joaquim videira - Comité Olímpico Portugal
Transcrição
joaquim videira - Comité Olímpico Portugal
Revista do Comité Olímpico de Portugal Publicação Bimestral - Janeiro|Fevereiro de 2007 - Nº 122 - PUBLICAÇÃO GRATUITA DOSSIER PROJECTO PEQUIM 2008 O que fazer em 2007 para chegar aos Jogos JOAQUIM VIDEIRA o mosqueteiro desconhecido FESTA DO 97º ANIVERSÁRIO Consagração de Telma a pensar em Pequim olimpo_02_pub_Onda.qxd 20-02-2007 10:30 Page 34 olimpo_3.qxd 20-02-2007 23:41 Page 3 OLIMPO 122 JANEIRO/FEVEREIRO 2007 Propriedade e Edição/Property and Edition Comité Olímpico de Portugal, Travessa da Memória, 36 1300-403 Lisboa Tel.: 21 361 72 60 Fax: 21 363 69 67 Director / Director José Vicente Moura Director Executivo / Executive Director João Querido Manha Textos / Texts João Q. Manha Fotos / Photography Carlos Alberto Matos Projecto Gráfico e Paginação / Layout and Graphics Rogério Bastos Impressão / Printing Mirandela - Artes Gráficas, S.A. Tiragem / Circulation 1800 exs. Periodicidade Bimestral / Bimonthly publication Numero de Registo ICS 102203 Depósito Legal 9083/95 Distribuição gratuita / Free copy FOTOS DE CAPA / COVER PHOTOS Joaquim Videira na foto principal. Telma Monteiro com Ministro Silva Pereira e presidente do C.O.P. na foto pequena Joaquim Videira (main photo). Telma Monteiro with Minister Silva Pereira and C.O.P. President (insert) SUMÁRIOSUMMARY Bruno Pais, Vanessa Fernandes e Diana Gomes na festa do C.O.P. Bruno Pais, Vanessa Fernandes (Triathlon) and Diana Gomes (Swimming) at the C.O.P. Anniversary Gala. 6 FESTA/PARTY O 97.º Aniversário do Comité Olímpico de Portugal foi assinalado condignamente, numa noite que consagrou Telma Monteiro como grande atleta olímpica Olympic Judo athlete Telma Monteiro was awarded the Olympic Medal and figured out as the main invitee of the 97th Anniversary Gala of Portuguese NOC. FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS 14 EM FOCO/FOCUS ON Joaquim Videira, vice-campeão mundial em 2006, foi o último atleta individual a ascender ao Nível 1 do Projecto Olímpico e revela sonhos e ambições na Olimpo. Epée World vice-champion Joaquim Videira was the latest athlete to enter the Olympic Project - Level One, despite being almost totally unknown for general public. 3 Janeiro|Fevereiro 2007 OLIMPO olimpo_4-5.qxd 20-02-2007 17:52 Page 4 EDITORIAL Ganhar a qualquer preço Por mais que o desporto tenda a resvalar para uma excessiva e nociva busca da vitória a qualquer preço, nada justifica que a ética e as regras do jogo limpo sejam subvertidas. Portugal está no pelotão da frente na luta contra a dopagem no desporto, pois além de prosseguir uma política sustentada de prevenção e controlo, investiu de forma consequente nas infra-estruturas técnicas e científicas dedicadas a esta causa. Nesta trajectória somos protagonistas, tanto pelo posicionamento institucional coerente, como pelo esforço empreendido nas (re)acreditações e nos apetrechamentos angariados para o Laboratório português. Este processo conheceu agora um novo impulso pois, finalmente, Portugal ratificou a Convenção Internacional contra o Doping, permitindo assim a entrada em vigor deste tratado, aprovado em 2005 pelos Estados membros da UNESCO. É um sinal positivo que importa sublinhar, na certeza, porém, que se trata do corolário dum trabalho árduo desenvolvido pela comunidade internacional, cujo ponto de partida o Comité Olímpico de Portugal teve o orgulho de testemunhar e participar, por ocasião da Conferência Mundial sobre a Dopagem no Desporto, realizada em Fevereiro de 1999. Esta viria a produzir a Declaração de Lausana, tendo estado na génese da criação da Agência Mundial Antidopagem, por iniciativa do Comité Olímpico Internacional, com o suporte das organizações intergovernamentais, governos e autoridades públicas e privadas cujo escopo assentava na luta contra este flagelo. Porque se trata de um compromisso inalienável do Movimento Olímpico Internacional, há muito vertido nos estatutos deste Comité, nada nos afastará do compromisso de intransigente defesa da integridade dos praticantes desportivos e da verdade competitiva. Porém, há que vincar a nossa opção de princípio pelos valores humanistas, privilegiando o apoio aos atletas e a sua defesa, em detrimento de potenciais perspectivas redutoras, de índole repressiva e estigmatizante, para a qual tendem certas correntes de opinião. Por mais que o desporto tenda, por vezes, a resvalar para a irracionalidade e para uma excessiva e nociva busca da vitória a qualquer preço, nada justifica que a ética e as mais elementares regras do jogo limpo sejam subvertidas. Impondo-se promover o sistemático esclarecimento dos actores desportivos, particularmente os mais jovens, assim como a opinião pública em geral acerca dos malefícios do recurso às substâncias dopantes para a integridade física, é primordial instar os dirigentes e os técnicos que enquadram a prática desportiva (e dentre estes a ênfase recai nos profissionais de medicina desportiva, com especiais obrigações deontológicas), para a imperativa observância dos comandos legais e das orientações emanadas das instâncias competentes em razão desta matéria na ordem do dia. Pela nossa parte, permaneceremos atentos e activos, pois é esse o nosso compromisso histórico. No desporto como na vida, não se pode ganhar a qualquer preço. OLIMPO 4 Janeiro|Fevreiro 2007 olimpo_4-5.qxd 20-02-2007 17:52 Page 5 JOSÉ VICENTE MOURA Presidente do Comité Olímpico de Portugal Portuguese Olympic Committee Chairman Winning at any cost Sports often slide down for irrationality and for an excessive and inappropriate quest of winning at any cost, but nothing justifies subverting neither the ethics nor the most elementary fair play rules Portugal runs in the front row of the squad anti-doping in sports, developing a strongly sustained prevention and control policy and firmly investing in technical and scientific infrastructures, allocated to this cause. We are leading this trajectory, by a coherent institutional positioning and by the strong efforts made for accreditations recovering and hardware uploading of the Portuguese lab. This process just got a new impulse when Portugal, finally, confirmed the International Convention against Doping, which is permitting the adoption of this treaty, approved by UNESCO countries in 2005. We have to underline that's a positive sign, which is crowning the hard labour developed by the international community, after a starting moment that Portuguese NOC is proud to have witnessed and participated at the World Anti-Doping in Sports Conference, in February 1999. This meeting issued the Lausanne Declaration on Doping in Sport and set up the basis for World Anti-Doping Agency (WADA) foundation, by appointment of the International Olympic Committee, with the support of intergovernmental organizations, Governments, public and private authorities, whose target is the fight against this misery. Nothing will take us apart from the intransigent settlement of defending sports athletes' integrity and sporting true, as an unquestionable commitment of the International Olympic Movement. However, we have to underscore our option for the humanist values, privileging athletes' support and defence, before eventual repressing and stigmatising perspectives defended by some opinion makers. Sports often slide down for irrationality and for an excessive and inappropriate quest of winning at any cost, but nothing justifies subverting neither the ethics nor the most elementary fair play rules. We need to promote systematic elucidation of sports actors, the youngest ahead of all, and of the public opinion, regarding the bad effects of drugs abuse on men's physical integrity. It's fundamental to alert officials and technical staff (particularly those working on sports medicine field, who must respect special ethics obligations), towards the commitment of respecting legal command and authorities orientation. We guarantee that we'll stay vigilant and proactive, because that's our historical commitment. In Sports as in Life, winning is not priceless. 5 Janeiro|Fevereiro 2007 OLIMPO olimpo_6-13.qxd 20-02-2007 18:03 Page 6 GALA DO 97.º ANIVERSÁRIO DO C.O.P. Hope in the future Minister Pedro Pereira, responsible for Sports in Portuguese Government, gently replied to C.O.P. president defiance of lauching a bid to organize the Olympic Games in the country and showed himself frankly optimistic regarding the results expected at Beijing 2008, in his speech addressing national sports community gathered in the 97th Anniversary of the Portuguese Olympic Committee. At the occasion, Mr. Vicente Moura, C.O.P. president, admitted that bid could be un utopia, but added it could be materialized if and when "we come back on believing again on our potential and in the strength of our convictions and in the future of Portugal". Focusing the preparation for Beijing Olympics, Mr. Vicente Moura underlined: "We get eleven athletes on Medals level, for the first time, a scenario that we couldn't even imagine four years ago. Recent medals and results obtained in continental competitions have no parallel in Portuguese sports history" Votos de confiança no futuro O Ministro Pedro Silva Pereira respondeu com bonomia ao desafio de uma candidatura de Portugal à organização dos Jogos Olímpicos e mostrou muita confiança nos resultados projectados pelo Projecto Pequim para os Jogos de 2008 presidente do Comité Olímpico de Portugal reafirmou a intenção de uma candidatura à organização dos Jogos Olímpicos ao encerrar o seu discurso na Festa do 97.º Aniversário do C.O.P., realizada em finais de Novembro no Hotel Art's, em Lisboa, tendo obtido uma boa receptividade por parte do Ministro da Presidência, Pedro Silva Pereira, que presidia ao jantar. "A candidatura à organização dos Jogos Olímpicos será uma utopia para os anos mais próximos? Talvez! Provavelmente, só se concretizará quando voltarmos a acreditar nas nossas potencialidades, a crer na força das nossas convicções e no progresso de Portugal", declarou Vicente Moura, sem recear os "sorrisos condescendentes" dos responsáveis políticos presentes. Pedro Silva Pereira não deixou passar sem réplica o comentário de Vicente Moura e explicou que o O FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS "Pela primeira vez, temos onze atletas com hipóteses de obterem medalhas nos Jogos Olímpicos, um cenário impensável há quatro anos atrás. Estamos a competir melhor internacionalmente. O número de medalhas obtidas em provas continentais e mundiais não tem paralelo na história." VICENTE MOURA OLIMPO 6 Janeiro|Fevereiro 2007 olimpo_6-13.qxd 20-02-2007 18:03 Page 7 PRÉMIOS Telma Monteiro (Federação Portuguesa de Judo) Medalha Olímpica Nobre Guedes Medalha de Bronze do Mundial de Judo "É motivo de grande orgulho ser distinguida com este prémio, reconhecimento do trabalho que tenho desenvolvido, e sendo eu ainda muito jovem mais orgulhosa me sinto. Tenho o sentido no apuramento para os Jogos de Pequim, disputando o Europeu e o Mundial e talvez o Europeu de sub-23 uma vez mais, sempre com vontade de ganhar, pois são esses resultados que me podem garantir o apuramento olímpico". seu "sorriso não é céptico, mas sim de satisfação", pelo "espírito de missão" e o esforço que o presidente COP tem colocado nas suas funções. O ministro que tutela o Desporto não fechou por inteiro a porta à ideia de uma candidatura e até admitiu que o "país precisa de sonhos e ambições", embora tenha sublinhado que esses "projectos têm de ser avaliados", sobretudo porque envolvem importantes recursos financeiros públicos. Rafael (Canoagem), Ana Cachola (Judo), Diogo Marreiros (Patinagem de Velocidade) e Marcos Caldeira (Atletismo). A Medalha de Mérito foi entregue ao antigo Presidente da Federação portuguesa de Lutas Amadoras, Manoel Mega da Fonseca, e o Prémio Carreira Desportiva ao antigo "capitão" da selecção de Andebol, Carlos Resende. O Troféu C.O.I. Desporto e Comunidade, entregue pelo membro do C.O.I. Fernando Lima Belo, coube ao Sport Algés e Dafundo. O Governo também assinalou a ocasião com a entrega de duas Condecorações, com a Medalha de Bons Serviços Desportivos, a José Afonso Antunes Palla, jornalista, juiz-árbitro nacional de natação, juiz de pista em concursos hípicos nacionais e internacionais e dirigente desportivo, e a Ernesto Tomás Matos Soares, pela duradoura carreira ao serviço da educação física e desporto. Prémios e Condecorações Na sua alocução, Pedro Silva Pereira teve oportunidade de manifestar a confiança de que "Pequim pode ser um acontecimento grande para o desporto português". Coube, aliás, ao Ministro da Tutela a entrega da Medalha Olímpica Nobre Guedes a Telma Monteiro, uma das atletas com mais possibilidades de alcançar um resultado histórico nos Jogos Olímpicos. Na ocasião, a Ordem Olímpica foi entregue ao antigo Presidente da Federação portuguesa de Esgrima, José Júlio Valarinho, que não pôde estar presente e foi representado pelo filho, Frederico Valarinho, actual Presidente da F.P.E. O Prémio Juventude foi repartido por Anaïs Moniz (Triatlo) e Micael César (Ciclismo), tendo sido entregues Menções Honrosas a Inês Esteves e Sara Discurso Positivo Numa comunicação centrada sobre as perspectivas para os Jogos de Pequim, Vicente Moura reafirmou que com o Projecto Olímpico o "desporto português moderniza-se e, portanto, o associativismo desportivo, a sociedade civil, atesta capacidade para assumir responsabilidades: sentimo-nos, portanto, uma força 7 Janeiro|Fevereiro 2007 OLIMPO olimpo_6-13.qxd 20-02-2007 18:04 Page 8 GALA DO 97.º ANIVERSÁRIO DO C.O.P. Mr. Vicente Moura and Minister Pedro Pereira handed over the Olympic Medal to Judo European Champion and World Championships Bronze Medal Telma Monteiro, one of Portuguese greatest hopes for Beijing 2008, who confessed herself very committed about progressing in the track of success. Sports Minister Pedro Pereira saluted the "spirit of mission" and all the efforts that C.O.P. president has made in the past years, admitting that the idea of an Olympic bid could be one of the "dreams and ambitions that the country is needing", underlining that those projects must be very well evaluated. He paid tribute to all sports agents who work hard to honour country's flag and people in international sports and granted the Government support for the Projects running under C.O.P. orientation. "Perhaps Portuguese people have never had so strong ambitions and reasons to believe in a successful Olympics as they surely are about this one we have ahead". Adressing directly to China P.R. Ambassador, Mr. Pereira expressed his vows to the "best Olympics organization ever" and granted "we'll hear a lot from Portugal at the field of competition". "O trabalho que está a ser feito é hoje uma forte razão de esperança. Porventura, poucas vezes os portugueses puderam olhar com tanta ambição e com tanta esperança para um ciclo olímpico como o que temos pela frente" PEDRO SILVA PEREIRA OLIMPO Ministro Pedro Silva Pereira dirigindo-se à Assembleia [foto de cima]e na Mesa de Honra ao lado do Secretário de Estado da Juventude e Desporto, do Embaixador da China, do Vereador Pedro Feist e do Presidente do I.D.P. Minister Pedro Silva Pereira addressing the Assembly (top photo) and sitting on Table of Honour with Sports Secretary and China Ambassador, on his right hand side, and Lisbon Mayor's Deputy and Sports Institute President, on his left. activa da sociedade e nessa qualidade queremos ser reconhecidos". Vicente Moura historiou a evolução do Comité Olímpico de Portugal ao longo dos últimos anos, enfatizando o crescimento sustentado da instituição, em paralelo com a evolução da alta competição desportiva, em particular a olímpica, sem perder de vista o objectivo dos melhores resultados de sempre nos Jogos de Pequim de 2008. "Graças ao trabalho de muitos, nos últimos anos as transformações estruturantes, o ritmo de cresci- mento e a afirmação do Comité são inegáveis, o que não pode deixar de constituir tema de reflexão sobre a representatividade do associativismo desportivo", sublinhou Vicente Moura. O presidente do C.O.P. deteve-se na avaliação do Projecto de Preparação Olímpica decorrente do contrato assinado com o Estado em 2005, que tem sido "cumprido escrupulosamente", apesar das dificuldades. "Pela primeira vez, temos onze atletas com hipóteses de obterem medalhas nos Jogos Olímpicos, 8 Janeiro|Fevereiro 2007 olimpo_6-13.qxd 20-02-2007 18:04 Page 9 PRÉMIOS Micael César (Federação Portuguesa de Ciclismo) Prémio Juventude Campeão Europeu e Mundial de Juniores de Ciclismo (BMX) "Muito feliz e orgulhoso por ter sido escolhido para este Prémio, agradecendo desde já o que o C.O.P. está a fazer por mim. Penso nos Jogos Olímpicos de Pequim e todo o meu trabalho está direccionado para conseguir lá estar presente." Anaïs Moniz (Federação Portuguesa de Triatlo) Prémio Juventude Campeã Mundial de Juniores de Triatlo "Não estava nada à espera de vencer esse meu primeiro Campeonato do Mundo, em 2005. Ficou toda a gente surpreendida com o resultado e para mim foi um incentivo para continuar a trabalhar. Este Prémio do C.O.P. é também um estímulo para trabalhar mais e melhor e dar alegrias aos portugueses em grandes competições internacionais. O meu objectivo para 2007 é amealhar pontos para os Jogos Olímpicos, entrando em Taças do Mundo, e ainda revalidar o título europeu e voltar a conquistar o título mundial de Juniores". José Júlio Valarinho (Federação Portuguesa de Esgrima) Ordem Olímpica "Muito feliz por representar aqui o meu pai, não apenas como filho, mas também como esgrimista e presidente da Federação. É para mim uma honra receber este alto galardão, que constitui uma coroa de glória para uma família que muito se dedicou à modalidade, mas que não conseguiu (nem o meu pai nem eu) realizar esse sonho de ser atleta olímpico. Isso nunca impediu o meu pai de trabalhar com todo o empenho em prol da modalidade: deu 30 anos à Federação Portuguesa de Esgrima, continua hoje na Federação Internacional, pelo que a Ordem Olímpica é um orgulho imenso. Para a Esgrima portuguesa também é um prémio muito valioso pois significa que vale a pena acreditar, vale a pena a dedicação total, vale a pena tentar fazer sempre mais e melhor, segundo o lema olímpico 'mais longe, mais alto, mais forte' que faz o meu pai, com 73 anos, continuar a gostar tanto da Esgrima como gostava aos 20 anos" FREDERICO VALARINHO, que representou o pai, premiado, ausente no estrangeiro em missão de trabalho numa Taça do Mundo. 9 Janeiro|Fevereiro 2007 OLIMPO olimpo_6-13.qxd 20-02-2007 18:04 Page 10 GALA DO 97.º ANIVERSÁRIO DO C.O.P. Night of Awards Traditional Sports and Olympic Awards delivering was the brightest moment of the evening. Bike Micael César and Triathlon Anaïs Moniz, both world junior champions, shared Youth Award and former Fencing Federation president José Júlio Valarinho received the Olympic Order, presented to his son Frederico, who now leads F.P.E., by Sports State Secretary, Mr. Laurentino Dias. Colonel Valarinho, 73 years old, lead Portuguese Fencing for about 30 years and keeps working as an official of the international Federation on behalf of this all-life sport. His son thanked for this award expressing that it recompenses his unfulfilled dream of being an Olympic athlete. Mention d'honneur of the Youth Award were attributed to Ana Cachola (Judo), Inês Esteves and Sara Rafael (Canoeing), Marcos Caldeira (Athletics) and Diogo Marreiros (Skating). Carlos Lopes e Rosa Mota tiveram ocasião de encontrar os mais altos responsáveis da administração pública desportiva. Olympic Champions Carlos Lopes and Rosa Mota (bottom) had the opportunity of meeting sports top authorities. OLIMPO um cenário impensável há quatro anos", sublinhou. "Estamos a competir melhor internacionalmente. O número de medalhas obtidas em provas continentais e mundiais não tem paralelo na história. Estamos optimistas, sem descurar as prioridades e sabendo que, por vezes, visões egocêntricas comportam dificuldades para este percurso, que se quer criterioso e rigoroso". Vicente Moura enumerou as múltiplas áreas de intervenção do C.O.P., como o apoio médico aos atletas, a cooperação com o ensino superior e com a administração local, a abertura para a cooperação internacional, com especial relevo para a concretização e "estrondo êxito" dos I Jogos da Lusofonia e a aceitação da responsabilidade de organização da segunda edição em 2009, passando pela luta pela integração de Portugal nos Jogos do Mediterrâneo. Vicente Moura revelou ainda estar em curso a constituição de uma Comissão Instaladora para o Tribunal Arbitral Desportivo e reafirmou que o C.O.P. estará na primeira linha da luta antidopagem e da verdade desportiva, sem esquecer a "preocupação quanto ao regime fiscal do atleta olímpico e à situação do mecenato desportivo". Com os olhos em Pequim Também o Ministro da Presidência teve um discurso positivo a encerrar a Gala do 97.º Aniversário do C.O.P., augurando êxito à próxima Missão Olímpica, depois de uma homenagem singela a Telma Monteiro em quem - disse - reconhece todos aqueles que "todos os dias, com tanta dedicação e tanto esforço pessoal, constroem, afinal de contas, o sucesso do nosso Desporto que tanto nos alegra." "Quero que esta seja também uma noite de homenagem ao nosso Comité Olímpico, ao Comandante Vicente Moura e ao seu dinamismo e à sua entrega ao Projecto Olímpico. Ele conta com certeza com o apoio e o estímulo de todos, conta com o apoio do Governo para os projectos que estão em marcha, em particular esse Projecto que está no horizonte e em curso, o Projecto Pequim 2008. Pela nossa parte, tudo temos feito para cumprir esses compromissos e é bem verdade o que o senhor presidente do Comité Olímpico aqui sinalizou, de que o trabalho que está a ser feito é hoje uma forte razão de esperança. Porventura, poucas vezes os portugueses puderam olhar com tanta ambição e com tanta esperança para um ciclo olímpico como o que temos pela frente. Quero dirigir, por isso, uma palavra de incentivo ao C.O.P. e a todas as Federações que com ele trabalham, de forma que ele possa ser um Projecto de excelência", declarou o responsável governamental. Numa troca de sorrisos irónicos entre o fecho do discurso de Vicente Moura e o início da réplica do governante, este sublinhou: "Não veja no nosso sorriso uma expressão céptica, isso é um equívoco, porque de facto o país precisa de sonhos e de ambições. Muitos projectos que se concretizaram só foram possíveis porque, um dia, alguém os sonhou. Portanto, veja no nosso sorriso o prazer em saber que existem pessoas com ambição e que querem construir projectos de futuro para o nosso desporto, porque isso tem relevância não só no meio desportivo, mas em toda a sociedade portuguesa. Precisamos de olhar para lá daquilo que são as limitações que todos os dias somos capazes de superar. É preciso ver longe e para outros horizontes, não esquecendo que todos os Projectos têm de ser avaliados, com o sentido de responsabilidade que todos esperam dos governantes, quando se trata de tomar opções relativamente aos investimentos públicos". Sobre os Jogos Olímpicos de Pequim, Pedro Silva Pereira dirigiu-se directamente ao Embaixador da República Popular da China, afirmando que todos esperam que estes Jogos sejam memoráveis e que "Portugal vai dar que falar no terreno das competições." Na última parte da sua alocução, falando de improviso, o Ministro anunciou a aprovação do Orçamento de Estado, entregue nesse dia na 10 Janeiro|Fevereiro 2007 olimpo_6-13.qxd 20-02-2007 18:04 Page 11 PRÉMIOS Ana Cachola (Federação Portuguesa de Judo) Menção Honrosa do Prémio da Juventude Campeã da Europa de Sub-23 "Este prémio é uma excelente recompensa pelo trabalho que realizei em 2005. Tenho muita esperança no ano de 2007 em conseguir participar no Europeu e no Mundial e vir a alcançar o apuramento para os Jogos Olímpicos de Pequim". Inês Esteves - Sara Rafael (Federação Portuguesa de Canoagem) Menções Honrosas Prémio da Juventude Medalhas de Bronze no F.O.J.E. 2005 "Estes prémios são óptimos para um atleta. Vêm dar ânimo para os treinos e ajudar-nos a atingir objectivos. É sinal de que o trabalho que desenvolvemos está a ser reconhecido. A preparação para a nova época corre bem e esperamos alcançar resultados bem melhores que no ano passado." Marcos Caldeira (Federação Portuguesa de Atletismo) Menção Honrosa Prémio da Juventude Medalha de Ouro no F.O.J.E. 2005 "É um grande incentivo para continuar a praticar desporto, que é o que eu mais gosto de fazer. No ano de 2006 não consegui atingir o meu objectivo, mas estou a trabalhar para os Europeus de Juniores, este ano na Holanda, e as perspectivas são muito boas." 11 Janeiro|Fevereiro 2007 Diogo Marreiros (Federação Portuguesa de Patinagem) Menção Honrosa Prémio da Juventude Quatro medalhas no Campeonato da Europa de Cadetes OLIMPO olimpo_6-13.qxd 20-02-2007 18:04 Page 12 GALA DO 97.º ANIVERSÁRIO DO C.O.P. IOC Award to local club Sport Algés e Dafundo, a local club devoted to Olympic sports like Swimming, Sailing, Judo and Basketball was awarded Sports and Community I.O.C. Award, thanks to its long-life devotion to sports developing and youth in this popular neighbourhood in the outskirts of Lisbon. The award was presented by I.O.C. Member Fernando Lima Bello to club's president, Mr. António Mesquita. In the same occasion, C.O.P. paid tribute to the great athlete's career of Carlos Resende, one of best ever Portuguese handball players who recently ended his 25 years devotion to the game, to his club and above all to the national team, which he represented more than 200 times. Mr. Pedro Feist, Mayor's Deputy and former handball official presented the award. C.O.P. Secretary General, Mr. Victor Fonseca da Mota, presented the Medal of Merit to Mr. Manoel Mega da Fonseca for his remarkable work as a Wrestling referee and official. Sport Algés e Dafundo recebeu o Prémio C.O.I. Desporto e Comunidade das mãos de Fernando Lima Bello, Membro português do C.O.I. Mr. Fernando Lima Bello presents the I.O.C. Award Sport and Community to Sport Algés e Dafundo president Mr. António Mesquita Assembleia da República, contemplando um "reforço do investimento público no sector, dando seguimento à estabilização do quadro financeiro de apoio ao Desporto português, não apenas por via dos dinheiros públicos, mas também pela afectação das verbas dos jogos sociais, em 10,5 por cento das receitas de todos os jogos sociais, para o Desporto." "Isto significa - realçou Pedro Silva Pereira uma garantia de capacidade de investimento dos dinheiros públicos no Desporto na ordem dos 50 milhões de euros por ano, o que representa uma mudança muito significativa. Por via disso, algumas coisas vão começar a mudar." Depois de recordar a aprovação da nova Lei de Bases do Desporto, o Ministro concluiu com um desejo: "Boa sorte para o Projecto Olímpico, boa sorte para as vossas disputas desportivas! Acredito que Pequim pode ser um grande acontecimento para o Desporto português." Os discursos do Comandante Vicente Moura e do Ministro Pedro Silva Pereira estão disponíveis na íntegra em versão PDF no site do C.O.P. em www.comiteolimpicoportugal.pt O Governo assinalou a ocasião com a entrega de duas Condecorações, com a Medalha de Bons Serviços Desportivos, a José Afonso Antunes Palla, jornalista, juiz-árbitro nacional de natação, juiz de pista em concursos hípicos nacionais e internacionais e dirigente desportivo, e a Ernesto Tomás Matos Soares, pela duradoura carreira ao serviço da educação física e desporto. Portuguese Government also delivered the Medal of Sports Good Service to Mr. José Afonso Palla, former Swimming referee, and to Mr. Ernesto Matos Soares for his career devoted to sports. OLIMPO 12 Janeiro|Fevereiro 2007 olimpo_6-13.qxd 20-02-2007 18:05 Page 13 PRÉMIOS Carlos Resende (Federação Portuguesa de Andebol) Prémio Carreira "É sempre muito agradável ver reconhecido o nosso trabalho e ainda mais se esse reconhecimento parte de uma entidade como o Comité Olímpico de Portugal. Foram 18 anos ao serviço da selecção A, em cerca de 25 anos de actividade como atleta, o que constitui um motivo de orgulho muito grande. Agora estou a iniciar uma carreira de treinador com o objectivo idêntico aos que persegui enquanto atleta: conseguir sempre amanhã um pouco melhor do que consegui hoje". Manoel Mega da Fonseca Medalha de Mérito "Há muitos anos que me dedico ao dirigismo desportivo e tenho a consciência de que fiz, pelo menos, trabalho honesto. É, por isso, com muita honra que recebo este galardão, neste dia tão especial do 97.º aniversário do C.O.P., embora considere que haverá outras pessoas que a mereçam mais." 13 Janeiro|Fevereiro 2007 OLIMPO olimpo_14-17.qxd 20-02-2007 18:12 Page 14 PROJECTO PEQUIM 2008 A dream on the edge of the sword Joaquim Videira has accomplished the greater Portuguese sport surprise of 2006, by finishing second in the Epee World Championship, beaten by just one touch by Chinese Wang Lei in the finals. This was the best ever result of Portuguese Fencing, equivalent to the Olympic team bronze medal in 1928 Amsterdam Games. Joaquim Videira, 23 years old, was not totally unknown because he already won a bronze medal in European Junior Championships, but such a result was thought to be completely out of range for the Portuguese fencers. He was already a member of Olympic Hope 2012 Project of Portuguese Olympic Committee, since 2005, and last year was awarded the Fair Play Trophy, after he had refuse a point wrongly refereed during 2004 Leipzig World Championships. This silver medal grants the Engineering student better technical and financial support and puts him in a stage of excellence that, far away from being scaring, encourages him to look forward highest demanding duels. He was the latest individual athlete to climb to top Level 1 of Project Beijing 2008 and from now on his lifelong coach Major Hélder Alves can finally accompany him when travelling abroad for international world cups. He started 2007 on tour to get points for a better ranking that should allow him to the final 64 of each competition, preventing him of tiring preliminary fights. "Going to the Olympic Games is a childhood dream, a goal that has oriented all my life and work", he says. "The Games are the maximum peak of a sports career, but there's a long and hard way ahead collecting results before we arrive there. But being second of the World Championships represented a great impulse to go forward". OLIMPO JOAQUIM VIDEIRA NÍVEL 1 O sonho na ponta da Espada 14 Janeiro|Fevereiro 2007 olimpo_14-17.qxd 20-02-2007 18:12 Page 15 A eliminação prematura nos Mundiais de Leipzig, de onde saiu com a pior classificação dos seus três Campeonatos do Mundo, dois anos depois de ter obtido um significativo 77.º lugar em Havana quando era ainda júnior. Esta medalha de prata veio colocar o jovem finalista de Engenharia num patamar de excelência que, longe de o assustar, lhe permite ambicionar duelos de mais alto nível ao garantir-lhe apoios como nunca teve. A medalha deu-lhe acesso directo ao Nível 1 do Projecto Pequim 2008 e, com os subsídios inerentes, o atleta já pode ser sempre acompanhado do seu treinador de longa data, Major Hélder Alves, como tem acontecido neste início de época, em que iniciou o longo périplo de conquista de pontos para o ranking de qualificação olímpica, disputando torneios no Médio Oriente, encurtando o caminho para Pequim. A conquista destes pontinhos (24 nas quatro Taças do Mundo deste ano) permite-lhe subir no ranking de forma a entrar directamente nos quadros finais de 64 das grandes competições, poupando-o à desgastante e muito competitiva fase preliminar de apuramento: uma entrada directa no quadro final pode ser decisiva para o resultado final. "A entrada no Projecto Pequim 2008 do C.O.P. mudou tudo para nós - realça o treinador. "Anteriormente não podia acompanhar o atleta nas provas ao estrangeiro, pois nunca havia verbas e eu não sou treinador nacional. Ficava dependente da Federação e para ir com ele tínhamos de ser nós a custeá-lo. Agora podemos decidir a que provas vamos e quando, programar um calendário altamente competitivo como fizemos nestes primeiros dois meses do ano, e também realizar estágios, sempre com o objectivo nos Jogos de Pequim". "Ir aos Jogos Olímpicos é um sonho de criança, um objectivo que tem norteado sempre o meu trabalho", sublinha Joaquim Videira. "Os Jogos são o expoente máximo da carreira de um atleta, mas para lá chegar é necessário ir amealhando resultados, a pouco e pouco, e que já teve este impulso significativo do vice-campeonato mundial". maior surpresa desportiva de 2006 foi protagonizada em Outubro por Joaquim Videira, ao ficar muito perto de se sagrar campeão do Mundo de Espada. Tratava-se do melhor resultado individual de sempre da Esgrima portuguesa, só comparável ao passado olímpico da primeira metade do século XX, embora a nível de equipas. Não que Joaquim Videira fosse um completo desconhecido, poucos anos depois de ter ganho a medalha de bronze num Europeu de juniores, mas porque um resultado deste nível estaria fora de qualquer cogitação. Joaquim Videira já fazia parte do Projecto Esperanças 2012 desde o início em 2005 e tinha sido galardoado no ano passado com o Prémio Fair Play, por um gesto desportivo que lhe terá custado uma FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS Cumplicidade atleta-treinador 15 Janeiro|Fevereiro 2007 Joaquim Videira e Hélder Alves trabalham juntos desde sempre, crescendo um como atleta e o outro como treinador. Ainda hoje, quando está em Lisboa, o atleta treina na sala de armas do Colégio Militar com o seu treinador de sempre, responsável por uma das principais, senão a principal, escola da modalidade, a Associação dos Antigos Alunos do Colégio Militar. Não foi assim ao princípio. A espada foi a primeira arma, no Pentatlo Moderno, na fase de iniciação e dos rudimentos básicos da esgrima, a que se seguiu o contacto com o florete e também os primeiros campeonatos. Só mais tarde optou definitivamente pela Espada, a arma que possibilita um contacto total com o corpo dos atletas e que está actualmente no meio de um processo de actualização tecnológica, que há-de passar pelo controlo electrónico sem fios dos toques e por capacetes com viseira que permitam ver o rosto e os olhos dos atletas - mas a que estes vão resistindo, de tal modo que a especialidade está já mais "atrasada" que o sabre. OLIMPO olimpo_14-17.qxd 20-02-2007 18:12 Page 16 PROJECTO PEQUIM 2008 Joaquim Videira and Major Hélder Alves know each other and work together since ever, growing up side by side as an athlete and a coach. When he's in Lisbon, the athlete still trains in the Arms Room of Military College with his friend trainer, who's there responsible for one of the most important national Fencing schools. During the past four years, athlete living and studying in Porto and coach living and working in Lisbon were separated by long distance, but never quit their goals. Those were critical times, but Videira stayed focused on both reasons of his life, the Engineering degree and the sports ambition. Now the course is almost finished and he can finally devote himself to Fencing, just on time to get the qualification for Beijing and prepare to do well in his first Olympics. This year is very important to the qualification and he looks forward another great result in October's World Championships, where he can qualify directly. There's only five places on the Olympic quota for him to reach the qualification and is speech reveals a certain anxiety. But Hélder Alves trusts absolutely in his maturity: "He's so mature for his age considering that 26, 27 are the normal age for technical majority of a fencer. Joaquim was one of the youngest ever medal winners. Since he was a child, he always revealed great will and intelligence". Joaquim Videira made contact with the epee twelve years ago, when initiating to Modern Pentathlon, when we was eleven, and represents now the rising of a sport with deep traditions in the country. After a few years of difficulties, there's a new generation of athletes behind Videira and Portuguese Fencing Federation chairman, Mr. Frederico Valarinho ensures that Portugal will compete in 2012 London Olympics with a strong team. OLIMPO A cumplicidade atleta-treinador ajuda a resolver o complexo equilíbrio da via de um atleta com um curso superior de alta dificuldade. Durante os últimos anos, a situação era gerida à distância, "com um esforço enorme, só possível graças a um Mestre de armas conciliador". Foram épocas críticas de treino, com Joaquim no Porto, Hélder em Lisboa, que foram resolvendo através de receitas de treino específico complementadas com pequenos estágios na capital, sempre que as aulas o permitiam. Este ano, com o curso quase terminado, a situação mudou radicalmente. Joaquim Videira está agora mais tempo em Lisboa e com a qualidade do treino a aumentar, os resultados tinham de aparecer. "Até agora ia sempre sozinho às provas internacionais. Este ano, na primeira vez em que fui acompanhado obtive logo pontos", comenta. "É muito importante ter o treinador ao pé, não só para ajudar a resolver os problemas técnicos do momento, mas também pela capacidade de observar os adversários, ver tendências e ajudar a conceber a melhor estratégia de combate. A primeira vez que me acompanhou, na prova anterior ao Mundial, alcancei logo um bom resultado". Medalhas por um toque Joaquim Videira ainda tem a final do Campeonato do Mundo de Turim atravessada na garganta, porque perdeu por um toque com o chinês Wang Lei, o vice-campeão olímpico de Atenas-2004: "Basta um toque para ganhar ou perder um título tão importante e é algo frustrante chegar tão longe, ultrapassando tantas etapas, para perder dessa forma. Todos os atletas que entram na competição podem ambicionar ganhá-la, ao longo de um dia tudo pode acontecer. No Mundial, estava preparado e entrei muito bem na competição, fui ganhando confiança e toque a toque cheguei ao grupo das medalhas. E por fim, quando já estava bastante desgastado, acabei por ficar a um toque da medalha de ouro, mas valeu a pena. Foi uma grande experiência também para o futuro, pois sou muito novo". Os resultados que vai obtendo permitem-lhe amealhar os pontos necessários para manter uma posição alta no ranking, através do qual serão escolhidos os cinco finalistas dos Jogos Olímpicos externos às selecções apuradas para a competição por equipas, que qualificam a maioria. Videira tem pontuado este ano em todas as provas que disputou (Irão, Qatar, Kuweit e Lisboa), o que lhe permitiu entrar pela primeira vez nos 20 melhores do Mundo. Mais adiante neste decisivo ano de 2007, há-de disputar o Grand Prix de Paris, primeira prova de qualificação directa para os Jogos, em Junho o Europeu de Gent e finalmente em Outubro o Mundial de São Petersburgo. Se repetisse neste Mundial o resultado do ano passado, teria apuramento directo para os Jogos, sem necessidade de se preocupar muito com o ranking, pois os pontos atribuídos num Mundial valem 20 vezes mais. "Em Abril, temos de estar em condições físicas e técnicas para alcançar o apuramento. Na Europa, a qualificação é especialmente difícil e complexa, sobrando apenas cinco vagas para apuramento pelo ranking, mas não desistimos de a alcançar, assim como numa prova como o Mundial nunca pensamos que não vamos conseguir chegar às medalhas", confirma. No discurso dele, sente-se confiança pelas provas que já superou, mas também alguma ansiedade relativa à dificuldade da qualificação olímpica, que 16 Janeiro|Fevereiro 2007 olimpo_14-17.qxd 20-02-2007 18:12 Page 17 FREDERICO VALARINHO Presidente da F.P. Esgrima "Esperanças em Pequim, certezas em Londres" "A Esgrima portuguesa tem vindo a conseguir excelentes resultados ultimamente, a começar pela medalha de prata do Joaquim Videira no Mundial. Temos dois atiradores no Projecto Olímpico com esperanças fundamentadas de virem a estar em Pequim, mas temos consciência de que ir aos Jogos Olímpicos é extremamente difícil devido às apertadas quotas. A qualificação é muito complicada, exige muito trabalho, muito investimento, tanto dos atletas como da Federação e do Comité Olímpico, mas acredito que teremos pelo menos um representante em Pequim-2008. Se isso não acontecer, continuaremos a trabalhar e temos já uma série de jovens com capacidade para, de certeza, estarem em Londres-2012 e alcançar bons resultados". A longa tradição da Espada A Esgrima foi uma das três modalidades, a par do Atletismo e das Lutas Amadoras, a representar Portugal na primeira participação olímpica, nos Jogos de 1912, em Estocolmo. Fernando Correia, em Espada, não passou da 1ª eliminatória. Em 1928, a equipa de Espada conquistou a segunda medalha de bronze da história olímpica nacional, após duas participações iniciais concluídas na 4.ª posição. Nos anos 70, a Esgrima portuguesa atravessou uma longa crise e permaneceu longe dos Jogos até Los Angeles-84, nunca mais sendo possível voltar às competições por equipas. Nuno Frazão foi o último praticante de Espada a participar nos Jogos, em 1996, alcançando um 38.º lugar que passava a constituir a segunda melhor classificação individual, desde o 6.º lugar de Henrique da Silveira nos Jogos de Berlim-36. Apesar da maior tradição da Espada, foi em Florete que a Esgrima portuguesa manteve presença nos últimos dois Jogos, através de João Carlos Gomes, 12.º em Sydney, que já conheceu as extremas dificuldades de qualificação individual. obriga a uma temporada de apuramento praticamente sem falhas. Elevado grau de exigência que o treinador, Major Hélder Alves, não sobrevaloriza demasiado: "O Joaquim é muito evoluído para a idade, 23 anos feitos em Janeiro, considerando que os 26, 27 constituem a idade normal de apuramento técnico e maturidade de um esgrimista. A título de comparação, lembremo-nos que o campeão mundial de há dois anos tinha 36 quando chegou ao título. Joaquim Videira é dos mais jovens de sempre a atingir resultados de tanta categoria em Espada". Os dois conheceram-se há uma dúzia de anos, no Instituto dos Pupilos do Exército, onde Hélder era instrutor: "Foi muito importante que ele tivesse cultivado o gosto pela Esgrima naquela idade e recordo que imediatamente se destacaram as suas melhores qualidades: não era um atirador nato, mas tinha imensas qualidades para a Esgrima, desde logo uma enorme força de vontade e uma grande inteligência. O trabalho físico e o desenvolvimento técnico fizeram-no evoluir ao longo dos anos". JOGOS 1912 1920 1924 1928 1936 1948 1952 1960 1968 1984 1988 1992 1996 2000 2004 TOTAL 17 Janeiro|Fevereiro 2007 FLO 2 1 4 1 1 1 1 11 ATLETAS ESP SAB 1 8 8 6 8 6 5 4 4 5 4 1 3 2 1 1 56 11 MELHOR RESULTADOSebastian Coe e a sua equipa no INDIVIDUAL EQUIPAS 1.ª elim. - momento da apresentação decisiva da 3.ª elim. 4.º clugar andidatura venceora. 2.ª elim. 4.º dlugar 1.ª elim. MED. BRONZE Sebastian Coe and 6.º lugar ½ finais its equips at the 1.ª elim. 1.ª moment elim. of the pre1.ª elim. 1.ª sentation elim. of the winning candidacy. 2.ª elim. 1.ª elim. 1.ª elim. 1.ª elim. 1.ª elim. 55.º lugar 40.º lugar 38.º lugar 12.º lugar 20.º lugar - OLIMPO olimpo_28_pub_delta.qxd 20-11-2006 23:37 Page 34 olimpo_19-21.qxd 20-02-2007 18:21 Page 19 PROJECTO PEQUIM 2008 TELMA MONTEIRO NÍVEL 1 Segura e ambiciosa português, em particular, de Telma Monteiro. A partir dos Europeus de Belgrado, em Maio, onde a jovem almadense defenderá o seu título, até aos Mundiais do Rio de Janeiro, no final do Verão, estão em cima do tatami as primeiras oportunidades de qualificação para os Jogos de Pequim. 19 Janeiro|Fevereiro 2007 FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS O ano de 2007 vai ser de importância transcendente para as ambições do Judo OLIMPO olimpo_19-21.qxd 20-02-2007 18:21 Page 20 PROJECTO PEQUIM 2008 ano de 2007 é encarado com alguma ansiedamente todos os grandes lutadores se iniciam antes da de pelos judocas nacionais, cinco dos quais adolescência: "O meu estímulo inicial já foi competitifiguram actualmente no Projecto Olímpico, vo. Havia um grupo de raparigas muito forte e eu embora vários outros ambicionem lá chegar. As prodecidi se tão forte como elas…" vas deste ano são a oportunidade soberana para o Num ano como o de 2007, ser forte e estar preparaconseguir. da para as grandes provas exige dois treinos diários, Telma Monteiro, que no final do ano passado rececom preparação física pela manhã e treino técnico e beu a Medalha Olímpica Nobre Guedes pelas suas de combate ao fim da tarde. E, no Judo, o trabalho proezas de 2005, tem melhorado a cada ano que passa intenso é complementado com uma dieta forçada, no desde a sua estreia de rompante no último ano olímsentido de poder combater na categoria de -52 quilos, pico, qualificando-se surpreendentemente para os alguns abaixo do seu peso normal. Após os Jogos de Jogos e assinando a estreia com um honroso 9.º lugar. Pequim poderá, talvez, subir para a categoria de -57 Agora as ambições subiram muito e ela não foge da quilos, na qual já fez alguns testes competitivos bem responsabilidade. sucedidos, derrotando inclusive uma austríaca meda"Não prometo nada, mas não escondo que tenho a lha de bronze no último Campeonato do Mundo. ambição de ir aos Jogos de Pequim e lutar para alcanObjectivos bem definidos çar uma medalha, se tudo correr bem", anuncia Telma Com o sentido na revalidação do título europeu e nas Monteiro. "Às vezes, quando confessamos o objectivo medalhas do Mundial, que garantiriam a qualificação de pensar nas medalhas, as pessoas criticam-nos, mas directa para Pequim, Telma começou por disputar em eu acho que se deve apoiar a ambição do atleta, tendo Fevereiro o prestigiado Torneio de Paris, onde obteve em conta as possibilidades que ele terá de alcançar o o segundo lugar, derrotada por uma atleta de Cuba. resultado. Naquele dia, tudo farei para conquistar um Para não ficar muito tempo sem competir, aparecerá a medalha e se não o conseguir ninguém ficará mais em duas ou três Taças do Mundo nos próximos triste que eu. Ainda falta muito tempo e é preciso premeses, uma delas incontornável por se realizar em ver que naquele dia podem acontecer mil e uma Lisboa, o palco dos Europeus de 2008, situações imprevisíveis que nos impeque hão-de encerrar o ciclo de qualificaçam de chegar mais longe. Mas a minha ção olímpica. ambição é chegar às medalhas" Não prometo "Este Mundial vai ser mesmo a prova Telma Monteiro já viveu a experiênnada, mas não mais importante deste ano, pois se consecia de uns Jogos Olímpicos e tem consguir ficar classificada entre as cinco priciência das condições únicas em que escondo meiras obtenho o apuramento directo tudo se desenrola, sem margem para que tenho a para os Jogos Olímpicos. Essa qualificação erros. "Os Jogos Olímpicos são muito ambição de ir impediria que tivesse de me desgastar diferentes das outras competições. È muito nas Taças do Mundo para obter certo que o Campeonato do Mundo é aos Jogos de pontos para o ranking olímpico", revela importante, mas sabemos sempre que Pequim e lutar Telma Monteiro, sem esquecer o desejo dentro de dois anos temos nova oportude repetir a conquista do título europeu. nidade. Nos Olímpicos é tudo muito para alcançar "O Europeu também é muito importante mais complicado, a começar pelo apurauma medalha porque pontua para o ranking de qualifimento, e como só acontecem de quatro cação e vou lá defender o meu título. Mas em quatro anos tornam-se extremamensem descurar que gostaria de voltar a ser campeã da te difíceis. Penso que é esse grau de dificuldade que Europa, o maior objectivo para este ano é a qualificatorna tudo tão especial e aquele dia tão importante ção olímpica". nas nossas vidas". Patrocinada pelo Grupo Português de Saúde, uma Olhando para a carreira dela, ainda curta, mas das instituições que firmou uma parceria com o recheada de sucessos, dir-se-á que nasceu para as C.O.P., Telma Monteiro reconhece a importância do grandes competições. Ela diz que tudo tem aconteciapoio do Comité, reconhecendo o privilégio de fazer do tão depressa que não deixa muito tempo para parte do Projecto Pequim desde a primeira hora, em saborear: "Quando comecei a treinar mais a sério consequência dos resultados extraordinários que foi tinha as minhas metas estabelecidas e os resultados obtendo. Segundo Telma Monteiro, o C.O.P. tem dado começaram a surgir com o tempo". um "bom apoio" a todos os atletas, realçando precisaA maturidade que foi ganhando não a deixa fugir mente o apoio médico. das questões. Assume que tem talento para o Judo, o "As verbas são pagas sempre a tempo, não há nada que, aliado ao trabalho intensivo, resulta em sucesso. que dificulte a nossa preparação, antes pelo contrário. "Nada se consegue sem sacrifício e sem trabalho, mas Estou no Projecto Olímpico desde 2004 e felizmente entendo que é a conjugação de todos os factores, tenho alcançado resultados que me permitem contiincluindo o meu jeito para a modalidade, que me ajunuar, mas reconheço que para muitos o acesso é muito dou a atingir este nível". difícil, por causa dos critérios de excelência das proNeste caso, é um exemplo de perseverança e gosto vas. O que eu vejo nas competições internacionais é pelo Desporto. Começou no Judo, desistiu por causa que a todo o momento surgem novos jovens de alto do Futebol, mas ao fim de dois anos regressou aos nível a competir e tornar os resultados mais difíceis. tapetes, onde a irmã mais velha tinha permanecido. Muitas vezes são desconhecidos e ainda não constam Telma Monteiro só "nasceu" para o Judo aos 14 anos, dos rankings, como de resto aconteceu comigo em sendo por isso um caso raríssimo de desenvolvimento 2004". rápido na alta competição, considerando que pratica- O Telma Monteiro Secure and ambitious 2007 is a transcendent year for the Portuguese Judo hopes, especially those of Telma Monteiro. After Beograd European Championships, next May, where the young athlete will defend her title, till Rio de Janeiro World Championships in the end of summer, the first Olympic qualification opportunities are on top of the tatami. Telma Monteiro has improved each year since her blasting appearance in 2004, when she still was a junior and managed to qualify to Athens Olympics, where she finished 9th after a controversial refereeing call. Only two years later she obtained so much, winning consecutive medals in World and European championships and World Cups, and looks forward Beijing with a smile in her face and responsible tranquillity. "I cannot promise anything, but I assume my ambition to go to the Beijing Olympics to fight and conquer a medal, if everything runs perfectly", she announces. "Sometimes we get criticized, when revealing dreams of great results, but I think that athlete's ambition must be supported all the way if he really has the chance to get them. That day, I'll do everything to win a medal, but if I fail nobody will be sadder than me. There's still a lot of time to go and we must realize that many things can run badly, preventing us from reaching higher. But my ambition is to get a medal". Nowadays she trains twice a day, physical in the morning and technical in the evening. It's not an easy life, because she has to fight also against weight to stay in the -52 kg category until 2008 Olympics at the least. She admits moving to -57 kg category afterwards and did already some successful competition tests. Rio's 2007 World Championships are her main objective for this year, because she can grant the OLIMPO ” 20 Janeiro|Fevereiro 2007 olimpo_19-21.qxd 20-02-2007 18:21 Page 21 Olympic spot in advance, saving herself from a busy season until May 2008 to get ranking points. "I would like to win the Europeans again, but my main goal for this year is the Olympic qualifier", she says. Nevertheless her young age, Telma Monteiro is now a fully experienced international athlete who knows that the Olympic competition is quite different from any other. "If you are in a World Championship you know that if anything goes wrong, there's another opportunity coming in two years time, but in the Games everything must be perfect because the qualifying system is so hard and difficult. I realize that's those high difficulties make the Olympics so special and that particular day so important in our lives". Her successful career is running so fast that she hasn't have the time to enjoy, because everything depends on a great and persistent effort, sacrifice and work, despite recognizing her talent for this particular sport. She started very late in Judo, only at 14, after a short initial failed experience and two years playing soccer. At the beginning her aim was just be so strong as the other girls in her elder sister's team. Since it turned Olympic, Judo kept a regular presence among Portuguese Missions on both Men and Women. Nuno Delgado, bronze medal in 2000 Sydney Games, got the best result, the only one better than the 7th place of Paula Saldanha at Barcelona. Desporto fiável Desde que ingressou no Programa Olímpico, o Judo tem mantido uma presença regular na Missão de Portugal, sendo uma das modalidades que melhores resultados alcançou, em particular nos últimos 16 anos, tornando-se bastante fiável na capacidade de concretizar as ambições. Barcelona-92 marcou a estreia das mulheres portuguesas, com o trio Paula Saldanha, Filipa Cavalleri e Sandra Godinho a alcançar excelentes resultados, sobretudo as duas primeiras, cujos 7.º e 9.º lugar constituíam desde logo os melhores de sempre da modalidade. Só Nuno Delgado fez melhor, ao conquistar a sua célebre medalha de bronze em Sydney, abrindo caminho a uma nova geração de judocas que em Atenas, por intermédio de João Neto e João Pina, veio a conquistar mais dois diplomas (7.ºs lugares) de grande significado. 21 Janeiro|Fevereiro 2007 JOGOS MASC. FEM. 1964 1 1972 2 1976 2 1980 3 1984 4 1988 4 1992 5 3 1996 4 1 2000 4 2 2004 4 1 TOTAL 33 7 MELHOR RESULTADO 1.ª elim. 2.ª elim. 2.ª elim. 3.ª elim. 1.ª elim. 1.ª elim. 7.º lugar 9.º lugar MED. BRONZE 7.º lugar OLIMPO olimpo_22-25.qxd 20-02-2007 18:39 Page 22 PROJECTO PEQUIM 2008 Número recorde de Modalidades integradas BEIJING 2008 20 sports on track O Em simultâneo, verificou-se a regularização do perfil das especialidades colectivas de modalidades individuais, mediante uma alteração estrutural ao Projecto, aprovada pelo I.D.P., que permitiu a integração da estafeta 4x200 metros livres de Natação e reformular a integração da equipa de Shell de 4 de Remo. Substituições Em termos individuais, a entrada mais significativa foi de Ana Cabecinha, jovem marchadora que já integrava o Projecto Esperanças Londres 2012, que passou a figurar no Nível 3, em função da posição ocupada no ranking final de 2006 da Federação Internacional de Atletismo. Ana Cabecinha, de 22 anos terminou o ano na 23.ª posição do ranking mundial, depois de ter sido 14.ª na Taça do Mundo de Marcha disputada na Corunha, Espanha, e é a quarta especialista nos 20 km. marcha no Projecto Pequim2008, a par de Susana Feitor, Inês Henriques e Vera FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS A record number of 20 sports are integrated in C.O.P. Beijing 2008 Project after two more Federations, Tennis and Table Tennis, signed in. When this program began just after 2004 Athens Games there're only nine sports but progressively the Olympic family grew up to this large universe of nineteen individual sports and one team's. In the top Level 1 the record number of eleven individual were joined by Football Olympic team, one of last eight that will fight for the four qualifying spots in UEFA European Championships, next June. universo do Projecto Olímpico Pequim 2008 do Comité Olímpico de Portugal foi enriquecido nos últimos meses com mais duas modalidades, Ténis e Ténis de Mesa, aumentando para 20 o número de desportos envolvidos e apoiados na corrida aos próximos Jogos Olímpicos. De nove desportos em Setembro de 2004, após os Jogos de Atenas, o Projecto foi engrossando progressivamente e inclui agora 19 modalidades individuais e uma colectiva. Os últimos tempos também possibilitaram a significativa promoção do Futebol ao nível máximo do Projecto, em consequência do apuramento da selecção de sub-21 para o Campeonato Europeu UEFA do escalão, a disputar pelas oito melhores equipas do continente e que há-de apurar as quatro representantes nos Jogos de Pequim. A selecção, não obstante ter perdido uma unidade, conforme o contrato-programa do Projecto, beneficia assim de um considerável aumento das verbas adiantadas pelo C.O.P. para a respectiva preparação. Os atletas do Projecto Olímpico Pequim 2008 reuniram na sede do COP, fortalecendo o espírito de grupo. Beijing 2008 Project athletes gathered at C.O.P. headquarters, fuelling the team spirit. OLIMPO 22 Janeiro|Fevereiro 2007 olimpo_22-25.qxd 20-02-2007 18:40 Page 23 Futebol no Nível 1 A Selecção de Futebol de Sub-21, finalista do próximo Campeonato da Europa UEFA da categoria, foi promovida ao Nível 1 do Projecto Pequim 2008, em consequência do seu apuramento para a fase final da prova, o que lhe garante o dobro do subsídio por atleta à preparação olímpica. Ao assegurar uma posição entre as melhores oito do Campeonato, a selecção olímpica preenche os requisitos de enquadramento das modalidades colectivas no Projecto Pequim, que são a classificação até 10.º em Campeonatos do Mundo e até 8.º em Europeus. Santos. Também o Remo aumentou o seu esquadrão olímpico com a integração de Pedro Fraga e Nuno Mendes, no Nível 3, depois de terem levado a sua embarcação ligeira de Scull de dois (LM2x), ao 6.º lugar na Taça do Mundo que se realizou em Poznan, Polónia, em Junho de 2006. A dupla Fraga-Mendes, medalha de prata no Campeonato do Mundo de Sub-23, também fazia parte do Projecto Esperanças Olímpicas 2012 desde 2005 e foi integrada com retroactividade a 1 de Julho de 2006. As novas modalidades integradas no projecto conseguiram, para já, aceder somente ao Nível 4, em função da aprovação das respectivas Grelhas de Integração, mas com retroactivos alargados. Do Ténis, foram englobados Frederica Piedade e Por isso, este reenquadramento da selecção que se encontrava no Nível 4 tem efeitos a partir de 1 de Novembro de 2006, primeiro com 20 atletas e desde 1 de Janeiro deste ano com 19 jogadores. Esta alteração tem efeito no subsídio à preparação olímpica concedido à Federação Portuguesa de Futebol, que passa de 7500 para 15000 euros por jogador, por ano. A selecção de Futebol disputa o Campeonato da Europa Sub-21 em Junho deste ano, na Holanda, cujos primeiros quatro classificados ficam automaticamente qualificados para os Jogos Olímpicos de Pequim. Frederico Gil, depois de terem alcançado o 100.º lugar do ranking WTA e ATP, respectivamente, nas condições de participação olímpica (máximo de quatro atletas por país). A integração de Frederica Piedade é efectiva desde 1 de Fevereiro de 2006 e a de Frederico Gil a partir de 1 de Agosto de 2006, cabendo-lhes agora confirmar tais classificações uma vez que a presença no Nível 4 tem de ser atestada ano a ano. Do Ténis de Mesa, foi integrado, igualmente no Nível 4, João Pedro Monteiro, após ter atingido o 86.º lugar do ranking mundial ITTF, nas condições de participação olímpica, em Dezembro de 2005. João Pedro Monteiro teve entrada a partir de 1 de Janeiro de 2006, e já confirmou a continuidade no Projecto este ano com o 74.º lugar no ranking de apuramento olímpico. 23 Janeiro|Fevereiro 2007 OLIMPO olimpo_22-25.qxd 20-02-2007 18:40 Page 24 PROJECTO PEQUIM 2008 BEIJING 2008 Four female walkers fighting for three spots Ana Cabecinha, 22 years old, specialist of 20 km Walk who already belong to 2012 Olympic Hope Project moved in Beijing 2008 Project, Level 3, after finishing last year on World Ranking's 23rd position. She is now the fourth female specialist of 20 km Walk listed in the Project. After Cabecinha's check in the Olympic top Project has now 89 athletes booked in. Reporting to late months of 2006, there were a few other adjustments registered. Rowing crew of Double Scull, Pedro Fraga and Nuno Mendes, also entered the Level 3 after their 6th position in Poznan World Cup, last summer. New sports admitted to the Project entered the Level 4, after national top tennis players Frederico Gil and Frederica Piedade reached qualifying rankings, considering the conditions of four athletes per country. The same situation qualified table tennis player João Pedro Monteiro. On the other hand, historical beach volleyball team Miguel Maia-João Brenha, twice fourth placed in Olympics, were substituted in the Project after slipping down in the world ranking, as they played little during last year. Portuguese Federation appointed José Pedrosa and Pedro Rosas to a spot in the Level 4. Hélder Ornelas (Marathon), Francisco Rocha (Equestrian, show jumping) and Manuel Campos (Gymnastics) dropped from Level 3 and Duarte Marques (Equestrian) from Level 4 due to lack of results. Swimming 4x200 men's relay was admitted to Level 4, after contracts changing the profiles of team specialities from individual sports. OLIMPO José Pedrosa e Pedro Rosas (Voleibol de Praia) entram finalmente no Projecto Pequim, Nível 4. José Pedrosa and Pedro Rosas (Beach Volleyball) admitted on Level 4 of Beijing Project. Substituições PROJECTO PEQUIM 2008 A dupla de Voleibol de Praia Miguel Maia-João Brenha, da Federação Portuguesa de Voleibol, saiu do Projecto Pequim, em consequência da falta de resultados compatíveis com o Nível 3, que integrava desde os Jogos de Atenas, em Agosto de 2004. Esta saída foi aprovada pelo Departamento de Apoio ao Projecto Olímpico de acordo com o que está estipulado no contrato-programa, depois de considerados os resultados alcançados pela dupla e também o desfasamento temporal da lesão reportada a um dos atletas. A exclusão teve efeito a partir de 1 de Setembro de 2006, mas nos três meses seguintes mantiveram 50 por cento da bolsa. Neste quadro, a Federação Portuguesa de Voleibol pôde então apresentar uma candidatura ao Nível 4, optando por indicar a dupla José Pedrosa-Pedro Rosas que foi integrada a partir de 1 de Novembro. Pedrosa-Rosas, 2.ºs classificados nos I Jogos da Lusofonia, alcançaram em 2006 dois 9.ºs lugares no Circuito Mundial, nos Open de Marselha e de Acapulco. Entretanto, a representação feminina da Federação Portuguesa de Canoagem no Nível 4 foi alterada em função dos resultados registados nos Campeonatos da Europa, com a equipa de K4 a substituir a de K2. O quarteto constituído por Joana Sousa, Teresa Portela, Beatriz Gomes e Márcia Costa é integrado em função do 14.º lugar alcançado nos Europeus de Racice, República Checa, em Julho último. A integração tem efeito desde 1 de Agosto, sendo realizados os acertos financeiros respectivos em 31 de Dezembro. A equipa de K4 toma o lugar da dupla Joana Sousa-Helena Rodrigues (K2) no Projecto Pequim, uma vez que de acordo com o documento orienta- Modalidades ATLETISMO VELA REMO CANOAGEM NATAÇÃO JUDO EQUESTRE TIRO COM ARMAS DE CAÇA VOLEIBOL DE PRAIA TRAMPOLINS TRIATLO ESGRIMA TÉNIS BADMINTON CICLISMO LUTAS AMADORAS TÉNIS DE MESA TIRO TIRO COM ARCO FUTEBOL Atletas 12 8 8 7 7 5 4 3 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 19 Modalidades no Projecto Olímpico Pequim 2008 SET 04 9 FEV 05 14 FEV 06 16 FEV 07 24 Janeiro|Fevereiro 2007 20 olimpo_22-25.qxd 20-02-2007 18:40 Page 25 dor da Preparação Olímpica cada Federação apenas pode ter uma representação por género no Nível 4. Outra substituição, por razões de saúde verificou-se na dupla feminina de Remo com Ester Alves a substituir Carla Mendes, no Nível 4. Níveis TOTAIS Francis Obikwelu João Vieira Naide Gomes Rui Silva Susana Feitor Sérgio Paulinho Joaquim Videira Telma Monteiro João Bruno Faria Vanessa Fernandes Gustavo Lima Sel. Futebol Sub21 Alberto Chaíça Nélson Évora Emanuel Silva Leonel Correia Pedro Santos João Neto João Pina Manuel Silva João Costa Nuno Merino Bruno Pais Afonso Domingos Álvaro Marinho Bernardo Santos João Rodrigues Miguel Nunes Ana Cabecinha Inês Henriques Inês Monteiro Luís Jesus Vera Santos João Gomes Ana Hormigo Pedro Dias Diana Gomes Luís Pereira Nuno Mendes Pedro Fraga Francisco Andrade Jorge Lima Beatriz Gomes Joana Sousa Márcia Costa Teresa Portela André Parada Carlos Pinto Miguel Duarte Nuno Vicente Hugo Passos Adriano Niz Duarte Mourão Fábio Pereira João Araújo Miguel Pires Tiago Venâncio Bruno Amorim Ester Alves Júlio Seixo Maria Lima Paulo Cerquido Roberto Rodrigues Frederica Piedade Frederico Gil João Pedro Monteiro João Freitas Ana Rente José Pedrosa Pedro Rosas Saídas No final de 2006, foi decidida a não continuidade de Hélder Ornelas (Atletismo), Francisco Rocha (Equestre) e Manuel Campos (Ginástica), que estavam no Nível 3, e que mantiveram 50% da bolsa durante três meses, e ainda de Duarte Seabra (Equestre), que estava no Nível 4. Disciplinas colectivas A estafeta de 4x200 metros livres da Federação Portuguesa de Natação (seis atletas) foi incluída no Nível 4 do Comité Olímpico de Portugal, em função do 13.º lugar alcançado nos Campeonatos do Mundo de 2005. A estafeta é constituída pelos atletas Adriano Niz, Duarte Mourão, Fábio Pereira, Miguel Pires, João Araújo e Tiago Venâncio. Esta inclusão é retroactiva a 1 de Janeiro de 2006 e foi tornada possível por uma alteração estrutural do Projecto, recentemente aprovada pelo Instituto de Desporto de Portugal, que clarifica - a pedido do C.O.P. - o perfil das especialidades colectivas de modalidades individuais. Considerando que estas especialidades vinham sendo prejudicadas no acesso ao Projecto Olímpico, por os respectivos critérios de acesso serem vocacionados para provas individuais, o C.O.P. propôs uma correcção no sentido de ser permitida a sua integração, de forma independente, mesmo que a respectiva Federação já tivesse um ou mais atletas individuais englobados. Assim, as estafetas de Natação e Atletismo (mais de três atletas com execução individual cujo resultado/tempo final decorre do esforço não simultâneo ou do somatório das prestações individuais) são equiparadas a modalidades colectivas para efeitos de acesso ao Projecto, com apenas dois níveis de integração, Nível 1 (Qualificados) e Nível 4. Por outro lado, as provas de mais de três praticantes de desporto individual cujo resultado/tempo final resulta do esforço conjugado e simultâneo de cada elemento (Canoagem K4 e C4, Remo Scull de 4 e Shell de 8, Ciclismo Pista Perseguição, Ginástica Rítmica e Natação Sincronizada) serão integradas colectivamente, mas com bolsas individuais para cada membro da equipa, em qualquer dos quatro Níveis do Projecto, em função dos critérios do C.O.P., mas com uma só bolsa de treinador para o conjunto. Esta alteração ao Contrato-programa entre o C.O.P. e o I.D.P. conduziu à reformulação da integração dos atletas Paulo Cerquido, Júlio Seixo, Bruno Amorim e Roberto Rodrigues, tripulantes da embarcação de Shell de quatro sem timoneiro (M4-), que se mantêm no 4º Nível, como especialidade colectiva de modalidade individual, apesar da integração da dupla de Scull no Nível 3. 25 Janeiro|Fevereiro 2007 1 ATLETAS 2 30 ATLETISMO ATLETISMO ATLETISMO ATLETISMO ATLETISMO CICLISMO ESGRIMA JUDO TIRO C/ A. DE CAÇA TRIATLO VELA FUTEBOL ATLETISMO ATLETISMO CANOAGEM CANOAGEM CANOAGEM JUDO JUDO TIRO C/ A. DE CAÇA TIRO TRAMPOLINS TRIATLO VELA VELA VELA VELA VELA ATLETISMO ATLETISMO ATLETISMO ATLETISMO ATLETISMO ESGRIMA JUDO JUDO NATAÇÃO TIRO C/ A. DE CAÇA REMO REMO VELA VELA CANOAGEM CANOAGEM CANOAGEM CANOAGEM EQUESTRE EQUESTRE EQUESTRE EQUESTRE LUTAS AMADORAS NATAÇÃO NATAÇÃO NATAÇÃO NATAÇÃO NATAÇÃO NATAÇÃO REMO REMO REMO REMO REMO REMO TÉNIS TÉNIS TÉNIS DE MESA TIRO COM ARCO TRAMPOLINS VOLEIBOL DE PRAIA VOLEIBOL DE PRAIA 16 3 14 89 4 29 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1N 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3N 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3N 3N 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4N 4N 4N 4N 4N 4N 4 4N 4 4 4 4 4N 4N 4N 4N 4 4N 4N OLIMPO olimpo_26-29.qxd 20-02-2007 18:48 Page 26 PROJECTO PEQUIM 2008 O que fazer para ir aos Jogos Andebol 360 Atletas 12 Equipas Masculinas 12 Femininas O apuramento começou com o recente Campeonato do Mundo de 2007, na Alemanha, que qualificou o campeão e prosseguirá com os Campeonatos Continentais. Apenas o Campeão Europeu terá acesso directo. As restantes selecções europeias a definir pela Federação Internacional disputarão um torneio de qualificação olímpica, que apura mais seis finalistas Atletismo Os atletas que se classifiquem até ao 16º lugar no Campeonato do Mundo de Osaka de 2007, asseguram o lugar de qualificação Olímpica em relação a quaisquer atletas que venham a obter os mínimos, desde que cumpram, nos prazos indicados, os mínimos IAAF B. Para a Maratona este critério é alargado até ao 20º lugar. Os Mínimos A permitem a participação de 3 atletas por prova. No caso de, numa prova, nenhum atleta alcançar o Mínimo A, será permitida a participação de 1 atleta com o Mínimo B. Os prazos de obtenção de Mínimos decorrem entre 25 de Agosto de 2007 (início do Campeonato do Mundo de Osaka) e (data a indicar) de 2008. Para a Maratona e 50 km Marcha tais prazos iniciaram-se no dia 1 de Janeiro de 2007. Badminton 172 atletas 86 masculinos 86 femininos Há apuramento para competições singulares, pares e pares mistos. A qualificação é assegurada através do ranking IBF de 1 de Maio de 2008. Basebol 192 atletas Qualificam-se os campeões continentais e as primeiras três equipas do torneio pré-olímpico. OLIMPO FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS Até 3 atletas por prova [ver Tabela de Mínimos] A fase de qualificação para a competição olímpica de Atletismo começa a 25 de Agosto nos Mundiais de Osaka. Qualification process for Track and Field launches on August 25th at Osaka 2007 World Championships. Basquetebol Canoagem 288 atletas 12 equipas masculinas 12 equipas femininas 328 atletas 233 Masculinos 95 Femininos São apurados os campeões do Mundo e as duas melhores equipas continentais (no caso da Europa, em masculinos). Os torneios pré-olímpicos qualificam três equipas masculinas e cinco femininas. Boxe Para uma quota total de 246 atletas para as disciplinas de Pista e 82 em Slalom, as qualificações são alcançadas nos Campeonatos do Mundo e da Europa, de 2007. Apenas um barco por prova, por país. Ciclismo 286 atletas Cada país pode apurar apenas um atleta por categoria de peso. A qualificação é realizada no Campeonato do Mundo e em Torneios Pré-olímpicos. 26 Janeiro|Fevereiro 2007 325 atletas 217 Masculinos 108 Femininos Há 325 vagas em Ciclismo de Estrada, olimpo_26-29.qxd 20-02-2007 18:49 Page 27 ATLETISMO Mínimos de participação nos Jogos Olímpicos PEQUIM 2008 A 10.21 20.59 45.55 1:45.40 3:36.60 13:21.50 27:49.00 2h13.00 8:24.60 13.55 Masculinos B 10.28 20.75 45.95 1:46.60 3:38.00 13:26.00 28:06.00 2h15.00 8:27.00 13.62 IAAF B 10.28 20.75 45.95 1:47.00 3:39.00 13:28.00 28:10.00 2h18.00 8:32.00 13.72 Evento 49.20 1h22.30 3h56.00 8,000 Pontos 49.50 1h23.30 3h59.00 7,800 Pontos 49.50 1h24.30 4h07.00 7,700 Pontos 2.30 5.70 8.20 17.10 20.30 64.50 78.50 81.80 2.27 5.60 8.05 16.80 19.80 62.50 74.00 78.00 2.27 5.55 8.05 16.80 19.80 62.50 74.00 77.80 A 11.30 23.00 51.50 2:00.00 4:06.50 15:08.70 31:40.00 2h32.30 9:46.00 100m 200m 400m 800m 1500m 5000m 10.000m Maratona 3000m obstác. 110m barreiras 100m barreiras 12.96 400m barreiras 55.60 20km marcha 1h33.30 50km marcha Decatlo Heptatlo 6,000 Pontos Altura 1.95 Vara 4.45 Comprimento 6.72 Triplo 14.20 Peso 18.35 Disco 61.00 Martelo 69.50 Dardo 61.00 Femininos B 11.40 23.20 52.30 2:01.30 4:08.00 15:22.00 32:00.00 2h35.00 9:55.00 IAFF B 11.42 23.20 52.35 2:01.30 4:08.00 15:24.00 32:20.00 2h42.00 9:55.00 13.11 56.50 1h34.30 13.11 56.50 1h38.00 5,800 Pontos 1.92 4.30 6.60 14.00 17.30 59.00 67.00 59.00 5,800 Pontos 1.91 4.30 6.60 14.00 17.20 59.00 67.00 56.00 16 melhores Marcas Mundiais 4x100m 16 melhores Marcas Mundiais 16 Melhores Marcas Mundiais 4x400m 16 Melhores Marcas Mundiais Contra-relógio, BMX e BTT. Os atletas para a prova de Estrada são apurados pelo Ranking UCI Protour e pelo ranking Europe Tour, de 31 de Maio de 2008. Os dez melhores do Ranking Protour apuram cinco atletas cada um, enquanto os melhores seis do Ranking Europe Tour apuram três atletas por NOC. A mesma lógica, mas com quotas mais apertadas aplica-se ao Contra-relógio e ao BMX. Equestre Os Jogos Mundiais Equestres de 2006 (Dressage por Equipas e Concurso Completo), os Jogos Mundiais de 2007 (Saltos de Obstáculos) e o Campeonato da Europa de 2007 são decisivos para apuramento directo, sobretudo de equipas, mas os lugares individuais são alcançados através dos rankings mundiais FEI a 1 de Maio de 2008. Esgrima 204 atletas 102 masculinos 102 femininos O sabre tem uma quota maior, de 78 atletas, contra 63 do Florete e 63 da Espada. Há qualificação prioritária por equipas, sobrando muito poucos lugares para as qualificações individuais. O apuramento pode ser alcançado no Torneio de Qualificação Europeu (2 lugares) ou através do Ranking Individual FIE (5 lugares), quer em Espada quer em Florete. Futebol 504 atletas 16 equipas masculinas 12 equipas femininas A qualificação é continental, no âmbito da FIFA. Na Europa, qualificam-se os quatro primeiros do Campeonato da UEFA de sub-21 a realizar em Junho de 2007, em que Portugal vai participar. Ginástica 324 atletas 114 Masculinos 210 Femininos Nas suas três especialidades 196 para Artística, 96 para Rítmica e 32 para Trampolins, o Campeonato do Mundo de 27 Janeiro|Fevereiro 2007 2007 é decisivo. O critério mais apertado é nos Trampolins, com apenas 16 lugares por sexo, sendo necessário obter uma classificação nos primeiros 13 lugares do Mundial. Halterofilismo 260 atletas 170 Masculinos 90 Femininos As qualificações decorrem nos Campeonatos do Mundo, sendo ponderados os resultados combinados dos Mundiais de 2006 e 2007. São ainda concedidas oito vagas adicionais para NOC não qualificados, desde que dentro do ranking de qualificação olímpica de 31 de Maio de 2008. Hóquei 384 atletas 12 equipas Masculinas 12 equipas Femininas São qualificados os vencedores do Campeonato Europeu, oito equipas ao abrigo do ranking FIH de 18 de Setembro de 2006 e mais três equipas num Torneio de Qualificação Olímpica. OLIMPO olimpo_26-29.qxd 20-02-2007 18:49 Page 28 PROJECTO PEQUIM 2008 NATAÇÃO Mínimos de participação nos Jogos Olímpicos PEQUIM 2008 Masculinos Evento Femininos FINA A Mínimo B 22,35 22,64 49,23 49,88 50,95 100m Livres 1,48,72 1,49,94 1,52,53 200m Livres 3,49,96 3,52,99 400m Livres 800m Livres 8,35,98 8,44,07 15,13,16 15,22,42 1500m Livres 55,14 55,85 1,59,72 2,01,25 1,01,57 1,02,29 2,13,69 2,15,26 FINA B FINA A Mínimo B FINA B 25,43 25,84 56,37 57,17 1,59,29 2,01,55 2,03,47 4,11,26 4,14,75 50m Livres 57,07 1,03,72 54,71 55,24 100m Costas 1,01,70 1,02,71 200m Costas 2,12,73 2,14,82 100m Bruços 1,09,01 1,09,85 200m Bruços 2,28,21 2,30,68 52,86 53,49 100m Mariposa 59,35 1,00,27 1,57,67 1,59,42 200m Mariposa 2,10,84 2,12,35 2,01,40 2,03,04 200m Estilos 2,15,27 2,17,80 4,18,40 4,21,64 400m Estilos 4,45,08 4,48,15 1,03,86 1,11,43 1,01,43 12 Primeiras do CM + 4 melhores Marcas Mundiais 4x100m Livres 12 Primeiras do CM + 4 melhores Marcas Mundiais 12 Primeiras do CM + 4 melhores Marcas Mundiais 4x200m Livres 12 Primeiras do CM + 4 melhores Marcas Mundiais 12 Primeiras do CM + 4 melhores Marcas Mundiais 4x100m Estilos 12 Primeiras do CM + 4 melhores Marcas Mundiais Judo Europeus e em Prova de Qualifcação Olímpica. 386 atletas 217 masculinos 147 femininos Cada país só pode participar com um atleta por categoria de peso, podendo o apuramento ser alcançado Campeonato do Mundo de 2007 (seis atletas por categoria) ou através do ranking mundial em Abril de 2008. Lutas Amadoras 266 atletas As vagas são preenchidas no Campeonato do Mundo de 2007 (oito melhores por categoria), no Campeonato da Europa (vencedor por categoria) e nos Torneios de qualificação olímpica (quatro atletas no primeiro torneio e três no segundo). Natação Pentatlo Moderno 72 atletas 36 masculinos 36 femininos BEIJING 2008 What to do to qualify In order to qualify to Beijing Olympics, Portuguese athletes must fulfil the complex minimums established by each International Federation. For Track and Field and Swimming, C.O.P. and the national associations agreed on a special table of minimum results. Portugal can qualify in almost every individual sport. Only Baseball, Boxing, Weightlifting, Modern Pentathlon, Softball and Taekwondo look remote or even unreachable for portuguese standards. Regarding team sports, there is no tradition of Portuguese qualification, despite national Basketball, Handball and Volleyball teams being still in contention. Até 3 atletas por prova [ver Tabela de Mínimos] A participação nos Jogos Olímpicos de Pequim fica condicionada à obtenção das marcas (FINA A ou Mínimo B) indicadas na tabela, durante o período que decorre entre 15 de Março de 2007 e 15 de Julho de 2008, em piscina de 50 metros. As competições onde, exclusivamente, serão consideradas as marcas são: Campeonatos do Mundo de 2007; Open de Paris (2007); Campeonatos da Europa OLIMPO de 2008; Campeonatos Nacionais de 2008 (mediante candidatura da FPN e aprovação da FINA); Outras competições internacionais aprovadas pela FINA. Os Mínimos FINA A permitem a participação de 2 atletas por prova. Em Águas Abertas há 50 lugares (25 por sexo), com qualificações nos Mundiais, A qualificação obtém-se nos Campeonatos do Mundo de 2007 e 2008, final da Taça do Mundo, Campeonato da Europa, e finalmente através do ranking mundial em 1 de Junho de 2008. Remo 550 atletas 350 Masculoinos 200 Femininos São qualificados 220 barcos, máximo de um por país e por especialidade. Os apuramentos são realizados nos Mundiais de Munique de 2007 e nas Regatas Continentais de Qualificação. O número de qualificados por prova varia em função da classificação, mas o peso dos Mundiais é da ordem dos 80 por cento. Softbol 120 atletas femininas A qualificação começou no Mundial de 2006 (4 equipas) e prossegue em Torneios Regionais de Qualificação, com África e Europa a disputarem entre si a mesma vaga. 28 Janeiro|Fevereiro 2007 olimpo_26-29.qxd 20-02-2007 18:49 Page 29 Os Mundiais de Vela de Cascais, em Julho deste ano, qualificam 75 por cento dos lugares para os Jogos. Cascais bay will host 2007 Sailing World Championships that qualify 75 per cent of the boats for the Olympics. Taekwondo Tiro Vela 128 atletas 62 masculinos 62 femininos 309 atletas (dois sexos) 400 atletas 153 masculinos 137 femininos O apuramento começou no Mundial de Tiro de 2006, nos Mundiais de Armas de Caça de 2005 e 2007, Europeus de 2007 e em Taças do Mundo de 2005, 2006 e 2007. Qualificação a realizar em Torneio Mundial e Torneios Regionais de Qualificação. O máximo por NOC é de dois atletas por categoria de peso. Tiro com Arco 128 atletas 64 masculinos 64 femininos Ténis 172 atletas 86 masculinos 86 femininos A qualificação realiza-se no Campeonato do Mundo de 2007 (40 lugares), prossegue nos Torneios de Qualificação Continental (13) e conclui num Torneio Final de Qualificação (13). A qualificação faz-se directamente dos rankings mundiais ATP e ITU em Junho de 2008. Podem participar até quatro atletas por NOC. Ténis de Mesa Triatlo 172 atletas 86 masculinos 86 femininos 110 atletas 55 masculinos 55 femininos Para um a participação de no máximo três atletas por NOC, o apuramento reealiza-se através do Ranking ITTF, em Janeiro de 2008 (20 melhores singulares), em Qualificação Continental (40 singulares e 22 jogadores de equipa) e no Torneio Mundial de Qualificação (2 atletas). Para um máximo de três por NOC e por sexo, a qualificação pode ser alcançada nos Campeonatos de Qualificação Olímpica Europeia (5 lugares), Campeonato do Mundo de 2008 (3), através do Ranking Mundial ITU de 2008 (39) e através do ranking Continental ITU de 2008 (5 vagas). 29 Janeiro|Fevereiro 2007 Para um máximo de 11 embarcações e 18 velejadores por país, a qualificação é realizada no Campeonato do Mundo de 2007 em Cascais (75 por cento) e nos Mundiais por categoria em 2008. Voleibol 288 atletas 12 equipas masculinas 12 equipas femininas São apurados os primeiros três países da Taça do Mundo de 2007, o vencedor do Torneio Europeu de Qualificação Olímpica continental e o vencedor de um Torneio de Qualificação Olímpica. Voleibol de Praia 96 atletas 24 duplas masculinas 24 duplas femininas São apurados os primeiros 23 do Ranking Mundial FIVB em 21 de Julho de 2008. As tabelas completas dos requisitos de qualificação por modalidade podem ser consultados no sítio do C.O.P. em www.comiteolimpicoportugal.pt OLIMPO olimpo_30-33.qxd 20-02-2007 18:55 Page 30 REPORTAGEM BEIJING 2008 Athletes' workshop at C.O.P. House Most of Beijing 2008 Project athletes gathered for the first time at C.O.P. headquarters in a very interesting workshop regarding multiple aspects of their preparation for the Olympic Games. Symbolically they were presented with a personified polo that distinguishes each one as member of Portugal Olympic Team. C.O.P. president delivered the first polo to Manuel Vieira da Silva, of Shooting, the first Portuguese Athlete to qualify for the Games. More than 30 athletes showed up for this meeting and that was the first opportunity for many of them, representing very different sports, to introduce and make acquaintance with future colleagues. "Despite Portugal being a small country, many athletes didn't have the chance to meet people from other sports before they all gather in the Olympic Village, so this initiative is very important to build a team spirit a long time before the Games. Older ones already know each other, but for many of them this was the first visit, also, to marvellous C.O.P headquarters", the Athletes Commission President, Nuno Fernandes, said. During this workshop they were informed of latest agreements celebrated by C.O.P. on their behalf, with fitness centres Holmes Place, with health care system Grupo Português Saúde and finally with Adecco's professional program. OLIMPO Atletas do Projecto Pequim reunidos na sede do C.O.P. rande parte dos atletas do Projecto Pequim 2008 reuniram pela primeira vez na sede do Comité Olímpico de Portugal, onde tomaram contacto com diversos assuntos de interesse para a sua preparação e receberam o pólo oficial. Estiveram presentes mais de três dezenas de atletas, numa iniciativa de reforço do espírito de grupo entre jovens com interesses em comum, mas que muitas vezes mal se conhecem, antes dos Jogos Olímpicos, onde acabam por partilhar uma experiência colectiva. "Mesmo Portugal sendo um país pequeno, trata-se de muitos atletas de modalidades diferentes que não se encontram, por via das diferenças desportivas, G embora os mais antigos naturalmente já se conheçam bem. Já tivemos um encontro em Rio Maior, que foi muito interessante, e agora voltámos a organizar esta nova reunião para podermos informar todos os atletas dos projectos de apoio que andamos a preparar, fortalecer o espírito de grupo e também possibilitar a muitos deles conhecerem pela primeira vez as maravilhosas instalações do C.O.P.", explicou o presidente da Comissão de Atletas Olímpicos, Nuno Fernandes, também membro da Comissão Executiva do C.O.P. "O Projecto Olímpico congrega jovens de modalidades diferentes com o mesmo espírito e vontade de ganhar, grande espírito de sacrifício e um objectivo 30 Janeiro|Fevereiro 2007 20-02-2007 18:55 Page 31 FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS olimpo_30-33.qxd comum de participar nos Jogos Olímpicos, unidos por um ideal fantástico, que é o nome de Portugal. O passo de hoje é fundamental para congregar o tal espírito de equipa que todos querem assumir. E além disso a oportunidade serve para divulgar os nomes e as caras dos que estão em preparação adiantada para os Jogos Olímpicos e passar a mensagem de que os jovens portugueses estão de muito boa saúde e com muita vontade de fazer coisas. Um apoio aqui, um apoio ali, pode fazer a diferença, pelo que este evento também serve para mostrar que estes desportistas podem merecer a confiança de mais e melhores apoios. É um dia em grande para todos", realçou Susana Feitor, vice-presidente da Comissão de Atletas e a preparar-se para os seus quintos Jogos Olímpicos consecutivos. Vicente Moura e a Chefe-adjunta de Missão a Pequim, Celeste Gil, entregaram simbolicamente o primeiro pólo do Projecto Pequim, mais o Cartão Unimed, a Manuel Vieira da Silva, do Tiro com Armas de Caça, o primeiro atleta a garantiur para Portugal um lugar nos Jogos Olímpicos de 2008 Três Protocolos para os Atletas Responsáveis de empresas que celebraram recentemente protocolos de parceria com o C.O.P. prestaram esclarecimentos aos atletas, nomeadamente Mafalda Marques, da Holmes Place, Pedro Canoa, da Adecco, e Nuno España, do Grupo Português de Saúde, gestor do cartão Unimed. O presidente da Comissão de Atletas deu explicações sobre a aplicação do Seguro de Vida previsto pelo decreto-lei 146/93, que prevê a atribuição de uma pensão de 50 mil euros aos atletas que tenham permanecido 12 anos no regime de Alta Competição. O Seguro abrange os casos de morte, apoio em doença temporária ou ainda incapacidade ou invalidez permanente, com coberturas próprias, sem a necessidade do preenchimento desportivo dos 12 anos. Todos os atletas receberam o cartão Unimed que lhes garante acesso a cuidados de saúde gratuitos e um pólo fornecido pela Onda, patrocinador oficial do C.O.P., que os identifica como membros do Projecto Vicente Moura symbolically presents official Polo to Manuel Silva, of Shooting, with Celeste Gil, Deputy Chef of Portugal Mission, witnessing 31 Janeiro|Fevereiro 2007 "Estamos a trabalhar para que os atletas possam ter resultados desportivos e o futuro assegurado ao mesmo tempo. O seguro de vida para a alta competição é motivante para os atletas que estejam a iniciar as carreiras neste momento" Gustavo Lima Membro da Comissão de Atletas Olímpicos "We work for help athletes to achieve results and ensure their future at the same time" Gustavo Lima, of Athletes Commission OLIMPO olimpo_30-33.qxd 20-02-2007 18:55 Page 32 REPORTAGEM BEIJING 2008 Health, Fitness and Insurances The agreements celebrated allow Beijing Project athletes to attend and freely use Holmes Place network of thirteen fitness centres and Unimed card gives them all access to the health care assistance of G.P.S., partner of the Olympic Committee. It is the first time that these organizations support the Olympic athletes and offer them health care services that complements the official health support to the Project. C.O.P. Medical Commission chairman, José Ramos, presented these facilities to the athletes. Another subject that really struck athletes attention was the explanation about Life Insurance Law for long-term athletes, who benefit of a 50,000 euro purse at the end of twelve years in high competition. It's time now for some of them collect that purse, but there has been some delays and misinterpretation of the law by the Government, who ask athletes to wait a few months, meanwhile studying the application. Nuno Fernandes, Athletes Commission leader, explained that to the participants at the workshop. Top athletes of Beijing Project attended this meeting, such as Nelson Évora and Susana Feitor (Athletics), Gustavo Lima (Sailing), Sérgio Paulinho (Cycling), Joaquim Videira (Fencing) and Bruno Faria (Shooting). OLIMPO Foi uma longa jornada de trabalho para os atletas do Projecto Pequim na sede do C.O.P., com Nuno Fernandes como anfitrião. Participants showed great interest in the workshop discussions, presented by Nuno Fernandes, Athletes Commission leader. Pequim 2008 e da respectiva modalidade. Entre os atletas presentes estiveram Manuel Vieira da Silva (Tiro com Armas de Caça), que já alcançou os mínimos de qualificação olímpica para a respectiva Federação, Nelson Évora e Susana Feitor (Atletismo), Gustavo Lima (Vela), Sérgio Paulinho (Ciclismo), Joaquim Videira (Esgrima), José Bruno Faria (Tiro com Armas de Caça), todos do Nível 1 (Medalhados) do Projecto Pequim 2008. Nuno Fernandes realçou o facto de terem comparecido ao primeiro encontro mais de 30 atletas do Projecto Pequim 2008, acompanhados de treinadores, dirigentes e parceiros institucionais, que colaboram directamente. Os atletas podem agora treinar em todos os treze "health centers" do Holmes Place, beneficiar dos serviços de saúde do G.P.S. e do Cartão Unimed e começaram nesta data a tomar contacto com as propostas de uma multinacional de recursos humanos ligada ao Movimento Olímpico Internacional, a Adecco, que no futuro ajudará os olímpicos portugueses a encontrar saídas e definir carreiras profissionais no termo da sua vida de alta competição, com programas específicos de reinserção profissional. No entanto, o assunto mais interessante para os atletas foi as novidades em torno do Seguro de Vida para os atletas de longa duração, que foi incorporado pelo departamento governamental numa fase de estudo, em função de alegadas dificuldades de aplicação. "O que está na Lei de 91, regulamentada em 93 com os valores a auferir pelos atletas que estejam doze anos no activo, contempla os que tendo estado no activo doze anos ou mais chegam agora ao momento em que podem beneficiar, requerendo perante o I.D.P. esse apoio que o Estado previu conceder-lhes", explicou Nuno Fernandes. "Incentivamos os atletas a requererem o seu prémio e já temos os processos encaminhados no sentido de os ajudar nesse passo". Quando os primeiros atletas requereram o seu prémio, o Estado retorquiu com uma contagem diferente dos anos de alta competição, pretendendo que começasse apenas em 1998, mas a Comissão de Atletas fez valer o parecer jurídico de que ela deve contar a partir de 1993, ano da sua regulamentação. 32 Janeiro|Fevereiro 2007 olimpo_30-33.qxd 20-02-2007 18:55 Page 33 olimpo_02_pub_RTP.qxd 20-11-2006 23:31 Page 34 olimpo_35.qxd 20-02-2007 19:39 Page 35 NOTICIÁRIO Comissão de Atletas discute pós-carreira ma delegação de Atletas Olímpicos e de Alta Competição de Atletismo teve uma longa reunião de cerca de três horas com o Secretário de Estado da Juventude e do Desporto e com o Presidente do I.D.P. no Complexo da Lapa, tendo discutido o futuro do apoio institucional à Alta Competição e o Pós-carreira. Na origem desta reunião convocada de urgência, no final do mês de Dezembro, pela Secretaria de Estado esteve a questão do Seguro de Vida, cujo prémio é reivindicado pelos atletas com 12 ou mais anos de Alta Competição, ao abrigo da Lei em vigor. Laurentino Dias e Luís Sardinha pediram aos atletas que aguardassem com serenidade a decisão governamental e adiantaram que os que requereram o prémio de 50 mil euros vão receber respostas "caso a caso", dado a especificidade de cada um. Os governantes reiteraram a intenção de resolver pela positiva os problemas que mais preocupam os atletas de alta competição e mostraram acolhimento às sugestões destes, particularmente em matérias como a tributação das bolsas e o regime de segurança social, ou os apoios à reinserção social e ao acesso ao mercado de trabalho. No âmbito da publicação da Lei de Bases da Actividade Desportiva e da respectiva regulamentação, haverá enquadramento legal para todas as questões durante os primeiros meses de 2007, tendo os governantes reafirmado a intenção de dar prioridade à regulamentação do regime de Alta Competição. Na reunião participaram a vice-presidente da Comissão de Atletas Olímpicos, Susana Feitor, o presidente da Associação de Atletas de Alta Competição de Atletismo, Paulo Bernardo, e os atletas Andreia Cavalleri, Nuno Laurentino, Mário U Aníbal, Sandra Turpin, Fernando Alves e José Ramos, acompanhados da assessora jurídica da CAO, Alexandra Soares. Trinta beneficiários São cerca de 30 os atletas que podem beneficiar do seguro de alta competição estipulado na Lei que estão a desenvolver todas as diligências no sentido de receberem o capital previsto, de cerca de 50 mil euros. As particulares exigências da alta competição levaram a Lei de Bases do sistema Desportivo, Lei n.º 1/90, de 13 de Janeiro, a prever para os respectivos praticantes de alta competição não profissionais, um conjunto de medidas especiais de apoio, onde se inclui a instituição de um seguro desportivo. Medidas aliás, reafirmadas na actual Lei de Bases do Desporto, Lei n.º30/2004, de 21 de Julho, bem como na Proposta de Lei n.º 222/2006, ou seja na Lei de Bases da Actividade Física e do Desporto. Neste sentido, o DL n.º 146/93, de 26 de Abril, e as PRT n.º 757/93, de 26.8, cujos valores foram actualizados pela PRT n.º392/98, de 11.7, vieram prever e regulamentar que decorridos que sejam 12 anos, e desde que o praticante se mantenha ligado à alta competição durante esse período, será garantido o pagamento de um capital de Esc.:10.000.000$00, equivalente a 49.878,00, o mesmo se determina em caso de invalidez permanente para a prática desportiva, em virtude de acidente decorrente da actividade desportiva. A Comissão de Atletas Olímpicos defende que, em caso de omissão da celebração destes contratos e não tendo ocorrido a transferência da responsabilidade do pagamento deste capital para uma seguradora, é ao I.D.P. que compete assegurar esse pagamento. Joana Pratas na C.A.O. A atleta olímpica Joana Pratas tomou posse como vogal da Comissão de Atletas Olímpicos do C.O.P., em substituição de Nuno Laurentino, a pedido deste. A posse foi conferida pelo presidente do C.O.P., Vicente Moura, na presença do presidente e dos outros membros da C.A.O. e do próprio Nuno Laurentino, que continua a colaborar com a Comissão. Joana Pratas, que participou nos Jogos Olímpicos de Atlanta-96, Sydney-2000 e Atenas2004, em Vela, Classe Europe, desempenha presentemente as funções de coordenadora técnica de Vela do Sport Algés e Dafundo. Athletes Commission Discuss post-career With Government An Olympic Athletes delegation had a long meeting with State Secretary of Youth and Sport to discuss the institutional support to high competition and the athletes' postcareer. This meeting called urgent by Mr. Laurentino Dias was centred in the Life Insurance issue, as about 30 former athletes are now claiming the payment of the 50,000 euro prize for their 12 or more years of consecutive career at top level. Mr. Dias and Portuguese Sports Institute chairman Luis Sardinha asked athletes to wait calmly the governmental decision and answer for each one of the claims. Both officials ensure their intention of solving the problems that are bothering the athletes for quite some time and showed receptivity to their suggestions regarding themes like the fiscal taxation of purses and prizes and the social security regime, or the access to labour market. Joana Pratas In C.A.O. Olympic sailor Joana Pratas became member of C.O.P. Athletes Commission (C.A.O.) replacing swimmer Nuno Laurentino, by his request. Joana Pratas competed in Atlanta-96, Sydney-2000 and Athens04 Olympics and is now the second woman at C.A.O.'s board aside Susana Feitor. C.O.P. leader Mr. Vicente Moura presided her take over act. A Comissão de Atletas Olímpicos passou a ter a seguinte constituição: Presidente - Nuno Fernandes Vice-presidente - Susana Feitor Vogais - Álvaro Marinho, Diogo Cayolla, Gustavo Lima, Joana Pratas, João André, Nuno Barreto, Nuno Merino e Nuno Pombo. 35 Janeiro|Fevereiro 2007 OLIMPO olimpo_36.qxd 20-02-2007 19:45 Page 36 NOTICIÁRIO Victor Mota na Assembleia-geral dos C.O.E. Mr. Victor Mota in COE Assembly C.O.P. Secretary General Victor Fonseca da Mota participated in the 2006 General Assembly of the European Olympic Committees (E.O.C.), in Brussels, when Belgian Olympic Committee was celebrating its 100th Anniversary. The annual Assembly elected a new Treasurer and approved new statutes and choose Trabzon (Turkey) to host city of 2011 European Youth Olympic Festival and Liberec (Czech Republic) for 2011 Winter E.Y.O.F. This year E.O.C. Assembly will take place in Valence, Spain. Susana Feitor At I.O.C. Forum Susana Feitor, vice-president of C.O.P. Athletes Commission, took part in the 2nd Forum Athletes Career Program, organized by I.O.C. in Lausana by the end of the year. O secretário-geral do Comité Olímpico de Portugal, Victor Fonseca da Mota, participou em Dezembro em Bruxelas na Assembleia-Geral dos Comités Olímpicos Europeus, marcada pela alteração aos estatutos e eleição de um Tesoureiro e pela escolha das cidades-sede dos Festivais da Juventude Europeia de 2011, Trabzon (Turquia) e Liberec (República Checa). A reunião magna dos Comités Olímpicos Europeus coincidiu com o encerramento das comemorações do Centenário do Comité Olímpico da Bélgica. Os trabalhos encerraram com a escolha de Valência para cidade-sede da Assembleia-geral de 2007. Susana Feitor em Fórum Internacional Susana Feitor, vice-presidente da Comissão de Atletas Olímpicos e membro da Comissão Executiva do C.O.P., participou no 2.º Fórum Programa Carreira de Atleta, que decorreu em Lausana no final do ano. O Fórum contou com comunicações de Sergey Bubka, antigo campeão olímpico do Salto com Vara e presidente da Comissão de Atletas do C.O.I., e de Bob Ctvrtlik, antigo campeão olímpico de Voleibol mem- bro da Comissão de Atletas e actual vice-presidente do Comité Olímpico dos E.U.A. O Programa Carreira de Atleta esteve em debate nos dois dias do Fórum, que reuniu atletas e responsáveis da Adecco, empresa multinacional de gestão de recursos humanos com parcerias estabelecidas com o Comité Olímpico Internacional e com diversos Comités Olímpicos Nacionais, incluindo o C.O.P. olimpo_33_pub_Samsung.qxd 20-11-2006 23:34 Page 34 olimpo_38-40.qxd 20-02-2007 23:23 Page 38 REPORTAGEM Coubertin celebrated in Academy 20th Anniversary A conference named "The Olympics and the Global Society", by José Manuel Constantino, was the highlight of the Portuguese Olympic Academy 20th Anniversary. In his speech, the A.O.P. member and former president of the Portuguese Sports Institute pointed the humanistic values of the Olympic Movement as a key factor for the future of sports, when "its worldwide spread has been sacrificing some of the structural elements of Sports and Olympics own concepts". Mr. Constantino evoked Pierre de Coubertin by saying that the father of Modern Olympics was the first to use Sports as "an educational tool at man's disposal". "Remembering and learning from someone who was not just a pedagogue and an enthusiast of sports activities but a social philosopher, will help us to better understand the World of Sports, even nowadays", he said. Humanismo de Coubertin no 20.º Aniversário da A.O.P. Academia Olímpica de Portugal celebrou o 20.º Aniversário com uma Sessão Comemorativa em que José Manuel Constantino proferiu uma palestra subordinada ao tema "O Olimpismo e a Sociedade Globalizada", recolocando os valores humanistas do movimento olímpico como um factor essencial para o futuro do Desporto, num momento em que "a sua mundialização tem sido feita à custa do sacrifício de alguns dos elementos estruturantes do próprio conceito de Desporto e de Olimpismo". O Membro da Academia e ex-Presidente do Instituto do Desporto de Portugal (IDP) evocou Pierre de Coubertin, sublinhando ter sido o pai do Olimpismo moderno quem colocou pela primeira vez o Desporto como "instrumento educativo ao ser- A viço do homem". "Relembrar e aprender com aquele que foi, não apenas um pedagogo e um entusiasta das práticas desportivas, mas um filósofo do ser social, ajuda a compreender melhor o mundo das práticas desportivas, mesmo nos dias de hoje", declarou José Manuel Constantino. Se não é possível compreender a história da psicologia sem o contributo de Freud ou a da economia som conhecer a obra de Marx, também "o desporto e a sua historiografia ficarão sempre amputados sem o reconhecimento do invulgar papel que Pierre de Coubertin assumiu como defensor do desporto", defendeu. E - concluiu José Manuel Constantino - considerando que o futuro do Desporto tem de ser entendido como uma responsabilidade social que a todos A.O.P. awards In this celebration event, A.O.P. awarded its Prizes of Investigation and Local Press to the winners. José Tiago Lima won A.O.P. Award for Investigation on Olympic Movement with the oeuvre "The Fire of Spirit". Journalist Ilídio Torres, from "Barcelos Popular" newspaper, won for the second time A.O.P. Prize for Local Press, with a serial of articles dedicated to Olympics subjects. A.O.P. President, Sílvio Rafael, remembered those years of Academy's activities since the foundation in 1986, underlining the great work of some members like Fernando Machado or David Sequerra. Looking forward, he declared A.O.P. interest of playing an active role helping the organization of 2nd Games of Lusofonia, which will take place in Portugal in 2009. OLIMPO 38 Janeiro|Fevereiro 2007 olimpo_38-40.qxd 20-02-2007 23:23 Page 39 Vicente Moura e Sílvio Rafael assinalam o Aniversário da A.O.P. com o carimbo especial criado pelos CTT Vicente Moura and Sílvio Rafael printing the special Anniversary stamp. obriga, "é na formação e dimensão culturais do Olimpismo que podemos encontrar parte das respostas que os tempos de incerteza comportam". 20.º Aniversário Na Sessão Comemorativa do 20.º Aniversário da Academia Olímpica de Portugal, foram entregues os Prémios do ano. João Tiago Lima foi o vencedor do Prémio A.O.P. para Investigação sobre Movimento Olímpico com a obra "O fogo do espírito" e o jornalista Ilídio Torres, do "Barcelos Popular, voltou a ganhar o Prémio A.O.P. de Imprensa Regional com uma série de trabalhos sobre a temática olímpica publicados na secção "Fora de Jogo" daquele semanário minhoto. FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS Os selos de temática olímpica foram atracção suplementar na sede do COP Olympics stamps collections were most appreciated by A.O.P. members. José Manuel Constantino foi o convidado de honra da Sessão Solene do 20.º Aniversário da José Manuel Constantino was the Guest of Honour of the A.O.P. 20th Anniversary.Academia 39 Janeiro|Fevereiro 2007 A Sessão foi abrilhantada pelo Quinteto Clássico que interpretou o Hino Olímpico The Quinteto Clássico played brilliantly the Olympic Anthem. OLIMPO olimpo_38-40.qxd 20-02-2007 23:23 Page 40 REPORTAGEM Na sua alocução, o Presidente da A.O.P., Sílvio Rafael, historiou a actividade da Academia ao longo da existência iniciada em 1986, realçando o grande trabalho realizado desempenhado por dirigentes fundamentais como Fernando Machado ou David Sequerra, e, olhando para o futuro, proclamou o interesse em desempenhar um papel activo na organização dos 2.ºs Jogos da Lusofonia, a realizar em Portugal em 2009. Sílvio Rafael destacou a necessidade de criar as condições para que a Academia "possa assumir parcerias com o universo escolar e com o mundo associativo, consubstanciadas em projectos de colaboração que resultem em vantagem para todos os intervenientes". Declarando essa capacidade como condição para uma actividade frutuosa, Sílvio Rafael concluiu declarando que, "se assim não se fizer, de pouco servirá a existência em Portugal de uma academia olímpica". Por seu lado, o presidente do C.O.P., Vicente Moura, realçou a grande evolução do Comité nos últimos anos por comparação a décadas passadas em que se confinava às instalações da Rua Braancamp, onde a A.O.P. tem hoje a sua sede. Num momento particularmente significativo, a Academia homenageou o antigo funcionário do C.O.P. Fernando Costa que desempenhou funções de apoio à A.O.P., tendo atingido recentemente a idade de reforma. A Sessão foi abrilhantada pelo Quinteto Clássico que interpretou o Hino Olímpico e contou com uma exposição filatélica de alta qualidade e valor sobre a temática desportiva, comportando cinco colecções particulares, subordinadas aos temas "DesportoTaça dos Campeões", "Jogos Olímpicos de Moscovo 1980", "Erros Olímpicos", "Atletismo" e "Jogos Olímpicos 1894/1924". Os CTT também colaboram nesta iniciativa através de um posto itinerante instalado na sede do C.O.P., para apor um carimbo comemorativo do 20.º aniversário da A.O.P. Ilídio Torres, do Barcelos Popular, voltou a vencer o Prémio Imprensa Regional Ilídio Torres, Press Award winner, with Sílvio Rafael and I.O.C. member Lima Bello. João Tiago Lima recebeu o galardão relativo ao Concurso de Ensaio de 2005 José Tiago Lima, Investigation Award winner, with Vicente Moura and Sílvio Rafael. Fernando Costa homenageado Funcionário do Comité Olímpico de Portugal desde 1988, Fernando Costa foi alvo do homenagem da AOP, estrutura que serviu praticamente desde a sua entrada em funções no Comité até à aposentação, em Junho passado. Foram 18 anos de dedicação ao ideal olímpico, como sublinhou o presidente da Academia Olímpica de Portugal, Sílvio Rafael, no louvor que leu durante a sessão comemorativa dos 20 anos da Academia Olímpica de Portugal. O texto destacava a dedicação de Fernando Costa ao trabalho olímpico, não apenas no exercício da actividade profissional mas também na vivência permanente de um ideal que a AOP pretende divulgar. Por deliberação unânime do Conselho Directivo, na sequência de proposta formulada pelo próprio presidente Sílvio Rafael, Fernando Costa passa a ser membro da AOP, assumindo assim uma condição que lhe permite estar do outro lado de um trabalho a que se devotou profissional e moralmente durante cinco olimpíadas e meia. OLIMPO 40 Janeiro|Fevereiro 2007 COP 210x297.fh11 06/12/11 15:28 Page 1 C Composite M Y CM MY CY CMY K olimpo_42-43.qxd 20-02-2007 23:18 Page 42 NOTICIÁRIO E.Y.O.F. Beograd 2007 Mission Leaders named edro Sousa Ribeiro, secretário do Conselho Fiscal do C.O.P., e Nuno Fernandes, presidente da Comissão de Atletas Olímpicos e membro da Comissão Executiva do C.O.P., constituirão a Chefia de Missão ao Festival Olímpico da Juventude Europeia de 2007, em Belgrado. A constituição da Chefia de Missão foi aprovada na última reunião do ano passado da Comissão Executiva do COP, realizada em Dezembro. O F.O.J.E. 2007 decorre em Belgrado, de 21 a 28 de Julho de 2007, e Portugal participa em oito modalidades (Atletismo, Ciclismo, Ginástica, Judo, Natação, Pólo Aquático, Ténis de Mesa e Ténis), com um total de 76 atletas, 44 rapazes e 32 raparigas, Modalidade Rapazes com idades entre os Atletismo 1990 - 1991 13 e os 17 anos, sendo Ginástica -um dos países com a Ciclismo 1991 - 1992 quota máxima de Judo 1991 - 1992 atletas inscritos. Natação 1991 - 1992 À excepção do país Ténis de Mesa 1992 - 1993 organizador, cada Ténis 1991 - 1992 Comité Olímpico só Pólo Aquático 1991 - 1992 pode participar numa modalidade colectiva e em todas as modalidades individuais. O Pólo Aquático, muito popular na Sérvia, foi o desporto colectivo atribuído a Portugal, constituindo uma novidade do programa do F.O.J.E. em substituição do Futebol masculino. No F.O.J.E. de 2005, Portugal disputou o torneio de Basquetebol masculino. A Missão de Portugal totaliza 110 pessoas, incluindo 22 oficiais (dirigentes e treinadores) da parte das Federações, nove oficiais do C.O.P. (incluindo a equi- P pa médica e o departamento de Comunicação) e três jornalistas da Imprensa desportiva. Chefia de Missão Pedro Sousa Ribeiro, de 66 anos, foi jogador, treinador, árbitro e presidente da Federação Portuguesa de Rugby, tendo desempenhado a função de Chefeadjunto da Missão aos Jogos Olímpicos de Atenas de 2004. Nuno Fernandes, de 37 anos, antigo atleta de Salto com Vara, participou nos Jogos Olímpicos de Barcelona-92, Atlanta-96 e Sydney-2000, tendo ingressado na Comissão Executiva do C.O.P. no actual mandato, por inerência do seu cargo de Presidente da Comissão de Atletas Olímpicos. Pedro Ribeiro e Nuno Fernandes sucedem à chefia constituída por Norberto Rodrigues e João Correia, cuja Missão alcançou há dois anos Raparigas em Lignano 12 1990 - 1991 12 Sabbiadoro, Itália, os 1992 - 1993 3 melhores resultados de 3 -sempre de Portugal 6 1991 - 1992 6 nesta competição. 8 1993 - 1994 8 Em Janeiro, realizou2 1992 - 1993 2 se a primeira reunião 1 1991 - 1992 1 alargada da Missão com 12 -as Federações envolvidas, tendo sido distribuídas as informações prévias sobre a participação. Os responsáveis federativos deram conta ao C.O.P. dos processos de selecção e datas previstas para a constituição das equipas, devendo a pré-selecção de nomes ficar definida até 1 de Junho. Pedro Ribeiro participa em Abril em Belgrado à primeira reunião de Chefes de Missão que tem como ponto fundamental de agenda a visita aos locais de competição e à Aldeia Olímpica. FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS Pedro Sousa Ribeiro, secretary of C.O.P. Fiscal Council, and Nuno Fernandes, president of the Athletes Commission, were named Chef and Deputy Chef of the Mission to European Youth Olympic Festival, in Beograd, later this year. Portugal will compete as usual in every possible sports of this event, hosted by Serbia NOC from July 21st to 28th. Portuguese Mission will comport 76 young boys and girls aged 13 to 17, in Track and Field, Cycling, Gymnastics, Judo, Swimming, Water Polo, Table Tennis and Tennis. This is one of the largest foreigner Missions at E.Y.O.F 2007, with an expected total of 110 persons, including 22 officials from the sports Associations and nine C.O.P. Staff elements. Pedro Sousa Ribeiro, 66 years old, is a former player, coach, referee and president of Portuguese Rugby Federation and served as Deputy Chef in the Mission to 2004 Athens Games. Nuno Fernandes, 37, is a member of C.O.P. Executive Committee after retiring from a Pole Vault career that took him to three successive Olympic Games in Barcelona-92, Atlanta-96 and Sydney-00. Pedro Ribeiro e Nuno Fernandes na Chefia ao F.O.J.E 2007 OLIMPO 42 Janeiro|Fevereiro 2007 olimpo_42-43.qxd 20-02-2007 23:18 Page 43 Filipa Aleixo e Diogo Cúmano C.O.P. em Jaca Portugal participa no Festival Olímpico de Inverno da Juventude Europeia, que este ano se realiza em Jaca, nos Pirinéus espanhóis, de 18 a 23 de Fevereiro, com dois jovens, um rapaz e uma rapariga, nas disciplinas de Esqui Alpino. Filipa Aleixo e Diogo Cúmano, de 15 e 16 anos, respectivamente, foram seleccionados para representar o Comité Olímpico de Portugal nesta 8.ª edição do F.O.J.E. de Inverno, devendo ambos disputar as competições de Esqui Alpino (Slalom Gigante, Slalom Especial e Super Gigante). Filipa Aleixo, natural de Manteigas, Guarda, e Diogo Cúmano, que nasceu em Lisboa, foram apurados após terem alcançado os melhores resultados da selecção nacional no Campeonato Internacional de Esqui, disputado em Janeiro em La Molina, Espanha. Nas últimas semanas, os jovens atletas portugueses foram treinados pela antiga campeã espanhola de Esqui, Ana Galindo, durante um estágio em Aragão. A Missão de Portugal a Jaca 2007 é liderada por José António Pinho, presidente da Federação Portuguesa de Esqui, e inclui o treinador Sérgio Figueiredo. O secretário-geral do C.O.P., Victor Fonseca da Mota, também vai acompanhar as provas em Jaca ao longo da próxima semana. O F.O.J.E. de Inverno reúne 1400 atletas de 43 países europeus que integram os Comités Olímpicos Europeus. A Onda, patrocinador e fornecedor oficial de "sportswear" do C.O.P., apoia a Missão a Jaca-2007 com todos os equipamentos necessários. Two skiers in Winter E.Y.O.F. Portugal will compete this year in the Winter E.Y.O.F. of Jaca, Spain, with two young skiers, Filipa Aleixo and Diogo Cúmano, who will run in the Alpine events. The two young athletes were selected after getting the best results of the national team in the Ski International Championships, in January. In the last weeks before moving to Spanish Pyrenees the two young portuguese were trained by former Spanish champion Ana Galindo. Mission to Winter E.Y.O.F. is lead by José António Pinho, president of the Portuguese Ski Federation. olimpo_44_pub_Momengel.qxd 20-02-2007 10:47 Page 34 olimpo_45.qxd 20-02-2007 23:24 Page 45 NOTICIÁRIO ACOLOP debateu futuro Associação dos Comités Olímpicos de Língua Oficial Portuguesa esteve reunida no início de Fevereiro em Assembleia-Geral, em Macau, menos de quatro meses depois da realização dos 1.ºs Jogos da Lusofonia. Na agenda estiveram em foco, sobretudo, as ideias que a ACOLOP pretende levar a cabo durante o próximo triénio, tendo o presidente da Assembleia-Geral e do Comité Executivo da Associação, Manuel Silvério, apresentado o que considera serem os trabalhos prioritários a desenvolver até 2009. Desde logo, o responsável pretende que a língua portuguesa seja reconhecida, no seio do Comité Olímpico Internacional, assim como na Associação dos Comités Olímpicos Africanos. A Torneio, Academia e Cooperação Quanto ao desenvolvimento da ACOLOP no plano desportivo, Manuel Silvério manifestou o apoio total à preparação dos 2.ºs Jogos da Lusofonia, que se realizam em Portugal, em 2009. Além do maior evento sob a égide da ACOLOP, foram colocadas em perspectiva outras actividades que envolvam os seus membros, tendo sido lançada a possibilidade da criação de um torneio de futebol anual e a criação de uma academia olímpica lusófona, que "proporcione aos jovens de todos os países e territórios que integram a ACOLOP um espaço de debate e de intercâmbio de experiências". Manuel Silvério apresentou também aos membros da Assembleia-Geral um plano de comunicação para a Associação, que passa pela criação de um site na Internet, "um espaço que pretende ser dinâmico, abrangente e plural, dando um novo impulso à Lusofonia, uma mais-valia para o trabalho da ACOLOP, dos seus membros e uma forma de encurtarmos a distância física que nos separa." Da agenda da reunião fez ainda parte a aprovação do Relatório de Actividades e de Contas dos 1.ºs Jogos da Lusofonia. No documento - última tarefa executada pela Comissão Organizadora - são explicados, em detalhe, os procedimentos necessários para a realização de um evento desta natureza. "Esperamos que as informações contidas no Relatório sejam da maior utilidade para as futuras comissões organizadoras do maior evento desportivo do mundo lusófono, em especial para Portugal, que tem a missão de receber os 2.ºs Jogos da Lusofonia, em 2009," disse Manuel Silvério. constituição legal da ACOLOP em Macau, uma vez que a Sede se encontra agora na Região Administrativa Especial. Novos dirigentes e nova sede No dia seguinte, foram empossados os novos órgãos sociais da Associação dos Comités Olímpicos de Língua Oficial Portuguesa, durante uma cerimónia em que foi também inaugurada a nova sede social da ACOLOP. O momento solene contou com a presença do Chefe do Executivo da Região Administrativa Especial de Macau, Edmund Ho. Presente também esteve também o Secretário de Estado da Juventude e do Desporto de Portugal, Laurentino Dias. Os novos órgãos sociais da ACOLOP foram eleitos em Outubro passado, numa Assembleia-Geral realizada em Macau, por altura dos 1.ºs Jogos da Lusofonia, e estão em exercício de funções desde o princípio do ano. A cerimónia ficou marcada, principalmente, pelo seu simbolismo: o novo presidente do Comité Executivo da Associação, Manuel Silvério, foi empossado pelo antecessor, Vicente Moura, que passou o testemunho ao representante do Comité Olímpico de Macau na ACOLOP. Na ocasião, o presidente do Comité Olímpico de Portugal, designado Presidente Honorário da ACOLOP, declarou: "O património desportivo no contexto da Lusofonia que lográmos alcançar transcende inequivocamente todos e cada um de nós, pois os superiores valores em jogo são mais importantes do que a individualidade e, no desporto como na vida, todos estamos de passagem ao serviço das instituições que integramos e representamos. O que fica é a obra que melhor soubermos e pudermos edificar." "Sentimo-nos, portanto, uma força activa do Movimento Olímpico Internacional e nessa qualidade somos reconhecidos", sublinhou Vicente Moura. ACOLOP has New President The eight General Assembly of ACOLOP, the Portuguese Speaking Countries NOC Association, met in Macao in early February, less than four months after 1st Games of Lusofonia, which final report was approved. The delegates discussed the future of the organization and the plans of new leader for next three years term, after Manuel Silvério presented the top priorities to develop until 2009. Mr. Silvério, new president of ACOLOP, who is succeeding to Mr. Vicente Moura, of C.O.P., wants to obtain recognition of Portuguese as one of the official languages at I.O.C. and at African NOC Association. He also confirmed total support to the organization of 2nd Games of Lusofonia, to be host by Portugal and launched the idea of creating an annual soccer tournament and an Olympic Academy to promote debate and experience exchange among Portuguese-speaking countries youth. Silvérios's communication master plan includes launching ACOLOP web site to shorten the long distance separating its members. From now on Honorary President of ACOLOP, Vicente Moura presented a brief summary of ongoing works and general planning of 2nd Games of Lusofonia organizing structure. Em relação à segunda edição do evento, o Comité Olímpico de Portugal, representado pelo presidente Vicente Moura, fez uma apresentação breve dos trabalhos já em curso, com uma primeira informação sobre a forma como será a estrutura organizadora em termos de parcerias e entidades envolvidas. Na Assembleia-Geral foram ainda debatidas e aprovadas alterações estatutárias necessárias para a FOTO: CARLOS ALBERTO MATOS C.O.P. apresenta 2.ºs Jogos 45 Janeiro|Fevereiro 2007 OLIMPO olimpo_46-47.qxd 20-02-2007 19:57 Page 46 RUGBY Rugby expanding to Become Olympic Rugby has grown immensely world wide in the past 20 years encouraging its leaders to aim an integration in the Olympic Program, as soon as possible, as a strategic objective of International Rugby Board. Because it’s not possible to play two rugby matches within less than six days, IRB has developed a new variety of this sport, played by only seven players in each team, called Sevens, which is the solution for that desired Olympic integration. Last Sevens World Cup was played in 2005 in Hong Kong before sell-out crowds of 40,000 spectators three days in a row and one year later Sevens were the most seen sport of the Commonwealth Games, in Australia. Sevens World Series also attracts more public each year, promoting a sport with every conditions to be very successful in the Olympic Games. Rugby has had its origins in the British city of Rugby in which school Rugby Football separate from Association Football and developed for decades as an almost exclusive British sport. International Rugby Board, including only England, Scotland, Eire and Northern Ireland and the three strong bastions of the south hemisphere (South Africa, Australia and New Zealand) kept closed doors to non-british countries during more than one hundred years. France only managed to be accepted by the club in 1978. The 1st World Championship, in 1987, played by 16 invited countries began a new era for this sport, one year after IRB Congress of Centenary, which decided to admit any country. Portugal entered in 1988 and the expansion was fast, growing from eight members to 114 in less of ten years. OLIMPO Um desporto que m dos desportos que mais tem crescido a nível Por essa altura a Federação Europeia, criada em mundial é o Rugby, particularmente desde que 1936 e de que Portugal é país fundador, alterou subfoi criado o Campeonato do Mundo, em 1987, stancialmente os seus estatutos, tendo sido criadas, e depois de o exclusivo e conservador International entretanto, outras federações continentais que cobrem Rugby Board ter passado de oito para 114 membros todo o mundo: em menos de vinte anos. A par do crescimento da FIRA-AER - Associação Europeia de Rugby modalidade centenária, desenvolveu-se nos últimos ARFU - Asia Rugby Football Union anos uma variante espectacular, de apenas sete jogaFORU - Federation Oceania Rugby Union dores, chamada precisamente de Sevens, cujo desenCAR - Confederation Africaine de Rugby volvimento estratégico visa a integração no Programa NAWIRA - North America West Indies Rugby Olímpico, tão cedo quanto possível. Association O jogo de Rugby deve o seu nome à escola da CONSUR - Confederación Sudamericana de Rugby cidade inglesa de Rugby, onde, de acordo com a tradiDo Torneio das 5 Nações… ção, teve o seu início, dando origem ao Rugby Football Quanto às suas competições, o Torneio das 5 Nações e separando-se do Association Football. A sua prática era o torneio de referência na Europa e teve o seu concentrou-se especialmente nas Ilhas Britânicas e em início em 1883. Em 2000 com a admissão da Itália, países de forte influência britânica passa a chamar-se das 6 Nações. Continua a ser o A International Rugby Board (IRB), a federação maior Torneio de Rugby mundial atraindo todos os mundial da modalidade, foi durante cerca de cem anos enormes multidões que preenchem totalmente as anos, uma estrutura fechada e constituída apenas por capacidades dos estádios e é visto por milhões de representantes das 4 nações britânicas (Inglaterra, telespectadores. Escócia, Irlanda e País de Gales) que acompanhadas No hemisfério sul, o grande torneio disputado das três fortes nações do hemisfério sul (África do Sul, anualmente pela África do Sul, Austrália e Nova Zelândia) Austrália e Nova Zelândia, designaregularam o jogo durante esse Proveitos líquidos do por Tri-Nations, atrai igualmente período. A França foi aceite no dos campeonatos do Mundo grandes massas de entusiastas. clube em 1978. Com a realização do 1º Ano Milhões de Euros ...ao Campeonato do Campeonato do Mundo em 1987 1, 5 Mundo 1987, e em que os 16 países 1991 6,1 De quatro em quatro anos, realizaparticipantes actuaram a 1995 26,0 se o Campeonato do Mundo de convite da IRB, o Rugby 1999 66,6 Rugby, tendo as fases finais sido iniciou uma fase de forte 2003 96,2 disputadas consecutivamente na expansão. Em 1986, no Nova Zelândia ( 1987), Inglaterra Congresso do Centenário da Investimentos da IRB (1991 ), África do Sul ( 1995), País de IRB, com a participação de Gales ( 1999 ) e Austrália (2001 ), representantes de todos os paíPeríodo Milhões de Euros sendo o próximo em Setembro e ses, à época com actividade de 1987 a 1991 0,7 Outubro de 2007 em França. Rugby organizada, compreen1991 a 1995 5,2 Nas eliminatórias para o deu-se rapidamente que o 1995 a 1999 17,8 Campeonato de 2007, que estão desporto necessitava de uma 1999 a 2003 44,4 actualmente numa fase terminal, verdadeira Federação 2003 a 2007 96,2 faltando apenas determinar os dois Internacional deixando de ser ocupantes dos lugares de repescaum clube de amigos. Assim a gem, participaram 94 países que disputaram os 20 IRB, iniciou em 1987 um processo de aceitação de filialugares disponíveis. ção de todas as federações nacionais que solicitassem a Para se ter uma ideia do impacto do último sua admissão. Portugal tornou-se membro a partir de Campeonato do Mundo realizado em 2003 na 1988. Austrália, basta dizer que se realizaram 48 jogos tendo Em 1995, a IRB tomou uma decisão de fundamental a assistência média por jogo ultrapassado os 38.000 importância para o futuro do jogo . Até esse ano, o espectadores, gerando uma receita líquida de 96,2 miRugby era apenas praticado por amadores, tendo, em lhões de Euros Agosto de 1995, logo após a realização do 3º Com as receitas provenientes dos Campeonatos do Campeonato do Mundo na África do Sul, a IRB declaMundo, que tiveram uma evolução espectacular, (ver rado o jogo como aberto permitindo, portanto, a proQuadro) a IRB iniciou uma política de apoio ao desenfissionalização do Rugby volvimento do Rugby a nível mundial passando a atriA expansão do número de associados da IRB foi buir anualmente verbas, para esse efeito, às federações muito rápida, tendo passado de 8 membros em 1986 suas filiadas (ver Quadro). para 114 em 2005. U 46 Janeiro|Fevereiro 2007 olimpo_46-47.qxd 20-02-2007 19:57 Page 47 quer ser olímpico Um dos problemas que o Rugby tem encontrado é a limitada competitividade ao nível de topo. Com a próxima disputa do sexto Campeonato do Mundo em 2007, a IRB reconheceu que uma maior afirmação do Rugby à escala mundial passa pela possibilidade de um maior número de países o conquistarem. Em cinco Campeonatos do Mundo disputados houve 4 vencedores e apenas mais três atingiram as meias-finais. Para enfrentar esta situação e tornar o jogo mais conhecido e mais competitivo, a IRB lançou, em Novembro de 2005, um ambicioso programa destinado a aumentar a notoriedade do jogo e a expandir ainda mais a sua prática. Desse programa consta o apoio directo, durante 3 anos, a países do Nível 2 ( Fiji, Samoa, Tonga, Japão, EUA, Canadá e Roménia ) e do Nível 3 que tenham potencial para subirem ao nível 2 ( Portugal, Geórgia, Tunísia e Uruguai ), destinados a melhorar a suas infra-estruturas, a programas de " High Performance " e ao lançamento de um conjunto de competições internacionais no qual participarão países de todos os continentes, e que serão totalmente custeadas pela IRB, e que são os seguintes : Pacific Rugby Cup, com a participação de 6 equipas regionais de Fiji, Samoa e Tonga. North America Cup, com a participação de 4 equipas regionais do Canadá e EUA. Curchill Cup, com a participação do Canadá, EUA e equipas A de 2 nações britânicas Pacific 5 Nations com a participação de Fiji, Samoa, Tonga, Japão e Nova Zelândia. IRB Nations Cup, com a participação de 2 países Europeus (em 2006 Portugal e Rússia) e duas equipas A de países do nível 1 (Argentina e Itália em 2006). O investimento total deste programa, no período de três anos, é de 44,4 milhões de Euros dos quais 11,8 milhões nos países do Nível 2, 2,2 milhões nos países do Nível 3 e 11,1 milhões de Euros no conjunto de Torneios. Todo este investimento é disponibilizado para além dos 17,8 milhões de Euros investidos anualmente no apoio às 96 Federações Nacionais suas filiadas que participaram nas eliminatórias do Campeonato do Mundo.. O Campeonato do Mundo de Rugby conheceu um crescimento notável nas suas 5 edições já disputadas e o próximo, a realizar em Franca em 2007, tem a expectativa de 2 milhões de espectadores e prevê para lá de 4 mil milhões de telespectadores. Variante de Sevens Além da grande expansão de Torneios de Rugby de XV , a variante de Rugby de Sete (Sevens) tem vindo a afirmar-se cada vez mais como uma modalidade altamente espectacular e muitíssimo exigente para todos FOTO: JOSÉ LORVÃO Programa de expansão os seus praticantes. Provas deste sucesso são o último Campeonato do Mundo realizado em 2005 em Hong Kong que teve o estádio, com capacidade de cerca de 40.000 espectadores, sempre lotado durante os três dias do Torneio, o êxito dos Sevens nos Jogos da Comunidade Britânica realizados na Austrália em 2005, que foram a modalidade colectiva que atraiu maior número de espectadores, e a cada vez maior popularidade do circuito mundial de Sevens O crescimento espectacular do Rugby nos últimos 20 anos leva a que, mais ano ou menos ano, possa vir a ser incluído no programa Olímpico o que constitui um dos objectivos estratégicos da International Rugby Board. Pedro Sousa Ribeiro 47 Janeiro|Fevereiro 2007 OLIMPO 100 95 75 25 5 0 Anuncio-JANEIRO_Final-Curvas sexta-feira, 19 de Janeiro de 2007 9:00:15 olimpo_49.qxd 20-02-2007 20:05 Page 49 ESTUDO Jogos Olímpicos reconhecidos por 98% s Jogos Olímpicos representam para os portugueses um índice de notoriedade de 98%, sendo o fair-play o valor associado mais reconhecido. Esta é a conclusão de um estudo realizado em Lisboa pela Memorandum, empresa especializada em análise e consultoria na área da comunicação e parceira do C.O.P., cujo objectivo foi aferir a imagem qualitativa do evento em Portugal. O estudo concluiu que os Jogos Olímpicos são o evento que obtém maior notoriedade, quando comparado com outros de semelhante projecção, ainda que as competições futebolísticas provoquem uma tracção ligeiramente superior. Seguindo uma filosofia que ultrapassa a simples competição desportiva, constituindo-se num evento de promoção do respeito dos princípios éticos universais e ideia de uma sociedade pacífica, os Jogos Olímpicos são uma marca muito forte e dotada de uma grande capacidade de envolvimento. O objectivo deste estudo da Memorandum foi o de avaliar a notoriedade e o reconhecimento da marca olímpica, bem como os valores a ela associados, ao mesmo tempo que procurou determinar o reconhecimento dos portugueses em relação ao Comité Olímpico de Portugal. O C.O.P. é reconhecido como a organização que representa o universo das federações desportivas, atletas e agentes desportivos olímpicos nacionais, registando um índice de notoriedade de 41%, Dos que o reconhecem, 71% consideram a sua actuação positiva e 77% identificando-o como entidade que tem como objectivo a divulgação dos valores do movimento olímpico no nosso país. Great recognition For Olympic Brand O Anéis reconhecidos por 95% Além da marca, também os anéis olímpicos conseguem um índice elevado de notoriedade, sendo reconhecidos por 95% da população, dos quais 57% identificou o logótipo como representando os cinco continentes. Prosseguindo o objectivo de associar o desporto à cultura e à educação, o movimento olímpico é reconhecido como ultrapassando o valor da competição para constituir uma filosofia de ideia global de paz e respeito pelos princípios éticos universais. Nesse sentido, foi identificado um vasto leque de valores associados ao evento, sendo o valor de fair-play o mais reconhecido (54%), seguido do da participação (48%). O ambiente de festa que envolve o evento é, ainda, destacado por uma grande parte dos inquiridos (43%), que louvam o esforço dos atletas (42%) ao mesmo tempo que reconhecem o valor de paz mundial que o evento procura promover (41%). Atractividade e notoriedade dos Jogos Olímpicos comparada com outros eventos 10 Atractividade Mundial de Futebol 7,47 RIR 5,99 1ª Liga Futebol 6,93 J. Olímpicos 6,45 5 FÓRMULA 1 4,59 Camp. Mund. Atletismo 4,48 0 100 90 80 Notoriedade (%) Qual o significado dos Anéis Olímpicos? 5 CONTINENTES 57% JOGOS OLÍMPICOS 11% DESPORTO 6% PAZ E HARMONIA 5% AMIZADE 2% NÃO SABE 20% Top 5 da Escala de Valores associados ao Movimento Olímpico FAIR-PLAY 54% PARTICIPAÇÃO FESTA ESFORÇO PAZ 49 Janeiro|Fevereiro 2007 48% 43% 42% 41% The Olympic Games brand obtained 98% recognition of the Portuguese people and fair play is its most appreciated characteristic, reveals a research developed by Memorandum, specialized consulting company and partner of Portuguese Olympic Committee. The Games image is a very strong mark with a huge involving capacity as Olympics go far behind the mere sports competition, becoming a promotion event of respect of universal ethic principles and of the idea of a pacific society. This poll also concluded that the Olympic rings are recognized by 95% of Portuguese as a notorious symbol of these values and 57% has identified successfully the logo representing world's five continents. Olympic Movement clearly overtakes competition value to become a global idea of Peace and respect for the general ethic principles, associating sports to culture and education. A lot of good values were associated to the Games, with fair play (54%) in front of participation (48%), feast (43%), athletes' efforts (42%) and peace (41%). Olympic Games get major notoriety when comparing with other sports events, but soccer competitions like FIFA World Cup and the Portuguese League are more appealing to the Portuguese audience. 41 % of people inquired in this Memorandum's poll reckon C.O.P. as an institution that assembles sports federations, athletes and general national sports agents. FICHA TÉCNICA O Universo alvo do estudo é constituído pela população portuguesa residente em Lisboa. Foram seleccionados neste universo, aleatoriamente um total de 500 indivíduos. O grau de confiança é de 95% e a margem de erro é de 4,35%. A informação foi recolhida através de entrevista directa pessoal, em total privacidade, com base em questionário estruturado de forma a responder aos objectivos do estudo. Os trabalhos foram realizados por entrevistadores, que receberam formação adequada às especificidades deste estudo. Foi efectuada uma supervisão directa a cerca de 10% do trabalho. O trabalho decorreu entre os dias 2 e 6 de Outubro de 2006. OLIMPO olimpo_50.qxd 20-02-2007 23:20 Page 50 NOTICIÁRIO Delta Cafés The oldest sponsor Portuguese Olympic Committee and Delta Cafés Company renewed their long-term sponsoring contract for the Beijing Olympiad and Delta will be the "official coffee" of the Portuguese Mission to Beijing 2008. This is the oldest C.O.P. commercial relationship, as Delta is sponsoring the Olympic team since the Games of Barcelona-92. This is the fifth contract between C.O.P. and Delta, which was signed by Mr. Vicente Moura, C.O.P. president, and by Mr. Rui Miguel Nabeiro, administrator of Delta. Agreement with Holmes Place C.O.P. signed an agreement with Holmes Place Health Clubs network to allow all the Beijing 2008 Project to use free of charge their fitness clubs. All Olympic athletes, including those who participated in the Sydney and Athens Olympics are welcome in Holmes Place facilities. Spanish MEMOS The first edition of the Executive Masters in Sports Organisation Management in Spanish language concluded in Lausanne. The 25 participants presented the final works, two of them Portuguese. Young Loïc Pedras defended the thesis "Talents Detection and Development in Portugal Strategic Plan of Comité Olímpico de Portugal" and former president of Portuguese Paralympic Federation presented his work based in "How important Marketing and Communication were for Portuguese Sports for Handicapped Federation Development". OLIMPO Acordo C.O.P. - Holmes Place Delta patrocinador histórico do C.O.P. O Comité Olímpico de Portugal e a Delta Cafés assinaram um contrato de patrocínio que atribui a esta marca o estatuto de "Sponsor" e "Café Oficial" do C.O.P. e da Equipa Olímpica Portuguesa. Trata-se do quinto acordo consecutivo de patrocínio entre as duas partes, uma ligação que data da XXV Olimpíada e dos Jogos Olímpicos de Barcelona de 1992, tendo prosseguido em Atlanta 1996, Sydney 2000 e Atenas 2004. O documento foi assinado por ocasião do Jantar do 97.º Aniversário do C.O.P., sendo o Comité Olímpico de Portugal representado pelo Presidente, José Vicente Moura, e a Delta pelo Administrador, Rui Miguel Nabeiro. O presente contrato vigora até 31 de Dezembro de 2008. O Comité Olímpico de Portugal e o Holmes Place celebraram um protocolo que vai permitir o acesso gratuito de atletas olímpicos e dos englobados nos Projectos de preparação olímpica aos respectivos clubes de fitness. Este acordo abrange os atletas do Projecto Olímpico Pequim 2008, os do Projecto Esperanças Londres 2012 e ainda todos os que participaram nos Jogos Olímpicos de Sydney 2000, Atenas 2004 e Turim 2006 que não estejam abrangidos por aqueles dois programas do C.O.P., num total de 244 atletas. O acesso aos clubes Holmes Place será feito através de um cartão personalizado. O acordo vigora até 31 de Dezembro de 2008. MEMOS conclui Mestrado em espanhol A primeira edição em espanhol do Mestrado Executivo em Gestão das Organizações Desportivas (MEMOS) encerrou no passado mês de Novembro no Museu Olímpico em Lausana a com a apresentação dos projectos finais de estudo e com a entrega dos diplomas por parte do presidente honorário do Comité Olímpico Internacional (COI), Juan António Samaranch. Este programa, organizado em parceria pelo Instituto Nacional de Educação Física da Catalunha (INEFC) e pelo COI, através do apoio da Solidariedade Olímpica, dividiu-se em três módulos: Cidade do México, na sede do Comité Olímpico Mexicano em Março; Madrid, no Comité Olímpico Espanhol em Junho; e, no módulo final e conjunto em Novembro, no Centro de Alto Rendimento de Barcelona e em no Museu Olímpico em Lausana. Ao todo participaram do mestrado 25 alunos de três continentes, África, América e Europa, e de 23 países diferentes. Portugal e o Equador estiveram representados por dois mestrandos cada, que foram seleccionados pelos seus Comités Olímpicos Nacionais e cuja maioria pode dispor de uma bolsa de investigação suportada pela Solidariedade Olímpica. A comunidade lusófona marcou presença com cinco membros mais um professor/orientador, o actual secretário-geral do Comité Olímpico de Portugal, Eng.º Victor Mota, vindos de Angola, Brasil e Moçambique, além dos dois portugueses, perfazendo um quinto dos estudantes. Assim, é objectivo do COI preparar os mestres MEMOS para que estes desenvolvam a gestão desportiva no âmbito do seu Comité Olímpico Nacional. Mais dois mestrandos portugueses Os dois participantes portugueses foram Loïc dos Santos Pedras, assessor do Comité Olímpico de Portugal e o mais jovem a concluir o Mestrado internacional apoiado pelo C.O.I., e o Tenente-coronel António Neves, anterior presidente da Federação Portuguesa de Desporto para Deficientes. Loïc Pedras desenvolveu o tema da "Detecção e Desenvolvimento de Talentos em Portugal. Um Plano Estratégico do Comité Olímpico de Portugal" com o intuito de oferecer um programa sustentável e realista de identificação de talentos que inicie e que complete o actual Projecto Olímpico. O antigo líder do movimento paralímpico português estudou "A importância do Marketing e da Comunicação no desenvolvimento da Federação Portuguesa de Desporto para Deficientes", ambicionando melhorar o projecto Super Atleta Pequim 2008. 50 Janeiro|Fevereiro 2007