DRM. Os CD's gravados devem seguir as regulamentações do sistema de ficheiros ISO9660 CD-ROM. O sistema pode ler até 16 níveis de subdirectórios, com um máximo de 99 directórios e 999 ficheiros. Os Caracteres Chineses não poderão ser apresentados no ecrã, mas poder-se-á reproduzir o áudio dos ficheiros que os Français contiverem. As extensões dos ficheiros devem ser ".mp3" ou ".MP3". É suportado um ratio de codificação de 8-384 kbps (incluindo codificação VBR) e frequências de amostragem 32/44,1/48 kHz. Operações de reprodução de CD's: Para aceder ao modo CD: • • Pressione FUNCTION repetidamente até seleccionar o modo CD O ícone CD acende-se no ecrã. o de um CD: Para iniciar a reprodução Abra a tampa do CD pressionando o canto marcado com OPEN/CLOSE. Ao abrir aparecerá OPEN no ecrã. Coloque um CD-áudio ou CD com ficheiros MP3 na bandeja. Feche a tampa do CD pressionando a marca OPEN/CLOSE para fechar a tampa. O dispositivo lerá o tipo de disco Audio CD ou MP3. 1. 2. 3. Total number of tracks Total playback time Total number of folders Total number of tracks MP3 disc Audio CD Dado que os discos MP3 contêm muito mais informações do que os de áudio, pode acontecer que seja necessário mais tempo para a leitura de todas as informações. Trata-se de uma situação normal. Para reproduzir: 1. Pressione 2. Pressione Pressione para iniciar a reprodução. durante a reprodução para efectuar uma pausa ou reiniciar a reprodução. ou para retroceder ou avançar uma pista. 3. Utilizando os botões (0-9) também pode seleccionar directamente o número de ficheiro que deseja reproduzir. 4. Pressione e mantenha pressionado ou para retroceder e avançar rapidamente enquanto está a ler uma música. Liberte o botão para que a reprodução prossiga em velocidade 5. normal. Pressione para parar a reprodução Para seleccionar uma pasta num CD-MP3: • Pressione o botão FOLDER UP ou DOWN para seleccionar a pasta. O dispositivo começará a reproduzir a primeira música dessa pasta. ções es (ID3) dos ficheiros MP3: Como visualizar as informaçõ 55 • Durante a reprodução de um ficheiro MP3 pressione o botão ID3 no comando à distância. çã o: Para seleccionar o modo de reprodu reproduçã ção: • Pressione PLAY MODE repetidamente no comando à distância para seleccionar o modo de reprodução: Repetir uma ( ) Repetir álbum* ( ALBUM) Repetir tudo ( Aleatório ( (ALL) ) Cancelar modo de reprodução (sem ícone) • * A função Repetir Álbum só é válida para discos MP3. • Aparecerá no ecrã o modo seleccionado, repetir (Repeat) ou aleatório (Random). Para programar a reprodução: A programação da reprodução permite a programação na ordem desejada de um máximo de 40 músicas. Também pode programar para que a mesma música seja reproduzida várias vezes seguidas durante um programa. 1. No modo CD pressione para parar qualquer reprodução. 2. Com a reprodução parada pressione MEMORY/CLOCK. Aparecerá no ecrã PROG e PR01. PROG significa modo de programação enquanto que PR1 significa a primeira pista do programa. 3. Pressione programa. ou para seleccionar a música que estiver na primeira posição do 4. Pressione MEMORY/CLOCK para guardar esta primeira posição. 5. Repita os passos 3 e 4 para guardar até 40 músicas num programa. para reproduzir o programa. A reprodução parará ao chegar ao fim do 6. Pressione programa. 7. Pressione para voltar a reproduzir o programa. 8. Para cancelar o programa pressione 2 vezes o botão ou abra a tampa do compartimento do disco. O texto PROG desaparecerá do visor. Rádio Para aceder ao modo Rádio: • Pressione FUNCTION repetidamente até seleccionar o modo Rádio • O ícone TUNER aparecerá no ecrã. Para mudar d banda de AM para FM: • Pressione DELETE/BAND no modo rádio para alternar entre FM e MW (AM) Para procurar uma emissora de rádio: • Pressione ou para ajustar a frequência. Utilize este método para sintonizar emissoras fracas ou distantes com pouca potência de sinal e que não sejam reconhecidas pela procura automática. 56 Français • Pressione e mantenha pressionado ou até que a frequência comece a mudar e depois liberte o botão. As frequências avançarão automaticamente até encontrarem a emissora seguinte. ória: Para guardar um canal na mem memó 1. Depois de estar na frequência desejada pressione MEMORY/CLOCK. . 2. Pressione PRESET UP ou DN no comando à distância para seleccionar um número de pré-sintonia com que deseja guardar a frequência. • Pode guardar até 30 canais em FM e 10 canais em AM. 3. Pressione MEMORY/CLOCK. Para ouvir uma pr é-sintonia: pré • No modo rádio pressione PRESET UP ou DN para seleccionar um número de pré-sintonia ou pressione os botões (0-9) no comando à distância para escolher o número de pré-sintonia. Para activar ou desactivar o som stereo no modo FM: • Pressione ST/MO no comando à distância para activar e desactivar o som stereo. Antena Antena FM • Estique a antena telescópica, incline-a e rode-a para a orientar correctamente. Reduza o seu comprimento caso o sinal seja demasiado potente. Antena AM • O dispositivo contém uma antena integrada. Orienta-se esta antena rodando o dispositivo. USB e SD/MMC Pode reproduzir ficheiros MP3 guardados num dispositivo USB ou leitor de cartões SD/MMC. Este dispositivo não suporta DRM (Digital Rights Management) e não pode reproduzir músicas compradas em iTunes ou outras músicas em formato AAC, ATRAC assim como músicas compradas em certas lojas de música online. É possível transformar estes ficheiros para formatos lidos pelo dispositivo ou gravados num CD-áudio, dependendo das restrições DRM. Dispositivos de armazenamento compatíveis: Este dispositivo suporta a reprodução de ficheiros a partir de dispositivos flash USB e dos cartões de memória seguintes: • Secure DigitalTM (SD) 57 • • • miniSDTM (with adapter only) • microSDTM (with adapter only) • Multimedia Card (MMC) Não tente introduzir qualquer outro tipo de cartão de memória, dado que poderia danificar o cartão ou a unidade de leitura. O dispositivo foi concebido para reproduzir ficheiros de música a partir de cartões de memória SD/MMC ou dispositivos de armazenamento maciço USB. A reprodução a partir de outros dispositivos, tais como reprodutores MP3 que requerem drivers, não será suportada por este dispositivo. Não é garantida a reprodução de qualquer dispositivo de memória flash e isto não significa que o dispositivo funciona mal. o a partir de USB e SD/MMC Reprodução Para aceder ao modo USB ou SD/MMC: • Pressione FUNCTION repetidamente no dispositivo até seleccionar os modos USB ou CARD (para • SD/MMC) Os ícones USB ou CARD acender-se-ão no ecrã quando o modo USB ou cartões forem activados. ão SD/MMC ao dispositivo: Para conectar o USB ou cart cartã Insira o dispositivo USB ou cartão SD/MMC suavemente nas ranhuras indicadas na parte frontal do dispositivo. Como navegar e ouvir uma música: Uma vez conectado, o dispositivo procurará os ficheiros MP3. 1. 2. 3. 4. 5. Pressione para iniciar a reprodução. Pressione para parar a reprodução e volte a pressioná-lo para a reiniciar. Pressione FOLDER UP ou DN para seleccionar uma pasta. Pressione ou para saltar para a música anterior ou seguinte. Pressione e mantenha pressionado ou para avanço rápido ou retrocesso rápido numa música. Liberte o botão para a reprodução normal. para parar a reprodução. 6. Pressione çã o: reproduçã ção: Outras caracter caracteríísticas da reprodu • Repetir reprodução • Reprodução aleatória • Programação da reprodução (até 40 músicas) 58 Français O procedimento destas é igual ao dos CD's descrito em secções anteriores. ões SD/MMC: Para desconectar o dispositivo USB ou leitor de cartõ Pare a reprodução a partir do dispositivo que vai retirar e basta que desconecte o dispositivo USB ou retire o cartão SD/MMC do dispositivo. Entrada Auxiliar Para conectar e ouvir a partir da entrada auxiliar: 1. Conecte o dispositivo auxiliar (exemplo: reprodutor MP3) à entrada de Jack AUX IN que se encontra na parte frontal do dispositivo. 2. Active os dois dispositivos. 3. Pressione repetidamente o botão FUNCTION até seleccionar o modo AUX. • Aparecerá no ecrã o ícone AUX. 4. Regule o volume do dispositivo auxiliar para volume médio e regule o volume do dispositivo para uma audição correcta. • Não ponha o volume do dispositivo auxiliar demasiado alto, dado que dessa forma poderá distorcer a qualidade do som. • Deverão ser efectuados outros tipos de controlos de reprodução a partir do seu dispositivo auxiliar. Solução de problemas: Gerais o se liga: Não • A conexão à electricidade não está bem feita. Verifique todos os conectores e cabos. o responde ao tocar nas teclas e botões: O dispositivo não • Desconecte o cabo de alimentação, volte a conectá-lo e experimente novamente. O comando à distância não funciona: • Verifique se há obstáculos entre o dispositivo e o comando. • Aproxime-se do dispositivo. • As pilhas do comando ficaram sem carga. Substitua-as por outras novas. Não se ouve o som O volume está baixo; aumente o volume. Há uns auriculares conectados. o de um disco Reprodução O disco não reproduz • • • • Verifique se o disco está dentro da bandeja do CD. Verifique se a etiqueta do CD está virada para cima. Verifique se o modo pausa está desactivado. Verifique se está na função CD. O som do CD dá saltos • Limpe o disco • Verifique se a superfície do disco está riscada ou danificada. • Verifique se o dispositivo vibra devido a alguma causa externa. Rádio dio o baixa do sinal de rádio Recepção • Pode acontecer que a antena não esteja bem orientada e esticada. Estique totalmente a antena e oriente-a para outro lado. 59 • Desconecte os dispositivos eléctricos que se possam encontrar nas proximidades, tais como secadores, aspiradores ou micro-ondas. USB, SD/MMC o SD/MMC Não pode reproduzir ficheiros do dispositivo USB ou cartão • Verifique se o dispositivo SD/MMC ou USB está correctamente conectado. • Ficheiros com DRM (Digital Right Management) não poderão ser reproduzidos Especificações técnicas 1. Gerais Alimentação Consumo de potência Peso 2. Amplificador Potência de saída 3. Rádio Gama FM Gama MW Nº de pré-sintonias 4. Secção CD Sistema de reprodução Conversor analógico digital Resposta em frequência 5. USB/cartão SD/MMC Cartões suportados USB suportados 6. Altifalantes Altifalantes Impedância 60 230V AC, 50 Hz 30W (funcionamento) < 1 W (standby) 2,65 Kg 2 x 3,5 Watts RMS 87,5 MHz a 108 MHz 522 KHz a 1620 KHz FM: 30, MW: 10 Compact Disc Digital Audio 8 times over sampling, 1 bit D/A converter. 100 - 20,000 Hz MMC até 2GB; SD até 8GB Flash Storage Device até 16 GB 2 Altifalantes de 2 Vias 4 ohms Helium High Power Boombox PLL FM Radio and CD/USB/SD MP3 WMA User’s Manual English 2 Español 16 Français 33 Português 47