i ntrodu ç ã ohist ó rica

Transcrição

i ntrodu ç ã ohist ó rica
1hist2ednovo 4
11/20/06
12:02 PM
Page 25
INTRODUÇÃO
HISTÓRICA
HISTORICAL INTRODUCTION
Reuven Faingold
25
1hist2ednovo 4
11/20/06
12:02 PM
Page 26
DICIONÁRIO SEFARADI DE SOBRENOMES
Uma página do livro do Profeta Jonas.
Nele aparece a imagem da baleia em que ele
teria ficado por ter desobedecido a uma
ordem de Deus. Jonas pretendeu fugir para
Tarsis, local identificado por alguns autores
como a futura Espanha.
26
A page of prophet Jonah’s book.
It shows the image of the whale inside
which he remained for having disobeyed
God’s order. Jonah intended to escape to
Tarsis, a place identified by some authors
as that which would become Spain.
1hist2ednovo 4
11/20/06
12:02 PM
J
Page 27
U D E U S
N A
E
S P A N H A
: M
I T O S
E
L
E N D A S
Durante a expulsão dos judeus da Espanha, em 1492, surgiu a necessidade entre
os próprios exilados (megurashim) de atestar sua antiguidade e sua ancestralidade
na Península Ibérica. Os judeus do século 15 constantemente se perguntavam:
Quando chegaram nossos ancestrais à Sefarad? Que direitos obtiveram sobre estas
terras? Que função exerceram nas diferentes sociedades que tiveram como
“governantes de plantão” povos bárbaros, árabes e cristãos? Nas respostas a essas
perguntas, buscavam uma espécie de consolo para superar as numerosas
dificuldades derivadas da irreversível decisão dos Reis Católicos de expulsá-los e
assim purificar o país.
No entanto, além de meras explicações sobre um glorioso passado, procuravam
fundamentos ou justificativas de caráter apologético, ou seja, tentavam demonstrar
legalmente que esse direito de residência (fruto de um árduo trabalho de
colonização) fora adquirido de forma legítima por todos aqueles israelitas que
habitavam a Espanha desde tempos remotos.
As crônicas espanholas quase não tratam da chegada dos judeus à Espanha. O
primeiro texto que faz referência ao tema é a Refundição da Crônica de 1344,
supostamente escrito por um converso de Toledo no século 15. Os judeus sempre
afirmaram que se estabeleceram em território espanhol bem antes da destruição do
Segundo Templo (70 d.C.), afastando essa data até os dias do rei Salomão. A
documentação existente não esclarece se esses judeus vieram por vontade própria
ou perseguidos. A versão insistentemente contada era que eles chegaram à Espanha
muito antes da crucificação de Cristo.
Após a publicação da Refundição apareceram vários outros cronistas que
mencionaram a chegada e a contribuição dos judeus à civilização espanhola: Luis
del Marmol Carvajal, ao falar da revolta dos mouros em Granada, assinala a
chegada dos judeus a essa cidade; segundo textos judaicos, o jesuíta Juan de
Mariana cita, na sua Historia de España, localidades que foram construídas por
judeus, como Toledo (Toledot), Escalona (Asquelon), Noves (Nobe), Maqueda
(Magedon/Meguido), Yepes (Jope/Jaffo). Todos nomes de cidades da Espanha e de
Israel provenientes do hebraico. Mariana descreve também a colonização judaica
na cidade de Mérida desde os tempos de Tito e Vespasiano, imperadores romanos.
Conforme as fontes judaicas, a chegada dos judeus à Ibéria está vinculada à obra
de Heráclio, Pirro e Hispano. Eles reconheceram a antiguidade do judaísmo em
solo peninsular e fizeram um convite à população hebréia para que contribuíssem
intensamente à sociedade hispânica. Os sábios Isaac Abravanel e Salomão Ibn
Verga não deixam dúvidas acerca da antiguidade dos judeus em Sefarad. Os
comentários de Abravanel ao Livro dos Reis (Abdias versículo 20 e Zacarias 12:7)
27
1hist2ednovo 4
11/20/06
12:02 PM
Page 28
DICIONÁRIO SEFARADI DE SOBRENOMES
JEWS
I N
S
PA IN
: MYTHS
A N D
L
E G E N D S
During the expulsion of Jews from Spain in 1492, the need arose among the exiled
(megurashim) to affirm both their antiquity and lineage in the Iberian Peninsula. In
the 15th century Jews constantly asked themselves: When did our ancestors arrive in
Sepharad? What rights did they attain in these lands? What functions did they have
in the different societies that had barbaric nations, both Arab and Christian, as 'rulers
in attendance'? In answering these questions, they searched for consolation to
overcome the many difficulties arising from the irreversible decision of the Catholic
Kings to expel them and thus purify the country.
However, beyond simple explanations about a glorious past, they also searched
for support or justification of a defensive nature, that is, they tried to legally
demonstrate that this right of residency (the result of arduous colonization work),
had been obtained in a legitimate manner by all the Israelites who inhabited Spain
since ancient times.
The Spanish chronicles make almost no mention of the arrival of Jews in Spain.
The first text addressing the subject is the Recomposition of the 1344 Chronicle,
supposedly written by a Toledo convert in the 15th century. Jews always asserted
that they had settled in Spanish territory well before the destruction of the Second
Temple (70 A.D.), setting the date back to the days of King Solomon. The existing
documentation does not elucidate whether these Jews came of their own will or
because of persecutions. They insisted on the version that they had arrived in Spain
long before Christ was crucified.
After the publication of the Recomposition, several other writers started
mentioning the arrival of Jews and their contribution to the Spanish civilization:
Luis del Marmol Carvajal, speaking about the Moor uprising in Granada, mentions
the arrival of Jews to that city; according to Jewish texts, the Jesuit Juan de
Mariana, in his History of Spain mentions settlements built by Jews, such as Toledo
(Toledot), Escalona (Ashkelon), Noves (Nobe), Maqueda (Magedon/Megiddo),
Yepes (Joppa/Jaffa). The names of these towns in Spain and Israel derive from the
Hebrew. Mariana also describes the Jewish colonization in the town of Merida since
the times of Titus and Vespasian, Roman emperors.
According to Jewish sources, the arrival of Jews in Iberia is linked to the deeds
of Heraclius, Pyrrhus and Hispan. They recognized the Jewish ancestry on
peninsular soil and issued an invitation to the Hebrew population to contribute
intensely with the Hispanic society. The scholars Isaac Abravanel and Salomon Ibn
Verga leave no doubt about the Jewish age-old presence in Sepharad. Abravanel's
comments to the Book of Kings, (Obadiah versicle 20 and Zacariah 12:7), are
28
1hist2ednovo 4
11/20/06
12:02 PM
Page 29
DICIONÁRIO SEFARADI DE SOBRENOMES
contêm importantes contribuições para entender a chegada dos judeus à Península
Ibérica. Em 1493, no comentário ao Livro dos Reis, Abravanel assinala que “foi o
rei Pirro quem trouxe habitantes de Jerusalém pertencentes às tribos de Judá,
Benjamin, Simão, Levitas e Sacerdotes, e muitos outros homens, por própria
vontade...”. No mesmo texto, ele ainda faz referência a duas cidades situadas em
Castela: Lucena e Toledo.
As afirmações de Isaac Abravanel merecem um estudo detalhado, pois, o fato de
ele ter dado maior destaque às localidades que têm relação com lugares bíblicos,
sem dúvida é um contundente recurso para demonstrar a antiga presença dos
judeus na Ibéria. Afinal, não se pode duvidar de uma afirmação sustentada pela Bíblia.
Para os judeus da Espanha, a tradição relacionada com suas origens era de
extrema importância. Salomon Ibn Verga, na sua obra Vara de Iehudá, nos faz
entender a força dessa tradição. No diálogo entre dois personagens da história, o
rei Alfonso e o sábio Tomás, o imperador diz: “não há nenhum povo que possa
testemunhar os inícios de Espanha como o povo judeu...”. O rei continua,
afirmando que os godos seriam os descendentes de Gad, filho de Jacó. Já o sábio
Tomás relembra “o papel que tiveram Pirro e Hispano na conquista de Jerusalém
em tempos de Nabucodonosor, e o destino dos exilados trazidos à antiga Espanha,
ou seja, Andaluzia e Toledo”.
Uma outra fonte a ser considerada é uma carta achada na Guenizah,* onde se
menciona que os judeus de Pumbedita, na Babilônia, se reportam aos judeus da
Espanha. Segundo essa carta, durante a época de Alexandre Magno, “os babilônios
teriam aconselhado os sábios de Jerusalém a ir para a Espanha, uma vez que ali se
encontravam sábios do primeiro exílio”. Esse documento reafirma a sabedoria e
erudição rabínica existentes na longínqua Espanha.
Outra rica fonte judaica é o sábio Abram Ibn Daud. Ele recolheu uma antiga
tradição relacionada ao povoamento da Espanha por judeus. Segundo Ibn Daud, a
colonização judaica começou em Mérida, onde morava “um bordador de tapetes e
especialista em trabalhos de seda chamado Baruch; estabelecido com toda sua
descendência”. Lá havia também uma congregação judia muito antiga. A respeito
de Granada, escreveu que “seus habitantes eram descendentes de Judá e Benjamin,
todos vindos de Jerusalém, a Cidade Santa, e não de aldeias rurais”.
O estabelecimento de centros urbanos como Lucena, Sevilha e Granada foi
efetuado por famílias judias da alta sociedade.
Na obra poética Darchei Noam (Caminhos agradáveis), Moisés ben Rabi
Semtov Ibn Habib escreveu: “Doy fé, por los cielos y la tierra, que al encontrarme
en el reino de Valencia, en la comunidad de Murviedo, me dijeron todos los que
estaban congregados a la entrada de la ciudad, que alli se encontraba el sepulcro del
jefe del ejército de Amasías, rey de Judá.”
*G UENIZAH : Recinto onde se guardam livros sacros danificados que, por lei religiosa, não podem ser destruídos.
29
1hist2ednovo 4
11/20/06
12:02 PM
Page 30
DICIONÁRIO SEFARADI DE SOBRENOMES
important contributions for understanding the arrival of Jews in the Iberian Peninsula.
In 1493, in his commentary of the Book of Kings, Abravanel wrote that "it was
King Pyrrhus who brought people from Jerusalem, from the tribes of Judah,
Benjamin, Simon, Levites and Priests, and many other men, by their own will...".
In the same text, he also mentions two cities located in Castela: Lucena and Toledo.
Isaac Abravanel's comments deserve detailed study, since the fact that he stresses
the importance of cities related to biblical sites is no doubt a strong resource in
demonstrating Jewish antiquity in Iberia. After all, one cannot doubt an assertion
supported by the Bible.
For Spanish Jews, tradition related to their origins was extremely important.
Salomon Ibn Verga, in his work Yehuda's Staff, explains the strength of this
tradition. In the dialogue between two historical personalities, king Alfonso and
Thomas, the Sage, the former says: "no people could give testimony to the
beginnings of Spain as the Jewish people...". The king further says that the Goths
might be the offspring of Gad, son of Jacob. Thomas, the Sage, recollects "the role
that Pyrrhus and Hispan played in the conquest of Jerusalem during
Nebuchadnezzar's kingdom, and the destiny of the exiles brought to ancient Spain,
i.e., Andalusia and Toledo".
Another source to be considered is a letter found in the Guenizah* where it is
mentioned that the Jews of Pumbedita, in Babylon, refer back to the Jews from
Spain. According to the letter, during the times of Alexander, the Great,
"Babylonians had advised the Jerusalem scholars to go to Spain, since there they
would find scholars from the first expulsion." This document reasserts the rabbinic
wisdom and erudition that existed in distant Spain.
Another rich Jewish source is Abram Ibn Daud, the scholar. He compiled an old
tradition related to Jews populating Spain. According to him, the Jewish
colonization began in Merida, home of "Baruch, a carpet embroiderer and
specialist in silk works, who took up residence with his entire offspring". The city
also had a very old Jewish congregation. Regarding Granada, he wrote that "its
inhabitants descended from Judah and Benjamin, all of them from Jerusalem, the
Holy City, and not from rural villages".
The settling of urban centers such as Lucena, Seville and Granada, was the work
of Jewish high-society families.
In his poem Darchei Noam (Pleasant paths), Moises ben Rabi Semtov Ibn
Habib writes: "I bear witness, by heaven and earth, that when being in the
kingdom of Valencia, in the township of Murviedo, the people gathering at the gates
told me that the army commander of Amasias, king of Judah, was buried in their city".
*G UENIZAH : a sanctuary where damaged sacred books are kept, since because of a religious law
they cannot be destroyed.
30
1hist2ednovo 4
11/20/06
12:03 PM
Page 31
DICIONÁRIO SEFARADI DE SOBRENOMES
Vista de Toledo, cidade espanhola situada na região
de Castela, que foi capital até 1561. Há uma
tradição, aceita por Isaac Abravanel, que os seus
primeiros moradores foram exilados das tribos de
Judá e Benjamin, após a destruição do
PrimeiroTemplo, e o nome da cidade teria derivado
do hebraico "Taltelah" (nômade). Os judeus de
Toledo sofreram muitas perseguições e muitos se
converteram já no governo dos visigodos. Muitas
famílias contemporâneas traçam a sua genealogia até
Toledo. Uma destas famílias é a dos Toledanos, que
migrou para o Marrocos e dali para Israel, onde
viveu o rabino Jacob Moses Toledano (1880-1960),
ministro num gabinete israelense.
View of Toledo, a Spanish town located in the
Castela region and the capital until 1561. There is a
tradition, accepted by Isaac Abravanel, that its first
dwellers were exiles from the Judah and Benjamin
tribes after the destruction of the first Temple, and
the city’s name would have derived from the
Hebrew “Taltelah” (nomad). The Jews in Toledo
experienced many persecutions and many converted
already during the Visigoth rule. Many
contemporary families trace their genealogy to
Toledo. One of these families are the Toledanos, who
migrated to Morocco and from there to Israel, where
rabbi Jacob Moses Toledano (1880-1960) lived and
was a minister in an Israeli cabinet.
31
1hist2ednovo 4
11/20/06
12:03 PM
Page 32
DICIONÁRIO SEFARADI DE SOBRENOMES
On a tombstone in the town of Murviedo, found around 1480 (mentioned by
Luis de Lucena, the writer), the following words are inscribed: "This is the grave of
Adoniram, King Solomon's treasurer, who came to collect taxes and died".
These poetical and archeological references mention the arrival of Jewish
nobility in Spain; one, a man from the era of Amasias, king of Judah, and the other,
Adoniram, in charge of taxes for King Solomon.
The oldest epigraphic source on Jewish colonization is a trilingual tombstone
(Hebrew, Latin and Greek) found in Tarragon. It is made out of marble, and has
drawings and inscriptions. It is possible to discern a peacock, a ram's horn (shofar),
a candelabrum, a tree of life, a second peacock and an inscription in Hebrew:
"Shalom al-Israel, aleinu ve-al-banenu" [Peace over Israel, over us, and over our
children]. This is the only Jewish sarcophagus found in Spain.
Another trilingual inscription was found in Tortosa, in 1771. It mentions the
deceased's attributes and virtues and the inscription is surrounded by Jewish
symbols such as the candelabrum (menorah) and two stars of David. The inscription
is in Hebrew and was inserted after the stone was engraved.
Many Jewish legends and traditions were passed from one generation to the
next, up to the expulsion in 1492. They all have but one objective: bear witness to
the antiquity of Jews in Iberian soil. Traditions and epigraphy bear new evidence
of a connection between Jews in Israel and the Iberian Peninsula.
Nowadays we know that a great part of the epigraphy found in graves and
tombstones was altered by the Jews themselves, who intended to historically prove
their legitimate right of residence in Spain. In the words of the Talmud: "All the
peoples in the world, even the ships that sail from Galia to Aspamia [Hispania] are
blessed thanks to Israel" (Yebamot 63:1).
32
1hist2ednovo 4
11/20/06
12:03 PM
Page 33
DICIONÁRIO SEFARADI DE SOBRENOMES
Numa lápide da cidade de Murviedo, descoberta por volta de 1480 (mencionada
pelo cronista Luis de Lucena), tem a seguinte inscrição: “Este é o sepulcro de
Adoniram, tesoureiro do rei Salomon, que veio para cobrar o imposto, e morreu.”
Essas referências poéticas e arqueológicas fazem menção à chegada de nobres
judeus à Espanha: um deles é dos tempos de Amasias, rei de Judá, e o outro
Adoniram, que era o responsável pelos impostos perante o rei Salomão.
A mais antiga fonte epigráfica sobre a colonização judaica é uma lápide trilíngüe
(hebraico, latim e grego) descoberta na cidade de Tarragona. Trabalhada em mármore,
possui desenhos e inscrições. É possível distinguir nela um pavão, um chifre de
carneiro (shofar), um candelabro, a árvore da vida, um segundo pavão e uma inscrição
hebraica: “Shalom al-Israel, aleinu ve-al-banenu” (Paz sobre Israel, sobre nós e sobre
nossos filhos). Trata-se do único sarcófago judaico encontrado na Espanha.
Uma outra inscrição trilíngüe foi descoberta na cidade de Tortosa, em 1771.
Nela são mencionados as qualidades e os méritos da morta, mensagem que aparece
circundada por símbolos judaicos, como o candelabro (menorá) e duas estrelas- dedavi. A inscrição em hebraico e inserida após a gravação da pedra do túmulo.
Existem lendas e tradições judaicas que foram passadas de uma geração para outra,
até a expulsão de 1492. Todas têm um único objetivo: atestar a antiguidade dos judeus
em terras ibéricas. Tradições e epigrafia trazem novas evidências sobre a existência de
uma ponte entre os judeus de Israel e da Península Ibérica.
Hoje, sabemos que uma grande parte da epigrafia encontrada em túmulos e
lápides foi adulterada pelos próprios judeus que pretendiam comprovar
historicamente seu legítimo direito de residir na Espanha. Nas palavras do
Talmude: “Todos os povos do mundo, mesmo as naus que navegam da Gália para
Aspamia (Hispânia), são abençoadas graças a Israel” (Yebamot 63:1).
33
1hist2ednovo 4
11/20/06
12:03 PM
Page 34
DICIONÁRIO SEFARADI DE SOBRENOMES
VISIGOTHIC LEGISLATION - THE
STRENGTH OF THE COUNCILS:
450-711
In the first centuries of the common era, Jews in Spain faced the same problems
and the same living conditions which shook the rest of the Roman-Germanic
empire. During the 5th and 6th centuries, few incidents would change the
conditions of this gigantic Empire, while the Visigothic kingdom officially
maintained the Aryan religion.
The Visigoths, even though belonging to the group of barbarian peoples, applied
Roman laws. However, with King Reccared's conversion to Christianity in 586, a
new policy started in the country. Now the Visigoths, new Christian converts,
strived for the political-religious unity of the Hispanic kingdom and, in this process
of total unification, Jews were a great obstacle.
It is exactly in this historical context that one must understand the anti-Jewish
legislation initiated by Reccared himself, and continued with determination by
King Sisebut. In 613, Sisebut issued laws forcing Jews to convert to Catholicism. For
the first time, Spain faced the problem of Christianized Jews, a sort of neophytes
who had to be fully integrated to society. Already at that time a few Jews decided
to abandon Iberia and, crossing Gibraltar, they settled in North Africa. But those
who stayed behind could not live in peace, for they were always antagonized and
persecuted by the country's population.
Sisebut's successors continued his anti-Jewish policies. The general idea was to
maintain Jews within Christianity, so that they would lose their religious and
cultural identity. All the kings followed similar policies. Khindaswinth,
Recceswinth, Erwig and Egica, were all extremely cruel towards the Israelites. The
latter determined that all Jews (converted or not) were to be slaves forever.
However, with the general confusion that marked the Visigothic monarchy, all
discriminatory laws weakened. The Visigothic nightmare, which had lasted over a
century, would end with the swift Muslim invasion in 711.
34