Bedienungsanleitung Steinel Sensor-Downlight RS
Transcrição
Bedienungsanleitung Steinel Sensor-Downlight RS
D Postbus 2 NL-5688 ZH Oirschot De Scheper 260 NL-5688 HP Oirschot Tel.: +31/499/571810 Fax: +31/499/575795 [email protected] www.vsa-hegema.nl B L I VSA handel Bvba Hagelberg 29 B-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 Fax: +32/14/256059 [email protected] www.vsahandel.be A. R. Tech. 19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or BP 1044 L-1010 Luxembourg Tel.: +3 52/49/33 33 Fax: +3 52/40/26 34 [email protected] STEINEL Italia S.r.l. Largo Donegani 2 I-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 Fax: +39/02/96459295 [email protected] www.steinel.it Hedengren yhtiö · Lauttasaarentie 50 FIN-00200 Helsinki Tel.: +358/9/682 881 Fax: +358/9/673813 www.hedtec.fi/valaistus · [email protected] Vilan AS Tvetenveien 30 B N-0666 Oslo Tel.: +47/22 72 50 00 Fax: +47/22 72 50 01 [email protected] NL I E P S DK FIN RO Steinel Distribution SRL Aristofanous 8 Str. GR-10554 Athens Tel.: + 30/210/3 21 20 21 Fax: +30/210/3 21 86 30 [email protected] Parc industial Metrom RO - 500269 Brasov Str. Carpatilor nr. 60 Tel.: + 40(0)268 53 00 00 Fax: + 40(0)268 53 11 11 www.steinel.ro HR DALJINSKO UPRAVLJANJE d.o.o. B. Smetane 10 HR-10 000 Zagreb Tel.: +3 85/1/3 88 66 77 Fax: +3 85/1/3 88 02 47 [email protected] TR EGE SENSÖRLÜ AYD‹NLATMA ‹TH. ‹HR. T‹C. VE PAZ. Ltd. ST‹. Gersan Sanayi Sitesi 659 Sokak No. 510 TR-06370 Bati Sitesi (Ankara) Tel.: + 90/3 12/2 57 12 33 Fax: +90/3 12/2 55 60 41 www.egeaydinlatma.com ATERSAN ‹THALAT MAK. ‹Nfi. TEKNIK MLZ. SAN. ve T‹C. A.fi. Tersane Cad. No: 63 34420 Karaköy / ‹stanbul Tel. +90/212/2920664 Pbx. Fax. +90/212/2920665 [email protected] · www.atersan.com Oblekovice 394 CZ-671 81 Znojmo Tel.: +4 20/5 15/22 01 26 Fax: +4 20/5 15/24 43 47 www.elnas.cz N Ruzová ul. 111 SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 Fax: +421/42/4 45 67 11 [email protected] GR PANOS Lingonis + Sons O. E. CZ ELNAS s.r.o. i SK NECO s.r.o. GR FIN Oy Hedtec Ab N F GB NL VAN SPIJK AGENTUREN BV Podjetje Za Trgovino Srednje Bitnje 70 SLO-4209 Zabnica Tel.: +3 86/42/31 20 00 Fax: +3 86/42/31 23 31 [email protected] TR DUVAUCHEL S.A. ACTICENTRE - CTR 2 Rue des Famards - Bat. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 30 34 00 Fax: +33/3/20 30 34 20 [email protected] SLO LOG Zabnica D.O.O. H Ellegaardvej 18 DK-6400 Sønderborg Tel.: + 45/74 42 88 62 Fax: +45/74 43 43 60 [email protected] CZ F Teguri 45c EST 50113 Tartu Tel.: +3 72/7/47 52 08 Fax: +3 72/7/36 72 29 [email protected] DK BROMMANN ApS IRL STC SOCKET TOOL COMPANY Limited 8, Queen Street, Smithfield IRL-Dublin 7 Tel.: +3 53/1/8 72 54 33 Fax: +3 53/1/8 72 51 95 [email protected] EST FORTRONIC AS SK 25, Manasty Road · Axis Park Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 Fax: +44/1733/366-701 [email protected] KVARCAS Neries krantine 32 LT-48463, Kaunas Tel.: +3 70/37/40 80 30 Fax: +3 70/37/40 80 31 [email protected] LV AMBERGS SIA Brivibas gatve 195-16 LV-1039 Riga Tel.: +3 71/7/55 07 40 Fax: +3 71/7/55 28 50 www.ambergs.lv RUS Прoизвoдитeль: STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц Гeрмaния Teл.: +49(0) 5245/448-0 Фaкс: +49(0) 5245/448-197 SVETILNIKI Str. Malaya Ordinka, 39 RUS-113184 Moskau Tel.: +7/95/2 37 28 58 Fax: +7/95/2 37 11 82 [email protected] PL GB STEINEL U. K. LTD. KARL H STRÖM AB Verktygsvägen 4 S-553 02 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 Fax: +46/36/31 42 49 www.khs.se LT PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com RO S DINOCOOP Kft Radvány u. 24 H-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 Fax: +36/1/3193066 [email protected] SLO Oberebenestrasse 51 CH-5620 Bremgarten Tel.: + 41/56/6 48 88 88 Fax: +41/56/6 48 88 80 [email protected] H HR CH PUAG AG PRONODIS - Sol. Tec., Lda Zona Industrial Vila Verde Sul, Lt 14 P-3770-305 Oliveira do Bairro Tel.: +351/234/484031 Fax: +351/234/484033 [email protected] LANGE ŁUKASZUK Sp.j. ul. Wrocławska 43 PL- 55-095 Byków Tel.: + 48/71/3 98 08 61 Fax: + 48/71/3 98 08 19 [email protected] EST P PL LT I. MÜLLER Peter-Paul-Str. 15 A-2201 Gerasdorf bei Wien Tel.: + 43/22 46/21 46 Fax: +43/22 46/2 54 66 [email protected] SAET-94 S.L. C/ Trepadella, n° 10 Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: + 34/93/772 28 49 Fax: +34/93/772 01 80 [email protected] RS PRO DL 100 LV A E RUS STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Fax:+49/5245/448-197 www.steinel.de 0000000 Technische vorbehalten. 110011652 04/2010Änderungen Technische Änderungen vorbehalten. D RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave RS PRO SYSTEM 9-1 0,30mm 7" 90 61 45 111 9-10mm 0,37" fl 240 fl 210 394 -2- PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com -3- D RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave D Das Prinzip * Montageanleitung Die SensorLeuchte ist ein aktiver Bewegungsmelder. Der integrierte HF-Sensor sendet hochfrequente elektromagnetische Wellen (5,8 GHz) aus und empfängt deren Echo. Bei der kleinsten Bewegung im Erfassungsbereich der Leuchte, wird die Echoveränderung vom Sensor wahrgenommen. Ein Microprozessor löst dann den Schaltbefehl „Licht einschalten“ aus. Eine Erfassung durch Türen, Glasscheiben oder dünne Wände ist möglich. Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihrer neuen STEINEL-Leuchte entgegengebracht haben. Sie haben sich für ein wegweisendes Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde. Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen STEINEL-Leuchte. Anwendungsbeispiele Die Leuchten der RS PRO Serie ermöglichen dezentrale intelligente Lichtsteuerungen mit höchster Energieeffizienz. Jede einzelne Leuchte kann sich dabei bedarfsgerecht selbst steuern. Per Schaltleitung sind RS PRO DL 100-Leuchten mit und ohne Sensor vernetzbar. Geeignet für den Einbau in abgehängter Decke mit einer Plattendicke von 15 - 25 mm. Die Elektronik verschwindet direkt in der abgehängten Decke z. B. für Großanlagen (z. B. WC-Räume) auf Flughäfen, in Schulen, Bürogebäuden oder Verwaltungen. Unvernetzte Einzel-Sensorleuchten oder Kabelvernetzung – alle Kombinationen sind realisierbar. Dabei werden Slave-Leuchten durch die Bewegungserfassung der Master-Einheit mit integriertem Sensor aktiviert. Erfassungsbereiche bei Deckenmontage: 1) Minimale Reichweite (Ø 2 m) 2) Maximale Reichweite (Ø 8 m) Hinweis: Die Hochfrequenzleistung des HF-Sensors beträgt ca. 1 mW – das ist nur ein 1000stel der Sendeleistung eines Handys oder einer Microwelle. Gerätebeschreibung ca. 1 mW Deckenhalter Stellschraube HF Sensor LED Kontrolleuchte (Fernbedienung) Funktionen / Fernbedienung Dauerlicht Befestigung Reflektor Abdeckung Anschlußraum * gilt nur für RS PRO DL 100 Sensor -4- PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com -5- ca. 1000 mW D Installation Sicherheitshinweise Wichtig: Bei der Montage der SensorLeuchte ist darauf zu achten, dass sie erschütterungsfrei befestigt wird. ■ Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unterbrechen! ■ Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen. ■ Bei der Installation der SensorLeuchte handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher fachgerecht nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000) ■ Nur original Ersatzteile verwenden. ■ Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten durchgeführt werden. ■ Schalten Sie beim Leuchtmittelwechsel die Leuchte spannungsfrei. Der Anschluss an einen Dimmer führt zur Beschädigung der SensorLeuchte. Anschluss eines zusätzlichen Verbrauchers: An der SensorLeuchte kann ein zusätzlicher Verbraucher angeschlossen werden, der durch die Elektronik geschaltet wird. Hierzu wurde das Modell RS Pro DL 100 SLAVE entwickelt, das ein einheitliches Bild schafft und gleichzeitig Zusatzfunktionen bietet. Der stromzuführende Leiter zum Verbraucher wird in die mit L’ gekennzeichnete Klemme der SensorLeuchte geschraubt. Vorher ist die Schutzkappe mit einer Zange zu entfernen. Außerdem müssen die Kabel mit der wärmebeständigen Aderisolierung versehen werden. Der Neutralleiter wird in die mit N gekennzeichnete Klemme zusammen mit dem Neutralleiter der Netzzuleitung geklemmt. Falls der angeschlossene Verbraucher einen Schutz-leiter braucht, wäre dieser mit einer “fliegenden Klemme” durch zu verbinden. Bitte beachten Sie die Anschlussbilder hinsichtlich der Verwendung der Zubehörmodule. Installation Anschluss der Netzzuleitung (s. Abb.). Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel: L = Phase (meistens schwarz oder braun) N = Neutralleiter (meistens blau) PE = Schutzleiter (grün/gelb) Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Spannungsprüfer identifizieren; anschließend wieder spannungsfrei schalten. Phase (L) und Neutralleiter (N) werden an der Lüsterklemme angeschlossen. Der Schutzleiter kann mit Isolierband gesichert werden. Funktionen Nachdem der Deckenhalter � montiert und der Netzanschluss vorgenommen ist, kann die SensorLeuchte in Betrieb genommen werden. Bei manueller Inbetriebnahme der Leuchte über den Lichtschalter schaltet diese sich für die Einmessphase nach 10 Sek. aus und ist anschließend für den Sensorbetrieb aktiv. Ein erneutes Betätigen des Lichtschalters ist nicht erforderlich. Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder Ihrem Sicherungskasten später zum Kurzschluss. In diesem Fall müssen nochmals die einzelnen Kabel identifiziert und neu verbunden werden. In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netzschalter zum Ein- und Ausschalten installiert sein. Technische Daten Leistung: Temperaturbereich: Netzanschluss: Einsatzort: HF-Technik *: Sendeleistung *: Erfassung *: Reichweite *: Zeiteinstellung *: Dämmerungseinstellung *: Dauerlicht *: Schutzart: Schutzklasse: Eigenverbrauch *: RS PRO DL 100 Sensor/Slave 2 x 18 W (TC-DEL) zusätzlich max. 800 W (ohmsche Last) oder max. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE -10 °C bis +50 °C 230 – 240 V, 50 Hz im Innenbereich von Gebäuden, abgehängte Decken 5,8 GHz CW-Radar, ISM Band ca. 1 mW 360°, 160° Öffnungswinkel ggf. durch Glas, Holz und Leichtbauwände Ø 2 – 8 m, über Fernbedienung 1 Min. – 1 Std. über Fernbedienung 2 – 2000 Lux, über Fernbedienung schaltbar (4 Std.) Über angeschlossenen Schalter in Netzzuleitung oder über Fernbedienung IP 20 II ca. 0,9 W Funktionen / Fernbedienung Reset 8 Zurücksetzen aller Einstellungen auf die an der Leuchte manuell eingestellten Werte bzw. Werkseinstellungen. Wichtig: Alle Funkionen können nur über die Fernbedienung (Art.-Nr. EAN 4007841 003043) verändert werden. Der optimale Abstand zur Einstellung der Funktionen befindet sich nach der Montage senkrecht unterhalb der Sensoreinheit in einem Radius von ca. 1 m. Zur Kontrolle blinkt die LED rot. Dauerlicht Reichweiteneinstellung 1 Durch Tastendruck kann die Reichweiteneinstellung von min 1 m, 1/3, 2/3 bis max. 8 m vorgenommen werden. Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert, stehen zusätzlich diese Funktionen zur Verfügung: Dauerlichtbetrieb 1) Dauerlicht einschalten: Schalter 2 x AUS und AN. Die Leuchte wird für 4 Stunden auf Dauerlicht gestellt. 2) Dauerlicht ausschalten: Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über. Dämmerungseinstellung 2 Durch Drücken der Tasten ist die Einstellung der gewünschten Ansprechschwelle von min 2 Lux, 100 Lux, 150 Lux, 200 Lux, 300 Lux, 500 und max. 2000 Lux erfolgt. 3 Dämmerungseinstellung über die Speichertaste/Teach-Modus. Bei den gewünschten Lichtverhältnissen, bei dem der Sensor zukünftig auf Bewegung reagieren soll, ist diese Taste zu drücken. Der aktuelle Dämmerungswert wird gespeichert. Wichtig: Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte schnell hintereinander erfolgen (im Bereich 0,5 –1 Sek.). Dauerlicht 4 Bei Tastendruck wird die Leuchte für 4 Stunden eingeschaltet. Anschließend geht die Leuchte wieder automatisch in den Sensorbetrieb über. 1 7 Zeiteinstellung 5 Die gewünschte Leuchtdauer nach letzter Bewegungserfassung kann durch Drücken der Tasten auf 5 min., 15 min., 30 min. bis 1 h eingestellt werden. 6 Einstellen der Leuchtdauer auf eine individuell gewünschte Zeit. Jeder Tastendruck erhöht die gewünschte Zeiteinstellung um jeweils 1 Minute. 7 Install-Modus. Die Leuchte schaltet für 3 sek. an, sobald Bewegung erkannt wird. Sie umgehen somit unnötige Wartezeiten bei der Einstellung. Da die Leuchtmittel in diesem Modus stark verschlissen werden, wird der Modus nach 10 min. automatisch verlassen. Es gilt dann die minimale Zeit (1 min.). Achtung: Teachmodus und Install-Modus können nicht gleichzeitig verwendet werden. 6 2 3 4 8 * gilt nur für RS PRO DL 100 Sensor * gilt nur für RS PRO DL 100 Sensor -6- PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com -7- 5 GB Störung Ursache Abhilfe Dear Customer, SensorLeuchte ohne Spannung Haussicherung defekt, nicht neue Haussicherung, Netzschalter Congratulations on purchasing your new STEINEL SensorLight and thank you for the confidence you have shown in us. You have chosen a pioneering product that has been manufactured, tested and packed with the greatest care. eingeschaltet, Leitung unterbrochen Kurzschluss in der Netzzuleitung Eventuell vorhandener Netzschalter einschalten, Leitung überprüfen mit Spannungsprüfer Anschlüsse überprüfen Netzschalter einschalten aus SensorLeuchte schaltet nicht ein Dämmerungseinstellung falsch neu einstellen gewählt Leuchtmittel defekt Netzschalter AUS Haussicherung defekt Leuchtmittel austauschen einschalten neue Haussicherung, evtl. Anschluss überprüfen SensorLeuchte schaltet nicht aus dauernde Bewegung im SensorLeuchte schaltet ohne erkennbare Bewegung ein Lampe nicht bewegungssicher SensorLeuchte schaltet trotz Bewegung nicht ein Bereich kontrollieren Principle * Installation instructions GB Betriebsstörungen * The SensorLight is an active motion detector. The integrated HF-sensor emits high-frequency electromagnetic waves (5.8 GHz) and receives their echo. The sensor detects the change in echo from even the slightest movement in the light's detection zone. A microprocessor then triggers the "switch light 'ON'" command. Detection is possible through doors, panes of glass or thin walls. Please familiarise yourself with these instructions before attempting to install the SensorLight because prolonged reliable and trouble-free operation will only be ensured if it is fitted properly. Detection zones for ceiling mounting: 1) Minimum reach (2 m all round) 2) Maximum reach (8 m all round) We hope your new STEINEL light will bring you lasting pleasure. Erfassungsbereich montiert Bewegung lag vor, wurde jedoch vom Beobachter nicht erkannt (Bewegung hinter Wand, Bewegung eines kleinen Objektes in unmittelbarer Lampennähe etc.) schnelle Bewegungen werden zur Gehäuse fest montieren Bereich kontrollieren Störungsminimierung unterdrückt oder Erfassungsbereich zu klein eingestellt Funktionsgarantie Konformitätserklärung Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen sowie für Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder Wartung oder durch Verwendung von Fremdteilen auftreten. Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen. Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel), gut verpackt, an die zutreffende Servicestation eingesandt wird. Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG, die EMV Richtlinie 2004/108/EG, die RoHS-Richtlinie 02/95/EG, die RTTE Richtlinie 99/05/EG sowie die Vorschaltgeräte Richtlinie 00/55/EG. Examples of use Bereich kontrollieren Lights from the RS PRO-series permit decentralised, intelligent lighting management that provides maximum energy efficiency. Each light can control itself to switch 'ON' and 'OFF' as and when required. RS PRO DL 100 lights can be interconnected by cable with and without sensor. Suitable for installation in a suspended ceiling with a ceiling panel thickness of 15 – 25 mm. The electronics are concealed directly in the suspended ceiling, e.g. for large-scale systems (e.g. WC rooms) at airports, in schools, office building and administration centres. Individual SensorLights operating on their own or interconnected by cable – all combinations are possible. In interconnected configurations, slave lights are activated in response to movement detected by the master unit with integrated sensor. Note: The high-frequency output of the HF-sensor is approx.1 mW – that's 1000 times less than the transmission power of a mobile phone or the output of a microwave oven. System components Ceiling holder Adjusting screw HF-Sensor LED indicator light (remote control) Functions / remote control Manual override Reflector fixture Terminal compartment cover ca. 1 mW Reparaturservice: Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser Werkservice. Bitte das Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden. * gilt nur für RS PRO DL 100 Sensor * only applies to RS PRO DL 100 sensor -8- PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com -9- ca. 1000 mW ■ Disconnect the power supply before attempting any work on the unit. ■ During installation, the electrical wiring being connected must be dead. Therefore, switch off the power first and use a voltage tester to make sure the wiring is off circuit. ■ Installing the SensorLight involves work on the mains voltage supply. This work must therefore be carried out professionally in accordance with applicable national wiring regulations and electrical operating conditions. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000) ■ Only use genuine replacement parts. ■ Repairs must only be made by specialist workshops. ■ Disconnect the power supply free before changing the lamp. Installation Connecting the mains power supply lead (see Fig.). The mains lead consists of a 3 phase cable. L = phase conductor (usually black or brown) N = neutral conductor (usually blue) PE = protective-earth conductor (green/yellow) Important: Make sure the installation site is not subject to vibration. Connecting a dimmer will result in damage to the SensorLight. Connection of an additional load An additional load can be connected to the SensorLight, switched by the electronics. The RS PRO DL 100 SLAVE model, which provides a matching look and offers additional functions, was developed for this purpose. Screw the live conductor to the load into the terminal marked L’ on the SensorLight. First remove the protective cap with a pair of pliers. The cables must also be fitted with the heat-resistant wire insulator. Clamp the neutral conductor in the terminal marked N together with the neutral conductor of the mains power supply lead. If the connected load requires a protective earth conductor, this is to be connected with a "loose terminal". Please observe the connection diagrams with regard to use of the accessory modules. Functions / Remote control Functions After the wall ceiling holder � has been installed and the mains connection has been made, the SensorLight can be used for the first time. When putting the light into operation manually at the light switch, it will switch 'OFF' after 10 sec. for the calibration phase and is then activated for sensor mode. It is not necessary to operate the light switch a second time. Important: Reversing the connections will result in a short-circuit in the light unit or in your fuse box later on. In this case, you must identify the individual conductors once again and re-connect them. A mains switch for switching the unit 'ON' and 'OFF' may of course be installed in the mains power supply lead. Technical specifications RS PRO DL 100 sensor/slave Wattage: 2 x 18 W (TC-DEL), plus an additional load of no more than 800 W (resistive load) or a max.of 4 x RS PRO DL 100 SLAVE Temperature range: -10° C to +50° C Connection: 230 – 240 V/50 Hz Installation site: indoors, suspended ceilings HF-system *: 5.8 GHz CW radar, ISM band 8 Resets all settings to the values selected on the light manually or to the factory settings. Important: All functions can only be changed by remote control (prod. no. EAN 4007841 003043). Once the light has been installed, the best distance for setting functions is within a radius of approx. 1 m vertically below the sensor unit. The LED flashes red to indicate that the function has been set. Reach setting 1 Reach can be set from a minimum of 1 m, 1/3, 2/3 to a maximum of 8 m by pressing these buttons. Twilight setting 2 Pressing these buttons sets the chosen response threshold from a minimum of 2 lux, 100 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 lux to a maximum of 2000 lux. 3 Twilight setting using the memory button / Teach mode. This button must be pressed at the level of light at which you want the sensor to respond to movement from now on. The current twilight value is saved. Manual override 4 Pressing this button switches the light 'ON' for 4 hours. The light then returns to sensor mode automatically. If you are in any doubt, identify the conductors using a voltage tester; then switch 'OFF' the power again. Connect the phase conductor (L) and neutral conductor (N) to the terminal block. The protective earth conductor may be sealed off with insulation tape. Reset Time setting 5 The period of time you want the light to stay 'ON' for after last detecting movement can be set from between 5 min., 15 min., 30 min. and 1 h by pressing these buttons. 6 Setting the light to stay 'ON' for a time of your own choice. Each press of the button increments the chosen time setting by 1 minute. 7 Install mode. The light switches 'ON' for 3 sec. as soon as movement is detected. This avoids unnecessary waiting times when making settings. As the lamps are subject to heavy wear in this mode, it is automatically terminated after 10 min. The light then stays 'ON' for the minimum time (1 min.). Attention: Teach mode and Install mode cannot be used at one and the same time. Manual override If a mains switch is installed in the mains supply lead, the following functions are provided in addition: Manual override 1) Activate manual override: Turn switch 'OFF' and 'ON' two times. The light is set to manual override for 4 hours. 2) Deactivate manual override: Switch 'OFF' and 'ON' once. The light goes out or switches to sensor mode. Important: The switch should be actuated in rapid succession (in the 0.5 –1 sec. range). 1 7 6 2 3 4 8 Transmitter output *: approx. 1 mW Detection *: 360°, 160° angle of aperture, if necessary through glass, wood and stud walls Reach *: 2 – 8 m all round, by remote control Time setting *: 1 min. – 1 h by remote control Twilight setting *: 2 – 2000 lux, by remote control Manual override *: selectable (4 hrs.) By means of a switch connected in the mains supply lead or by remote control Enclosure: IP 20 Protection class: II Power consumption *: approx. 0.9 W * only applies to RS PRO DL 100 sensor * only applies to RS PRO DL 100 sensor - 10 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com GB Installation Safety warnings - 11 - 5 F Malfunction Cause Remedy SensorLight without power Fuse faulty in building's fuse box, Fit new fuse in building's fuse box, not switched 'ON', break in wiring Short circuit in mains power supply lead SensorLight will not switch 'ON' SensorLight will not switch 'OFF' turn mains switch 'ON', check power supply lead with a voltage tester Check connections Any mains switch 'OFF' Switch 'ON' mains power switch Wrong twilight setting selected Bulb faulty Mains switch 'OFF' House fuse faulty Continuous movement in the Adjust setting Replace bulb Switch 'ON' Fit new fuse in building's fuse box, check connection if necessary Check zone detection zone SensorLight switches 'ON' without any identifiable movement Light not mounted for detecting movement reliably Movement occurred, but not Securely mount enclosure Rapid movements are being sup- This product complies with Low Voltage Directive 2006/95/EC, EMC Directive 2004/108/EC, RoHS Directive 02/95/EC, RTTE Directive 99/05/EC as well as Ballast Directive 00/55/EC. Nous vous remercions de la confiance que vous avez témoignée à STEINEL en achetant cette lampe. Vous avez choisi un article de qualité innovant, fabriqué, testé et conditionné avec le plus grand soin. Avant de l’installer, veuillez lire attentivement ces instructions de montage. En effet, seules une installation et une mise en service correctement effectuées garantissent durablement un fonctionnement impeccable et fiable. Zones de détection dans le cas d'un montage au plafond : 1) Portée minimum (Ø 2 m) 2) Portée maximum (Ø 8 m) Nous souhaitons que votre nouvelle lampe STEINEL vous apporte entière satisfaction. Exemples d'utilisation Check zone pressed to minimise malfunctioning or the detection zone you have set is too small Functional warranty Declaration of conformity La lampe à détecteur est un détecteur actif de mouvement. Le détecteur HF intégré émet des ondes électromagnétiques à haute fréquence (5,8 GHz) et reçoit leur écho. Au moindre mouvement dans la zone de détection de la lampe, le système détecte la modification de l'écho. Un microprocesseur déclenche alors la commande « Allumage de la lumière ». L'appareil peut détecter les mouvements à travers les portes, les vitres et les parois de faible épaisseur. Cher client, Check zone identified by the observing person (movement behind wall, movement of a small object in immediate lamp vicinity etc.) SensorLight does not switch 'ON' despite movement Le principe* Instructions de montage This STEINEL product has been manufactured with great care, tested for proper operation and safety in accordance with applicable regulations and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months and starts on the date of sale to the consumer. We undertake to remedy faults caused by material or manufacturing defects. This warranty undertaking shall be performed by the repair or replacement of the defective parts, at our own discretion. The warranty does not cover damage to wear parts, nor does it cover damage or defects caused by improper treatment, maintenance or the use of non-genuine parts. Further consequential damage to other objects shall be excluded. Claims under the warranty will only be accepted if the unit is sent fully assembled and well packed with a brief description of the fault, a receipt or invoice (date of purchase and dealer's stamp) to the appropriate Service Centre. Les lampes de la série RS PRO permettent des pilotages intelligents et décentralisés de l'éclairage, alliés à une efficacité énergétique de haut niveau. Chacune des lampes est en mesure de se piloter elle-même en fonction des besoins. Les lampes RS PRO DL 100 avec et sans capteur peuvent être mises en réseau au moyen d'une ligne de commutation. Idéales pour montage sous plafonds abaissés avec une épaisseur de panneau de 15 - 25 mm. Le dispositif électronique disparaît directement dans le plafond abaissé, par ex. pour grandes installations dans les aéroports, les écoles, les bureaux ou bâtiments administratifs. Qu'il s'agisse de lampes à détecteur isolées non connectées ou de réseaux câblés, toutes les combinaisons sont réalisables. Les lampes esclaves sont activées par la détection de mouvement de l'unitépilote dotée d'un détecteur intégré. Note : La puissance haute fréquence du détecteur HF est d'env. 1 mW – ce qui ne représente qu'un 1000ème de la puissance d'émission d'un téléphone portable ou d'un four à micro-ondes. Description de l’appareil Support de plafond Vis de réglage Détecteur HF Témoin lumineux LED (télécommande) Fonctions / télécommande Eclairage permanent Fixation réflecteur Cache espace de raccordement ca. 1 mW Repair service: Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or after the warranty period. Please send the product well packed to your nearest Service Centre. * only applies to RS PRO DL 100 sensor * valable uniquement pour détecteur RS PRO DL 100 - 12 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 13 - ca. 1000 mW F Troubleshooting * Important : Lors du montage, il faut veiller à ce que la lampe à détecteur soit fixée à l'abri d'éventuelles secousses. ■ Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimentation électrique ! ■ Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension. ■ L'installation de la lampe à détecteur implique une intervention sur le réseau électrique. (D-VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000) ■ N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. ■ Les réparations ne doivent être effectuées que par des ateliers spécialisés. ■ Pour un changement d'ampoule, la lampe doit être hors tension. Le raccordement à un régulateur d'intensité entraîne la détérioration de la lampe à détecteur. Branchement d'un consommateur supplémentaire Un consommateur supplémentaire enclenché électroniquement peut être raccordé à la lampe à détecteur. Les modèles RS Pro DL 100 SLAVE ont été mis au point à cet effet, car ils créent une image uniforme et proposent simultanément des fonctions supplémentaires. La conduite d'alimentation du consommateur est vissée sur la borne L de la lampe à détecteur. Auparavant ôter le capuchon de protection à l'aide d'une pince. Les câbles doivent en outre être munis d'une isolation de brins résistante à la chaleur. Le neutre est raccordé à la borne marquée d'un N avec le neutre de la conduite secteur. Si un conducteur de terre est nécessaire pour le consommateur raccordé, la connexion doit être établie au moyen d'une borne flottante. Veuillez respecter les configurations de raccordement relatives aux modules auxiliaires. Installation Branchement de la conduite secteur (v. ill.). La conduite secteur est composée d'un câble à 3 conducteurs : L = phase (généralement noir ou marron) N = neutre (généralement bleu) PE = conducteur de terre (vert/jaune) En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un testeur de tension puis les remettre hors tension. Raccorder la phase (L) et le neutre (N) au domino. Le conducteur de terre peut être protégé par un ruban isolant. Fonctionnement Important : Une inversion des branchements entraînera plus tard un court-circuit dans l'appareil ou dans le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveau identifier les câbles et les raccorder en conséquence. Il est bien sûr possible de monter sur la conduite secteur un interrupteur permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil. Après avoir installé le support plafond � et effectué le branchement au secteur, la lampe à détecteur peut être mise en fonctionnement. Lors d'une mise en service manuelle de la lampe par le biais de l'interrupteur, la lampe s'éteint après 10 s pour la phase d'étalonnage et s'active ensuite pour le fonctionnement par détecteur. Il n'est pas nécessaire d'actionner à nouveau l'interrupteur. Caractéristiques techniques RS PRO DL 100 Sensor/Slave Puissance : 2 x 18 W (TC-DEL), en plus 800 W max. (charge ohmique) ou 4 x RS PRO DL 100 SLAVE max. Intervalle de température : -10° C à +50° C Alimentation : 230 – 240 V, 50 Hz Emplacement : à l'intérieur de bâtiments, plafonds abaissés Technique HF * : radar continu 5,8 GHz, bande ISM Puissance d'émission * : env. 1 mW Détection * : 360° avec ouverture angulaire de 160° le cas échéant à travers le verre, le bois et les cloisons sèches Portée * : Ø 2 – 8 m, par télécommande Temporisation * : 1 min. – 1 heure par télécommande Fonctions / télécommande Réinitialisation 8 Tous les réglages sont remis aux valeurs programmées manuellement ou aux valeurs d'usine. Important : Toutes les fonctions peuvent être modifiées uniquement au moyen de la télécommande (réf. EAN 4007841 003043). La distance optimale pour le réglage des fonctions après montage est verticalement sous l'unité de détecteur dans un rayon d'environ 1 m. Pour le contrôle, la LED clignote rouge. F Installation Consignes de sécurité Eclairage permanent Réglage de la portée 1 La portée peut être réglée de 1 m min, à 1/3, 2/3 jusqu'à 8 m max par pression de touche. Si un interrupteur secteur est monté sur la conduite secteur, les fonctions suivantes sont en plus disponibles : Réglage de crépuscularité 2 Réglez la luminosité de déclenchement souhaitée de 2 lux min, 100 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 lux et 2000 lux max. par pression de touche. 3 Réglage de crépuscularité avec la touche mémorisation/mode Teach. Quand la luminosité ambiante a atteint la valeur à laquelle le détecteur devra réagir en cas de mouvement, appuyer sur la touche. La valeur de crépuscularité actuelle est enregistrée. Eclairage permanent 1) Allumer l’éclairage permanent : Actionner l’interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. La lampe s'allume pour 4 heures en éclairage permanent. 2) Eteindre l'éclairage permanent : Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe s'éteint ou repasse en mode détection. Eclairage permanent 4 Une pression de touche allume la lampe pour 4 heures. La lampe repasse ensuite automatiquement en mode détection. Temporisation 5 Réglage de la durée d'éclairage après la dernière détection de mouvement par pression de touche à 5 min, 15 min, 30 min jusqu'à 1 h. 6 Réglage de la durée d'éclairage à une durée individuelle souhaitée. Chaque pression de touche augmente la temporisation souhaitée d'une minute. 7 Mode installation. La lampe s’allume pendant 3 s environ dès que le détecteur identifie un mouvement. Vous évitez ainsi les attentes inutiles lors du réglage. Comme ce mode use beaucoup les ampoules, l’appareil quitte automatiquement le mode au bout de 10 min. La lampe est ensuite réglée sur la durée minimum (1 min). Attention : le mode Teach et le mode installation ne peuvent pas être utilisés en même temps. Important : Il faut actionner l'interrupteur rapidement en suivant (en l'espace de 0,5 à 1 s). 1 7 6 2 3 4 8 Réglage de crépuscularité * : 2 – 2000 lux, par télécommande Eclairage permanent * : commutable (4 h), par interrupteur raccordé dans conduite secteur ou par télécommande Classe : IP 20 Classe de protection : II Consommation * : env. 0,9 W * valable uniquement pour détecteur RS PRO DL 100 * valable uniquement pour détecteur RS PRO DL 100 - 14 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 15 - 5 NL Problème Cause Remède La lampe à détecteur n'est pas sous tension Fusible de la maison défectueux, Changer le fusible défectueux, mettre appareil hors circuit, câble coupé l'interrupteur en circuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension Vérifier le branchement Court-circuit dans la conduite secteur Un interrupteur est en position arrêt Mettre l'interrupteur en circuit Mauvais choix du réglage de Régler à nouveau crépuscularité Ampoule défectueuse Interrupteur en position ARRÊT Fusible défectueux Echanger l'ampoule Mettre en circuit Remplacer le fusible de la maison, La lampe à détecteur ne s'éteint pas Mouvement continu dans la zone Contrôler la zone La lampe à détecteur s'allume sans mouvement décelable La lampe est mal fixée et bouge Il y a bien eu un mouvement, mais il La lampe à détecteur ne s'allume pas Het principe * Montage/aansluiting Geachte klant, Hartelijk dank voor het vertrouwen, dat u met de aanschaf van uw nieuwe STEINEL-lamp in ons stelt. U heeft een baanbrekend kwaliteitsproduct gekocht, dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en verpakt werd. Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door, want alleen een vakkundige installatie en ingebruikname garandeert een lange, betrouwbare en storingvrije werking. éventuellement vérifier le branchement de détection Des mouvements rapides passent Ce produit est conforme à la directive basse tension 2006/95/CE, à la directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE, à la directive RoHS 02/95/CE, à la directive R&TTE 99/05/CE ainsi qu'à la directive efficacité énergétique 00/55/CE. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe lamp van STEINEL. Toepassingsvoorbeelden Contrôler la zone pour des dysfonctionnements minimes et sont réprimés ou bien le réglage de la zone de détection est trop faible Service après-vente et garantie Déclaration de conformité Registratiebereik bij plafondmontage. 1) Minimale reikwijdte (Ø 2 m) 2) Maximale reikwijdte (Ø 8 m) Fixer solidement le boîtier Contrôler la zone n'a pas été reconnu par l'observateur (mouvement derrière un mur, mouvement d'un petit objet à proximité immédiate de la lampe etc.) La lampe à détecteur ne s'allume pas malgré un mouvement De sensorlamp heeft een actieve bewegingsmelder. De geïntegreerde HF-sensor zendt hoogfrequente elektromagnetische golven (5,8 GHz) uit en ontvangt hun echo. Bij de kleinste beweging in het registratiebereik van de lamp, wordt de echoverandering door de sensor waargenomen. Een microprocessor geeft vervolgens het signaal 'licht inschakelen'. De sensor registeerd bewegingen door deuren,ruiten of dunne wanden heen. Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochable. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne n'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrectes, ou à l'utilisation de pièces non homologuées par le fabricant. Les dommages consécutifs causés à d'autres objets sont exclus de la garantie. La garantie ne s’applique que si l’appareil non démonté est retourné à la station de service après-vente la plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné d’une brève description du défaut et d’un ticket de caisse ou d’une facture portant la date d’achat et le cachet du vendeur. De lampen van de RS PRO serie maken zelfstandige werkende intelligente lichtsturingen mogelijk met de hoogste energieefficiëntie. Iedere lamp kan zich hierbij zelfstandig functioneren, volgens uw wensen. De RS PRO DL100-lampen, lamp met sensor en de slave versie, kunnen met een schakelkabel worden gekoppeld. Ze zijn geschikt voor inbouw in verlaagde plafonds met een plafonddikte van 15 - 25 mm. De kabels verdwijnen achter het verlaagde plafond, bijv.voor grote complexen (zoals WC-ruimtes) op vliegvelden, in scholen of kantoorgebouwen. Niet gekoppelde losse sensorlampen of kabelkoppeling – alle combinaties zijn mogelijk. Daarbij worden slave-lampen door de bewegingsregistratie van de master-unit met geïntegreerde sensor geactiveerd. Opmerking: Het hoogfrequente vermogen van de HF-sensor bedraagt ca. 1 mW – dat is slechts een 1000ste van het zendvermogen van een mobiele telefoon of een magnetron. Beschrijving van het apparaat Plafondhouder Stelschroef HF-sensor Led-controlelampje (afstandsbediening) Functies / afstandsbediening Permanente verlichting Bevestiging reflector Kap aansluitkamer ca. 1 mW Service de réparation : Le service après-vente de notre usine effectue également les réparations non couvertes par la garantie ou survenant après l’expiration de celle-ci. Veuillez envoyer le produit correctement emballé à la station de service après-vente la plus proche. * valable uniquement pour détecteur RS PRO DL 100 * geldt alleen voor RS PRO DL 100 sensor - 16 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 17 - ca. 1000 mW NL Dysfonctionnements * Belangrijk: Bij de montage van de sensorlamp moet erop worden gelet, dat deze trillingsvrij wordt bevestigd. ■ Voor alle werkzaamheden aan het apparaat dientde spanning te worden uitgeschakeld! ■ Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester. ■ Bij de installatie van de sensorlamp werkt u met netspanning. Dit moet vakkundig en volgens de gebruikelijke installatievoorschriften en aansluitvoorwaarden worden uitgevoerd. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000) ■ Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. ■ Reparaties mogen uitsluitend door een erkend bedrijf worden uitgevoerd. ■ Schakel de lamp bij het vervangen van de lichtbron uit. Het aansluiting op een dimmer leidt tot beschadiging van de sensorlamp. Installatie Aansluiting van de stroomtoevoer (zie afb.). De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel: L = fase (Nederland meestal bruin, Belgie meestal zwart) N = nuldraad (meestal blauw) PE = aardedraad (groen/geel) In geval van twijfel moeten de draden met een spanningstester worden geïdentificeerd; vervolgens weer spanningsvrij maken. De fase (L) en de nuldraad (N) worden in het kroonsteentje aangesloten. De aardedraad kan met isolatieband beveiligd worden. Aansluiting van een extra verbruiker Op de sensorlamp kan een extra verbruiker worden aangesloten, die door de elektronica wordt geschakeld. Hiervoor werd het model RS PRO DL 100 SLAVE ontwikkeld, dat een uniform uiterlijk biedt en tevens over extra functies beschikt. De stroomvoerende draad naar de verbruiker wordt in de met L’ aangeduide klem van de sensorlamp geschroefd. Eerst moet het beschermkapje met een tang worden verwijderd. Bovendien moeten de leidingen van warmtebestendige isolatie zijn voorzien. De nuldraad komt in de met N aangeduide klem, samen met de nuldraad van de stroomtoevoer. Wanneer de aangesloten verbruiker een aardedraad nodig heeft, moet die met een 'vliegende klem' worden verbonden. Houd rekening met de afbeeldingen wat betreft het Instaleren van extra verbruiikers. Functies Nadat de plafondhouder � gemonteerd en de netaansluiting uitgevoerd is, kan de sensorlamp in gebruik worden genomen. Bij een handmatige ingebruikname van de lamp met de lichtschakelaar schakelt deze voor de ijkfase na 10 sec. uit en is daarna voor wat betreft de sensorwerking actief. Het opnieuw activeren van de lichtschakelaar is niet nodig. Belangrijk: Belangrijk:Verwisseling van de aansluitingen kan tot kortsluiting in het apparaat of in uw zekeringenkast leiden. In dat geval moeten u de afzonderlijke kabels opnieuw identificeren en correct aansluiten.In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een netschakelaar voor het IN-en UIT-schakelen worden gemonteerd. Technische gegevens RS PRO DL 100 sensor/slave Vermogen: 2 x 18 W (TC-DEL) plus max. 800 W (ohmse belasting) of max. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE Temperatuurbereik: -10 °C tot +50 °C Stroomtoevoer: 230 – 240 V, 50 Hz Toepassingsplaats: in gebouwen, verlaagde plafonds HF-techniek *: 5,8 GHz CW-radar, ISM band Zendvermogen *: ca. 1 mW Registratie *: 360°, 160° openingshoek evt. door glas, hout en lichte muren Functies / afstandsbediening Reset 8 Het terugzetten van alle instellingen naar de handmatig op de lamp uitgevoerde ingestelde waarden resp. de fabrieksinstellingen. Belangrijk: Alle functies kunnen alleen met de afstandsbediening (art.nr. EAN 4007841 003043) worden veranderd. De optimale afstand voor het instellen van de functies na de montage is verticaal onder de sensorunit in een radius van ca. 1 m. Ter controle knippert de led rood. Reikwijdte-instelling 1 Door deze toets in te drukken wordt de reikwijdte van min.1 m,1/3,2/3 van het bereik tot max.8 m ingesteld. Permanente verlichting Wanneer een netschakelaar in de stroomtoevoer wordt gemonteerd, zijn ook deze functies beschikbaar: Permanente verlichting 1) Permanente verlichting inschakelen: Schakelaar 2 x UIT en AAN.De lamp blijft 4 uur lang Branden. 2) Permanente verlichting uitschakelen: Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensormodus. Schemerinstelling 2 Door het indrukken van de betreffende toetsen wordt de gewenste drempelwaarde van min. 2 lux, 100 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 lux en max. 2000 lux ingesteld. 3 Instelling van de schemerschakelaar via de geheugentoets/Teach-modus. Bij de gewenste lichtomstandigheden, waarbij de sensor in de toekomst op beweging moet reageren, moet op deze toets worden gedrukt. De actuele schemerwaarde wordt opgeslagen. Belangrijk: Het meerdere malen op de schakelaar drukken moet snel achter elkaar gebeuren (ca. 0,5 –1 sec.). Permanente verlichting 4 Door het indrukken van deze toets wordt de lamp 4 uur lang ingeschakeld. Vervolgens gaat de lamp weer automatisch over op sensorwerking. 1 7 Tijdinstelling 5 De gewenste brandduur na de laatste bewegingsregistratie kan door het indrukken van de toetsen op 5 min., 15 min., 30 min. tot max. 1 h worden ingesteld. 6 Instellen van de brandduur op een individueel gewenst tijdstip. Elke druk op de knop verhoogt de gewenste tijdinstelling met steeds 1 minuut. 7 Install-modus. De lamp schakelt 3 sec. aan zodra er een beweging wordt herkend. U voorkomt hierdoor onnodige wachttijden bij de instelling. Omdat lampen in deze modus sneller zullen slijten, wordt de modus na 10 min. automatisch verlaten. Er geldt dan de minimale tijd (1 min.). Opgelet: de Teach- en Install-modus kunnen niet tegelijkertijd worden gebruikt. 6 2 3 4 8 Reikwijdte *: Ø 2 – 8 m, met afstandsbediening Tijdinstelling *: 1 min. – 1 uur met afstandsbediening Schemerinstelling *: 2 – 2000 lux, met afstandsbediening Permanente verlichting *: inschakelbaar (4 uur) Met aangesloten schakelaar in stroomtoevoer of met afstandsbediening Bescherming: IP 20 Veiligheidsklasse: II Eigen verbruik *: ca. 0,9 W * geldt alleen voor RS PRO DL 100 sensor * geldt alleen voor RS PRO DL 100 sensor - 18 - NL Installatie Veiligheidsvoorschriften PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 19 - 5 I Storing Oorzaak Oplossing Sensorlamp zonder netspanning Zekering defect,niet ingeschakeld, Nieuwe zekering, netschakelaar lkabelbreuk Kortsluiting in de stroomtoevoer Eventueel aanwezige netschakelaar inschakelen, leiding controleren met spanningstester Aansluitingen controleren Netschakelaar inschakelen uit Sensorlamp schakelt niet aan Instelling van de schemerschakelaar Opnieuw instellen verkeerd gekozen Lampje defect Netschakelaar UIT Zekering in de meterkast defect Lampje verwisselen Inschakelen Nieuwe zekering, evt. aansluiting controleren Sensorlamp schakelt niet uit Aanhoudende beweging in het Sensorlamp schakelt zonder herkenbare beweging in Lamp niet stabiel gemonteerd Beweging was aanwezig, werd ech- Bereik controleren registratiebereik Behuizing stevig monteren Bereik controleren ter niet herkend door de waarnemer (beweging achter wand, beweging van een klein object in de directe omgeving van de lamp etc.) Sensorlamp schakelt ondanks beweging niet in Snelle bewegingen worden ter voor- Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG, de EMC-richtlijn 2004/108/EG, de RoHS-richtlijn 02/95/EG, de RTTE-richtlijn 99/05/EG en de richtlijn voor voorschakelapparaten 00/55/EG. Gentili Clienti, Vi ringraziamo molto per la fiducia che avete riposto in noi con l'acquisto della Vostra nuova lampada della STEINEL. Avete scelto un prodotto pionieristico di qualità costruito, provato e confezionato con la massima cura. Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopo aver letto attentamente le presenti istruzioni di montaggio. Solo un'installazione ed una messa in funzione effettuate a regola d'arte possono infatti garantire un funzionamento affidabile, privo di disturbi e di lunga durata. La lampada a sensore è un segnalatore attivo di movimento. Il sensore ad alta frequenza integrato irradia onde elettromagnetiche ad alta frequenza (5,8 GHz) e riceve le onde riflesse. Quando si verifica il minimo movimento nel campo di rilevamento, il sensore reagisce alle modifiche delle onde riflesse. Allora un microprocessore fa scattare l'istruzione di commutazione "Accendi la luce“. E' possibile rilevare i movimenti anche attraverso porte, lastre di vetro e pareti sottili. Campi di rilevamento nel caso di montaggio a soffitto: 1) Raggio d'azione minimo (Ø 2 m) 2) Raggio d'azione massimo (Ø 8 m) Vi auguriamo di essere completamente soddisfatti della Vostra nuova lampada STEINEL. Esempi di applicazione Bereik controleren koming van storingen onderdrukt of het registratiebereik is te klein ingesteld Functiegarantie Conformiteitsverklaring Il principio* Istruzioni per il montaggio Dit Steinel-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschriften, en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. Steinel verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Alle klachten, die berusten op materiaal- of fabricagefouten, worden door ons opgelost. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan, alsmede bij gebruik van vreemde onderdelen. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie. De garantie wordt alleen verleend wanneer het nietgedemonteerde apparaat met korte storingsbeschrijving, kassabon of rekening (koopdatum en winkelierstempel), goed verpakt naar het desbetreffende serviceadres wordt gestuurd. Le lampade della serie RS PRO permettono intelligenti comandi decentrali della luce con la massima efficienza energetica. Ogni singola lampada è in grado di autocomandarsi in base alle necessità. Tramite la linea di commutazione le lampade RS PRO DL 100 possono venire collegate in rete con o senza sensore. Adatte per l'installazione in controsoffitti con uno spessore dei pannelli di 15 - 25 mm. I dispositivi elettronici scompaiono direttamente nel controsoffitto, per es. per impianti grandi (come toilettes) in aeroporti, scuole, edifici amministrativi e complessi con uffici. Sia lampade a sensore singole non collegate in rete sia collegamento in rete tramite cavi – sono possibili tutte le combinazioni. Le lampade Slave vengono attivate tramite il rilevamento di movimenti dell'unità Master con sensore integrato. Avvertenze: La potenza del sensore ad alta frequenza è di ca. 1 mW – ciò equivale solo ad un millesimo della potenza di trasmissione di un telefono cellulare o di un microonde. Descrizione apparecchio ca. 1 mW Supporto a soffitto Vite di regolazione Sensore HF Lampada di controllo LED (telecomando) Funzioni / Telecomando Luce continua Fissaggio riflettore Copertura vano per l'allacciamento elettrico Reparatieservice: Na afloop van de garantietermijn of bij schade die niet onder de garantie valt, kan er ook door ons gerepareerd worden. Gelieve het product goed verpakt aan het dichtstbijzijnde serviceadres op te sturen. * geldt alleen voor RS PRO DL 100 sensor * vale solo per il sensore RS PRO DL 100 - 20 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 21 - ca. 1000 mW I Bedrijfsstoringen * ■ Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio, togliete sempre la corrente! ■ Durante il montaggio la linea elettrica deve essere scollegata. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione ed accertare l'assenza di tensione mediante uno strumento di misura della tensione. ■ L'installazione della lampada a sensore richiede lavori alla linea di alimentazione elettrica. Per questo motivo essa deve venire effettuata a regola d'arte in base alle prescrizioni d'installazione e alle condizioni di allacciamento vigenti nei singoli paesi. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000) ■ Utilizzate esclusivamente pezzi di ricambio originali. ■ Le riparazioni devono venire effettuate esclusivamente da officine specializzate. ■ Quando dovete sostituire la lampadina mettete la lampada fuori tensione. Installazione Eseguite l'allacciamento alla rete (v. ill.). Il cavo di alimentazione alla rete ha 3 fili: L = fase (di norma nero o marrone) N = filo di neutro (di norma blu) PE = conduttore di terra (verde/giallo) Se avete dei dubbi controllate i cavi con un indicatore di tensione; poi disinserite nuovamente la tensione. Il filo di fase (L) ed il conduttore neutro (N) si allacciano ai morsetti del lampadario. Il conduttore di terra può venire protetto con nastro isolante. Importante: Lo scambio di collegamenti causa un corto circuito nell'apparecchio o nella sua scatola dei fusibili. In questo caso i singoli cavi devono essere reidentificati e quindi rimontati. Ovviamente nella linea di allacciamento alla rete può venire installato un interruttore di rete per l'accensione e lo spegnimento. Importante: Nel montaggio della lampada a sensore radar ad alta frequenza si deve provvedere a fissarla in modo tale che non si generino vibrazioni. L'allacciamento a un dimmer porta al danneggiamento della lampada a sensore. Allacciamento di un'utenza aggiuntiva: Alla lampada a sensore può venire allacciata un'ulteriore utenza, la quale viene comandata dal sistema elettronico. A tale scopo sono stati sviluppati i modelli RS Pro DL 100 SLAVE, i quali generano un quadro unitario ed offrono contemporaneamente delle funzioni supplementari. Il cavo che conduce la corrente all'utenza viene avvitato con il morsetto della lampada a sensore contrassegnato con L’. Prima di ciò si deve rimuovere con una pinza il cappuccio di protezione. Inoltre si deve applicare ai cavi l'isolamento dei fili resistenti al calore. Il conduttore neutro viene collegato al morsetto contrassegnato con N assieme al filo neutro della linea di allacciamento alla rete. In caso l'utenza allacciata necessitasse di un conduttore di terra, quest'ultimo dovrebbe venire collegato in continuo con un "morsetto volante". Siete pregati di osservare le figure dei collegamenti per quanto riguarda l'utilizzo dei moduli accessori. Funzioni Dopo che il supporto a soffitto è stato montato e l'allacciamento alla rete è stato effettuato, si può mettere in funzione la lampada sensore. Quando la lampada viene messa in funzione manualmente mediante l'interruttore della luce, essa si spegne dopo 10 sec. per la fase di misurazione ed è dopo di ciò attiva per il funzionamento con sensore. Non è necessario azionare nuovamente l'interruttore della luce. Dati tecnici RS PRO DL 100 Sensore/Slave Potenza: 2 x 18 W (TC-DEL) in aggiunta max. 800 W (carico ohmico) o max. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE Intervallo di temperatura: tra -10 °C e +50 °C Allacciamento alla rete: 230 – 240 V, 50 Hz Luogo d'impiego: all'interno di edifici, controsoffitti Tecnica ad alta frequenza *: 5,8 GHz radar ad onda continua, banda ISM Potenza di trasmissione*: circa 1 mW Rilevamento*: 360°, 90° angolo di apertura riesce a percepire il movimento anche attraverso vetro, legno e pareti sottili Raggio d'azione*: Ø 2 – 8 m, tramite telecomando Regolazione del periodo di accensione*: 1 min. – 1 ora tramite telecomando Regolazione di luce crepuscolare*: 2 – 2000 Lux, tramite telecomando Luce continua*: commutabile (4 ore). Tramite interruttore collegato nella linea di allacciamento alla rete o tramite telecomando Tipo di protezione: IP 20 Classe di protezione: II Consumo proprio*: ca. 0,9 W Funzioni / Telecomando Importante: Tutte le funzioni possono venire modificate tramite telecomando (Art. n. EAN 4007841 003043). La distanza ottimale per l'impostazione delle funzioni dopo il montaggio viene raggiunta tenendo il telecomando in posizione verticale sotto l'unità sensore in un raggio di ca. 1 m. A scopo di controllo la lampada LED deve lampeggiare in colore rosso. Resettaggio 8 Ritorno di tutte le impostazioni ai valori impostati manualmente sulla lampada o ripristino delle impostazioni effettuate dal costruttore. Luce continua Regolazione del raggio d'azione 1 Con la pressione del tasto si può regolare il raggio d'azione da min. 1 m, 1/3, 2/3 a max. 8 m. Se viene montato un interruttore di rete nella linea di allacciamento alla rete, sono inoltre a disposizione queste funzioni supplementari: Regolazione di luce crepuscolare 2 Con la pressione dei tasti si imposta la soglia d'intervento desiderata a min. 2 Lux, 100 Lux, 150 Lux, 200 Lux 300 Lux, 500 Lux fino a max. 2000 Lux. 3 Regolazione di luce crepuscolare tramite il tasto di memoria/modalità Teach. In presenza della luminosità a cui si desidera che il sensore in futuro reagisca in caso di movimento, si deve premere questo tasto. Il valore di luce crepuscolare attuale viene memorizzato. Funzionamento a luce continua 1) Accensione della luce continua: Interruttore 2 x OFF e ON. La lampada viene impostata su luce continua per 4 ore. 2) Disattivazione della funzione luce continua: Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne, ossia passa in esercizio sensore. Luce continua 4 Alla pressione del tasto la lampada viene impostata in modo tale da rimanere accesa per 4 ore. Alla scadenza di questo tempo la lampada ritorna automaticamente al funzionamento sensore. Importante: L'azionamento multiplo dell'interruttore deve avvenire rapidamente (entro 0,5 –1 sec.). 1 7 Regolazione del periodo di accensione 5 La durata del periodo di illuminazione desiderata dopo l'ultimo rilevamento di movimento può venire impostata con la pressione dei relativi tasti a 5 min., 15 min., 30 min. e max. 1 h. 6 Impostazione della durata del periodo di illuminazione sul tempo desiderato. Ad ogni pressione del tasto il tempo impostato aumenta di 1 minuto. 7 Modalità d'installazione. La lampada si accende per 3 secondi non appena viene rilevato un movimento. In tal modo evitate inutili tempi di attesa al momento dell'impostazione. Poiché in questa modalità le lampadine vengono fortemente usurate, essa viene abbandonata automaticamente dopo 10 minuti. Vale allora il tempo minimo (1 min.). Attenzione: la modalità "Teach" e la modalità "Install" non possono venire utilizzate contemporaneamente. 6 2 3 4 * vale solo per il sensore RS PRO DL 100 * vale solo per il sensore RS PRO DL 100 - 22 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com I Installazione Avvertenze sulla sicurezza - 23 - 8 5 E Disturbo Causa Rimedi Lampada a sensore priva di tensione fusibile guasto, lampada non accesa, nuovo fusibile, accendere l'interrutto- punto di interruzione nel cavo corto circuito nella linea di allaccia- mento alla rete l'interruttore di rete eventualmente re di rete, verificare la linea elettrica con il voltmetro verificare i collegamenti accendere l'interruttore di rete El concepto * Instrucciones de montaje Apreciado cliente: Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros al comprar su nueva lámpara STEINEL. Se ha decidido por un producto pionero, de alta calidad, producido, probado y embalado con el mayor cuidado. presente è spento La lampada a sensore non si accende la regolazione scelta di luce reimpostare crepuscolare è sbagliata lampada guasta interruttore di rete OFF il fusibile dello stabile è difettoso sostituire la lampada accendere cambiare fusibile, eventualmente La lampada a sensore non si spegne movimento continuo nel campo controllare il campo La lampada a sensore interviene senza che si sia verificato un movimento sensibile la lampada non è fissata in modo controllare l'allacciamento Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de montaje antes de instalarlo. Sólo una instalación y puesta en funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones. La Lámpara Sensor es un detector de movimientos activo. El sensor de AF integrado emite ondas electromagnéticas de alta frecuencia (5,8 GHz) y recibe su eco. Al producirse el más pequeño movimiento en el campo de detección de la lámpara, el sensor detecta la modificación del eco. Un microprocesador imparte entonces la instrucción «encender la luz». Es posible la detección a través de puertas, cristales o paredes delgadas. Campos de detección en caso de montar en el techo: 1) Alcance mínimo (Ø 2 m) 2) Alcance máximo (Ø 8 m) Le deseamos que pueda sacar buen provecho de su nueva lámpara STEINEL. di rilevamento tale che non si muova si è verificato un movimento che montare l'involucro fissandolo bene controllare il campo però non è stato percepito dall'osservatore (movimento dietro la parete, movimento di un oggetto di piccole dimensioni nelle immediate vicinanze della lampada, ecc.) La lampada a sensore non si accende nonostante la presenza di movimento i movimenti rapidi vengono soppressi controllare il campo per rendere minimo il disturbo o il campo di rilevamento è stato impostato su un valore troppo piccolo Garanzia di funzionamento Dichiarazione di conformità Questo prodotto è conforme alla direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE, alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE, alla direttiva 02/95/CE sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, alla direttiva 99/05/CE riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità, nonché alla direttiva sui ballast elettronici integrati 00/55/CE. Questo prodotto STEINEL viene prodotto con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi effettuati collaudi con prove di campionamento. STEINEL garantisce la perfetta qualità ed il funzionamento. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto da parte dell'utilizzatore finale. Ripariamo guasti dovuti a difetti di materiale o produzione. Le prestazioni di garanzia comprendono a nostra scelta la riparazione o la sostituzione degli elementi difettosi. La garanzia non viene prestata in caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché di anomalie e danni dovuti ad un trattamento o una manutenzione inadeguati o all'impiego di pezzi di altri costruttori. Sono esclusi dalla garanzia altri danni conseguenti che si dovessero verificare su oggetti estranei. La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene inviato non smontato, ben imballato e accompagnato da una breve descrizione del difetto e dallo scontrino o dalla fattura (in cui siano indicati la data dell'acquisto e il timbro del rivenditore), al centro di assistenza competente. Ejemplos Las lámparas de la serie RS PRO permiten controles de alumbrado inteligentes descentralizados con la máxima eficiencia de energía. Cada lámpara individual puede controlarse conforme a las necesidades. Con la línea de mando pueden conectarse lámparas RS PRO DL 100 con y sin sensor. Aptas para la instalación en techos suspendidos con un grosor de tablero de 15 a 25 mm. La electrónica desaparece en el techo suspendido, p. ej., en instalaciones mayores (p. ej., en lavabos) en aeropuertos, en escuelas, edificios de oficinas o administraciones. Lámparas Sensor independientes o interconectadas por cable: cualquier combinación es viable. Para ello, se activan lámparas esclavas por medio de la detección de movimiento de la unidad maestra con sensor integrado. Observación: La potencia de alta frecuencia del sensor de AF es de 1 mW aprox. – lo que supone sólo una milésima de la potencia de emisión de un teléfono móvil o de un microondas. Descripción del aparato Soporte de techo Tornillo de ajuste Sensor de AF Luz piloto LED (mando a distancia) Funciones / mando a distancia Alumbrado permanente Fijación reflector Tapa caja de conexiones ca. 1 mW Centro assistenza tecnica: Dopo la scadenza della garanzia e in caso di difetti esclusi dalla garanzia rivolgetevi al nostro servizio riparazioni. Inviate il prodotto ben imballato, al più vicino centro di assistenza. * vale solo per il sensore RS PRO DL 100 * sólo aplicable al sensor RS PRO DL 100 - 24 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 25 - ca. 1000 mW E Guasti di funzionamento* Importante: Durante el montaje de la Lámpara Sensor debe prestarse atención a que se fije sin sacudidas. ■ ¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, interrúmpase la alimentación de tensión! ■ Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la corriente y compruebe que no haya tensión utilizando un comprobador de tensión. ■ La instalación de la Lámpara Sensor supone un trabajo en la red eléctrica. Por este motivo, debe realizarse correctamente según las prescripciones de instalación y condiciones de conexión habituales en el país. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000) ■ ¡Utilice sólo piezas de repuesto originales! ■ Las reparaciones sólo las pueden realizar talleres especializados. ■ Para cambiar la bombilla, deje la lámpara sin tensión. La conexión a un regulador de luminosidad dañará la Lámpara Sensor. Conexión de un aparato adicional: En la Lámpara Sensor puede conectarse un aparato adicional conmutado a través de la electrónica. Para ello se diseñó el modelo RS Pro DL 100 SLAVE, que crean un aspecto homogéneo, ofreciendo, a la vez, funciones adicionales. La fase de alimentación de corriente al aparato conectado se atornilla en el borne de la Lámpara Sensor identificado con L’. Previamente debe extraerse la caperuza de protección con unos alicates. Además, los cables deben dotarse de un aislamiento de conductores termorresistente. El neutro se conecta al borne identificado con una N juntamente con el neutro del cable de alimentación de red. Si el aparato conectado necesita un cable de toma de tierra, debe conectarse con un “borne móvil”. Debe tener en cuenta las figuras de conexión respecto al uso de módulos de accesorios. Instalación Conexión del cable de alimentación de red (v. fig.). El cable de alimentación de red consta de 3 conductores: L = fase (generalmente negro o marrón) N = neutro (generalmente azul) PE = toma de tierra (verde/amarillo) Funciones En caso de dudas, hay que identificar los conductores con un comprobador de tensión; a continuación debe desconectarse de nuevo la tensión. Fase (L) y neutro (N) se conectan al bloque de bornes. El cable de toma de tierra se podrá asegurar con cinta aislante. Una vez montado el soporte de techo � y aplicada la alimentación de red, puede ponerse en servicio la Lámpara Sensor. Con la puesta en marcha manual de la lámpara a través del interruptor de luz, se apaga ésta para la fase de medición después de 10 segundos y está activa a continuación para el funcionamiento del sensor. No es necesario accionar de nuevo el interruptor de luz. Importante: Si se efectúan mal las conexiones, se producirá luego un cortocircuito en el aparato o en la caja de fusibles. En tal caso, habrá que identificar una vez más cada uno de los conductores y conectarlos de nuevo. Naturalmente, el cable de alimentación de red puede llevar montado un interruptor para conectar y desconectar la tensión. Datos técnicos RS PRO DL 100 Sensor/Slave Potencia de ruptura: 2 x 18 W (TC-DEL) adicionalmente máx. 800 W (carga óhmica) o máx. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE Campo de temperatura: -10° C hasta +50° C Tensión de alimentación: 230 – 240 V, 50 Hz Lugar de instalación: En el interior de edificios, techos suspendidos Técnica de AF *: 5,8 GHz radar de onda continua, banda ISM Potencia de emisión *: aprox. 1 mW Ángulo de detección *: 360° con ángulo de apertura de 160° dado el caso a través de cristal, madera y paredes de construcción ligera Alcance *: Ø 2 – 8 m, vía mando a distancia Temporización *: 1 min. – 1 h vía mando a distancia Regulación crepuscular *: 2 – 2000 Lux, vía mando a distancia Alumbrado permanente *: conectable (4 h) Mediante interruptor integrado en cable de alimentación de red o vía mando a distancia Tipo de protección: IP 20 Clase de protección: II Consumo característico *: aprox. 0,9 W Funciones / mando a distancia Importante: Todas la funciones sólo pueden controlarse vía mando a distancia (n° de art. EAN 4007841 003043). La distancia óptima para la regulación de las funciones se encuentra, después del montaje, perpendicularmente debajo la unidad del sensor en un radio de aprox. 1 m. El LED centellea rojo para un mejor control. Regulación del alcance 1 Pulsando una tecla se puede regular el alcance desde un mínimo de 1 m, 1/3, 2/3 hasta un máximo de 8 m. Regulación crepuscular 2 Pulsando las teclas se ajusta el umbral de activación deseado desde un mínimo de 2 Lux, pasando por 100 Lux, 150 Lux, 200 Lux, 300 Lux, 500 Lux, hasta un máximo de 2000 Lux. 3 Regulación crepuscular mediante la tecla de memorización/modo de enseñanza. Se ha de pulsar esta tecla cuando se den las condiciones de alumbrado a las que se desee que reaccione el sensor en el futuro en caso de movimiento. El valor crepuscular actual queda memorizado. Reposición 8 Devolución de todos los ajustes a los valores ajustados manualmente en la lámpara o a las regulaciones de fábrica. Alumbrado permanente Montando un interruptor de alimentación en el cable de alimentación de red, están a disposición estas funciones adicionales: Alumbrado permanente 1) Conectar alumbrado permanente: Pulse el interruptor OFF y ON dos veces. La lámpara se enciende en alumbrado permanente durante 4 horas. 2) Desconectar alumbrado permanente: Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de sensor. Importante: La secuencia de pulsación del interruptor debe ser rápida (del orden de 0,5 a 1 seg. entre pulsación y pulsación). 1 Alumbrado permanente 4 Al pulsar la tecla la lámpara se enciende durante 4 horas. A continuación la lámpara pasa automáticamente al modo de funcionamiento de sensor. 7 6 Temporización 5 El período de alumbrado deseado desde la última detección de movimiento puede regularse pulsando las teclas a 5 min, 15 min, 30 min o hasta 1 h. 6 Ajuste del período de alumbrado a un tiempo individualizado. Cada vez que se pulsa la tecla se aumenta el ajuste en 1 minuto. 7 Modo de instalación. La lámpara se enciende durante 3 s en cuanto se detecta movimiento. De este modo evitará tiempos de espera innecesarios durante la regulación. Dado que en este modo se desgasta mucho la bombilla, se abandona automáticamente después de 10 min. Se aplica el tiempo mínimo (1 min). Atención: El modo de enseñanza (teach) y el modo de instalación no pueden usarse simultáneamente. 2 3 4 8 * sólo aplicable al sensor RS PRO DL 100 * sólo aplicable al sensor RS PRO DL 100 - 26 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 27 - 5 E Instalación Indicaciones de seguridad Fallos de funcionamiento * P Fallo Causa Solución Estimado cliente La Lámpara Sensor sin tensión Fusible de casa defectuoso, interrup- Montar un nuevo fusible, poner Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao comprar o novo candeeiro com sensor STEINEL. Trata-se de um produto inovador e de elevada qualidade que foi produzido, testado e embalado com o máximo cuidado. Cortocircuito en el cable de alimentación de red El interruptor de red está desconec- interruptor en ON, comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión Comprobar conexiones Poner interruptor en ON tado La Lámpara Sensor no se enciende Regulación crepuscular mal Volver a regular seleccionada Bombilla defectuosa Interruptor de alimentación en OFF Fusible de casa defectuoso Cambiar bombilla Conectar Cambiar fusible y, dado el caso, comprobar conexión La Lámpara Sensor no se apaga Movimiento permanente en el campo La Lámpara Sensor se enciende sin movimiento apreciable La lámpara no está montada segura La Lámpara Sensor no se enciende a pesar del movimiento Controlar el campo de detección de detección contra movimiento Se ha producido movimiento, pero no ha sido apreciado por el observador (movimiento detrás de la pared, movimiento de un objeto pequeño cerca de la lámpara, etc.) Los movimientos rápidos se supri- Controlar el campo de detección Controlar el campo de detección Garantía de funcionamiento Este producto cumple con la directiva para baja tensión 2006/95/CE, la directiva CEM 2004/108/CE, la directiva RoHS (limitación de sustancias peligrosas) 02/95/CE, la directiva RTTE (terminales de radio y telecomunicaciones) 99/05/CE, así como la directiva de bobinas de reactancia 00/55/CE. Procure familiarizar-se com estas instruções de montagem antes da instalação. Só uma instalação e colocação em funcionamento correctas podem garantir a longevidade do produto e um funcionamento fiável e isento de falhas. Áreas de detecção no caso da montagem no tecto: 1) Alcance mínimo (Ø 2 m) 2) Alcance máximo (Ø 8 m) Fazemos votos para que o seu novo candeeiro com sensor STEINEL lhe proporcione muitas horas de satisfação. Carcasa montada fija men para minimizar las perturbaciones o el campo de detección está ajustado demasiado pequeño Declaración de conformidad O candeeiro com sensor é um detector de movimentos activo. O sensor de alta-frequência integrado emite ondas electromagnéticas de alta-frequência (5,8 GHz) e capta o seu eco. Ao ocorrer o mínimo movimento dentro da área de detecção do candeeiro, a alteração do eco é captada pelo sensor. Um microprocessador emite então o sinal de comando «Ligar a luz». É possível a detecção através de portas, vidros ou paredes finas. P tor en OFF, línea interrumpida O princípio Instruções de montagem Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. STEINEL garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor. Reparamos defectos de material y fabricación. La prestación de la garantía se efectúa mediante la reparación o el cambio de las piezas defectuosas a elección de STEINEL. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste, daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados y los causados por el uso de piezas de otros fabricantes. Se excluyen los daños de mayor alcance en objetos ajenos. Sólo se concede la garantía si se envía el aparato sin desarmar con una breve descripción del fallo, tíquet de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al centro de servicio correspondiente. Exemplos de aplicação Os candeeiros da série RS PRO permitem controlar sistemas de iluminação de forma inteligente e descentralizada, alcançando a maior eficácia de aproveitamento energético possível. Cada candeeiro controla-se a si mesmo de acordo com as necessidades. Os candeeiros RS PRO DL 100 podem ser encadeados com e sem sensor através duma linha de comutação. São apropriados para a montagem em tectos falsos com uma espessura de 15 a 25 mm. O sistema electrónico fica dissimulado dentro do tecto falso, por ex., para grandes superfícies (por ex., instalações sanitárias) em aeroportos, escolas, edifícios comerciais ou escritórios. Candeeiros com sensor individuais, não encadeados, ou em rede de cablagem - todas as combinações são viáveis. Os candeeiros slave são activados pela detecção de movimento da unidade master com sensor integrado. Nota: A potência do sensor de alta frequência é de aprox. 1 mW – isto é, apenas uma centésima parte da potência emissora dum telemóvel ou dum forno microondas. Descrição do aparelho ca. 1 mW Suporte de fixação ao tecto Parafuso de ajuste Sensor AF Luz de controlo LED (telecomando) Funções/telecomando Luz permanente Fixação do reflector Tampa da caixa de ligação Servicio de reparación: Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos no cubiertos por la misma, las reparaciones las lleva a cabo nuestro departamento técnico. Rogamos envíen el producto bien embalado al centro de servicio correspondiente. * sólo aplicable al sensor RS PRO DL 100 * aplica-se apenas ao sensor RS PRO DL 100 - 28 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 29 - ca. 1000 mW Importante: ao montar o candeeiro com sensor é necessário assegurar que fique montado sem ser exposto à trepidação. ■ Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desligue-o da corrente! ■ Durante a montagem, o cabo eléctrico a conectar deve estar isento de tensão. Para tal, desligar primeiro a corrente e verificar se não há tensão, usando um medidor de tensão. ■ A instalação do candeeiro com sensor consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada de forma profissional segundo as respectivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diversos países. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000) ■ Usar unicamente peças sobressalentes de origem. ■ As reparações só devem ser feitas por oficinas especializadas. ■ Antes de mudar a lâmpada, assegure-se de que o candeeiro está sem corrente. A ligação dum regulador de luz danifica o candeeiro com sensor. Ligação dum consumidor suplementar: É possível ligar um consumidor adicional no candeeiro com sensor, que passa a ser comandado pelo sistema electrónico. Foi para isso que se concebeu o modelo RS Pro DL 100 SLAVE, que cria um visual homogéneo e oferece, ao mesmo tempo, funções adicionais. O fio condutor de corrente que vai ao ponto de consumo é aparafusado no borne identificado com L’ no candeeiro com sensor. Antes será necessário remover a tampa de protecção com um alicate. Além disso, é preciso prover os cabos de um isolamento de fios resistente ao calor. O neutro ligase ao borne com a marca N partilhado pelo neutro do cabo proveniente da rede. Se o consumidor conectado precisar de um condutor de terra, este terá de ser ligado com ligadores soltos. Em relação à utilização dos módulos acessórios, é favor consultar os esquemas de ligações eléctricas. Instalação Ligação do cabo proveniente da rede (v. fig.). O cabo proveniente da rede é do tipo trifilar (3 fios): L = fase (geralmente preto ou castanho) N = neutro (geralmente azul) PE = condutor terra (verde/amarelo) Em caso de dúvida, procurar identificar os fios com um busca-pólos; voltar a desligar a tensão em seguida. A fase (L) e o neutro (N) são conectados na barra de junção. O condutor de protecção pode ser fixado com fita isoladora. Funções Depois de ter montado o suporte de fixação ao tecto � e de ter realizado a ligação à rede, o candeeiro com sensor pode ser colocado em funcionamento. Ao ligar o candeeiro manualmente no interruptor da luz, o candeeiro apaga-se após 10 segundos para a fase de medição, voltando depois a activar-se para o funcionamento controlado por sensor. Não é necessário carregar de novo no interruptor da luz. Importante: se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer mais tarde um curto-circuito no aparelho ou na caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos fios terão de ser identificados e ligados de novo. Naturalmente que no cabo de rede pode estar montado um interruptor de rede do tipo "ligar - desligar". Dados técnicos RS PRO DL 100 Sensor/Slave Potência: 2 x 18 watts (TC-DEL) adicionalmente, máx. 800 watts (carga resistiva) ou máx. de 4 x RS PRO DL 100 SLAVE Gama de temperaturas: -10 °C até +50 °C Ligação à rede: 230 – 240 V, 50 Hz Área de aplicação: no interior de edifícios, tectos falsos Funções/telecomando Reset 8 Recolocação de todas as definições nos valo- res definidos manualmente ou nos valores de fábrica. Importante: quaisquer funções só podem ser modificadas através do telecomando (n.º de ref. EAN 4007841 003043). Depois de estar tudo montado, a posição e a distância ideais para ajustar as funções é na perpendicular debaixo da unidade dos sensores dentro de um raio de aprox. 1 m. Para fins de controlo, o LED pisca a vermelho. Luz permanente Se for montado um interruptor de rede no cabo de alimentação eléctrica, estarão disponíveis, adicionalmente, as seguintes funções: Ajuste do alcance 1 Ao premir a tecla, pode realizar-se um ajuste do alcance de 1 m, 1/3, 2/3 até ao valor máx. de 8 m. Regulação crepuscular 2 Premindo as teclas, é realizado o ajuste do limiar de resposta desejado de 2 lux (mín.), 100 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 lux ou 2000 lux (máx.). 3 Regulação da intensidade da luz ambiente através de tecla de memorização/Modo Teach. Esta tecla deve ser premida no momento em que se verificam as condições de luminosidade desejadas para a activação futura do detector de movimentos. Esse limiar crepuscular fica memorizado. Luz permanente 4 Ao premir esta tecla, o candeeiro acende-se por quatro horas. A seguir, o candeeiro passa automaticamente para o funcionamento de sensor. Funcionamento de luz permanente 1) Ligar a luz permanente: Interruptor 2 vezes DESLIGA e LIGA. O candeeiro é colocado por 4 horas em funcionamento de luz permanente. 2) Desligar a luz permanente: Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. O candeeiro desliga-se ou passa para o funcionamento de sensor. Importante: ao accionar o interruptor várias vezes seguidas, os intervalos devem ser mínimos (na ordem de 0,5 – 1 s). 1 Ajuste do tempo 5 A duração da luz desejada após a última detecção de movimento pode ser definida premindo as teclas: de 5 min., 15 min., 30 min. até 1 h. 6 Ajustar a duração da luz para o tempo que se deseja. Cada vez que se premir a tecla, o ajuste do tempo aumenta um minuto. 7 Modo "Install". O candeeiro acende por aprox. 3 segundos assim que for detectado um movimento. Assim, evita-se o tempo de espera antes de poder regular. Dado que neste modo de funcionamento as lâmpadas são sobrecarregadas, o sistema sai automaticamente dele passados 10 minutos. Nesse caso, aplicar-se-á o tempo mínimo (1 minuto). Atenção: o modo Teach e o modo Install não podem ser usados ao mesmo tempo. 7 6 2 3 4 8 Técnica de alta-frequência *: radar CW 5,8 GHz, banda ISM Potência de transmissão *: aprox. 1 mW Detecção *: 360°, ângulo de abertura 160° eventualmente através de vidro, madeira e paredes leves Alcance *: Ø 2 – 8 m, através do telecomando Ajuste do tempo *: 1 min – 1 h através do telecomando Regulação crepuscular *: 2 – 2000 lux, através do telecomando Luz permanente *: Comutável (4 h). Através de interruptor conectado no cabo de alimentação de rede ou através do telecomando Grau de protecção: IP 20 Classe de protecção: II Consumo próprio *: aprox. 0,9 W * aplica-se apenas ao sensor RS PRO DL 100 * aplica-se apenas ao sensor RS PRO DL 100 - 30 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com P Instalação Indicações relativas à segurança - 31 - 5 Falhas de funcionamento * S Falha Causa Solução O candeeiro com sensor está sem corrente Fusível da casa está queimado, Substituir fusível, ligar o interruptor não ligado, ligação interrompida Curto-circuito no cabo proveniente da rede Interruptor de rede eventualmente de rede, verificar o cabo com detector de tensão Verificar as conexões Ligar o interruptor de rede Princip * Montageanvisning Sensor-armaturen RS PRO DL 100 är försedd med en aktiv rörelsevakt. Den integrerade HF-sensorn sänder ut högfrekventa elektromagnetiska vågor (5,8 Ghz) och fångar dess eko. Vid minsta rörelse i bevakningsområdet reagerar sensorn på förändringar av ekot och tänder lampan, som sedan är tänd enligt inställda efterlystiden. Sensorn kan även känna genom dörrar, fönster eller tunna väggar. Bäste kund! Vi tackar för det förtroende du har visat oss genom köpet av din sensor-armatur för inomhusbruk från STEINEL. Du har bestämt dig för en förstklassig kvalitetsprodukt, som har tillverkats, provats och förpackats med största omsorg. existente está desligado Foi escolhida a regulação Reajustar crepuscular errada Lâmpada fundida Interruptor de rede DESLIGADO Fusível da casa fundido Substituir a lâmpada Ligar Fusível novo, verificar eventual- O candeeiro com sensor não desliga Movimento constante na área de Controlar a área O candeeiro com sensor liga sem movimento aparente A lâmpada não foi montada correc- O candeeiro com sensor não acende mente a conexão Vi ber dig att noga läsa igenom denna montageanvisning innan du installerar produkten. Korrekt installation och idrifttagning är en förutsättning för långvarig, tillförlitlig och störningsfri drift. Räckvidd vid takmontage: 1) Minsta räckvidd (Ø 2 m) 2) Minsta räckvidd (Ø 8 m) Vi hoppas att du får stor nytta av din nya sensorarmatur från STEINEL. detecção O candeeiro com sensor não liga apesar de ocorrer um movimento tamente Ocorreu um movimento, mas o observador não reparou (movimento por trás da parede, movimento de um objecto pequeno nas imediações directas do candeeiro, etc.) Os movimentos rápidos são suprimi- com firmeza Controlar a área Controlar a área dos para minimizar as falhas de detecção ou a área de detecção definida é demasiado pequena Garantia de funcionamento Declaração de conformidade Este produto cumpre as directivas "Baixa tensão" 2006/95/CE, "Compatibilidade electromagnética" 2004/108/CE, "Redução de substâncias perigosas" 02/95/CE e "R & TTE" 99/05/CE referente a instalações radioeléctricas e aparelhos de telecomunicação e "Eficiência energética: Balastros de lâmpadas" 00/55/CE. Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra. Eliminamos falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A execução da garantia passa pela reparação ou pela substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção incorrecta, bem como pela utilização de peças de terceiros. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros objectos estranhos ao aparelho. Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respectivo serviço de assistência técnica, sem estar desmontado e acompanhado do talão da caixa ou da factura (data da compra e carimbo do revendedor) e de uma pequena descrição do problema. S Montar o corpo do candeeiro Användningsexempel Armaturerna i serie RS PRO ger möjlighet att på ett enkelt sätt sensorstyra belysning. Sensorarmatur RS PRO DL 100 kan styras individuellt eller i grupp. Det innebär att hela lokalen inte alltid behöver tändas upp. Armaturerna tänds istället i takt med att du förflyttar dig i lokalen. RS PRO DL 100 finns i version med sensor (master) eller som slav. Oavsett vilken master-armatur som detekterar rörelse, så tänds alla armaturer i gruppen. Det är även möjligt att koppla ihop en grupp som enbart består av master-armaturer. DL 100 är en downlight avsedd för infällnad i undertak med takplattor i tjocklek 15 – 25 mm. Sensorn är integrerad i armaturen och placeras ovan undertak. DL 100 kan med fördel användas i många skiftande miljöer inom offentliga byggnader som skolor, sjukhus, kontorsbyggnader etc. Notera: Sändareffekten från HF-sensorn är ca. 1mW vilket är ungefär en tusendel av sändareffekten från en mobiltelefon eller en mikrovågsugn. Produktbeskrivning ca. 1 mW Täckring Montageben med justerskruv HF-sensor LED-signal för fjärrkontroll Fjärrkontroll / Funktioner Permanent ljus Fastsättning av reflektor Täcklock för kopplingsutrymme Serviço de reparação: Depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela garantia, o nosso serviço de assistência técnica encarregar-se-á da reparação do seu aparelho. Basta enviar o produto bem acondicionado ao nosso centro de assistência técnica mais próximo de si. * aplica-se apenas ao sensor RS PRO DL 100 * endast för RS PRO DL 100 - 32 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 33 - ca. 1000 mW OBS! Sensor-armaturen måste monteras på ett vibrationsfritt underlag för att undvika oönskade tändningar. ■ Innan installation och montage påbörjas måste spänningen kopplas bort ■ Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare att alla parter är spänningslösa. ■ Eftersom sensor-armaturen installeras till nätspänningen måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt och enligt gällande installationsföreskrifter. ■ Använd endast original reservdelar ■ Reparationer får endast utföras av behöriga personal ■ Armaturen måste vara spänningsfri vid byte av ljuskälla. Sensor-armaturen skadas om den ansluts via en dimmer. L` Anslutning av en extern belastning När RS PRO DL 100 sensor-armatur med sensor är installerad som master kan den styra max 4 st andra RS PRO DL 100 sensor/slavarmaturer. Anslut den externa belastningens fas till plinten märkt med L´. Framför plinten finns det ett skydd som klipps bort med tång. Dessutom måste värmeisolering träs på kabeln. Nolledaren från den externa belastningen ansluts till samma plint N som nätkabeln. Skyddsledaren ansluts till jordskruven. Installation Anslutning av nätledningen (se bild.) Nätledningen består av en 3 ledarkabel: L = Fas (oftast svart eller brun) N = Nolledare (oftast blå) PE = Skyddsledare (oftast grön/gul) Funktioner Om du är osäker måste du identifiera kablarna med en spänningsprovare. Viktigt: En förväxling av kablarna leder till kortslutning i sensor-armaturen eller i säkringsskåpet. På nätledningen kan självklart en strömbrytare för tilloch frånslagning vara monterad. Vid manuell tändning med en strömställare av sensorarmaturen tänds den upp i ca 10 sekunder, för att sedan släckas i 10 sekunder, varvid sensor-armaturen kalibreras. Under kalibreringen är sensorn inte aktiv. Efter kalibrering tänds och släcks sensor-armaturen enligt sensorns inställda värden. Tekniska data: RS PRO DL 100 Sensor/Slave Ljuskälla *: 2 x 18 W (TC-DEL), extern belastning max 4 st andra RS PRO DL 100 sensor/slavarmaturer Omgivningstemp *: -10°C – +50°C Elektriska data * *: 230 – 240V, 50Hz. Montage *: Inomhus, infällning i tak. HF-teknik för sensorn *: 5,8 GHz (reagerar oavsett temperatur på alla rörelser) Funktioner/fjärrkontroll OBS, alla funktioner kan endast ställas in med hjälp av fjärrkontroll art nr: 003043. Det optimala avståndet från armaturen för att ställa in funktionerna med fjärrkontrollen är rakt under den och på ett avstånd av ca. 1 meter. En röd LED indikerar att armaturen har tagit emot fjärrkontrollens signal. Inställning av räckvidd 1 Med en knapptryckning kan räckvidden ställas från minsta räckvidd 1 meter, 1/3, 2/3 eller max 8 meter. Sensorns känslighet 8 Vid feldetekteringar och störningar kan sensorns känslighet reduceras med en knapptryckning. Med den här knappen reduceras känsligheten. Återställning till normal känslighet. Permanent ljus Om man kopplar en brytare på nätkabeln innan armaturen så är nedan beskrivna funktioner möjliga. Dauerlichtbetrieb 1. Tända ljuset permanent: Tryck 2 x AV/PÅ. Armaturen lyser i 4 timmar med fast sken. 2. Släcka ljuset: Tryck 1 x AV/PÅ. Armaturen övergår till sensordrift. Skymningsnivå 2 Genom att trycka på fjärrkontrollen kan den önskade skymningsnivån ställas in, 2 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 lux och maximalt läge 2000 lux. 3 Skymningsnivån kan också ställas med inläsningläge. Genom att trycka på denna knapp kommer omgivningens ljusnivå att läsas in, så att armaturen endast tänds när det är mörkare än inläst ljusvärde. Viktigt: Tändningar och släckningar måste ske snabbt efter varandra (0,5 – 1 sek) Permanent ljus/tvångständning 4 Genom en tryckning på knappen kommer ljuset att vara tänt i 4 timmar. Därefter övergår armaturen automatiskt till sensor-styrning. 1 Efterlystid 5 Den önskade efterlystiden, dvs hur länge ljuset ska vara tänt efter sista rörelse i bevakningsområdet,kan ställas in med en knapptryckning på 5 min, 15 min, 30 min eller 1 timme. 6 Individuell inställning av efterlystid. Varje knapptryckning ökar efterlystiden med 1 minut. 7 Installationsläge. Armturen är tänd i 3 sekunder, så att bevakningsområdet enkelt kan kontrolleras utan lång väntetid på att armaturen ska släckas. Däremot förkortas ljuskällans livslängd markant vid en så kort efterlystid, därför kommer installationsläget automatiskt avslutas efter 10 minuter och efterlystiden ändras till 1 minut. OBS! Inläsningsläge och installationsläge kan inte användas samtidigt 7 6 2 3 4 Sändareffekt för sensorn *: ca. 1 mW 8 Bevakningsvinkel *: 360° med öppningsvinkeln 160°, känner igenom glas, trä, gips och lättbetongväggar. Räckvidd för sensorn *: Ø2–8m Efterlystid *: 1 min – 1 timme Skymningsinställning *: 2 – 2000 Lux Permanent ljus *: via väggströmställare i 4 h. Skyddsklass *: IP 20 Isolationsklass *: II Egenförbrukning *: ca. 0,9W * endast för RS PRO DL 100 * endast för RS PRO DL 100 - 34 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com S Installation Säkerhetsanvisningar - 35 - 5 Driftstörningar * DK Störning Orsak Åtgärd Sensor-armaturen utan spänning Defekt säkring, armaturen ej Byt säkring, slå till spänningen. inkopplad, avbrott i kabel. Kortslutning i nätledningen. Eventuell strömställare frånslagen Kontrollera och testa kopplingar. Slå till strömställaren Sensor-armaturen tänder inte Fel värde inställt för skymningsnivå Ljuskälla trasig Strömbrytaren frånslagen Defekt säkring Testa med spänningsprovare. Ändra skymningsnivån Byt ljuskälla Slå till strömbrytaren Byt säkring, kontrollera ev. anslutningen Sensor-armaturen släcker inte Ständig rörelse i bevakningsområdet Kontrollera bevakningsområdet Sensor-armaturen tänds utan märkbara rörelser Armaturen är inte stabilt monterad Se till armaturen är stabilt monterad mot underlaget. Rörelsen förkommer, men kan inte Princippet * Monteringsvejledning Kære kunde Tak for den tillid, du har vist os, ved at købe en STEINEL-lampe. Du har valgt et innovativt produkt af høj kvalitet, som er fremstillet, testet og emballeret med største omhu. Læs venligst monteringsvejledningen, inden du monterer lampen, for kun korrekt installation og ibrugtagning sikrer en lang, pålidelig og fejlfri drift. Vi ønsker dig god fornøjelse med den nye STEINELlampe. Sensorlampen er en aktiv bevægelsessensor. Den integrerede HF-sensor udsender højfrekvente, elektromagnetiske bølger (5,8 GHz) og modtager ekkoet. Ved den mindste bevægelse i lampens overvågningsområde registrerer sensoren en ændring i ekkoet. En mikroprocessor sender herefter kommandoen „tænd lys“. Der er mulighed for registrering gennem døre, vinduer eller tynde vægge. Overvågningsområde ved loftmontering: 1) Minimal rækkevidde (Ø 2 m) 2) Maksimal rækkevidde (Ø 8 m) Kontrollera bevakningsområdet uppfattas av betraktaren. (Rörelser bakom vägg, små rörelser i omedelbar närhet av sensor-armaturen etc.) För att minimera störningar tänder Kontrollera bevakningsområdet inte snabba rörelser sensor-armaturen, eller är bevakningsområdet för kort inställt Funktionsgaranti - överensstämmelseförsäkran Produkten uppfyller lågspänningsdirektivet direktivet 2006/95/EG, EMC-direktivet 2004/108/EG, R&TTE direktivet 1999/5/EC samt direktivet om energieffektivitetskrav för förkopplingsdon till lysrör 00/55/EG. Denna STEINEL produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funktion. Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi återgärdar fel som beror på material- eller tillverkningsfel. Garantin innebär att varan repareras eller att defekt del byts ut enligt vårt val. Garantin omfattar inte slitage och skador orsakade av felaktigt hanterande eller av bristande underhåll och skötsel av produkten. Följdskador på främmande föremål ersätts ej. Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara isärtagen, lämnas väl förpackad med fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår återförsäljare för åtgärd. Reparationsservice: Efter garantins utgång eller vid fel som inte omfattas av garantin kan produkten, om möjligt, repareras på vår serviceverkstad. Vänligen kontakta oss innan Ni sänder tillbaka produkten för reparation. * endast för RS PRO DL 100 Eksempler på anvendelse Lamperne i RS PRO-serien giver mulighed for decentral, intelligent lysstyring med højeste energieffektivitet. Her kan hver lampe regulere sig selv efter behov. RS PRO DL 100-lamperne kan kobles sammen via ledning, med eller uden sensor. Velegnede til montering i sænkede lofter med en pladetykkelse på 15 - 25 mm. Elektronikken forsvinder ganske enkelt bag det sænkede loft, til f.eks. omfattende systemer (bl.a. på toiletter) i lufthavne, skoler, kontoreller administrationsbygninger. Ikke-forbundne enkeltsensorlamper eller ledningsforbundne netværk – alle kombinationer er mulige. Slavelamperne aktiveres ved overvågning med masterenhed med integreret sensor. DK Sensor-armaturen tänds inte trots rörelser Henvisning: HF-sensorens højfrekvenseffekt er ca. 1 mW – det er kun en tusindedel af sendeeffekten hos en mobiltelefon eller en mikrobølgeovn. Beskrivelse ca. 1 mW Loftbeslag Justeringsskrue HF-sensor LED-kontrollampe (fjernbetjening) Funktioner / fjernbetjening Permanent belysning Fastgørelse reflektor Dæksel tilslutningsrum * gælder kun RS PRO DL 100 sensor - 36 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 37 - ca. 1000 mW Vigtigt: Sørg ved montering af sensorlampen for at fastgøre den vibrationsfrit. ■ Afbryd strømmen, inden du arbejder på apparatet! ■ Ved montering skal den ledning, der skal tilsluttes, være spændingsfri. Afbryd derfor strømmen, og kontroller med en spændingstester, at ledningen er spændingsfri. ■ Ved installation af sensorlampen er der tale om arbejde med netspænding. Det bør derfor udføres fagligt korrekt iht. de gældende regler. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000) ■ Brug kun originale reservedele. ■ Reparation må kun udføres på autoriserede værksteder. ■ Afbryd strømmen til lampen inden udskiftning af pæren. Tilslutning til en lysdæmper medfører beskadigelse af sensorlampen. Tilslutning af en ekstra forbruger: Der kan tilsluttes en ekstra forbruger som styres af elektronikken. I den forbindelse har vi udviklet modellen RS Pro DL 100 SLAVE, der sikrer et ensartet billede og samtidig er forsynet med ekstrafunktioner. Den strømførende leder til forbrugeren skal tilsluttes til klemmen markeret med L’, men først skal beskyttelseshætten fjernes med en tang. Desuden skal ledningerne forsynes med varmebestandig lederisolering. Nullederen skal sammen med netledningens nulleder tilsluttes i klemmen markeret med N. Hvis den tilsluttede forbruger behøver en beskyttelsesleder, skal denne tilsluttes en frithængende klemme. Se tilslutningsoversigten for anvendelse af tilbehørsmoduler. Installation Funktioner / fjernbetjening Funktioner Når loftbeslaget � er monteret, og lampen er tilsluttet, kan sensorlampen tages i brug. Når lampen tændes manuelt via tænd/sluk-kontakten, slukker den efter 10 sek. for hele målefasen og er efterfølgende aktiv med henblik på sensorstyring. Det er ikke nødvendigt at tænde på ny ved kontakten. Vigtigt: Ombytning kan medføre kortslutning i apparatet eller i sikringsskabet. I så fald skal de enkelte kabler identificeres og tilsluttes på ny. I netledningen kan der naturligvis installeres en tænd/sluk-kontakt. Tekniske data Rækkeviddeindstilling 1 Ved hjælp af disse knapper kan man indstille rækkevidden på min. 1 m, 1/3, 2/3 til maks. 8 m. Skumringsindstilling 2 Ved hjælp af knapperne kan man indstille reaktionsværdien på 2 lux, 100 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux 500 og maks. 2.000 lux. 3 Skumringsindstilling via gem-knappen/teachmodus. Tryk på knappen under de lysforhold, hvor sensoren fremover skal reagere på bevægelse. Den aktuelle skumringsværdi gemmes. Tidsindstilling 5 Ved hjælp af knapperne kan man indstille den ønskede brændetid fra sidste bevægelsesregistrering på 5 min., 15 min., 30 min. eller 1 t. 6 Indstilling af individuel brændetid. Hver gang man trykker på knappen, øges tidsindstillingen med 1 minut. 7 Install-modus. Lampen tænder i 3 sek., så snart der registreres en bevægelse. På den måde undgår man unødig ventetid ved indstilling. Da denne modus slider hårdt på lyskilderne, forlades den automatisk efter 10 min. Herefter gælder den minimale tid (1 min.). Advarsel: Teach-modus og install-modus kan ikke anvendes på samme tid. RS PRO DL 100 sensor/slave Effekt: 2 x 18 W (TC-DEL) ekstra maks. 800 W (ohmsk belastning) eller maks. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE Temperaturområde: -10 °C til +50 °C 230 – 240 V, 50 Hz Anvendelse: Indendørs i bygninger, sænkede lofter HF-teknologi *: 5,8 GHz CW-radar, ISM-bånd Sendeeffekt *: Ca. 1 mW Registrering *: 360°, 160° åbningsvinkel evt. gennem glas, træ og tynde vægge Rækkevidde *: Ø 2 – 8 m, via fjernbetjening Tidsindstilling *: 1 min. – 1 timer via fjernbetjening Skumringsindstilling *: 2 – 2.000 lux, via fjernbetjening Permanent belysning *: Kan til- og frakobles (4 timer) Via kontakt i netledningen eller via fjernbetjening Kapslingsklasse: IP 20 II Ca. 0,9 W Permanent belysning Hvis der monteres en tænd/sluk-kontakt i netledningen, står følgende ekstrafunktioner til rådighed: Permanent belysning 1) Tænde for permanent belysning: Sluk og tænd kontakten 2 x. Lampen indstilles på 4 timers permanent belysning. 2) Slukke for permanent belysning: Sluk og tænd kontakten 1 x. Lampen slukker eller skifter til sensormodus. Vigtigt: Hvis kontakten skal aktiveres flere gange, bør dette ske hurtigt efter hinanden (inden for 0,5 –1 sek.). 7 6 2 3 4 Nettilslutning: Eget forbrug *: eller indstillinger, der er foretaget manuelt på lampen. 1 Er du i tvivl, skal ledningen identificeres med en spændingstester, og strømmen derefter afbrydes igen. Tilslut fase (L) og nulleder (N) til klemmen. Beskyttelseslederen kan sikres med isolerbånd. Beskyttelsesklasse: 8 Reset af alle indstillinger til fabriksindstillinger Vigtigt: Alle funktioner kan kun ændres via fjernbetjeningen (artikelnr. EAN 4007841 003043). Den optimale afstand for indstilling af funktionerne efter montering er en radius på ca. 1 m lodret under sensorenheden. LED'en blinker rødt. Permanent belysning 4 Når man trykker på knappen, lyser lampen i 4 timer. Herefter skifter den automatisk til sensorstyring. Tilslutning af netledning (se fig.). Netledningen består af en 3-leder ledning: L = fase (for det meste sort eller brun) N = nulleder (for det meste blå) PE = beskyttelsesleder (grøn/gul) Reset 8 * gælder kun RS PRO DL 100 sensor * gælder kun RS PRO DL 100 sensor - 38 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 39 - 5 DK Installation Sikkerhedsanvisninger Driftsforstyrrelser * FIN Fejl Årsag Afhjælpning Sensorlampen uden spænding Defekt hussikring, ikke tændt, led- Ny hussikring, tænd ved kontakten, Kortslutning i nettilledningen Evt. tænd/sluk-kontakt slukket kontroller ledningen med en spændingstester Kontroller tilslutningerne Tænd ved kontakten Forkert skumringsindstilling Defekt lyskilde Tænd/sluk-kontakten slukket Defekt hussikring Sensorlampen slukker ikke Konstant bevægelse i Sensorlampen tænder uden tydelige bevægelser Lampen er ikke fast monteret Der var tale om en bevægelse, som Indstil på ny Udskift pære Tænd Ny hussikring, kontroller evt. tilslutningen Kontroller området overvågningsområdet Hurtige bevægelser undertrykkes Tutustu ennen valaisimen asennusta tähän asennusohjeeseen. Ainoastaan asianmukainen asennus ja käyttöönotto takaavat valaisimen pitkäaikaisen, luotettavan ja häiriöttömän toiminnan. Toiminta-alueet kattoasennuksessa: 1) Pienin mahdollinen toimintaetäisyys (Ø 2 m) 2) Suurin mahdollinen toimintaetäisyys (Ø 8 m) Toivotamme sinulle paljon iloa uuden STEINEL-valaisimen kanssa. Käyttöesimerkkejä Kontroller området med henblik på fejlminimering, eller overvågningsområdet er for småt RS PRO -sarjan valaisimet mahdollistavat hajautetun, älykkään ja energiatehokkaan valonohjauksen. RS PRO DL 100-valaisimet voidaan yhdistää järjestelmäksi johdottamalla. Soveltuu asennettavaksi alaslaskettuun kattoon, jonka levyn paksuus on 15 – 25 mm. Elektroniikka on piilossa alaslasketussa katossa esim. lentokentillä, kouluissa, toimistorakennuksissa tai hallintorakennuksissa (esim. WC-tilat). Yhdistämättömät yksittäiset tunnistinvalaisimet tai yhdistäminen johdoin – kaikki yhdistelmät ovat mahdollisia. Slave-valaisimet kytkeytyvät, kun tunnistimella varustettu valaisin havaitsee liikettä. Huom: Suurtaajuustunnistimen lähetysteho on n. 1 mW – tämä on vain tuhannesosa kannettavan puhelimen tai mikroaaltouunin lähetystehosta. Funktionsgaranti Konformitetserklæring Produktet opfylder kravene i lavspændingsdirektivet 2006/95/EF, EMC-direktivet 2004/108/EF, RoHSdirektivet 02/95/EF, direktivet 99/05/EF om radioog teleterminaludstyr samt forkoblingsenheder direktivet 00/55/EF. olet hankkinut STEINEL-valaisimen. Kiitämme saamastamme luottamuksesta. Olet hankkinut laatutuotteen, joka on valmistettu, testattu ja pakattu huolellisesti. Valaisin on aktiivinen suurtaajuustunnistin. Laitteeseen integroitu suurtaajuustunnistin lähettää suurtaajuisia sähkömagneettisia aaltoja (5,8 GHz) ja vastaanottaa niiden kaiun. Tunnistin havaitsee kaiun muuttumisen, kun toiminta-alueella on pienintäkin liikettä. Mikroprosessori laukaisee tällöin "Kytke valo" käskyn. Tunnistus on mahdollista ovien, lasiruutujen tai kevytrakenneseinien lävitse. Skru kabinettet fast Kontroller området ikke blev registreret af personen (bevægelse bag en væg, bevægelse af et lille objekt i umiddelbar nærhed af lampen etc.) Sensorlampen tænder ikke ved bevægelse Arvoisa asiakas, FIN Sensorlampen tænder ikke ning afbrudt Toimintaperiaate Asennusohje Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol. STEINEL garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder i 36 måneder fra den dag, apparatet er blevet solgt til forbrugeren. Ved materiale- og fabrikationsfejl ydes garantien gennem reparation eller ombytning efter vort valg. Der ydes ikke garanti ved skader på sliddele, ej heller ved skader og fejl, der er opstået pga. ukorrekt behandling, vedligeholdelse eller ved brug af fremmede dele. Yderligere følgeskader på fremmede genstande er udelukket. Der ydes kun garanti mod forevisning af en kort fejlbeskrivelse samt en bon eller kvittering (med dato og stempel). Derudover skal apparatet være intakt og indpakket forsvarligt, når det fremsendes til serviceværkstedet. Laitteen osat ca. 1 mW Runko-osa Säätöruuvi Suurtaajuustunnistin LED-merkkivalo (kaukosäädin) Toiminnot / kaukosäädin Jatkuvasti palava valo Heijastimen kiinnitys Liitäntäkotelon suojus Reparationsservice: Efter garantiperiodens udløb eller ved fejl, der ikke er dækket af garantien, kan apparatet repareres på vores værksted. Sørg for, at produktet er pakket forsvarligt ind under forsendelsen til nærmeste serviceværksted. * gælder kun RS PRO DL 100 sensor * koskee vain RS PRO DL 100 -tunnistinta - 40 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 41 - ca. 1000 mW Tärkeää: Tunnistinvalaisimen asennuksessa on huomioitava, että valaisin on kiinnitettävä tärinättömään paikkaan. ■ Katkaise virransyöttö ennen kaikkia laitteelle tehtäviä asennustöitä. ■ Asennus on tehtävä jännitteettömänä. Katkaise ensin virta ja tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. ■ Tunnistinvalaisin liitetään verkkojännitteeseen. Asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava. (SFS0100) ■ Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. ■ Ainoastaan ammattikorjaamo saa korjata laitteen. ■ Kytke valaisin jännitteettömäksi lampun vaihdon ajaksi. Himmentimen asennus johtaa tunnistinvalaisimen vioittumiseen. Lisäsähkölaitteen liitäntä: Tunnistinvalaisimeen voidaan liittää ylimääräinen sähkölaite, joka kytkeytyy elektroniikan kautta. Sitä varten on kehitetty RS Pro DL 100 SLAVE -mallit, jotka luovat yhtenäisen ulkonäön ja tarjoavat samalla lisätoimintoja. Sähkölaitteen vaihejohdin kytketään tunnistinvalaisimen L’merkittyyn liittimeen. Suojus on ensin irrotettava pihdeillä. Kaapelien johtimet on sen lisäksi eristettävä lämpöä kestävällä materiaalilla. Nollajohdin liitetään N liittimeen yhdessä verkkojohdon nollajohtimen kanssa. Jos liitetty laite vaatii suojamaajohdinta, se on yhdistettävä “lentävällä liittimellä”. Huomioi lisämoduulien käytössä liitäntäkaaviot. Asennus Verkkojohdon liitäntä (ks. kuva). Verkkojohtona käytetään 3-napaista kaapelia: L = vaihe (useimmiten musta tai ruskea) N = nollajohdin (useimmiten sininen) PE = suojamaajohdin (vihreä/keltainen) Toiminnot / kaukosäädin Tärkeää: Liitäntöjen sekoittuminen johtaa oikosulkuun laitteessa tai sulaketaulussa. Tässä tapauksessa yksittäiset johdot on tunnistettava ja kytkettävä uudelleen. Verkkojohtoon voidaan asentaa myös verkkokytkin, jolla valo voidaan kytkeä tai sammuttaa. 8 Kaikkien asetusten palauttaminen valaisimen manuaalisesti asetettuihin arvoihin / tehdasasetuksiin. Tärkeää: Toimintoja voidaan muuttaa vain kaukosäätimellä (tuotenro EAN 4007841 003043). Toimintojen säätäminen sujuu parhaiten kohtisuorassa noin 1 metrin säteellä tunnistinyksikön alapuolella. LED vilkkuu punaisena. Jatkuvasti palava valo Toiminta-alueen rajaus 1 Toiminta-aluetta voidaan rajata painiketta painamalla (minimi 1 m, 1/3, 2/3 - maksimi 8 m). Jos verkkojohtoon asennetaan verkkokytkin, käytettävissä ovat lisäksi myös seuraavat toiminnot: Hämäryystason asetus 2 Haluttu kytkeytymiskynnys voidaan asettaa painikkeita painamalla (vähintään 2 luksia, 100 luksia, 150 luksia, 200 luksia, 300 luksia, 500 luksia ja enintään 2000 luksia). 3 Hämäryystason asetus muistipainikkeella/Teach-toiminto. Tunnistin asetetaan reagoimaan liikkeeseen tietyssä valossa tätä painiketta painamalla. Sillä hetkellä vallitseva hämäryystaso tallennetaan muistiin. Jatkuva kytkentä 4 Valaisin kytketään 4 tunniksi painiketta painamalla. Sen jälkeen valaisin siirtyy jälleen automaattisesti tunnistinkäyttöön. Epäselvissä tapauksissa johtimet on tarkistettava jännitteenkoettimella ja katkaistava sen jälkeen virta. Johtimet liitetään niitä varten merkittyihin liittimiin. Suojamaajohdin voidaan suojata eristysnauhalla. Reset Jatkuva kytkentä 1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen: Kytkin 2 x POIS ja PÄÄLLE. Valaisin kytketään jatkuvan valaistuksen toimintoon 4 tunnin ajaksi. 2) Jatkuvan valaistuksen sammuttaminen: Kytkin 1 x POIS ja PÄÄLLE. Valaisin kytkeytyy pois / siirtyy tunnistinkäyttöön. Tärkeää: Kun kytkintä painetaan useamman kerran, tulisi painallusten seurata toisiaan nopeasti (0,5 – 1 sekunnin välein). FIN Asennus Turvaohjeet 1 Toiminta Tunnistinvalaisin voidaan ottaa käyttöön, kun runkoosa on kiinnitetty ja valaisin on kytketty sähköverkkoon. Kun valaisin otetaan käyttöön manuaalisesti valokatkaisinta painamalla, se kytkeytyy pois päältä mittausvaihetta varten noin 10 sekunnin kuluttua ja on sen jälkeen valmis toimimaan tunnistinkäytössä. Valokatkaisinta ei tarvitse painaa uudelleen. Tekniset tiedot RS PRO DL 100 Sensor/Slave Teho: 2 x 18 W (TC-DEL) lisäksi enint. 800 W (resistiivinen kuormitus) tai enint. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE Lämpötila-alue: -10 °C ... +50 °C Kytkentäajan asetus 5 Viimeisimmän liikkeen tunnistuksen jälkeinen kytkentäaika voidaan asettaa painikkeita painamalla 5 minuutiksi, 15 minuutiksi, 30 minuutiksi – 1 tunniksi. 6 Kytkentäajan asettaminen halutuksi ajaksi. Jokainen painikkeen painaminen pidentää kytkentäaikaa 1 minuutilla. 7 Install-toiminto. Valaisin kytkeytyy 3 sekunnin ajaksi heti, kun se tunnistaa liikettä. Vältät näin tarpeettoman odottelun asetusten yhteydessä. Toiminnosta poistutaan automaattisesti 10 minuutin kuluttua, koska lamppu kuluu tässä toiminnossa voimakkaasti. Sen jälkeen on käytössä minimiaika (1 min). Huom: Teach-toimintoa ja Install-toimintoa ei voi käyttää samanaikaisesti. 7 6 2 3 4 Verkkoliitäntä: 230 – 240 V, 50 Hz Käyttöpaikka: rakennusten sisätiloissa, alaslasketut katot Suurtaajuustekniikka*: 5,8 GHz CW-tutka, ISM kaista Lähetysteho *: n. 1 mW Toimintakulma *: 360°, avauskulma 160° tarvittaessa lasin, puun ja kevytrakenneseinien lävitse Toimintaetäisyys *: Ø 2 – 8 m, kaukosäätimellä Kytkentäajan asetus *: 1 min – 1 h kaukosäätimellä Hämäryystason asetus *: 2 – 2000 luksia, kaukosäätimellä Jatkuva kytkentä *: kytkettävissä (4 h) Verkkojohtoon liitetyllä kytkimellä tai kaukosäätimellä Kotelointiluokka: IP 20 Suojausluokka: II Tehonkulutus *: n. 0,9 W 8 * koskee vain RS PRO DL 100 -tunnistinta * koskee vain RS PRO DL 100 -tunnistinta - 42 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 43 - 5 Käyttöhäiriöt * N Häiriö Syy Häiriön poisto Tunnistinvalaisimen jännite puuttuu sulake viallinen, ei kytketty päälle, vaihda sulake, kytke verkkokytkin oikosulku verkkojohdossa valo sammutettu mahdollisesti Kjære kunde. päälle, tarkista johto jännitteenkoettimella tarkasta liitännät kytke verkkokytkin päälle Takk for tilliten du viser oss ved ditt kjøp av din nye STEINEL-lampe. Du har valgt et moderne kvalitetsprodukt som er produsert, testet og pakket med største omhu. Vi ber deg lese denne monteringsveiledningen før du installerer lampen. En lang, sikker og feilfri drift kan kun garanteres dersom installasjon og igangsetting utføres korrekt. verkkokytkimellä Tunnistinvalaisin ei kytkeydy päälle väärä hämäryystason asetus lamppu viallinen verkkokytkin pois päältä sulake viallinen aseta uudelleen vaihda lamppu kytke verkkokytkin päälle vaihda sulake, tarkista liitäntä tarvittaessa Tunnistinvalaisin ei kytkeydy pois toiminta-alueella on jatkuvaa liikettä tarkista alue Tunnistinvalaisin kytkeytyy ilman havaittua liikettä lamppua ei ole asennettu asenna valaisin kiinteään liikkumattomalle alustalle liikettä on ollut, mutta sitä ei nopeat liikkeet estetään häiriöiden Tämä tuote on pienjännitedirektiivin 2006/95/EY, EMC-direktiivin 2004/108/EY, RoHS-direktiivin 02/95/EY, RTTE-direktiivin 99/05/EY sekä energiatehokkuutta koskevan direktiivin 00/55/EY asettamien määräysten mukaisin. Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINELlampe. liikkumattomaan alustaan Eksempler på bruk tarkista alue minimoimiseksi tai reagointialue on asetettu liian pieneksi Toimintatakuu Selvitys yhdenmukaisuudesta Registreringsområder ved montering i tak: 1) Minimal rekkevidde (Ø 2 m) 2) Maksimal rekkevidde (Ø 8 m) tarkista alue pystytty havaitsemaan. (liike seinän takana, pienen kohteen liike valaisimen välittömässä läheisyydessä jne.) Tunnistinvalaisin ei kytkeydy liikkeestä huolimatta Sensorlampen er en aktiv bevegelsesmelder. Den integrerte HF-sensoren sender høyfrekvente elektromagnetiske bølger (5,8 GHz) og mottar ekkoet fra disse bølgene. Ved den minste bevegelse i lampens overvåkingsområde registrerer sensoren ekkoforandringen. Dermed utløser en mikroprosessor koplingsbefalingen „tenn lys“. Bevegelser kan også registreres gjennom dører, glassflater eller tynne vegger. Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräysten mukaisesti. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa kaikista materiaali- ja valmistusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivätkä vahingot, jotka ovat aiheutuneet väärästä huollosta tai käsittelystä tai vierasosien käytöstä. Vieraille esineille tapahtuneet laajemmat seurausvauriot eivät kuulu takuun piiriin. Viallinen laite toimitetaan yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja ostokuitin kanssa (ostopäivämäärä ja myyjäliikkeen leima) hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen. Takuu raukeaa, jos tuotetta on avattu enemmän kuin tuotteen asentaminen vaatii. Lampene i RS PRO-serien muliggjør en desentral intelligent styring av lyset, med ytterst effektivt energiforbruk. Hver enkelt lampe kan styre seg selv i henhold til behov. RS PRO DL 100-lamper med og uten sensor kan koples sammen via en koplingsledning. Egner seg til montering i senket tak med 15 - 25 cm platetykkelse. Elektronikken forsvinner direkte inn i det senkede taket, f.eks. for store anlegg (f.eks. toalettrom) på flyplasser og skoler eller i kontor- og forvaltningsbygg. Enkelt-sensorlamper som ikke er sammenkoplet, sammenkoplede systemer - alle kombinasjoner lar seg gjennomføre. Slavelampene aktiveres når masterenheten med integrert sensor registrerer bevegelser. N katkos johdossa Virkemåte * Monteringsanvisning NB: HF-sensorens høyfrekvenseffekt er ca. 1 mW – det er kun en tusendel av sendeeffekten til en mobiltelefon eller en mikrobølgeovn. Apparatbeskrivelse ca. 1 mW Takbrakett Innstillingsskrue HF sensor LED kontrollampe (fjernkontroll) Funksjoner / fjernkontroll Permanent lys Feste reflektor Deksel tilkoplingsboks Korjauspalvelu: Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulumattoman vian ollessa kyseessä laite voidaan korjata huoltopalvelussamme. Huom! Ennen lähettämistä pyydä korjauksesta hinta-arvio. Pyydämme lähettämään tuotteen hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen. * koskee vain RS PRO DL 100 -tunnistinta * kun for RS PRO DL 100 sensor - 44 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 45 - ca. 1000 mW OBS: Påse at sensorlampen monteres slik at den ikke kan vibrere. ■ Kople fra strømtilførselen før du foretar arbeider på apparatet. ■ Under montering må tilkoblingsledningen være koblet fra strømnettet. Bruk en spenningstester til å kontrollere at strømmen er borte. ■ Under installering av sensorlampen kommer man i berøring med strømnettet. Arbeidet må derfor utføres fagmessig og i henhold til gjeldende regelverk og forskrifter (N- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000) ■ Bruk kun originale reservedeler. ■ Reparasjoner skal kun utføres på autoriserte verksteder. ■ Kople lampen fra strømnettet når du skal skifte lyselement. Sensorlampen tar skade dersom den koples til en dimmer. Tilkopling av et ytterligere apparat Det kan kobles et ekstra apparat til sensorlampen. Modellen RS Pro LD 100 SLAVE er utviklet til dette formål. Den gir et enhetlig bilde og byr i tillegg på videre funksjoner. Den strømførende lampeledningen skrus inn i klemmen merket med L’ på sensorlampen. Fjern først beskyttelseshetten med en tang og varmeisoler deretter kablene. Nullederen festes sammen med nettledningens N-fase i klemmen merket med N. Dersom det tilkoplede apparatet trenger en jordleder, må denne koples til en "løs klemme". Se tilkoplingsillustrasjonene ang. bruk av tilbehørsmodulene. Installasjon Kople til strømledningen (s. ill.). Nettledningen består av en 3-ledet kabel: L = Fase (som regel svart eller brun) N = Fase (som regel blå) PE = Jordledning (grønn/gul) Funksjoner Sensorlampen kan tas i drift når den er koplet til strømnettet og takbraketten � er montert. Tennes lampen manuelt via lysbryter, slukkes den for innmålingsfasen etter 10 sekunder og er deretter aktivert for sensordrift. Det er ikke nødvendig å aktivere lysbryteren på nytt. OBS: En forveksling av koplingene fører til kortslutning i apparatet eller i sikringsskapet. I dette tilfelle må de enkelte kablene identifiseres og koples til på nytt. Det kan selvsagt monteres en bryter på nettledningen til å slå av og på. Tekniske spesifikasjoner RS PRO DL 100 sensor/slave Effekt: 2 x 18 W (TC-DEL) i tillegg maks. 800 W (ohmsk last) eller maks 4 x RS PRO DL 100 SLAVE Temperaturområde: -10 °C til +50 °C Spenning: 230 – 240 V, 50 Hz Bruksområde: inne i bygninger, senket tak HF-teknikk *: 5,8 GHz CW-radar, ISM bånd ca. 1 mW Registrering *: 360°, 160° åpningsvinkel evt. gjennom glass, tre og lettkonstruksjonsvegger Rekkevidde *: Ø 2 – 8 m, via fjernkontroll Tidsinnstilling *: 1 min. – 1 timer, via fjernkontroll Skumringsinnstilling *: 2 – 2000 Lux, via fjernkontroll Permanent lys *: kan koples inn (4 timer) Med bryter på nettledningen eller via fjernkontroll Beskyttelsestype: IP 20 II ca. 0,9 W 8 Tilbakestiller alle innstillinger på lampen til de verdier som er tastet inn manuelt eller til forinnstilling. OBS: Funksjonene kan kun forandres via fjernkontrollen (art.-nr. EAN 4007841 003043). Optimal avstand for funksjonsinnstilling etter montering er loddrett under sensorenheten i en radius på ca. 1 m. En LED-kontrolllampe blinker rødt. Permanent lys Rekkeviddeinnstilling 1 Ved å trykke på knappen kan man innstille rekkevidden fra min. 1 m, 1/3, 2/3 til maks. 8 m. Monteres det en bryter på nettledningen, får du ytterligere funksjoner: Permanent lys 1) Tenne permanent lys: Bryter 2 x AV og PÅ. Lampen tennes med permanent lys i 4 timer. 2) Slukke permanent lys: Bryter 1 x AV og PÅ. Lampen slukkes eller går over til sensordrift. Skumringsinnstilling 2 Med et trykk på tastene foretas innstillingen av ønsket reaksjonsnivå på min. 2 Lux, 100 Lux, 150 Lux, 200 Lux, 300 Lux, 500 og maks. 2000 Lux. 3 Skumringsinnstilling via minnetast/teachmodus. Når det hersker slike lysforhold det er ønskelig at sensoren i fremtiden skal reagere ved, trykk på denne knappen. Aktuell skumringsverdi lagres. OBS: Trykk på bryteren flere ganger i rask rekkefølge (rundt 0,5 – 1 sek.). 1 Tidsinnstilling 5 Ønsket belysningstid etter siste bevegelsesregistrering kan innstilles på 5 min., 15 min., 30 min. inntil 1 time ved å trykke på knappen. 6 Innstille individuelt ønsket belysningstid. Hvert trykk på knappen øker ønsket tidsinnstilling med 1 minutt. 7 Install-modus. Lyset tennes i 3 sek. så snart en bevegelse registreres. Dermed unngås unødvendig ventetid under innstilling. Da denne modusen fører til sterk slitasje på lyselementet, forlates modusen automatisk etter 10 min. Deretter gjelder minimal tid (1 min.). OBS: Teachmodus og Install-modus kan ikke benyttes samtidig. 7 6 2 3 4 8 Sendeeffekt *: Egenforbruk *: Reset Permanent lys 4 Ved trykk på knappen tennes lyset i 4 timer. Deretter går lampen automatisk tilbake til sensordrift igjen. I tvilstilfeller må kabelen kontrolleres med en spenningstester; deretter slås strømtilførselen av igjen. Fase (L) og fase (N) koples til kroneklemmen. Jordlederen kan sikres med isolasjonsbånd. Beskyttelsesklasse: Funksjoner / fjernkontroll N Installasjon Sikkerhetsmerknader * kun for RS PRO DL 100 sensor * kun for RS PRO DL 100 sensor - 46 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 47 - 5 Feil * GR Η αρχή λειτουργίας * Οδηγίες εγκατάστασης Feil Årsak Tiltak Αξιότιμε Πελάτη, Sensorlampen har ikke strøm sikringen er defekt, lampen er ikke skift sikring, slå av nettbryter, σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε αγοράζοντας το νέο σας Λαμπτήρα STEINEL. Επιλέξατε ένα πρωτοποριακό προϊόν υψηλής ποιότητας, το οποίο κατασκευάζεται, ελέγχεται και συσκευάζεται με μέγιστη προσοχή. kortslutning i nettledningen slå av en eventuell nettbryter kontroller ledningene med spenningstester kontroller koplingene slå på nettbryter Sensorlampen tennes ikke Sensorlampen slukkes ikke stadige bevegelser i registrerings- Sensorlampen tennes uten åpenbar grunn lampen er ikke bevegelsessikkert ikke korrekt valgt skumringsinnstilling lyselement defekt strømbryteren er AV sikring defekt foreta ny innstilling skift lyselement slå på ny sikring, kontroller evt. tilkoplingene kontroller området området montert det er bevegelser i området som observatører ikke ser (bevegelser bak vegg, et lite objekt beveger seg i umiddelbar nærhet av lampen etc.) raske bevegelser undertrykkes for monter lampehuset godt kontroller området Funksjonsgaranti Dette produktet oppfyller kravene i lavspenningsdirektivet 2006/95/EF, EMC direktivet 2004/108/EF, RoHSdirektivet 2002/95/EF, R&TTE direktivet 1999/05/EF samt direktivet 2000/55/EF om energieffektivitetskrav til ballaster i lysstoffrør. Περιοχές κάλυψης σε εγκατάσταση οροφής: 1) Ελάχιστη εμβέλεια (Ø 2 m) 2) Mέγιστη εμβέλεια (Ø 8 m) Επιθυμία μας είναι να χαρείτε απόλυτα τις λειτουργίες του νέου σας Λαμπτήρα STEINEL. Παραδείγματα εφαρμογών kontroller området feilminimering eller det er innstilt et for lite registreringsområde Konformitetserklæring Σας παρακαλούμε, πριν από την εγκατάσταση να εξοικειωθείτε με τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης. ∆ιότι μόνο μία εξειδικευμένη εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία διασφαλίζει μακρά, αξιόπιστη και άψογη λειτουργία χωρίς διαταραχές. Dette STEINEL-produktet er fremstilt med største nøyaktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. STEINEL garanterer perfekt kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren. Vi erstatter mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene. Garantien ytes ved reparasjon eller ved at deler med feil byttes ut. Garantien bortfaller ved skader på slitasjedeler eller ved skader eller mangler som oppstår som følge av ufagmessig behandling eller vedlikehold og ved bruk av fremmede deler. Følgeskader ved bruk (skader på andre gjenstander) dekkes ikke av garantien. Garantien ytes bare hvis hele apparatet pakkes godt inn og sendes til importøren. Legg ved en kort beskrivelse av feilen samt kvittering eller regning (kjøpsdato og forhandlers stempel). Οι Λαμπτήρες της Σειράς RS PRO διευκολύνουν τον αποκεντρωμένο και έξυπνο έλεγχο φωτός με μέγιστο ενεργειακό αποτέλεσμα. Κάθε μεμονωμένος λαμπτήρας αυτοελέγχεται ανάλογα με τις ανάγκες. Ανά αγωγό μεταγωγής είναι εφικτή η δικτύωση λαμπτήρων RS PRO DL 100 με και χωρίς αισθητήρα. Καταλληλότητα εγκατάστασης σε ψευδοροφή με πάχος πλάκας από 15 - 25 mm. Ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός εξαφανίζεται άμεσα μέσα στην ψευδοροφή π.χ. για μεγάλες εγκαταστάσεις (π.χ. χώροι τουαλέτας) σε αερολιμένες, σχολεία, κτίρια γραφείων ή διοίκησης. Αδικτύωτοι μεμονωμένοι αισθητήριοι λαμπτήρες ή δικτύωση καλωδίων – όλοι οι συνδυασμοί είναι υλοποιήσιμοι. Οι δευτερεύοντες λαμπτήρες ενεργοποιούνται τότε μέσω ανίχνευσης κινήσεων της πρωτεύουσας μονάδας με ενσωματωμένο αισθητήρα. Υπόδειξη: H ισχύς υψηλής συχνότητας του αισθητήρα υψηλών συχνοτήτων (HF) ανέρχεται περ. σε 1 mW – αυτό είναι μόνο ένα 1000στό της ισχύος εκπομπής ενός κινητού τηλεφώνου ή μιας συσκευής μικροκυμάτων. Περιγραφή συσκευής Στήριγμα οροφής Ρυθμιστική βίδα Αισθητήρας HF Λυχνία ελέγχου LED (τηλεχειριστήριο) Λειτουργίες / Τηλεχειριστήριο Συνεχές φως Στερέωση ανακλαστήρα Κάλυμμα χώρου συνδέσεων ca. 1 mW Reparasjonsservice: Etter garantitidens utløp eller ved mangler som ikke dekkes av garantien, kan vårt verksted foreta reparasjoner. Vennligst pakk apparatet godt inn og send det til importøren. * ισχύει μόνο για RS PRO DL 100 Sensor * kun for RS PRO DL 100 sensor - 48 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 49 - ca. 1000 mW GR Sensorlampen tennes ikke på tross av bevegelser slått på, brudd på ledning Ο αισθητήριος λαμπτήρας είναι ένας ενεργός ανιχνευτής κινήσεων. Ο ενσωματωμένος αισθητήρας υψηλών συχνοτήτων εκπέμπει ηλεκτρομαγνητικά κύματα υψηλών συχνοτήτων (5,8 GHz) και επιτυγχάνει τη λήψη της ηχούς των κυμάτων αυτών. Με την παραμικρή κίνηση εντός της περιοχής κάλυψης του αισθητήριου λαμπτήρα, ο αισθητήρας εντοπίζει την αλλαγή της ηχούς. Ένας μικροεπεξεργαστής προκαλεί τότε την εντολή „Ενεργοποίηση φωτός“. Η ανίχνευση μέσα από πόρτες, υαλοπίνακες ή λεπτούς τοίχους είναι εφικτή. Προσοχή: Κατά την εγκατάσταση του αιθητήριου λαμπτήρα πρέπει να δοθεί προσοχή ώστε να στηριχτεί με αποκλεισμό κραδασμών. ■ Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στη συσκευή αποσυνδέετε την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης! ■ Κατά την εγκατάσταση ο προς σύνδεση ηλεκτρικός αγωγός πρέπει να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής τάσης. Για το λόγο αυτό πρέπει πρώτα να διακόπτετε το ηλεκτρικό ρεύμα και να ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν πράγματι έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης. ■ Κατά την εγκατάσταση του αισθητήριου λαμπτήρα πρόκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικής τάσης. Συνεπώς θα πρέπει να εκτελείται εξειδικευμένα και σύμφωνα με τις προδιαγραφές εγκατάστασης και τους όρους σύνδεσης που ισχύουν στην εκάστοτε χώρα. (D-VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, -SEV 1000) ■ Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. ■ Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένα συνεργεία. ■ Κατά την αντικατάσταση φωτιστικού μέσου πρέπει να αποσυνδέετε το λαμπτήρα από την ηλεκτρική τάση. Η σύνδεση σε ρεοστατικό διακόπτη προκαλεί βλάβη του αισθητήριου λαμπτήρα. Σύνδεση πρόσθετου καταναλωτή: Στον αισθητήριο λαμπτήρα μπορεί να συνδεθεί ένας επιπλέον καταναλωτής, ο οποίος ενεργοποιείται μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος. Προς το σκοπό αυτό σχεδιάστηκε το μοντέλο RS Pro DL 100 SLAVE, το οποίο δημιουργεί μία ενιαία εικόνα και ταυτόχρονα προσφέρει πρόσθετες λειτουργίες. Το καλώδιο τροφοδοσίας προς τον καταναλωτή βιδώνεται στην κλέμα με τη σήμανση L’ του αισθητήριου λαμπτήρα. Προηγουμένως πρέπει να απομακρυνθεί με πένσα η προστατευτική τάπα. Εκτός αυτού τα καλώδια πρέπει να εξοπλιστούν με τη θερμοανθεκτική μόνωση συρμάτων. Ο ουδέτερος αγωγός συνδέεται μαζί με τον ουδέτερο αγωγό του καλωδίου τροφοδοσίας στην κλέμα με τη σήμανση N. Σε περίπτωση που ο συνδεδεμένος καταναλωτής απαιτεί αγωγό γείωσης, θα πρέπει αυτός να συνδεθεί με “αιωρούμενη κλέμα”. Παρακαλούμε προσέχετε τα σχέδια σύνδεσης σχετικά με τη χρήση των πρόσθετων δομοστοιχείων. Εγκατάσταση Σύνδεση καλωδίου τροφοδοσίας (βλ. εικ.). Το καλώδιο τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 3 συρμάτων: L = Φάση (συνήθως μαύρο ή καφέ) N = Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε) PE = Γείωση (πράσινο/μπλε) Σε περίπτωση αμφιβολίας πρέπει να αναγνωρίσετε τα καλώδιο με συσκευή ελέγχου ηλεκτρικής τάσης. Μετά την αναγνώριση διακόψτε πάλι την τάση τροφοδοσίας. Φάση (L) και ουδέτεερος αγωγός (N) συνδέονται στην ηλεκτρολογική κλέμα. Ο αγωγός γείωσης μπορεί να μονωθεί με μονωτική ταινία. Λειτουργίες Εφόσον εγκατασταθεί το στήριγμα οροφής � και πραγματοποιηθεί η σύνδεση με το ηλεκτρικό δίκτυο, τότε ο αισθητήριος λαμπτήρας μπορεί να τεθεί σε λειτουργία. Όταν πρόκειται για χειροκίνητη θέση σε λειτουργία του λαμπτήρα μέσω του διακόπτη φωτός απενεργοποιείται για τη φάση μέτρησης μετά από 10 δευτ. και κατόπιν είναι σε ενέργεια για τη λειτουργία αισθητήρα. Η εκ νέου ενεργοποίηση του διακόπτη φωτός δεν είναι πλέον απαραίτητη. Προσοχή: Το μπέρδεμα των συνδέσεων θα προκαλέσει αργότερα στη συσκευή ή στον πίνακα ασφαλειών βραχυκύκλωμα. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να γίνει εκ νέου αναγνώριση των μεμονωμένων καλωδίων και επανασύνδεση. Στο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί φυσικά να εγκατασταθεί διακόπτης δικτύου για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση. Tεχνικά στοιχεία RS PRO DL 100 Sensor/Slave Ισχύς: 2 x 18 W (TC-DEL) επιπλέον μέγ. 800 W (ωμικό φορτίο) ή μέγ. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE Όρια θερμοκρασίας: -10 °C έως +50 °C Λειτουργίες / Τηλεχειριστήριο Reset 8 Επαναφορά όλων των ρυθμίσεων στις χειροκίνητα ρυθμισμένες τιμές του λαμπτήρα ή στις ρυθμίσεις εργοστασίου. Προσοχή: Όλες οι λειτουργίες μπορούν να τροποποιηθούν μόνο μέσω του τηλεχειριστηρίου (κωδικός EAN 4007841 003043). Η ιδανική απόσταση για ρύθμιση των λειτουργιών βρίσκεται μετά την εγκατάσταση κάθετα κάτω από τη μονάδα αισθητήρα σε ακτίνα περ. 1 m. Για έλεγχο αναβοσβήνει η φωτοδίοδος LED σε κόκκινο. Ρύθμιση εμβέλειας 1 Με πάτημα πλήκτρου μπορεί να γίνει η ρύθμιση εμβέλειας από ελάχ. 1 m, 1/3, 2/3 έως μέγ. 8 m. Ρύθμιση ευαισθησίας 2 Με πάτημα των πλήκρων επιτυγχάνεται η ρύθμιση του επιθυμητού ορίου ευαισθησίας από ελάχ. 2 Lux, 100 Lux, 150 Lux, 200 Lux, 300 Lux, 500 Lux και μέγ. 2000 Lux. 3 Ρύθμιση ευαισθησίας με το πλήκτρο μνήμης/λειτουργία εκμάθησης. Όταν επικρατούν οι επιθυμητές συνθήκες φωτός, κατά τις οποίες θα πρέπει μελλοντικά να αντιδρά σε κίνηση ο αισθητήρας, πρέπει να πατηθεί αυτό το πλήκτρο. Η τρέχουσα τιμή ευαισθησίας αποθηκεύεται στη μνήμη. Συνεχές φως Εάν εγκατασταθεί στον αγωγό τροφοδοσίας διακόπτης δικτύου, είναι επιπλέον διαθέσιμες αυτές οι λειτουργίες: Λειτουργία συνεχούς φωτός 1) Αναμμα φωτός διαρκείας: ∆ιακόπτης 2 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. Ο λαμπτήρας ρυθμίζεται για 4 ώρες σε συνεχές φως. 2) Σβήσιμο συνεχούς φωτισμού: ∆ιακόπτης 1 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. Ο λαμπτήρας σβήνει ή περνάει σε λειτουργία αισθητήρα. Προσοχή: Το πολλαπλό πάτημα του διακόπτη θα πρέπει να γίνεται γρήγορα και αλλεπάλληλα (στα όρια 0,5 – 1 δευτ.). Συνεχής φωτισμός 4 Με πάτημα του πλήκτρου ενεργοποιείται ο λαμπτήρας για 4 ώρες. Κατόπιν ο λαμπτήρας περνάει πάλι αυτόματα στη λειτουργία αισθητήρα. 1 Ρύθμιση χρόνου 5 Η επιθυμητή διάρκεια φωτισμού μετά την τελευταία ανίχνευση κίνησης μπορεί να ρυθμιστεί με πάτημα των πλήκτρων σε 5 λεπ., 15 λεπ., 30 λεπ. έως 1 ώρα. 6 Ρύθμιση διάρκειας φωτισμού σε προσωπικά επιθυμητό χρόνο. Κάθε πάτημα πλήκτρου αυξάνει την επιθυμητή ρύθμιση χρόνου ανά 1 λεπτό. 7 Λειτουργία εγκατάστασης. Ο λαμπτήρας ενεργοποιείται για 3 δευτ, εφόσον αναγνωριστεί κίνηση. Ετσι αποφεύγετε περιττούς χρόνους αναμονής κατά τη ρύθμιση. Επειδή τα φωτιστικά μέσα σε αυτή τη λειτουργία φθείρονται πολύ, η λειτουργία αυτή εγκαταλείπεται αυτόματα μετά από 10 λεπτά. Κατόπιν ισχύει ο ελάχιστος χρόνος (1 λεπ.). Προσοχή: Η λειτουργία εκμάθησης και η λειτουργία εγκατάστασης δεν είναι εφικτό να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα. 7 6 2 3 4 8 Ηλεκτρική σύνδεση: 230 – 240 V, 50 Hz Τόπος χρήσης: Σε εσωτερικούς χώρους κτιρίων, ψευδοροφές Τεχνολογία HF *: 5,8 GHz ραντάρ CW, ζώνη ISM Ισχύς εκπομπής *: περ. 1 mW Κάλυψη *: 360°, 160° γωνία ανοίγματος εν ανάγκη μέσω γυαλιού, ξύλου και τοίχων ελαφράς κατασκευής Εμβέλεια *: Ø 2 – 8 m, μέσω τηλεχειριστηρίου Ρύθμιση χρόνου *: 1 λεπ. – 1 ώρα μέσω τηλεχειριστηρίου Ρύθμιση ευαισθησίας *: 2 – 2000 Lux, μέσω τηλεχειριστηρίου Συνεχές φως *: μεταγόμενο (4 ώρες) Μέσω συνδεδεμένου διακόπτη στον αγωγό τροφοδοσίας ή μέσω τηλεχειριστηρίου Είδος προστασίας: IP 20 Κατηγορία προστασίας: II Ιδια κατανάλωση*: περ. 0,9 W * ισχύει μόνο για RS PRO DL 100 Sensor * ισχύει μόνο για RS PRO DL 100 Sensor - 50 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 51 - 5 GR Εγκατάσταση Υποδείξεις ασφάλειας ∆ιαταραχές λειτουργίας * TR ∆ιαταραχή Αιτία Βοήθεια Αισθητήριος λαμπτήρας χωρίς τάση Ασφάλεια οικίας ελαττωματική, δεν Νέα ασφάλεια οικίας, ενεργοποιήστε Βραχυκύκλωμα στο δίκτυο τροφοδο- διακόπτη δικτύου, ελέγξτε αγωγό με δοκιμαστικό τάσης Ελέγξτε συνδέσεις Ενδεχόμενος διακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ Ενεργοποιήστε διακόπτη δικτύου Λανθασμένη επιλογή ρύθμισης λυκό- Νέα ρύθμιση σίας Αισθητήριος λαμπτήρας δεν ενεργοποιείται φωτος Φωτιστικό μέσο ελαττωματικό ∆ιακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ Ασφάλεια οικίας ελαττωματική Αντικαταστήστε φωτιστικό μέσο Ενεργοποιήστε Νέα ασφάλεια οικίας, εν ανάγκη ελέγχετε σύνδεση Αισθητήριος λαμπτήρας δεν απενεργοποιείται ∆ιαρκής κίνηση στην περιοχή κάλυψης Ελέγξτε περιοχή Αισθητήριος λαμπτήρας ενεργοποιείται χωρίς αντιληπτή κίνηση Ασταθής εγκατάσταση λαμπτήρα Υπήρξε κίνηση, αλλά δεν έγινε αντιλη- Κάνετε σταθερή εγκατάσταση πλαισίου Ελέγξτε περιοχή Αισθητήριος λαμπτήρας δεν ενεργοποιείται παρά την κίνηση πτή από τον παρατηρητή (κίνηση πίσω από τοίχο, κίνηση μικρού αντικειμένου στο άμεσο περιβάλλον του λαμπτήρα κ.λπ.) Γρήγορες κινήσεις καταπιέζονται για μείωση παρασίτων ή ρύθμιση περιοχής κάλυψης πολύ μικρή Αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στην Οδηγία χαμηλής τάσης 2006/95/EΚ, την Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2004/108/EΚ, την Οδηγία RoHS 02/95/EΚ, την Οδηγία RTTE 99/05/EΚ όπως επίσης την Οδηγία σταθεροποιητών 00/55/EΚ. STEINEL Lambasını satın alarak firmamızın ürünlerine göstermiş olduğunuz güvenden dolayı çok teşekkür ederiz. İtina ile üretilmiş, test edilmiş ve ambalajlanmış bu ürünü tercih ederek yüksek kaliteli bir cihaz satın almış bulunmaktasınız. Tesisat işleminden önce lütfen bu Montaj Talimatını okuyun. Tesisat ve işletmeye almanın ancak talimatlara göre yapılması durumunda uzun ömürlü, güvenilir ve arızasız bir işletme sağlanır. Sensörlü lamba aktif bir hareket sensörüdür. Lamba içine entegre edilmiş olan HF sensörü yüksek frekanslı elektromanyetik dalgalar (5,8 GHz) yayar ve bu dalgalardan gelen yansımaları alır. Lambanın kapsama alanında gerçekleşecek en küçük bir hareket sensörde eko değişikliği olarak algılanır. Lamba içindeki mikro işlemci „Işık Aç“ komutunu verir. Kapsama özelliğinin kapılardan, cam veya ince duvarlardan geçerek gerçekleşmesi mümkündür. Tavan Montajındaki Kapsama Alanları: 1) Asgari erişim mesafesi (Ø 2 m) 2) Azami erişim mesafesi (Ø 8 m) STEINEL lambası ile iyi çalışmalar dileriz. Kullanım Örnekleri Ελέγξτε περιοχή Εγγύηση λειτουργίας ∆ήλωση συμμόρφωσης Sayın Müşterimiz, Αυτό το προϊόν της STEINEL κατασκευάστηκε με μεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για άψογη κατάσταση και λειτουργία. Ο χρόνος εγγύησης ανέρχεται σε 36 μήνες και αρχίζει την ημέρα αγοράς του προϊόντος από τον καταναλωτή. Επιδιορθώνουμε ελαττώματα οφειλόμενα σε σφάλματα υλικού ή εργοστασίου, η παροχή εγγύησης γίνεται με επιδιόρθωση ή αντικατάσταση ελαττωματικών εξαρτημάτων κατόπιν δικής μας επιλογής. Η παροχή εγγύησης εκπίπτει για βλάβες σε εξαρτήματα φθοράς και για βλάβες και ελαττώματα που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό, ή ακατάλληλη συντήρηση ή σε χρήση ανταλλακτικών ξένων κατασκευαστών. Περαιτέρω επακόλουθες βλάβες σε ξένα αντικείμενα αποκλείονται. Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφόσον η συσκευή αποσταλεί σε μη αποσυναρμολογημένη μορφή με σύντομη περιγραφή βλάβης, απόδειξη ταμείου ή τιμολόγιο (ημερομηνία αγοράς και σφραγίδα εμπόρου), καλά συσκευασμένη στην αρμόδια υπηρεσία σέρβις. RS PRO Serisi lambalar, yüksek enerji verimliliği ile merkezi olmayan akıllı bir ışık kumandasını mümkün kılar. Her lamba ihtiyaca bağlı olarak lambanın kendisi tarafından kumanda edilir. Kumanda hattı ile RS PRO DL 100 lambalarının, sensörlü veya sensörsüz olarak ağ sistemi kurulabilir. Asma tavan uygulamalarında plaka kalınlığı 15 – 25 mm olan tavanlar için uygundur. Elektronik aksam asma tavan içinde gizli kalır, örneğin havaalanları, okul, ofisler veya idari binalar gibi büyük mekanlar için (örneğin WC). Ağ sistemi içinde bulunmayan münferit sensörlü lambalar veya kablolu ağ sistemi, her tülü kombinasyon gerçekleştirilebilir. Burada Slave lambalar master ünitenin hareket algılaması ile entegre sensör tarafından aktif duruma getirilir. Uyarı: HF sensörünün yaydığı yüksek frekans yakl. 1 mW olup bu değer, bir cep telefonu veya mikrodalgalı fırından yayılan frekansın binde biri kadardır. Cihaz Açıklaması ca. 1 mW Tavan tutma elemanı Ayar civatası HF Sensörü LED Kontrol lambası (uzaktan kumanda) Fonksiyonlar / Uzaktan kumanda Sürekli ışık Reflektör sabitleme Bağlantı bölümü kapağı Σέρβις επισκευής: Επισκευές μετά την πάροδο του χρόνου εγγύησης ή επισκευές ελαττωμάτων χωρίς εγγυητική αξίωση εκτελούνται από το σέρβις του εργοστασίου μας. Σας παρακαλούμε να αποστείλετε το προϊόν καλά συσκευασμένο στην πλησιέστερη υπηρεσία σέρβις. * ισχύει μόνο για RS PRO DL 100 Sensor * sadece RS PRO DL 100 sensörü için geçerlidir - 52 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com TR έγινε ενεργοποίηση, διακοπή αγωγού Çalışma Prensibi * Montaj Kılavuzu - 53 - ca. 1000 mW Tesisat Güvenlik Bilgileri Önemli: Sensörlü lambanın montajının sarsıntısız bir şekilde bağlanmasına ve yapılmasına dikkat edin. ■ Cihaz üzerinde yapılacak her türlü çalışmadan önce gerilim beslemesini kesin! ■ Montaj çalışması esnasında bağlanacak olan elektrik kablosundan akım geçmemelidir. Bu nedenle önce elektrik akımını kesin ve sonra kabloda gerilim olmadığını voltaj kontrol cihazı ile kontrol edin. ■ Sensörlü lambanın montajı elektrik şebekesi üzerinde yapılacak bir çalışmadır. Bu nedenle söz konusu çalışma geçerli olan tesisat yönetmelikleri ve ulusal bağlantı mevzuatına göre yapılacaktır. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000) ■ Sadece orijinal yedek parça kullanın. ■ Onarım çalışmaları sadece yetkili ve uzman servisler tarafından yapılacaktır. ■ Lambanın ampulunü değiştirirken lambanın gerilim beslemesini kesin. Lambanın dimere (ayarlı ışık) bağlanması sonucunda sensörlü lamba hasar görecektir. Ek Bir Tüketicinin Bağlanması: Sensörlü lambaya ek bir tüketici bağlanabilir, bağlanan bu ek tüketici elektronik sistem tarafından kumanda edilebilir. Bunun için RS Pro DL 100 SLAVE modelleri gerçekleştirilmiştir, bu modeller eşit bir görünüm oluşturur ve ayrıca ek fonksiyonlar sunar. Tüketiciye giden cereyan kablosu sensörlü lambanın L’ile işaretlenmiş klemensine bağlanır. Bu işlemden önce koruma kapağı pense ile çıkarılacaktır. Ayrıca kablo ısıya dayanıklı kablo izolasyonu ile izole edilmelidir. Nötr iletken N ile işaretlenmiş klemense şebeke besleme kablosunun nötr kablosu ile birlikte bağlanır. Eğer bağlanmış olan tüketici için toprak hattı gerekli olduğunda serbest duran sıralı klemens ile bağlanacaktır. Aksesuar modüllerinin kullanım şekline göre olan bağlantı şemasını dikkate alın. Tesisat Şebeke besleme kablo bağlantısı (bkz.Şekil). Şebeke besleme kablosu 3 telli kablodan oluşur: L = Faz (genellikle siyah veya kahverengi) N = Nötr iletken (genellikle mavi) PE = Toprak hattı (yeşil/sarı) Fonksiyonlar / Uzaktan kumanda Reset 8 Lambada elden ayarlanan veya fabrika ayarları- na geri dönme. Önemli: Tüm fonksiyonlar sadece uzaktan kumanda üzerinden (Ürün Nr. EAN 4007841 003043) değiştirilebilir. Montaj sonrasında fonksiyonların ayarlanabilmesi için optimal meafe, sensör ünitesi altında dikey olarak yaklaşık 1 metre çapındaki alandır. Kontrol için LED lambası kırmızı renk ile yanıp söner. Erişim Mesafesi Ayarı 1 Butona basarak erişim mesafesi min 1 m, 1/3, 2/3 ile max. 8 m arasında yapılabilir. Şebeke hattına bir şalter monte edildiğinde ek olarak şu fonksiyonlar da mümkündür: Alaca karanlık ayarı 2 Butonlara basılarak istenilen devreye girme sınırı min 2 Lux, 100 Lux, 150 Lux, 200 Lux, 300 Lux 500 Lux ve max. 2000 Lux arasında yapılabilir. 3 Alaca karanlık ayarının bellek butonu/Teach modu üzerinden yapılması. Sensörün ileride hareket algılamasına tepki vereceği ışık derecesinde bu butona basılacaktır. Güncel alaca karanlık değeri kaydediliyor. Sürekli ışık 4 Butona basıldığında lamba 4 saat boynca yanar. Bu süre sonunda lamba tekrar otomatik olarak sensör işletmesine geçer. Sürekli Işık Sürekli ışık işletmesi 1) Sürekli ışığı açma: Şalter 2 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lamba 4 saat süre ile sürekli ışık moduna ayarlanır. 2) Sürekli ışığı kapatma: Şalter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lamba kapatılır veya sensör işletme moduna geçer. Önemli: Şaltere birkaç kez basma arka arkaya çok hızlı şekilde yapılmalıdır (0,5 – 1 sn. aralığında). 1 Fonksiyonlar Önemli: Bağlantıların karıştırılması cihaz veya sigorta kutusunda kısa devre oluşmasına yol açar. Bu durumda kablolar tekrar tek tek tespit edilecek ve yeniden monte edilecektir. Elektrik kablosuna, lambanın açılıp kapatılabilmesi için bir şalter takılabilir. Tavan tutma elemanı 1 monte edildikten ve şebeke bağlantısı yapıldıktan sonra sensörlü lamba işletmeye alınabilir. Lambanın elden ışık şalteri üzerinden işletmeye alınmasında lamba alıştırma ölçümü safhası için 10 saniye sonra söner ve arkasından sensörlü işletme için aktif konuma gelir. Işık şalterine yeniden basmaya gerek yoktur. Teknik Özellikler RS PRO DL 100 Sensör/Slave Güç: 2 x 18 W (TC-DEL) ek olarak max. 800 W (ohm yükü) veya max. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE Sıcaklık aralığı: -10 °C ile +50 °C arası Şebeke bağlantısı: 230 – 240 V, 50 Hz Kullanma yeri: Binaların iç bölümlerinde, asma tavanlar HF Teknolojisi *: 5,8 GHz CW-Radar, ISM Bandı Verici gücü *: yaklaşık 1 mW Kapsama alanı *: 360°, 160° Kapsama fonksiyonu gerektiğinde cam, ahşap ve hafif yapı malzemesinden üretilmiş duvarlardan geçer Erişim mesafesi *: Ø 2 – 8 m, uzaktan kumanda üzerinden Zaman ayarı *: 1 dak. – 1 saat, uzaktan kumanda üzerinden Alaca karanlık ayarı *: 2 – 2000 Lux, uzaktan kumanda üzerinden Sürekli ışık *: kumanda edilebilir (4 saat) Şebeke hattındaki şalter veya uzaktan kumanda üzerinden Koruma türü: IP 20 Koruma sınıfı: II Kendi sarfiyatı *: yakl. 0,9 W Zaman ayarı 5 Son hareket algılamasından sonraki lambanın istenilen yanma süresi butonlara basılarak 5 dak., 15 dak., 30 dak. ile 1 saat arasında ayarlanabilir. 6 Bireysel isteğe bağlı yanma süresinin ayarlanması. Her butona basışınızda istenilen yanma süresi 1 dakika olarak artar. 7 Tesisat modu. Hareket algılandığı anda lamba 3 saniye süre ile yanar. Böylece ayarlama işleminde gereksiz yere beklememiş olursunuz. Ampul bu modda aşırı derecede aşındığından 10 dakika sonra otomatik olarak bu moddan çıkılır. Bu durumda asgari süre (1 dak.) geçerlidir. Dikkat: Teach modu ve Install modu aynı zamanda kullanılamaz. 7 6 2 3 4 8 * sadece RS PRO DL 100 sensörü için geçerlidir * sadece RS PRO DL 100 sensörü için geçerlidir - 54 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 55 - 5 TR Kabloların hangisinin hangisi olduğunda şüphe duyulduğunda kabloyu voltaj kontrol cihazı ile kontrol edin; ve sonra tekrar gerilim beslemesini kesin. Faz (L) ve nötr iletken (N) klemense bağlanır. Toprak hattı izolasyon bandı ile emniyet altına alınabilir. İşletme Arızaları * H Arıza Sebebi Tamiri Sensörlü lamba üzerinde gerilim beslemesi yok Ev sigortası arızalı, cihaz açılmadı, Yeni ev sigortası takın, elektrik kabloda kesiklik mevcut Elektrik kablosunda kısa devre mevcut Muhtemelen bağlı olan elektrik şalteri şalterini açın, kabloyu voltaj kontrol cihazı ile kontrol edin Bağlantıları kontrol edin Elektrik şalterini açın Működési elv * Szerelési utasítás A mozgásérzékelős lámpa aktív mozgásérzékelőként működik. A beépített HF-érzékelő nagyfrekvenciás elektromágneses hullámokat bocsát ki (5,8 GHz), és felfogja azok visszaverődését. A lámpa érzékelési tartományában történő legkisebb mozgás esetén is érzékeli a szenzor a visszhang megváltozását. Ekkor egy mikroprocesszor kiadja a "Lámpát bekapcsolni" parancsot. A mozgás érzékelése ajtókon, üvegen vagy vékony falakon keresztül is lehetséges. Igen tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük bizalmát, amit új STEINEL lámpájának megvásárlásával kifejezésre juttatott. Ön egy úttörő, minőségi termék mellett döntött, amelyet a legnagyobb gondossággal gyártottunk, próbáltunk ki és csomagoltunk. kapalı konumda Sensörlü lamba devreye girmiyor Sensörlü lamba kapanmıyor Kapsama alanı içinde sürekli hareket Sensörlü lamba herhangi bir hareket algılamadan lambayı yakıyor Lamba güvenli hareket algılayacak Alaca karanlık ayarı yanlış yapılmıştır Ampul arızalı Elektrik şalteri KAPALI Ev sigortası arızalı Yeniden ayarlayın Ampulü değiştirin Açın Yeni ev sigortası takın, gerektiğinde bağlantıyı kontrol edin Alanı kontrol edin Kérjük, az üzembe helyezés előtt tanulmányozza át alaposan ezt használati útmutatót. Csak a szakszerű felszerelés és üzembehelyezés garantálja a hosszú távú, megbízható és zavarmentes működést. Kívánjuk, hogy új STEINEL lámpájának használatában örömét lelje. Érzékelési tartományok plafonra történő felszerelés esetén: 1) Minimális hatótávolság (Ø 2 m) 2) Maximális hatótávolság (Ø 8 m) mevcuttur Hızlı hareketler arıza minimizas- Gövdeyi sıkı şekilde monte edin Alanı kontrol edin Alanı kontrol edin yonu nedeniyle bastırılır veya kapsama alanı ayarı çok küçük olarak yapılmıştır Fonksiyon Garantisi Uygunluk Açıklaması Bu ürün, Alçak Gerilim Yönetmeliklerine 2006/95/AT, EMV Yönetmeliğine 2004/108/AT, RoHS Yönetmeliğine 02/95/AT, RTTE Yönetmeliğine 99/05/AT ve Enerji Verimliliği Yönetmeliğine 00/55/AT uygundur. Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmiş olup geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik testlerinden geçirilmiş ve son olarak numune kontrolü işlemleri uygulanmıştır. STEINEL firması ürünün mükemmel durumda ve fonksiyon özelliklerine sahip olduğunu garanti eder. Cihaz 36 ay garantilidir ve garanti süresi cihazın alıcıya satıldığı günden itibaren başlar. Firmamız malzeme ve imalat hatalarından kaynaklanan arızaları giderir, garanti kapsamında verilen bu hizmetler arızalı parçanın onarımı veya değiştirilmesi şeklinde yapılır ve bu seçime firmamız karar verir. Sarf malzemeleri, yabancı firmaların parçalarının kullanımı ve yönetmeliklere aykırı kullanım veya bakımdan kaynaklanan hasar ve eksiklikler garanti kapsamına dahil değildir. Bunun dışında yabancı eşyalar üzerinde oluşacak müteakip hasarlarda firmamızdan herhangi bir hak iddia edilemez. Garanti hizmetlerinden yararlanmak sadece, cihaz sökülmeden ve parçalarına ayrılmadan, kasa fişi veya fatura (satın alış tarihini belirten bayi kaşesi) ile iyi şekilde ambalajlanarak, yetkili servis merkezine postalanması ile gerçekleşir. Alkalmazási példák Az RS PRO sorozat lámpái decentralizált, intelligens világítás-vezérlést tesznek lehetővé, a legnagyobb energia-hatékonysággal. Minden egyes különálló lámpa ennek során a szükségleteknek megfelelően szabályozhajta önmagát. Kapcsolt vezetékenként RS PRO DL 100-lámpák érzékelővel vagy anélkül hálózatba köthetők. 15 – 25 mm lemezvastagságú álmennyezetekbe való beépítésre alkalmas. Az elektronika az álmennyezetben bújik meg, pl. nagy létesítményeknél (pl. WC-k) repülőtereken, iskolákban, irodaépületekben vagy közigazgatási épületekben. Akár különálló egyedi mozgásérzékelős lámpák, vagy kábeles összeköttetésű hálózatok – minden kombináció megvalósítható. A másodlagos lámpákat ekkor a beépített érzékelővel rendelkező fő-egység kapcsolja be mozgásérzékelés esetén. Megjegyzés: A HF-érzékelő nagyfrekvenciás sugárzási teljesítménye kb. 1 mW – ez egy mobiltelefon vagy mikrohullámú sütő sugárzásának mindössze 1000-ed része. Készülékismertetés Mennyezeti tartó Beállítócsavar HF-érzékelő LED visszajelzőlámpa (távirányító) Funkciók / Távirányító Folyamatos világítás A reflektor rögzítése A csatlakozók borítása ca. 1 mW Tamir servis hizmeti: Garanti süresi dolduktan sonra oluşan arızalar veya garanti kapsamında bulunmayan parçaların hasarlanması durumunda fabrika servisimiz gerekli tamir hizmetlerini verir. Lütfen cihazı iyi şekilde ambalajlayarak en yakın servis merkezimize postalayın. * sadece RS PRO DL 100 sensörü için geçerlidir * Csak az RS PRO DL 100 érzékelő esetében érvényes - 56 - H Sensörlü lamba hareket algılaması olmasına rağmen lambayı yakmıyor şekilde monte edilmemiştir Hareket oluşmuştu fakat gözlemci hareketi algılamadı (duvarın arkasında oluşan hareket, lambanın hemen yanındaki küçük bir objenin hareketi vs.) PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 57 - ca. 1000 mW Fontos: A mozgásérzékelős lámpa felszerelésekor ügyelni kell arra, hogy rázkódásmentesen legyen rögzítve. ■ A berendezésen végzett minden munka előtt gondoskodjon a feszültségmentesítésről! ■ Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek feszültségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelés megkezdése előtt kapcsolja le az áramot, és feszültség-ellenőrző segítségével ellenőrizze a feszültségmentességet! ■ A mozgásérzékelős lámpa felszerelésekor hálózati feszültséggel dolgozik. Ezeket a munkákat ezért szakszerűen, az adott ország szerelési és csatlakoztatási előírásainak megfelelően kell végrehajtani. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000) ■ Csak eredeti alkatrészeket használjon! ■ Javítását csak szakszerviz végezheti. ■ Világítótest cseréjekor gondoskodjon a lámpa feszültségmentesítéséről! Fényerőszabályzóhoz való csatlakoztatás a mozgásérzékelős lámpa károsodását okozza! Egy további fogyasztó csatlakoztatása: A mozgásérzékelős lámpához egy max. 800 W teljesítményű további fogyasztó is csatlakoztatható, amelyet a lámpa elektronikája kapcsolhat. Ehhez fejlesztettük ki az RS Pro DL 100 SLAVE típusokat, melyek megjelenése egységes, egyúttal azonban kiegészítő funkciókkal is rendelkeznek. A fogyasztó fázis-vezetékét a mozgásérzékelős lámpa L’ -el jelölt csatlakozójához kötjük. Előzőleg egy fogóval távolítsa el a védőlemezt. Ezen kívül a kábelt el kell látni hőálló kábelszigeteléssel. A nulla vezetéket kösse az N jelű csatlakozóhoz, a hálózati kábel nulla vezetékével együtt. Amennyiben a csatlakoztatott fogyasztónak védőföldelésre van szüksége, azt egy, a vezetéken elhelyezett sorozatkapoccsal csatlakoztathatja. Kérjük, a tartozék-modulok használatakor vegye figyelembe a csatlakoztatási ábrák előírásait! Bekötés A hálózati kábel csatlakoztatása (ld. az ábrán). A hálózati kábel háromeres vezeték: L = fázis (többnyire fekete vagy barna) N = nulla vezeték (többnyire kék) PE = védőföldelés (zöld/sárga) Kétség esetén a kábeleket feszültség-ellenőrző segítségével azonosítani kell; azután ismét feszültségmentesíteni kell azokat. A fázist (L) és a nulla vezetéket (N) kösse be a sorozatkapocsba. A védőföldelés vezetéke szigetelőszalaggal biztosítható. Funkciók Miután a mennyezeti tartót � felszerelte, bekötötte a hálózati csatlakozást, üzembe helyezheti a mozgásérzékelős lámpát. A lámpának a kapcsolóval történt manuális üzembe helyezésekor az a kb.10mp-es bemérési fázis után kikapcsol, majd azt követően érzékelő üzemmódban marad. A világításkapcsoló ismételt működtetése nem szükséges. Fontos: A csatlakozók felcserélése a berendezésben vagy a biztosítéktáblán később rövidzárlathoz vezet. Ebben az esetben ismét azonosítsa az egyes kábeleket és csatlakoztassa azokat újra. A hálózati vezetékben magától értetődően elhelyezhető egy hálózati kapcsoló, a berendezés be- és kikapcsolásához. Műszaki adatok RS PRO DL 100 érzékelős/másodlagos lámpa Teljesítmény: 2 x 18 W (TC-DEL) ezen felül max. 800 W (ohmos terhelés) vagy legfeljebb 4 x RS PRO DL 100 SLAVE Hőmérséklet-tartomány: -10 °C-tól +50 °C-ig Hálózati csatlakozás: 230 – 240 V, 50 Hz Alkalmazási terület: épületek belső tereiben, álmennyezetbe szerelve HF-technika *: 5,8 GHz CW-radar, ISM sáv Adóteljesítmény *: kb. 1 mW Érzékelés *: 360°, 160° nyitási szög, adott esetben üvegen, fán és könnyűszerkezetes falakon keresztül Hatótávolság *: Ø 2 – 8 m, távirányítóval Időtartam-beállítás *: 1 perc – 1 óráig, távirányítóval Funkciók / Távirányító Reset 8 Valamennyi beállítás visszaállítása a kézzel beállított értékekre, ill. a gyári beállításokra. Fontos: Minden funkció módosítható a távirányítóval (cikksz. EAN 4007841 003043). A funkciók beállításához az optimális távolság a beszerelés után az érzékelőegység alatti kb. 1 m sugarú körön belül található. Visszajelzésként a LED pirosan villog. Folyamatos világítás Érzékelési tartomány beállítás 1 A hatótávolság-beállítás gombnyomásra minimum 1 m-től, 1/3, 2/3 lépésekben max. 8 m-ig állítható be. Ha a hálózati vezetékbe kapcsolót iktat, ezeken kívül a következő funkciók válnak lehetségessé: Folyamatos világítás 1) Állandó világítás bekapcsolása: A kapcsolót 2 x KI és BE kapcsolni. A lámpa 4 órára folyamatos üzembe kapcsol. 2) Állandó világítás kikapcsolása: A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni. A lámpa kikapcsol, ill. érzékelős üzemre kapcsol. Alkonykapcsoló-beállítás 2 A gombok megnyomásával a kívánt érzékenységi küszöb beállítása min. 2 Lux-tól, 100 Lux, 150 Lux, 200 Lux, 300 Lux, 500 Lux és max. 2000 Lux-ig történhet. 3 Alkonykapcsoló-beállítás a tárológomb/tanulóüzemmód segítségével. A kívánt fényviszonyoknál, amikor a mozgásérzékelőnek a jövőben mozgás esetén be kell kapcsolnia, nyomja meg a tárológombot. Az aktuális környezetifényerő értéket a berendezés tárolja. Fontos: A kapcsoló többször egymás utáni működtetését gyorsan kell végezni ( 0,5 – 1 mp. közötti tartományban). Folyamatos világítás 4 A lámpa gombnyomásra 4 órára folyamatos üzembe kapcsol. Azután automatikusan ismét érzékelő-üzemmódba kapcsol. 1 Időtartam-beállítás 5 Az utolsó mozgásérzékelés utáni világítási időtartam a gombokkal 5 perc, 15 perc, 30 perc ill. 1 óra hosszúságban állítható be. 6 A világítási időtartam beállítása egyéni igény szerint. Minden gombnyomás 1 perccel növeli a világítási időt. 7 Beállító-üzemód. A lámpa 3 mp.-re bekapcsol, ha mozgást érzékel. Így elkerülheti a szükségtelen várakozást a beállítás alatt. Mivel ez az üzemmód erősen igénybe veszi a világítótesteket, a berendezés 10 perc után automatikusan kilép ebből az üzemmódból. Ebben az esetben a minimális időt (1 perc) állítja be. Figyelem: A tanuló-üzemmód és a beállító-üzemmód nem használható egyidejűleg. 7 6 2 3 4 8 Alkonykapcsoló-beállítás *: 2 – 2000 Lux, távirányítóval Folyamatos világítás *: kapcsolható (4 óra.) A hálózati vezetékbe iktatott kapcsolóval, vagy távirányítóval A védelem fajtája: IP 20 Védettségi fokozat: II Saját fogyasztás *: kb. 0,9 W * Csak az RS PRO DL 100 érzékelő esetében érvényes - 58 - * Csak az RS PRO DL 100 érzékelő esetében érvényes PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com 5 H Bekötés Biztonsági tudnivalók - 59 - Üzemzavarok * CZ Üzemzavar Ok Elhárítás A mozgásérzékelős lámpa nem kap feszültséget A ház biztosítéka hibás, nincs bekap- Helyezzen be új biztosítékot, kap- csolva, vezetékszakadás Rövidzárlat a hálózati vezetékben. Az esetlegesen megtalálható hálózati csolja be a hálózati kapcsolót, ellenőrizze a vezetéket feszültségmérővel! Ellenőrizze a csatlakozásokat! Kapcsolja be a hálózati kapcsolót! Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste nám projevil zakoupením tohoto nového svítidla značky STEINEL. Rozhodl jste se pro ukázkový kvalitní produkt, který byl vyroben, testován a zabalen s největší možnou pečlivostí. kapcsoló KI van kapcsolva Az alkonykapcsoló beállítása nem megfelelő A világítótest tönkrement A hálózati kapcsoló KI van kapcsolva A ház biztosítéka hibás Állítsa be újra! Cserélje ki a világítótestet Kapcsolja be Helyezzen be új biztosítékot, ill. ellenőrizze a csatlakozásokat A mozgásérzékelős lámpa nem kapcsol ki. Folyamatos mozgás az érzékelési A mozgásérzékelős lámpa érzékelhető mozgás nélkül szükségtelenül bekapcsol A lámpa nincs elmozdulásmentesen Ellenőrizze az érzékelési tartományt Oblasti záchytu při montáži na strop: 1) Minimální dosah (Ø 2 m) 2) Maximální dosah (Ø 8 m) Přejeme vám, abyste byl s novým svítidlem STEINEL naprosto spokojen. tartományban rögzítve Mozgás történt, amit azonban a Rögzítse szilárdan a készülékházat! Ellenőrizze az érzékelési tartományt megfigyelő nem érzékelt (mozgás a fal mögött, kis tárgy mozgás a lámpa közvetlen közelében stb.) A mozgásérzékelős lámpa mozgás ellenére nem kapcsol be Před instalací se, prosím, seznamte s tímto montážním návodem. Pouze odborně provedená instalace a zprovoznění totiž zaručí dlouhý, spolehlivý a bezporuchový provoz. Senzorové svítidlo je aktivní hlásič pohybu. Integrovaný senzor VF vysílá vysokofrekvenční elektromagnetické vlny (5,8 GHz) a přijímá jejich echo. Při sebemenším pohybu v oblasti záchytu svítidla rozezná senzor změnu echa. Mikroprocesor pak inicializuje spínací povel „Zapnout světlo". Záchyt je možný i přes dveře, okenní tabule nebo tenké stěny. A gyors mozgásokat a zavarok csök- Ellenőrizze az érzékelési tartományt kentése érdekében a lámpa elnyomja, vagy túl szűkre van beállítva az érzékelési tartomány Működési garancia Megfelelési tanúsítvány Ez a termék megfelel a 2006/95/EG alacsonyfeszültségre vonatkozó irányelvnek, a 2004/108/EG irányelvnek, a 02/95/EG irányelvnek, az RTTE 99/05/EG irányelvének, valamint az elektronikus előtétekre vonatkozó 00/55/EG irányelvnek. Ezt a STEINEL terméket a legnagyobb gondossággal készítettük, működését és biztonságát az érvényes előírásoknak megfelelően ellenőriztük majd szúrópróbás ellenőrzésnek vetettük alá. A STEINEL garanciát vállal a kifogástalan minőségre és működésre. A garancia ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján kezdődik. Minden olyan hibát kijavítunk, ami anyag- vagy gyártási hibára vezethető vissza. A garancia teljesítésének módját mi választjuk meg: ez lehet a hibás rész javítása vagy cseréje. A garancia nem érvényes a kopó- fogyó alkatrészekre, valamint a szakszerűtlen kezelés és karbantartás, vagy nem eredeti alkatrészek felhasználása miatt keletkezett károkra. Más tárgyakra következményként átterjedő károk a garanciából ki vannak zárva. A garanciát csak akkor vállaljuk, ha a készüléket szétszereletlen állapotban, a hiba rövid leírásával, pénztárbizonylattal vagy számlával (vétel időpontjával, kereskedő pecsétjével) együtt, szakszerűen becsomagolva az illetékes szervizállomásra küldték. Příklady použití Svítidla série RS PRO umožňují decentrální inteligentní řízení světel s maximální energetickou účinností. Každé jednotlivé svítidlo se přitom může podle potřeby samo řídit. Svítidla RS PRO DL 100 lze do sítě propojit s a bez senzoru. Vhodné pro montáž v zavěšeném stropním podhledu s tloušťkou desky 15 – 25 mm. Elektronika se skryje v zavěšeném stropním podhledu, např. pro velká zařízení (např. WC prostory) na letištích, ve školách, kancelářských nebo správních budovách. Nepropojená samostatná senzorová svítidla nebo sítě propojené kabelem, všechny kombinace jsou možné. Přitom jsou pomocná svítidla integrovaným senzorem aktivována při zaznamenání pohybu hlavní jednotkou. Upozornění: Vysokofrekvenční výkon senzoru VF činí asi 1 mW – což je jen setina vysílacího výkonu mobilního telefonu nebo mikrovlnné trouby. CZ A mozgásérzékelős lámpa nem kapcsol be Princip * Montážní návod Popis přístroje ca. 1 mW stropní držák regulační šroub senzor VF kontrolka LED (dálkové ovládání) funkce / dálkové ovládání trvalé osvětlení upevnění reflektoru kryt prostoru připojení Javítás: A garanciaidő eltelte után vagy nem garanciás esetekben gyári szervizünk végzi a javításokat. Kérjük, hogy a terméket szakszerűen becsomagolva küldje a legközelebbi szervizbe. * Csak az RS PRO DL 100 érzékelő esetében érvényes - 60 - * platí jen pro senzor RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 61 - ca. 1000 mW Důležité: Při montáži senzorového svítidla dbát, aby bylo upevněno na místo, které není vystaveno otřesům. ■ Před zahájením jakýchkoli prací na přístroji přerušit přívod napětí! ■ Připojované elektrické vedení nesmí být během montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba vypnout proud a poté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí. ■ Při instalaci senzorového svítidla se jedná o práci na síťovém napětí. Musí proto být provedena odborně podle obvyklých předpisů pro instalaci elektrických zařízení a podmínek jejich připojení dle ČSN. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000) ■ Používejte jen originální náhradní díly. ■ Opravy může provést jen odborný servis. ■ Při výměně žárovky odpojte svítidlo od napětí. Připojení k útlumovému regulátoru vede k poškození senzorového svítidla. Připojení dodatečného spotřebiče K senzorovému svítidlu může být připojen dodatečný spotřebič, který je spínán elektronicky. K tomu účelu byly vyvinuty modely RS Pro DL 100 SLAVE, které tvoří jednotný obraz a současně nabízí dodatečné funkce. Proudový přívodní vodič ke spotřebiči je našroubován do svorky senzorového svítidla označené L’. Napřed kleštěmi sejměte ochranný kryt. Kromě toho musí být kabely opatřeny izolací vodičů odolnou proti teplu. Neutrální vodič se prostřednictvím svorky označené N propojí s neutrálním vodičem síťového přívodního vedení. Potřebuje-li připojený spotřebič ochranný vodič, byl by tento spojen s “volně zavěšenou svítidlovou svorkou”. Respektujte schémata zapojení, pokud jde o použití modulů příslušenství. Instalace Připojení síťového přívodního vedení (viz obr.). K připojení k elektrické síti použijte třípólový kabel: L = fázový vodič (většinou černý nebo hnědý) N = neutrální vodič (většinou modrý) PE = ochranný vodič (zelenožlutý) V případě pochybností je nutno identifikovat jednotlivé vodiče kabelu pomocí zkoušečky napětí; po provedení zkoušky musí být napětí opět odpojeno. Fázový (L) a neutrální (N) vodič se připojí ke svítidlové svorkovnici. Ochranný vodič může být zabezpečen izolační páskou. Funkce Po provedení montáže stropního držáku � a připojení k síti je senzorové svítidlo možno uvést do provozu. Při manuálním uvádění svítidla do provozu spínačem světel se svítidlo pro dobu fáze měření po 10 vteřinách vypne a následovně je aktivní pro senzorový provoz. Opětovné stisknutí spínače světel není potřebné. Důležité: Případná záměna přívodů způsobí po zapnutí zkrat v přístroji nebo ve vaší pojistkové krabici. V tomto případě je nutno jednotlivé kabely opakovaně identifikovat a poté znovu zapojit. V přívodním síťovém vedení může být samozřejmě zařazen běžný síťový vypínač. Technická data RS PRO DL 100 senzor/slave Výkon: 2 x 18 W (TC-DEL) dodatečně max. 800 W (ohmické zatížení) nebo max. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE Teplotní rozmezí: -10 °C až +50 °C Připojení k síti: 230 – 240 V, 50 Hz Místo instalace: uvnitř budov, zavěšené stropní podhledy VF technika *: 5,8 GHz Dopplerův radiolokátor, pásmo ISM Vysílací výkon *: přibližně 1 mW Záchyt *: úhel otevření 360°, 160°, event. skrze sklo, dřevo a stěny z lehkých materiálů Dosah *: Ø 2 – 8 m, dálkovým ovládáním Časové nastavení *: 1 min. – 1 hod. dálkovým ovládáním Soumrakové nastavení *: 2 – 2000 lx, dálkovým ovládáním Trvalé osvětlení *: spínatelné (4 hod.) připojeným spínačem v síťovém přívodním vedení nebo dálkovým ovládáním Třída krytí: IP 20 Třída ochrany: II Příkon *: asi 0,9 W Funkce / dálkové ovládání Reset 8 Zpětné dosazení všech nastavení na hodnoty manuálně nastavené na svítidle popř. nastavené z výroby. Důležité: Všechny funkce mohou být měněny jen dálkovým ovládáním (výrobek č. EAN 4007841 003043). Optimální vzdálenost k nastavování funkcí po montáži se nachází vertikálně pod senzorovou jednotkou v poloměru asi 1 m. Pro kontrolu červeně bliká LED . Trvalé osvětlení Nastavení dosahu 1 Stiskem tlačítka lze nastavit dosah min. 1 m, 1/3, 2/3 a max. 8 m. Je-li do síťového přívodního vedení namontován síťový vypínač, jsou navíc k dispozici tyto funkce: Provoz trvalého osvětlení 1) Zapnutí trvalého osvětlení: Vypínač 2 x vypnout a zapnout. Svítidlo se na 4 hodiny nastaví na trvalé osvětlení. 2) Vypnutí trvalého osvětlení: Vypínač 1 x vyp. a zap. Svítidlo zhasne popř. přejde do senzorového provozu. Soumrakové nastavení 2 Stiskem tlačítek se nastaví požadovaná prahová reakční doba min. 2 lx, 100 lx, 150 lx, 200 lx, 300 lx, 500 lx a max. 2000 lx. 3 Soumrakové nastavení tlačítkem ukládání/režimem Teach (učební). U požadovaných světelných poměrů, při kterých má senzor zareagovat na pohyb, je třeba stisknout toto tlačítko. Bude uložena aktuální hodnota soumrakového nastavení. Důležité: Několikeré stisknutí vypínače by se mělo dít rychle za sebou (v rozmezí 0,5 - 1 s). Trvalé osvětlení 4 Po stisku tlačítka se na 4 hodiny rozsvítí svítidlo. Poté svítidlo zase automaticky přejde do senzorového provozu. 1 Časové nastavení 5 Požadovanou dobu svícení po posledním zaznamenání pohybu lze stisknutím tlačítek nastavit na 5 min., 15 min., 30 min. až 1 hod. 6 Nastavení doby svícení na individuálně požadovanou dobu. Každý stisk tlačítka zvyšuje požadované časové nastavení vždy o 1 minutu. 7 Instalační režim. Svítidlo se na 3 vteřiny zapne, jakmile je detekován pohyb. Tím se lze vyhnout delšímu čekání při nastavování. Protože v tomto režimu dochází k silnému opotřebování žárovek, bude režim po 10 minutách automaticky opuštěn. Pak platí minimální čas (1 min.). Pozor: Současně nelze používat režim Teach (učební) a Install (instalační). 7 6 2 3 4 8 * platí jen pro senzor RS PRO DL 100 * platí jen pro senzor RS PRO DL 100 - 62 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 63 - 5 CZ Instalace Bezpečnostní pokyny Provozní poruchy* SK Porucha Příčina Náprava Senzorové svítidlo bez napětí Vadná domovní pojistka, svítidlo není Nová domovní pojistka, zapnout zapnuté, přerušené vedení Zkrat v přívodním síťovém vedení Eventuálně vypnutý stávající síťový síťový vypínač, zkontrolovat vedení pomocí zkoušečky napětí Zkontrolovat připojení Zapnout síťový vypínač vypínač Senzorové svítidlo nezapíná Zvoleno nesprávné soumrakové Znovu nastavit nastavení Vadná žárovka Síťový vypínač v poloze VYPNUTO Vadná domovní pojistka Vyměnit žárovku Zapnout Nová domovní pojistka, Princíp * Návod na montáž Senzorové svietidlo je aktívny hlásič pohybu. Integrovaný vysokofrekvenčný senzor vysiela vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny (5,8 GHz) a prijíma ich echo. Pri najmenšom pohybe v oblasti snímania svietidla spozoruje senzor zmenu echa. Mikroprocesor následne spustí spínací povel „Zapnúť svetlo“. Snímanie cez dvere, sklo alebo tenké steny je možné. Vážený zákazník, ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám kúpou Vášho nového svietidla značky STEINEL prejavili. Rozhodli ste sa pre kvalitný trendový výrobok, ktorý bol vyrobený, testovaný a zabalený s maximálnou starostlivosťou. Pred inštaláciou sa, prosím, oboznámte s týmto návodom na montáž. Pretože iba odborná inštalácia a uvedenie do prevádzky zaručuje dlhú, spoľahlivú a bezporuchovú prevádzku. Oblasť snímania pri montáži na strop: 1) Minimálny dosah (Ø 2 m) 2) Maximálny dosah (Ø 8 m) popř. zkontrolovat připojení Trvalý pohyb v oblasti záchytu Zkontrolovat oblast Senzorové svítidlo zapíná bez patrného pohybu Svítidlo není namontováno tak, aby Pevně namontovat těleso Senzorové svítidlo při pohybu nezapíná bylo zabezpečeno proti pohybu K pohybu došlo, ale nebyl rozeznán pozorovatelem (pohyb za stěnou, pohyb malého objektu v bezprostřední blízkosti svítidla atd.) K minimalizaci poruch jsou potlačeny Zkontrolovat oblast Zkontrolovat oblast rychlé pohyby nebo je nastavena příliš malá oblast záchytu Záruka za funkčnost Prohlášení o shodě Tento výrobek splňuje směrnici nízkého napětí 2006/95/EU, směrnici elektromagnetické snášenlivosti 2004/108/EU, směrnici RoHS 02/95/EU, směrnici RTTE 99/05/ES i směrnici pro předřadné přístroje 00/55/EU. Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma STEINEL přebírá záruku za bezvadné provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje v délce 36 měsíců a začíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny Vám budou výrobní vady a závady zapříčiněné vadným materiálem, přičemž záruka spočívá v opravě nebo výměně výrobku dle rozhodnutí servisu. Záruka se nevztahuje na škody na dílech podléhajících opotřebení rovněž i na škody a vady zapříčiněné nesprávným zacházením nebo údržbou nebo použitím cizích dílů. Uplatňování dalších nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno. Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný přístroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady, pokladní stvrzenka nebo faktura (datum prodeje a razítko prodejny), poslán na adresu příslušného servisu. Prajeme Vám veľa spokojnosti s Vaším novým svietidlom STEINEL. Príklady použitia Svietidlá radu RS PRO umožňujú decentrálne inteligentné ovládanie svetla s maximálnou energetickou účinnosťou. Každé jednotlivé svietidlo sa môže pritom v závislosti od potreby ovládať samostatne. Prostredníctvom spínacieho vedenia sa dajú zosieťovať svietidlá RS PRO DL 100 so senzorom a bez senzora. Vhodné pre montáž na zavesený strop s hrúbkou platne 15 - 25 mm. Elektronika sa zabuduje priamo do zaveseného stropu, napr. pre veľké zariadenia (napr. toalety) na letiskách, v školách, kancelárskych priestoroch a administratívnych budovách. Nezosieťované jednotlivé senzorové svietidlá alebo spojené káblami – všetky kombinácie majú svoje riešenia. Pritom sa vedľajšie svietidlá (slave) aktivujú prostredníctvom snímania pohybu hlavnej jednotky (master) s integrovaným senzorom. Upozornenie: Vysokofrekvenčný výkon vysokofrekvenčného senzora predstavuje cca 1 mW – to je len 1/1000 vysielaného výkonu mobilného telefónu alebo mikrovlnnej rúry. Popis prístroja ca. 1 mW stropný držiak regulačná skrutka vysokofrekvenčný senzor LED indikátor (diaľkové ovládanie) funkcie / diaľkové ovládanie trvalé svetlo upevnenie reflektora kryt pripojovacieho priestoru Servisní opravny: Naše servisní opravny provádějí rovněž opravy po uplynutí záruční doby nebo opravy závad, na které se záruka nevztahuje. Dobře zabalený výrobek zašlete, prosím, i v tomto případě nejbližšímu servisnímu středisku. * platí jen pro senzor RS PRO DL 100 * platí iba pre senzorové svietidlo RS PRO DL 100 - 64 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 65 - ca. 1000 mW SK Senzorové svítidlo nevypíná ■ Pred všetkými prácami na prístroji prerušte prívod napätia! ■ Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie bez napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúť elektrický prúd a potom pomocou skúšačky napätia skontrolovať, či je vo vedení prítomné napätie. ■ Pri inštalácii senzorového svietidla ide o prácu na sieťovom napätí. Preto sa musí vykonať odborne podľa inštalačných predpisov bežných v krajine používania a podmienok pripoje-nia. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000) ■ Používajte len originálne náhradné diely. ■ Opravy smú vykonávať len autorizované opravovne. ■ Pri výmene svetelného zdroja odpojte svietidlo od napätia. Inštalácia Pripojenie sieťového prívodu (pozri obr.). Sieťový prívod pozostáva z 3-žilového kábla: L = fáza (väčšinou čierna alebo hnedá) N = neutrálny vodič (väčšinou modrý) PE = ochranný vodič (zelený/žltý) V prípade pochybností sa musia káble identifikovať pomocou skúšačky napätia; následne ich znovu odpojte od napätia. Fáza (L) a neutrálny vodič (N) sa pripoja na svorku svietidla. Ochranný vodič je možné zabezpečiť izolačnou páskou. Dôležité: Zámena vodičov môže neskôr v prístroji alebo vo vašej skrinke s poistkami spôsobiť skrat. V takomto prípade musíte znovu identifikovať jednotlivé vodiče a nanovo ich zapojiť. Na sieťovom prívodnom vedení je samozrejme možné nainštalovať sieťový vypínač na zapínanie a vypínanie svietidla. Dôležité: Pri montáži senzorového svietidla dbajte na to, aby bolo upevnené tak, aby nedochádzalo k jeho otrasom. Pripojenie na stmievač vedie k poškodeniu senzorového svietidla. Pripojenie dodatočného spotrebiča: Na senzorové svietidlo sa nesmie pripojiť žiadny iný spotrebič, ktorý sa zapína cez elektroniku. Na takéto prípady boli vyvinuté modely RS Pro DL 100 SLAVE, ktoré vytvárajú jednotný systém a súčasne poskytujú prídavné funkcie. Vodič privádzajúci prúd do spotrebiča sa zaskrutkuje do svorky senzorového svietidla označenej písmenom L’. Predtým musíte pomocou klieští odstrániť ochrannú krytku. Okrem toho treba káble vybaviť teplovzdornou izoláciou žíl. Neutrálny vodič sa spolu s neutrálnym vodičom sieťového prívodného vedenia pripojí na svorku označenú ako N. Ak si pripojený spotrebič vyžaduje ochranný vodič, musel by sa spojiť s „voľne položenou svorkou”. Pri použití modulov z príslušenstva dodržujte schémy zapojenia. Funkcie Po montáži stropného držiaka � a vytvorení sieťovej prípojky sa môže senzorové svietidlo uviesť do prevádzky. Pri manuálnom uvedení svietidla do prevádzky cez svetelný vypínač sa svietidlo vypne kvôli fáze zamerania po 10 sekundách a následne je aktívne pre senzorovú prevádzku. Nie je potrebné znovu stláčať vypínač. Technické údaje RS PRO DL 100 senzorové svietidlo/slave Výkon: 2 x 18 W (TC-DEL) navyše max. 800 W (óhmické zaťaženie) alebo max. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE Teplotný rozsah: -10 °C až +50 °C Napätie 230 – 240 V, 50 Hz Miesto použitia: v interiéri budov, zavesené stropy Funkcie / diaľkové ovládanie Reset 8 Resetovanie všetkých nastavení na hodnoty, ktoré sú manuálne nastavené na svietidle, resp. na hodnoty z výroby. Dôležité: Všetky funkcie sa dajú zmeniť iba cez diaľkové ovládanie (č. výr. EAN 4007841 003043). Optimálny odstup pre nastavenie funkcií po montáži sa nachádza zvislo pod senzorovou jednotkou v polomere cca 1 m. Pre kontrolu bliká LED červeno. Nastavenie dosahu 1 Stlačením tlačidla sa môže uskutočniť nastavenie dosahu od min. 1 m, 1/3, 2/3 do max. 8 m. Nastavenie stmievania: 2 Stlačením tlačidiel sa vykoná nastavenie želaného prahu aktivovania min. 2 Lux, 100 Lux, 150 Lux, 200 Lux, 300 Lux, 500 Lux a max. 2000 Lux. 3 Nastavenie stmievania pomocou tlačidla pre uloženie/režim nastavenia. Stlačte toto tlačidlo pri požadovaných svetelných podmienkach, pri ktorých má senzor v budúcnosti reagovať na pohyb. Aktuálna hodnota stmievania sa uloží do pamäte. Trvalé svetlo 4 Po stlačení tlačidla sa zapne svietidlo na 4 hodiny. Potom sa prepne svietidlo automaticky do senzorovej prevádzky. Trvalé svetlo Ak sa do sieťového prívodného vedenia namontuje sieťový vypínač, sú k dispozícii dodatočne tieto funkcie: Režim nepretržitého svietenia 1) Zapnutie režimu trvalého svietenia: Vypínač 2 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa na 4 hodiny nastaví na trvalé svietenie. 2) Vypnutie režimu trvalého svietenia: Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa vypne, resp. prejde do režimu senzorovej prevádzky. Dôležité: Viacnásobné stlačenie vypínača by sa malo uskutočniť rýchlo za sebou (v rozsahu 0,5 – 1 s). 1 Nastavenie času 5 Požadovaná doba svietenia po poslednom zaznamenaní pohybu sa môže nastaviť stlačením tlačidiel na 5 min., 15 min., 30 min. až 1 hod. 6 Nastavenie doby svietenia na individuálne požadovanú dobu. Každé stlačenie tlačidla zvýši požadované nastavenie času vždy o 1 minútu. 7 Režim inštalácie. Svietidlo sa cca na 3 sekundy zapne, hneď ako rozpozná pohyb. Takto sa vyhnete zbytočnému čakaniu pri nastavovaní. Pretože sa žiarovky v tomto režime veľmi opotrebujú, režim sa po 10 minútach automaticky prepne. Potom platí minimálna doba svietenia (1 min.). Pozor: Režimy nastavenia a inštalácie sa nemôžu používať súčasne. 7 6 2 3 4 8 Vysokofrekvenčná technika *: 5,8 GHz CW radar, pásmo ISM Vysielaný výkon *: cca 1 mW Snímanie *: 360°, uhol otvorenia 160° príp. cez sklo, drevo a steny s ľahkou konštrukciou Dosah *: Ø 2 – 8 m, pomocou diaľkového ovládania Nastavenie času *: 1 min. – 1 hod. cez diaľkové ovládanie Nastavenie stmievania *: 2 – 2000 Lux, pomocou diaľkového ovládania Trvalé svetlo *: prepínateľné (4 hod.) cez pripojený vypínač v sieťovom prívodnom vedení alebo cez diaľkové ovládanie Krytie: IP 20 Trieda ochrany: II Vlastná spotreba *: cca 0,9 W * platí iba pre senzorové svietidlo RS PRO DL 100 * platí iba pre senzorové svietidlo RS PRO DL 100 - 66 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com 5 SK Inštalácia Bezpečnostné pokyny - 67 - PL Zasada działania * Instrukcja montażu Porucha Príčina Možnosť odstránenia Szanowny Nabywco! senzorové svietidlo bez napätia chybná domová poistka, nie je zap., nová domová poistka, zapnúť Dziękujemy za zakup lampy marki STEINEL i okazane tym samym zaufanie. Wybraliście Państwo wyrób wysokiej jakości, który wyprodukowano, przetestowano i zapakowano z największą starannością. vedenie prerušené skrat na sieťovom prívodnom vedení prípadne nainštalovaný sieťový vypí- sieťový vypínač, skontrolovať vedenie pomocou skúšačky skontrolovať pripojenie zapnúť sieťový vypínač nač je vypnutý senzorové svietidlo sa nezapína nastavenie stmievania nesprávne zvolené svetelný zdroj je chybný sieťový vypínač je vypnutý domová poistka je chybná nanovo nastaviť vymeniť svetelný zdroj zapnúť vypínač nová domová poistka, príp. skontrolovať prípojky senzorové svietidlo sa nevypína trvalý pohyb v oblasti snímania skontrolovať nastavenú oblasť senzorové svietidlo sa zapína bez viditeľného pohybu svietidlo nie je namontované stabilne pohyb sa uskutočnil, avšak strážca pevne namontovať kryt skontrolovať nastavenú oblasť ho nerozpoznal (pohyb za stenou, pohyb malého objektu v bezprostrednej blízkosti svietidla atď.) senzorové svietidlo sa napriek pohybu nezapína rýchle pohyby sú potláčané kvôli skontrolovať nastavenú oblasť minimalizovaniu porúch alebo je nastavená oblasť snímania primalá Záruka funkčnosti Vyhlásenie o zhode Tento výrobok spĺňa smernicu o nízkom napätí 2006/95/ES, smernicu o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES, smernicu RoHS 02/95/ES, smernicu RTTE 99/05/ES, ako aj smernicu o predradníkoch 00/55/ES. Tento výrobok od spoločnosti STEINEL bol vyrobený s maximálnou dôslednosťou, testovaný z hľadiska funkčnosti a bezpečnosti podľa platných predpisov a následne podrobený náhodnej kontrole. Spoločnosť STEINEL ručí za bezchybný stav a funkčnosť výrobku. Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť dňom predaja spotrebiteľovi. Naša spoločnosť odstráni nedostatky, ktoré vyplývajú z chýb materiálu alebo výroby. Záručné plnenie sa uskutoční podľa našej voľby formou opravy alebo výmeny chybného dielu. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie opotrebovateľných dielov, ako ani na škody a nedostatky vzniknuté v dôsledku neodbornej obsluhy a údržby alebo použitia cudzích dielov. Ďalšie následné škody na cudzích dieloch sú zo záruky vylúčené. Záruka sa poskytuje iba vtedy, ak sa prístroj pošle v nerozobratom stave s krátkym popisom poruchy, pokladničným blokom alebo faktúrou (dátum kúpy a pečiatka predajcu), dobre zabalený do príslušného servisného centra. Przed uruchomieniem prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją montażu. Tylko prawidłowa instalacja i uruchomienie urządzenia zapewniają długoletnią, niezawodną i bezusterkową eksploatację. Lampa z czujnikiem ruchu jest aktywnym detektorem ruchu. Zintegrowany w lampie czujnik fal wysokiej częstotliwości wysyła fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (5,8 GHz) i odbiera ich odbicie. Nawet przy najlżejszym ruchu w obszarze wykrywania lampy, czujnik rejestruje zmianę echa fal. Mikroprocesor generuje wówczas polecenie „włączyć światło”. Możliwe jest wykrywanie ruchu przez drzwi, szyby szklane lub cienkie ściany. Obszary wykrywania czujnika przy montażu na suficie: 1) minimalny zasięg (Ø 2 m) 2) maksymalny zasięg (Ø 8 m) Życzymy Państwu zadowolenia z użytkowania lampy marki STEINEL. Przykładowe zastosowania Lampy RS PRO umożliwiają zdecentralizowane i inteligentne sterowanie światłem przy najwyższej efektywności energetycznej. Każda pojedyncza lampa może być samoczynnie sterowana stosownie do zapotrzebowania. Lampy RS PRO DL 100 z czujnikiem lub bez można podłączyć do sieci za pomocą przewodu sterującego. Przeznaczona do montażu w podwieszonym suficie z płyty o grubości 15 – 25 mm. Elementy elektroniczne są wówczas ukryte bezpośrednio w podwieszonym suficie, np. w przypadku dużych instalacji (np. pomieszczenia WC) na lotniskach, w szkołach, budynkach biurowych lub administracyjnych. Lampy w wersji sensor i slave można łączyć za pomocą przewodów w sieć. Lampy Slave są przy tym aktywowane po wykryciu ruchu przez jednostkę Master ze zintegrowanym czujnikiem. Wskazówka: Moc nadawcza czujnika wysokiej częstotliwości wynosi ok. 1 mW – stanowi to tylko jedną tysięczną mocy nadawczej telefonu komórkowego lub kuchenki mikrofalowej. Opis urządzenia Uchwyt sufitowy Pokrętło regulacyjne Czujnik HF Lampka kontrolna LED (pilot) Funkcje (pilot) Światło stałe Mocowanie reflektora Osłona przyłączy ca. 1 mW Opravy: Po uplynutí doby záruky alebo nedostatky bez nároku na záručné plnenie opravuje náš podnikový servis. Prosím, pošlite dobre zabalený výrobok do najbližšieho servisného centra. * platí iba pre senzorové svietidlo RS PRO DL 100 * dotyczy tylko czujnika RS PRO DL 100 - 68 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 69 - ca. 1000 mW PL Prevádzkové poruchy * ■ Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy przy urządzeniu należy wyłączyć napięcie zasilające! ■ Przewód zasilający, który należy podłączyć przy montażu nie może być pod napięciem. Dlatego najpierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia za pomocą próbnika napięcia. ■ Podczas instalacji lampy z czujnikiem ruchu wykonywana jest praca przy obecności napięcia. Dlatego należy ją przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi instalacji i podłączania urządzeń. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000) ■ Stosować tylko oryginalne części zamienne. ■ Naprawy mogą wykonywać jedynie autoryzowane punkty serwisowe. ■ Przed wymianą żarówki odłączyć lampę od zasilania. Instalacja Podłączenie przewodu zasilającego (patrz rys.). Przewód zasilający jest kablem 3-żyłowym: L = przewód fazowy (najczęściej czarny lub brązowy) N = przewód zerowy (najczęściej niebieski) PE = przewód ochronny (zielono-żółty) W razie wątpliwości należy zidentyfikować próbnikiem napięcia poszczególne żyły przewodu, a potem ponownie wyłączyć napięcie. Przewód fazowy (L) i neutralny (N) należy podłączyć do łącznika świecznikowego. Przewód ochronny można zabezpieczyć taśmą izolacyjną. Ważne: Pomylenie przyłączy przewodów powoduje zwarcie w urządzeniu lub w skrzynce bezpieczników. W takim przypadku należy jeszcze raz zidentyfikować poszczególne żyły przewodów i na nowo podłączyć. W przewodzie zasilającym można zainstalować oczywiście wyłącznik sieciowy do ręcznego włączania / wyłączania lampy. Ważne: Lampę z czujnikiem ruchu należy zamontować w miejscu niepodlegającym wstrząsom i drganiom. Podłączenie do ściemniacza powoduje uszkodzenie lampy z czujnikiem ruchu. Podłączenie dodatkowego odbiornika energii elektrycznej: Do lampy z czujnikiem ruchu można podłączyć dodatkowy odbiornik energii elektrycznej włączany elektronicznie. W tym celu opracowano model RS Pro DL 100 SLAVE, zapewniający jednolitość i obsługę dodatkowych funkcji. Przewód doprowadzający prąd do odbiornika przykręca się do oznaczonego literą L’ zacisku lampy z czujnikiem. Najpierw należy usunąć kombinerkami klapkę zabezpieczającą. Ponadto przewody należy zaopatrzyć w termoodporną izolację żył. Przewód zerowy należy podłączyć do zacisku oznaczonego literą N razem z przewodem zerowym zasilania sieciowego. Jeżeli podłączony odbiornik wymaga stosowania przewodu ochronnego, należy go połączyć z „luźnym zaciskiem”. Zwrócić uwagę na obrazy przyłączeniowe pod kątem zastosowania akcesoriów. Funkcje Po zamontowaniu uchwytu sufitowego � i podłączeniu do zasilania sieciowego można uruchomić lampę sufitową z czujnikiem. Lampa włączona ręcznie za pomocą włącznika światła wyłącza się po 10 sekundowej fazie samoregulacji i jest aktywna w trybie pracy czujnika. Nie ma potrzeby ponownego naciskania włącznika. Dane techniczne Moc: Zakres temperatury: Zasilanie napięciem: Miejsce zastosowania: Technika wysokiej częstotliwości *: Moc nadawcza *: Wykrywanie *: Zasięg czujnika *: Ustawianie czasu *: Ustawianie progu czułości zmierzchowej *: Światło stałe *: Stopień ochrony: Klasa ochronności: Pobór mocy *: Czujnik RS PRO DL 100 Sensor/Slave dodatkowo 2 x 18 W (TC-DEL), maks. 800 W (obciążenie omowe) lub maks. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE -10°C do +50°C 230 – 240 V, 50 Hz wewnątrz budynków, podwieszane sufity 5,8 GHz, radar na fali ciągłej (CW), pasmo ISM ok. 1 mW 360°, kąt otwarcia 160°, ewent. przez szyby, drewno i ścianki o lekkiej konstrukcji Ø 2 – 8 m, obsługa zdalna 1 min – 1 godz za pomocą pilota zdalnego sterowania 2 – 2000 luksów, za pomocą pilota Funkcje / obsługa zdalna Resetowanie 8 Resetowanie wszystkich wartości ustawionych ręcznie lub ustawień fabrycznych. Ważne: Wszystkie funkcje można modyfikować wyłącznie za pomocą pilota zdalnego sterowania (nr art. EAN 4007841 003043). Optymalna odległość do ustawiania funkcji po zakończeniu montażu to miejsce pionowo pod zespołem czujnika w promieniu 1 m. W celu kontroli dioda LED miga kolorem czerwonym. Światło stałe Jeżeli w przewodzie zasilającym (fazowym) zostanie zamontowany włącznik sieciowy, dostępne są następujące funkcje: Ustawianie zasięgu czujnika 1 Przez wciśnięcie przycisku można ustawić zasięg czujnika w zakresie od minimum 1 m, 1/3, 2/3 do maks. 8 m. Funkcja stałego świecenia 1) Włączanie stałego świecenia: 2 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa ustawiona jest na 4 godziny na tryb stałego świecenia. 2) Wyłączanie stałego świecenia: 1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa gaśnie lub przechodzi na tryb pracy czujnika. Ustawianie progu czułości zmierzchowej 2 Przez wciśnięcie przycisku można ustawić wymagany próg czułości zmierzchowej czujnika na 2 luksy, 100 luksów, 150 luksów, 200 luksów, 300 luksów, 500 loksów i maks. 2000 luksów. 3 Ustawianie progu czułości zmierzchowej przyciskiem pamięci/trybu samouczenia. Po pojawieniu się warunków świetlnych, przy których czujnik powinien w przyszłości zareagować na ruch, należy wcisnąć przycisk. Aktualny próg czułości zmierzchowej zostanie zapisany w pamięci. Ważne: Kilkakrotne naciskanie wyłącznika należy wykonać raz za razem w krótkich odstępach (w czasie 0,5 –1 s.). 1 Światło stałe 4 Po wciśnięciu przycisku lampa zostaje włączona na 4 godziny. Następnie lampa przechodzi automatycznie na tryb pracy czujnika. 7 6 Ustawianie czasu 5 Wymagany czas świecenia lampy po ostatnim wykryciu ruchu można ustawić przyciskiem na 5 min., 15 min., 30 min. do 1 godziny. 6 Ustawianie czasu świecenia lampy zgodnie z indywidualnymi życzeniami. Każde wciśnięcie przycisku wydłuża czas świecenia lampy o jedną minutę. 7 Tryb instalacji. Lampa włącza się na 3 sekundy z chwilą wykrycia ruchu. Pozwala to uniknąć niepotrzebnego czekania przy ustawianiu. Ponieważ w tym trybie pracy źródło światła bardzo szybko się zużywa, po 10 min. następuje automatyczne wyjście z tego trybu. Potem obowiązuje minimalny czas załączenia (1 min.). Uwaga: tryb samouczenia oraz tryb instalacyjny nie mogą działać równocześnie. 2 3 4 Możliwość włączenia (4 godz). Za pomocą podłączonego włącznika na przewodzie sieciowym lub za pomocą pilota IP 20 II ok. 0,9 W * dotyczy tylko czujnika RS PRO DL 100 * dotyczy tylko czujnika RS PRO DL 100 - 70 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com 5 - 71 - PL Instalacja Zasady bezpieczeństwa 8 Zakłócenia w pracy * RO Usterka Przyczyna Usuwanie brak napięcia zasilającego lampę z czujnikiem ruchu przepalony bezpiecznik, nie włączo- założyć nowy bezpiecznik instala- ny wyłącznik sieciowy, przerwany przewód cyjny, włączyć wyłącznik sieciowy, sprawdzić przewód próbnikiem napięcia skontrolować przyłącza włączyć wyłącznik sieciowy zwarcie w przewodzie zasilającym ewent. zainstalowany wyłącznik sieciowy jest wyłączony nieprawidłowo ustawiony próg czuło- ści zmierzchowej uszkodzona żarówka włącznik sieciowy WYŁĄCZONY uszkodzony bezpiecznik instalacyjny ustawić na nowo wymienić żarówkę włączyć założyć nowy bezpiecznik, ewentualnie sprawdzić połączenia elektryczne lampa z czujnikiem ruchu nie gaśnie w obszarze wykrywania czujnika lampa z czujnikiem ruchu zapala się bez widocznego powodu lampa nie jest zamontowana stabilnie ruch miał miejsce, jednak nie został ciągle się coś porusza szybkie ruchy są wytłumiane, aby zminimalizować zakłócenia albo ustawiono za mały zakres wykrywania Niniejszy produkt spełnia wymogi dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE, dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE, dyrektywy 02/95/WE w sprawie stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, dyrektywy o urządzeniach radiowych i telekomunikacyjnych urządzeniach nadawczych 99/05/WE oraz dyrektywy o efektywności energetycznej 00/55/WE. Înainte de efectuarea lucrărilor de instalare, vă rugăm să citiţi prezentele instrucţiuni de montaj. Pentru că numai o instalare şi o punere în funcţiune corespunzătoare asigură o funcţionare de durată, sigură şi fără defecţiuni. Raza de acţiune la montarea pe tavan: 1) Raza de acţiune minimă (Ø 2 m) 2) Raza de acţiune maximă (Ø 8 m) Vă dorim ca noua dumneavoastră lampă STEINEL să vă facă o deosebită plăcere. sprawdzić obszar wykrywania przykręcić na stałe obudowę sprawdzić obszar wykrywania Exemple de utilizare czujnika sprawdzić obszar wykrywania czujnika Gwarancja funkcjonowania Deklaracja zgodności z normami Vă mulţumim pentru încrederea acordată la cumpărarea unei lămpi noi STEINEL. V-aţi decis asupra unui produs de calitate şi de mare perspectivă, care a fost fabricat, testat şi ambalat cu cea mai mare grijă. Lampa senzor este un detector activ de mişcare. Senzorul integrat de înaltă frecvenţă este un senzor activ. Acesta emite unde electromagnetice de înaltă frecvenţă (5.8 GHz) şi recepţionează ecoul lor. La cea mai mică mişcare în zona de detecţie a lămpii, senzorul recunoaşte modificarea ecoului. Un microprocesor declanşează comanda „aprindere lumină“. Este posibilă şi detecţia prin uşi, geamuri de sticlă sau pereţi subţiri. czujnika zauważony przez obserwatora (ruchy za ścianą, poruszanie się małego obiektu w bezpośrednim sąsiedztwie lampy itp.) lampa z czujnikiem ruchu nie zapala się pomimo ruchu Mult stimate client, Poniższy produkt firmy STEINEL został bardzo starannie wykonany. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo użytkowania potwierdzają przeprowadzane losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma STEINEL udziela gwarancji na prawidłową jakość i działanie. Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się z dniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach gwarancji usuwamy braki wynikłe z wad materiałowych lub produkcyjnych, świadczenie gwarancyjne nastąpi według naszej decyzji przez naprawę lub wymianę wadliwych części. Świadczenie gwarancyjne nie obejmuje szkód dotyczących części ulegających szybkiemu zużyciu, szkód i braków spowodowanych nieprawidłowym postępowaniem z urządzeniem, nieprawidłową konserwacją lub zastosowaniem części innych producentów. Wykluczone są szkody wtórne dotyczące przedmiotów obcych. Gwarancja udzielana jest tylko w przypadku odesłania niezdemontowanego i dobrze zapakowanego urządzenia wraz z paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym datą zakupu i pieczątką sklepu), i krótkim opisem usterek do najbliższego punktu serwisowego. Lămpile din seria RS PRO fac posibilă comanda descentralizată inteligentă a iluminatului cu maximă eficienţă energetică. Fiecare lampă în parte se poate comanda individual, după necesităţi. Într-un circuit pot fi integrate 100 de lămpi RS PRO DL 100 cu sau fără senzor. Lămpile pot fi montate în tavane false cu grosimea plăcilor între 15 şi 25 mm. Echipamentul electronic se maschează direct în tavanul fals, de exemplu în spaţiile mari (cum ar fi spaţiile pentru WC-uri) de pe aeroporturi, în şcoli, clădiri de birouri sau în clădiri administrative. Lămpi cu senzor individuale neconectate în reţea sau interconectate în reţea prin cablare toate combinaţiile sunt realizabile. În astfel de situaţii sunt activate lămpile Slave prin detecţia mişcării de către o unitate Master cu senzor integrat. Indicaţie: Puterea de înaltă frecvenţă a senzorului HF este de cca. 1 mW – ceea ce reprezintă doar a mia parte din puterea de emisie a unui telefon mobil sau a unui cuptor cu microunde. Descrierea aparatului ca. 1 mW Suport pentru tavan Şurub de reglaj Senzor de înaltă frecvenţă Lampă LED de control (telecomandă) Funcţii / telecomandă Aprindere permanentă Fixare reflector Capac cutie de conexiuni Serwis naprawczy: Po upływie okresu gwarancji lub w razie usterek nieobjętych gwarancją, naprawy wykonuje nasz serwis firmowy. Prosimy o przesłanie dobrze zapakowanego przyrządu do najbliższej placówki serwisowej. * dotyczy tylko czujnika RS PRO DL 100 * valabil numai pentru RS PRO DL 100 cu senzor - 72 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com ca. 1000 mW RO lampa z czujnikiem ruchu nie włącza się Principiul de funcţionare * Instrucţiuni de montare - 73 - Instalarea Indicaţii de siguranţă Important: la montarea lămpii senzor trebuie să aveţi grijă ca aceasta să nu fie supusă trepidaţiilor. ■ Înainte de a lucra la aparat, acesta se va scoate de sub tensiune! ■ La montare, cablul electric care urmează să fie racordat nu trebuie să fie sub tensiune. Din acest motiv, în primul rând se întrerupe alimentarea cu energie electrică şi se verifică absenţa tensiunii cu ajutorul unui tester de tensiune. ■ Instalarea lămpii cu senzor reprezintă o lucrare în reţeaua electrică. Din acest motiv, aceasta se va executa în mod profesional, conform prevederilor referitoare la instalaţii şi a condiţiilor de branşare, aplicabile pe plan naţional. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000) ■ Se vor utiliza numai piese originale. ■ Reparaţiile se vor executa numai în ateliere specializate. ■ La schimbarea becului, scoateţi lampa de sub tensiune. Conectarea la un dimmer duce la defectarea lămpii senzor. Conectarea unui consumator suplimentar: La lampa senzor poate fi conectat un consumator suplimentar, care este comandat prin intermediul sistemului electronic. În acest scop au fost concepute modelele RS Pro DL 100 SLAVE, care realizează o configuraţie unitară şi, simultan, oferă funcţiuni suplimentare. Conductorul de fază spre consumator se conectează la borna lămpii senzor marcată cu L’. Mai întâi se va îndepărta capacul de protecţie cu un cleşte. În afară de aceasta, cablurile trebuie prevăzute cu sârmă izolantă rezistentă la căldură. Conductorul de nul se conectează la borna marcată cu N împreună cu conductorul de nul al instalaţiei electrice. În cazul în care consumatorul conectat necesită un conductor de protecţie, acesta se va lega printr-o "bornă flotantă". Vă rugăm să aveţi în vedere figurile privind conectarea în ceea ce priveşte utilizarea modulelor accesorii. Instalarea Racordarea la reţea (a se vedea figura). Racordul la reţea se realizează printr-un cablu cu 3 conductori: L = Conductor de fază (de obicei negru sau maro) N = Conductor de nul (de cele mai multe ori albastru) PE = Conductor de protecţie (verde/galben) Dacă există dubii, se vor identifica conductorii cu un tester de tensiune; după aceasta se va întrerupe din nou alimentarea cu energie electrică. Faza (L) şi conductorul de nul (N) se conectează la bornele conectorului. Conductorul de protecţie poate fi izolat cu bandă izolatoare. Important: inversarea conexiunilor provoacă scurtcircuit în aparat sau în panoul de siguranţe. În acest caz, trebuie identificat din nou fiecare cablu şi trebuie apoi făcute conexiunile corecte. În circuitul de reţea se poate instala un întrerupător pentru conectare şi deconectare. Funcţii După ce s-a montat suportul pentru tavan � şi s-a realizat legătura la reţea, lampa cu senzor poate fi pusă în funcţiune. La punerea manuală în funcţiune a lămpii cu ajutorul întrerupătorului, aceasta se stinge după o durată de iniţiere de 10 secunde, după care devine activă pentru funcţionare comandată de senzor. Nu este necesară o nouă acţionare a comutatorului de lumină. Date tehnice Funcţii / telecomandă Resetare 8 Readucerea tuturor setărilor la valorile stabilite manual, respectiv la setările din fabrică. Important: toate funcţiile pot fi modificate numai cu telecomanda (cod art. EAN 4007841 003043). Distanţa optimă pentru setarea funcţiilor se încadrează perpendicular sub unitatea senzorilor, într-o rază de cca. 1 m. Pentru control clipeşte LED-ul roşu. Aprinderea permanentă Setarea razei de acţiune 1 Prin apăsări de tastă poate fi setată raza de acţiune la min. 1 m, 1/3, 2/3 până la max. 8 m. Dacă în circuitul de reţea se montează un întrerupător, sunt disponibile suplimentar şi aceste funcţii: Setarea de crepuscularitate 2 Prin apăsarea tastelor se realizează setarea pragului de acţionare dorit la minim 2 lux, 100 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 lux şi max. 2000 lux. 3 Setarea de crepuscularitate cu tasta de memorare/mod învăţare. Această tastă trebuie apăsată la nivelurile de lumină dorite la care, în viitor, trebuie să reacţioneze senzorul la detectarea mişcării. Se memorează valoarea actuală a crepuscularităţii. Aprinderea permanentă 4 La apăsarea tastei, lampa se aprinde pentru 4 ore. După aceasta, lampa îşi va relua funcţionarea pe baza comenzii de la senzor. Setarea timpului 5 Durata de aprindere dorită, după ultima detectare a mişcării, poate fi setată prin apăsarea tastei de 5 min., 15 min., 30 min., până la 1 h. 6 Setarea duratei de aprindere la o anumită valoare dorită. La fiecare apăsare de tastă, setarea de timp dorită creşte cu câte 1 minut. 7 Modul Install. Lampa se aprinde timp de 3 secunde îndată ce se detectează o mişcare. În acest fel economisiţi timpul inutil de aşteptare la setări. Deoarece becurile se uzează rapid în acest mod de lucru, după 10 minute acest mod este părăsit automat. După aceasta, rămâne valabilă setarea de timp minim (1 min.). Atenţie: Modul de învăţare şi modul de instalare pot fi utilizate simultan. Aprindere permanentă 1) Activarea aprinderii permanente: Se acţionează de 2 ori succesiv întrerupătorul pe OPRIT şi PORNIT. Lampa rămâne aprinsă în permanenţă timp de 4 ore. 2) Dezactivarea aprinderii permanente: Se acţionează întrerupătorul o dată pe OPRIT şi apoi imediat pe PORNIT. Lampa se stinge, respectiv trece în regim de lucru cu senzor. Important: Acţionarea repetată a întrerupătorului trebuie făcută la intervale scurte (în domeniul 0,5 – 1 sec.). 1 7 6 2 5 3 RS PRO DL 100 Sensor/Slave Putere: 2 x 18 W (TC-DEL), suplimentar max. 800 W (sarcină rezistivă) sau max. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE Domeniu de temperatură: -10 °C până la +50 °C Tensiune de alimentare: 230 – 240 V, 50 Hz Loc de amplasare: în interiorul clădirilor, tavane false Sistemul de înaltă frecvenţă *: radar de 5,8 GHz cu undă continuă, bandă ISM Putere de emisie *: cca. 1 mW Detecţie *: 360°, 160° unghi de deschidere, inclusiv prin sticlă, lemn şi pereţi subţiri Raza de acţiune *: Ø 2 – 8 m, cu telecomandă RO 8 Setare timp*: 1 minut – 1 oră prin telecomandă Setare crepuscularitate *: 2 – 2000 lux, cu telecomanda Aprindere permanentă *: selectabilă (4 ore) cu întrerupătorul montat în circuitul de reţea sau cu telecomanda Tip de protecţie: IP 20 Clasă de protecţie: II Consum propriu de energie *: cca. 0,9 W 4 * valabil numai pentru RS PRO DL 100 cu senzor * valabil numai pentru RS PRO DL 100 cu senzor - 74 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 75 - Defecţiuni în funcţionare * SLO Defecţiune Cauză Remediu Cenjeni kupec, Lipsă tensiune la lampa senzor Siguranţa locuinţei defectă sau necu- Siguranţă nouă, cuplare întrerupător zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali ob nakupu vaše nove svetilke STEINEL. Odločili ste se za izjemno kakovosten izdelek, ki je bil izdelan, testiran in pakiran z veliko skrbnostjo. plată, cablul întrerupt Scurtcircuit în cablul de reţea Întrerupătorul de reţea eventual exis- de reţea, verificare cablu cu tester de tensiune Se controlează conexiunile Se cuplează întrerupătorul de reţea Princip delovanja * Navodila za montažo tent este decuplat Lampa senzor nu se aprinde Setare de crepuscularitate incorectă Bec defect Întrerupătorul este plasat pe OPRIT Siguranţa locuinţei este defectă Lampa senzor nu se stinge Mişcare permanentă în zona de Se verifică zona de detecţie Lampa senzor se aprinde fără a exista o mişcare aparentă Lampa se mişcă A avut loc mişcare dar nu a fost sesi- Se setează din nou Se înlocuieşte becul Se cuplează întrerupătorul Siguranţă nouă pentru locuinţă, eventual se verifică racordul Območja zaznavanja pri stropni montaži: 1) Minimalen doseg (Ø 2 m) 2) Maksimalen doseg (Ø 8 m) Želimo vam veliko veselja pri uporabi vaše nove svetilke STEINEL. detecţie Carcasa se montează rigid Se verifică zona de detecţie zată de observator (mişcare în spatele unui perete, mişcarea unui obiect mic în imediata apropiere a lămpii, etc.) Detectarea mişcărilor rapide este Primeri uporabe Se verifică zona de detecţie dezactivată pentru reducerea numărului de semnalări eronate sau zona de detecţie este setată la un nivel prea redus. Garanţia de funcţionare Declaraţie de conformitate Acest produs corespunde Directivei pentru joasă tensiune 2006/95/CE, Directivei EMV 2004/108/CE, Directivei RoHS 02/95/CE, Directivei RTTE 99/05/CE precum şi Directivei pentru aparate conectate în amonte 00/55/CE. Acest produs STEINEL a fost fabricat cu cea mai mare atenţie, a fost verificat din punct de vedere funcţional şi al siguranţei conform instrucţiunilor în vigoare şi a fost supus în continuare unui control prin sondaj. STEINEL asigură garanţia pentru construcţia şi funcţionarea fără defecţiuni. Termenul de garanţie este de 36 de luni şi începe de la data vânzării produsului către consumator. Noi remediem defectele care sunt cauzate de materiale sau de procesul de fabricaţie; reparaţiile în garanţie se realizează, la alegerea noastră, prin remedierea componentelor defecte sau înlocuirea acestora. Garanţia nu se acordă pentru defecte ale pieselor de uzură şi nici pentru defectele şi daunele care apar datorită unei manipulări sau întreţineri necorespunzătoare sau datorită utilizării de piese de altă proveninţă. Este exclusă compensarea daunelor provocate unor altor obiecte. Garanţia se acordă numai dacă aparatul se expediază la atelierul de service aferent în stare ambalată, nedemontat, cu o scurtă descriere a defectului, însoţit de bonul de casă sau de factură (data de cumpărare şi ştampila vânzătorului), . Svetilke serije RS PRO omogočajo decentralno inteligentno upravljanje luči ob največji energijski učinkovitosti. Vsaka posamezna svetilka se lahko pri tem po potrebi upravlja sama. Prek stikalne napeljave je svetilke serije RS PRO DL 100 možno povezati v omrežje z ali brez senzorja. Primerna za vgradnjo na viseče strope debeline 15 – 25 mm. Elektronika se skrije neposredno v viseči strop; primerno npr. za večje sklope (npr. stranišča) na letališčih, v šolah, pisarnah ali upravnih stavbah. Nepovezane posamične senzorske svetilke ali omrežja s kabelsko povezavo – možne so vse kombinacije. Pri tem se podrejene svetilke aktivirajo ob zaznanem gibanju na glavni enoti z vgrajenim senzorjem. Napotek: Oddajna moč visokofrekvenčnega senzorja znaša pribl. 1 mW – kar je tisočkrat manj od oddajne moči mobilnega telefona ali mikrovalovne pečice. Opis naprave ca. 1 mW stropno držalo nastavitveni vijak visokofrekvenčni senzor kontrolna lučka LED (daljinski upravljalnik) funkcije / daljinski upravljalnik trajna osvetlitev mesto za pritrditev reflektorja pokrov za priključni prostor Reparaţii: După expirarea duratei de garanţie sau în cazul unor defecţiuni pentru care nu se solicită garanţie, reparaţiile se efectuează în atelierul nostru de service. Vă rugăm să expediaţi produsul bine ambalat la cel mai apropiat atelier de service * valabil numai pentru RS PRO DL 100 cu senzor * velja samo za senzor RS PRO DL 100 - 76 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com ca. 1000 mW SLO Lampa senzor nu se aprinde deşi există mişcare Pred inštalacijo si, prosimo, preberite ta navodila za montažo. Le primerna inštalacija in uporaba namreč zagotavljata dolgotrajno, zanesljivo in nemoteno delovanje. Senzorska svetilka je aktivni javljalnik gibanja. Vgrajeni visokofrekvenčni senzor oddaja visokofrekvenčne elektromagnetne valove (5,8 GHz) ter zaznava njihov odboj. Ob najneznatnejšem gibanju v območju zaznavanja svetilke senzor zazna spremembo odboja. Mikroprocesor nato sproži ukaz za „vklop luči“. Možno je tudi zaznavanje skozi vrata, steklene šipe in tanjše stene. - 77 - Pomembno: Pri montaži senzorske svetilke je potrebno zagotoviti, da je pritrjena tako, da se ne more tresti. ■ Pred kakršnimikoli deli na napravi najprej odklopite vir napetosti! ■ Med montažo električna napeljava naprave ne sme biti pod napetostjo. Zato najprej izklopite tok ter z indikatorjem napetosti preverite, da naprava ni pod napetostjo. ■ Pri inštalaciji senzorske svetilke gre za delo na omrežni napetosti. Inštalacijo mora zato izvesti strokovnjak v skladu z za vašo državo določenimi inštalacijskimi predpisi in pogoji priključitve. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000) ■ Uporabljajte le originalne nadomestne dele. ■ Popravila lahko izvajajo le strokovne delavnice. ■ Kadar menjavate žarnice v svetilki, naj bo ta odklopljena od napetosti. Priključitev na svetlobno stikalo bo privedla do okvare svetilke. Priključitev dodatnega porabnika: Na senzorsko svetilko lahko priklopite dodatni porabnik, ki se bo vklapljal preko elektronike. Za to so bili razviti modeli RS Pro DL 100 SLAVE, ki zagotavljajo enoten videz ter omogočajo dodatne funkcije. Vodnik, ki dovaja tok do porabnika, se privije v z oznako L’ označeno objemko senzorske svetilke. Pred tem je s kleščami potrebno odstraniti zaščitno kapico. Poleg tega je kable potrebno zaščititi z na toploto odporno izolacijo za žile. Nevtralni vodnik vpnete v z N označeno objemko skupaj z nevtralnim vodnikom omrežne napeljave. Če potrebuje priključeni porabnik zaščitni vodnik, je potrebno tega povezati s "prosto" lestenčno objemko. Prosimo, da pri uporabi dodatnih modulov upoštevate priključne sheme na slikah. Inštalacija Priključitev omrežne napeljave (gl. sl.). Omrežna napeljava je sestavljena iz 3-žilnega kabla: L = Faza (največkrat črna ali rjava) N = Nevtralni vodnik (največkrat moder) PE = Zaščitni vodnik (zelen/rumen) Funkcije V primeru dvoma kable identificirajte z indikatorjem napetosti; nato zopet odklopite vir napetosti. Fazo (L) in nevtralni vodnik (N) priključite na lestenčno sponko. Zaščitni vodnik lahko zavarujete z izolirnim trakom. Pomembno: Če priključke pomešate, bo kasneje v napravi ali v varovalni omarici prišlo do kratkega stika. V tem primeru je potrebno še enkrat identificirati poamezne kable ter povezavo izvesti na novo. V omrežno napeljavo lahko seveda montirate omrežno stikalo za vklop in izklop. Potem ko je bilo stropno držalo � montirano in izveden omrežni priključek, lahko senzorsko svetilko vklopite. Pri ročnem vklopu svetilke prek stikala se ta med fazo umerjanja po 10 sekundah izklopi in je nato pripravljena na senzorsko obratovanje. Ponoven pritisk na stikalo ni potreben. Tehnični podatki RS PRO DL 100 Sensor/Slave Moč: 2 x 18 W (TC-DEL) dodatni porabnik max. 800W (ohmska obremenitev) ali max. 4x RS PRO DL 100 SLAVE Temperaturno območje: -10 °C do +50 °C Omrežni priključek: 230 – 240 V, 50 Hz Mesto uporabe: v notranjosti stavb, na visečih stropih HF tehnologija *: 5,8 GHz CW-Radar, ISM Band Oddajna moč *: pribl. 1mw Zaznavanje *: 360°, izstopni kot 160°, evtl. skozi steklo, les in lahke gradbene stene Doseg *: Ø 2 – 8 m, prek dalj. upravljalnika Nastavitev časa *: 1 min - 1 ura preko daljinskega upravljalca Nastavitev mejne osvetljenosti okolice *: 2 – 2000 luksov, prek dalj. upravljalnika Trajna osvetlitev *: možnost vklopa (4 ure) Prek priključenega stikala ali prek dalj. upravljalnika Vrsta zaščite: IP 20 Razred zaščite: II Lastna poraba *: pribl. 0,9 W Funkcije / daljinski upravljalnik Pomembno: Vse funkcije lahko spreminjate samo prek daljinskega upravljalnika (Art. št. EAN 4007841 003043). Optimalna oddaljenost za nastavitev funkcij po montaži je navpično pod senzrosko enoto v premeru pribl. 1 m. Pri upravljanju utripa LED dioda rdeče. Nastavitev dosega 1 S pritiskom na tipko lahko nastavljate doseg od min. 1 m, 1/3, 2/3 do maks. 8 m. Nastavitev mejne osvetljenosti okolice 2 S pritiskanjem na tipko lahko nastavite želeni vklopni prag min. 2 luksov, 100 luksov, 150 luksov, 200 luksov, 300 luksov, 500 luksov, vse do maks. 2000 luksov. 3 Nastavitev mejne osvetljenosti okolice prek tipke pomilnika/način učenja. Pri svetlobnih razmerah, pri katerih želite, da se senzorska svetilka v prihodnje ob zaznanem gibanju vklopi, pritisnite to tipko. Trenutna vrednost osvetljenosti okolice bo shranjena. Trajna osvetlitev 4 Ob pritisku na tipko se bo svetilka vklopila za 4 ure. Po preteku tega časa svetilka samodejno preklopi nazaj v senzorsko obratovanje. Nastavitev časa 5 Želeno trajanje svetenja po zadnjem zananem gibanju lahko s pritiskanjem tipk nastavite na 5, 15, 30 minut do 1 ure. 6 Nastavitev trajanja svetenja na posamezen želeni čas. Vsak pritisk na tipko poveča želeno nastavitev časa za 1 minuto. 7 Namestitveni način. Svetilka se vklopi za 3 sekunde takoj, ko je bilo zaznano gibanje. S tem se izognete nepotrebnemu čakanju pri nastavljanju. Ker se žarnice v tem načinu močno obrabljajo, je način po 10 minutah avtomatsko izklopljen. Po tem velja najkrajši čas (1 min.). Pozor: Načina učenja in namestitvenega načina ne morete uporabljati sočasno. Ponastavitev 8 Obnovitev vseh ročno nastavljenih nastavitev oz. tovarniških nastavitev. Trajna osvetlitev Če je v omrežno napeljavo vgrajeno omrežno stikalo, so možne še naslednje funkcije: Obratovanje s trajno osvetlitvijo 1) Vklapljanje trajne osvetlitve: Stikalo 2 x IZKL. in VKL. Svetilka je za 4 ure nastavljena na trajno osvetlitev. 2) Izklapljanje trajne osvetlitve: stikalo 1 x IZKL. in VKL. Svetilka se izklopi oz. preklopi v senzorsko delovanje. Pomembno: Večkratni pritiski na stikalo si morajo slediti v hitrem zaporedju (v okviru 0,5 do 1 sek.). 1 7 6 2 3 4 8 * velja samo za senzor RS PRO DL 100 * velja samo za senzor RS PRO DL 100 - 78 - 5 SLO Inštalacija Varnostni napotki PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 79 - Motnje pri delovanju * HR Motnja Vzrok Ukrep Senzorska svetilka je brez napetosti okvarjena hišna varovalka, svetilka nova hišna varovalka, vklopite je izklopljena, prekinjena napeljava kratek stik v omrežni napeljavi morebitno omrežno stikalo je omrežno stikalo, preverite napeljavo z indikatorjem napetosti preverite priključke vklopite omrežno stikalo Princip * Uputa za montažu Poštovani kupče, puno hvala za povjerenje koje ste nam ukazali kupnjom Vaše nove STEINEL-ove svjetiljke. Odlučili ste se za kvalitetan, primjeran proizvod koji je izrađen, ispitan i zapakiran s velikom pažnjom. izklopljeno nastavitev mejne osvetljenosti je na novo nastavite napačno nastavljena okvarjena žarnica omrežno stikalo je IZKLOPLJENO okvarjena hišna varovalka zamenjajte žarnico vklopite nova hišna varovalka, po potrebi preverite priključek Senzorska svetilka se ne izklopi trajno gibanje v območju zaznavanja preverite območje Senzorska svetilka se vklopi brez zaznanega gibanja svetilka ni fiksno pritrjena prišlo je do premikanja, vendar ga ohišje fiksno montirajte preverite območje niste opazili (premikanje za steno, premikanje manjšega predmeta v neposredni bližini svetilke) Senzorska svetilka se kljub gibanju ne vklopi hitri gibi so bili zanemarjeni zaradi preverite območje Garancija na delovanje Ta proizvod izpolnjuje zahteve Direktive o nizki napetosti 2006/95/ES, Direktive o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES, Direktive o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi 02/95/ES, Direktive o radijskih napravah in telekomunikacijskih oddajnih napravah 99/05/ES ter Direktive o predstikalnih napravah 00/55/ES. Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. STEINEL daje garancijo na neoporečno kvaliteto ter delovanje. Garancijski rok znaša 36 mesecev, garancija pa prične veljati na dan prodaje uporabniku. Odstranjujemo pomanjkljivosti, ki obsegajo napake na materialu ali tovarniške napake, garancija je izpolnjena ob popravilu oz. zamenjavi pomanjkljivih delov po naši izbiri. Garancija ne velja pri poškodbah hitro obrabljivih delov, prav tako ne velja za škodo in pomanjkljivosti, do katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe ali vzdrževanja oz. zaradi uporabe napačnih delov. Na ostalo posredno škodo ne dajemo garancije. Garancija bo odobrena le v primeru, da pošljete dobro zapakirano, nerazstavljeno napravo s kratkim opisom napake ter potrdilom o nakupu oz. računom (datum nakupa in štampiljka trgovca) na ustrezno servisno službo. Servis za popravila: Popravila po poteku garancije oz. popravila pomanjkljivosti, za katere garancija ne velja, opravlja naša servisna delavnica. Prosimo, pošljite dobro zapakiran proizvod na najbližji servis. * velja samo za senzor RS PRO DL 100 Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašom novom STEINEL-ovom svjetiljkom. Područja detekcije kod stropne montaže: 1) Minimalni domet (Ø 2 m) 2) Maksimalni domet (Ø 8 m) Primjeri primjene omejevanja motenj ali pa je nastavljeno območje zaznavanja premajhno Izjava o skladnosti Molimo Vas da se prije njegovog instaliranja upoznate s ovim uputama za montažu. Jer samo stručna instalacija jamči dug i pouzdan rad bez kvarova. Svjetiljke serije RS PRO omogućavaju decentralizirano, inteligentno upravljanje svjetlom s najvećom energetskom učinkovitošću. Svakom svjetiljkom može se po potrebi pojedinačno upravljati tj. paliti ili gasiti. Po uklopnom vodu mogu se umrežiti svjetiljke RS PRO DL 100 sa i bez senzora. Prikladno za ugradnju u viseći strop debljine od 15 – 25 mm. Elektronika se stavlja izravno u viseći strop npr. velikih prostora (npr WC-prostorije) u zrakoplovnim lukama, u školama, uredskim ili upravnim zgradama. Mogu se ostvariti sve kombinacije neumrežene pojedinačne senzorske svjetiljke ili kabelsko umreženje. Pritom se putem detektiranja pokreta master jedinice s integriranim senzorom aktiviraju slave svjetiljke ( RS PRO DL 100 svejtiljke bez senzora). Napomena: Visokofrekventna snaga VF senzora iznosi oko 1 mW – to je samo 1000-iti dio učinka emitiranja mobitela ili mikrovalne pećnice. Opis uređaja ca. 1 mW Stropni držač Korekcijski vijak VF senzor LED kontrolna žaruljica / podešavanje daljinskim upravljačem Funkcije / podešavanje daljinskim upravljačem Stalno svjetlo Pričvršćivanje reflektora Poklopac kutije s priključcima * vrijedi samo za senzor RS PRO DL 100 - 80 - ca. 1000 mW HR Senzorska svetilka se ne vklopi Senzorska svjetiljka je aktivan dojavnik pokreta. Integrirani VF senzor odašalje visokofrekventne elektromagnetske valove (5,8 GHz) i prima njihov eho. Prilikom najmanjeg pokreta u području detekcije svjetiljke, senzor prepoznaje promjenu eha. Mikroprocesor zatim aktivira naredbu za uključivanje „Svjetlo uključiti“. Moguće je detektiranje kroz vrata, prozorska stakla ili tanke zidove. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 81 - Instalacija Sigurnosne upute Važno: Prilikom montaže senzorske svjetiljke treba paziti na to da se kučište svjetiljke pričvrsti čvrsto i stablno na podlogu kako nebi došlo do potresanja svjetiljke i njenog samoaktiviranja. ■ Prije svih radova na uređaju prekinite naponsko napajanje! ■ Kod montaže električni vod koji treba priključiti ne smije biti pod naponom. Zbog toga najprije isključite struju i pomoću ispitivača napona provjerite je li uspostavljeno beznaponsko stanje. ■ Kod instalacije uređaja radi se s mrežnim naponom. Ona se iz tog razloga mora izvršiti stručno i u skladu s uobičajenim državnim propisima o instalacijama i uvjetima priključivanja. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000) ■ Koristite samo originalne rezervne dijelove. ■ Popravke smije provesti samo stručna servisna radionica. ■ U slučaju zamjene rasvjetnog tijela isključite svjetiljku iz strujnog napona. Priključak na dimer (zatamnjivač) dovesti će do oštećenja senzorske svjetiljke. Priključivanje dodatnih potrošača: Na senzorsku svjetiljku može se priključiti dodatni potrošač koji se uključuje putem elektronike. U tu svrhu kreirani su modeli RS Pro DL 100 SLAVE kojima se postiže jedinstvena slika i istovremeno omogućavaju dodatne funkcije. Vodič za strujno napajanje potrošača pričvršćuje se vijcima na stezaljku senzorske svjetiljke koja je označena slovom L’. Prethodno morate kliještima ukloniti zaštitnu kapu. Osim toga kabeli moraju imati termički izolirane žice. Neutralni vodič priključi se na stezaljku označenu slovom N zajedno s neutralnim vodičem mrežnog voda. Ako je za priključeni potrošač potreban zaštitni vodič, njega bi trebalo spojiti na “slobodnu stezaljku”. Molimo da obratite pozornost na shemu priključivanja obzirom na korištenje dodatnog modula (trošila). Instalacija Priključak mrežnog voda (v. sliku). Mrežni vod sastoji se od 3-žilnog kabela: L = Faza (većinom crna ili smeđa) N = Neutralni vodič (većinom plavi) PE = Zaštitni vodič (zeleno/žuti) Funkcije / daljinsko upravljanje Važno: Sve funkcije mogu se mijenjati samo putem daljinskog upravljača (br. art. EAN 4007841 003043). Optimalan razmak za podešavanje funkcija nalazi se nakon montaže okomito ispod senzorske jedinice u radijusu od oko 1 m. Za kontrolu da je podešavanje uspjelo LED žaruljica svijetli crveno. Podešavanje dometa 1 Pritiskom na tipku može se podesiti domet od min 1 m, 1/3, 2/3 do maks. 8 m. Podešavanje svjetlosnog praga 2 Pritiskom na tipke podesit ćete željeni prag aktiviranja od min 2 luksa, 100, 150, 200, 300, 500 i maks. 2000 luksa. 3 Podešavanje svjetlosnog praga pomoću tipke memorije/Modus učenja (Teach). Ovu tipku treba pritisnuti za dobivanje željene svjetlosti pri kojoj senzor treba ubuduće reagirati. Memorira se aktualna vrijednost zatamnjivanja. Stalno svjetlo 4 Pritiskom na tipku svjetlo se uključi na 4 sata. Zatim svjetlo ponovno automatski prelazi u pogon senzora. Resetiranje 8 Vraćanje svih postavki na vrijednosti koje su na svjetiljci podešene ručno, odnosno na tvornički podešene vrijednosti. Stalno svjetlo Montira li se mrežna sklopka u vod, osim ove funkcije na raspolaganju su i sljedeće funkcije: Pogon stalnog svjetla 1) Uključivanje stalnog svjetla: Prekidač 2 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetiljka je podešena na 4 sata stalnog svjetla. 2) Isključivanje stalnog svjetla: Prekidač 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetiljka se isključuje odnosno prelazi u pogon senzora. Važno: Treba više puta uzastopce brzo pritiskati sklopku (u vremenskom razmaku od 0,5 –1 sek.). 1 U slučaju dvoumljenja identificirajte kabel pomoću ispitivača napona; na kraju opet uspostavite beznaponsko stanje. Faza (L) i neutralni vodič (N) priključuju se na stezaljku svjetiljke. Zaštitni vodič može se osigurati izolacijskom trakom. Funkcije Važno: Zamjena priključaka u uređaju ili Vašem ormariću za osigurače kasnije uzrokuje kratki spoj. U tom slučaju još jednom se mora identificirati i ponovno spojiti pojedini kabel. Naravno, u mrežnom vodu može biti instalirana mrežna sklopka za uključivanje i isključivanje. Kad je montiran stropni držač � i izvršen mrežni priključak, može se uključiti senzorska svjetijka. Kod ručnog puštanja svjetiljke u rad putem njezine sklopke, ona se tijekom faze kalibracije/ispitivanja isključi nakon 10 sek i nakon toga je spremna za senzorski pogon. Nije potrebno ponovno aktiviranje sklopke svjetiljke. Tehnički podaci Senzor /slave RS PRO DL 100 Snaga: 2 x 18 W (TC-DEL) dodatno maks. 800 W (omsko opterećenje) ili maks. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE Temperaturno područje: -10 °C do +50 °C Mrežni priključak: 230 – 240 V, 50 Hz Mjesto korištenja: u unutrašnjem prostoru zgrada, spušteni stropovi VF tehnika *: 5,8 GHz CW-radar, ISM frekventni pojas Učinak emitiranja *: oko 1 mW Detektiranje *: 360°, 160° kut otvora event.kroz staklo, drvo i zidove od lake konstrukcije Podešavanje vremena 5 Željeno trajanje svjetla nakon posljednjeg detektiranja pokreta može se podesiti pritiskom na tipke na 5 min., 15 min., 30 min. do 1 sata. 6 Podešavanje trajanja svjetla na individualno željeno vrijeme. Svaki pritisak na tipku povećava podešeni vremenski interval za 1 minutu. 7 Modus instaliranja Svjetiljka se uključuje na 3 sek, čim se detektira pokret. Na taj način prilikom podešavanja izbjegavate nepotrebno čekanje. Budući da se rasvjetno tijelo u tom modusu jako troši, takav način rada automatski se napušta nakon 10 min. Zatim vrijedi minimalno vrijeme (1 min.). Pažnja: Modus učenja (Teach) i instaliranja (Install) ne mogu se koristiti istovremeno. 7 6 2 5 3 4 Domet *: Ø 2 – 8 m, putem daljinskog upravljača Podešavanje vremena *: 1 min – 1 sat putem daljinskog upravljača Podešavanje svjetlosnog praga *: 2 – 2000 luksa, putem daljinskog upravljača Stalno svjetlo *: može se uključiti (4 sata) Putem sklopke priključene na mrežni vod ili putem daljinskog upravljača Vrsta zaštite: IP 20 Klasa zaštite: II Vlastita potrošnja *: oko 0,9 W HR 8 * vrijedi samo za senzor RS PRO DL 100 * vrijedi samo za senzor RS PRO DL 100 - 82 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 83 - Smetnje u radu* EST Smetnja / kvar Uzrok Pomoć Senzorska svjetiljka je bez napona kućni osigurač je neispravan, staviti novi osigurač, uključiti mrežnu nije uključen, prekinut je kabel kratki spoj u mrežnom vodu event. postojeći mrežni utikač sklopku, provjeriti vod ispitivačem napona provjeriti priključke uključiti mrežnu sklopku Tööpõhimõte * Montaažijuhend Väga austatud klient! Täname Teid usalduse eest, mida meile uue STEINELI valgusti ostmisega osutasite. Te otsustasite teedrajava kvaliteettoote kasuks, mis on valmistatud, katsetatud ja pakitud suurima hoolikusega. je isključen Senzorska svjetiljka se ne uključuje pogrešno odabrana podešenost ponovno podesiti svjetlosnog praga neispravno rasvjetno tijelo mrežna sklopka ISKLJUČENA neispravan osigurač zamijeniti rasvjetno tijelo uključiti staviti novi osigurač, Senzorska svjetiljka se ne isključuje neprekidno kretanje u području kontrolirati područje detekcije Senzorska svjetiljka uključuje se bez prepoznatljivog kretanja svjetiljka je montirana prelabavo pokret se događa ali ga promatrač event. provjeriti priključak Tuvastuspiirkonnad laemontaaži puhul: 1) Minimaalne tööraadius (Ø 2 m) 2) Maksimaalne tööraadius (Ø 8 m) Soovime Teile STEINELI valgusti meeldivat kasutamist. detekcije čvrsto montirati kućište kontrolirati područje detekcije ne prepoznaje (pokret iza zida, pokret malog objekta u neposrednoj blizini svjetiljke itd.) Senzorska svjetiljka ne uključuje se unatoč kretanju Palun tutvuge enne seadme paigaldamist käesoleva paigaldusjuhendiga. Sest üksnes asjakohase installatsiooni ja kasutuselevõtu puhul on tagatud pikaajaline, usaldusväärne ning rikkevaba talitlus. Sensoriga valgusti puhul on tegemist aktiivse liikumisanduriga. Integreeritud HF-sensor saadab välja kõrgsageduslikke elektromagnetlaineid (5,8 GHz) ning võtab hiljem nende kaja vastu. Väikseimagi liikumise puhul valgusti tuvastuspiirkonnas registreerib sensor kajamuutusi. Mikroprotsessor käivitab seejärel lülituskäsu „Valgus sisse lülitada“. Tuvastamine on võimalik ka läbi uste, klaaside või õhukeste seinte. brzi pokreti se prigušuju do minimizi- Kasutusnäited kontrolirati područje ranja smetnji ili je podešeno premalo područje detekcije Jamstvo funkcionalnosti Izjava o sukladnosti Ovaj proizvod ispunjava uvjete Direktive EZ o niskom naponu 2006/95/EZ, o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2004/108/EZ, kao i Direktive o ograničenju korištenja određenih, opasnih materijala u električnim i elektroničkim uređajima (RoHS) 02/95/EZ, o radio i telekomunikacijskim uređajima (RTTE) 99/05/EZ i Direktive o predspojnim napravama 00/55/EZ. Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. STEINEL preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci a započinje s danom prodaje potrošaču. Uklanjamo nedostatke koji nastanu zbog grešaka na materijalu ili tvorničkih greška, usluga jamstva obuhvaća popravak ili zamjenu dijelova s greškom po našem izboru. Jamstvo se ne priznaje za štete na potrošnim dijelovima, kao ni za štete i nedostatke koji nastaju zbog nestručnog rukovanja ili održavanja, ili nastale korištenjem rezervnih dijelova drugih proizvođača. Posljedične štete na drugim predmetima su isključene. Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro zapakiran uređaj pošaljete zajedno s kratkim opisom greške i računom (datum kupnje i pečat trgovca) nadležnoj servisnoj službi. RS PRO seeria valgustid võimaldavad valguse intelligentset detsentraliseeritud kõrgeima energiaefektiivsusega juhtimist. Iga valgusti saab seejuures ennast ise vastavalt vajadusele juhtida. Valgusteid RS PRO DL 100 saab lülituskaabliga sensoriga või sensorita võrguks kokku ühendada. Sobivad ripplagedele paigaldamiseks, mille plaadipaksus on 15 – 25 mm. Elektroonika peidetakse nt lennujaamade, koolide, büroohoonete või haldushoonete suurrajatistes (nt WC-ruumid) vahetult ripplae vahele. Võrguks kokkuühendatud üksikud sensorvalgustid või kaablivõrk – teostatavad on kõik kombinatsioonid. Seejuures aktiveeritakse slave-valgusteid mastermoodulisse integreeritud liikumistuvastuse sensoriga. Juhis: HF-sensori kõrgsagedusvõimsus on u 1 mW – see on ainult üks 1000ndik mobiiltelefoni või mikrolaineahju saatevõimsusest. Seadme kirjeldus ca. 1 mW Laehoidik Seadekruvi HF-sensor LED kontroll-lamp (kaugjuhtimispult) Funktsioonid / kaugjuhtimispult Pidevvalgustus Reflektori kinnitus Ühendusruumi kate * vrijedi samo za senzor RS PRO DL 100 EST Servis za popravke: Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedostatak bez jamstva popravak će se izvršiti u tvornici. Molimo da dobro zapakiran proizvod pošaljete najbližoj servisnoj službi. * kehtib ainult RS PRO DL 100 Sensor jaoks - 84 - ca. 1000 mW PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 85 - Installatsioon Ohutusjuhised ■ Enne seadmel igasuguste tööde alustamist katkestage pingetoide! ■ Paigaldamisel peab olema külgeühendatav elektrijuhe pingevaba. Selleks tuleb esmalt elektrivool välja lülitada ja kontrollida pingetestriga pingevabadust. ■ Sensoriga valgusti installeerimisel on tegemist tööga võrgupinge kallal. Seda tuleb seetõttu teostada asjakohaselt ning vastavalt riigis kehtivatele installatsioonieeskirjadele ja ühendustingimustele. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000) ■ Kasutage ainult originaalvaruosi. ■ Remonti tohivad teostada ainult oskustöökojad. ■ Valgusallika vahetamisel lülitage valgusti pingevabaks. Installatsioon Tähtis: Sensoriga valgusti monteerimisel tuleb jälgida, et see kinnitataks raputuskindlalt. Dimmeri külge ühendamine toob kaasa sensoriga valgusti kahjustumise. Täiendava tarbija külgeühendamine: Sensorvalgusti külge on võimalik ühendada täiendav elektrooniliselt lülitatav tarbija. Selleks töötati välja mudelid RS Pro DL 100 SLAVE, mis loovad ühtse väljanägemise ja pakuvad samaaegselt samu lisafunktsioone. Tarbijasse viiv voolujuhtiv juhe kinnitatakse kruviga sensoriga valgusti L-ga tähistatud klemmi külge. Eelnevalt tuleb eemaldada tangidega kaitsekork. Peale selle tuleb varustada kaablid soojuskindla sooneisolatsiooniga. Neutraaljuht kinnitatakse koos võrgujuhtme neutraaljuhiga N-ga tähistatud klemmi külge. Kui külgeühendatud tarbijal läheb tarvis kaitsejuhti, siis tuleb see ühendada haruklemmiga. Palun pöörake tarvikumoodulite kasutamisel tähelepanu ühendusjoonistele. Võrgutoitejuhtme ühendamine (vt joonist). Võrgutoitejuhe koosneb ühest 3-soonelisest kaablist: L = faas (enamasti must või pruun) N = neutraaljuht (enamasti sinine) PE = kaitsejuht (roheline/kollane) Funktsioonid / kaugjuhtimispult Lähtestamine 8 Valgustil kõigi seadete seadmine manuaalselt seatud väärtustele või tehaseseadetele. Tähtis: Kõiki funktsioone saab muuta üksnes kaugjuhtimispuldiga (toote nr EAN 4007841 003043). Pärast monteerimist on funktsioonide seadmisel optimaalseks asukohaks vertikaalselt sensorimooduli all raadiuses 1 m. Kontrollimiseks vilgub LED punaselt. Pidevvalgustus Tööraadiuse seadmine 1 Klahvivajutusega saab seada tööraadiuse seadet vahemikus min 1 m, 1/3, 2/3 kuni max 8 m. Pimenemise seadmine 2 Klahve vajutades järgneb soovitud rakendumisläve seadmine vahemikus min 2 lux, 100 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 lux ja max 2000 lux. 3 Pimenemise seadmine salvestusklahvi / õpetamismooduse kaudu. Soovitud valgustingimustel, mille korral andur peab tulevikus liikumisele reageerima, tuleb vajutada klahvile. Aktuaalne pimenemisväärtus salvestatakse. Pidevvalgustus 4 Valgusti lülitatakse klahvivajutuse korral 4 tunniks sisse. Seejärel läheb valgusti automaatselt taas sensorirežiimile üle. Kahtluse korral tuleb kaablid pingetestriga identifitseerida; seejärel lülitage süsteemist taas vool välja. Faas (L) ja neutraaljuht (N) lülitatakse ridaklemmi külge. Kaitsejuhi saab kindlustada isoleerpaelaga. Funktsioonid Pärast laehoidiku � monteerimist ja võrguühenduse moodustamist saab sensoriga valgusti käiku võtta. Kui käikuvõtmine toimub valgustilülitiga manuaalselt, siis lülitab valgusti mõõtmisfaasi läbiviimiseks 10 sek. möödudes välja ja on seejärel sensorrežiimis. Valgustilüliti teistkordne vajutamine pole vajalik. Tähtis: Ühenduste omavaheline äravahetamine põhjustab hiljem seadmes või Teie kaitsmekarbis lühise. Sel juhul tuleb üksikud kaablid veelkord identifitseerida ning uuesti külge ühendada. Võrgutoitejuhtmesse on loomulikult võimalik monteerida ka sisse- ja väljalülitamiseks võrgulüliti. Tehnilised andmed Aja seadmine 5 Soovitud valgustuskestust pärast viimase liikumise tuvastamist saab seada vahemikus min 15 min, 30 min kuni 1 h. 6 Valgustuskestuse seadmine individuaalselt soovitud ajale. Iga klahvivajutus suurendab soovitud ajaseadet 1 minuti võrra. 7 Installatsioonimoodus. Liikumise tuvastamisel lülitub valgusti 3-ks sekundiks sisse. Nii väldite seadmisel asjatuid ooteaegu. Kuna see moodus kulutab tugevalt valgusallikaid, siis lahkutakse moodusest 10 min möödumisel automaatselt. Siis kehtib minimaalne aeg (1 min). Tähelepanu: Õpetamismoodust ja installatsioonimoodust ei saa samaaegselt kasutada. Kui võrgutoitejuhtmesse monteeritakse võrgulüliti, siis on saadaval järgmised funktsioonid: Pideva valgustuse režiim 1) Pidevvalgustuse sisselülitamine: lüliti 2 x VÄLJAS ja SEES. Valgusti lülitatakse 4-ks tunniks pidevvalgustusele. 2) Pidevvalgustuse väljalülitamine: lüliti 1 x VÄLJA ja SISSE. Valgusti lülitub välja või sensorirežiimile ümber. Tähtis: Lüliti mitmekordne vajutamine peab toimuma kiiresti üksteise järel (vahemikus 0,5 – 1 sek). 1 7 6 2 5 3 RS PRO DL 100 Sensor/Slave Temperatuurivahemik: 2 x 18 W (TC-DEL) täiendavalt max 800 W (oomiline koormus) või max 4 x RS PRO DL 100 SLAVE 4 -10 °C kuni +50 °C Võrguühendus: 230 – 240 V, 50 Hz Kasutuskoht: hoonete sisepiirkond, ripplaed HF-tehnika *: 5,8 GHz CW-radar, ISM riba Saatevõimsus *: u 1 mW Tuvastus *: 360°, 160° avatusnurk, vaj. ka läbi klaasi, puidu ja kergmaterjalidest seinte Tööraadius *: Ø 2 – 8 m, kaugjuhtimispuldiga Aja seadmine *: 1 min – 1 h kaugjuhtimispuldilt 8 Pimenemise seadmine *: 2 – 2000 lux, kaugjuhtimispuldiga Pidevvalgustus *: lülitatav (4 h) Külgeühendatud lülitiga võrgujuhtmes või kaugjuhtimispuldiga Kaitseliik: IP 20 Kaitseklass: II Omatarve *: u 0,9 W EST Võimsus: * kehtib ainult RS PRO DL 100 Sensor jaoks * kehtib ainult RS PRO DL 100 Sensor jaoks - 86 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 87 - Häired seadme töös * LT Rike Põhjus Abi Sensoriga valgustil puudub pinge majakaitse defektne, pole sisse lülita- uus majakaitse, lülitage võrgulüliti tud, juhe katkenud lühis võrgutoitejuhtmes võim. olemasolev võrgulüliti väljas kontrollige ühendusi lülitage võrgulüliti sisse Sensoriga valgusti ei lülitu sisse Sensoriga valgusti ei lülitu välja pidev liikumine tuvastuspiirkonnas kontrollige piirkonda Sensoriga valgusti lülitub ilma nähtava liikumiseta sisse lamp pole liikumiskindlalt monteerige korpus kindlalt pimeduseseade valesti valitud valgusallikas defektne võrgulüliti VÄLJAS majakaitse defektne monteeritud liikumine toimus, kuid vaatleja ei sisse, kontrollige juhet pingetestriga seadke uuesti ette vahetage valgusallikas lülitage sisse uus majakaitse, vaj. kontrollige ühendust kiireid liikumisi eiratakse häirete Prieš prijungdami prietaisą susipažinkite su šia montavimo instrukcija. Nes tik taisyklingai prijungtą ir tinkamai pradėtą naudoti prietaisą galėsite eksploatuoti ilgai, patikimai ir be gedimų. Veikimo zona, kai lempa montuojama ant lubų: 1) minimalus veikimo nuotolis (Ø 2 m) 2) maksimalus veikimo nuotolis (Ø 8 m) Linkime malonių akimirkų naudojantis savo naujuoju sensoriniu STEINEL šviestuvu. Naudojimo pavyzdžiai Talitlusgarantii Antud toode vastab madalpingedirektiivile 2006/95/EÜ, EMC-direktiivile 2004/108/EÜ, RoHS-direktiivile 02/95/EÜ, RTTE-direktiivile 99/05/EÜ ning eellülitusseadmete direktiivile 00/55/EÜ. dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir įsigijote naująjį sensorinį STEINEL šviestuvą. Jūs įsigijote aukštos kokybės naujovišką produktą, kuris pagamintas, išbandytas ir supakuotas ypač kruopščiai. Sensorinis šviestuvas yra aktyvus judesio sensorius. Įmontuotas HF judesio jutiklis siunčia aukšto dažnio elektromagnetines bangas (5,8 GHz) ir priima jų aidą. Esant mažiausiam judesiui šviestuvo veikimo zonoje jutiklis fiksuoja aido pokytį. Mikroprocesorius siunčia signalą „Įjungti šviesą“. Durys, stiklas arba plonos sienos signalui netrukdo. kontrollige piirkonda minimeerimiseks või tuvastuspiirkond liiga väikseks seatud Vastavusdeklaratsioon Gerb. kliente, kontrollige piirkonda tuvastanud seda (liikumine seina taga, väikese objekti liikumine lambi vahetus läheduses jne) Sensoriga valgusti ei lülitu liikumisest hoolimata sisse Principas * Montavimo instrukcija Steineli toode on valmistatud suurima hoolikusega, on talitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. Steinel annab toote laitmatute omaduste ja talitluse kohta garantii. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Me kõrvaldame materjali- või tootmisvigadest tulenevad puudused, garantiiteenus toimub meie valikul remontimise või puudulike detailide uutega asendamise teel. Garantii ei kehti kuluosade kahjustuste ning kahjude ja puuduste kohta, mis on tekkinud asjatundmatu ümberkäimise, hoolduse või võõrdetailide kasutamise korral. Kõrvalistele esemetele põhjustatud edasised järgkahjud on välistatud. Garantiinõue rahuldatakse ainult siis, kui lahtivõtmata seade saadetakse koos lühikese veakirjelduse, kassatšeki või arvega (ostmiskuupäev ja kaupluse tempel) ning korralikult pakituna vastavasse teeninduspunkti. Nurodymas: HF jutiklio aukšto dažnio galia yra apie 1 mW – tai sudaro tik vieną tūkstantąją mobiliojo telefono arba mikrobangų krosnelės galios. Prietaiso aprašymas ca. 1 mW ca. 1000 mW Lubinis laikiklis Nustatymo varžtas Aukšto dažnio sensorius LED kontrolinis šviestuvas (nuotolinis valdymas) Funkcijos / nuotolinis valdymas Pastovaus švietimo funkcija Reflektoriaus tvirtinimas Laidų sujungimo skyrelio uždengimas LT Remonditeenus: Pärast garantiiaja möödumist või puuduste korral, mille kohta garantii ei kehti, teostab remonti tehaseteenindus. Palun saatke toode korralikult pakituna lähimasse teeninduspunkti. RS PRO serijos šviestuvai suteikia galimybę sumaniai valdyti apšvietimą necentralizuotu būdu ir efektyviai naudoti energiją. Kiekvienas atskiras šviestuvas valdomas automatiškai atsižvelgiant į poreikius. RS PRO DL 100 šviestuvai su sensoriumi ar be jo sujungiami laidais. Tinka naudoti pakabinamose lubose, kurių plokščių storis yra 15–25 mm. Elektroniniai prietaisai paslepiami pakabinamose lubose, pvz., dideliuose objektuose (pvz., tualetų patalpose) oro uostuose, mokyklose, biurų pastatuose arba administraciniuose pastatuose. Atskiri belaidžiai sensoriniai šviestuvai arba sujungimas laidais – visi deriniai yra įmanomi. Pagalbiniai šviestuvai („Slave“) suaktyvinami pagrindiniams prietaisams („Master“) su įrengtais sensoriais užfiksavus judėjimą. * kehtib ainult RS PRO DL 100 Sensor jaoks * galioja tik RS PRO DL 100 sensoriui - 88 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 89 - Įrengimas Saugos reikalavimai ■ Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atjunkite elektros įtampą! ■ Montuojant prietaisą prijungiamajame elektros kabelyje neturi būti įtampos. Todėl visų pirma atjunkite elektros srovę ir įtampos indikatoriumi patikrinkite, ar nėra įtampos. ■ Sensorinis šviestuvas jungiamas prie elektros tinklo. Todėl jį reikia prijungti tinkamai, vadovaujantis šalyje galiojančiomis instaliacijos normomis ir jungimo taisyklėmis. (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000) ■ Naudokite tik originalias atsargines dalis. ■ Remonto darbus atlikti galima tik specializuotose taisyklose. ■ Keisdami elektros lemputę atjunkite šviestuvą nuo įtampos. Įrengimas Tinklo įvado prijungimas (žr. pav.). Įvadą sudaro trijų laidų kabelis: L = fazė (paprastai juodas arba rudas laidas) N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas) PE = įžeminimo laidas (geltonas / žalias) Iškilus abejonėms, laidą patikrinkite įtampos indikatoriumi; patikrinę laidus, vėl atjunkite srovę. Fazė (L) ir nulinis laidas (N) jungiami prie šviestuvo gnybtų. Įžeminimo laidą galima apvynioti izoliacine juosta. Svarbu! Supainiojus laidus prietaise arba saugiklių dėžutėje įvyks trumpasis jungimas. Tokiu atveju reikia dar kartą identifikuoti atskirus kabelius ir prijungti iš naujo. Be abejo, prie elektros kabelio galima prijungti įjungimo / išjungimo jungiklį. Svarbu! Montuodami sensorinį šviestuvą atkreipkite dėmesį į tai, kad jis būtų gerai pritvirtintas. Sensorinis šviestuvas suges, jei prijungsite prie apšvietimo reguliatoriaus. Papildomo prietaiso prijungimas Prie sensorinio šviestuvo galima prijungti papildomą prietaisą, kurį įjungs ir išjungs elektroninė sistema. Tam buvo sukurti modeliai RS Pro DL 100 SLAVE, kurie įsilieja į bendra vaizdą bei turi papildomų funkcijų. Prietaiso laidas, kuriuo teka srovė jungiamas prie L’ sensorinio šviestuvo gnybto. Prieš tai replėmis reikia nuimti apsauginį dangtelį. Be to laidus reikia apvynioti atsparia šilumai izoliacine juosta. Nulinis laidas jungiamas prie N gnybto kartu su tinklo įvado nuliniu laidu. Jeigu prijungtam prietaisui reikalingas įžeminimo laidas, jį reikia sujungti specialiuoju gnybtu. Atkreipkite dėmesį į papildomų modulių prijungimo paveikslėlius. Funkcijos Sumontavę lubinį laikiklį � ir prijungę įrenginį prie tinklo, sensorinį žibintą galite naudoti. Pradėjus naudoti ir rankiniu būdu įjungus šviestuvą šviesos jungikliu, šis išsijungia po 10 sek. matavimams atlikti ir po to persijungia į sensorinį režimą. Dar kartą spausti jungiklio nebūtina. Techniniai duomenys RS PRO DL 100 sensorius / „Slave“ Galia: 2 x 18 W (TC-DEL) papildomai maks. 800 W (ominė apkrova) arba maks. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE Temperatūros diapazonas: nuo -10 iki +50 °C Prijungimas prie elektr. tinklo: 230 – 240 V, 50 Hz Naudojimo vieta: pastatų viduje, pakabinamose lubose HF technika *: 5,8 GHz, radiorelinės nepertraukiamo spinduliavimo bangos, ISM juosta Siuntimo galia *: apie 1 mW Fiksavimas*: 360°, 160° atvirasis kampas, pvz., dėl stiklo, medžio ir lengvos konstrukcijos sienų Jautrumo zona *: Ø 2 – 8 m, nuotolinis valdymas Funkcijos / nuotolinis valdymas Svarbu! Visas funkcijas galima pakeisti naudojantis nuotolinio valdymo pultu (prekės kodas EAN 4007841 003043). Optimalus atstumas funkcijoms nustatyti po montavimo yra vertikaliai po sensoriumi maždaug 1 m spinduliu. Užtikrinant kontrolę mirksi LED raudona spalva. Jautrumo zonos nustatymas 1 Paspaudus mygtuką galima nustatyti jautrumo zonos ilgį nuo, mažiausiai, 1 m, 1/3, 2/3 iki, daugiausiai, 8 m. Švietimo trukmės nustatymas 5 Pageidaujama švietimo trukmė užfiksavus paskutinį judesį mygtukais gali būti nustatyta ties 5, 15, 30 min. ir iki 1 val. 6 Švietimo trukmės nustatymas individualiai. Kiekvienu mygtuko paspaudimu pageidaujama švietimo trukmė pailgės 1 minute. 7 Įdiegimo režimas. Šviestuvas, užfiksavęs judesį, įsijungs 3 sek. Taip negaišite laiko nustatymo metu. Kadangi šiame režime lemputė greitai naudojasi, po 10 min. režimas išjungiamas automatiškai. Tada galioja minimali trukmė (1 min.). Dėmesio! Įsisavinimo režimo ir įdiegimo režimo vienu metu naudoti negalima. Pastovaus švietimo funkcija Jeigu tinklo įvade sumontuotajamas tinklo jungiklis, atsiranda papildomų funkcijų: Prieblandos lygio nustatymas 2 Spaudžiant mygtukus nustatomas pageidaujamas suveikimo slenkstis – mažiausiai 2 liuksai, 100 liuksų, 150 liuksų, 200 liuksų, 300 liuksų, 500 liuksų ir maks. 2000 liuksų. 3 Prieblandos nustatymas naudojantis atmintinės mygtuku / įsisavinimo režimu „Teach-Modus“. Esant pageidaujamam apšvietimo lygiui, kai sensorius turi fiksuoti judesius, paspauskite šį mygtuką. Išsaugomas esamas prieblandos lygis. Pastovaus švietimo funkcija 4 Paspaudus mygtuką šviestuvas įjungiamas 4 valandoms. Po to šviestuvas automatiškai vėl persijungia į sensorinį režimą. Atstata 8 Visų rankinių būdu ant šviestuvo atliktų nustatymų reikšmių ir gamyklos nustatymų atstata. Pastovaus švietimo režimas 1) Pastovaus švietimo įjungimas: Jungiklį 2 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Šviestuve 4 valandoms įjungiama pastovaus švietimo funkcija. 2) Pastovaus švietimo išjungimas: Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Šviestuvas išsijungia arba pereina į sensorinį režimą. Svarbu! Jungiklį reikėtų įjungti greitais vienas po kito sekančiais judesiais (kas 0,5 – 1 sek.). 1 7 6 2 5 3 4 8 Švietimo trukmės nustatymas *: 1 min. – 1 val., naudojantis nuotoliniu valdymu Prieblandos lygio nustatymas *: 2 – 2000 liuksų, nuotolinis valdymas įjungiama (4 val.) tinklo įvade įmontuotas jungiklis arba nuotolinis valdymas Saugos rūšis: IP 20 Saugos klasė: II Suvartojimas *: apie 0,9 W LT Pastovaus švietimo funkcija*: * galioja tik RS PRO DL 100 sensoriui * galioja tik RS PRO DL 100 sensoriui - 90 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 91 - Veikimo sutrikimai* LV Sutrikimas Priežastis Pagalba Ļoti cienījamais klient! Sensoriniame šviestuve nėra elektros srovės Perdegęs vidinis saugiklis, prietaisas Įdėkite naują saugiklį, įjunkite Paldies par uzticēšanos, kuru mums izrādāt, iegādājoties šo jauno STEINEL gaismekli. Jūs esat izvēlējies augstvērtīgu, kvalitatīvu produktu, kurš ir izgatavots, pārbaudīts un iepakots ar vislielāko rūpību. Sensorinis šviestuvas neįsijungia neįjungtas, nutrūkęs kabelis Trumpasis jungimas įvade Išjungtas tinklo jungiklis (jei yra) tinklo jungiklį, įtampos indikatoriumi patikrinkite kabelį Patikrinkite jungtis Įjunkite tinklo jungiklį Neteisingai nustatytas prieblandos Nustatykite iš naujo lygis Perdegė lemputė Išjungtas tinklo jungiklis Perdegęs vidinis saugiklis Pakeiskite lemputę Įjunkite Pakeiskite sisteminį saugiklį, jeigu reikia patikrinkite įvadą Sensorinis šviestuvas neišsijungia Jautrumo zonoje fiksuojamas Sensorinis šviestuvas įsijungia, nors judesio nebuvo Lempa prisukta netvirtai Judesys buvo, tačiau sensorius jo nuolatinis judesys Siekiant sumažinti pašalinių trukdžių galimybę greiti judesiai nefiksuojami arba nustatyta per maža jautrumo zona Mēs novēlam Jums daudz patīkamu mirkļu kopā ar Jūsu jauno STEINEL gaismekli! Montāžas pie griestiem uztveres lauki: 1) minimālā aizsniedzamība (Ø 2 m) 2) maksimālā aizsniedzamība (Ø 8 m) Tvirtai prisukite korpusą Patikrinkite veikimo zonos nustatymus Patikrinkite veikimo zonos nustaty- mus Funkcijų garantija Atitikties deklaracija Gaminys atitinka žemos įtampos direktyvą 2006/95/EB, elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 2004/108/EB, direktyvą dėl pavojingų medžiagų panaudojimo apribojimo (RoHS) 02/95/EB, radijo ryšio įrenginių ir telekomunikacijų galinių įrenginių (RTTE) direktyvą 99/05/EB ir direktyvą dėl energijos vartojimo efektyvumo reikalavimų, taikomų liuminescencinio apšvietimo balastiniams įtaisams 00/55/EB. Pirms instalēšanas lūdzam izlasīt šo montāžas pamācību. Jo vienīgi lietpratīga montāža un lietošana nodrošina ilglaicīgu, drošu un nevainojamu gaismekļa darbību. Sensora gaismeklis ir aktīvs kustības ziņotājs. Integrētais HF (augstas frekvences) sensors izstaro augstas frekvences elektromagnētiskos viļņus (5,8 GHz) un uztver to atbalsis. Pie mazākās kustības gaismekļa uztveres laukā sensors uztver atbalss izmaiņas. Mikroprocesors šādā gadījumā dod pavēli „Ieslēgt gaismu!”. Uztvere ir iespējama arī caur durvīm, stikliem vai plānām sienām. nustatymus nepažino (judesys už sienos, judėjo mažas objektas arti lempos ir t. t.) Sensorinis šviestuvas neįsijungia esant judėjimui Patikrinkite veikimo zonos Princips * Montāžas pamācība Šis STEINEL produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. STEINEL suteikia prietaisui garantiją. Garantinis laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis prasideda nuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes pašalinsime defektus, susijusius su medžiagų arba gamybos broku; garantiniu laikotarpiu, mūsų nuožiūra, prietaisas nemokamai remontuojamas arba keičiamos sugedusios dalys. Garantija netaikoma susidėvinčioms dalims, taip pat jei prietaisas sugenda dėl netinkamo naudojimo arba netinkamos priežiūros bei naudojant netinkamas dalis. Kitiems daiktams padaryta žala neatlyginama. Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas su trumpu gedimo aprašymu, kartu su kasos čekiu arba sąskaita (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai supakuotas atsiunčiamas į atitinkamą techninės priežiūros tarnybos vietą. Piemēri pielietojumam RS PRO sērijas gaismekļi nodrošina necentrālu un inteliģentu gaismas vadīšanu ar vislielāko enerģijas taupības efektivitāti. Katrs no gaismekļiem pēc nepieciešamības var vadīt pats sevi. Izmantojot sadales vadu, RS PRO DL 100 gaismekļus iespējams saslēgt tīklā ar un bez sensoriem. Piemēroti iebūvēšanai piekaramajos griestos ar 15 – 25 mm biezām griestu plāksnēm. Elektronika tiek paslēpta piekaramajos griestos, piem., lielos kompleksos (piem., tualetes telpas) lidostās, skolās, biroju vai administrāciju ēkās. Atsevišķi, tīklos nesaslēgti gaismekļi vai kabeļu savienojumi - iespējami ir visi varianti. Sekotājgaismekļi (slave) tiek aktivizēti ar vedējvienības (master) ar integrētu sensoru uztvertajām kustībām. Norāde! HF sensora augstfrekvences jauda sasniedz aptuveni 1 mW – tā ir tikai tūkstošā daļa no mobilā telefona vai mikroviļņu krāsns raidīšanas jaudas. Ierīces apraksts ca. 1 mW griestu stiprinājums iestatīšanas skrūve HF (augstas frekvences) sensors LED kontrollampiņa (tālvadības pults) funkcijas / tālvadības pults ilgstošā apgaismojuma režīms reflektora stiprinājums pārsegs ca. 1000 mW LV Remonto servisas. Pasibaigus garantiniam laikotarpiui arba esant gedimams, kuriems garantija netaikoma, remontą atlieka mūsų gamyklos dirbtuvės. Prašom atsiųsti tinkamai supakuotą produktą į artimiausias dirbtuves. * galioja tik RS PRO DL 100 sensoriui * spēkā tikai RS PRO DL Sensor - 92 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 93 - Instalēšana Norādījumi drošībai ■ Pirms jebkādiem darbiem ar ierīci pārtraukt strāvas padevi tai! ■ Montāžas laikā pievienojamais elektrības vads nedrīkst atrasties zem sprieguma. Tādēļ vispirms atslēgt strāvas padevi un ar sprieguma mērītāju pārbaudīt, vai vads neatrodas zem sprieguma. ■ Sensora gaismekļa instalēšana nozīmē darbu ar elektrotīkla spriegumu. Tādēļ šis darbs veicams lietpratīgi un saskaņā ar vietējo instalēšanas un pieslēgšanas tehnisko priekšrakstu prasībām (D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV 1000) ■ Izmantot tikai oriģinālās rezerves daļas. ■ Remontdarbus drīkst veikt tikai specializētās darbnīcas. ■ Nomainot gaismas avotu, atslēgt strāvas padevi gaismeklim. Instalēšana Svarīgi! Montējot sensora gaismekli, uzmanība pievēršama tam, lai tas tiktu piestiprināts stabili. Sensora gaismekļa pieslēgšana pārslēgam var novest pie sensora gaismekļa bojājumiem. Papildus patērētāja pieslēgšana: Sensora gaismeklim iespējams pieslēgt papildus patērētāju, kurš tiek vadīts elektroniski. Tam tika izstrādāti RS Pro DL 100 SLAVE modeļi, kuri veido vienotu izskatu un vienlaicīgi piedāvā papildus funkcijas. Vads, kurš patērētājam pievada strāvu, tiek pieskrūvēts ar L’ apzīmētajā sensora gaismekļa klemmē. Pirms tam ar knaiblēm noņemams aizsargvāciņš. Bez tam kabeļiem jābūt ar siltumizturīgu dzīslu izolāciju. Nulles vads kopā ar tīkla pievadvada nulles vadu tiek pievienots ar N apzīmētajai klemmei. Ja pieslēgtajam patērētājam ir nepieciešams zemējums, tas būtu jāsavieno ar „slīdošo klemmi”. Attiecībā uz piederumu moduļu izmantošanu, lūdzu, ņemiet vērā pieslēgumu attēlus! Tīkla pievadvada pieslēgšana (skat. att.). Tīkla pievadvadu veido 3 dzīslu kabelis: L = fāze (visbiežāk melns vai brūns) N = nulles vads (visbiežāk zils) PE = zemējums (zaļš/dzeltens) Šaubu gadījumā ar sprieguma mērītāju noteikt kabeļa dzīslas; pēc tam atkārtoti atslēgt kabeli no strāvas tīkla. Fāze (L), un nulles vads (N) tiek pieslēgti klemmei. Zemējums var tikt nodrošināts ar izolācijas lentas palīdzību. Svarīgi! Pieslēgumu sajaukšana noved pie īssavienojuma ierīcē vai Jūsu sadales skapī. Šādā gadījumā veicama atkārtota atsevišķo kabeļu noteikšana un savienošana. Tīkla pievadvadā var tikt iemontēts tīkla slēdzis ieslēgšanai un izslēgšanai. Temperatūras amplitūda: Tīkla pieslēgums: Pielietošana: HF tehnika*: Raidīšanas jauda*: Uztvere*: Aizsniedzamība*: Laika iestatīšana*: Krēslas sliekšņa ieregulējums*: Ilgstošais apgaismojums*: 8 Visu gaismekļa iestatījumu atcelšana līdz manuāli iestatītajām vērtībām, t. i., rūpnīcas iestatījumiem. Svarīgi! Izmainīt visas funkcijas iespējams tikai ar tālvadības pulti (art. nr. EAN 4007841 003043). Optimālais attālums funkciju iestatīšanai ir apm. 1 m rādiusā vertikāli zem uzmontētās sensora vienības. Kontrolei - LED deg sarkanā krāsā. Ilgstošais apgaismojums Aizsniedzamība (jūtīgums) 1 Nospiežot taustiņu, iespējams iestatīt aizsniedzamību no vismaz 1 m, 1/3, 2/3 līdz augstākais 8 m. Ja tīkla pievadvadā tiek iemontēts tīkla slēdzis, tiek piedāvātas šādas papildus funkcijas: Ilgstošā apgaismoju režīms 1) Ieslēgt ilgstošo apgaismojumu: Slēdzi 2 x izslēgt un ieslēgt. Gaismeklis tiek iestatīts 4 stundu ilgstošā apgaismojuma režīmā 2) Izslēgt ilgstošo apgaismojumu: Slēdzi 1 x izslēgt un ieslēgt. Gaismeklis izslēdzas, t. i., pāriet sensora režīmā. Krēslas slieksnis (reakcijas slieksnis) 2 Nospiežot taustiņu, tiek iestatīts vēlamais slieksnis ar vismaz 2 luksiem, 100 luksiem, 150 luksiem, 200 luksiem, 300 luksiem, 500 luksiem un augstākais 2000 luksiem. 3 Krēslošanas iestatīšana ar saglabāšanas taustiņu / teach režīms. Šis taustiņš nospiežams gaismas apstākļos, kādos turpmāk sensoram jāreaģē uz kustību. Tiek saglabāta aktuālā krēslošanas vērtība. Svarīgi! Vairākkārtējai slēdža slēgšanai būtu jānotiek ātri (laika amplitūdā 0,5 – 1 sek.). Funkcijas Pēc tam, kad ir uzmontēts griestu turētājs �, un ir veikts tīkla pieslēgums, var tikt uzsākta sensora gaismekļa ekspluatācija. Gaismekļa manuālajā lietošanā, izmantojot gaismas slēdzi, tas ieslēgšanās fāzē izslēdzas pēc 10 sekundēm un pēc tam ir aktīvs sensora darbībai. Atkārtota gaismas slēdža izmantošana nav nepieciešama. RS PRO DL 100 Sensor/Slave 2 x 18 W (TC-DEL), papildus augstākais 800 W (omiskā slodze) vai maks. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE - 10 °C līdz +50 °C 230 – 240 V, 50 Hz iekštelpās, piekaramajos griestos 5,8 GHz, CW radars, ISM josla apm. 1 mW 360°, ar 160° lielu atveres leņķi, iespējama uztvere arī caur stiklu, koku un viegla tipa sienām Ø 2 – 8 m, tālvadības pults 1 min. - 1 h tālvadības pults 2 – 2000 luksi, tālvadības pults ieslēdzams (4 st.) Izmantojot tīkla pievadvadam pieslēgto slēdzi vai tālvadības pulti. IP 20 II 0,9 W 1 Laika iestatīšana 5 Vēlamo gaismekļa degšanas ilgumu pēc kustības uztveres, nospiežot taustiņu, iespējams iestatīt uz 5 min., 15 min., 30 min. līdz 1 h. 6 Individuālā gaismekļa degšanas ilguma iestatīšana. Katru reizi nospiežot taustiņu, vēlamais laiks palielinās par 1 min. 7 Ievadīšanas režīms (install). Gaismeklis ieslēdzas uz 3 sekundēm katru reizi, kad tiek atpazīta kustība. Tādejādi Jūs izvairāties no nevajadzīgiem gaidīšanas laikiem, veicot iestatīšanu. Tā kā gaismas avots šajā režīmā ātri nolietojas, pēc 10 minūtēm režīms tiek automātiski atslēgts. Pēc tam spēkā ir minimālais laiks (1 min.). Uzmanību! Teach un install režīmi nevar tikt izmantoti vienlaicīgi. 7 6 2 5 3 4 8 LV Aizsardzības klase: Elektrodrošības klase: Pašpatēriņš*: Reset Ilgstošais apgaismojums 4 Nospiežot taustiņu, gaismeklis tiek ieslēgts uz 4 stundām. Pēc tam gaismeklis automātiski pāriet sensora režīmā. Tehniskie dati Jauda: Funkcijas / Tālvadības pults * spēkā tikai RS PRO DL Sensor * spēkā tikai RS PRO DL Sensor - 94 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 95 - Darbības traucējumi * RUS Traucējumi Cēlonis Risinājums Уважаемый покупатель! Sensora gaismeklim netiek pievadīta strāva bojāts mājas drošinātājs, nav jauns mājas drošinātājs, ieslēgt Благодарим Вас за доверие, которое Вы выразили, купив новый светильник марки STEINEL. Вы приобрели путеводное изделие высокого качества, изготовленное, испытанное и упакованное с большим вниманием. Sensora gaismeklis neieslēdzas ieslēgts, pārrauts vads īssavienojums tīkla pievadvadā izslēgts, ja pastāv, tīkla slēdzis tīkla slēdzi, vadu pārbaudīt ar sprieguma mērītāju pārbaudīt pieslēgumus ieslēgt tīkla slēdzi nepareizi izvēlēts krēslas slieksnis bojāts gaismas avots IZSLĒGTS tīkla slēdzis bojāts mājas drošinātājs iestatīt atkārtoti nomainīt gaismas avotu ieslēgt jauns mājas drošinātājs, pēc vajadzības pārbaudīt pieslēgumu Sensora gaismeklis neizslēdzas nepārtraukta kustība uztveres laukā pārbaudīt lauku Sensora gaismeklis ieslēdzas bez redzamas kustības gaismeklis nav uzmontēts stabili kustība bija, taču novērotājs to korpusu piestiprināt stabili pārbaudīt lauku nesaskatīja (kustība aiz sienas, neliela objekta kustība gaismekļa tiešā tuvumā utt.) Sensora gaismeklis, neskatoties uz kustību, neieslēdzas traucējumu samazināšanai ātras kus- pārbaudīt lauku tības netiek ņemtas vērā vai arī uztveres lauks ir iestatīts par mazu Atbilstības deklarācija Šis produkts atbilst Zemsprieguma direktīvas 2006/95/EK, EMC direktīvas 2004/108/EK, RoHS direktīvas 02/95/EK un RTTE direktīvas 99/05 EK, un Energoefektivitātes direktīvas 00/55 EK prasībām. Darbības garantija Šis STEINEL produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā esošajiem priekšrakstiem, un noslēgumā pakļauts izlases veida pārbaudei. STEINEL garantē nevainojamas produkta īpašības un darbību. Garantijas laiks ir 36 mēneši un stājas spēkā ar pārdošanas dienu lietotājam. Mēs novēršam trūkumus, kuri radušies materiālu vai rūpnīcas kļūdu dēļ, garantijas serviss ietver sevī bojāto daļu savešanu kārtībā vai apmaiņu pēc mūsu izvēles. Garantijas serviss neattiecas uz nodilumam pakļauto daļu bojājumiem, kā arī uz bojājumiem un trūkumiem, kuri radušies nelietpratīgas lietošanas, apkopes vai arī neoriģinālu daļu izmantošanas rezultātā. Garantijas saistības neattiecas uz citiem objektiem, kas varētu tikt bojāti ierīces darbības rezultātā. Garantija ir spēkā tikai un vienīgi tad, ja neizjauktā ierīce kopā ar īsu kļūmes aprakstu, kases čeku vai rēķinu (ar pirkšanas datumu un tirgotāja zīmogu), tiek nosūtīta attiecīgajai servisa nodaļai vai pirmajos 6 mēnešos tiek nodota attiecīgajam tirgotājam. Принцип действия* Инструкция по монтажу Перед началом монтажа данного изделия, просим Вас внимательно ознакомиться с инструкцией по монтажу. Ведь только соблюдение инструкции по монтажу и пуску в эксплуатацию гарантирует продолжительную, надежную и безотказную работу изделия. Сенсорный светильник - это активный датчик движения. Встроенный ВЧ-сенсор посылает высокочастотные электромагнитные волны (5,8 ГГц) и получает их эхо. При самом небольшом движении в зоне обнаружения светильника сенсор воспринимает изменения эхо. Микропроцессор дает команду переключения „Включить свет“. Возможно обнаружение через двери, оконные стекла или стены. Зона обнаружения при монтаже на потолке: 1) минимальный радиус действия (Ø 2 м) 2) максимальный радиус действия (Ø 8 м) Желаем приятной эксплуатации нового светильника марки STEINEL. Примеры применения Светильники серии RS PRO позволяют осуществлять децентрализованное программирование управление светом с высочайшей эффективностью энергии. Каждый отдельный светильник может при этом осуществлять самоуправление в зависимости от потребностей. По линии оперативного тока светильники RS PRO DL 100 могут объединяться в сеть с сенсором или без него. Подходит для установки в подвесные потолки с толщиной плит в 15 – 25 мм. Электроника исчезает непосредственно в подвесном потолке, например, в крупных системах (например, в туалетных комнатах) в аэропортах, в школах, офисных зданиях или административных зданиях. Не соединенные в сеть отдельные сенсорные светильники или кабельная сеть – можно реализовать все комбинации. При этом исполнительные светильники активируются при регистрации движения мастер-блоком со встроенным сенсором. УКАЗАНИЕ: Мощность ВЧ-сенсора составляет ок. 1 мВт – это всего лишь одна сотая мощности, излучаемой сотовым телефоном или микроволновой печью. Описание прибора ca. 1 mW ca. 1000 mW Потолочное крепление Регулятор ВЧ-сенсор Контрольная светодиодная лампа (дистанционное управление) Функции / дистанционное управление Постоянное освещение Крепление рефлектора Плафон для соединений * действует только для сенсора RS PRO DL 100 * spēkā tikai RS PRO DL Sensor - 96 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 97 - RUS Remonta serviss: Pēc garantijas laika beigām vai bojājumus bez tiesībām uz garantijas servisu remontē mūsu rūpnīcas serviss. Produktu, lūdzu, labi iesaiņotu nosūtīt tuvākajai servisa nodaļai Монтаж Указания по техбезопасности ■ Перед началом любых работ, проводимых на приборе, следует отключить напряжение! ■ Поэтому, в первую очередь, следует отключить напряжение, и проверить его отсутствие с помощью индикатора напряжения. ■ Монтажные работы по подключению сенсорного светильника относятся к категории работ с сетевым напряжением. Поэтому, при монтаже светильников, следует соблюдать указания и условия, указанные в инструкции по подключению. (D-VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, -SEV 1000) ■ Использовать только оригинальные запасные части. ■ Ремонт можно выполнять только в специализированных мастерских . ■ При замене лампы накаливания отключать питание светильника. Монтаж Подключение к сети (см. рис.). Сетевой провод состоит из 3 жил: L = фаза (обычно черного или коричневого цвета) N = нулевой провод (чаще всего синий)) PE = провод заземления (зеленый/желтый) В случае сомнения определите вид провода с помощью индикатора напряжения; а потом отключите ток питания. Присоедините фазный (L) и нулевой провод (N) к соответствующим клеммам светильника. Провод заземления может быть защищен изолирующей лентой. Примечание: Вследствие неправильного присоединения проводов может произойти короткое замыкание в светильнике или в распределительном ящике с предохранителями. В этом случае рекомендуется еще раз проверить провода и заново подключить их. При необходимости в провод присоединения к сети может быть вмонтирован выключатель для включения и выключения сетевого тока. Примечание: При монтаже сенсорного светильника следить за тем , чтобы он крепился без вибраций. Подключение к сумеречному освещению ведет к повреждению сенсорного светильника. Подключение дополнительного потребителя К сенсорному светильнику может быть подключен дополнительный, который управляется электроникой. Для этого были разработаны модели RS Pro DL 100 SLAVE, которые создают единую картину и одновременно предлагают дополнительные функции. Токоподводящий провод к потребителю ввинчивается в клемму сенсорного светильника, отмеченную L’. Перед этим следует снять защитную крышку при помощи клещей. Кроме того, кабели должны быть оснащены термостойкой изоляцией жил. Нулевой провод светильника вместе с нулевым сетевым проводом присоедините к зажиму, обозначенному буквой N. Если подключенному потребителю необходим провод заземления, то его следует соединять со “свободной клеммой”. Пожалуйста, соблюдайте схемы подключения в отношении использования дополнительных модулей. Эксплуатация После установки потолочного крепления � и выполнения сетевого подключения потолочный сенсорный светильник может быть пущен в эксплуатацию. При ручном пуске светильника в эксплуатацию с помощью выключателя он выключается на период измерения через 10 сек. и затем активирован для сенсорного режима. Повторное нажатие выключателя не требуется. Технические данные RS PRO DL 100 сенсорный /исполнительный светильник Мощность: 2 x 18 Вт (TC-DEL) дополнительно макс. 800 Вт (активная нагрузка) или макс. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE Температурный диапазон: -10 °C – +50 °C Электрическое соединение: 230 – 240 В, 50 Гц Место использования: во внутренних помещениях зданий, подвесных потолках ВЧ-техника *: 5,8 ГГц, радиорелейная станция непрерывного излучения, диапазон ISM Излучаемая мощность *: ок. 1 мВт Регистрация *: 360°, 160° угол открытия, при необходимости через стекло, дерево и стены легкой конструкции Радиус действия *: Ø 2 – 8 м, посредством дистанционного управления Регулировка времени *: 1 мин. – 1 ч. посредством дистанционного управления Установка сумеречного порога *: 2 – 2000 лк, посредством дистанционного управления Постоянный свет *: регулируемый (4 час.) в проводе имеется выключатель или посредством дистанционного управления Вид защиты: IP 20 Класс защиты: II Сброс Функции / дистанционное управление 8 Сброс всех установок на установленные вруч- ную на светильнике значения или на заводские настройки. Примечание: Все функции могут изменяться только посредством дистанционного управления (№ арт. EAN 4007841 003043). Оптимальное расстояние для настройки функций после монтажа находится непосредственно вертикально под сенсорным узлом на радиусе в прим. 1 м. Для контроля СИД мигает красным цветом. Постоянный свет Установка дальности действия 1 Нажатием кнопки можно выполнить установку дальности действия от мин. 1 м, 1/3, 2/3 до макс. 8 м. В случае наличия сетевого выключателя при монтаже прожектора в сеть, дополнительно доступны следующие функции: Установка сумеречного порога 2 Нажатием кнопки выполняется установка необходимого порога срабатывания от мин. 2 лк, 100 лк, 150 лк, 200 лк, 300 лк, 500 лк и макс. 2000 лк. 3 Установка сумеречного порога с помощью кнопки запоминания/режима обучения. При необходимых условиях освещения, при которых сенсор в будущем должен реагировать на движения, следует нажать эту кнопку. Сохраняется текущее значение сумеречного порога. Режим постоянного освещения 1) Включение постоянного освещения: Выключатель выключить и включить 2 раза. Светильник на 4 часа устанавливается на постоянный свет. 2) Выключить постоянное освещение: Выключатель выключить и включить 1 раз. Светильник выключается или переключается в сенсорный режим. Примечание: Многократное нажатие выключателя следует производить быстро одно за другим (в течение 0,5 – 1 сек.). Постоянное освещение 4 При нажатии кнопки светильник включается на 4 часа. Затем светильник снова автоматически переходит в сенсорный режим. 1 Время включения лампы 5 Необходимое время включения света после последней регистрации движения можно установить нажатием кнопок на 5 мин., 15 мин., 30 мин. до 1 ч. 6 Установка времени включения света по индивидуальным потребностям. Каждое нажатие кнопки увеличивает необходимую установку времени включения лампы соответственно на 1 минуту. 7 Режим установки. Светильник включается на 3 сек., как только распознается движение. Таким образом Вы избежите излишнего времени ожидания при регулировке. Так как в этом режиме сильно изнашиваются лампы накаливания, то работа в этом режиме автоматически завершается через 10 мин. Затем действует минимальное время (1 мин.). Внимание! Режим обучения и режим установки одновременно использоваться не могут. 7 6 2 5 3 4 8 * действует только для сенсора RS PRO DL 100 * действует только для сенсора RS PRO DL 100 - 98 - PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com - 99 - RUS Собственная потребляемая мощность *: ок. 0,9 Вт Неполадки при эксплуатации * Неполадка Причина Устранение На сенсорном светильнике нет напряжения Дефект главного предохранителя, Заменить главный предохранитель, не включен, неисправность провода Короткое замыкание на сетевом включить сетевой выключатель, проверить провод индикатором напряжения. Проверить соединения Выключен возможно имеющийся Включить сетевой выключатель Неправильно выбрана установка Установить заново Дефект лампы накаливания Сетевой выключатель ВЫКЛ Дефект главного предохранителя Заменить лампу накаливания Включить Заменить главный предохранитель, Сенсорный светильник не выключается Постоянное движение в зоне Проверить зону Сенсорный светильник включается без распознаваемого движения Светильник установлен не Зафиксировать корпус Сенсорный светильник не включается, несмотря на движение Для минимизации помех быстрые проводе сетевой выключатель Сенсорный светильник не включается сумеречного включения обнаружения стационарно Движение было, однако, наблюдатель его не распознал (движение за стеной, движение небольшого объекта в непосредственной близости к светильнику и пр.) движения игнорируются или установлена слишком малая зона обнаружения Заявление о соответствии Этот продукт отвечает требованиям директивы по низковольтному оборудованию 2006/95/EG, директивы по ЭМС 2004/108/EG, директивы о применении материалов для производства электрических и электронных изделий, не содержащих вредных веществ 02/95/EG, директивы RTTE 99/05/EG и директиве по предвключенным устройствам 00/55/EG. проверить подсоединение проводов Проверить зону Проверить зону Гарантийныe обязательства Данное изделие фирмы STEINEL было с особой тщательностью изготовлено и испытано на работоспособность и безопасность эксплуатации согласно действующим предписаниям, и прошло выборочный контроль качества. Фирма STEINEL гарантирует высокое качество и надежную работу изделия. Гарантийный срок эксплуатации составляет 36 месяцев со дня продажи изделия. Фирма обязуется устранить недостатки, которые возникли в результате недоброкачественности материала или вследствие дефектов конструкции. Дефекты устраняются путем ремонта изделия либо заменой неисправных деталей по усмотрению фирмы. Гарантия не распространяется на дефектные изнашивающиеся части, на повреждения и дефекты, возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации и ухода или при использовании деталей других фирм. Фирма не несет ответственности за повреждения предметов третьих лиц, вызванных эксплуатацией изделия. Гарантия предоставляется только в том случае, если изделие в собранном и упакованном виде с кратким описанием неисправности было отправлено вместе с приложенным кассовым чеком или квитанцией (с датой продажи и печатью торгового предприятия), по адресу сервисной мастерской. Ремонтный сервис: По истечении гарантийного срока или при наличии неполадок, исключающих гарантию, наше сервисное предприятие предлагает свои услуги. В таких случаях просим отправлять изделие в упакованном виде в ближайшую сервисную мастерскую. * действует только для сенсора RS PRO DL 100 - 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com