4ªfeira - Info Hotel Tivoli Marina Vilamoura

Transcrição

4ªfeira - Info Hotel Tivoli Marina Vilamoura
Bike Tours
Percursos em Bicicleta
Wednesdays
Quartas-feiras
Ecotourism Bike Circuit
Circuito Ecoturístico em Bicicleta
Technical Information
Resumo Técnico
Meeting Point Local de Encontro
The bicycle is a different
8h30m - Hotel Tivoli Marina
Vilamoura
Duration Duração
4Hours horas
Extension Extensão
30 Kilometers Quilómetros
Difficulty Level Grau de Dificuldade
Easy Fácil
Maximum Altitude Altitude Máxima 64 meters metros
way to travel and to feel
Route Description
closer to the people, the Descrição do Itinerário
places, the monuments
Our touristic tour begins in front of the Hotel Tivoli Marina Vilamoura at 8:30
and the nature.
am.
Starting with some warming up exercises, a smile on your face and we are
A bicicleta é uma forma
ready to begin our big adventure!
diferente de viajar e de se O nosso passeio começa à entrada do Hotel Tivoli Marina Vilamoura às 8h30m.
Uns exercícios de aquecimento, sorriso na sua cara e já estamos prontos para
sentir mais próximo das começar a nossa grande Aventura!
pessoas, dos locais, dos
We keep on pedalling to the Av. Praia da Marina, with a background of blue
monumentos
e
da sky, the golden sands, the breeze and the seagulls singing we will have a
pleasant ride bike.
natureza.
In the first part of the tour we will discover Quarteira.
The population dates back to, at least, the Roman Epoch. Raised in1916, the
1
Bike Tours
Percursos em Bicicleta
town of Quarteira is today well known to the Portuguese people because of its
magnificent beaches, the quality of the fish and for forests of gentle pine trees
(Pinus pinea L.). To this adds the fishing slope, a important potential, not only
because of the richness produced, but also for it´s typical and cultural
interests, constituting for itself a touristic attraction.
The diversity of the offers pass also in the famous regional delight represented
by fig, almond, carob bean (Ceratonia siliqua L.) and the liqueurs drink of
arbutus berry, made in the ridge of mountains with the old alembics.
Seguimos a pedalar rumo à Avenida Praia da Marina, tendo como fundo o azul do
céu, o dourado das areias, a brisa marítima e o canto das gaivotas.
Na primeira parte do passeio descobriremos Quarteira.
O seu povoamento remonta à época romana. Criada em 1916, a Freguesia de
Quarteira é hoje bem conhecida dos Portugueses pelas magníficas praias, pelo seu
peixe
e pelos seus bosques de Pinheiro-manso (Pinus pinea L.). A isto acresce a
During our fantastic tour
vertente piscatória, potencial importantíssimo não só pela riqueza que produz, como
use all your senses!
pela tipicidade que encerra, constituindo por isso uma das atracções turísticas.
A diversidade de oferta passa também pelas afamadas delícias regionais,
Look…. Smell… Taste…. representadas pelo figo, amêndoa, alfarroba e pela aguardente de medronho,
Touch…. Feel as Portugal destilada nas zonas da serra em velhos alambiques.
is
colorful,
rich
and We keep on pedalling and we go through the Europe’s second largest sidewalk
absolutely amazing with
all its flavors!
Durante o nosso fantástico
passeio use todos os seus
sentidos!
Olhe…. Cheire… Prove….
Mexa….
Sinta
como
stone-paved with Portuguese stone.
Now we are going to take you to discover:
- Roads and tracks that you will never found out with a usual tourism guide;
- The beauty of the natural landscape;
- The “other” Algarve, gentle and bucolic, where it’s possible to share unique
moments with the nature;
- The singing of the birds and the frog’s croak.
Get ready… Fill the lungs with pure air and the soul with quietness!
Those tracks and roads with a huge ecological interest, rich in ecosystems and
biodiversity, it’s like going through centuries of tradition that still remains
untouched.
Portugal é colorido, rico e Continuamos a pedalar e atravessamos o segundo maior calçadão da Europa em
calçada Portuguesa.
Nesta parte do nosso passeio vamos levá-lo a descobrir:
- Estradas e caminhos que você nunca encontraria em guias de turismo;
extraordinário com todos
- A beleza das paisagens naturais;
- O outro Algarve, suave e bucólico, onde é possível partilhar momentos únicos com a
os seus sabores!
natureza;
absolutamente
2
Bike Tours
Percursos em Bicicleta
- O canto dos pássaros e o coaxar dos sapos.
Prepare-se… encha os pulmões de ar puro e a alma de tranquilidade!
Ao percorrermos caminhos e trilhos de elevado interesse ecológico, ricos em
ecossistemas e biodiversidade, caminhamos por séculos de tradição, ainda hoje
intacta.
And there it is… Vilamoura!
Its origins came from the Roman period, to the first century after Christ. Its
location promoted the utilization of the maritime resources and the traffic of
goods, attested by the existence of a port. Other people pass through here like
the Mussulmans that had materialized their presence by the huge quantity of
architectural and cultural patrimony, evident in the landscape! To better
understand our history you could visit the museum “Cerro da Vila”.
Actually Vilamoura is one of the most touristic places in Europe adorned with a
wonderful marine, golf Courses, quality hotels, bars, discotheques, casino,
restaurants and beautiful beaches.
E ali está… Vilamoura!
A sua origem remonta ao período Romano, século I d.C. A sua localização favoreceu o
aproveitamento dos recursos marítimos e o tráfego de mercadorias, atestado pela
existência de um porto. Também por aqui passaram outros povos, nomeadamente os
Muçulmanos que materializaram a sua presença pela enorme quantidade de
património arquitectónico e cultural evidente na paisagem! Para melhor
compreender a nossa história poderá visitar o Museu do Cerro da Vila.
Actualmente Vilamoura constitui um dos maiores complexos turísticos da Europa,
dispõe de uma maravilhosa marina, campos de golf, hotéis de qualidade, espaços de
lazer, bares, discotecas, casino, restaurantes e magnificas praias.
3
Bike Tours
Percursos em Bicicleta
Recommendations
Recomendações
* Follow only by the trails and roads
Seguir somente pelas estradas e caminhos
* Avoid noise and direct contact with the fauna
Evitar ruído e contacto directo com a fauna
* Observe the birds to the distance (binoculars and/or telescope)
Observar a fauna à distância (binóculos e/ou telescópio)
* Take photos only
Tirar apenas fotografias
* Don’t leave more than footprints
Não deixar mais do que pegadas
Advices
Conselhos
* Take water and some snack
Levar água e alimento leve
* Use comfortable clothing
Usar vestuário confortável e luvas
MegaSport
Estrada Nacional 125
Quatro Estradas
8100-321 Loulé PORTUGAL
Geoposição: N 37°06'01.43"
W 8°03'33.53"
Tel. : (+351) 289393044
Fax: (+351) 289393318
E-mail:
[email protected]
[email protected]
* Use sun protector, helmet or hat and sunglasses
Usar protector solar capacete ou chapéu e óculos de sol
* Take camera
Levar máquina fotográfica
For more information: [email protected]
Mais informação
For reservation:
Visite-nos em…
www.megasport.pt
4
Reserve já o seu lugar
Tel.: (+351) 289393044
[email protected]
Tel.: (+351) 289393044

Documentos relacionados