Catálogo de Criadores
Transcrição
Catálogo de Criadores
ASSOCIAÇÃO PORTUGUESA DE CRIADORES DO CAVALO PURO SANGUE LUSITANO Entidade de Utilidade Pública O CAVALO LUSITANO Montado há já cerca de 5000 anos, o mais antigo cavalo de sela do Mundo chega ao limiar do século XXI reconquistando o esplendor de há dois mil anos, quando Gregos e Romanos o reconheceram como melhor cavalo de sela da antiguidade. Cavalo de «sangue quente» como o Puro Sangue Inglês e o Puro Sangue Árabe, o Puro Sangue Lusitano é o produto de uma selecção de milhares anos, o que lhe garante uma «empatia» com o cavaleiro superior a qualquer raça moderna. FICHA TÉCNICA Edição Design Gráfico e Paginação Impressão e Acabamento Depósito Legal Tiragem Julho 2011 APSL Zincodesign Ondagrafe 197559/03 3.000 Seleccionado como cavalo de caça e de combate ao longo dos séculos, é um cavalo versátil, cuja docilidade, agilidade e coragem, lhe pemitem hoje competir em quase todas as modalidades do moderno desporto equestre, confrontandose com os melhores especialistas. O Puro Sangue Lusitano, é procurado como montada de desporto e de lazer, e como reprodutor pelas suas raras qualidades de carácter e antiguidade genética. A sua raridade resulta de um pequeníssimo efectivo e cerca de 4000 éguas reprodutoras. Em Portugal, berço da raça, estão apenas em produção cerca de 1800 éguas, no Brasil 1200, em França 400, distribuindose as restantes pelo México, Inglaterra, Bélgica, Alemanha, Itália, Canadá e Estados Unidos da América. 4 CATÁLOGO ´11 APSL Hoje o efectivo da Raça Lusitana está em crescimento, sobretudo na Europa e no Brasil, onde há uma extraordinária progressão em quantidade e qualidade. Entre nós, a qualidade geral da produção tem aumentado muito, e tudo leva a crer que se venham a estabelecer novas linhas dentro da Raça, contribuindo para o seu progresso e assegurando a vitalidade. No século XXI, o Puro Sangue Lusitano será sempre o cavalo por excelência para a Arte Equestre e para Toureio, mas, para além de ser o cavalo que dá maior prazer montar, continuará a surpreender pela sua natural aptidão para os obstáculos, e para o Ensino e Atrelagem de Competição em que já foi Campeão do Mundo com uma atrelagem a quatro (1996 e 2006). Na Equitação de Trabalho, competição aberta a todas as raças o cavalo Lusitano tem-se distinguido, ao obter nos últimos anos títulos de Campeão da Europa e de Campeão Mundial (2002 e 2006). A institucionalização oficial do Stud-Book da Raça Lusitana foi um passo decisivo, ao condicionar a admissão de reprodutores, dando origem a um generalizado e criterioso trabalho de selecção, facultando o conhecimento aprofundado das genealogias, permitindo perpetuar e tirar da Insistência em determinados reprodutores. APSL CATÁLOGO ´11 5 THE LUSITANO HORSE The Lusitano Purebred is the oldest saddlehorse in the world. It has been ridden for around 5000 years and has now, at the dawn of the 21st century, reconquered its 2000 year old splendour when Greeks and Romans considered it the finest saddlehorse in Antiquity. The Lusitano Purebred is a “hot blooded” horse of the Arab and English Purebred type. It is the result of a selection process which has taken thousands of years and which ensures a greater degree of “empathy” with top quality riders than any other modern breed. The Lusitano Purebred, selected for its hunting and fighting qualities over the course of the centuries, is a versatile horse whose gentleness, agility and courage permit it to take part in almost all modern, equestrian trials and compete with the finest specialists. The Lusitano Purebred is in demand as a sport and leisure mount and as a studhorse on account of its rare qualities of character and genetic antiquity. Its rarity derives from a very small breeding stock of around 4,000 broodmares. In Portugal, the cradle of the breed, there are no more than around 1,800 mares of foal-bearing age. The total in Brazil is 1200, France has 400 and the remainder are split up among Mexico, England, Belgium, Germany, Italy, 6 CATÁLOGO ´11 APSL Canada and the USA. The Lusitano Breed is currently growing, particularly in Europe and Brazil, in which the progression in terms of quantity and quality has been remarkable. There have been improvements in the general quality of production in Portugal and everything suggests that new lines will be established within the breed, contributing towards its progress and ensuring its vitality. The Lusitano Purebred in the 21st century, will always be the perfect choice for equestrian art and bullfighting. In addition to being the most pleasurable mount, it will continue to amaze us on account of its natural aptitude for obstacle jumping, dressage and competition carriage driving in which it has already won the World Four Horse Carriage Driving Championship (1996 and 2006). In terms of Working Equitation, open to all breeds, the Lusitano horse has distinguished itself by winning the European Championships and the World Championship Title (2002 and 2006). The official institutionalisation of the Lusitano Breed Studbook represented a decisive step forward by conditioning the admission of studhorses, giving rise to a general and painstaking selection process, providing detailed knowledge on bloodlines and permitting the perpetuation of the characteristics of certain studhorses. LE CHEVAL LUSITANIEN Le plus ancien cheval de selle du monde, que l’on montait déjà il y a près de cinq mille ans, arrive au seuil du XXIème siècle en ayant reconquis son prestige d’il y a deux mille ans, quand Grecs et Romains le reconnaissaient comme le meilleur cheval de selle de l’antiquité. Cheval de «Sang», comme le Pur-Sang Anglais et le PurSang Arabe, l’actuel Pur-Sang Lusitanien est le produit d’une sélection de milliers d’années, ce qui lui garantit une « empathie » avec le cavalier supérieure à toute autre race moderne. Sélectionné comme cheval de chasse et de combat au long des siècles, c’est un cheval aux capacités diverses, dont la docilité, l’agilité et le courage lui permettent aujourd’hui d’entrer dans presque toutes les disciplines de sport équestre moderne et de rivaliser avec les meilleurs spécialistes. Le Pur-Sang Lusitanien est de nouveau recherché comme monture de sport et d’agrément, ainsi que comme reproducteur pour ses rares qualités de caractère et son ancienneté génétique. Sa rareté découle de ses effectifs extrêmement réduits et des quelque 4000 poulinières. Au Portugal, le berceau de la race, il n’y a guère plus de 1800 juments poulinières, au Brésil 1200, en France 400 et le reste se répartit entre le Mexique, l’Angleterre, la Belgique, l’Allemagne, l’Italie, le Canada et les Etats-Unis d’Amérique. Les effectifs de la Race Lusitanienne sont aujourd’hui en croissance, surtout en Europe et au Brésil, où il y a une extraordinaire progression en nombre autant qu’en qualité. Au Portugal, la qualité générale de la production s’est nettement améliorée et tout porte à croire que de nouvelles lignées vont être établies au sein de la race, qui contribueront à son progrès et assureront sa vitalité. Au XXIème siècle, le Pur-Sang Lusitanien restera le cheval par excellence de l’Art Équestre et de la Tauromachie, mais, outre le fait qu’il est le cheval qui procure le plus de plaisir à monter, il continuera de surprendre pour son aptitude naturelle aux obstacles, au Dressage et à l’Attelage de Compétition, modalité où il s’est déjà sacré Champion du Monde en attelage à quatre (1996 et 2006). Dans l’Équitation de Travail, ouverte à toutes les races, le Lusitanien s’est distingué en obtenant les titres de Champion d’Europe et de Champion du Monde (2002 et 2006). L’institutionnalisation officielle du Stud-Book de la Race Lusitanienne a marqué un tournant décisif, par l’établissement des règles d’admission des reproducteurs, la réalisation d’un travail de sélection généralisé et rigoureux, l’obtention d’une connaissance approfondie des généalogies, afin de perpétuer les meilleurs reproducteurs. APSL CATÁLOGO ´11 7 CATÁLOGO ‘11 8 CATÁLOGO ´11 APSL APSL CATÁLOGO ´11 9 ÍNDICE » PORTUGAL CATÁLOGO ‘11 COUDELARIA TORRES VAZ FREIRE 058-059 ANDRÉ TEIXEIRA DA COSTA 012-013 COUDELARIA VILA VIÇOSA 060-061 » HOLANDA ANTÓNIO CORREIA DE MENDONÇA 014-015 COUDELARIA VILHENA D’ ANDRADE 062-063 ROMINA STEINER ANTÓNIO JOSÉ DA VEIGA TEIXEIRA, HERDS 016-017 COUDELARIA XAVIER DE LIMA 064-065 CASA CADAVAL 018-019 EMERGOSOL 066-067 COUDELARIA AGUENTINHA DO CAMPO 020-021 FRANCISCO BESSA DE CARVALHO 068-069 » MÉXICO COUDELARIA AL-BAIZIR 022-023 HERDADE DO PINHEIRO 070-071 LA MORALEJA 106-107 COUDELARIA COIMBRA DE CASTRO CANELAS 024-025 INSTITUTO POLITÉCNICO DE CASTELO BRANCO / ESA 072-073 LAS MORERIAS 108-109 COUDELARIA DE SANTA MARGARIDA 026-027 MANUEL TAVARES VEIGA 074-075 LUSITANOS CAPELLANIA 110-111 COUDELARIA ENTRE TEJO E SORRAIA 028-029 PEDRO FERRAZ DA COSTA 076-077 COUDELARIA FLORBELA CARDOSO 030-031 QUINTA DA FERRARIA 078-079 COUDELARIA HENRIQUE ABECASIS 032-033 SOCIEDADE AGRÍCOLA DA LAGOALVA DE CIMA 080-081 COUDELARIA HERDADE DA CANICEIRA 034-035 SOCIEDADE AGRÍCOLA DE RIO FRIO 082-083 ABEL ASSOCIATION BELGE DES ELEVEURS DE CHEVAUX LUSITANIENS 116-117 COUDELARIA HERDADE DAS FIGUEIRAS 036-037 SOCIEDADE DAS SILVEIRAS 084-085 ABPSL ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE CRIADORES DO CAVALO PURO SANGUE LUSITANO 118-119 COUDELARIA INÁCIO RAMOS 038-039 VIVALDO AZINHAES 086-087 AMCCL ASOCIACIÓN MEXICANA DE CRIADORES DEL CABALLO LUSITANO AC 120-121 CATÁLOGO ´11 APSL 100-101 102-103 » INGLATERRA COUD. E CENTRO DE EQUITAÇÃO DE LUSITANOS PEN LLYN 104-105 » NAMÍBIA COUDELARIA STRUCHTMEIER 112-113 » ASSOCIAÇÕES ESTRANGEIRAS 115 COUDELARIA JOÃO PEDRO RODRIGUES 040-041 CAVALO LUSITANO E. V. GERMANY 122-123 COUDELARIA LIMA DUARTE 042-043 COUDELARIA MARTINA LAMBRECHT 088-089 LUSITANO BREED SOCIETY OF GREAT BRITAIN 124-125 COUDELARIA LUÍS PIRES DOS SANTOS 044-045 COUDELARIA WIARD OLTMANNS 090-091 LVN LUSITANO VRIENDEN NEDERLAND 126-127 COUDELARIA MARIA EMILIA D'ANDRADE OLIVEIRA E SOUSA 046-047 LUSITANOGESTÜT - NEW WALDHOF 092-093 COUDELARIA MÁRIO VINHAS 048-049 » COLÔMBIA HARAS AZUL » LISTA DE SÓCIOS DA PSL 128-152 » CENTROS HÍPICOS RECONHECIDOS PELA APSL 153 094-095 COUDELARIA PEDRO PASSANHA 050-051 COUDELARIA QUINTA DOS CEDROS 052-053 » ESPANHA COUDELARIA RAPOSO CORDEIRO 054-055 QUINTA DO LUAR 096-097 056-057 YEGUADA FINCA TINEO 098-099 COUDELARIA SANTOS E CADIMA 10 » ALEMANHA RUFERSER APSL CATÁLOGO ´11 11 ANDRÉ TEIXEIRA DA COSTA ANDRÉ TEIXEIRA DA COSTA Coudelaria fundada em 1998, a partir de um grupo de éguas criteriosamente seleccionadas pela sua genealogia, conformação e andamentos. The stud was founded in 1998, on the basis of a herd of mares carefully chosen in terms of their genealogy, conformation and movements. Haras créé en 1998, à partir d’un groupe de juments sélectionnées avec le plus grand soin pour leur généalogie, leur morphologie et leurs allures. Aproveitando as boas características do litoral alentejano, a éguada pasta, actualmente, nos prados contíguos ao Monte da Rosa, em Vila Nova de Milfontes, no concelho de Odemira. Taking full advantage of the good characteristics of the Alentejo coastal area, our mares currently graze in the meadows next to Monte da Rosa, Vila Nova de Milfontes, in the municipal district of Odemira. Profitant des excellentes caractéristiques du littoral alentejan, les juments paissent actuellement dans les prairies voisines du Monte da Rosa, à Vila Nova de Milfontes. Os cavalos escolhidos para beneficiar este efectivo, antes de serem utilizados como garanhões, são levados a um nível de ensino adiantado, o que permite fazer uma cuidada avaliação da sua funcionalidade, de acordo com os critérios de selecção estabelecidos. O objectivo principal é a obtenção de animais que, morfologicamente bem conformados e obedecendo ao padrão da raça, se distingam como bons cavalos de sela, dando-se especial atenção às características morais e qualidade de galope. ANDRÉ TEIXEIRA DA COSTA The horses chosen as sires, prior to being used as stallions, are trained to a high level of dressage. This enables their functionality to be carefully assessed, in accordance with established selection criteria. Avant d’être utilisés comme étalons, les chevaux choisis pour saillir cet effectif doivent atteindre un niveau de dressage avancé, ce qui permet une évaluation rigoureuse de leur fonctionnalité, conforme aux critères de sélection établis. The stud’s main objective is to breed animals which, with good morphological conformation in line with breed standards, achieve distinction as good saddle horses, with special attention being paid to the animal’s moral qualities and quality of gallop. Le principal objectif visé est l’obtention d’animaux présentant une bonne morphologie et obéissant au standard de la race, qui se distinguent comme bons chevaux de selle, en mettant l’accent sur les caractéristiques morales et la qualité du galop. Quinta do Pombalinho tel: (+351) 919 701 876 www.tc-lusitanos.com 2665-575 Venda do Pinheiro | PORTUGAL 12 CATÁLOGO ´11 APSL APSL CATÁLOGO ´11 13 ANTÓNIO CORREIA DE MENDONÇA ANTÓNIO CORREIA DE MENDONÇA www.acmendonca.net A QUALIDADE É O NOSSO OBJECTIVO. CRIAMOS LUSITANOS POR PAIXÃO THE QUALITY IS OUR TARGET. WE RAISE LUSITANO HORSES BY PASSION LA QUALITÉ EST NOTRE OBJECTIF. NOUS ÉLEVONS CHEVAUX LUSITANIENS AVEC PASSION ANTÓNIO CORREIA DE MENDONÇA Rua Jorge de Sena | Edifício Santa Clara, Lote E, 7º F tel:/fax (+351) 217 589 091 e-mail: [email protected] | [email protected] 1750-129 Lisboa | PORTUGAL tlm: (+351) 919 470 077 www.acmendonca.net DESTINO dos PARDINHOS ( 14 CATÁLOGO ´11 APSL ) - TIXAQUIR x UNANIME APSL CATÁLOGO ´11 15 ANTÓNIO JOSÉ DA VEIGA TEIXEIRA, HERDS É uma das Coudelarias mais antigas e prestigiadas de Portugal, tendo sido fundada em 1886, figurando já nos livros da época em nome da Sra. D. Mariana Correa Branco Teixeira, avó do actual proprietário. Manteve-se com um elevado número de éguas, cerca de 130, necessárias à actividade dessa grande casa agrícola, na altura com mais 11.000 há, até finais de 1950, no entanto, com a mecanização da agricultura houve uma redução dos efectivos que passaram para níveis perto dos actuais, cerca de 15 éguas de ventre. A existência na actual Casa Agrícola de uma ganadaria com as suas exigências de manter diversos campinos e guardas a cavalo levou a seleccionar animais com muito boas características funcionais além da docilidade e submissão, indispensáveis para lidar com o gado bravo. Tem diversos animais exportados anualmente para a Bélgica, Espanha, França, Itália, Suécia, Noruega, Holanda, Alemanha, Brasil e Estados Unidos da América, tendo recebido numerosos prémios em exposições e concursos nacionais e internacionais. ANTÓNIO JOSÉ DA VEIGA TEIXEIRA, HERDS 16 CATÁLOGO ´11 APSL This is one of the oldest and most highly regarded studs in Portugal, founded in 1886. It featured in books of that time under the name of Mariana Correa Branco Teixeira, the grandmother of the present owner. Until the end of the 1950s the stud always had about 130 mares, necessary to work the vast farming area, which was about 11.000ha. However, with the coming of mechanization, the mares were reduced to about the same number they are today,, approximately 15 breeding mares. Un des plus anciens et des plus prestigieux haras du Portugal, il fut fondé en 1886 et figure déjà dans les registres de l’époque au nom de Mariana Correa Branco Teixeira, grandmère de l’actuel propriétaire. Jusqu’à la fin des années cinquante elle a compté un grand nombre de juments, environ 130, nécessaires à l’activité de cette grand exploitation agricole de 11.000ha á l’époque. Avec la mécanisation de l’agriculture les effets on été réduits et son descendus au chiffre actuel, d’environ 15 poulinières. As there is a herd of cattle on the farm, requiring cattle and horse handlers, we breed not only for good docile working horses to work with cattle but also animals with good allround characteristics. L’existence dans l’exploitation actuelle d’une manade exigeant la présence de gardians a entraîné la sélection d’animaux ayant de très bonnes caractéristiques fonctionnelles outre la docilité et la soumission indispensables à l’élevage de taureaux sauvages. Various animals of ours are exported every year to Belgium, France, Spain, Italy, Sweden, Norway, Holland, Germany, Brazil and the USA. We are also received numerous national and international prizes at shows and events. Rua da Misericórdia, nº 46 tel: (+351) 243 617 173 2100-134 Coruche | PORTUGAL fax: (+351) 243 617 057 ANTÓNIO JOSÉ DA VEIGA TEIXEIRA, HERDS Chaque année, le haras export des chevaux vers la Belgique, la France, l’Espagne, L’Italie, la Suède, la Norvège, Pays-Bas, l’Allemagne, le Brésil, et les Etats-Unis et a remporté de nombreux prix lors d’expositions et concours nationaux et internationaux. e-mail: [email protected] APSL CATÁLOGO ´11 17 CASA CADAVAL A Herdade de Muge entrou para a Casa Cadaval em 1648 como dote de casamento, do qual fazia parte um efectivo equino. A coudelaria não mais deixou os pastos da propriedade. Actualmente o número de mães ronda as 20 éguas. The estate of Muge entered into the Cadaval family by dowry in the 17th century. For more then 350 years the herd that came with it , pastured on the property. 20 broodmares are nowadays the base of the stud. La proprieté de Casa Cadaval a Muge á été integre en 1648 en guise de dote lors d’un mariage, ainsi que l’effectif equestre en faisait partie. Les chevaux, qui compte actuellement environ 20 juments poulinières, n’ont jamais plus quittés les paturages de la propriété. During this period of time the interest went through various directions, achieving good results in different disciplines,(working equitation, dressage, carriage driving and bullfighting, showing classes ) , spreading stallions and broodmares all over the world. Today we select for dressage because of there natural gaits and conformation. We do functional and health tests to all animals, looking for durability, having a protocol with the Biotechnology Centre of Azores’ University Les différentes formes de gestion mises en oeuvre ont permis d’obtenir des produits qui se sont distingues cês derniers temps dans plusieurs modalités ( equitation de travail, attelage, tauromachie, obstacles). Dans les haras de lusitanien plus prestigieux au monde on trouve des reproducteurs de notre elevage. Cependant, la conformation et les allures de nombreux chevaux allaient tout naturellement centrer la selection vers le dressage. La collaboration avec le Centre de Biotechnology de l’Université des Açores dans la recherche sur la Race Lusitanienne nous aide aussi avec la selection autour de la durabilité des chevaux. Top Iberian Tendo passado por diferentes formas de gestão, foi conseguindo produtos que se notabilizaram nos últimos tempos em variadas utilizações (Toureio, Atrelagem, Obstáculos, Equitação de Trabalho, Modelo e Andamentos) e tendo reprodutores em muitas das mais prestigiadas coudelarias Lusitanas do Mundo. Pela conformação e andamentos de muitos cavalos do ferro, tornou-se natural., produzir, agora para o objectivo de Dressage A Casa Cadaval colabora com o Centro de Biotecnologia da Universidade dos Açores nas suas pesquisas na Raça Lusitana, conseguindo por isso informação que lhe permite seleccionar animais mais resistentes. CASA CADAVAL CASA CADAVAL 18 CATÁLOGO ´11 APSL Muge tel: (+351) 243 588 040 2125 Marinhais | PORTUGAL fax: (+351) 243 581 105 e-mail: [email protected] RAIO com Antonio Jimenez | RAIO with Juan Antonio Jimenez Raio avec Juan Antonio Jimenez APSL CATÁLOGO ´11 19 COUDELARIA AGUENTINHA DO CAMPO A COUDELARIA » Éguada criteriosamente selecionada pela sua genealogia, morfologia e funcionalidade. » Venda de Cobrições Satélite, Garanhão recomendado APSL . (Maestro por Xaquiro e Orbita por Hostil); » Venda de cavalos. » Cavalos a penso. THE STUD » A careful selection of mares based on genealogy, morphology and functionality; » Sale of cover services from Satélite (Maestro out of Xaquiro and Orbita out of Hostil) an APSL recommended stallion; » Horse sales; » Horse boarding facilities. LE HARAS » Juments sélectionnées avec le plus grand soin pour leur généalogie, leur morphologie et leur fonctionnalité » Vente de saillies Satélite, étalon recommandé APSL (Maestro par Xaquiro et Orbita par Hostil) » Vente de chevaux » Chevaux en pension TURISMO EQUESTRE » Suites, Apartamento, Sala de Estar e de refeições,Piscina. » Estágios: Dressage, Atrelagem, Equitação à Portuguesa. » Centro hipico reconhecido pela APSL EQUESTRIAN TOURISM » Suites, apartment, living room and meals, swimming pool; » Dressage, carriage driving and Portuguese equitation lessons; » APSL recognised equestrian centre TOURISME ÉQUESTRE » Suites, appartements, salon et salle à manger, piscine. » Stages : dressage, attelage, équitation à la portugaise. » Centre hippique reconnu par l’APSL COUDELARIA AGUENTINHA DO CAMPO 20 COUDELARIA AGUENTINHA DO CAMPO CATÁLOGO ´11 APSL Monte Aguentinha do Campo | Messejana tel: (+351) 284 655 559 7600-012 Aljustrel | PORTUGAL fax: (+351) 284 655 419 tlm: (+351) 967 640 736 COUDELARIA AGUENTINHA DO CAMPO e-mail: [email protected] www.aguentinhadocampo.com APSL CATÁLOGO ´11 21 COUDELARIA AL-BAIZIR Fundada em Janeiro de 2001, a Coudelaria Al-Baizir cria Cavalos Puro Sangue Lusitano (PSL). Éguada com origem em prestigiadas e premiadas coudelarias nacionais de criação PSL. Cavalos de nomeada como Bailador, Nilo, Inca, Quixote, Nordeste, Riopele, e Violino são progenitores da Coudelaria Al-Baizir. Serviços Al-Baizir: Ensino, Equitação de Trabalho, Hipoterapia, Dressage, Saltos, Escola de equitação, Passeios equestres, Estágios e Cavalos a penso. COUDELARIA AL-BAIZIR 22 CATÁLOGO ´11 APSL COUDELARIA AL-BAIZIR Coudelaria Al-Baizir has been breeding Lusitano purebreeds since its foundation in 2001. Our mares come from some of the most prestigious and prize-winnings national studs breeding Lusitano purebreds. Sires at Coudelaria Al-Baizir include such well known horses as Bailador, Nilo, Inca, Quixote, Nordeste, Riopele and Violino. Al-Baizir services: Trainning, Working Equitation, Hypotherapy, Dressage, Show Jumping, Riding School and Equestrian rides. Créé en janvier 2001, le Haras Al-Baizir éléve des chevaux pur sang lusitanien. Ses juments viennent de l’un des élevages de Lusitaniens le plus prestigieux et le plus récompensés. Le Haras Al-Baizir utilise dês reproducteurs célebres comme Bailador, Nilo, Inca, Quixote, Nordeste, Riopele et Violino. Services Al-Baizir : Dressage, Équitation de Travail Hippothérapie, Sauts, École d’Equitation, Randonnées equestres, Stages et Chevaux en pension. Relvas. Maçãs de Caminho tel./fax: (+351) 236 655 400 e-mail: [email protected] 3250-213 Alvaiázere | PORTUGAL tlm: (+351) 917 601 953 www.albaizir.com APSL CATÁLOGO ´11 23 COUDELARIA COIMBRA DE CASTRO CANELAS A Coudelaria Coimbra de Castro Canelas, que se situa na Quinta de Santo António em Golegã, continua a tradição familiar, de várias gerações, na criação de cavalos lusitanos e de desporto. The Coimbra de Castro Canelas stud, located in Quinta de Santo António, Golegã, continues to breed Lusitano and sport horses as part of a family tradition going back many generations. Le Haras Coimbra de Castro Canelas, installé au domaine de de la Quinta de Santo António à Golegã, perpétue la tradition familiale de plusieurs générations dans l’élevage de chevaux lusitaniens et de compétition. Seleccionamos os nossos produtos pelas suas qualidades de cavalo de sela associados à sua beleza. Our animals are selected on the basis of a combination of their saddle horse qualities and beauty. Nous sélectionnons nos produits pour leurs qualités de chevaux de selle alliées à leur beauté. As nossas éguas lusitanas foram beneficiadas nos últimos anos pelos garanhões, Oceano, Malmequer, Quinteiro da Brôa e Sino da Brôa (Manuel Tavares Veiga), Qualificado (Manuel Coimbra) e ainda pelo nosso cavalo Bem-me-quer. Our Lusitano mares have, over the last few years, been sired by the stallions Oceano, Malmequer, Quinteiro da Brôa and Sino da Brôa (Manuel Tavares Veiga), Qualificado (Manuel Coimbra) and our own horse Bem-me-quer. Nos juments lusitaniennes ont été saillies, ces dernières années, par les étalons Oceano, Malmequer, Quinteiro da Brôa et Sino da Brôa (Manuel Tavares Veiga), Qualificado (Manuel Coimbra), ainsi que par notre Bem-me-quer. COUDELARIA COIMBRA DE CASTRO CANELAS 24 CATÁLOGO ´11 APSL Quinta de Santo António tlm: (+351) 917 262 409 2150-172 Golegâ | PORTUGAL fax: (+351) 249 977 474 COUDELARIA COIMBRA DE CASTRO CANELAS e-mail: [email protected] BEM-ME-QUER APSL CATÁLOGO ´11 25 COUDELARIA DE SANTA MARGARIDA COUDELARIA DE SANTA MARGARIDA CAMPEADOR CAVALO DE OURO COUDELARIA DE SANTA MARGARIDA Monte da Sernadinha - Santa Margarida do Sado tel: (+351) 919 727 617 e-mail: [email protected] 7900-292 Figueira de Cavaleiros | PORTUGAL fax: (+351) 269 597 515 e-mail: [email protected] www.coudelariastamargarida.com 26 CATÁLOGO ´11 APSL APSL CATÁLOGO ´11 27 COUDELARIA ENTRE TEJO E SORRAIA Incondicionalmente apaixonados pelo Puro Sangue Lusitano, aqui estamos, a dar forma a um sonho, apostando na criação de cavalos no seu ambiente natural e explorando ao máximo todas as características e aptidões da raça. O nosso objectivo é conseguir criar cavalos Lusitanos com estrutura, andamentos e funcionais, em cinco pelagens particulares: Preto, Palomino, Isabel, Baio e Lazã. A Coudelaria Entre Tejo e Sorraia avançou com o seu ferro em 2003, depois de ter optado por uma linha onde abunda o sangue Veiga, Andrade e Ortigão Costa. Em 2008 começámos a competir na modalidade de Dressage e neste momento temos dois garanhões - Zulu e Barroco - com o ferro da nossa coudelaria a obter excelentes resultados. COUDELARIA ENTRE TEJO E SORRAIA 28 CATÁLOGO ´11 APSL We are making a dream come true on these lands, by raising pure breed Lusitanian Horses on their natural environment, exploring the breed qualities and exploring those characteristics to the maximum. Our goal is to achieve the horses with their natural nobility, beauty, good looks, strength and correct moves and also with their most particular and hard to find coats: Black, Cream, Palomino, Baio and Chestnut. Our Stud Farm Entre Tejo e Sorraia has a bloodline founded on Veiga, Andrade and also on Ortigão Costa. In 2008 we started to compete in Dressage and now we have two stallions - Zulu and Barroco - from our stud farm and they are achieving excellent results. COUDELARIA ENTRE TEJO E SORRAIA Passionnés inconditionnels du Pure sang lusitanien, nous voici, réalisant un rêve, se consacrant à l´élevage de chevaux dans son environnement naturel et en explorant au maximum toutes les caractéristiques et compétences de la race. Nôtre objectif est l’élevage de chevaux Lusitaniens de structure, d’allure et fonctionnels, avec cinq robes particulières : Noire, Palomino, Creme, Baio et Alezan. En 2003, l’Haras « Entre Tejo e Sorraia » a avancé avec son fer, après avoir adopté une ligne où prédomine le sang « Veiga », « Andrade » et « Ortigão Costa ». En 2008, nous avons commencé la compétition dans la discipline de Dressage et, en ce moment, nous avons deux étalons portant notre fer – Zulu et Barroco – qui obtiennent d’excellents résultats. Rua do Cardal, Nº 106 tlm: (+351) 969 800 002 e-mail: [email protected] 2120-217 Foros de Salvaterra | PORTUGAL tlm: (+351) 967 198 140 www.entretejoesorraia.com BARROCO ZULU APSL CATÁLOGO ´11 29 COUDELARIA FLORBELA CARDOSO COUDELARIA FLORBELA CARDOSO A coudelaria Florbela Cardoso foi fundada em 2007, iniciando assim um sonho de longa data, tendo como objectivo a criação de cavalos Lusitanos. The Florbela Cardoso stud was founded in 2007, with the objective of breeding Lusitano horses as the fulfilment of a long cherished dream. Le Haras Florbela Cardoso a été fondé en 2007, réalisant ainsi un rêve de longue date lié à l’élevage de chevaux Lusitaniens. Esta jovem coudelaria procura seleccionar os melhores produtos, utilizando alguns garanhões tais como, Bandeirante da Coudelaria Madalena de Abecassis e também Nordeste, Vértice, Vento, Quovadis e Violino, vindos de uma das mais prestigiadas coudelarias, a Sociedade das Silveiras. This recent stud endeavours to select the best animals, using stallions such as Bandeirante originating from the Madalena de Abecassis stud and Nordeste, Vértice, Vento, Quovadis and Violino from Sociedade das Silveiras which is another of the most highly regarded Portuguese studs Ce jeune haras sélectionne les meilleurs produits, en utilisant des étalons tels que Bandeirante, du Haras Madalena de Abecassis, et Nordeste, Vértice, Vento, Quovadis et Violino, provenant de l’un des plus prestigieux haras, la Sociedade das Silveiras. FLORBELA CARDOSO Rua Joaquim Gomes Romão, CCI 10499, Lagameças tlm: (+351) 964 828 038 e-mail: fl[email protected] 2965-261 Poceirão | PORTUGAL 30 CATÁLOGO ´11 APSL APSL CATÁLOGO ´11 31 COUDELARIA HENRIQUE ABECASIS Na Coudelaria Henrique Abecasis, assumimos o desafio de divulgar ao mundo o Cavalo Lusitano como um produto de cultura e como raça de excelência para a equitação, particularmente para aqueles que a pretendem praticar com o objectivo maior de alcançar a interpretação artística dos exercícios equestres. At the Henrique Abecasis stud, we have accepted the challenge of promoting the Lusitano horse worldwide as a product of culture and a breed of excellence for equitation purposes, particularly for riders whose principal objective is achieve the artistic interpretation required by equestrian exercises. Au Haras Henrique Abecasis, nous avons relevé le défi de divulgué le cheval Lusitanien à travers le monde, en tant que produit de culture et race d’excellence pour l’équitation, en particulier pour ceux qui visent avant tout l’interprétation artistique des exercices équestres. Actividade da Coudelaria » A promoção do cavalo Puro Sangue Lusitano, conta com a nossa contribuição nas actividades de criação de cavalos e equitação, tendo em vista as práticas de ensino e toureio. Criação » A base da coudelaria é actualmente sustentada por 22 éguas de criação, das quais 20 são de raça Puro Sangue Lusitano. Com as duas éguas cruzadas, pretendemos demonstrar que o cavalo Lusitano também pode ser uma raça melhoradora, pelas suas características fixadoras como raça, resultantes da sua antiguidade e da persistência ancestral dos seus principais carateres. Das 20 éguas de raça Puro Sangue Lusitano, 10 são do ferro HA, sendo que 9 destas são irmãs, filhas do cavalo Urânio (AC). Todas as éguas nascidas na Quinta do Pilar são sujeitas a testes rigorosos de avaliação, que incluem os seguintes parâmetros: » Genealogia » Morfologia » Temperamento/maneio » Evolução e comportamento no desbaste e na fase inicial do ensino: » Predisposição para o trabalho; » Andamentos; » Flexibilidade; » Regularidade e ligeireza; » Aceitação das ajudas e do contacto; » Aptidão natural predominante. Procuramos o apuramento das qualidades específicas e diferenciadoras do cavalo Puro Sangue Lusitano. Cavalo nobre e corajoso e ao mesmo tempo ágil, de grande mobilidade e ligeiro. Deve também ser um cavalo de fácil sujeição e entendimento das ajudas, activo e naturalmente dotado para a execução dos exercícios de escola, evidenciando disponibilidade, satisfação no trabalho, brilho e empatia com o cavaleiro. Preocupamo-nos com a preservação da morfologia que potencia estas qualidades. Ensino » Na Coudelaria Henrique Abecasis, o ensino dos cavalos, nas suas diferentes fases baseia-se na avaliação da capacidade física de cada animal e da sua maior ou menor inclinação natural para cada um dos vários tipos de exercícios. Tendo em conta que esta avaliação só pode fazer-se em termos definitivos depois do pleno desenvolvimento e amadurecimento dos cavalos, geralmente tardios na raça lusitana, temos muitas vezes de “esperar por eles”. Esta metodologia consiste na sedimentação gradual à medida do desenvolvimento nos cavalos das bases do ensino, de tal modo que, logo que o seu desenvolvimento o permite, os cavalos atingem níveis de ensino elevados quase naturalmente e com um grau de confirmação que não se encontra com os métodos de adiantamento do ensino “por atalhos”. Toureio » Os cavalos que, pela avaliação das suas aptidões naturais, seguem a via tauromáquica, são experimentados e testados. Sempre que possível, promovemos que sejam apresentados em novilhadas, pelo menos uma época, antes de os propormos no mercado para venda. Stud’s Activities » Our contribution to the promotion of the Lusitano purebred consists of our breeding and equitation activities for dressage and bullfighting. Breeding » The stud currently comprises 22 broodmares, 20 of which are Lusitano purebreds. With our two crossbreds, we intend to show that the Lusitano horse can also be used as a breed for siring purposes on the basis of its capacity to transmit the breed’s characteristics, deriving from the antiquity and ancestral persistence of its principal traits. 10 of our 20 Lusitano purebred mares are of the HA brand and 9 of them are sisters, daughters of the horse Urânio (AC). All of the mares born in Quinta do Pilar are subject to stringent tests, which include the following parameters: » Morphology; » Temperament/handling; » Evolution and behaviour when broken in and at initial training stage; » Hardworking by nature; » Movements; » Flexibility; » Regularity and lightness of movements; » Acceptance of aids and contact; » Natural predominant aptitude. We endeavour to refine the Lusitano purebred’s specific, differentiating qualities as a noble, courageous horse who, at the same time, is agile, extremely mobile and lightweight. The Lusitano should also be easy to handle and adapt to the use of aids, be active and naturally endowed for high school exercise, showing willingness, satisfaction in its work, brilliance and empathy with its rider. We endeavour to protect morphology in promoting such qualities. Training » The different training stages of our horses, at the Henrique Abecasis stud, are based on each animal’s physical capacity and its greater or lesser natural gift for each of the various types of exercises, taking into account that their qualities can only be definitively assessed after the horses have attained their full period of development and maturity and that Lusitanos are generally late developers and a patient approach must therefore be adopted. The methodology consists of the gradual application of the training principles in line with the horses’ development, in such a way as for the horses to successfully complete demanding levels of training, almost naturally, as soon as permitted by their development and with a level of confirmation which is not usually achieved by the use of short-cuts. Bullfighting » Horses used for bullfighting, on the basis of an assessment of their natural aptitudes, are tried and tested. Whenever possible, we arrange for them to be used in steer fights for a least one season, prior to being put on the market for sale Activité du Haras » L’élevage de chevaux et l’équitation, pour le dressage et la tauromachie, afin de contribuer à la la promotion du Pur Sang Lusitanien. Élevage » Le haras dispose actuellement de 22 poulinières, dont 20 lusitaniennes. Avec les deux juments croisées, nous voulons démontrer que le lusitanien peut aussi être une race améliorée, pour ses caractéristiques inhérentes à la race, fruit de son ancienneté et de la persistance ancestrale de ses principaux caractères. Sur les 20 juments Pur Sang Lusitanien, 10 sont des HA (9 d’entre elles sont sœurs, filles de Urânio - AC). Toutes les juments nées à la Quinta do Pilar sont soumises à de rigoureux tests d’évaluation, d’après les paramètres suivants : » Généalogie » Morphologie » Tempérament/maniabilité » Évolution et comportement au débourrage et au début du dressage » Aptitudes au travail » Allures » Flexibilité » Régularité et légèreté » Acceptation des aides et du contact » Aptitude naturelle prédominante. Nous nous efforçons d’approfondir les qualités qui propres au Pur Sang Lusitanien et qui le distinguent des autres races. Cheval noble et courageux et à la fois agile, d’une grande mobilité et léger. Il doit aussi être docile et accepter les aides, actif et naturellement doué pour les exercices d’école, en faisant preuve de disponibilité, satisfaction au travail, brio et empathie avec le cavalier. Nous nous efforçons de préserver la morphologie qui renforce ces qualités. COUDELARIA HENRIQUE ABECASIS 32 COUDELARIA HENRIQUE ABECASIS CATÁLOGO ´11 APSL Dressage » Au Haras Henrique Abecasis, le dressage des chevaux, dans ses différentes phases, se base sur l’évaluation de la capacité physique de chaque animal et de son plus ou moins grand penchant naturel pour chaque type d’exercice. Comme cette évaluation ne peut se faire vraiment que lorsque les chevaux ont pleinement atteint leur développement et leur maturité, généralement tardifs chez les lusitaniens, nous devons souvent “les attendre”. Cette méthodologie consiste à consolider progressivement, à mesure que les chevaux se développent, les bases du dressage, de manière à ce que, lorsque leur développement le permet, ils atteignent des niveaux de dressage élevés, presque naturellement et avec un degré de confirmation que les méthodes du dressage “par raccourcis” ne permettent pas. Tauromachie » Les chevaux qui présentent des aptitudes naturelles pour la tauromachie sont évalués et testés. Dans la mesure du possible, nous veillons à ce qu’ils participent à des novilladas, au moins pendant une saison, afin de les mettre en vente. Quinta do Pilar | Aveiras de Baixo tel: (+351) 263 402 704 / 263 418 627 e-mail: [email protected] 2050-041 Azambuja | PORTUGAL fax: (+351) 263 418 629 www.coudelariahenriqueabecasis.com APSL CATÁLOGO ´11 33 COUDELARIA HERDADE DA CANICEIRA A HERDADE DA CANICEIRA situa-se no Concelho de Avis, mais concretamente na localidade de Ervedal, com cerca de 400 hectares de ricas pastagens preparadas especialmente para a criação de Cavalos Lusitanos. Esta Coudelaria, recentemente criada a partir da aquisição de um grupo de éguas de ventre ao Sr. Arq. Arsénio Cordeiro, filhas do famoso NOVILHEIRO. O objectivo é obter cavalos tipicamente Lusitanos (com características de beleza, finura e robustez, de bons andamentos e temperamento dócil, aliados à funcionalidade para uma boa utilização do cavalo em qualquer vertente, desde a Equitação à Portuguesa ao Toureio, passando pelo Ensino), são utilizados como garanhões os seguintes cavalos: “QUOVADIS”, ferro SOCIEDADE DAS SILVEIRAS, “QUIEBRO” (Manjerico x Marquesa por Novilheiro), ferro ARSÉNIO CORDEIRO, “HOSTIL” ferro DR.GUILHERME BORBA, e “UNANIME DA BROA”, ferro MANUEL TAVARES VEIGA cujos ascendentes têm dado provas de serem excelentes reprodutores. Prevemos dentro de pouco tempo, fruto duma selecção cuidada, apresentar animais de grande qualidade e funcionalidade, que possam representar com valor e dignidade os PADRÕES DA RAÇA LUSITANA. COUDELARIA HERDADE DA CANICEIRA 34 CATÁLOGO ´11 APSL HERDADE DA CANICEIRA is located in Ervedal, in the municipal district of Avis. It comprises around 400 hectares of lush pastures especially prepared for Lusitano horse breeding activities. The operations of this recently formed stud have been based on the purchase of Arq. Arsénio Cordeiro breeding mares, daughters of the famous NOVILHEIRO. The objective is to produce genuine Lusitanos (with their characteristics of beauty, fineness, strength, good movements and a gentle nature, allied with functional aspects ranging from the Portuguese riding style to bullfighting and dressage. The following stallions are used: QUOVADIS - SOCIEDADE DAS SILVEIRAS brand - QUIEBRO (Manjerico x Marquesa out of Novilheiro) - ARSÉNIO CORDEIRO brand, HOSTIL - DR. GUILHERME BORBA brand, and UNANIME DA BROA - MANUEL TAVARES VEIGA brand whose ascendants have proved themselves as excellent stud horses. Based on a careful selection policy, we shortly expect to be able to present the finest, functional animals, capable of representing the finest aspects of LUSITANO BREED STANDARDS. Escritório: Rua António Andrade nº1181 tel: (+351) 212 960 967 2820-287 Charneca da Caparica | PORTUGAL fax: (+351) 212 973 897 COUDELARIA HERDADE DA CANICEIRA La HERDADE DA CANICEIRA est située sur la commune de Avis, plus précisément à Ervedal, sur environ 400 hectares de riches pâturages préparés spécialement pour l’élevage de Chevaux Lusitaniens. Le Haras a été créé récemment, par l’acquisition d’un groupe de poulinières de l’élevage Arsénio Cordeiro, filles du fameux NOVILHEIRO. Son objectif est d’obtenir des chevaux typiquement Lusitaniens (avec des caractéristiques de beauté, finesse et robustesse, de bonnes allures et un tempérament docile, alliés à la fonctionnalité pour une bonne utilisation du cheval dans toutes les modalités, depuis l’Equitation à la Portugaise à la Tauromachie, en passant par le Dressage). Les étalons utilisés sont: QUOVADIS élevage SOCIEDADE DAS SILVEIRAS, QUIEBRO (Manjerico x Marquesa par Novilheiro), élevage ARSENIO CORDEIRO, HOSTIL élevage DR. GUILHERME BORBA, UNANIME DA BROA élevage MANUEL TAVARES VEIGA, dont les ascendances ont fait leurs preuves en tant que reproducteurs. Nous prévoyons de présenter dans peu de temps, grâce à une sélection rigoureuse, des animaux d’une grande qualité et d’une grande fonctionnalité, qui pourront représenter brillamment et dignement la RACE LUSITANIENNE. tlm: (+351) 964 055 756 e-mail: [email protected] APSL CATÁLOGO ´11 35 COUDELARIA DA HERDADE DAS FIGUEIRAS CAMPEÕES DO MUNDO DE ATRELAGEM W.E.G. 2006 A Herdade das Figueiras, situada em plena charneca do Ribatejo, entre Coruche e Canha, dispõe naturalmente de condições ímpares para a produção animal. DRIVING WORLD CHAMPIONS W.E.G. 2006 Herdade das Figueiras is located in the heathland areas of the Ribatejo, between Coruche and Canha and enjoys unrivalled natural conditions for animal breeding activities. CHAMPIONS DU MONDE D´ATTELAGE W.E.G. 2006 La Herdade das Figueiras, située dans la plaine du Ribatejo, entre Coruche et Canha, dispose de conditions naturelles uniques pour l’élevage animal. Nos finais dos anos 90, começa a optimizar essas condições para levar a cabo um ambicioso projecto na criação do puro sangue Lusitano, adquirindo éguas das coudelarias Herdeiros de José Henriques Casquinha e Sociedade das Silveiras que se cruzam com garanhões de capacidades inquestionáveis, como Xaquiro e seus filhos Quixote e Único. It began to work on optimising these conditions at the late 90’s with the aim of implementing an ambitious Lusitano purebred breeding project by acquiring mares from the Herdeiros de José Henriques Casquinha and Sociedade das Silveiras studs to be crossbred with stallions of unquestionable capacity, such as Xaquiro and his sons Quixote and Único. A la fin de les années 90, l’exploitation commence à optimiser ces conditions pour mener à bien un ambitieux projet d’élevage de chevaux pure sang Lusitanien, en achetant des juments aux haras Herdeiros de José Henriques Casquinha et Sociedade das Silveiras, qui sont croisées avec des étalons aux qualités incontestables, tels que Xaquiro et ses fils Quixote et Único. With exhaustive veterinary supervision and using highly exacting state-of-the-art selection and breeding techniques (the first animals produced from the embryos of competition mares have already been born) the studs are interested in achieving results, before 2020, which will effectively represent a differentiating factor: we aim to produce consistently a Lusitano with long and regular movements that easily can compete with the modern breeds, through his improved athletic power and ride ability. Un suivi vétérinaire rigoureux et l’utilisation des techniques de sélection et d’élevage à la pointe du progrès (les premières produits de transfert d’embryions de juments utilisée en compétition sont déjà nés) devraient permettre d’ici à 2020 d’obtenir des résultats qui feront vraiment la différence de produire un Lusitanien de capacité athlétique améliorée, aux allures amples et régulières accompagnés dune montabilité supérieure. Com acompanhamento veterinário exaustivo e utilizando a vanguarda das mais exigentes técnicas de selecção e criação (nasceram já os primeiros produtos de transferência de embriões de éguas usadas em competição) pretendem-se, antes de 2020, resultados que marquem efectivamente a diferença: produzir um lusitano consistente de amplos e regulares andamentos que possa competir facilmente contra as raças modernas, por ter aumentado substancialmente a sua capacidade atlética, melhorando assim a “montabilidade”. A nossa testagem à qualidade dos produtos começou pela Atrelagem, onde se obteve o maior sucesso possível, ao vencer o Campeonato do Mundo nos W.E.G. de Aachen. Seguiu-se a Dressage que começou em 2006. Palmarés: Para além do excelente resultado nos W.E.G. em 2006 em Atrelagem, já são incontáveis as vitórias nacionais e internacionais dos nossos cavalos. Em Dressage somos presença habitual no podium de cavalos novos nas principais competições portuguesas; e fizemos em 2008 as primeiras provas internacionais. Nos Concursos de Modelo e Andamentos também ficou mais que provada a qualidade que produzimos, tendo obtido as medalhas e os títulos mais ambicionados. COUDELARIA DA HERDADE DAS FIGUEIRAS 36 COUDELARIA DA HERDADE DAS FIGUEIRAS CATÁLOGO ´11 APSL We have tested the quality of our products starting with Driving, in the best possible way, by winning the World Championship in Aachen. L´utilisation sportive que nos sert de test de qualité, a commencé par l´Attelage ou le succès ne s´est pas fait attendre en rapportant le Championnat du Monde a Aix la Chapelle. Then, in 2006, we started our first 4 year old horses in Dressage competition. En 2006 on commence la compétition de Dressage avec nos premiers chevaux de 4 ans. Our achievements: Besides the World Championship 2006, Herdade das Figueiras has gathered countless victories and placing in national and international Driving events. Palmarès : A part de le Championnat du Monde d´Attelage on a d´innumérables victoires et classifications en concours nationales et internationales We have always been present on the podium of all major young horses Dressage national competitions. En Dressage de jeunes chevaux on monte d´habitude sur le podium des principales compétitions nationales et en 2008 on a débuté en international. In 2008, we participated in our first international competitions; also in Conformations Classes we won all major titles and a great number of medals. Aussi en épreuves de modèle et allures on a obtenu de nombreuses médailles et les titres principaux. Herdade das Figueiras, Branca Herdade - tel: (+351) 265 897 221 fax: (+351) 265 897 500 Coruche | PORTUGAL Escritório - tel: (+351) 213 942 390 fax: (+351) 213 975 135 CAMPEÕES DO MUNDO - WEG AACHEN 2006 VALÉRIA e-mail: geral@herdadefigueiras.com VISTOSA TUFÃO APSL CATÁLOGO ´11 37 COUDELARIA INÁCIO RAMOS COUDELARIA INÁCIO RAMOS A COUDELARIA INÁCIO RAMOS encontra-se sedeada na Herdade das Arengozinhas em Vila Viçosa. The COUDELARIA INÁCIO RAMOS stud is based at the Herdade das Arengozinhas in Vila Viçosa. Le HARAS INÁCIO RAMOS est installé au domaine de la Herdade das Arengozinhas, à Vila Viçosa. No local já anteriormente dedicado à prática de toureio continua a pastar uma ganadaria brava à qual demos continuidade. We have provided continuity to this location which was formerly used for bullfighting activities. and which continues to be used as a grazing area for fighting bulls. Dans ce domaine, qui se consacrait déjà à la tauromachie, nous avons poursuivi les activités de la ganaderia. Na vertente da criação cavalar temos um grupo de vinte éguas de ventre baseadas numa linhagem Veiga, Quina e Andrade. Actualmente são utilizados como garanhões os seguintes animais: » Namorado (Malmequer x Sereia por Maquim) - Toureia com Isabel Ramos e chama-o de Topogigio. » Picasso (Zapata x Lusa por Forcado) - Toureia com Isabel Ramos e chama-o de Malibu. » Quiebro (Mangerico x Marquesa por Novilheiro) - Melhor cavalo de toureio de 2004 e 2006 como Debutante e Consagrado respectivamente - Toureia com Isabel Ramos. » Valsassina (Navalheiro x Raiva por Damão) - Medalha de Ouro com 1,2, e 3 anos no FIPSL de 2003,2004 e 2005. » Cartier (Juncal x Parra por Idolo) - Medalha de ouro no FNCGolegã de 2010. » Casanova (Valsassina x Uxixa por Xaquiro) O nosso objectivo é a produção de cavalos de grande qualidade e capazes de competirem em termos actuais. Seja no toureio, no desporto ou no ensino a alta competição passa sempre por atletas de grande finura. É este o critério da nossa escolha. É esta a nossa orientação futura. We have a herd of twenty broodmares based on Veiga, Quina and Andrade bloodlines, for our horse-breeding activities. En ce qui concerne l’élevage de chevaux, notre haras dispose actuellement d’un groupe de vingt juments poulinières basées sur une lignée Veiga, Quina et Andrade. The following animals are currently used as stallions: » Namorado (Malmequer x Sereia out of Maquim) – A bullfighting horse known as Topogigio and ridden by Isabel Ramos » Picasso (Zapata x Lusa out of Forcado) – A bullfighting horse known as Malibu and ridden by Isabel Ramos » Quiebro (Mangerico x Marquesa out of Novilheiro) - Best bullfighting horse 2004 and 2006 as a debutant and experienced horse respectively - used for bullfighting by Isabel Ramos » Valsassina (Navalheiro x Raiva out of Damão) – Gold medal at the age of 1, 2, and 3 at FIPSL in 2003, 2004 and 2005 » Cartier (Juncal x Parra out of Idolo) - Gold medal winner at FNC - Golegã 2010 » Casanova (Valsassina x Uxixa out of Xaquiro) À l’heure actuelle, nous utilisons les étalons suivants : » Namorado ( Malmequer x Sereia par Maquim ) – Monté par Isabel Ramos qui l’appelle Topogigio. » Picasso ( Zapata x Lusa par Forcado ) – Monté par Isabel Ramos qui l’appelle Malibu. » Quiebro ( Mangerico x Marquesa par Novilheiro ) – Meilleur cheval de tauromachie en 2004 et 2006 comme débutant et consacré, respectivement – Monté par Isabel Ramos. » Valsassina ( Navalheiro x Raiva par Damão ) – Médaille d’or à 1, 2, et 3 ans au FIPSL de 2003, 2004 et 2005. » Cartier (Juncal x Parra par Idolo) – Médaille d’or au FNC-Golegã 2010. » Casanova (Valsassina x Uxixa par Xaquiro) Our objective is to breed top quality horses capable of competing in today’s environment. We always use very slender athletic horses, whether for bullfighting, sport or top flight dressage. Notre objectif est de produire des chevaux de grande qualité, aptes pour la compétition. Que ce soit pour la tauromachie, le sport ou le dressage de haut niveau, il s’agit toujours d’animaux athlétiques et d’une grande finesse. This is the criterion on which our choice is made. These are our future guidelines. VALSASSINA | Medalha de Ouro 1 ano 2003 - Lisboa FIPSL | Medalha de Ouro 2 anos 2004 - Lisboa FIPSL | Medalha de Ouro 3 anos 2005 - Lisboa FIPSL C’est ce critère qui a toujours guidé notre choix. Et c’est ce même critère que nous suivrons à l’avenir. Further information available from: www.iramos.com Pour plus d’informations: www.iramos.com Para mais informação consulte www.iramos.com. CASA AGRO-PECUÁRIA INÁCIO RAMOS, LDA. Campo Mártires da Pátria, nº 94, 1º tel: (+351) 213 140 594 1150-227 Lisboa | PORTUGAL fax: (+351) 213 193 160 tlm: (+351) 917 218 372 / 969 052 785 e-mail: [email protected] www.iramos.com CASANOVA 38 CATÁLOGO ´11 APSL CARTIER | Medalha de Ouro no FNC - Golegã 2010 APSL CATÁLOGO ´11 39 COUDELARIA JOÃO PEDRO RODRIGUES COUDELARIA JOÃO PEDRO RODRIGUES BLOODLINES FROM THE STALLIONS: “XAQUIRO” AND “HOSTIL” CAMPEÃO DE CRIADORES LISBOA 2004 • BEST BREEDER LISBON 2004 CHAMPION DES ÉLEVEURS LISBONNE 2004 • BEST ZÜCHTER LISSABON 2004 Esta Coudelaria já obteve os seguintes prémios: » PAINHO Campeão dos Campeões - Lisboa 1999 » QUIÉ Campeão dos Campeões - Golegã 2001; Vice Campeão Macho - Lisboa 2002 This stud has won the following tittles: » PAINHO Champion of Champions - Lisbon 1999 » QUIÉ Champion of Champions - Golegã 2001; Vice Champion - Lisbon 2002 Dieses Gestüt Erzielte Bereits Mit » PAINHO Champion der Champions - Lissabon 1999 » QUIÉ Champion der Champions - Golegã 2001; Vice Champion - Lissabon 2002 Com base no Garanhão XAQUIRO » RELENTO Campeão de Portugal do critério de dressage de 4 anos 2002 » ROUXINOL Vice Campeão - Golegâ 2002; Vice Campeão Macho - Lisboa 2004 » TOXICO Vice Campeão - Golegâ 2003; Campeão dos Campeões - Golegâ 2004 » OXIDADO Duas vezes Campeão do Mundo, quatro vezes Campeão da Europa em Equitação de Trabalho » ULGÁRIO Campeão dos Campeões Suiça 2005 » VIP Campeão dos Campeões Suécia 2007 » PAXOLA Campeão dos Campeões Bélgica 2007 e 2008 » BARILOCHE Campeão dos Campeões Golegã 2009 Vice Campeão - Golegã 2010 Based in XAQUIRO line: » RELENTO Champion of Portugal in 4years old dressage class » ROUXINOL Vice Champion - Golegã 2002; Vice Champion Lisbon 2004 » TOXICO Champion of Champions Golegã 2004 » OXIDADO Twice World Champion, four times European Champion in Working Equitation » ULIGÁRIO Champion of Champions - Switzerland 2005 » VIP Champion of Champions Sweden 2007 » PAXOLA Champion of Champions Belgium 2007 and 2008 » BARILOCHE Champion of Champions Golegã 2009 Vice Champion Golegã 2010 Abstammend Von Dem Hengst XAQUIRO: » RELENTO Sieger der portugiessischen dressurmeisterschalt für 4 jahrige 2002 » ROUXINOL Vice Champion - Golegã 2002; Vice Champion Lissabon 2004 » TOXICO Champion der Champions Golegã 2004 » OXIDADO Zweimal weiltmeister, Viermal Europa Meister im Arbeitsreiten » ULIGÁRIO Champion der Champions - Suiss 2005 » VIP Champion der Champions - Schweden 2007 » PAXOLA Champion der Champions - Belgie 2007 unt 2008 » BARILOCHE Champion der Champions - Golegã 2009 Vice Champion Golegã 201 COUDELARIA JOÃO PEDRO RODRIGUES Rua Santo Isidro 245 | Areia tel: (+351) 214 869 075 e-mail: [email protected] 2750-067 Cascais | PORTUGAL fax: (+351) 214 869 075 www.jprlusitanos.com tlm: (+351) 917 568 819 40 CATÁLOGO ´11 APSL Coudelaria João Pedro Rodrigues ROUXINOL (Xaquiro x Coca por Maravilha): Vice-Campeão Golegã 2002 / Vice Campeão Macho, Lisboa 2004 / Garanhão Recomendado APSL / APSL Recommended Stalion | Sémen Congelado Pai de: ZAIRE PP (Rouxinol x Orgulhosa por Hostil) Campeão dos Campeões – Cascais 2010 | BARILOCHE (Rouxinol x Orgulhosa por Hostil) Campeão dos Campeões Golegã 2009 APSL CATÁLOGO ´11 41 COUDELARIA LIMA DUARTE A Coudelaria possui actualmente um efectivo de 6 éguas de ventre e 3 garanhões: JOEL, NOHA e ZACARIAS, este já com o ferro da casa. IRAQUE foi o garanhão do ano 2007. The stud currently has 16 breeding mares and 3 stallions: JOEL, NOHA and ZACARIAS, which has already our brand. IRAQUE was in 2007 the Stallion of the Year. De destacar a venda de produtos desta Coudelaria para o estrangeiro, nomeadamente França, México, Estados Unidos e Espanha cem como para o mercado local e Continental, todos premiados em Feiras e Exposições. De realçar a venda de três produtos com ferro da Coudelaria para o Cavaleiro Tauromáquico Luís Rouxinol. Reference should be made to the foreign sales of this stud’s animals, all prize-winners at fairs and exhibitions, notably to France, Mexico, the United States and Spain in addition to the local and continental markets. Reference should also be made to the sale of three of horses bearing the stud’s brand to bullfighting rider Luís Rouxinol. Desde a sua fundação até a esta data, a Coudelaria já arrecadou 42 prémios nas várias classes e categorias. Troféu atribuídos em concursos realizados nas seguintes Feiras: FEIRA AÇORES 2004, o mais importante evento do género que se realiza nos Açores, e ainda na Feira do Cavalo e do Toiro, 1ª e 2ª edição, I e II Expo-Égua/AGROTER 2005 e 2006 e por ultimo foi esta Coudelaria honrada com a atribuição de uma medalha de prata na classe de poldros de três anos na Feira nacional do Cavalo – Golegã 2006. The stud has already won 42 prizes in various classes and categories since the date of its foundation. The trophies were won in competitions held at the following fairs: FEIRA AÇORES 2004, the most important event of its kind held in the Azores, in addition to the 1st and 2nd Editions of the Horse and Bull Fair, I and II Expo-Égua/AGROTER 2005 and 2006. Lastly, this stud was honoured by the award of a silver medal in the three year old colts category at the Golegã 2006 International Horse Fair. Depuis da création, le haras a déjà remporté 42 prix dans différentes classes et catégories. Trophées attribués lors des concours réalisés à l’occasion des foires suivantes : FEIRA AÇORES 2004, le plus important événement du genre réalisé aux Açores ; Foire du Cheval et du Taureau, 1ère et 2ème édition ; I et II Expo-Égua/AGROTER 2005 et 2006 ; médaille d’argent dans la catégorie des poulains de trois ans à la Foire Nationale du Cheval – Golegã 2006. Este palmarés atesta bem a qualidade genética dos nossos produtos. This accolade bears excellent witness to our animals’ genetic qualities. Un palmarès qui atteste bien de la qualité génétique de nos produits. COUDELARIA LIMA DUARTE 42 COUDELARIA LIMA DUARTE CATÁLOGO ´11 APSL Solar da Ribeiro - Belo Jardim, 31 - Terceira tel: (+351) 295 513 726 9760-553 Praia Vitória | PORTUGAL fax: (+351) 295 513 835 Le Haras possède actuellement un effectif de 16 poulinières et de 3 étalon : JOEL, NOHA et ZACARIAS, qui est lui-même produit du haras. IRAQUE a été médaillé l’Étalon de l’Année 2007. Ce haras vend ses produits dans un grand nombre de pays étrangers, en particulier la France, le Mexique, les EtatsUnis et l’Espagne, ainsi que sur le marché portugais. Tous ses produits ont été récompensés dans diverses foires ou expositions et le haras vient d’en vendre trois au cavalier tauromachique. tlm: (+351) 917 227 337 e-mail: [email protected] www.coudelaria-limaduarte.com APSL CATÁLOGO ´11 43 COUDELARIA LUÍS PIRES DOS SANTOS A Coudelaria Luís Pires dos Santos, situada na Quinta da Mó, arredores de Coimbra, foi fundada em 2002 com éguas de origem Andrade e Veiga. Actualmente, conta com um efectivo de sete éguas reprodutoras, todas de famílias toureiras, quatro das quais filhas de cavalos já distinguidos com o prémio Gaston Santos para o Melhor Cavalo Toureio, sendo eles: Damasco II (MV), Napoleão (JME) e Quiebro (RC). Coudelaria Luís Pires dos Santos, which operates from Quinta da Mó, on the outskirts of Coimbra, was founded in 2002 on the basis of Andrade and Veiga mares. The stud currently has seven broodmares, all of which from bullfighting families and four of which are daughters of horses which have won the Gaston Santos prize for the Best Bullfighting Horse, including Damasco II (MV), Napoleão (JME) and Quiebro (RC). Le Haras Luís Pires dos Santos se situe à Quinta da Mó, dans les environs de Coimbra [Portugal]. Fondé en 2002 avec des juments Andrade e Veiga, il compte, à l’heure actuelle, un effectif de sept juments reproductrices, issues de familles de la corrida, quatre d’entre elles étant filles de chevaux récompensés par le prix Gaston Santos de Meilleur cheval de corrida: Damasco II (MV), Napoleão (JME) et Quiebro (RC). Tendo a funcionalidade como principal objectivo e não descurando nunca a tipicidade da raça, têm sido utilizados os seguintes garanhões: Justiceiro (MAC), Quiebro (RC), Quebec (MCI), Quadrado (MAC), Poeta (CFR), Olympus (JME) e, actualmente, Zaire (SS) e Triunfo (SMV). Todos estes garanhões são de famílias toureiras e, alguns deles estão ainda, a tourear. With functionality as the main objective while never neglecting breed characteristics, our stallions have included Justiceiro (MAC), Quiebro (RC), Quebec (MCI), Quadrado (MAC), Poeta (CFR), Olympus (JME) and, currently, Zaire (SS) and Triunfo (SMV). All of the stallions are from bullfighting families and several of them are still active. Notre principal objectif est de produire des chevaux fonctionnels, sans jamais négliger la typicité de leur race. Les étalons utilisés sont les suivants : Justiceiro (MAC), Quiebro (RC), Quebec (MCI), Quadrado (MAC), Poeta (CFR), Olympus (JME) et, à l’heure actuelle, Zaire (SS) et Triunfo (SMV). L’ensemble de ces étalons sont issus de familles de la corrida et, d’ailleurs, certains d’entre eux y participent encore. Neste curto tempo de vida, a coudelaria tem levado a cabo uma selecção rigorosa e vai continuar a apostar numa criação de qualidade, que dignifique o Cavalo Puro Sangue Lusitano. Our stud, during the course of its short existence, has implemented a strict selection policy and will continue to commit its resources to quality breeding with the aim of dignifying the Lusitano Purebred. COUDELARIA LUÍS PIRES DOS SANTOS 44 COUDELARIA LUÍS PIRES DOS SANTOS CATÁLOGO ´11 APSL Quinta da Mó, nº72, Vila Pouca de Cernache tlm: (+351) 919 358 212 3040-817 Coimbra | PORTUGAL fax: (+351) 239 837 875 Depuis sa récente création, le haras mène une sélection rigoureuse et poursuit son pari sur un élevage de qualité, afin d’ennoblir le pur-sang lusitanien. e-mail: [email protected] APSL CATÁLOGO ´11 45 COUDELARIA MARIA D’ANDRADE DE OLIVEIRA E SOUSA O Dr. Ruy D’Andrade, pai do Eng. Fernando Sommer D’Andrade, deu início no princípio do século XX a um vasto e importante trabalho de criação e selecção de cavalos, hoje reconhecido por todos quantos vivem e apreciam o Cavalo Lusitano. At the beginning of the 20th century, Dr. Ruy D’Andrade, father of Mr. Fernando Sommer D’Andrade, embarked upon a vast and important horse breeding and selection project which has been welcomed and recognised by all Lusitano horse enthusiasts. Au début du XXe siècle, Dr. Ruy D’Andrade, père de Mr. Fernando Sommer D’Andrade, s’est engagé dans un important travail d’élevage et sélection de chevaux, dont les fruits sont aujourd’hui reconnues par tous les passionnés des Chevaux Lusitaniens. Os Andrades, como são conhecidos os cavalos da coudelaria do Eng. Fernando Sommer D’Andrade, são assim fruto de muita dedicação e saber, apreciados pela sua estatura e andamentos, pelas suas formas, pelo seu temperamento e pelas suas múltiplas aptidões às diversas disciplinas de equitação, com destaque para o toureio e o ensino, e mais recentemente a equitação de trabalho. A Coudelaria D’Andrade é um símbolo e um marco na história da criação do Cavalo Lusitano. The “Andrades”, as the horses bred in Mr. Sommer D’Andrade’s stud are affectionately known, are the end product of a great deal of devotion and knowledge. They are valued for their movements, forms, temperament and multiplicity of aptitudes in diverse equitation areas, particularly bullfighting and dressage and, more recently, the working equitation. The Stud D’Andrade is a symbolic and historic milestone in Lusitano horse breeding. Les Andrades, comme sont connus les chevaux du haras Sommer D’Andrade, sont donc le résultat de beaucoup de dévouement et de savoir, appréciés pour leur statures et leurs allures, pour leur formes, leur tempérament et leur nombreuses aptitudes aux différentes disciplines d’équitation, en particulier la tauromachie et le dressage et, plus récemment, l’équitation de travail. Le Haras D’Andrade est un symbole marquant dans l’histoire d’élevage du Cheval Lusitanien. When Mr. Sommer D’Andrade died his stud was split up among his daughter and sons. Maria D’Andrade de Oliveira e Sousa, his daughter, maintains her mares and horses and their respective descendants in Herdade da Agoldada de Baixo, her estate in Coruche. In her stud it is maintained the “purity” of the Andrades, by using stallions of this bloodline such as Curul, Farsante, Dayak and Oboé, son and grandsons of Martini, Galan, son of Dragão, Faneca and Marujo, son and grandson of Zamorim. Maria D’Andrade de Oliveira e Sousa, fille de Mr. Sommer D’Andrade, élève dans son exploitation du domaine de Agolada de Baixo, à Coruche, les juments et les chevaux qu’elle a reçus, fruit de la division de le haras de son père, ainsi que leur descendance. Elle poursuit une philosophie de préservation de la “pureté” des Andrades, grâce a l’utilisation des étalons de ce sang, tels que Curul, Farsante, Dayak et Oboé, fils et grand fils de Martini, Galan, fils de Dragão, Faneca et Marujo, fils et grand fils de Zamorim. Like this there are obtained strong and resistant horses, very intelligent and versatile. They are noble to lead and generous at work. Comme ça, il s’obtient des chevaux forts, résistants, très intelligents et versatiles. Ils sont nobles et généreux au travail. Ce haras a une tradition fortement enracinée et cherche à s’affirmer au présent par la valeur de son passé prestigieux. Maria D’Andrade de Oliveira e Sousa, filha do Eng. Fernando Sommer D’Andrade, mantém na sua exploração da Herdade da Agolada de Baixo, em Coruche, as éguas e os cavalos que lhe couberam, fruto da divisão da coudelaria de seu pai, bem como a respectiva descendência, a qual, numa filosofia de manutenção da “pureza” dos Andrades, tem sido obtida com recurso a garanhões deste sangue, como o Curul, o Farsante, o Dayak e o Oboé, filho e netos do Martini, o Galan, filho do Dragão, o Faneca e o Marujo, filho e neto do Zamorim. Obtêm-se, assim, cavalos fortes, resistentes, muito inteligentes e versáteis. São nobres no maneio e generosos no trabalho que lhes é pedido. É uma coudelaria com uma forte raiz, que procura afirmar-se no presente com o valor do seu prestigiado passado. COUDELARIA MARIA D’ANDRADE DE OLIVEIRA E SOUSA 46 CATÁLOGO ´11 APSL COUDELARIA MARIA D’ANDRADE DE OLIVEIRA E SOUSA SERICAIA (Dayak x Kedgeree ) Pure and Partbred Iberian Horse Ridden (Traditional Dress) - Maio 2006 This is a highly traditional stud endeavouring to take full advantage, in the present, of its prestigious past. Herdade da Agolada de Baixo tel: (+351) 243 660 022 e-mail: [email protected] 2104-909 Coruche | PORTUGAL fax: (+351) 243 660 023 www.coudelariaSA.com Éguas afilhadas: NEBELINA (Curul x Kedgeree ) e QUEIJADA (Dayak x Kedgeree ) SERICAIA (Dayak x Kedgeree ) Pure and Partbred Iberian Horse Ridden (English dress) The royal Horse Show - Maio 2006 APSL CATÁLOGO ´11 47 COUDELARIA MÁRIO VINHAS Na década de 60, Manuel e Mário Vinhas reconstituíram a coudelaria tradicional, existente na Herdade do Zambujal, mediante a aquisição da éguada de João Coimbra e de um núcleo de éguas Mendes Calado, ao qual foram lançados como reprodutores os cavalos “Guizo” (MV), “Firme” (AD), “Maravilha” (MV) e o “Nilo” (MV). Em 1991 a coudelaria foi objecto de partilhas com os herdeiros de Manuel Vinhas, transformando o ferro original em dois ferros distintos. A partir dessa data a desmama passou a fazerse de modo a que os poldros e poldras sejam recolhidos e trabalhados individualmente, com tratadores especializados. Os nossos garanhões “Finório” e “Famoso” asseguraram a antiga linha da casa na éguada, tendo exemplares como a égua “Olivença”, campeã no Concurso de Modelo e Andamentos na ExpoÉgua de 1999 e em Lisboa nesse mesmo ano. No toureio, o “Nordeste” tem vindo a mostrar-se como uma promessa, embora os seus irmãos, “Tamariz” e “Templário” já tenham dado mostras da sua aptidão às mãos de cavaleiros tanto portugueses como espanhóis. Assim, conseguimos que os nossos cavalos estejam em ensino e como garanhões em França, na Bélgica, na Alemanha, no Brasil e na Colômbia. COUDELARIA MÁRIO VINHAS 48 CATÁLOGO ´11 APSL COUDELARIA MÁRIO VINHAS In the 60’s, Manuel and Mário Vinhas rebuilt the traditional breeding that existed on the Herdade do Zambujal, through the acquisition of mares belonging to João Coimbra and some others belonging to Mendes Calado, and they used as stalions “Guizo” (MV), “Firme” (AD), “Maravilha” (MV) and “Nilo” (MV). In 1991, the heirs of Manuel Vinhas and Mário Vinhas split and changed their brand into two different brands. Thereon, the weaning is used to allow the very young fillies and foals to be worked indoors individually, by a specialised staff. With our stallions “Finório” and “Famoso” we assured the house’s old line, and we have examples such as the mare “Olivença” winning the International Lusitano Championship in ExpoÉgua (Golegã) in 1999 and repeating it on the same contest in Lisbon that same year. In bullfighting, “Nordeste” has been a great expectation, though his brothers “Tamariz” and “Templário” are starting to show their talent both with Portuguese and Spanish riders. So, we achieved to have our products in dressage or as stallions in France, Belgium, Germany, Brazil and Colombia. Herdade do Zambujal tel: (+351) 265 912 256 2965-691 Águas de Moura | PORTUGAL fax: (+351) 265 912 208 Dans les années 60, Manuel et Mário Vinhas ont reconstitué le haras traditionnel du Domaine de Zambujal, grâce à l’acquisition des juments João Coimbra et d’une partie des juments Mendes Calado, qui ont été saillies par les étalons “Guizo” (MV), “Firme” (AD), “Maravilha” (MV) et “Nilo” (MV). En 1991, le haras est partagé entre les héritiers de Manuel Vinhas et le fer original a donné naissance à deux fers distincts. Depuis ce jour, le sevrage est fait de telle sorte que les poulains et pouliches sont recueillis et travaillés individuellement, par des soigneurs spécialisés. Nos étalons, “Finório” et “Famoso” ont perpétué l’ancienne lignée de juments du haras, dont “Olivença”, vainqueur du Concours de Modèle et Allures de ExpoÉgua 1999 et à Lisbonne, la même année en est un des exemples. En tauromachie, “Nordeste” s’avère être prometteur, bien que ses frères, “Tamariz” et “Templário”, aient déjà fait preuve de leurs capacités aux mains de cavaliers portugais et espagnols. Nos chevaux sont ainsi présents dans le dressage et, en tant qu’étalons, en France, en Belgique, en Allemagne, au Brésil et en Colombie. tlm: (+351) 933 557 200 e-mail: [email protected] www.lusitanomariovinhas.com FAMOSO APSL CATÁLOGO ´11 49 COUDELARIA PEDRO PASSANHA COUDELARIA PEDRO PASSANHA BELEZA ÍMPAR. FUNCIONALIDADE POR EXCELÊNCIA A REALIZAÇÃO DE UM SONHO UNIQUE BEAUTY. EXCELLENT FUNCTIONALITY A DREAM COME TRUE TAXATIVO Campeão do Campeonato de Portugal 2010 Vice-Campeão Nacional, Nível S. George - Taça de Portugal 2010 Campeão Nacional, Nível S. George - Taça de Portugal 2009 3º Classificado, Nível Complementar - Taça de Portugal 2008 Vice-Campeão Nacional, Nível Médio - Taça de Portugal 2007 COUDELARIA PEDRO PASSANHA 50 CATÁLOGO ´11 APSL Herdade da Malhada Velha tlm: (+351) 919 830 258 7900-134 Ferreira do Alentejo | PORTUGAL tlm: (+351) 919 015 805 e-mail: [email protected] Coudelaria Pedro Passanha ZAIRE - CAMPEÃO DE CAMPEÕES 2010, FIPSL APSL CATÁLOGO ´11 51 COUDELARIA QUINTA DOS CEDROS A “Coudelaria Quinta dos Cedros” está situada em Almargem do Bispo-Sintra, a 10 km de Lisboa, numa varzea de ricas pastagens naturais. Coudelaria Quinta dos Cedros is located in Almargem do Bispo (Sintra), 10 kilometres outside Lisbon, on lush, natural, flat pastureland. Le Haras Quinta dos Cedros est situé à Almargem do BispoSintra, à 10 km de Lisbonne, dans une plaine riche en pâturages naturels. A Coudelaria apresenta um efectivo de 8 éguas de ventre, em regime de semi-liberdade, tem como base sangue Alterreal, sendo filhas do Hostil (Dr Guilherme Borba) e Rubi (Alter-real). The stud has a herd of 8 broodmares, who are allowed to range. It is based on the Alter Real bloodline with daughters of Hostil (Dr Guilherme Borba) and Rubi (Alter Real). Il possède un effectif de 8 poulinières élevées en semi-liberté, de souche Alter-real, filles de Hostil (Dr Guilherme Borba) et Rubi (Alter-real). Our mares have been sired by carefully chosen and tested stallions such as Rubi (Alter Real) and Único (Duarte Rico). Les juments sont saillies par des étalons testés et sélectionnés avec le plus grand soin, comme Rubi (Alter-real) et Unico (Duarte Rico). As éguas têm sido beneficiadas por garanhões rigorosamente testados e seleccionados como o Rubi (Alter-real) e o Unico (Duarte Rico). Tem como objectivo apostar na versatalidade e virtudes do Cavalo Lusitano recorrendo às melhores práticas de selecção, tendo em vista a criação de cavalos funcionais, versáteis, com capacidades atléticas e aptidões para as modalidades a que o Cavalo Lusitano se destina, nomeadamente para a pratica da equitação de competição. A Coudelaria Quinta dos Cedros, para testar e treinar os seus produtos conta com modernas instalações equestres compostas por: 38 Boxes, Picadeiro Coberto (40x20), Carrier (60x20), Guia Mecanica Coberta, Pista de Guia Coberta. Conta ainda com um Centro de Reprodução e outras infraestruturas de apoio. As Instalações e a respectiva “Prestação de Serviços” poderão ser utilizadas por outros Criadores e Clientes, pois conta com o apoio de uma Equipe de Técnicos Profissionais permanentes. QUINTA DOS CEDROS 52 COUDELARIA QUINTA DOS CEDROS CATÁLOGO ´11 APSL The stud uses the best selection practices, in its commitment to exploiting the versatility and virtues of the Lusitano horse, with the aim of breeding functional, versatile horses, with athletic capacities and aptitude for sporting events such as competition riding for which the Lusitano is particularly suited. Coudelaria Quinta dos Cedros, for the purpose of testing and training its horses has modern equestrian facilities comprising 38 boxes, a 40m x 20m indoor riding arena, 60m x 20m carrière and indoor mechanical and manual guide-rope training arenas. It also has a breeding centre and other support infrastructures. Its installations and respective services, assisted by a permanent professional technical team, are open to other breeders and customers. Le haras mise sur la versatilité et les qualités du cheval Lusitanien, en appliquant les meilleures pratiques de sélection, afin de produire des chevaux fonctionnels, versatiles, dotés de capacités athlétiques et d’aptitudes pour les modalités auxquelles se destine le Lusitanien, en particulier pour l’équitation de compétition. Afin de tester et d’entraîner ses produits, le Haras Quinta dos Cedros, dispose d’équipements modernes : 38 boxes, manège couvert (40x20), carrière (60x20), marcheur couvert. Il dispose aussi d’un centre de reproduction et autres infrastructures d’appui. Les installations et les services peuvent être utilisés par d’autres éleveurs et par les clients, qui ont à leur disposition une équipe de techniciens professionnels permanents. Alfouvar de Baixo tel: (+351) 219 824 419 2715-212 Almargem do Bispo, Sintra | PORTUGAL tlm: (+351) 964 431 437 e-mail: [email protected] FURRIEL DOS CEDROS (Rubi x Ufana por Hostil ) Medalha de Prata, Expoégua 2011 RUBI (Batial x He-xila ) Propriedade de Christine Jocoberge APSL CATÁLOGO ´11 53 COUDELARIA RAPOSO CORDEIRO Esta Coudelaria foi CAMPEà NACIONAL DE CRIADORES SETE ANOS CONSECUTIVOS. This stud has been the NATIONAL CHAMPION BREEDER FOR SEVEN CONSECUTIVE YEARS. Ce Haras a été CHAMPION NATIONALE DELEVEURS AU COURS DE SEPT ANNÉES CONSECUTIVES. Foi fundada pelo Arq. Arsénio Raposo Cordeiro com éguas de origem Andrade e Coudelaria Nacional, utilizando sempre reprodutores próprios, de ferro Veiga (PALPITE, MINUTO, VENTUROSO, GENEROSO e NOVILHEIRO), de ferro Andrade (ARGONAUTA) e da própria coudelaria (ALMANSOR, DIABO, FANDANGO, GAVIÃO INCA e JUSTICEIRO). It was founded by the Arq. Arsénio Raposo Cordeiro with mares from the Andrade and National Stud, always using stallions owned by the Stud, with the Veiga brand (PALPITE, MINUTO, VENTUROSO, GENEROSO and NOVILHEIRO) with the brand of Andrade (ARGONAUTA) as well as ALMANSOR, DIABO, FANDANGO, GAVIAO, INCA and JUSTICEIRO from our own stud. Il a été fondé par Arq. Arsénio Raposo Cordeiro avec des juments d’origine Andrade et Haras National, en utilisant toujours ses propres étalons, de l’élevage Veiga (PALPITE, MINUTO, VENTUROSO, GENEROSO et NOVILHEIRO), de l’élevage Andrade (ARGONAUTA( et produits du propre haras (ALMANSOR, DIABO, FANDANGO, GAVIÃO, INCA et JUSTICEIRO). O grande campeão NOVILHEIRO (Firme x Guerrita por Bailador e Toleirona) produziu 30 éguas que permanecem na éguada e que foram beneficiadas pelo LIDADOR, filho do NOVILHEIRO também neto da TOLEIRONA e por NEOPUS e NAVALHEIRO, dois filhos do OPUS. O resultado será uma nova linha de reprodutores consanguíneos sobre o FIRME e a TOLEIRONA que provaram já a sua enorme qualidade como ascendentes dos melhores Lusitanos do século XX, (NOVILHEIRO, NEPTUNO, OPUS, ORPHÉE). The great champion NOVILHEIRO (Firme x Guerrita out of Bailador and Toleirona) has produced 30 mares that stay in the stud, were covered by LIDADOR, son of NOVILHEIRO who is also a grandson of TOLEIRONA and by NEOPUS and NAVALHEIRO, two sons of OPUS. The outcome of this will be a new line inbred with the blood of FIRMS and TOLEIRONA, who have already proved their worth as ancestors of the best Lusitanos of the XX century (NOVILHEIRO, NEPTUNO, OPUS and ORPHÉE). The offsprings of NOVILHEIRO were National Champions on several occasions. Le grand champion NOVILHEIRO (Firme x Guerrita par Bailador et Toleirona), a produit 30 juments Qui restent à la jumenterie et qui ont été saillies par LIDADOR par NOVILHEIRO, également petit-fils de TOLEIRONA et par NEOPUS et NAVALHEIRO, deux fils d’OPUS. Le résultat serà une nouvelle lignée de reproducteurs consanguins descendants de FIRME et de TOLEIRONA qui ont déjà prouvé leur énorme qualité comme ascendants des meilleurs Lusitaniens du Xxème siècle (NOVILHEIRO, NEPTUNO, OPUS, ORPHÉE). This is the result of twenty years of careful inbreeding for the recuperation of the character, functional qualities and ancestral type of the Lusitano breed. INCA has already produced a Champion of Champions in Lisbon, a Female Champion of Champions in Golegã and two Champions in Dressage. The mares produced by this stud were Champions at the 2000 Lisbon international Exhibition and the NOVILHEIRO’S descendency was also the Champion of 2000. The colt SHAH was Champion of Champions in Belgium in 2002. La descendance de NOVILHEIRO a été plusieurs fois Championne Nationale. Elle est le résultat de l’imbreeding que nous faisons depuis vint ans en vue de retrouver lé caractère, la fonctionnalité et le type ancestral de la Race Lusitanienne. Inca a déjà produit un Champion des Champions à Lisbonne, une Championne des Champions à Golegã et deux Champions dans le Dressage. Les juments de ce Haras sont les Championnes 2000 de l’Exposition Internationale de Lisbonne et la descendance de NOVILHEIRO a été aussi la Championne de 2000. Le poulain SHAH a été sacré Champion des Champions - 2002 - Belgique. A descendência do NOVILHEIRO foi várias vezes Campeã Nacional, e é o resultado do inbreeding que há vinte anos vimos fazendo no sentido da recuperação das características de carácter, funcionalidade e tipo ancestrais da Raça Lusitana. O INCA produziu já um Campeão de Campeões em Lisboa, uma Campeã de Campeões na Golegã e dois Campeões no Ensino. As éguas desta Coudelaria são as Campeãs do ano 2000 na Exposição Internacional de Lisboa e a descendência do NOVILHEIRO foi também a Campeã do ano 2000. O poldro SHAH foi Campeão dos Campeões em 2002 na Bélgica. COUDELARIA RAPOSO CORDEIRO 54 COUDELARIA RAPOSO CORDEIRO CATÁLOGO ´11 APSL Lezíria dos Cavalos Escritório: Campo de Santa Clara, 114 tel: (+351) 218 868 134 tlm: (+351) 966 448 654 Benavente | PORTUGAL 1100 -473 Lisboa | PORTUGAL fax: (+351) 218 878 217 e-mail: [email protected] TRIUNFO (75 pontos) Vencedor da Taça de Portugal 2006 - M com Jaeannette Jenny VENDAVAL (81,5 pontos) Vencedor da Taça de Portugal 2006 - P com António Boa-Fé SHAH - Campeão dos Campeões - Bruxelas 2002 APSL CATÁLOGO ´11 55 COUDELARIA SANTOS E CADIMA Se pretende adquirir um lusitano não hesite em contactar-nos. Temos a solução mais indicada para si com uma óptima relação preço qualidade. COUDELARIA SANTOS E CADIMA 56 CATÁLOGO ´11 APSL If you want to purchase a Lusitano Horse do not hesitate to contact us. We have the right solution for you with excellent relation price / quality. COUDELARIA SANTOS E CADIMA Si vous souhaitez acheter un Lusitanien, n’héristez pas à nous contacter. Nous avons la solution la mieux adaptée à vos besoins, avec un excellent rapport qualité/prix. Cadima tel: (+351) 231 411 355 tlm: (+351) 968 040 249 3060-108 Cantanhede | PORTUGAL fax: (+351) 231 411 875 tlm: (+351) 968 696 396 e-mail: [email protected] www.facebook.com/coudelariasantosecadima APSL CATÁLOGO ´11 57 COUDELARIA TORRES VAZ FREIRE A Coudelaria Torres Vaz Freire, data de 1978, tendo o seu assento no Monte de Vila Formosa, perto de Alter do Chão. Esta Coudelaria tem como base, uma Égua com o ferro de Rio Frio. E a sua vocação tem sido a produção de cavalos para as várias lides equestres. The Torres Vaz Freire Stud, which operates from Monte de Vila Formosa, near Alter do Chão, dates back to 1978. Le Haras Torres Vaz Freire a été fondé en 1978, à Monte de Vila Formosa, près d’Alter do Chão. The Stud is based on a Rio Frio brand mare and is geared to breeding horses for various equestrian activities. Ce haras, qui a pour base une jument de l’élevage Rio Frio, se consacre à la production de chevaux pour les différentes modalités équestres. Vários cavaleiros tauromáquicos tem utilizado cavalos com o ferro da Coudelaria Torres Vaz Freire, tais como: Danúbio (mais conhecido por Nilo – que ganhou o Troféu Gastón Santos em 1996) e Vila Franca. Ambos utilizados por Vasco Taborda. E o ultimo também utilizado por Paulo Caetano. Several bullfighting riders have used Coudelaria Torres Vaz Freire brand horses. They include Danúbio (better known as Nilo – who won the Gastón Santos Trophy in 1996) and Vila Franca, both of which were used by Vasco Taborda. The latter was also used by Paulo Caetano. Destacam-se ainda Napoleão, que toureou com António Domecq, Califa com António Manuel Pereira, Imperador com Marco José e Laranja com Xavier Maioral. Special reference should also be made to Napoleão who fought with António Domecq, Califa with António Manuel Pereira, Imperador with Marco José and Laranja with Xavier Maioral. Paralelamente, Rodrigo Torres tem utilizado cavalos desta Coudelaria, obtendo vários troféus em provas de Equitação Tradicional Portuguesa, Equitação de Trabalho e Dressage. Atualmente, a Cavaleira Maria Caetano, tem-se destacado na modalidade de Dressage, com o cavalo Xiripiti. A Éguada é hoje composta por 20 animais em reprodução, com o Ferro da Coudelaria Torres Vaz freire, tendo sido utilizados como Garanhões, os cavalos Nilo e Hábil (Ferro Manuel Tavares Veiga), Hercules (ou “Malhinha” Ferro Lima Monteiro), Moscatel (Ferro Herdade do Retacho), Qualificado e Rájà (Ferro Assunção Coimbra). Atualmente, tem sido utilizados Garanhões já nascidos na Coudelaria Torres Vaz freire, os cavalos Zimbro e Zamorim, bem como o Rico e o Hostil (Ferro Guilherme Borba). COUDELARIA TORRES VAZ FREIRE 58 COUDELARIA TORRES VAZ FREIRE CATÁLOGO ´11 APSL Rodrigo Torres has also used horses from this Stud and has won several trophies at traditional Portuguese equitation, working equitation and dressage trials. Maria Caetano has turned in several excellent dressage performances with the horse Xiripiti. Plusieurs cavaliers tauromachiques montent des chevaux du Haras Torres Vaz Freire, tels que Danúbio (plus connu sous le nom de Nilo – qui a remporté le Trophée Gastón Santos en 1996) et Vila Franca, montés tous les deux par Vasco Taborda et le dernier également par Paulo Caetano. Mais aussi Napoleão, monté par António Domecq, Califa par António Manuel Pereira, Imperador par Marco José et Laranja par Xavier Maioral. Le cavalier Rodrigo Torres utilise aussi des chevaux du Haras, avec lesquels il a remporté plusieurs trophées aux épreuves d’Équitation traditionnelle portugaise, d’Équitation de travail et de Dressage. DÁLIA - Rájà x Ureia – Medalha de Ouro Cascais 2010 Dernièrement, la cavalière Maria Caetano s’est distinguée en Dressage avec Xiripiti. Our breeding stock currently comprises 20 Coudelaria Torres Vaz Freire brand animals. Stallions include horses such as Nilo and Hábil (Manuel Tavares Veiga brand) Hércules (or “Malhina” - Lima Monteiro brand), Moscatel (Herdade do Retaxo brand), Qualificado and Raj á (Manuel Assunção Coimbra brand). Le haras compte actuellement 20 juments en reproduction (de l’élevage Torres Vaz Freire) et utilise comme étalons les chevaux Nilo et Hábil (Manuel Tavares Veiga), Hercules ou « Malhinha » (Lima Monteiro), Moscatel (Herdade do Retacho), Qualificado et Rájà (Assunção Coimbra). We have been currently using stallions born at the Torres Vaz freire Stud, including Zimbro and Zamorim, as ll as Rico and Hostil (Guilherme Borba brand). Plusieurs étalons nés au haras sont aussi utilisés actuellement (Zimbro et Zamorim), ainsi que Rico et Hostil (Guilherme Borba). Monte Vila Formosa, Chanca tlm: (+351) 914 223 898 / 934 059 157 7440-201 Alter do Chão | PORTUGAL fax: (+351) 245 639 805 e-mail: [email protected] ZIMBRO - Raja x Rebolera - (79,5 Pts) 7 Medalhas de Ouro | Vice-Campeão 2007 - Golegã | Campeão dos Campeões - Golegã 2008 XIRIPITI - Qualificado x Rebolera - (74,5 Pts) 2 Medalhas de Prata | 1 Medalha de Ouro | Campeão dos Campeões - Golegã 2007 | Campeão classe IV (4 anos) - FICL 2007 3º Lugar em Grande Prémio de Dressage com Maria Caetano na Rota do Sol 2011 APSL CATÁLOGO ´11 59 COUDELARIA DE VILA VIÇOSA COUDELARIA DE VILA VIÇOSA A MELHOR LINHAGEM LUSITANA PARA CAVALOS DE DESPORTO THE BEST LUSITANO BLOODLINES FOR SPORT HORSES LE MEILLEUR SANG LUSITANIEN POUR DES CHEVAUX DE SPORT ZUELO (Estoiro x Opala) DIE BESTEN LUSITANO-VERERBER FÜR SPORTPFERDE 60 COUDELARIA DE VILA VIÇOSA Monte do Ameal Apto 42 tlm: (+351) 917 212 823 / 919 693 699 / 914 043 784 e-mail: [email protected] Dr. Michaela Kleba 7160 Vila Viçosa | PORTUGAL fax: (+351) 268 890 305 www.lusitano-vilavicosa.com CATÁLOGO ´11 APSL APSL CATÁLOGO ´11 61 COUDELARIA VILHENA D’ANDRADE Fundada em 1981 a partir de um núcleo de 10 éguas de ferro Andrade do Eng. Fernando Sommer d’Andrade e garanhões do mesmo criador, esta coudelaria pertencente a Maria Adelaide Vilhena d’Andrade, segue uma tradição familiar em criação de cavalos, preservando um património genético seleccionado por várias gerações, tendo como objectivo perpetuar a qualidade e a funcionalidade da linha Andrade. This stud farm, which was founded in 1981 from a herd of 10 Andrade Eng. Fernando Sommer d’Andrade brand mares and stallions from the same breeder is owned by Maria Adelaide Vilhena d’Andrade. It maintains a family horse breeding tradition, preserving a genetic heritage selected over several generations with the objective of perpetuating the quality and functionality of the Andrade line. Fondé en 1981 à partir d’un groupe de 10 juments Andrade (élevage Fernando Sommer d’Andrade) et d’étalons du même éleveur, ce haras appartient à Madame Maria Adelaide Vilhena d’Andrade. Il perpétue une tradition familiale d’élevage de chevaux, en préservant un patrimoine génétique sélectionné par plusieurs générations, afin de perpétuer la qualité et la fonctionnalité de la ligne Andrade. A principal vocação dos produtos é a dressage e a tauromaquia, contando a coudelaria com um interessante palmarés de distinções obtidos através da presença em numerosos concursos nacionais e internacionais e traduzido na difusão dos seus produtos além fronteiras, nomeadamente no Brasil, Estados Unidos, Austrália, e vários países Europeus. Its animals are mainly trained for dressage and bullfighting. The stud has been awarded a significant number of distinctions on the basis of its presence at a large number of national and international competitions, translating into an expansion of the number of its animals outside Portugal, particularly Brazil, United States, Australia and various European countries. La principale vocation des produits du haras est le dressage et la tauromachie. Il compte à son actif un important palmarès de récompenses remportées à l’occasion de nombreux concours nationaux et internationaux et ses produits sont présents dans plusieurs pays du monde, en particulier au Brésil, aux États-Unis, en Australie et dans plusieurs pays d’Europe. COUDELARIA VILHENA D’ANDRADE 62 COUDELARIA VILHENA D’ANDRADE CATÁLOGO ´11 APSL Quinta do Calvel tlm: (+351) 261 951 256 e-mail: [email protected] 2560-590 Torres Vedras | PORTUGAL fax: (+351) 261 951 643 www.vilhenadandrade.com APSL CATÁLOGO ´11 63 COUDELARIA XAVIER DE LIMA Desde a sua fundação em 1962, que a Coudelaria Xavier de Lima se tem dedicado à criação de cavalos de raça Lusitana. Tem no seu actual efectivo 400 animais inscritos no Stud Book da Raça. Coudelaria Xavier de Lima has been specialising in Lusitano horse-breeding activities since its foundation, in 1962. Its current breeding stock includes 400 animals registered in the Lusitano Stud Book . Depuis sa création en 1962, le Haras Xavier de Lima se consacre à l’élevage de chevaux de race lusitanienne. Il compte dans son effectif actuel 400 animaux inscrits au Stud Book de la race. Têm sido exportados, com grande sucesso, para toda a Europa e América Latina, sendo utilizados para desporto em todas as vertentes e são também muito procurados como reprodutores. Our horses have been successfully exported over the whole of Europe and to Latin America. They are used in all types of sporting activities and are also much in demand as studhorses. Ses produits sont exportés avec grand succès dans toute l’Europe et en Amérique Latine, où ils sont utilisés pour différentes modalités sportives et aussi comme reproducteurs. Ao longo destes anos a Coudelaria teve sempre como objectivo obter um cavalo Lusitano competitivo e capaz de se nivelar a par das raças modernas europeias, não perdendo contudo as características que lhes são conhecidas e que tão bem distinguem esta nossa nobre Raça de Cavalos. Neste sentido, também as éguas são desbastadas e ensinadas na modalidade de atrelagem com vista à competição. Este procedimento pretende apertar o critério de selecção de fêmeas para mães. The stud’s permanent objectives, over so many years, has been to breed competitive Lusitano horses capable of competing with modern European breeds, while retaining the breed’s well-known characteristics which are such a differentiating factor in this most noble breed of horses. Por outro lado e estando a Coudelaria atenta à demanda do mercado actual, tem tentando obter animais com diversas cores mantendo os elevados padrões de qualidade. Actualmente, uma parte significativa dos nossos cavalos apresenta pelagens de cor Baia, Palomina, Preta e Isabel. The stud is also attentive to current market requirements and has endeavoured to obtain animals of different colours while maintaining high standards of quality. A significant proportion of our current horses are bays, Palominos, blacks and duns. Por tudo isto, a Coudelaria Xavier de Lima orgulha-se de apresentar os seus cavalos como fazendo parte do Top da Raça Lusitana. COUDELARIA XAVIER DE LIMA 64 COUDELARIA XAVIER DE LIMA CATÁLOGO ´11 APSL Our mares are also broken in and trained for competition carriage driving. The aim of this procedure is to improve the selection of females as broodmares. Coudelaria Xavier de Lima is therefore, proud, to present its horses as top Lusitano breed animals. Au long de toutes ces années, le haras a toujours poursuivi son objectif d’obtenir un cheval lusitanien compétitif et capable d’égaler les races modernes européennes, sans pour autant perdre les caractéristiques qui lui sont connues et qui distinguent si bien cette noble race de chevaux. À cet effet, les juments sont elles aussi débourrées et dressées dans la modalité de l’attelage pour la compétition, ce qui permet de resserrer davantage le critère de sélection des femelles. Le haras est aussi attentif à la demande du marché actuel et il s’efforce pour cela d’obtenir des animaux de différentes couleurs tout en maintenant des standards de qualité élevés. À l’heure actuelle, un grand nombre de nos chevaux ont des robes baie, palomino, noire et isabelle. Pour tout cela, le Haras Xavier de Lima est fier de présenter ses chevaux, qui figurent au top de la Race Lusitanienne. Herdade dos Arneiros Aldeia Grande Resp. Técnico/Manger - César Pita tel: (+351) 212 260 200 - Escritório/Office 2925 AZEITÃO | PORTUGAL tlm: (+351) 917 889 223 (César Pita) fax: (+351) 212 248 473 - Escritório/Office APSL CATÁLOGO ´11 65 EMERGOSOL EMERGOSOL NATURALLY THE BEST EMERGOSOL LDA Our Office Address: Emergosol Lda | Rua do Forno Nº 60 | Alto do Esteveira 2560-049 A. Dos Cunhados | PORTUGAL Our Stables: Casal das Palhagueiras | Rua dos Silvestres 2560-044 A. Dos Cunhados | PORTUGAL tel: (+351) 261 933 351 Côco e-mail: [email protected] fax: (+351) 261 931 393 tlm: (+351) 966 036 933 (Anne Langan) www.emergosol-lusitanos.com tlm: (+351) 963 235 016 (Emma Rogers Franco) Azahari and Emma Rogers 66 CATÁLOGO ´11 APSL APSL CATÁLOGO ´11 67 FRANCISCO BESSA DE CARVALHO FRANCISCO BESSA DE CARVALHO A Coudelaria foi fundada em 1988 por Francisco Bessa de Carvalho. The stud was founded by Francisco Bessa de Carvalho in 1988. Ce Haras a été fondé en 1988 par Francisco Bessa de Carvalho. Situa-se no Paul d’Atela, em Alpiarça, onde existem excelentes condições naturais para a criação de cavalos em regime extensivo. We operate from Paul d’Atela, in Alpiarça, which possesses excellent natural conditions for extensive horse-breeding activities. Il est situé à Paulo d’Atela, dans la commune d’Alpiarça, qui possède d’excellentes conditions naturelles pour l’élevage extensif de chevaux. As éguas são sujeitas a desbaste e algum ensino para se avaliarem as suas qualidades e características, de modo a fazer um emparelhamento melhorador, tanto a nível do padrão como da funcionalidade da Raça Lusitana. Muitas delas têm sido premiadas na categoria “Égua Montada”, na Expoégua (Golegã). Our mares are broken in and trained to assess their qualities and characteristics, with the aim of achieving optimum pairing, both in terms of the Lusitano breed standard and its functionality. Many of our mares are “mounted female”, prizewinners at Expoégua (Golegã). Les juments sont débourrées et dressées afin d’évaluer leurs qualiteés et leurs caractéristiques, pour d’obtenir des saillies qui améliorent les standards ainsi que la fonctionnalitée de la Race Lusitanienne. Nombre d’entre elles ont été récompensées dans la catégorie «Jument Montée», à l’Expoégua (Golegã). Predominant colours are greys, chestnuts and duns. Predomina a pelagem ruça, castanha e Isabel. Actualmente utiliza os garanhões Soberano (JB) , premiado com três medalhas de ouro e dois titulos de Campeao dos Campeões aos três e quatro anos de idade, Assírio d’Atela (FBC) e Xenofonte d’Atela (FBC), Medalha de Ouro e título de Campeão dos Campeões na Feira do Cavalo de Ponte de Lima 2009. O principal objectivo da Coudelaria é produzir animais de qualidade, respeitando as características morfológicas e de carácter que identificam a Raça Lusitana. FRANCISCO BESSA DE CARVALHO Les robes qui prédominent sont : gris, brun et isabelle. The stud currently uses the stallions Soberano (JB), a three times Gold Medal Winner with two Champion of Champions titles at the age of three and four, Assírio d’Atela (FBC) and Xenofonte d’Atela (FBC), Gold Medal Winner and Champion of Champions title at the Ponte de Lima Horse Fair in 2009. The stud’s main objective is to breed good quality animals in conformity with the morphological characteristics and character associated with the Lusitano breed. 68 CATÁLOGO ´11 APSL Il utilise actuellement les étalons Soberano (JB), qui a remporté trois médailles d’or et deux titres de Champion des Champions à l’âge de trois et quatre ans, Assírio d’Atela (FBC) et Xenofonte d’Atela (FBC), médaille d’or et Champion des Champions à la Foire du Cheval de Ponte de Lima 2009. Le principal objectif du Haras est de produire des animaux de qualité, en respectant la morphologie et le caractère qui identifient la Race Lusitanienne. Apartado 52.310 tel: (+351) 219 800 463 e-mail: [email protected] 1721-501 Lisboa | PORTUGAL tlm: (+351) 969 003 399 e-mail: [email protected] tlm: (+351) 966 433 502 www.lusitanosbessadecarvalho.com www.lusitanosbessadecarvalho.com facebook.com/coudelariabessadecarvalho SOBERANO (JB) XENOFONTE D’ ATELA (FBC) APSL CATÁLOGO ´11 69 HERDADE DO PINHEIRO Criada em 1906 por Edmond Bartissol, ancestral dos actuais proprietários, a Coudelaria da Herdade do Pinheiro iniciou-se com cavalos Percherons trazidos de França para efectuar trabalhos agrícolas. Foi só em 1917 que nasceu na propriedade o primeiro cavalo Lusitano e, segundo os arquivos, pertencia à família Andrade. Foi durante os anos 80 que os cavalos da Herdade do Pinheiro se tornaram particularmente famosos no mundo da tauromaquia montados pelo Pablo Hermoso de Mendoza que atingiu grande sucesso montando cavalos com os nomes de Gallo (É-Nabo), Chicuelo (Finório) e Albaicin, todos filhos de Nilo (Coudelaria Nacional). Depois de passar uma dezena de anos adormecida a Coudelaria da Herdade do Pinheiro regressa em força, orgulhosa das suas éguas de ventre, por serem das melhores reprodutoras aprovadas em Portugal (Alfama HP pontuada com 82,5 pontos em 2010). Todas as éguas são desbastadas. Fiel à linha do Nilo (todas as éguas têm uma ligação de parentesco) a Herdade do Pinheiro utiliza garanhões confirmados vindos de outras Coudelarias para as cobrições. O maneio dos poldros começa no dia do seu nascimento e isto apesar do facto de crescerem livres em grandes parques com pastagem o ano todo. Eles crescem dóceis e meigos. Os cavalos são bem equilibrados tanto na cabeça como ao nível do corpo e é um prazer montá-los dado que são cavalos nobres, calmos, trabalhadores, com um toque do espírito lusitano. Hoje em dia podem-se encontrar os cavalos da Herdade do Pinheiro a fazer todas as disciplinas: ensino, concurso completo, salto de obstáculos, tauromaquia… mas às vezes o maior prazer é só de os montar pela beleza de um bom passeio. HERDADE DO PINHEIRO, SA Created in 1906 by Edmond Bartissol, ancestor of today’s owners, the Herdade do Pinheiro stud started up with Percherons brought from France to carry out farm chores. It was only in 1917 that the first Lusitanian horse was born on the property and according to the archives it belonged to the Andrade family! The Herdade do Pinheiro horses became particularly famous in the bullfighting world during the 1980’s as Pablo Hermoso de Mendoza rose to stardom riding those by the names of Gallo (É-Nabo), Chicuelo (Finorio) and Albaicin, all Nilo (Coudelaria Nacional) sons. After being dormant for the past decade the Herdade do Pinheiro is back in full swing boasting of some of the best qualified breeding mares in Portugal (Alfama HP 82.5points in 2010). All of the mares are broken-in. Faithful to the Nilo line (all the mares are descendants from this stallion) the Herdade do Pinheiro uses accomplished stallions from other studs to sire from. The handling of the foals starts from the day they are born even though they are bred, free stall, in big fields. They grow up docile and friendly. The horses are sound both in mind and body and a joy to ride, proud, quiet, hard-working with a spark of Lusitanian spirit. Today the Herdade do Pinheiro horses can be found in many equestrian disciplines: dressage, cross-country, show-jumping, bullfights but sometimes the greatest pleasure is taking them for a long ride. Herdade do Pinheiro 7580-313 Alcacér do Sal | PORTUGAL 70 CATÁLOGO ´11 APSL HERDADE DO PINHEIRO Crée en 1906 par Edmond Bartissol, le bis- aïeul des propriétaires actuels, l’élevage de la Herdade do Pinheiro a commencé avec des percherons français, importés pour accomplir les travaux agricoles. Ce n’est qu’en 1917 que le premier Lusitanien est né sur la propriété et selon les archives il appartenait à la famille Andrade. C’est pendant les années 1980 que les chevaux de la Herdade do Pinheiro sont devenus célèbres dans le monde de la tauromachie sous la selle de Pablo Hermoso de Mendoza qui débutait sa carrière fulgurante, montant des chevaux aux noms de Gallo (É-Nabo), Chicuelo (Finorio) et Albaicin. Tous ces chevaux étaient fils de NILO, étalon des haras nationaux. La Herdade do Pinheiro s’éveil après une somnolence d’une dizaine d’années, fier de ses poulinières, certaines les plus primées du Portugal (Alfama HP 82.5points en 2010). Toutes les poulinières sont débourrées. Fidèle à la ligne de Nilo (toutes les juments ont un lien de parenté avec lui) la Herdade do Pinheiro utilise des étalons confirmés venant d’autres élevages pour les saillies. ALFAMA HP La sociabilisation des poulains commence le jour de leur naissance bien qu’ils soient en stabulation libre dans de grands pâturages. Ils grandissent dociles et gentils. Les chevaux sont bien équilibrés tant dans leurs têtes comme dans leurs corps et c’est un plaisir de les monter car ce sont des chevaux fiers, calmes, travailleurs avec un touche d’espièglerie lusitanien. Aujourd’hui l’on retrouve les chevaux de la Herdade do Pinheiro dans toutes les disciplines: dressage, concours complet, saut d’obstacles ou la tauromachie mais on peut aussi prendre plaisir à simplement les monter pour une agréable promenade. tel: (+351) 265 938 270 e-mail: [email protected] fax: (+351) 265 914 300 www.herdadedopinheiro.com Maneio dos poldros / foal handling / sociabilisation des poulains APSL CATÁLOGO ´11 71 INSTITUTO POLITÉCNICO DE CASTELO BRANCO / ESA O IPCB / ESA iniciou a sua actividade de criador em 2001 com éguas de ferro RAE e Garanhão “ÚTIL” – RAE com ascendência NILO (MV), HECTAR (MMT) e PLEBEU (AR). Possui um Centro hípico federado que serve de apoio a todos os amantes do desporto equestre criando assim na ESACB mais um pólo de interesse mútuo e de convívio salutar. A abertura deste espaço à Comunidade é uma realidade com aulas de Hipoterapia, equitação geral e cavalos a penso. INSTITUTO POLITÉCNICO CASTELO BRANCO / ESA began its breeding activities in 2001 with RAE brand mares and the stallion “ÚTIL” – RAE an ancestor of NILO (MV), HECTAR (MMT) and PLEBEU (AR). It has a federated equestrian centre which is used as a support base by all lovers of this equestrian sport, having, within ESACB, created another hub of mutual interest and wholesome companionship. The area has now been opened up to the community with hippotherapy classes, general equitation and animal boarding facilities. INSTITUTO POLITÉCNICO DE CASTELO BRANCO / ESA 72 CATÁLOGO ´11 APSL INSTITUTO POLITÉCNICO DE CASTELO BRANCO / ESA L’IPCB/ESA a démarré son activité d’élevage en 2001 avec des juments RAE et l’étalon ÚTIL – RAE, d’ascendance NILO (MV), HECTAR (MMT) et PLEBEU (AR). Il possède un Centre Hippique fédéré à la disposition de tous les amoureux des sports équestres, qui confère à l’ESACB un pôle d’intérêt mutuel et de convivialité salutaire. Cet espace ouvert à la communauté propose des cours d’hippothérapie et d’équitation en général et il accueille des chevaux en pension. Qtª. Srª. de Mércule Apartado 119 tel: (+351) 272 339 900 e-mail: [email protected] / [email protected] 6001-909 Castelo Branco | PORTUGAL fax: (+351) 272 339 901 http://www.ipcb.pt/ESA/ | http://docentes.esa.ipcb.pt/sequi/ APSL CATÁLOGO ´11 73 MANUEL TAVARES VEIGA A Coudelaria Veiga, com sede na Quinta da Brôa, Azinhaga do Ribatejo, foi fundada há 180 anos por Rafael José da Cunha, o denominado Príncipe dos Lavradores Portugueses. De entre os reprodutores da sua coudelaria contavam-se dois garanhões de sangue Alter, oferecidos àquele famoso lavrador pelos Reis D. Fernando II e D. Pedro V quando visitaram a Quinta da Brôa. Por herança familiar, a coudelaria veio a ser herdada pelo Eng.º Manuel Tavares Veiga, sobrinho-bisneto de Rafael José da Cunha. O trabalho que este desenvolveu na coudelaria foi notável, podendo ser justamente considerado o iniciador do novo ciclo do ginete lusitano em Portugal. Possuidor de uma sensibilidade invulgar, foi seleccionando animais cujas características morfológicas e anímicas entendeu melhor corresponderem à funcionalidade guerreira exigida aos cavalos de toureio. Depois, usou o método de cruzamentos consanguíneos, tendo em vista o apuramento das espécies dentro da mesma raça e a homogeneidade necessária à fixação das suas próprias características. Após paciente espera, encontrou cavalos equivalentes aos ginetes famosos da antiga Ibéria, seleccionados durante milhares de anos como cavalos de guerra, moldados para esse fim. Desta forma atingiu um objectivo verdadeiramente nacional, pois fixou na raça dos seus cavalos as características apuradas, devolvendo, através deles, ao nosso país, a pureza do património genético há muito adormecido do antiquíssimo ginete lusitano. Mencionemos, a propósito, os cavalos Lidador, Agareno, Berber e Sultão, pela importância que tiveram na fixação das características da coudelaria. Depois da morte do Eng. Manuel Tavares Veiga, os seus netos Manuel e Carlos Tavares Veiga e o seu bisneto Manuel de Castro Tavares Veiga souberam manter a coudelaria com a qualidade inicial. De então para cá, vem sendo levado a cabo um trabalho de selecção das éguas com base no modelo, na genealogia, na qualidade dos produtos fornecidos e na análise das suas características funcionais. 74 Coudelaria Veiga, headquartered in Quinta da Broa, Azinhaga do Ribatejo, was founded 180 years ago by Rafael José da Cunha, known as the Prince of Portuguese Farmers. Of the stud’s horses, special reference should be made to the gift of two Alter stallions from King Fernando II and his son Pedro V when they visited Quinta da Broa. The stud was inherited by Eng. Manuel Tavares Veiga, Rafael José da Cunha’s great grandnephew. Le Haras Veiga, situé à la Quinta da Broa, à Azinhaga do Ribatejo, a été fondé il y a 180 ans par Rafael José da Cunha, surnommé le « Prince des Laboureurs Portugais ». Le haras comptait parmi ses reproducteurs deux étalons de souche Alter, offert à ce célèbre agriculteur par les rois Fernando II et Pedro V, lorsqu’ils visitèrent la Quinta da Broa. Le haras revint en héritage à Manuel Tavares Veiga, arrière-petit-neveu de Rafael José da Cunha. His work in the stud has been remarkable and he fully deserves to be described as the originator of the new Lusitano Jennet cycle in Portugal. Il réalisa un travail remarquable au haras et peut être considéré à juste titre comme l’instigateur du nouveau cycle du cheval Lusitanien au Portugal. His outstanding sensitivity has allowed him to select animals whose morphology and bloodlines he considers best suited to the warrior functionality demanded of bullfighting horses. Doué d’une sensibilité hors du commun, il sélectionna les animaux qui présentaient selon lui les caractéristiques morphologiques et le tempérament correspondant le mieux à la fonctionnalité guerrière exigée aux chevaux de combat. He then applied inbreeding techniques with the aim of selecting species within the same breed and establishing the necessary homogeneity required to enable them to define their own characteristics. After a long and patient wait, he has produced horses which are a match for the famous Jennets of ancient Iberia which were selected over a period of thousands of years as war horses for which they were specially trained. He has therefore achieved a truly national objective in establishing these characteristics in his own breed in Portugal and which he has used to develop the purity of the genetic heritage which had long lain dormant in the most ancient Lusitano Jennet. Special reference should be made to the importance of the horses Lidador, Agareno, Berber and Sultão, in defining the stud’s characteristics. After the death of Eng. Manuel Tavares Veiga, his grandchildren Manuel and Carlos Tavares Veiga and great grandson Manuel de Castro Tavares Veiga succeeded in maintaining the stud with its initial quality. They have, ever since, been engaged on the task of selecting the mares based on the model, genealogy and quality of the animals supplied and an analysis of their functional characteristics. MANUEL TAVARES VEIGA Quinta da Brôa -AP2 tel: (+351) 249 957 154 Coordenadas GPS: 39º21’51.71”N | 8º31’34.34”W 2150-065 Azinhaga / Golegã | PORTUGAL fax: (+351) 249 957 370 CATÁLOGO ´11 APSL MANUEL TAVARES VEIGA Il utilisa ensuite la méthode des croisements consanguins afin d’épurer les espèces dans la même race et d’obtenir l’homogénéité nécessaire à la fixation de ses propres standards. L’attente fut longue mais il finit par trouver des chevaux équivalents aux fameux coursiers de l’ancienne Ibérie, sélectionnés pendant des milliers d’années comme chevaux de guerre, façonnés pour le combat. Il réussit ainsi à atteindre un objectif vraiment national, puisqu’il fixa dans la race de ses chevaux les caractéristiques épurées, afin de redonner au Portugal la pureté du patrimoine génétique endormi depuis longtemps de l’ancien coursier Lusitanien. À ce propos, nous citerons les chevaux Lidador, Agareno, Berber et Sultão, pour l’importance qu’ils ont eue dans la fixation des caractéristiques du haras. Après le décès de Manuel Tavares Veiga, ses petits-fils Manuel et Carlos Tavares Veiga et son arrière-petit-fils Manuel de Castro Tavares Veiga surent préserver la qualité ancestrale du haras. Le haras poursuit depuis un travail de sélection des juments en fonction du modèle, de la généalogie, de la qualité des produits fournis et de l’analyse de leurs caractéristiques fonctionnelles. e-mail: [email protected] | www.quintadabroa.com www.facebook.com/pages/Coudelaria-Veiga/234110397293 APSL CATÁLOGO ´11 75 PEDRO FERRAZ DA COSTA Fundada em 1987 com o objectivo de criar cavalos testados pela sua funcionalidade, quer no toureio e na equitação tradicional, quer no ensino de competição. The stud was founded in 1987, with the objective of breeding horses, tested for their functionality, either for bullfighting and traditional equitation or dressage competition. Haras fondé en 1987 dans le but d’élever des chevaux testés pour leur fonctionnalité, soit dans la tauromachie, soit dans l’équitation traditionnelle, soit dans le dressage de compétition. Têm sido utilizados garanhões de linhas toureiras como OPUS 72, de ferro Veiga, CORAL, de ferro Núncio e JOCOSO, filho de CORAL e nascido na Coudelaria, bem como ESQUIVO, de ferro Arsénio Cordeiro. Estes três últimos descendentes de SULTÃO, de ferro Veiga, famoso cavalo de João Núncio. Foram também utilizados ORPHÉE, de ferro Roger Bouzin, primeiro representante da nossa Raça nos Jogos Olímpicos, na modalidade de ensino, bem como XAQUIRO, de ferro Quina, garanhão notabilizado pelas características desportivas da sua descendência e TALISCO, o lusitano melhor classificado até à data no Campeonato do Mundo de cavalos novos de ensino. Stallions from bullfighting lines such as OPUS 72 (Veiga brand), CORAL (Núncio brand) and JOCOSO, son of CORAL who was born at the stud, in addition to ESQUIVO (Arsénio Cordeiro brand) have been used. The latter three horses are descendants of SULTÃO (Veiga brand) - João Núncio’s famous horse. Les étalons utilisés proviennent des lignes tauromachiques, notamment OPUS 72, de fer Veiga, CORAL, de fer Núncio et JOCOSO, fils de CORAL et né dans le Haras, aussi que ESQUIVO, de fer Arsénio Cordeiro. Ces derniers trois sont descendants de SULTÃO, de fer Veiga, cheval célèbre de João Núncio. Also used have been ORPHÉE (Roger Bouzin brand), our breed’s first representative in dressage competition at the Olympic Games, in addition to XAQUIRO (Quina brand) a stallion who achieved fame on the basis of hisdescendants’ sporting characteristics and TALISCO, the most highly classified Lusitano horse to-date in the World Championship for Young Dressage Horses. Le Haras a également utilisé ORPHÉE, de fer Roger Bouzin, premier représentant de notre Race aux Jeux Olympiques, dans la modalité de Dressage, aussi que XAQUIRO, de fer Quina, étalon rendu notable par les caractéristiques sportives de sa descendance et TALISCO, le lusitanien le mieux classé à ce jour au Championnat du Monde des jeunes chevaux de dressage. Currently in use at the stud are REGALO, RICO (Borba brand), RUBI (Alter Real brand), ZIMBRO (Vila Formosa brand) and ÁBACO (our own brand). Actuellement, le haras utilise un fils de OPUS 72, REGALO, RICO (Borba), RUBI (Alter Real), ZIMBRO (Vila Formosa) ÁBACO (élevé au haras). Actualmente utilizam-se um filho de OPUS 72, o REGALO, RICO, de ferro Borba, RUBI, de ferro Alter Real, ZIMBRO, de ferro Vila Formosa e ÁBACO, de ferro da Casa. Todos os animais são recolhidos do campo ao desmame para um contacto com o homem, com o trabalho à mão e à guia e com os meios de transporte, o que vem facilitar a selecção do carácter e depois o desbaste e a aprendizagem. Além de participar nos concursos anuais, onde ganhou o prémio de Melhor Criador em 1998, 2005, 2006 e 2007 e também Campeão dos Campeões em 1998, a Coudelaria participa regularmente em provas de Equitação de Trabalho, onde já integrou a Selecção Nacional com dois garanhões. No Ensino já teve vitórias nos critérios anuais de Ensino, nos 4, 5 e 6 anos e representou a Raça Lusitana 3 vezes nos Campeonatos do Mundo de Cavalos Jovens de Ens no, em Verden, na Alemanha. PEDRO FERRAZ DA COSTA 76 PEDRO FERRAZ DA COSTA CATÁLOGO ´11 APSL All of our animals are rounded up in the field at weaning time for their first contact with men, to be led by the lunge and the use of transport, which facilitates the selection of character, followed by the thinning out and learning processes. In addition to taking part in annual competitions in which it won the prize for the best Breeder in 1998, 2005, 2006 and 2007 as well as the Champion of Champions prize in 1998, the stud regularly takes part in working equitation trials, with two of its stallions having been chosen for the National Team. It has also achieved victories in the annual dressage criterion trials for 4, 5 and 6 year olds and has represented the Lusitano breed on 3 occasions in the World Championship for Young Dressage Horses, in Verden, Germany. ÁBACO por TABACO e JOCA por CORAL Tous les animaux sont recueillis des champs au sevrage pour un contact avec l’homme, le travail à la main et à la longe et avec les moyens de transport, ce que va faciliter la sélection de leur caractère et aussi leur débourrage et leur apprentissage. En plus des Concours Annuels, où il a déjà gagné le prix de Meilleur Eleveur en 1998, 2005, 2006 et 2007 et aussi Champion des Champions en 1998, le Haras participe régulièrement aux épreuves d’Équitation de Travail, ayant fait partie de la Sélection Nationale avec deux étalons. Dans le Dressage, le Haras a déjà obtenu des victoires aux critères annuels de Dressage, aux 4, 5 et 6 ans; il a aussi représenté la Race 3 fois aux Championnats du Monde des Jeunes Chevaux de Dressage à Verden, Allemagne. Rua Consiglieri Pedroso, 123 - Queluz de Baixo tel: (+351) 214 348 162 e-mail: [email protected] 2734-501 Barcarena | PORTUGAL fax: (+351) 214 364 762 www.coudelariaferrazdacosta.com CHAGALL por NOSTRADAMUS do TOP e MARQUESA por NEPTUNO REGALO por OPUS-72 e JOCA por CORAL APSL CATÁLOGO ´11 77 QUINTA DA FERRARIA 78 QUINTA DA FERRARIA A Coudelaria Quinta da Ferraria, localizada no centro de Portugal, selecciona desde 2002, os melhores exemplares PSL. Coudelaria Quinta da Ferraria, located in central Portugal, has been selecting the best Lusitano purebreds since 2002. Juntando a excelência dos PSL a um processo de selecção exigente, assente na funcionalidade e padrão da raça, os cavalos da Coudelaria Quinta da Ferraria caracterizam-se pela sua função e beleza, tendo já resultados comprovados em todas as modalidades. Combining the excellence of the Lusitano purebred with a rigorous selection process, based on functionality and breed standards, Coudelaria Quinta da Ferraria horses are characterised by their functional qualities and beauty and have achieved good results in all sporting disciplines. Fruto do trabalho desenvolvido, tanto no panorama nacional como internacional, estes cavalos serão líderes na afirmação do cavalo PSL. Resulting from the work performed both on a national and international level, these animals are prime specimens of the Lusitano purebred. Actualmente com uma área de 100ha, possui picadeiros cobertos e descobertos, onde são efectuadas frequentes exibições de alguns exemplares da raça, que presenteiam os convidados com exibições de charme e qualidade. The estate covers an area of 100 hectares and has indoor and outdoor riding arenas in which exhibitions of several of the breed’s horses are often organised, providing guests with exhibitions of charm and quality. Desde a sua criação, a Quinta da Ferraria tem apostado fortemente na qualidade dos seus exemplares, facilmente visível na sua funcionalidade e beleza. Quinta da Ferraria has, since its formation, strongly committed its resources to the quality of its animals, which is clearly visible in their functionality and beauty. Convidamo-lo a conhecer o nosso espaço e a desfrutar de um dia diferente junto dos melhores exemplares da raça Lusitana. You are most welcome to visit us and spend a truly different day among the finest specimens of the Lusitano breed. Le Haras Quinta da Ferraria, situé au centre du Portugal, sélectionne depuis 2002 les meilleurs chevaux Pur Sang Lusitanien. Alliant l’excellence des Lusitaniens à un processus de sélection rigoureux, fondé sur la fonctionnalité et les standards de la race, les chevaux du Haras Quinta da Ferraria se distinguent par leur fonction et leur beauté, qui leur ont déjà valu de très bons résultats dans toutes les modalités. Fruit du travail réalisé, tant à l’échelle nationale qu’internationale, ces chevaux seront les leaders de l’affirmation du Pur Sang Lusitanien. Le haras s’étend sur 100 hectares et possède des manèges couverts et extérieurs où sont organisées des présentations fréquentes de quelques exemplaires de la race, dont le charme et la qualité ravissent les invités. Depuis sa création, la Quinta da Ferraria mise fortement sur la qualité de ses animaux, bien visible dans leur fonctionnalité et leur beauté. Nous vous invitons à découvrir notre espace et à passer une journée différente, en compagnie des meilleurs chevaux de la race Lusitanienne. QUINTA DA FERRARIA 2040-511 Ribeira de S. João tel: (+351) 244 498 120 e-mail: [email protected] LUÍS MENESES Rio Maior | PORTUGAL fax: (+351) 244 498 186 www.quintadaferraria.com CATÁLOGO ´11 APSL APSL CATÁLOGO ´11 79 SOCIEDADE AGRÍCOLA QUINTA DA LAGOALVA DE CIMA 80 Esta coudelaria chegou às mãos da actual proprietária por legado de sua Tia D. Maria José de Souza e Holstein Beck (Marquesa de Tancos), que era filha do 4º Duque de Palmela, que foi seu grande impulsionador. This stud came to the present owner through her aunt D. Maria José de Souza e Holstein Beck (Marchioness of Tancos) who was the daughter of the 4th Duke of Palmela, the great enthusiast behind the stud. Foi instalada na Quinta da Lagoalva de Cima pelo 2º Duque de Palmela em 1848 e possui presentemente, 10 éguas de ventre de raça Lusitana, tendo sido utilizados reprodutores de Manuel e Carlos Tavares Veiga e, também, do Engº Fernando Sommer D’Andrade. The stud was started on the Quinta da Lagoalva de Cima by the 2nd Duke of Palmela in 1848 and has at present 10 Lusitano breeding mares, which are used by the breeders Manuel and Carlos Tavares Veiga as well as by Engº Fernando Sommer D’Andrade. Teve esta Coudelaria exemplares distinguidos com o título de Campeão dos Campeões, nomeadamente na I Exposição do Cavalo Português (1983) e na Feira Nacional de Agricultura (1987). This stud has had animals that were distinguished with the prize of Champion of Champions in the 1st Portuguese Horse Show (1983) and in the National Agricultural Fair (1987). Ce haras a été légué à l’actuelle propriétaire par sa tante D. Maria José de Souza e Holstein Beck (Marquise de Tancos), fille du 4ème Duc de Palmela, qui en fut le grand instigateur. II fut installé à la Quinta da Lagoalva de Cima par le 2 ème Duc de Palmela en 1848 et compte actuellement 10 poulinières de race Lusitanienne, les reproducteurs utilisés appartenant à Manuel et Carlos Tavares Veiga ainsi qu’à l’ Ingénieur Fernando Sommer D’Andrade. Certains produits du haras ont remporté le titre de Champion des Champions, notamment à la l’Exposition du Cheval Portuguais (1983) et à la Foire Nationale de l’Agriculture (1987). SOCIEDADE AGRÍCOLA Quinta da Lagoalva de Cima tel: (+351) 243 559 070 e-mail: [email protected] QUINTA DA LAGOALVA DE CIMA 2090 - 222 Alpiarça | PORTUGAL fax: (+351) 243 557 266 www.lagoalva.pt CATÁLOGO ´11 APSL SOCIEDADE AGRÍCOLA QUINTA DA LAGOALVA DE CIMA APSL CATÁLOGO ´11 81 SOCIEDADE AGRÍCOLA DE RIO FRIO A COUDELARIA de RIO FRIO, propriedade da Sociedade Agrícola de Rio Frio S.A. e detentora do ferro RIO FRIO, encontrase instalada na Herdade de Rio Frio onde os cavalos disfrutam de vales e pastagens sob coberto de montado e de um conjunto de equipamentos destinados á prática do desporto equestre. Baseia-se em dois núcleos, um com o ferro antigo Rio Frio e, outro, adquirido em 2010, que assenta em éguas da Coudelaria Raposo Cordeiro descendentes de reprodutores notáveis como o Firme, o Nilo, o Novilheiro, o Opus-72, a Toleirona e a Guerrita, considerados como ascendentes dos mais notáveis cavalos Lusitanos da actualidade. Este último núcleo inclui ainda os garanhões “Utópico da Broa” e o “Importante”. O primeiro, de ferro Manuel Veiga, é filho do Oceano, Campeão de Campeões da raça em 2006 no Brasil. O segundo, de ferro Raposo Cordeiro, o Importante, filho do Novilheiro, Campeão Britânico de Saltos com John Whitaker. A Coudelaria Rio Frio tem como objectivo a produção de cavalos de elevada aptidão psicomotora, destinados a equitação diferenciada: equitação de trabalho, ensino, toureio, obstáculos e atrelagem. SOCIEDADE AGRÍCOLA DE RIO FRIO 82 CATÁLOGO ´11 APSL The RIO FRIO stud, belonging to Sociedade Agrícola de Rio Frio S.A. is the owner of the RIO FRIO brand and operates at the Herdade de Rio Frio where horses have valleys and wooded pastureland and a collection of sports horse facilities. It is based on two herds, one with the old Rio Frio brand and another, acquired in 2010, which is based on Raposo Cordeiro mares descendants of such remarkable stallions as Firme, Nilo, Novilheiro, Opus-72 and broodmares such as Toleirona and Guerrita, which are considered to be the ancestors of the most notable horses of present day times. The latter herd also includes the stallions “Utópico da Broa” and “Importante”. The former (Manuel Veiga brand) is the son of Oceano, Breed Champion of Champions in 2006 in Brazil. The second (Raposo Cordeiro brand), Importante, is the son of Novilheiro and was the British Show Jumping Champion with John Whitaker. The Rio Frio stud aims to breed horses with a high level of psychomotor capacity, for different forms of equitation such as working horse, dressage, bullfighting, show jumping and carriage-driving events. SOCIEDADE AGRÍCOLA DE RIO FRIO Le HARAS de RIO FRIO appartient à la Sociedade Agrícola de Rio Frio S.A. et est propriétaire du fer RIO FRIO. Il est installé au domaine de la Herdade de Rio Frio où les chevaux jouissent des vallées et des pâturages plantés de chênaies et des équipements nécessaires à la pratique de l’équitation. Il possède deux groupes : un plus ancien de l’élevage Rio Frio et un autre acheté en 2010, fondé sur des juments Raposo Cordeiro, descendantes de reproducteurs notables tels que Firme, Nilo, Novilheiro, Opus-72, Toleirona et Guerrita, considérés comme les ascendants des meilleurs chevaux Lusitaniens actuels. Ce deuxième groupe comprend aussi les étalons Utópico da Brôa et Importante. Le premier (Manuel Veiga) est fils d’Oceano, Champion des Champions de la race en 2006 au Brésil. Le second (Raposo Cordeiro), Importante, fils de Novilheiro, Champion britannique de saut d’obstacles avec John Whitaker. Le Haras Rio Frio produit des chevaux d’une grande aptitude psychomotrice, destinés aux différentes modalités : équitation de travail, dressage, tauromachie, obstacles et attelage. Herdade Rio Frio – Rio Frio tel: (+351) 212 319 661 / 212 319 542 2955-014 Pinhal Novo | PORTUGAL fax: (+351) 212 319 629 e-mail: [email protected] APSL CATÁLOGO ´11 83 SOCIEDADE DAS SILVEIRAS A Coudelaria da Sociedade das Silveiras foi fundada em 1981 com éguas originárias de sangue Veiga e Coimbra, filhas ou irmãs de cavalos que tourearam. The Sociedade das Silveiras Stud was founded in 1981 with mares from Veiga and Coimbra bloodline, all daughters or sisters of bullfighting horses. Le Haras de la Sociedade das Silveiras a été fondé en 1981, avec des juments de sang Veiga et Coimbra, filles ou soeurs de chevaux de combat. Utilizaram-se no início Garanhões de Linhagem Veiga, Meneses (ensinado e aconselhado à Coudelaria por Mestre Nuno Oliveira), Casquinha (Linh. Andrade), Romão Tavares, Andrade-Veiga, e presentemente Coimbra, Veiga e Silveiras todos de famílias Toureiras. In the beginning were used stallions of the Veiga, Meneses bloodline (trained and recommended to the stud by the Master Nuno Oliveira), Casquinha (Andrade bloodline), Romão Tavares, Andrade - Veiga, and now Coimbra, Veiga and Silveiras, all of which are from bullfighting families. Les premiers étalons utilisés appartenaient à la lignée Veiga, Meneses (dressé et conseillé au haras par le maître Nuno Oliveira), Casquinha (lignée Andrade), Romão Tavares, Andrade-Veiga et, actuellement, Coimbra, veiga et Silveiras tous de familles liées à la tauromachie. Na selecção deu-se sempre importância primordial aos andamentos, carácter, e à constituição morfológica, beleza e tipicidade dos animais. The selection process has always primarily concentrated on movements, character and the morphological aspects, beauty and typification of the animals. Leur sélection a toujours accordé une importance particulière aux allures et au caractère, ainsi qu’à la constitution morphologique, à la beauté et à la typicité des animaux. A funcionalidade, baseada nas características originais do Cavalo Lusitano é o objectivo principal desta Coudelaria. The principal objective of this Stud concentrates on functional aspects, based on the original characteristics of the Lusitano Horse. La fonctionnalité, basée sur les caractéristiques originelles du cheval lusitanien, est le principal objectif de ce haras. Foto: Carlos Nuñez SOCIEDADE DAS SILVEIRAS Foto: Aurélio Grilo “SAMBA” com Luíza Tavares de Almeida SOCIEDADE DAS SILVEIRAS 84 CATÁLOGO ´11 APSL Belo Jardim tel: (+351) 263 650 190 tlm: (+351) 938 040 400 2135-005 Samora Correia | PORTUGAL fax: (+351) 263 650 197 e-mail: [email protected] “TRINCO” com Bruno Pica “MORANTE” com Diego Ventura APSL CATÁLOGO ´11 85 VIVALDO AZINHAES VIVALDO AZINHAES “A HISTÓRIA DA NOSSA COUDELARIA PODE-SE CONTAR ATRAVÉS DE UMA COR - O PRETO - QUE É SINÓNIMO DE ELEGÂNCIA DE UMA CERTA MODERNIDADE.” THE HISTORY OF OUR STUD CAN BE TOLD IN A COLOUR – BLACK – WHICH IS SYNONYMOUS WITH ELEGANCE AND A CERTAIN MODERNITY. « L’HISTOIRE DE NOTRE HARAS PEUT SE RACONTER À TRAVERS UNE COULEUR : LE NOIR, SYNONYME D’ÉLÉGANCE ET D’UNE CERTAINE MODERNITÉ ». VIVALDO AZINHAES 6 Rua de Ermida, Sta. Cruz, Praia Vitória tlm: (+351) 917 813 839 9760-588 Terceira - Açores | PORTUGAL 86 CATÁLOGO ´11 APSL APSL CATÁLOGO ´11 87 COUDELARIA MARTINA LAMBRECHT COUDELARIA MARTINA LAMBRECHT A criação foi fundada em 1996 com éguas altamente premiadas da coudelaria CASA CADAVAL. The breeding was founded in 1996 with highly awarded mares of the stud-farm CASA CADAVAL. Gegründet wurde die Zucht 1996 mit hochprämierten Stuten des Gestüts CASA CADAVAL. Também nos garanhões reprodutores se dá a maior importância ao tipo e à força de movimentos. Type and movement strength are also very important for the breeding stallions. Auch bei den Deckhengsten wird größter Wert auf Typ und Bewegungsstärke gelegt. De início provinham, entre outros, da criação de ORTIGÃO COSTA e da SOCIEDADE DAS SILVEIRAS (PIAFE v. PAGODE – GUAPO-BAILADOR). Initially they came, among others, from ORTIGÃO COSTA’s breeding and from the SOCIEDADE DAS SILVEIRAS (PIAFE v. PAGODE – GUAPO-BAILADOR). Anfangs stammten sie unter anderem aus der Zucht von ORTIGAO COSTA und SOCIEDADE DAS SILVEIRAS (PIAFE v. PAGODE – GUAPO-BAILADOR). Desde 2007 que colocamos à disposição também de éguas alheias sémen fresco e congelado do TRINCO II (v. IBERICOCARTAZ-CAMPEADOR), garanhão vencedor da aprovação na Golegã, da criação de ROMÃO TAVARES. Since 2007 the fresh and frozen semen of TRINCO II (v. IBERICO-CARTAZ-CAMPEADOR), winning stallion of the approval in Golegã, from the house of ROMÃO TAVARES, is available also for mares outside our facilities. Seit 2007 steht TRINCO II (v. IBERICO-CARTAZ-CAMPEADOR), Siegerhengst der Körung in Golega, aus der Zucht von ROMAO TAVARES mit Frisch- und TG-Samen auch für Fremdstuten zur Verfügung. Este cavalo provém de uma tradicional criação de „tourada“ e conjuga as melhores linhas VEIGA com um enorme potencial de movimentos, um carácter único e uma base excelente. Os êxitos da nossa descendência na criação e no desporto confirmam a nossa elevada exigência de qualidade. This stallion comes from a traditional „bull fight“ breeding and combines the best VEIGA lines with an enormous movement potential, an unique character and an excellent base. The successes of our offspring in breeding and in sports confirm our high quality demands. Dieser Hengst stammt aus einer traditionellen „Stierkampf“Zucht und vereint beste VEIGA-Linien mit enormem Bewegungspotential, einmaligem Charakter und hervorragendem Fundament. TRINCO Die Erfolge unserer Nachkommen in Zucht und Sport bestätigen unseren hohen Qualitätsanspruch. COUDELARIA MARTINA LAMBRECHT 88 CATÁLOGO ´11 APSL Gut Waldhausen 6 tel: (+49) 8178 1525 e-mail: [email protected] 82057 Icking | ALEMANHA fax: (+49) 8178 8072 www.lusitano-lambrecht.de TRINCO BELUGA & BRILHANTE APSL CATÁLOGO ´11 89 COUDELARIA WIARD OLTMANNS Desde 2001 que criamos na Alemanha a nossa raça Lusitana de qualidade, da linhagem de cavalos Lusitanos altamente certificados e premiados de Portugal. Na coudelaria existem actualmente seis garanhões e oito éguas. Com as condições ideais para a criação e a viver em manada, os nossos Lusitanos são criados muito perto das pessoas e começam a ser montados aos quatro anos de idade. Uma boa constituição física, um carácter distinto, uma elevada capacidade de aprendizagem, sensibilidade e movimentos enérgicos, são, para nós, características muito importantes na nossa criação. As descendências dos nossos cavalos baseiam–se em: Maravilha, Marialva, Euclides, Zorro, Xaquiro, Altivo, Novilheiro etc. Os animais da nossa criação são conhecidos por não terem piroplasmose. O nosso garanhão Guloso é um dos reprodutores oficialmente recomendados pela APSL (Garanhão recomendado). Acompanhe os nossos cavalos no festival alemão: Xaquima CWO 2006 1º lugar 2008 1º lugar med. prata 1º lugar med. prata Zaphira CWO 2006 1º lugar med. prata 2008 2º lugar med. prata Our stud’s successes at the German Lusitano Festival: Erfolge unseres Gestütes beim deutschen Lusitano-Festival: Xaquima CWO 2006 2. Place »Three years old mares 2008 1. Place silver medal »four years and over mares ridden 1. Place silver medal »Best German-born Lusitano mare » winning mare 2008 »Éguas de dois anos »Vice-Campeã Fêmea do Festival 2006 »Éguas de quatro ou mais anos apresentada mão Zaphira CWO Xaquima CWO 2006 2. Platz »dreijährige Stuten 2008 1. Platz Silbermedaille »vierjährige und ältere Stuten - geritten 1. Platz Silbermedaille »Beste in Deutschland geborene Lusitanostute »Stutensiegerin 2008 »Éguas de dois anos Amélia CWO »Éguas de um ano »Éguas de três anos 2006 1. Place silver medal »two years old mares »Vice – winning mare 2006 2008 2. Place silver medal »four years and over mares Zamorina CWO 2006 2. Place Amélia CWO »Garanhões de três anos »Melhor Garanhão criado na Alemanha 2008 Charmoso CWO 2008 1. Place »Garanhões de um ano Eriçada 2008 1. Place med. ouro »Descendente de uma égua Guloso 2008 1. Place med. ouro »Descendente de um garanhão Charmoso CWO 2008 1. Place »one year old stallions Eriçada »Offspring of a mare Guloso 2008 1. Place gold medal 2008 1. Place gold medal Frankfurter Str.3 26721 Emden | ALEMANHA 90 CATÁLOGO ´11 APSL Zaphira CWO »two years old mares 2006 1. Place silver medal »one year old mares 2008 1. Place »three years old mares Amalição CWO 2008 1. Place silver medal »three years old stallions 1. Place silver medal »Best German-born Lusitano stallion Amalição CWO 2008 1. Place med. prata 1. Place med. prata COUDELARIA WIARD OLTMANNS Our stallion Guloso has been officially recommended as a sire by APSL (Garanhão recomendado). Seit dem Jahr 2001 betreiben wir in Deutschland unsere qualitätsvolle Lusitanozucht mit in Portugal hochgekörten und prämierten Lusitanos. Zum Gestüt gehören zurzeit sechs Hengste und acht Stuten. Mit idealen Aufzuchtbedingungen und im Herdenverband wachsen unsere Lusitanos mit viel Menschennähe auf und werden vierjährig angeritten. Ein guter Körperbau, ein hervorragender Charakter, eine hohe Lernbereitschaft, Sensibilität und gute Bewegungen sind uns in unserer Zucht sehr wichtig. Die Abstammungen unserer Pferde basiert auf: Maravilha, Marialva, Euclides, Zorro, Xaquiro, Altivo, Novilheiro usw. Nachweislich sind die Produkte unserer Zucht frei von Piroplasmose. Unser Deckhengst Guloso ist ein von der APSL offiziell empfohlener Vererber (Garanhão Recomendado). »Éguas de três anos »Éguas de quatro ou mais anos montados »Melhor Égua criada na Alemanha 2008 Zamorina CWO 2006 2º lugar 2006 1. Place med. prata 2008 1. Place We have been running our quality Lusitano stud in Germany with carefully selected and prize winning Lusitanos, since 2001. At the moment we have six stallions and eight mares at our stud. Our Lusitanos are raised in a herd under ideal conditions. They have lots of contact with people and they are broken in at four. Good conformation, excellent nature willigness to learn, sensitivity and good paces are all very important in our breeding. Our horses´ lines are based on: Maravilha, Marialva, Euclides, Zorro, Xaquiro, Altivo, Novilheiro etc. Offspring that we have bred are proven to be free from piroplasmosis. COUDELARIA WIARD OLTMANNS »Offspring of a stallion tel: (+49) 4921 44454 2006 1. Platz Silbermedaille »zweijährige Stuten »Vize-Stutensiegerin 2006 2008 2. Platz Silbermedaille »vierjährige und ältere Stuten an der Hand Zamorina CWO 2006 2. Platz Amélia CWO »zweijährige Stuten 2006 1. Platz Silbermedaille »einjährige Stuten 2008 1. Platz »dreijährige Stuten Amalição CWO 2008 1. Platz Silbermedaille »dreijährige Hengste 1. Platz Silbermedaille »Bester in Deutschland geborener Lusitanohengst Charmoso CWO 2008 1. Platz »einjährige Hengste Eriçada 2008 1. Platz Goldmedaille »Nachkommen einer Stute Guloso 2008 1. Platz Goldmedaille »Nachkommen eines Hengstes e-mail: [email protected] www.lusitano-oltmanns.de ZAPHIRA CWO (Quedina II x Guloso) APSL CATÁLOGO ´11 91 LUSITANOGESTÜT - NEU WALDHOF LUSITANOGESTÜT - NEU WALDHOF A Coudelaria Neu Waldhof foi fundada em 1997 e dedica-se à criação de cavalos Lusitanos. The Stud Farm “Neu Waldhof” is established in 1997 and breeds Lusitano horses. Das Lusitanogestüt Neu Waldhof liegt in der Nähe von Braunschweig am Rande der Südheide. Hier werden seit 1997 Lusitanos gezüchtet. Neu Waldhof encontra-se perto de Braunschweig, nos arredores do Südheide (área de conservação). Com 20 hectares de prado as nossas éguas e poldros gozam do privilégio de crescer em grupo num ambiente de prados e campos. Os trabalhos realizam-se na nosso picadeiro de 20m x 40m ou na nossa arena. Neu Waldhof is located near to Braunschweig, on the out skirts of the Südheide. With 20 ha of pastureland our mares and foals can enjoy all day long the pastures and fields and growing up in the herd group. To the seriousness of the life it goes in the 20 x 40 m riding hall or in the area. 20 ha Weideland bieten den Mutterstuten und ihren Fohlen eine artgerechte Aufzucht. Hier können sie in der Sonne dösen, sich den Wind um die Nase wehen lassen und ausgelassen spielen. Zum Ernst des Lebens geht es in die 20 x 40m große Reithalle, den Außenreitplatz oder ins Gelände. Os nossos cavalos tiveram boas prestações em torneios de ensino e de equitação de trabalho. O garanhão Poeta (V: Justiceiro, MV: Novilheiro) é um cavalo de desporto enquanto o garanhão Mestre (V:Gravito, MV: Que-Halo v. Habanero) é do tipo mais tradicional. Podemos enviar esperma fresco produzido pelos dois animais para estabelecimentos de reprodução. A oferta foi aumentada através da existência de um depósito de esperma a partir de 2011. Our horses was successfully presented in tournaments (Dressage and “Working Equitation”). The stallion Poeta (V: Justiceiro, MV: Novilheiro) presented the sports horse’s type and the stallion Mestre (V:Gravito, MV: Que-Halo v. Habanero) presented the old type in the deck application. Both are available to breeders of mares in the fresh sperm dispatch. An EU seminal depot for Equiden extends the offer since 2011. We can dispatch frozen sperm of Poeta. Also we can frozen sperm of foreign stallions take for store or dispatching. Also belongs to our offer the setting and insemination of foreign mares. Podemos fornecer esperma congelado proveniente do Poeta. Podemos congelar o esperma de garanhões nascidos no estrangeiro para armazenamento ou reenvio. A nossa oferta também inclui cobrições e serviços de inseminação para éguas nascidas no estrangeiro. O ano de 2010 foi, para nós, excepcionalmente proveitoso em termos de criação. Tivemos êxito em Wickrath no Festival Internacional de Reprodução com os seguinte títulos: In 2010 was for us an especially successful breeder year. We were successful in Wickrath at the international breeding event with following titles: » Alegra the title “The Best in Germany born mare“ » Contigo the title “The Best in Germany born stallion“ Our stallion Poeta became the 1st place at the international breeding show of Nederlands. He was excellent with the title the best stallion of the show “Campeao macho“. Unsere Pferde werden auf Dressurturnieren, bei der Working Equitation oder Shows erfolgreich vorgestellt. Auf dem Gestüt sind der im Sportpferdetyp stehende Hengst Poeta (V: Justiceiro, MV: Novilheiro) und der im alten Typ stehende Hengst Mestre (V:Gravito, MV: Que- Halo v. Habanero) im Deckeinsatz. Beide stehen auch Fremdstuten im Frischspermaversand zur Verfügung. Ein EU Samendepot für Equiden erweitert seit 2011 das Angebot des Gestütes. Wir können EU TG-Samen von Poeta versenden und EU TGSamen von anderen Hengsten lagern und versenden. Auch die Einstellung und Besamung von Fremdstuten auf dem Gestüt gehört zu unserem Angebot. 2010 war für uns ein besonders erfolgreiches Züchterjahr. Mit unserer Nachzucht errangen wir auf der internationalen Zuchtschau in Wickrath folgende Titel: » Alegra den Titel „ Beste in Deutschland geborene Stute“ » Contigo den Titel „Bester in Deutschland geborener Hengst“ Unser Deckhengst Poeta bekam auf der internationalen Zuchtschau in den NL den 1. Platz bei den Hengsten 6jährig und älter und wurde mit dem Titel bester Hengst der Zuchtschau ausgezeichnet. „Campeao Macho“ » Alegra, “Melhor égua nascida na Alemanha”, » Contigo; “Melhor garanhão nascido na Alemanha”. O nosso garanhão Poeta ficou em primeiro lugar no Festival Internacional de Reprodução na Holanda. Teve um desempenho excelente, tendo obtido o título “Campeão macho”. LUSITANOGESTÜT - NEU WALDHOF 92 CATÁLOGO ´11 APSL M. Rüdebusch Neu Waldhof 1 tel: (+49) 5371 18238 e-mail: [email protected] 38518 Gifhorn | ALEMANHA fax: (+49) 5371 18239 www.lusitano-neu-waldhof.de APSL CATÁLOGO ´11 93 HARAS AZUL Desde muito jovens temos tido uma paixão pelos cavalos. Essa paixão levo-nos à procura de um cavalo nobre, inteligente, versátil e ágil. Depois de estudar, experimentar e usar varias raças, encontramos no cavalo Lusitano aquele onde se pode concentrar a maior parte dos atributos anteriores donde sua agilidade e temperamento som seus maiores argumentos. Durante vários anos nos temos dedicado a conhecer y percorrer os diferentes usuários e criadores de cavalos lusitanos em Portugal, resto da Europa, Brasil e EEUU, para poder de esta forma nos convertermos em conhecedores do pura sangue lusitano e dar inicio com fundamento a nossa coudelaria no final do 2001. Compramos (importamos) comprovadas matrizes de linhas funcionais para o desporto, entendido este em toda sua extensão desde alta escola, toureio e equitação de trabalho. Contamos com origens Veiga, Andrade e Quina; tendo principalmente descendentes de Nilo, Neptuno, Dragão e Zique. Dentro dos resultados obtidos ate a data podemos destacar: Melhor Criador 2008, festival ACPSL Colômbia (FASPSL) » Ventura (Zique x Janota): Campeão de Campeões y Medalha de Oro - FACPSL/08 » Venezuela (Famoso x Jamaica): Sub-campeão fêmea y Medalha de Oro - FACPSL/08 » Viola (Zique x Oliva): 3 Lugar Éguas Afiliadas y Medalha de Prata - FACPSL/08 » Begónia (Quilate x Uliana): Campeão Fêmea 2 anos yMedalha de Oro - ACPSL/08 » Belmonte (Quilate x Viola): Campeão Machos 2 anos y Medalha de Prata - ACPSL/08 HARAS AZUL HARAS AZUL Since a very young age we have been passionate about sport horses. We have always been motivated to find a horse that would in essence be versatile, agile, intelligent and noble. We studied, experimented and tried several different breeds but found that the Lusitano encompassed the above attributes, specially his athletic ability and noble character. For years we have devoted ourselves to the Lusitano Horse and traveled through different horse facilities in Portugal, Brazil, the US and Europe. In these countries we have met and discussed the breed with owners, breeders and riders obtaining first hand information on the Lusitano breed. In 2001 when we were completely familiarized with the Lusitano we began breeding with a carefully select group of mares from Portugal and Brazil. We imported proven sport bloodlines hoping to obtain a product that presented a wide range of options, going from Dressage, to bull-fighting, to ranch work. Our Bloodlines include Veiga, Andrade and Quina bloodlines with descendents of Nilo, Neptuno, Dragao and Zique. We have recently been awarded the following prizes in the 2008 Lusitano Festival in Colombia: » Mejor Criador 2008, Festival ACPSL Colombia 2008 (FACPSL) » Ventura (Zique / Janota) : Campeón de Campeones y Medalla de Oro – ACPSL/08 » Venezuela (Famoso /Jamaica) SubCampeón Hembra y Medalla de Oro – ACPSL/08 » Viola (Zique / Oliva) 3r Puesto Yeguas Afiliadas y Medalla de Plata – ACPSL/08 » Begonia (Quilate / Uliana) Campéon Hembras 2 años y Medalla de Oro – ACPSL/08 » Belmonte (Quilate/ Viola) Campeón Machos 2 años y Medalla de Plata – ACPSL/08 Cali (V) | COLOMBIA | Sur América tel: (+57) 2-8932599 Una gran pasión se estableció desde temprana edad con los caballos de Deporte. La búsqueda de un caballo versátil, ágil, inteligente y noble siempre nos ha motivado. Después de estudiar, experimentar y emplear varias razas, encontramos en elCaballo Lusitano aquel que puede concentrar la mayor parte de los anteriores atributos, donde su agilidad y temperamento son sus mayores argumentos. Durante varios años nos hemos dedicado a conocer y recorrer los diferentes usuarios y criadores de caballos Lusitanos en Portugal, Brasil, USA y Europa, para así poder convertirnos en conocedores del pura sangre lusitano y dar inicio con fundamento a nuestro criadero a finales del 2001. Importamos comprobadas matrices de líneas funcionales para Deporte, entendido este en toda su extensión desde adiestramiento y alta escuela hasta rejoneo y equitación de trabajo. Contamos con líneas Veiga, Andrade y Quina, teniendo dentro de estas descendientes principalmente de Nilo, Neptuno, Dragao y Zique. Dentro de los resultados obtenidos hasta la fecha se pueden destacar: » Mejor Criador 2008, Festival ACPSL Colombia 2008 (FASPSL) » Ventura (Zique x Janota): Campeón de Campeones y Medalla de Oro - FACPSL/08 » Venezuela (Famoso x Jamaica): Subcampeón Hembra y Medalla de Oro - FACPSL/08 » Viola (Zique x Oliva): 3 Puesto Yeguas Afiliadas y Medalla de Plata - FACPSL/08 » Begonia (Quilate x Uliana): Campeón Hembras 2 años y Medalla de Oro - ACPSL/08 » Belmonte (Quilate x Viola): Campeon Machos 2 años y Medalla de Plata – ACPSL/08 www.harasazul.com tlm: (+57) 313-7466687 94 CATÁLOGO ´11 APSL APSL CATÁLOGO ´11 95 QUINTA DO LUAR Baseamos a nossa criação de cavalos de puro sangue Lusitano em origens seleccionadas (Nilo, Firme, Ripado, Galopin de la Font, Latino) que nos dão uma garantia em relação a três passos que ultrapassam a média, morfologia harmoniosa, com boas dimensões e um carácter muito colaborante e fácil de treinar. As nossas poldras são criadas em estreito contacto com seres humanos e de acordo com padrões modernos de criação de cavalos, no sentido de fomentar o seu desenvolvimento físico e psíquico assim com a sua saúde. QUINTA DO LUAR We are breeding PSL based on selected origins (Nilo, Firme, Ripado, Galopin de la Font, Latino) which provide for three above average gaits, harmonious morphology with a very good size and with a very cooperative, easy to train character. We bring up our fillies with close contact to human beings and according to modern standards of horse breeding in order to foment their physical and psychical development and health. Visits to our stud can be arranged. We speak English, German, Spanish, Portuguese and Italian. Podemos marcar visitas ao nosso pavilhão. Falamos inglês, alemão, espanhol, português e italiano. Notre élevage de chevaux Lusitaniens est issu de souches sélectionnées (Nilo, Firme, Ripado, Galopin de la Font, Latino) qui nous donnent une garantie concernant trois critères au-dessus de la moyenne : morphologie harmonieuse, dimensions bien proportionnées et caractère très docile et facile à dresser. Nos pouliches sont élevées en contact étroit avec les êtres humains et selon les standards modernes d’élevage de chevaux, afin de renforcer leur développement physique et psychique, ainsi que leur santé. Visites du site sur rendez-vous. Nous parlons anglais, allemand, espagnol, portugais et italien. CALIFA 96 QUINTA DO LUAR Arte Ecuestre Quinta do Luar S.L. tel: (+34) 672 631 521 e-mail: [email protected] Micaela Cojocaru Alhaurin el Grande | Malaga | ESPANHA tel: (+49) 172 840 2644 www.arte-ecuestre.com CATÁLOGO ´11 APSL FERMOSA CROMADO APSL CATÁLOGO ´11 97 YEGUADA FINCA TINEO YEGUADA FINCA TINEO À já muitos anos que a Família Cordeiro é grande aficionada à Equitação Académica e ao Cavalo Lusitano. The Cordeiro family have, for many years, been great fans of academic equitation and the Lusitano horse. La famille Cordeiro est une grande passionnée d’équitation et du cheval Lusitanien depuis de nombreuses années. Com a aquisição da Finca Tineo, em 2004, concretizou-se um já antigo projecto de criação do Cavalo Lusitano. Our acquisition of the Finca Tineo, in 2004, represented the fulfilment of a longstanding project for the breeding of Lusitano horses. L’achat de la Finca Tineo en 2004 permet de réaliser un projet ancien d’élevage du Cheval Lusitanien. No sopé sul da Serra de Gredos, na Comarca de La Vera pastam éguas das famosas origens Ciparque ( Quina ), Alter Real e Veiga. Na Finca Tineo, a selecção dos animais baseia-se não só na sua morfologia e beleza mas também nas suas qualidades como cavalos de sela. O carácter são, equilibrado e trabalhador, tão característico da raça, deve estar associado a uma montabilidade e capacidade atlética onde a força, a elasticidade e o equilíbrio desempenham um papel fundamental. O ensino e o toureio a cavalo são os laboratórios naturais utilizados para a testagem destas características. O projecto conta com a acessoria técnica de Miguel Anacoreta, que terá a seu cargo a testagem e avaliação dos produtos da Coudelaria. YEGUADA FINCA TINEO Mares of such famous origins as Ciparque (Quina), Alter Real and Veiga are to be found grazing on the southern foot of the Gredos mountain range in the district of La Vera. The selection of animals, at Finca Tineo, is not only based on morphological considerations and beauty but also their quality as saddle horses. The breed’s good natured, balanced and hard-working characteristics should be associated with rideability and athletic prowess in which strength, suppleness and balance play a fundamental role. Dressage and bullfighting on horseback are the natural “laboratories” in which such characteristics are put to the test. Miguel Anacoreta, who is responsible for testing the stud’s animals, is the project’s technical consultant. Apartado Correos Nr 44 | Carretera de La Vera de La Barca , Km 1,5 10470 Villanueva de La Vera ( Cáceres ) | ESPANHA tel: (+34) 616 816 548 DOIS DOS GARANHÕES ACTUALMENTE UTILIZADOS Au pied de la Serra de Gredos, dans les prairies de La Vera, paissent des juments des fameuses origines Ciparque (Quina), Alter Real et Veiga. À la Finca Tineo, la sélection des animaux se base non seulement sur leur morphologie et leur beauté, mais aussi sur leurs qualités de chevaux de selle. Le caractère docile, équilibré et travailleur, si typique de la race, doit être associé à une montabilité et à une capacité athlétique où la force, l’élasticité et l’équilibre jouent un rôle fondamental. Le dressage et la tauromachie à cheval sont les laboratoires naturels utilisés pour tester ces caractéristiques. Le projet bénéficie de l’assistance technique de Miguel Anacoreta, qui sera chargé de tester et d’évaluer les produits du Haras. e-mail: general@fincatineo.com www.fincatineo.com TIXAQUIR, 98 CATÁLOGO ´11 APSL (Xaquiro x Oxigenada por Xaquiro) TALISCO, (Xaquiro X Noz por Opus 72) APSL CATÁLOGO ´11 99 RUFERSER A cordelaría Ruferser, no Nava de Sotrobal, Salamanca (Espanha) casa localizada no Largo caminho. Stud Ruferser, in Nava of Sotrobal, Salamanca (Spain). Which is situated in road camino Ancho.. Yeguada Ruferser, en la Nava de Sotrobal Salamanca (España) Finca situada en Camino Ancho. Iniciada em 1998 por D. Fernando Pérez Blázquez com os seguintes garanhões: Founded in 1998 by Mr. Fernando Pérez Blázquez with Following the stallions: Fundada en 1998 por D. Fernando Pérez Blázquez con los sementales: XEQUE DA BROA » Campeão dos Campeões – Medalha de ouro Golegã de 2006. XEQUE DA BROA » Gold medal. Champion of champions in Golegá 2006. XEQUE DA BROA » Medalla de Oro, campeón de campeones de Golegá del 2006. VICTOR DOS PINHAIS » 2007 categoría adulto masculino - 3º lugar – Medalla de Ouro » Em 2004 - 2º lugar – Medalla de Ouro VICTOR DOS PINHAIS » 2007 type adult male 3rd gold medal » 2004 Horseracing during 3 years, 2nd place with a gold medal QUADRADO » Expoégua 1998 - 3º premio – Medalha de Prata QUADRADO » Expoyegua 1998 3rd prize with a silver medal. Rodeado por azinheiras e riachos, os cavalos vivem numa zona privilegiada, com terras e pastos ricos em vitaminas e minerais. O objectivo da nossa empresa é colocá-los no mercado nacional e internacional, já que os nossos trabalhadores estão preparados, são independentes, e com eles conseguimos estabelecer objectivos para a escolha dos melhores garanhões e assim cumprir o nosso sonho de comercializar um cavalo distinto, de pureza inquestionável, de carácter doce e sobretudo com encanto, raça, poder, arte e mestria. RUFERSER 100 RUFERSER CATÁLOGO ´11 APSL Surrounded by oaks and streams, the stud in an exceptional habitat with pasture land very rich in vitamins and minerals. To take ther to the national and international markets. Because our workers are ready , they are independents and all together we have achieved to establish some ob.jectives to choose the best stallions and to reach ours dream and take to the market a lovely horse, with high-class, a clean purity, a sweet character and specially with charm, thoroughbred, power, with big art and mastery C/Cordel de Merinas, 8 tel: (+34) 923 541 965 37300 Peñaranda de Bracamonte ( Salamanca ) | ESPANHA fax: (+34) 923 543 233 VICTOR DOS PINHAIS » 2007 Categoria Macho adulto 3º medalla de Oro. » 2004 3años hípicos, 2º lugar con medalla de oro. QUADRADO » Expoyegua 1998 3º premio medalla de plata Rodeada de encinas y riachuelos, la yeguada vive en un hábitat privilegiado con tierras y pastos ricos en vitaminas y minerales. El fin de nuestra empresa es sacarlos al mercado nacional e internacional ya que nuestros trabajadores están preparados, son independientes y junto a ellos hemos logrado establecer unos objetivos para elegir a los mejores sementales y así cumplir nuestro sueño de sacar al mercado un caballo bello. Distinguido, de pureza incuestionable, de carácter dulce y sobre todo con duende, raza, poderío, arte y señorío. tlm: (+34) 607 195 820 e-mail: ruferser@telefónica.net www.ruferser.com APSL CATÁLOGO ´11 101 COUDELARIA ROMINA STEINER COUDELARIA ROMINA STEINER THE THIN LINE BETWEEN PASSION AND OBSESSION. COUDELARIA ROMINA STEINER 102 CATÁLOGO ´11 APSL Stokstraat 2 tel: (+31) 642 108 201 e-mail: [email protected] Maastricht In the Nederlands fax: (+31) 433 256 773 www.lusitanosteiner.com APSL CATÁLOGO ´11 103 COUDELARIA E CENTRO DE EQUITAÇÃO DE LUSITANOS PEN LLYN Janine Pendlebury fundou a Coudelaria Lusitana Pen Llyn, em 1994, com a aquisição do garanhão Conde Belo (ferro Hilário). A coudelaria passou a ser a maior do Reino Unido e a única coudelaria detentora das linhagens dos melhores e mais importantes Lusitanos do século passado com éguas por “Opus 72” o cavalo de toureio famoso de Alvarito Domecq e “Novilheiro” de John Whittaker, campeão em saltos. Janine Pendlebury founded the Pen Llyn Lusitano Stud in 1994, with the acquisition of the Conde Belo Stallion, Hilario. The stud has now become the largest in the UK and the only one to hold the bloodlines of the best and most important Lusitanos of the last century with mares by ‘Opus 72’ the famous Bullfighting Horse of Alvarito Domecq and ‘Novilhiero’ the Show Jumping Champion of John Whittaker. Le haras Pen-Llyn a été fondé en 1994, par Janine Pendlebury, qui a acheté l’étalon « Hilário » (de l’élevage Conde Belo). A l’heure actuelle, c’est le plus grand haras du Royaume-Uni et le seul à posséder les lignées des meilleurs et des plus importants Lusitaniens du XXe siècle, avec des juments par Opus 72 (le célèbre cheval de tauromachie d’Alvarito Domecq) et par Novilheiro (Champion de Concours d’Obstacles, monté par John Whittaker). A coudelaria, em 2004, aumentou o seu conjunto excelente de linhagens com Uivador Da Broa proveniente da Coudelaria Manuel Veiga. Este cavalo é o único garanhão de puro sangue Veiga existente no Reino Unido (por Oceano, que ganhou o título de Campeão de Campeões no Festival Internacional para Lusitanos, no Brasil, em 2006, e um campeão brasileiro no Grande Prémio de Ensino). In 2004 the stud has expanded its impressive collection of bloodlines with Uivador Da Broa from the Manuel Veiga Stud. He is the only Pure Veiga Stallion in Great Britain. By Oceano, who won Champion of Champions in the International Lusitano Show in Brazil 2006 and a Brazilian Grand Prix Dressage Champion. Uivador is the 2008 Champion Stallion and Champion Male in the International Festival of the Lusitano Horse in Portugal, was the UK Champion of Champions in 2009 and has two Gold medals. En 2004, le haras a augmenté son nombre de lignées déjà impressionnant, par l’acquisition de Uivador da Broa de l’élevage Manuel Veiga. Uivador, fils de Oceano, Champion des Champions à l’Exposition Internationale du Pur Sang Lusitanien au Brésil, en 2006, et Champion Brésilien au Grand Prix de Dressage, est le seul étalon pur sang Veiga existant au Royaume-Uni. Il a été sacré Étalon Champion à l’Exposition Internationale du Pur Sang Lusitanien, au Portugal, en 2008, Champion des Champions en 2009 et il a remporté deux médailles d’or. Uivador a obtenu un score exceptionnel de 77 points et ses résultats lui ont valu d’être le seul étalon du Royaume-Uni à posséder le titre d’Étalon Recommandé **** par l’APSL. Uivador est en effet unique, par ses caractéristiques physiques vraiment impressionnantes, puisqu’il a une hauteur au garrot de 17 paumes. De constitution forte et puissante, peu courante pour un Lusitanien, il a conservé toutes les qualités de la souche Veiga dont il est issu. Uivador foi Garanhão Campeão, em 2008, e Campeão no Festival Internacional do Cavalo Lusitano em Portugal, foi Campeão de Campeões, em 2009, e ganhou duas medalhas de ouro. Uivador conseguiu um total verdadeiramente excepcional de 77 pontos e, com base nos seus resultados é o único garanhão no Reino Unido a merecer o título de Garanhão Recomendado **** pela APSL. É, de facto, único, devido às suas dimensões impressionantes, com uma altura ao garrote de 17 mãos e uma estatura forte e musculada. É invulgarmente alto para um Lusitano mas reteve todas as características da linhagem Veiga. Na medida em que tanto Oceano e Uivador são vencedores de medalhas de ouro, a linhagem foi certificada através de Uivador que também, já produziu o campeão Progeny. A Bohemia, nascida na coudelaria, ganhou por duas vezes o título de Campeã Fêmea e Campeã na categoria de jovens cavalos no British Lusitano Show em 2007/08. A Capriole, também nascida na nossa coudelaria, foi Campeã Fêmea e Campeã na categoria de jovens cavalos no Reino Unido, em 2009 e a Charneca ganhou o campeonato para cruzamentos com Lusitanos, em 2009. Nenhum filho de Uivador ainda foi, até à data, vencido nas suas exibições no Reino Unido o que é demonstrativo da qualidade dos seus filhos e dos objectivos da coudelaria em criar cavalos Lusitanos detentores de todas as qualidades dos melhores cavalos em matéria das suas capacidades gerais, evidenciando as melhores qualidades da raça em termos de movimento e extensão dos membros enquanto que, ao mesmo tempo, conservam as autênticas qualidades do cavalo Lusitano. A nossa coudelaria está em franco desenvolvimento e está interessada em aumentar a sua carteira de produtos. Está, neste momento, a iniciar os trabalhos de reprodução respeitantes à segunda geração da linha do Uivador. A coudelaria também tem uma equipa que faz exibições regulares de ensino clássico e realiza demonstrações no Reino Unido para a promoção da raça Lusitana. O nosso centro está vocacionado para a equitação clássica com a utilização de Schoolmasters até ao nível de Alta Escola e está interessado em encontrar Lusitanos, em Portugal, para exportação aos nossos clientes na Europa e nos EUA. COUDELARIA E CENTRO DE EQUITAÇÃO DE LUSITANOS PEN LLYN Uivador obtained an exceptionally high grading of 77 points and, as a result of all his achievements, is the only stallion in the UK to have been awarded an APSL Recommended Stud Horse**** status. He is unique due to his impressive size, standing at 17 hh and with a strong powerful build he is unusually tall for a Veiga horse but he has retained all the characteristics of the Veiga Type. As both Oceano and Uivador are Gold Medal Winners, the bloodline is proven with Uivador also having produced multiple Champion Progeny. Homebred Bohemia has twice won Champion Female and Young stock Champion at the British Lusitano Show in 2007/08. Also Homebred Capriole was the 2009 UK Female and Youngstock Champion and Charneca won the Partbred Lusitano Championship 2009. Indeed all Uivador’s progeny are yet to be beaten when shown in the UK going to show the quality of his off spring and the stud’s objectives to breed Lusitano Horses with all the top class attributes for all round ability, bringing out the best of the breeds capability of movement in both extension and elevation whilst retaining the true aspects of the Lusitano Horse. The stud’s is always developing and looking to expand its breeding portfolio and is now starting to breed the 2nd generation of Uivador’s line. The stud also has a display team, which regularly performs Classical Dressage Displays and Demonstrations throughout the UK promoting the Lusitano Breed. Our Centre specialises in Classical Riding on Lusitano Schoolmasters, training Lusitanos up to High School and sourcing Lusitanos from Portugal to export for clients around Europe as well as the USA. CATÁLOGO ´11 APSL Oceano et Uivador sont médaillés d’or et ont déjà prouvé les qualités de cette lignée. Uivador a aussi produit le champion Progeny. Bohemia est un autre produit de notre haras. Elle a remporté deux fois le titre de Championne et Jeune Championne à l’Exposition Britannique du Pur Sang Lusitanien, en 2007/08. Capriole, elle aussi née au haras, a été sacrée Championne et Jeune Championne au Royaume-Uni, en 2009, et Charneca a remporté le championnat des croisements avec les Lusitaniens, en 2009. Aucun produit de Uivador n’a été vaincu à ce jour dans les rencontres organisées au Royaume-Uni, ce qui démontre la qualité de ses produits et reflète bien les objectifs de notre haras d’élever des Lusitaniens dotés des meilleurs standards de la race, en exploitant et en développant les capacités de mouvement, tant en longueur qu’en hauteur, tout en préservant les véritables qualités du cheval Lusitanien. Notre haras est en développement constant, dans le but d’augmenter sa capacité d’élevage. Nous venons de démarrer la production de la deuxième génération issue de Uivador. Le haras dispose d’une équipe qui fait régulièrement des présentations et des démonstrations de Dressage Classique à travers tout le Royaume-Uni pour la promotion de la race Lusitanienne. Notre centre est spécialisé dans l’équitation classique, en utilisant des Maîtres de Dressage pour la formation des Lusitaniens jusqu’à la haute école. Nous identifions des Lusitaniens au Portugal pour ensuite les exporter vers nos clients en Europe et aux États-Unis. Llaniestyn, Pwllheli, Gwynedd LL53 8SW Wales (País de Gales) | UNITED KINGDOM 104 COUDELARIA E CENTRO DE EQUITAÇÃO DE LUSITANOS PEN LLYN tel: (+44) 1758 730 741 e-mail: [email protected] www.lusitanocymru.co.uk APSL CATÁLOGO ´11 105 COUDELARIA “CASA DE CAMPO LA MORALEJA” OS MELHORES CAVALOS LUSITANOS DO MÉXICO E A COUDELARIA MAIS PREMIADA NOS ÚLTIMOS TEMPOS Em 1994, o Licenciado Juan José del Valle Alvarado iniciou uma investigação exaustiva das raças equinas existentes no México, com o objectivo muito definido de criar, no nosso país, uma raça de cavalos, que satisfizesse todas as necessidades de qualquer cavaleiro ou amazona modernos, da qual se obtivesse os melhores cavalos, os mais belos mas, sobretudo, funcionais. Assim, visitou a Europa e a América do Norte e do Sul, para descobrir que a raça mais funcional e versátil de cavalos existentes em todo o mundo é a proveniente de Portugal, conhecida pelo nome de “CAVALO LUSITANO”. Assim, concentrou a sua investigação nos países em que a raça estava mais desenvolvida e que apresentavam os resultados mais relevantes. Verificou que, no México, já existiam algumas ganadarias que incluíam cavalos e éguas desta raça e visitou-as, a fim de ficar com uma ideia do efectivo existente no país; a partir daí, continuou para a Europa, visitando Portugal, França e Bélgica, já que, nestes países, existia um número significativo de cavalos e éguas de grande qualidade. As informações obtidas ao longo de todo este percurso conduziram-no necessariamente ao Brasil, onde um grande número de criadores contava com uma raça bem estruturada e magnificamente assistida, quer técnica, quer profissionalmente, pelo que se dedicou a procurar os melhores animais lusitanos existentes naquela nação. Em 1996, importou as primeiras éguas lusitanas da linhagem Veiga e Sommer D’ Andrade, das quais, em 1997, ocorreram os primeiros nascimentos com os quais foi formalmente fundada, nesse mesmo ano, a coudelaria actualmente conhecida pelo nome de CASA DE CAMPO “LA MORALEJA”, situada na cidade de Tepeji del Río, Estado de Hidalgo, México. A raça lusitana é composta basicamente por quatro linhagens de sangue que são conhecidas pelos nomes dos seus criadores, no caso das coudelarias particulares, e pelo nome das Instituições a que pertencem, no caso das coudelarias da propriedade do estado português. A primeira e a mais importante é a coudelaria de Manuel Veiga, seguindo-se a do Engenheiro Rui Sommer D’ Andrade e, finalmente, as do estado português, Coudelaria Nacional e Alter Real. A história do cavalo lusitano reporta há mais de duzentos anos, quando os cavalos eram utilizados para fins de combate; nesse tempo, a Península Ibérica era constituída por um único estado e não havia distinção entre os cavalos espanhóis e lusitanos. Nessa altura, procuravam-se cavalos fortes e corajosos para utilização em combate e os existentes na Península Ibérica provaram-se sempre melhores nesse campo. Com o decorrer do tempo e a invasão da tecnologia, os cavalos passaram a ser um instrumento de trabalho, sendo utilizados nas tarefas agrícolas, para arriar o gado e trabalhar na agricultura. Tão grandes sucessos obtidos em tantos anos levaram os portugueses a separar-se dos espanhóis e a integrar o seu próprio Stud Book; e, continuando com o rojoneio como actividade equestre principal e desporto nacional, seleccionaram o melhor equino de sela do mundo, “O CAVALO LUSITANO”. Um cavalo forte, de grande coração, corajoso e, ao mesmo tempo, nobre e disposto a satisfazer o seu cavaleiro; magnífico para efectuar grandes arranques, parar, retroceder e voltar a grande velocidade, mas também capaz de realizar tanto uma prova de Dressage, como uma de Salto, e hoje em dia extraordinariamente presente na “Equitação de Trabalho” e, desde o início, no Rojoneio. Tudo isto levou o fundador da “MORALEJA” a procurar as melhores éguas e os garanhões mais adequados à obtenção de produtos que conseguiram chegar a ser o exemplo do fenótipo mexicano do cavalo lusitano. Actualmente, os produtos de “OLE rt” (DARDO II e ÚNICA), “MARFIM rt” (NOVILHEIRO e CATITA), “QUIETO mac” (HÁBIL e ESTRELA) e “TABLADO rt” (ÁMSTERDAM e HARPA), têm vindo a demonstrar as qualidades deste grande equino e a escolha acertada que foi a selecção efectuada pelo fundador desta coudelaria, a qual, proveniente do México, foi merecidamente a mais premiada nos últimos tempos. Através destes garanhões e de mães como “HORTELA” (QUIMONO e QUERIDA), “PEROLA” (FARAO e BOLOTA), “OUSADIA” (AFIANZADO DE FLANDES e JACUTINGA) “NOVELA rt” (DARDO II e HEPÁTICA), “URUBU LAM” (PODEROSO e NOVELA rt), “TITANIA LAM” “(ZICO e NENA), “TRUFA LAM” (ZICO e OUSADIA), “QUIETA van” (DAYAK e DELAMBIDA) entre outras, os resultados revelaram-se surpreendentes, podendo ser apreciados nos produtos “LAM” da “MORALEJA” Para qualquer comentário ou sugestão, visite: [email protected] ou contacte através dos telefones 55 53 21 10 e 55 53 21 30 (Cidade do México) e (773) 73 314 02 a 04 (Cidade de Tepeji del Río, Hidalgo), Sra. Maria Elena García Flores. 106 THE BEST LUSITANO HORSES BRED IN MEXICO AND THE MOST AWARDED STUD-FARMS OVER THE LAST FEW YEARS In 1994, Graduate Juan José del Valle Alvarado started an exhaustive research on the equine races existing in Mexico, with the very focused purpose of creating, in our country, a race of horses that would meet the needs of any modern horsemen and horsewomen, from which the best, the most beautiful but, above all, the most functional horses could be obtained. He thus embarked on a trip to Europe and North and South America to find out that the most functional and versatile breed of horse on the whole world comes from Portugal and is known as “LUSITANO HORSE”. He then focused his research on the countries in which this breed was most developed and in which it showed the most significant results. He found out that there were already some stud-farms in Mexico that included Lusitano horses and mares and visited them in order to get an idea of the contingent existing in the country; then, he carried on to Europe, visiting Portugal, France and Belgium, seeing that there was a significant number of horses and mares of outstanding quality in these countries. The information obtained from the research led him necessarily to Brazil, where a great many horse-breeders had a well structured and superbly maintained breed, both technically and professionally. Therefore, he decided to look for the best “Lusitanos” existing in that country. In 1996, he imported the first Lusitano mares of the Veiga and Sommer D’ Andrade lineages. In 1997, the first births gave rise to the foundation, in that same year, of the stud-farm currently known as CASA DE CAMPO “LA MORALEJA”, located at the city of Tepeji del Río, Hidalgo State, Mexico. The Lusitano is a breed of horse that basically consists of four bloodlines, which are known for the names of their breeders, in the case of private stud-farms, and for the name of the Institutions to which they belong, in the case of State-owned stud-farms. The stud-farm of Manuel Veiga is the first and most important one, followed by Rui Sommer D’ Andrade’s stud-farm and, finally, Coudelaria Nacional and Alter Real, which are State-owned studfarms. The origins of the Lusitano horse date back to more than two hundred years, when the horses were used for fighting purposes; in those days, only one country formed the Iberian Peninsula and there was no distinction between Spanish and Lusitanian horses. Strong and brave horses were sought for fighting purposes and those living in the Iberian Peninsula have always proved to be best in that field. As time went by and as a result of the invasion of technology, horses became working instruments, as they were used for agriculture and saddling in cattle. So many successes in so many years led the Portuguese to split from the Spanish and integrate their own Stud Book; and, carrying on with the so-called “Rejoneo” as the main equestrian activity and national sport, they selected the world’s best saddle equine, “THE LUSITANO HORSE”. This horse is strong, generous, brave and, at the same time, noble, willing to satisfy his horseman; magnificent for thrusting, stopping, stepping back and coming back at great speed, but is also a responsive driving horse, both in Dressage and Show-jumping. Nowadays, it is widely used in “Working Equitation” and, since the beginning, in the “Rejoneo”. All of these aspects made the “MORALEJA” founder look for the best mares and the most adequate stallions to obtain products that have managed to be the example of the Mexican phenotype of the Lusitano horse. Currently, the products of “OLE rt” (DARDO II and ÚNICA), “MARFIM rt” (NOVILHEIRO and CATITA), “QUIETO mac” (HÁBIL and ESTRELA) and “TABLADO rt” (ÁMSTERDAM and HARPA) have shown the qualities of this great equine and proven to be an excellent choice made by the founder of this stud-farm of Mexican origin, which deserved to be the most awarded stud-farm over the last few years. Through these stallions and their mothers such as “HORTELA” (QUIMONO and QUERIDA), “PEROLA” (FARAO and BOLOTA), “OUSADIA” (AFIANZADO DE FLANDES and JACUTINGA) “NOVELA rt” (DARDO II and HEPÁTICA), “URUBU LAM” (PODEROSO and NOVELA rt), “TITANIA LAM” “(ZICO and NENA), “TRUFA LAM” (ZICO and OUSADIA), “QUIETA van” (DAYAK and DELAMBIDA) among others, the results were surprising and can be appreciated in “MORALEJA” “LAM” products. For any comment or suggestion, please consult: [email protected] or call us to 55 53 21 10 and 55 53 21 30 (Mexico City) and (773) 73 314 02 to 04 (City of Tepeji del Río, Hidalgo), Mrs. Maria Elena García Flores. LES MEILLEURS CHEVAUX LUSITANIENS DU MEXIQUE LE HARA ACTUELLEMENT LE SOUVENT PRIMÉ En 1994, Juan José del Valle Alvarado s’est lancé dans une recherche visant à établir la liste exhaustive des races de chevaux existant au Mexique. Son objectif était de parvenir à créer, au Mexique une race pouvant satisfaire les exigences de tout cavalier ou amazone moderne et qui pourrait produire les meilleurs chevaux, les plus beaux, et surtout les plus fonctionnels. Sa recherche l’a ainsi amené en Europe et en Amérique du Nord et du Sud. Il a fini par en conclure que la race de chevaux la plus versatile au niveau mondial est celle qui nous vient du Portugal, race connue sous le nom de “CHEVAL LUSITANIEN”. Ainsi, il a réorienté sa recherche vers les pays où cette race était la mieux représentée et où elle montrait les résultats les plus probants. Il a découvert au Mexique certains élevages de taureaux possédant des étalons et des juments de race lusitanienne. En visitant ces élevages, il a pu en évaluer la population dans ce pays. Il a ensuite poursuivi ses visites en Europe, notamment au Portugal, en France et en Belgique, pays qui comptaient un nombre déjà important d’étalons et de juments d’excellente qualité. Les informations qu’il a obtenues l’ont, de fil en aiguille, amené au Brésil, pays comptant de nombreux éleveurs, où l’on trouve une race déjà bien implantée, disposant de personnels techniques et spécialisés magnifiques de compétence, et dans lequel il s’est attaché à trouver les meilleurs représentants de la race lusitanienne au niveau brésilien. En 1996, il importe les premières juments lusitaniennes du lignage Veiga et Sommer D’Andrade. Les premiers poulinages de 1997 marquent la fondation officielle, la même année, du hara portant aujourd’hui le nom de “LA MORALEJA”, situé à Tepeji del Río, État d’Hidalgo, Mexique. La race lusitanienne comprend pour l’essentiel quatre lignages sanguins désignés soit par le nom de l’éleveur, dans le cas des haras privés, soit par le nom de l’institution propriétaire, dans le cas des haras appartenant à l’état portugais. Par ordre d’importance, on trouve ainsi le hara de Manuel Veiga, suivi de celui de Rui Sommer D’Andrade et, finalement, les haras de l’état portugais: le Hara National (Coudelaria Nacional) et le hara Alter Real. Le cheval lusitanien a une histoire qui remonte à plus de deux cents ans, lorsque les chevaux étaient utilisés sur les champs de bataille. À cette époque, la Péninsule Ibérique ne formait qu’un seul état, de sorte qu’on ne faisait pas de distinction entre chevaux espagnols et chevaux lusitaniens. Les qualités recherchées pour le combat étaient la force et le courage, et les chevaux de la péninsule ibérique étaient alors les plus prisés pour cet usage. Le temps passant, et avec l’avènement des technologies modernes, les chevaux ne furent plus utilisés que pour leur force de travail, et on les relégua aux tâches liées à l’agriculture et à l’élevage du bétail. Se distinguant pendant de nombreuses années par des traits remarquables, les chevaux lusitaniens finirent par se différencier des chevaux espagnols et constituèrent leur propre Stud Book. Concernant ses utilisations, ce cheval est principalement affecté à la corrida - sport national, consacrant ainsi le CHEVAL LUSITANIEN comme meilleur équidé de selle au niveau mondial. Il s’agit d’un animal fort, généreux et courageux, simultanément plein de noblesse et répondant de bon gré à toute sollicitation de son cavalier. Il est magnifique dans les départs en force, et pour les arrêts, les ralentissements et les voltes effectués à grande vitesse. Il convient également pour les épreuves de Dressage et de Saut. Il est actuellement extraordinairement présent en Équitation de travail, et, dès l’origine, comme cheval de corrida. Tout cela a incité le fondateur de la “MORALEJA” à se mettre en quête des meilleures juments et des étalons les plus aptes, dans le but d’obtenir des résultats pouvant constituer le phénotype mexicain du cheval lusitanien. Actuellement, les produits obtenus par “OLE rt” (DARDO II et ÚNICA), “MARFIM rt” (NOVILHEIRO et CATITA), “QUIETO mac” (HÁBIL et ESTRELA) et “TABLADO rt” (ÁMSTERDAM et HARPA), illustrent bien les qualités de ce cheval remarquable. Ces qualités ont confirmé la justesse des choix effectués dès la sélection par le fondateur de ce hara mexicain, qui est, avec beaucoup de mérite, celui qui a été le plus souvent primé ces derniers temps. Grâce à ces étalons et à des juments telles que “HORTELA” (QUIMONO et QUERIDA), “PEROLA” (FARAO et BOLOTA), “OUSADIA” (AFIANZADO DE FLANDES et JACUTINGA) “NOVELA rt” (DARDO II et HEPÁTICA), “URUBU LAM” (PODEROSO et NOVELA rt), “TITANIA LAM” (ZICO et NENA), “TRUFA LAM” (ZICO et OUSADIA), “QUIETA van” (DAYAK et DELAMBIDA), parmi bien d’autres, les résultats obtenus ont été surprenants, comme le démontrent les produits “LAM” de la “MORALEJA”. Envoyez vos commentaires ou vos suggestions à: [email protected] ou contactez-nous par téléphone aux numéros suivants: 55 53 21 10 et 55 53 21 30 (Mexico) ou (773) 73 314 02-03-04 (Tepeji del Río, état d’Hidalgo). Demander Mme Maria Elena García Flores. COUDELARIA Melchor Ocampo Nº 36, Centro Tepeji Del Rio de Ocampo tel: (+52) 773 7331402 / 773 7331403 / 773 7331404 e-mail: [email protected] CASA DE CAMPO LA MORALEJA Estado Hidalgo | MÉXICO fax: (+52) 773 73 3008 www.caballoslusitanos.com CATÁLOGO ´11 APSL COUDELARIA “CASA DE CAMPO LA MORALEJA” APSL CATÁLOGO ´11 107 LAS MORERIAS “Las Morerías” Fundada em 1991 e consagrada actualmente como a MELHOR GANADARIA do Cavalo Puro-Sangue Lusitano no México e EUA, distinção que vem obtendo há mais de uma década. Desde o seu início, “Las Morerias” tem importado de Portugal éguas e sementais da prestigiosa ganadaria de João I. Barata Freixo, que há anos vem cruzando as suas éguas com sementais da sua própria linha de sangue e de outras importantes ganadarias, das quais se podem destacar: Veiga, Vinhas, Núncio, entre outras. Actualmente, muitos exemplares de “Las Morerias” nascidos no México têm obtido prémios em: Morfologia, Funcionalidade, Movimentos, Adestramento e Equitação de Trabalho. “Las Morerias”, propriedade de D. Abelardo Morales Purón, situa-se no nordeste da República Mexicana, na cidade de Monterrey, Estado de Nuevo León. Conta com excelentes instalações que permitem ter o melhor desenvolvimento na sua criação. LAS MORERIAS Carretera Nacional Km. 256 Santiago N. L. | MÉXICO 108 CATÁLOGO ´11 APSL LAS MORERIAS “Las Morerías” which was founded in 1991, has been considered the best Lusitano Purebred Stud farm in Mexico and the USA for more than a decade. Since its beginning, “Las Morerias” has imported mares and stallions from Portugal’s highly acclaimed João I. Barata Freixo stud farm, which has, for many years, been cross-breeding its mares with stallions from its own breeding activities and from other important stud farms such as, inter alia, the Veiga, Vinhas and Núncio farms. Many animals from “Las Morerías”, born in Mexico, have won prizes in morphology, functionality, movements, dressage and working equitation. “Las Morerias”, owned by Abelardo Morales Purón, is located in the northeast region of the Republic of Mexico, in the city of Monterrey, in the state of Nuevo León. Its excellent facilities enable it develop the capacities of its breeding stock to the full. tel: (+52) (81) 89-94-22-45 “Las Morerías” Fundada en 1991 y actualmente consolidada como la MEJOR GANADERÍA Del Caballo Pura Sangre Lusitano en México y USA. Distinción que ha obtenido por más de una Década. Desde sus inicios, “Las Morerias” ha Importado de Portugal Yeguas y Sementales de la Prestigiada Ganadería de Joao I. Barata Freixo, que por años ha cruzado su Yeguada con Sementales de su propia Línea de Sangre y de otras Importantes Ganaderías, destacando: Veiga, ,Vinhas, Nuncio entre otras. Ahora en la actualidad muchos de los ejemplares de “Las Morerias” Nacidos en México, han obtenido premios en: Morfología, Funcionalidad, Movimientos, Adiestramiento y Equitación de Trabajo. “Las Morerias” Propiedad de D. Abelardo Morales Purón se encuentra ubicada en el Noreste de la República Mexicana, en la ciudad de Monterrey, Estado de Nuevo León. Cuenta con excelentes instalaciones que permiten tener el mejor desarrollo en su Crianza. e-mail: [email protected] www.lasmorerias.com APSL CATÁLOGO ´11 109 LUSITANOS CAPELLANIA Teve o seu início em 1998 com sete éguas importadas de Portugal, do ferro de João Barata Freixo. Há três gerações que esta ganadaria portuguesa cria cavalos Lusitanos fortes e funcionais; foi seleccionada para ser a base da nossa linha de sangue com o objectivo de produzir equídeos adequados às necessidades dos cavaleiros da América, que exigem exemplares sólidos, com força e de estatura alta. This stud began to operate in 1998 with seven João Barata Freixo brand mares imported from Portugal, a Portuguese stud which has been breeding strong, functional Lusitano horses for three generations and which was selected as the basis for our bloodline to breed horses suitable for the need of jinete riding in the Americas which requires solid, strong, tall horses. Inició en 1998 con siete yeguas importadas de Portugal, del Hierro de Joao Barata Freixo. Esta ganadería portuguesa lleva tres generaciones criando caballos Lusitanos fuertes y funcionales; fue seleccionada como base de nuestra línea de sangre para producir equinos adecuados a las necesidades de los jinetes de América que requieren de ejemplares sólidos, con fuerza y talla alta. A uniformidade dos nossos equídeos é garantida em maior medida através da selecção de éguas, e inclusive sementais, da mesma ganadaria. The uniformity of our horses is largely guaranteed by the selection of mares and stallions from the same stud. La uniformidad de nuestros productos se asegura en mayor medida al seleccionar yeguas, e incluso sementales, de la misma ganadería. O principal objectivo da Lusitanos Capellanía é a criação de cavalos para Dressage e Alta Escola; no entanto, pelos caprichos da genética, conseguimos também excelentes cavalos para a Tourada, Equitação de Trabalho, Atrelagem e inclusive alguns exemplares muito bons para Salto. LUSITANOS CAPELLANIA 110 LUSITANOS CAPELLANIA CATÁLOGO ´11 APSL The main objective of Lusitanos Capellanía is to breed dressage and high school horses; however, owing to the caprice of genetics, we have also succeeded in breeding excellent horses for rejoneo, working equitation, carriage driving and several very good show jumping horses. tel: +52(81) 8351.7758 El principal objetivo de Lusitanos Capellanía es la crianza de caballos para Dressage y Alta Escuela; sin embargo, por los caprichos de la genética, también hemos logrado excelentes caballos para Rejoneo, Equitación de Trabajo, Enganche e incluso algunos muy buenos ejemplares de Salto. www.lusitanoscapellania.com APSL CATÁLOGO ´11 111 COUDELARIA STRUCHTEMEIER COUDELARIA STRUCHTEMEIER A Coudelaria foi fundada em 1997 com a aquisição de Éguas da Coudelaria Romão Tavares (linhagem Veiga). The stud was founded in 1997 with the acquisition of mares from Romão Tavares stud (Veiga blood line). Le Haras a été fondé en 1997 par l’acquisition des juments de l’élevage de l’Haras Romão Tavares (lignée Veiga). O garanhão utilizado é o FINURAS (NILO x ATREVIDA) Criador Herdade do Pinheiro. The stallion used is FINURAS (NILO x ATREVIDA) Breed by Herdade do Pinheiro. Le reproducteur utilisé actuellement est FINURAS (NILO x ATREVIDA) Éleveur Herda-de do Pinheiro. O objectivo é a criação de cavalos Lusitanos com toda a sua beleza, força e características excepcionais, que fazem deles os mais versáteis cavalos do Mundo. The objective is to breed Lusitano horses with all of their beauty, strength and exceptional characteristics which make them the most versatile horses in the world. Il a pour objectif l’élevage du cheval Lusitanien dont la beauté, la force et les caractéristiques exceptionnelles en font le cheval le plus versatile au monde. XICO-WOTAN: Finuras x Ibérica COUDELARIA STRUCHTEMEIER 112 CATÁLOGO ´11 APSL P. O. Box 20069 Windhoek | NAMÍBIA tel: (+264) (0) 61 - 234915 e-mail: [email protected] FAX: (+264) (0) 61 - 222834 www.coudelaria-struchtemeier.com.na REI: Ibérico x Gitana FINURAS: Nilo x Atrevida APSL CATÁLOGO ´11 113 ASSOCIAÇÕES ESTRANGEIRAS 114_ CATÁLOGO ´11 APSL APSL - ASSOCIAÇÃO PORTUGUESA DE CRIADORES DO CAVALO PURO SANGUE LUSITANO Rua Sebastião José Carvalho e Melo, 157 - 1ºDto 2750-483 Cascais - Portugal tel: (+351) 213 541 684 fax: (+351) 213 541 666 e-mail: [email protected] www.cavalo-lusitano.com AICL - ASSOCIAZIONE ITALIANA CAVALLO PURO SANGUE LUSITANO Cascina Longora 20080 Carpiano (MI) Italy tel: 00 39 3358230343 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] SVENSKA LUSITANO SALLSKAPET Fors Gärd AB Fors Gärd S-13791 Västerhaninge - Sweden tel: 00 46 86637003 fax: 00 46 86617003 e-mail: [email protected] www.lusitanosallskapet.se LVN - LUSITANO VRIENDEN NEDERLAND Zuidwendingerweg 15 9663 AJ Nieuwe Pekela - Holanda tel: 00 31 6 38241023 e-mail: [email protected] www.lusitanovrienden.com LUSITANO HORSE OF AUSTRALIA P.O. BOX 1857, Bowral, NSW 2576 Autralia tel: 00 61 248871042 fax: 00 61 248871043 e-mail: [email protected] ABEL - ASSOCIATION BELGE DES ELEVEURS DE C HEVAUX LUSITANIENS c/o Confédération Wallonoie - Bruxelles du Cheval Rue des Champs Elysées, 4 B-5590 Ciney - Belgique tel: 00 32 04 75470486 fax: 00 32 81 260 722 e-mail: [email protected] www.abel-lusitano.be CAVALO LUSITANO E. V GERMANY Frankfurter Str.3 D - 26721 Emden - Germany tel: 00 49 492144454 fax: 00 49 492131853 e-mail: [email protected] www.cavalo-lusitano-ev.de AEPSL - ASOCIACIÓN ESPAÑOLA PSL Avda. de America, 2 - 28028 Madrid Espanha tel: 00 34 917266202 fax: 00 34 917256216 e-mail: [email protected] AMCCL - ASOCIATION MEXICANA DE CRIADORES DEL CABALLO LUSITANO A.C. Cerro de Picachos 770, Colonia Obispado Monterrey, Nuevo León 64060 tel: 00 525542015078 e-mail: [email protected] IALHA - INTERNACIONAL ANDALUZIAN & LUSITANO HORSE ASSOCIATION 101 Carnoustie North #200 Birmigham, AL 35242 - USA tel: 00 1 2059958900 fax: 00 1 2059958966 www.ialha.org AFL - ASSOCIATION FRANÇAISE DU CHEVAL LUSITANIEN La Martiniere Mergil de la Nieya 06380 Sospel - França tel: 00 33 0607510117 fax: 00 33 0493355002 e-mail: [email protected] www.lusitanien-afl.com CAVALO LUSITANO SWITZERLAND Riedstrasse 3 CH - 8914 Aeugstertal - Switzerland tel: 00 41 444059005 fax: 00 41 444059006 e-mail: [email protected] www.cavalo-lusitano.ch THE LUSITANO BREED SOCIETY OF GREAT BRITAIN, EST 1984 1, Sovereign Gardens, Miskin - NR Pontyclun Mid Glamorgan CF72 8SZ, United Kingdom ABPSL - ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE CRIADORES DO CAVALO PURO SANGUE LUSITANO Rua General Jardim, 618 cj.62 São Paulo - SP - CEP 01223-010 - Brasil tel: 00 55 11 32595335 fax: 00 55 11 32576297 e-mail: [email protected] www.associacaolusitano.com.br ACPSL - ASOCIACIÓN COLOMBIANA DE CRIADORES DE CABALLOS PURA SANGRE LUSITANOS Av. Belalcazar # 5 Este 20 Cali | Colombia fax: 00 572 893-2599 tlm: 00 57 (321) 815-1566 e-mail: [email protected] www.lusitanocolombia.com tel: 00 44 7811 172472 fax: 00 44 1443230852 e-mail: [email protected] e-mail: laura@browncowfilms.com www.lusobreedsociety.co.uk APSL CATÁLOGO ´11 _115 ABEL - ASSOCIATION BELGE DES ELEVEURS DE CHEVAUX LUSITANIENS A Associação Belga de Criadores de Cavalos Lusitanos (ABEL) é reconhecida desde 1990 pelas instâncias portuguesas e belgas para representar o Stud Book da Raça, desempenhando as funções necessárias para a gestão do Livro Genealógico. Reúne actualmente cerca de quarenta criadores que procuram manter as aptidões funcionais e o temperamento de excepção do Lusitano, com produtos muito promissores oriundos das melhores linhagens. Mas nem todos os sócios da ABEL são criadores. 116 The Belgian Lusitano Horse Breeders Association (ABEL) has been recognised, since 1990, by Portuguese and Belgian instances as the representative of the Breed Studbook and performs the functions required for Birth Ledger management purposes. L’Association belge des Eleveurs de Chevaux Lusitaniens (ABEL) est reconnue depuis 1990 par les instances portugaises et belges pour représenter le Stud Book de la Race. Elle assume les fonctions nécessaires à la tenue du Livre Généalogique. It is currently made up of around forty breeders who endeavour to maintain the Lusitano horse’s functional aptitudes and exceptional temperament, with highly promising animals from the best breeding stock. Not all ABEL members are breeders. Elle réunit actuellement une quarantaine d’éleveurs qui, soucieux de maintenir les aptitudes fonctionnelles et le tempérament de ce cheval d’exception, présentent des produits très prometteurs, issus des meilleures souches. Toutefois, les membres de l’ABEL ne sont pas tous éleveurs, loin s’en faut. A promoção do Cavalo Lusitano é um dos objectivos fundamentais da ABEL. O nosso Campeonato internacional anual é o ponto de encontro de todos os amantes desta raça magnífica. Durante dois dias, sob o olhar atento dos juízes designados pela APSL, além das provas de admissão realiza-se também um concurso de modelo e andamento com participantes de todos os horizontes. O melhor cavalo nascido e criado na Bélgica recebe o Prémio Otello. Segue-se a consagração do Campeão dos Campeões. Um desfile à portuguesa, exibições equestres, um concurso de Passage, Piaffer e Pirueta completam o programa e contribuem para conferir a este evento uma aura muito especial. One of ABEL’s fundamental objectives is to promote the Lusitano horse. Our annual international championship is the meeting point for all lovers of this magnificent breed. For two days, under the watchful eyes of APSL appointed judges, in addition to admission trials, a model and movements competition with worldwide competitors is also held. The best horse born and bred in Belgium is awarded the Othello Prize. This is followed by the Champion of Champions ceremony. A Portuguese procession, equestrian exhibitions, a passage, piaffer and pirouette competition complete the programme and help to imbue this event with a very special aura. A ABEL promove o Cavalo Lusitano ao longo de todo o ano em inúmeras feiras e eventos equestres. Organiza também todos os anos uma conferência seguida de um debate e publica uma revista muito apreciada. ABEL promotes the Lusitano horse over the year as a whole at a large number of equestrian fairs and events. It also organises a conference followed by a discussion and publishes a much appreciated magazine every year. La promotion du cheval lusitanien compte parmi les objectifs fondamentaux de l’ABEL . Chaque année, notre Championnat international est le point de ralliement de tous les amoureux de cette superbe race. Pendant deux jours, sous l’oeil attentif des juges délégués par l’APSL se déroulent non seulement les expertises d’admission, mais aussi un concours de modèle et allures qui voit s’aligner des participants venus de tous les horizons. Le meilleur cheval né et élevé en Belgique se voit décerner le Prix Otello. Puis vient le sacre du Champion des Champions. Un défilé à la portugaise, des présentations équestres, un concours de Passage, Piaffer et Pirouette complètent le tableau et contribuent à donner à cette manifestation une aura très particulière. L’ABEL assure la promotion du Cheval lusitanien tout au long de l’année dans de nombreux salons et manifestations équestres. Elle organise chaque année une conférence suivie d’un débat et publie une revue très appréciée ABEL Sede social: 4, rue des Champs Elysées tel: (+32) 475 47 04 86 e-mail: [email protected] ASSOCIATION BELGE DES ELEVEURS DE CHEVAUX LUSITANIENS B-5590 CINEY | BELGIQUE fax: (+32) 81 260 722 www.abel-lusitano.be CATÁLOGO ´11 APSL ASSOCIATION BELGE DES ELEVEURS DE CHEVAUX LUSITANIENS - ABEL APSL CATÁLOGO ´11 117 BRASIL - A EVOLUÇÃO DO PURO SANGUE LUSITANO NAS AMÉRICAS O Cavalo Lusitano tem encontrado um vasto espaço para crescimento no Brasil. Nos últimos anos, graças ao intenso trabalho da Associação Brasileira de Criadores do Cavalo Puro-Sangue Lusitano (ABPSL) e o investimento planejado de muitos de seus sócios, a raça tem exibido sua versatilidade, funcionalidade e beleza nas mais diversas modalidades esportivas. The Lusitano horse has found a vast area in which to grow in Brazil. Over the last few years, owing to the major endeavours of the Brazilian Purebred Lusitano Horse Breeding Association (ABPSL) and the investment planned by many of our members, the breed has succeeded in exhibiting its versatility, functionality and beauty in the most diverse sporting spheres. Le cheval Lusitanien a trouvé au Brésil un vaste espace de croissance. Au cours des dernières années, grâce au travail intense de l’Association brésilienne des éleveurs de Lusitaniens (ABPSL) et à l’investissement de beaucoup de ses membres, la race a pu montrer sa versatilité, sa fonctionnalité et sa beauté dans les modalités sportives les plus diverses. Esteio do Adestramento Clássico no Brasil, o Lusitano brilha nas pistas, seja em competições de séries inferiores ou até mesmo nas mais exigentes provas de nível internacional. Além de representar mais de 70% de todas as inscrições da modalidade, conjuntos formados por exemplares da raça têm conquistado expressivos resultados e crescentes médias de aproveitamento, o que indica os bons frutos colhidos pelo trabalho dos criadores brasileiros. As a mainstay of classical dressage in Brazil, the Lusitano shines in the arena, from the lower level competitions up to the most demanding international trials. In addition to representing more than 70% of all registrations in this discipline, the fact that pairs formed by breed specimens have achieved expressive results and improved levels of performance are an indication of the fruit borne by the work of Brazilian breeders. Pilier du Dressage classique au Brésil, le Lusitanien brille sur les pistes, dans les compétitions moins importantes mais aussi dans les épreuves internationales les plus exigeantes. Il représente plus de 70% de toutes les inscriptions de la modalité et ses excellents résultats sont le fruit des efforts et du travail des éleveurs brésiliens. Nas séries internacionais, por exemplo, o Lusitano tem demonstrado alto nível de competitividade. Nas disputas das seletivas para os Jogos Pan-Americanos de Guadalajara 2011, em provas da reprise St. Georges, os Lusitanos aparecem firmes, com sete conjuntos entre os oito principais postulantes à formação da equipe brasileira. Além disso, dois atletas que utilizam Cavalos Lusitanos já alcançaram índices pré-classificatórios para os Jogos Olímpicos de Londres. A Equitação de Trabalho também tem ajudado a propagar o nome e a versatilidade do Puro-Sangue Lusitano no Brasil. A partir de 2011, com provas inseridas no calendário oficial da Federação Paulista de Hipismo (FPH), provendo um campeonato que promete muita competitividade, e a inserção da Liga de Velocidade de Equitação de Trabalho em grandes eventos agropecuários, o esporte e a raça devem atingir patamares mais elevados em médio prazo, apresentando suas peculiaridades a novos compradores e amantes de cavalos. Realizada no fim de maio, a 30ª Exposição Internacional exibiu o excelente momento da raça. Somadas às tradicionais disputas morfológicas - que neste ano mostraram sua força, com um total de 197 inscrições - as provas funcionais, apresentações especiais e demais acontecimentos integrados indicaram um futuro de união e novas vitórias no caminho da raça. Na noite de abertura da Exposição, quase 200 convidados prestigiaram um Jantar de Confraternização na qual, além da apresentação dos Comitês e de todos os colaboradores da ABPSL, houve o discurso do presidente José Francisco Brito Eusébio explanando sobre os desafios da gestão 2011-2012 e alguns dos avanços já conquistados. Em meio a uma atmosfera de extrema unidade e companheirismo, o jantar exemplificou o ambiente vivenciado durante os cinco dias de evento. 118 In international series for example, the Lusitano has demonstrated a high level of competitiveness. In the qualification rounds for the Pan-American Games in Guadalajara 2011, at Reprise St. Georges trials, the Lusitanos put in a good effort with seven pairs among the main eight candidates for Brazilian team training. In addition, two riders using Lusitano horse have already achieved pre-qualification level performances for the London Olympics. The working horse riding team has also helped to spread the name and the versatility of the Lusitano Purebred in Brazil. Starting 2011, with trials as part of the official schedule of the São Paulo Horse-riding Federation (FPH), promoting a championship which promises high level competition and the inclusion of the speed league in the working horse equitation trial in major animal husbandry events, the sport and the breed will achieve higher thresholds over the medium term, displaying their distinctive qualities to new purchasers and horse lovers. Held at the end of May, the 30th International Exhibition was indicative of the Lusitano’s excellent status. Together with the traditional morphological trials which this year comprised an astonishing number of 197 entries the functional trials, special displays and other integrated events indicated a united future and new victories for the breed. On the exhibition’s opening night, almost 200 guests graced an official dinner event at which, in addition to the presentation of the committees and all ABPSL workers, the president of the Association, José Francisco Brito Eusébio gave a speech on the challenges to be faced by management in the period 2011-2012 and several of the goals which had already been achieved. In the midst of an atmosphere of extreme unity and companionship, the dinner exemplified the environment which was experienced over the five days of the event. Dans les compétitions internationales, par exemple, le Lusitanien fait preuve d’un haut niveau de compétitivité. Aux épreuves de sélection pour les Jeux Panaméricains Guadalajara 2011, aux épreuves de la reprise St. Georges, les Lusitaniens sont en très bonne position, avec sept candidats parmi les huit principaux postulants à la formation de l’équipe brésilienne. Par ailleurs, deux athlètes qui montent des Lusitaniens se sont déjà préqualifiés pour les Jeux Olympiques de Londres. L’Équitation de Travail contribue elle aussi à la notoriété du Pur-Sang Lusitanien au Brésil. À partir de 2011, cette modalité figurera au programme officiel de la Fédération équestre de São Paulo (Federação Paulista de Hipismo), ce qui promet un championnat d’une grande compétitivité, en plus de l’insertion de la Ligue de vitesse d’équitation de travail dans les grands événements. Ces manifestations permettront à cette modalité et à la race d’atteindre des niveaux plus élevés à moyen terme et seront l’occasion de présenter les particularités du Lusitanien aux nouveaux acheteurs et aux amateurs de chevaux. La 30e Exposition Internationale qui s’est tenue à la fin du mois de mai a constitué un temps fort pour la race. En plus des traditionnelles épreuves morphologiques – qui ont montré sa force cette année, avec un total de 197 inscriptions – les épreuves fonctionnelles, les présentations spéciales et autres événements au programme ont indiqué un futur d’union et de nouvelles victoires sur le chemin de la race. Le soir de l’inauguration de l’Exposition, près de 200 invités ont assisté à un dîner, avec la présentation des comités et de tous les collaborateurs de l’ABPSL. Le président José Francisco Brito Eusébio a fait un discours au cours duquel il a évoqué les défis de la gestion 2011-2012 et les progrès déjà atteints. Dans un cadre d’une grande unité et convivialité, ce dîner a donné le ton de l’atmosphère vécue au long des cinq jours d’exposition. ABPSL Rua General Jardim, 618, cj 62 tel: (+55) 11 3729-4439 e-mail: [email protected] ASS. BRASILEIRA DE CRIADORES DO CAVALO PURO SANGUE LUSITANO SÃO PAULO - CEP 01223-010 | BRASIL fax: (+55) 11 3257-6297 www.associacaolusitano.com.br CATÁLOGO ´11 APSL BRASIL - A EVOLUÇÃO DO PURO SANGUE LUSITANO NAS AMÉRICAS APSL CATÁLOGO ´11 119 AMCCL - ASOCIACIÓN MEXICANA DE CRIADORES DEL CABALLO LUSITANO AC A história do cavalo ibérico na América, e especificamente no México, data do tempo colonial. Mas a verdadeira influência da raça Lusitana, no nosso pais, data dos últimos anos da década dos anos 30. Foi neste período que o cavalo Lusitano começou a emergir, merecendo um interesse especial devido à sua beleza e aptidões para o toureio, salvando e promovendo desta forma o toureio a cavalo no México. The history of the Iberian horse in America, specifically in Mexico dates from times of the Colony. But the real influence of the Lusitano breed in our country rises during the late 1930’s. It is during this period that the Lusitano started to emerge and gained a special interest due to its beauty and disposition for bull fighting, rescuing and promoting in this way bullfighting on horseback in México. La antigüedad del caballo Ibérico en América, específicamente en México data de tiempos de la Colonia. Pero la influencia que esta raza empezó a ejercer en nuestro país se remonta a fines de los años 30 del siglo pasado. Es durante este período que surgió un especial interés por el Lusitano en cuanto a su belleza y disposición para el toreo, rescatando y proyectando así el rejoneo en México. Foi através das touradas que o México se familiarizou com o cavalo Lusitano e com as tradições e hábitos portugueses. A raça, desta forma, conseguiu progredir muito. Mais tarde e devido às necessidades de melhorar a equitação, aproveitámos os serviços de vários cavaleiros portugueses que nos ensinaram e transmitiram o seu conhecimento em relação a esta forma renascida de usar o cavalo. Este fenómeno existe nos nossos dias. It is throughout bullfighting that Mexico became acquainted with the Lusitano horse, traditions and Portuguese habits. In this way this breed accomplished a great deal. Later on and due to the needs of improving riding we imported Portuguese riders that could teach and transmit their knowledge to this reborn way of using the horse, this phenomenon exists nowadays. Es a través del rejoneo que México conoció el caballo Lusitano, las tradiciones y costumbres portuguesas. Así es como fue ganando terreno. Posteriormente hubo que perfeccionar la monta requiriendo de equitadores portugueses que transmitieran sus conocimientos y costumbres dentro del rejoneo, fenómeno que acontece hasta la fecha. The years went through and the Lusitano not only demonstrated that he was a bullfighting horse, but that he possessed the functional ability to perform in other riding areas. A new interest was born to breed and create new farms that could represent the Lusitano in Mexico. Again there were created new horizons towards the Portuguese horse. The enthusiasm and need to be organized of these pioneers forced them to be grouped into an entity that could help them reach their goals, so finally in 1995 they formed the Asociación Mexicana de Criadores del Caballo Lusitano A.C. In 1998 México started working with APSL so that Lusitano horses born in Mexican territory could be inscribed with in the Portuguese Stud-Book. Pasaron los años y se demostró que el Lusitano no solo era un caballo para toreo si no que sus aptitudes funcionales lo hacían perfecto para otras muchas disciplinas. De ahí nació el interés por criar y formar nuevas ganaderías que pudieran representar al Lusitano en México. Por lo que surgieron otras expectativas hacia el caballo Portugués; la necesidad y entusiasmo de esos pioneros los forzó a agruparse para formar en 1995 la Asociación Mexicana de Criadores del Caballo Lusitano A.C., posteriormente en 1998 la APSL reconoce e inscribe dentro del Libro Genealógico de la Raza Lusitana los caballos nacidos dentro de nuestro territorio. Os anos passaram e o cavalo Lusitano, não apenas demonstrou ser um cavalo de toureio, mas que possuía, ao mesmo tempo, a capacidade funcional de actuar noutras áreas da equitação. Foi criado um novo interesse na criação da raça e no estabelecimento de novas coudelarias que pudessem representar o Lusitano, no México. Foram criados novos horizontes para o cavalo português. O entusiasmo e a necessidade destes pioneiros em termos organizativos obrigaram-nos a formar uma entidade que os ajudasse a atingir os seus objectivos. Foi, por isso, finalmente em 1995 que se formou a Associação Mexicana de Criadores do Cavalo Lusitano A.C. O México começou, em 1998, a trabalhar com a APSL para que os cavalos Lusitanos nascidos em território mexicano pudessem ser inscritos no livro genealógico português. Em Julho de 2009 o Departamento de Agricultura (SAGARPA) nomeia a AMCCL, A.C como a única instituição no México com o direito de representar a raça Lusitana. Finalmente em Novembro de 2010 e após varias reuniões e consensos com as autoridades portuguesas, o México assinou um protocolo para que os cavalos Lusitanos nascidos e criados em território Mexicano assim como na América Central fossem reconhecidos como PSL. O México possui várias das melhores linhagens produzidas em Portugal e no Brasil. Temos 45 sócios criadores e 18 sócios associados registados na nossa Associação. Nos últimos 5 anos, o número de cavalos Lusitanos tem vindo a crescer, e por essa razão, o México continua a exportar para a Guatemala, Nicarágua, Estados Unidos da América e Canadá. Assim, olhando para trás e 15 anos após o começo do sonho, vão os nossos agradecimentos aos criadores e directores portugueses cuja confiança e fé nos ajudaram a estabelecer o protocolo, assim como todos aqueles que de uma forma ou outra têm demonstrado tanto entusiasmo em prol do fortalecimento da nossa Associação e do nosso campeonato anual. Podemos orgulhosamente afirmar que nos preocupamos, como entidade, com o melhoramento, promoção e desenvolvimento da raça Lusitana na América. 120 In July of 2009 the Department of Agriculture (SAGARPA) grants the AMCCL, A.C. to be the only institution in Mexico to hold the Lusitano Breed. Finally on November of 2010 and after some meetings and understandings with Portuguese authorities, Mexico signed its protocol so that Lusitano horses born and breed in Mexican territory as well as in Central America can be recognized as PSL’s. Mexico has some of the best blood lines produced in Portugal and Brasil. We have 45 breeding members and 18 associate members registered in our Association. The number of Lusitano horses has been increasing over the last five years, for this reason Mexico continues to export to Guatemala, Nicaragua, USA and Canada. So looking back and after 15 years of starting a dream, we thank those Portuguese breeders and directors that with their trustworthy and confidence helped us reach our Protocol, also to those which in one way or another have been always enthusiastic to build our Association and Annual Championship. We can proudly state that we are an entity worried about the improvement, promotion and development of the Lusitano Breed in America. AMCCL Cerro de Picachos 770, Colonia Obispado ASOCIACIÓN MEXICANA DE CRIADORES DEL CABALLO LUSITANO AC 64060 Monterrey, Nuevo León | MEXICO CATÁLOGO ´11 APSL ASOCIACIÓN MEXICANA DE CRIADORES DEL CABALLO LUSITANO AC - AMCCL En julio de 2009 la Secretaria de Agricultura (SAGARPA) valida a la AMCCL, A.C., como la única Asociación capacitada para el registro Caballo Lusitanos nacidos en México. Finalmente en noviembre de 2010 se renueva y firma el Protocolo entre la APSL y nuestra Asociación, el cual permite a la AMCCL, A.C. seguir siendo la única institución dedicada en México y Centro América al PSL. México cuenta con algunas de las mejores líneas de sangre producidas en Portugal y Brasil. Actualmente tenemos 45 socios criadores y 12 socios propietarios registrados dentro de nuestra Asociación. El padrón de Lusitano ha venido en aumento los últimos 5 años gracias a ello México continua exportando ejemplares a Guatemala, Nicaragua, EUA y Canadá. Así a 15 años de emprendido el camino, damos las gracias a todos y cada uno de los que de una u otra forma han ayudado a construir esta Asociación. Orgullosamente podemos decir que somos una entidad preocupada por la mejora, promoción y desempeño de la raza Lusitana en América. tel: (+52) (55) 4201 5078 e-mail: [email protected] APSL CATÁLOGO ´11 121 CAVALO LUSITANO e. V. GERMANY A empresa Cavalo Lusitano e.V. Germany, fundada em 1992, é a representante oficial da A.P.S.L. na Alemanha. A associação é o fórum mais importante para o criador do Lusitano alemão e para todos os criadores de cavalos que possuem um cavalo Lusitano na Alemanha. Presta aconselhamento a todos os interessados relativamente à compra, criação, manutenção e possibilidades de ensino do Lusitano. Como representante da A.P.S.L. (Portugal), os certificados de criação e certidões de alteração de propriedade são requeridos e emitidos pela Cavalo Lusitano e.V. Germany. A associação esforça-se por promover a criação e a manutenção do Lusitano na Alemanha e, juntamente com a A.P.S.L. (Portugal), a Cavalo Lusitano e.V. Germany apresenta o cavalo português na maior feira de cavalos mundial – a Equitana em Essen. Um dos objectivos comuns da A.P.S.L. e da Cavalo Lusitano e.V. Germany é introduzir o Lusitano no desporto hípico internacional. A Associação organiza um Festival Internacional do Lusitano com exposições de criadores, exibições e um programa de espectáculos. Cavalo Lusitano e.V. Germany, established in 1992, is the official branch of the A.P.S.L. (Portugal) in Germany and the largest forum for German Lusitano breeders and all Lusitano owners in Germany. It advises people on buying, breeding, keeping and training Lusitanos and, as a representative of the A.P.S.L.(Portugal), Cavalo Lusitano e.V. can accept applications for and issue breeding papers and changes of ownership. The association aims to promote breeding and ownership of Lusitanos in Germany and will be presenting the Portuguese horse at the world’s largest equestrian trade fair, the Equitana in Essen, in association with the A.P.S.L. (portugal). The A.P.S.L. and the Cavalo Lusitano e.V. Germany share the common goal of establishing the Lusitano in international dressage. The Association is holding an international Lusitano festival with breed shows, gradings and a programme of other shows. Since its establishment, Cavalo Lusitano e.V. Germany has seen increasing numbers of members, breeders and Lusitanos in Germany. Desde a sua fundação que a Cavalo Lusitano e.V. Germany tem registado um número crescente de membros, criadores e Lusitanos na Alemanha. 122 CAVALO LUSITANO e..V. GERMANY Frankfurter Str. 3 President | WIARD OLTMANNS 26721 Emden | ALEMANHA CATÁLOGO ´11 APSL tel: (+49) 4921 44454 CAVALO LUSITANO e. V. GERMANY Der 1992 gegründete Cavalo Lusitano e.V. Germany ist die offizielle Vertretung der A.P.S.L. (Portugal) in Deutschland. Der Verein ist das wichtigste Forum für deutsche LusitanoZüchter und alle Pferdehalter, die in Deutschland einen Lusitano besitzen. Er berät alle Interessierten zu Kauf, Zucht, Haltung und Ausbildungsmöglichkeiten des Lusitanos. Als Vertreter der A.P.S.L. (Portugal) werden vom Cavalo Lusitano e.V. Germany, Zuchtpapiere und Besitzwechselurkunden beantragt und ausgestellt. Der Verein ist bestrebt, die Zucht und Haltung des Lusitanos in Deutschland zu fördern und somit präsentiert der Cavalo Lusitano e.V. Germany das portugiesische Pferd gemeinsam mit der A.P.S.L. (Portugal) auf der größten Pferdemesse der Welt, der Equitana in Essen. Ein gemeinsames Ziel der A.P.S.L. (Portugal) und des Cavalo Lusitano e.V. Germany ist es, den Lusitano im internationalen Dressursport zu etablieren. Der Cavalo Lusitano e.V. Germany veranstaltet ein Internationales Lusitano – Festival mit Zuchtschauen, Körungen und einem Showprogramm. Seit der Gründung verzeichnet der Cavalo Lusitano e.V. Germany eine steigende Anzahl von Mitgliedern, Züchtern und Lusitanos in Deutschland. e-mai: [email protected] www.cavalo-lusitano-ev.de APSL CATÁLOGO ´11 123 LUSITANO BREED SOCIETY OF GREAT BRITAIN EST:1984 A Lusitano Breed Society of Great Britain foi fundada em 1984 pelo Lord Loch e a sua esposa Lady Loch, tendo colaborado com a APSL desde a sua constituição. A Associação foi formalmente reconhecida pela assinatura de um protocolo em 1999 e actualmente conta com um grande número de associados de todo a parte do mundo. The Lusitano Breed Society of Great Britain was founded in 1984 by Lord and Lady Loch and has worked alongside the APSL since its inception. The Society was formally recognised by a signing of a protocol in 1999. The Society now has a large membership, with members from all over the world. La Lusitano Breed Society of Great Britain a été fondée en 1984 par Lord Loch et son épouse, Lady Loch, et collabore depuis avec l’APSL. L’association a été officiellement reconnue par la signature d’un protocole en 1999 et compte, à l’heure actuelle, un grand nombre de membres dans le monde entier. Tem havido um interesse crescente na Raça demonstrado pelo aumento significativo de cavalos Lusitanos no Reino Unido aumento este acompanhado pelo melhoramento da qualidade da Raça, existindo actualmente um número significativo de medalhas de ouro e prata no País. There is a growing interest in the breed, demonstrated by the significant increase of Lusitano horses in the UK in parallel with the improvement of breed quality. There are now a number of gold and silver medallists in the country. L’intérêt dans la Race est démontré par l’augmentation significative du nombre de chevaux Lusitaniens au Royaume Uni, augmentation qui s’est accompagnée de l’amélioration de la qualité de la Race. Actuellement, il y a a nombre de medailles d’or et d’argent dans le pays. Não obstante muitos cavalos Lusitanos terem sido importados de Portugal, há um crescimento regular no que diz respeito às coudelarias especializadas na criação de cavalos no Reino Unido. Actualmente existem mais de 250 cavalos de Puro Sangue Lusitano espalhados por todo o país desde a ilha de Arran no Norte até à Cornualha no Sul. Estes cavalos estão a distinguir-se nas modalidades de Ensino, concursos de saltos de obstáculos, “Eventing” (combinação de várias modalidades desportivas”), caça, equitação de Trabalho, Equitação à Amazona, e provas de Endurance. While many Lusitano horses are imported from Portugal, there is a steady growth of quality stud farms dedicated to breeding purebred horses within the UK. There are now over 250 purebred horses spread across the country from the Isle of Arran in the North to Cornwall in the South. These horses are excelling in Competition Dressage, Show Jumping, Eventing, Hunting, Working Equitation, Sidesaddle and Endurance Competitions. Bien que plusieurs chevaux Lusitaniens aient été importés du Portugal, le nombre de haras spécialisés dans l’élevage de ces chevaux au Royaume-Uni augmente régulièrement. A l’heure actuelle, plus de 250 chevaux Purs-Sangs Lusitaniens sont éparpillés dans tout le pays, de l’île d’Arran dans le Nord à Cornouailles dans le Sud. Ces chevaux se distinguent dans le modalités de dressage, équitation à amazone, les épreuves de sauts, l’«Eventing» (combinaison de plusieurs modalités sportives) et endurance. À medida que o grau de interesse, aumenta também o número de grandes eventos equestres tais como o The Royal Windsor Show com classes só para Lusitanos, oferecendo um espectáculo exemplar para a raça. Consagramos dois dias por ano à realização da Exposição Anual da Raça e Admissões. A Associação tem coordenadores regionais, servindo cada coordenador como ponto de contacto para uma secção dos associados existentes no país. Uma revista de grande qualidade é publicada três vezes por ano contendo informação útil aos criadores e membros sobre coudelarias, eventos e notícias de Portugal. As levels of interest grow there are also increasing number of major equine events and such as The Royal Windsor Show offering classes for the Lusitano, which provides an excellent show case for the breed. Each year The Society organises a two day Annual Breed Show and Grading. The Society has regional co-ordinators each one being a point of contact for a section of the country’s membership. A high quality magazine is published three times a year, providing useful information to breeders and members regarding stud news, events and news from Portugal. À mesure que l’intérêt augmente le nombre d’événements équestre augmente aussi comme par example le Royal Windsor Show que offre des classes de Lusitanien qui sont un exemplaires pour la Race. Nous consacrons, chaque année, deux jours à la réalisation de l’Exposition annuelle de la race et d’admissions. L’Association dispose de coordinateurs régionaux, chaque coordinateur servant de point de contact pour une section de membres existant dans le pays. L’association publie un bulletin d’information de grande qualité trois fois par an, contenant des renseignements utils sur les haras, les concours ainsi que des informations sur le Portugal. LUSITANO BREED SOCIETY OF GREAT BRITAIN EST:1984 1 Sovereign Gardens, Miskin, Nr Pontyclun tel: (+44) 1650511222 Chairman e-mail: [email protected] Chairman Roderick Newton Mid Glamorgan CF72 8SZ | UNITED KINGDOM fax: (+44) 1443230852 Stud Book Secretary e-mail: laura@browncowfilms.com www.lusobreedsociety.co.uk 124 CATÁLOGO ´11 APSL LUSITANO BREED SOCIETY OF GREAT BRITAIN EST:1984 UIVADOR FROM THE PENLLYN STUD APSL CATÁLOGO ´11 125 LVN - LUSITANO VRIENDEN NEDERLAND A Associação Lusitano Vrienden Nederland (“Amigos Holandeses do Cavalo Lusitano”) foi fundada em 1997. Iniciou as suas actividades com um pequeno grupo de membros extremamente entusiastas e dedicados, incluindo vários criadores. O número de membros já aumentou para 170 e a estimativa do número de exemplares de cavalos Lusitanos Puro Sangue existentes na Holanda actualmente ultrapassa os 300. O Cavalo Lusitano na Holanda é apresentado regularmente com grande êxito nas competições de ensino assim como na atrelagem onde consegue demonstrar as suas notáveis qualidades. Alguns garanhões são treinados e sobressaem no ensino livre, enquanto outros enveredaram pela equitação de trabalho. No ano de 2007, a Associação Holandesa transformou-se oficialmente numa Associação de Criadores e regozijamo-nos pelo facto de que o número de criadores aumentou de forma significativa. A qualidade e o número de poldros nascidos na Holanda evidenciam uma tendência de crescimento sólido. A Associação promove o Puro Sangue Lusitano através das suas participações num excelente stand nos eventos equestres mais importantes, assim como pela sua produção de material publicitário e os vários belos animais representativos da raça. Temos vários bons grupos de exibição que actuam por todo o país. Organizamos clínicas e fins de semana de treino com os instrutores portugueses mais importantes com a finalidade de investir em nós próprios e nos nossos cavalos e de adquirir um conhecimento mais profundo sobre a raça. Publicamos quatro vezes ao ano, o nosso próprio boletim, denominado REVISTA e de dois em dois anos, publicamos um catálogo anual de criadores. Organizamos anualmente um campeonato internacional com juízes da APSL. O nosso primeiro festival foi organizado em 2002 e já organizámos um total de seis eventos até à data. A qualidade do Puro Sangue Lusitano na Holanda melhorou significativamente, ao longo destes últimos anos. Estes cavalos encontram-se dispersos por todo o pais o que nos possibilita melhorar o nível de exposição da raça. O interesse nesta raça está a crescer fortemente e estamos convencidos de que existe um grande potencial para o puro sangue Lusitano na Holanda. LUSITANO VRIENDEN NERDERLAND The association “Lusitano Vrienden Nederland” (Dutch friends of the Lusitano horse) was founded in 1997. It started with a small group of extremely enthusiastic and dedicated members, a number of whom were breeders. The number of members has since increased to 170, and the estimated number of purebred Lusitano horses in Holland currently exceeds 300 specimens. The Lusitano horse in Holland is regularly presented with great success at dressage competitions as well as in carriage driving events where it is able to demonstrate its remarkable qualities. A few stallions are trained and excel in freestyle dressage, while others have started Working Equitation trails. L’Association Lusitano Vrienden Nederland (Les amis hollandais du cheval Lusitanien) a été fondée en 1997. Elle a démarré avec un petit groupe de membres très enthousiastes et dévoués, parmi lesquels plusieurs éleveurs. Le nombre de membres s’élève actuellement à 170 et le nombre de chevaux Lusitaniens existant actuellement aux Pays-Bas devrait avoir dépassé les 300. Le cheval Lusitanien est présenté régulièrement en Hollande lors des compétitions auxquelles il remporte un grand succès, ainsi qu’en attelage où il démontre ses qualités remarquables. Certains étalons se distinguent dans le dressage, tandis que d’autres se consacrent à l’équitation de travail. In 2007, the Dutch association officially became a breeders association, and we rejoice in the fact that the number of breeders has increased significantly. The quality and the numbers of foals born in The Netherlands is showing a steadily increasing trend. En 2007, l’Association hollandaise est devenue officiellement une Association d’éleveurs et nous nous réjouissons de l’augmentation significative du nombre d’éleveurs. La qualité et le nombre de poulains nés aux Pays-Bas traduisent une tendance constante à la croissance. The association promotes the Lusitano breed by being present with an impressive stand at the most important horse events, as well as promotional material and appealing representatives of the breed. We have several attractive show groups that perform all over the country. We organize clinics and training weekends with the most important Portuguese instructors in order to invest in ourselves, the horses and to acquire a more profound knowledge of the breed. Four times a year we publish our own magazine, named REVISTA and every other year an updated breeder’s catalogue. We hold a yearly International Championship with A.P.S.L judges. Our first festival was organized in 2002, with a total of six held so far. The quality of the purebred Lusitano in Holland has increased significantly these past years. The horses are located all over the country which enables us to increase exposure to the breed. The interest in this breed is growing strongly, and we are convinced that there is great potential for the Puro Sangue Lusitano in the Netherlands. Zuidwendingerweg 15 9663 AJ Nieuwe Pekela, HOLANDA 126 CATÁLOGO ´11 APSL LUSITANO VRIENDEN NEDERLAND - LVN tel: (+31) 638 241 023 L’Association fait la promotion du Pur Sang Lusitanien en participant aux principaux événements équestres et en produisant des supports publicitaires pour diffuser les beaux animaux représentatifs de la race. Nous avons plusieurs groupes excellents qui se produisent dans tout le pays. Nous organisons des stages et des week-ends d’entraînement avec les professeurs portugais les plus importants afin d’investir dans nous-mêmes et dans nos chevaux et d’acquérir une connaissance plus approfondie de la race. Quatre fois par ans nous publions notre bulletin intitulé REVISTA et tous les deux ans nous éditons un catalogue annuel des éleveurs. Nous organisons tous les ans un championnat international avec des juges de l’APSL. Notre premier festival a été organisé en 2002 et nous en avons déjà organisé six à ce jour. La qualité du Pur Sang Lusitanien s’est beaucoup améliorée aux Pays-Bas au cours des dernières années. Ces chevaux sont présents à travers tout le pays, ce qui confère une plus grande visibilité à cette race, qui connaît un engouement croissant aux Pays-Bas, signe du grand potentiel du Pur Sang Lusitanien dans ce pays. e-mail: [email protected] www.lusitanovrienden.com FABULOSO QUEFINA & ESTRELADA APSL CATÁLOGO ´11 127 LISTA DE SÓCIOS DA APSL LISTA DE SÓCIOS DA APSL Sócio nº233 ADELINO LOURENÇO JOIA R. Lucio Azevedo, 19-8 Dto 1600-145 Lisboa tel: (+351) 217 271 648 tlm: (+351) 966 028 217 Sócio nº475 AFONSO MANUEL MATOS VIOLA Sócio nº344 AIRES JORGE BRANDÃO AMARAL Sócio nº206 ANAZUL-SOC. AGRO-PECUÁRIA Largo João Vaz, Nº 7 - C 1700-251 Lisboa tel: (+351) 218 414 060 fax: (+351) 218 414 089 e-mail: [email protected] Rua Rodrigues Sampaio, Nº 158 - 1ºdto 1250-282 Lisboa tel: (+351) 213 900 387 fax: (+351) 213 559 952 tlm: (+351) 963 021 118 e-mail: [email protected] | e-mail: [email protected] Quinta dos Eucaliptos - Odiaxere 8600 Lagos tel: (+351) 282 798 341 fax: (+351) 282 798 341 Sócio nº412 AGRO PECUÁRIA DA COUTADA LDA Sócio nº323 ADRIANO PETRETTO Rua de Criadore Loc. Martavello 135 Fonteblanda 58010 Grosseto - Itália tel: 00390 564 589 674 e-mail: [email protected] Quinta do Papelão - Apartado 1 2131-901 Benavente tel: (+351) 263 589 429 fax: (+351) 263 589 430 tlm: (+351) 969 531 943 e-mail: [email protected] Sócio nº100 ANTÓNIO C. VAN-ZELLER P. PALHA Sócio nº222 ANTÓNIO LUZ SILVA BRITO PAES, HERDS Sócio nº347 ANTÓNIO DÂMASO PINELA Sócio nº192 ANTÓNIO JOAQUIM FLORES Paul da Vala 2135 Sam. Correia tel: (+351) 263 654 384 tlm: 919738747 (Mª Palha) tlm: 919648694 (A. Palha,Jr.) Rua Gomes Palma, 4 7800-505 Beja tel: (+351) 284 328 034 fax: (+351) 284 328 034 tlm: (+351) 917 221 704 e-mail: [email protected] Picadeiro de Santa Cruz Monte da Casa Nova Bairro da Formiga, Lote 24 7540-166 Santiago do Cacém tlm: (+351) 964 258 840 e-mail: [email protected] www.coudelariapinela.com Casa-Nova Cumeadas 7540-237 Sant. Cacém tel: (+351) 269 826 708 fax: (+351) 269 826 829 tlm: (+351) 969 028 651 e-mail: antoniojoaquimfl[email protected] Sócio nº350 ANDRÉ TEIXEIRA DA COSTA Sócio nº259 ALDA M. MACHADO GOUVEIA Rua Dr. J. Tavares Machado, 22 Aldeia da Mata 7430 Crato tel: (+351) 245 699 128 Quinta do Pombalinho Av. Dr. Osório Vaz de Lisboa, 4 2665-575 Venda do Pinheiro tel: (+351) 219 861 487 fax: (+351) 219 379 619 tlm: (+351) 919 701 876 e-mail: [email protected] www.tc-lusitanos.com Sócio nº68 ANT. CALDAS DE ALMEIDA (HERDS.) Herdade do Paço de Baixo 7490-319 Mora tel: (+351) 266 439 125 fax: (+351) 266 403 243 tlm: (+351) 963 282 782 e-mail: [email protected] Sócio nº295 AGRO-PECUÁRIA QUINTA DA RAINHA Sócio nº299 AFONSO DE SERRA NEVES Casa de Sena Rua de Sena, 101 4785-598 Trofa tel: (+351) 252 415 259 fax: (+351) 252 416 009 tlm: (+351) 939 827 688 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] 128 CATÁLOGO ´11 APSL Quinta da Rainha - Carreiro da Areia 2350-611 Torres Novas tel: (+351) 249 812 511 fax: (+351) 249 812 006 e-mail: [email protected] Sócio nº256 AIDA PENEDO VILAS Sócio nº5 ALEXANDRE C. FERREIRA (ENG) Quinta da Caridade 2050 Azambuja tel: (+351) 263 402 275 fax: (+351) 263 403 983 e-mail: [email protected] Sócio nº75 ANTÓNIO C. LOPES DA COSTA (DR) Largo Com. Augusto Madureira, Nº7 - 4º Dto. Miraflores 1495 Lisboa tel: (+351) 217 229 200 fax: (+351) 217 269 843 tlm: (+351) 968 779 040 e-mail: [email protected] Sócio nº98 ANTÓNIO BRITO CABRAL (DR) R. Prof. Reinaldo Santos, 22 - 6ºD 1500-506 Lisboa tel: (+351) 217 780 173 Sócio nº286 ANTÓNIO CORREIA MENDONÇA Rua Jorge Sena, Lote E - 7º F Edificio Santa Clara 1750-129 Lisboa tel: (+351) 217 589 091 fax: (+351) 217 589 091 tlm: (+351) 919 470 077 e-mail: [email protected] Sócio nº469 ANTÓNIO CRISPIM ALMEIDA BORGES DA PONTE Estrada Regional, 171 Ribeira Grande 9600-548 Açores fax: (+351) 296 474 391 tlm: (+351) 919 989 155 e-mail: [email protected] Sócio nº76 ANTÓNIO F. PEREIRA PALHA Quinta das Areias 2600 V. F. Xira tel: (+351) 263 271 267 fax: (+351) 263 281 796 tlm: (+351) 919 762 351 Sócio nº3 ANTÓNIO JOSÉ DA VEIGA TEIXEIRA, H. Rua da Misericórdia, 46 2100-134 Coruche tel: (+351) 243 617 173 fax: (+351) 243 617 057 e-mail: [email protected] Sócio nº439 ANTÓNIO LUIS MAIA TEIXEIRA DUARTE Courela dos Pegos - CCI 22407 2955 Pinhal Novo tlm: (+351) 938 670 663 e-mail: [email protected] Sócio nº21 ANTÓNIO LOPES ALEIXO (ENG) Casal de Payres 2140-356 Ulme tel: (+351) 249 770 267 tlm: (+351) 936 064 782 e-mail: [email protected] R. Filipe Magalhães, 4-4ºD 1700-194 Lisboa tel: (+351) 218 493 441 R. Cidade Sta. Clara da California, 95 - 5º Esq. 3000-111 Coimbra tel: (+351) 239 834 271 fax: (+351) 239 487 489 e-mail: [email protected] Sócio nº396 ANTÓNIO MANUEL CORREIA DIOGO Rua Manuel dos Santos Lte 48 A - 6º 1900-317 Lisboa tlm: (+351) 934 726 562 fax: (+351) 214 347 655 e-mail: [email protected] Sócio nº406 ANTÓNIO MANUEL DA SILVA Sócio nº20 ANTÓNIO FRAZÃO PEDROSO Sócio nº381 ANTÓNIO MANUEL DIOGO DE PAIVA Estrada Nacional 118, Km 47 Apartado 45 2121-901 Salvaterra de Magos tel: (+351) 263 507 022 fax: (+351) 263 507 485 Sócio nº405 ANTÓNIO MANUEL SOARES CAMPOS Casal da Espadaneira 2630-311 Arruda dos Vinhos tlm: (+351) 969 069 142 fax: (+351) 263 975 751 e-mail: [email protected] Sócio nº115 ANTÓNIO MENDES DIAS Rua das Amoreiras, 6 7425-113 Montargil tlm: (+351) 917 265 624 R. Dr. J. Moura Relvas, 195 3030-360 Coimbra tel: (+351) 239 712 731 tlm: (+351) 965 000 111 APSL CATÁLOGO ´11 129 LISTA DE SÓCIOS DA APSL LISTA DE SÓCIOS DA APSL Sócio nº200 ANTÓNIO N. VIDAL AMBRIOSO Quinta do Monte Pov. de Santarem 2000-532 Santarém tlm: (+351) 917 210 403 tlm: (+351) 962 431 371 fax: (+351) 243 660 023 Sócio nº453 ANTÓNIO SALGUEIRO LOPES ALEIXO Sócio nº401 ARNALDO JOSÉ SEQUEIRA CAPELA (ENG.) Monte Grande 7490 Cabeção tlm: (+351) 936 223 161 e-mail: [email protected] Praceta Domingues Castro, Lote 12 2635-015 Albarraque tlm: (+351) 962 846 995 Sócio nº419 ANTÓNIO TRANCOSO RAMOS Sócio nº29 ANTÓNIO PAIM R. Luis Godinho, 49 2130 Benavente tel: (+351) 263 589 406 fax: (+351) 263 589 407 tlm: (+351) 917 294 650 e-mail: [email protected] Sócio nº315 ANTÓNIO PULLIN PIVARAL 11 Ave 20-70 - Zona 1 Ciudad Guatemala tel: 00502 232 2726 fax: 00502 232 2638 C/Fray Isidoro de Seviela Nº 29 - Portal 3, Baja B 41009 Sevilha tel: 0034 630 929 379 fax: 265730297 tlm: 968021730 Sócio nº1 ARSÉNIO RAP. CORDEIRO (ARQ) Campo de Sta Clara, Nº 114 1100-473 Lisboa tel: (+351) 218 868 134 fax: (+351) 218 878 217 e-mail: [email protected] Sócio nº373 C. P. RAFAEL CHAVEZ MONZÓN Sócio nº111 CASA AGRIC. QUINTA DA FOZ Rua Homem de Cristo, 29 - 1º 3810 Aveiro tel: (+351) 234 341 985 fax: (+351) 234 381 100 e-mail: [email protected] Haras dos Cavaleiros D.F. México tel: 525 556 391 817 fax: 525 556 398 305 Quinta da Foz 2130 Benavente tel: (+351) 263 516 129 / 263 516 176 fax: (+351) 263 516 143 e-mail: [email protected] Sócio nº306 BURDESE DARIO Sócio nº460 CARLOS ALBERTO SOEIRO COSTA CARVALHO Borg. Vignassa, 25 - S. Antonino Di Susa 10050 Torino - Itália tel: 391 196 403 37 fax: 391 196 491 24 e-mail: [email protected] Rua Manuel da Silva Leal, 11 - 3ºdto. 1600-166 Lisboa tlm: (+351) 917 547 152 fax: (+351) 217 277 347 e-mail: [email protected] Sócio nº184 C. AGRIC. PALMA CARPINTEIRO Sócio nº73 ARMANDO SOARES CORDEIRO JR. Quinta dos Cascalho - Pico da Pedra Ribeira Grande 9600 S. Miguel tel: (+351) 296 498 213 tlm: (+351) 962812366 Sócio nº43 ASSOC. CRIADORES AVEIRO Sócio nº296 ASIS GAMAZO MANGLANO - DOBLE ECTOR, S.L. C/Telemaco 1 - Pinar del Plantio Majadamonda 28221 Madrid - Espanha tel: 0034 916 384 080 fax: 0034 913 915 976 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] (Monique de Roux) Sócio nº470 CASA AGRÍCOLA ANTÓNIO J. CLARO - SOC. UNIP. LDA R. Alexandre Ferreira 3O - 3ºesq. 1750 Lisboa tel: (+351) 217 593 844 fax: (+351) 217 593 844 tlm: (+351) 917 233 664 e-mail: [email protected] Sócio nº409 CARLOS FERREIRA RAPOSO (ENG.) 73 A Newlands Avenue Cape Town 7700 Newslands (África Sul) tel: 27216142814 fax: 27216710588 e-mail: [email protected] Sócio nº408 CARLOS JOSÉ MORGADO FERREIRA Barrocal das Freiras - Ciborro 7050 Montemor-o-Novo tlm: (+351) 964 325 275 fax: (+351) 266 847 129 e-mail: [email protected] 130 CATÁLOGO ´11 APSL Sócio nº94 CASA AGRIC. MENDES MADEIRA Av. Barbosa du Bocage, 98 - 3ºesq. 1050-032 Lisboa tel: (+351) 217 970 200 fax: (+351) 217 960 942 Sócio nº132 CASA AGRIC. VIC. MONTEIRO R. D. João IV, 86 2150-172 Golegã Tel: (+351) 249 976 182 Av. António Augusto de Aguiar, 74 - 4º esq. 1050-018 Lisboa tel: (+351) 213 174 376 fax: (+351) 213 174 380 tlm: (+351) 917 528 387 e-mail: [email protected] Sócio nº208 CASA AGRICOLA PIMENTEL FONSECA Sócio nº9 CASA CADAVAL Sócio nº7 CASA DO CALHARIZ SA Quinta da Vila Viçosa - Azambujeira-dos-Carros 2540 Bombarral tel: (+351) 262 606 301 tlm: (+351) 914 163 851 e-mail: [email protected] www.lusitanospimenteldafonseca.com Muge 2125-317 Marinhais tel: (+351) 243 588 040 fax: (+351) 243 581 105 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] Quinta do Calhariz 2970-210 Sesimbra tel: (+351) 212 682 957 fax: (+351) 212 681 007 e-mail: [email protected] Sócio nº404 CASA DA CARVALHINHA - IMOCOTÔAS, LDA Sócio nº11 CASA FIUZA- JOÃO USÓN OLASO BOURBON DA SILVEIRA Sócio nº362 CASA AGRÍCOLA DA RAPOSEIRA, LDA. Rua dos Guerreiros, nº 40 2100-183 Coruche tel: (+351) 243 660 230 fax: (+351) 243 660 230 tlm: (+351) 919 693 588 e-mail: [email protected] Sócio nº371 CASA AGRICOLA NIZA MARIANO Rua da República, Nº 15 - 1º 3080-036 Figueira da Foz tel: (+351) 233 917 300 fax: (+351) 233 917 306 e-mail: [email protected] www.coudelaria-nizamariano.com Sócio nº44 CASA AGRICOLA QUINTA DA COSTA Quinta da Costa 3860 Estarreja tel: (+351) 234 843 771 Quinta das Ferrarias 2350-484 Torres Novas tlm: (+351) 969 573 194 fax: (+351) 214 836 213 e-mail: [email protected] Sócio nº327 CASA AGRO-PECUÁRIA ENG. INÁCIO RAMOS LDA Campo Martires da Pátria, 94 - 1º 1150-227 Lisboa tel: (+351) 213 140 594 fax: (+351) 213 193 160 tlm: (+351) 917 218 372 / 969 052 785 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] www.iramos.com Sócio nº329 CASA DE GONTIGE Sande 4625-486 Marco de Canavezes tel: (+351) 255 581 894 tlm: (+351) 917 304 211 Apartado 99 7000 Évora tel: (+351) 266 746 213 fax: (+351) 266 746 213 Sócio nº190 CASA VAZ MONTEIRO Rua Vaz Monteiro 7400 Ponte Sor tel: (+351) 217 973 518 fax: (+351) 217 952 761 e-mail: [email protected] APSL CATÁLOGO ´11 131 LISTA DE SÓCIOS DA APSL LISTA DE SÓCIOS DA APSL Sócio nº480 CEIA - CENTRO EQUESTRE INTERNACIONAL DE ALFEIZEIRÃO (ROGÉRIO NUNES) Rua Adelino António Ferreira, 55 2460-115 Alfeizeirão tlm: (+351) 963 059 678 fax: (+351) 217 268 866 Sócio nº321 CESAR DE LA FUENTE ALVAREZ Camino de Mingorria, S/N Espirdo 40191 Segovia Espanha tel: 0034 921 449 034 e-mail: [email protected] Sócio nº271 CENTRO EQUESTRE O ILHEU Calçada do Outeiro Galhardo Ladeira Grande - Ribeirinha 9700 Angra do Heroismo tel: (+351) 295 662 125 fax: (+351) 295 662 125 Sócio nº277 CÉSAR CRUZ CERON CATÁLOGO ´11 Sócio nº129 CONDE DE CABRAL Rua do Freixo, nº 1021 3720-057 Loureiro-oaz tel: (+351) 256 691 360 fax: (+351) 256 691 349 tlm: (+351) 917 844 916 tlm: (+351) 916 183 894 e-mail: [email protected] www.equiloureiro.com Largo do Andaluz, 15 - 4ºD - Porta 1 1000 Lisboa tel: (+351) 213 557 298 fax: (+351) 213 557 312 Velina Corinthias - Kiato 20200 Grécia tel: 0030 697 303 4634 fax: 0030 274 207 1179 e-mail: [email protected] Sócio nº122 COMP. AGRIC. QUINTA DUQUE Av. António Augusto de Aguiar, 25 - 1º Dto. 1050-012 Lisboa tel: (+351) 266 953 101 fax: (+351) 266 939 270 tlm: (+351) 932 953 101 e-mail: [email protected] APSL Vargem Fresca- E.N. 10 - Km93 Sto. Estevão 2130 Benavente tel: (+351) 263 949 306 fax: (+351) 263 949 357 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] Alto do Caldeano 2130 Sto. Estevão Bnv tel: (+351) 263 949 959 fax: (+351) 263 949 959 tlm: (+351) 917 523 616 e-mail: [email protected] Sócio nº161 COUDELARIA DUARTE RICO Sócio nº225 COUD. DO MONTE VELHO Sócio nº361 COUD. QUINTA DE S. JOSÉ DE PÊRA MANCA Quinta do Tojal do Casalinho - Eugaria Colares 2710 Sintra tel: (+351) 266 497 515 fax: (+351) 213 961 165 tlm: (+351) 917 234 279 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] www.montevelho.pt Quinta de S. José de Peramanca - Apartado 130 7001-502 Évora tel: (+351) 266 749 480 fax: (+351) 266 746 968 tlm: (+351) 964 643 820 e-mail: [email protected] Alameda Quinta de Santo António 1, Núcleo 1 - 6º Dto 1600-675 Lisboa tel: (+351) 217 165 280 fax: (+351) 214 319 070 tlm: (+351) 964 026 684 e-mail: [email protected] Sócio nº320 COUD. QUINTA DO FIGUEIRAL Sócio nº77 COUDELARIA XAVIER DE LIMA Sócio nº276 COUDELARIA BRITO PAES Quinta do Figueiral - Sesmarias, 44 Mata do Duque Santo Estevão 2130 Benavente tel: (+351) 213 156 392 fax: (+351) 213 156 391 tlm: (+351) 917 242 257 e-mail: quintadofi[email protected] www.cavalonet.com/quintadofigueiral Herdade dos Arneiros Aldeia Grande 2925-001 Azeitão tel: (+351) 212 181 246 fax: (+351) 212 181 246 tlm: (+351) 917 889 223 e-mail: [email protected] www.axl.pt Herdade Monte Negro - Panoias 7670-404 Ourique tlm: (+351) 913 456 118 fax: (+351) 286 563 317 e-mail: [email protected] Sócio nº229 CORREIAS-SOC-AGR.DE GRUPO Sócio nº432 CHARALAMPOS TSIREKAS Sócio nº166 CLUBE DE CAMPO DA PORTUCALE, S.A. Otavalo, 30 - Col. Lindavista Delagacion Gustavo a Madero - Entre Calles Manta y Trujillo Cp 07300 México tel: 0052 5555865135 e-mail: [email protected] 132 Sócio nº464 CLUBE EQUESTRE DE LOUREIRO Sócio nº199 COUD. IRMÃOS SERRANO Monte da Adua - Apartado 64 7800-901 Beja tel: (+351) 284 312 240 fax: (+351) 284 323 133 tlm: (+351) 966 059 012 Largo 25 de Abril, 17 2135-318 Sam. Correia tel: (+351) 263 654 600 fax: (+351) 263 653 681 tlm: (+351) 965 859 335 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] Rua Oliveira Feijão - Apartado 507 2825 Charn. Caparica tel: (+351) 212 960 725 tlm: (+351) 925 136 320 Sócio nº84 COUD. MADALENA ABECASSIS Quinta da Boavista Vale Figueira 2000-710 Santarém tel: (+351) 243 420 435 fax: (+351) 243 420 285 tlm: (+351) 917 232 571 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] Rua Gonçalves Zarco, Lote HM, Bloco B - 2ºE Matarraque 2785-762 São Domingos de Rana tel/fax: (+351) 242 901 104 tlm: (+351) 937 211 266 e-mail: [email protected] Sócio nº379 COUDELARIA COIMBRA DE CASTRO CANELAS Sócio nº304 COUD. DA QUINTA DA CERCA Sócio nº46 COMPANHIA DAS LEZIRIAS, SA Sócio nº322 COUDELARIA BOTELHO CASEIRO Sócio nº154 JOSÉ FRANCISCO DA CRUZ E CRUJO HERDS Herdade Corte de Messangil, 63 7831-908 Vila Nova S. Bento tlm: (+351) 966 733 554 tlm: (+351) 966 861 392 (Carla Cunha) Sócio nº88 COUDELARIA BEJA DA COSTA Av. Rodrigo da Cunha, 14 - R/C Dt. Sul 1700 Lisboa tlm: (+351) 968 036 282 e-mail: [email protected] Quinta de Sto. António 2150-172 Golegã tel: (+351) 249 976 205 fax: (+351) 249 977 474 tlm: (+351) 917 262 409 e-mail: [email protected] Sócio nº411 COUDELARIA DA AGUENTINHA DO CAMPO Sócio nº355 COUDELARIA DE TORRES VAZ FREIRE Monte Aguentinha do Campo Messejana 7600-012 Aljustrel tel: (+351) 219 270 154 / 284655419 fax: (+351) 219 671 516 / 284 655 419 tlm: (+351) 967 640 736 e-mail: [email protected] Monte de Vila Formosa Chanca 7440-201 Alter do Chão tel: (+351) 245 639 804 fax: (+351) 245 639 805 tlm: (+351) 914 223 898 / 934 059 157 e-mail: [email protected] www.coudelaria-torresvazfreire.com Sócio nº300 COUDELARIA DE OEIRAS Sócio nº149 COUDELARIA DO AREAL E.A.N. - Quinta do Marquês 2780 Oeiras tel: (+351) 214 406 112 fax: (+351) 214 697 968 tlm: (+351) 917 520 019 B. Manuel Duarte - Esgueira 3800-312 Aveiro tel: (+351) 234 313 984 fax: (+351) 234 880 216 tlm: (+351) 917 586 532 e-mail: [email protected] Sócio nº451 COUDELARIA DO CAVALO ISABEL, LDA Sócio nº4 COUDELARIA DE STA. MARGARIDA Monte da Sernadinha - Santa Margarida do Sado 7900-292 Figueira de Cavaleiros tel: (+351) 269 597 516 fax: (+351) 269 597 515 tlm: (+351) 919 727 617 e-mail: [email protected] www.coudelariastamargarida.com Av. da Misericórdia, 46 7080-068 Vendas Novas tel: (+351) 212 387 350 tlm: (+351) 919 752 252 fax: (+351) 212387359 e-mail: [email protected] APSL CATÁLOGO ´11 133 LISTA DE SÓCIOS DA APSL LISTA DE SÓCIOS DA APSL Sócio nº391 COUDELARIA MARIA DA FONTE Sócio nº390 COUDELARIA DO FAIAL (HORTALUDUS) Alameda Barão de Roches, 31 Apartado 132 9900-104 Horta, Açores tel: (+351) 292 292 016 / 017 fax: (+351) 292 292 014 e-mail: [email protected] [email protected] Sócio nº387 COUDELARIA DO VALE PAU Picadeiro do Vale Pau 2100-675 Santana do Mato tlm: (+351) 938 510 332 fax: (+351) 243 617 864 e-mail: [email protected] Sócio nº188 COUDELARIA DOS CASTANHAIS Travessa de Santo Ildefonso, 28 - 3º 1200 Lisboa tel: (+351) 213 967 361 / 213 603 000 fax: (+351) 213 475 926 / 213 476 926 134 CATÁLOGO ´11 APSL Sócio nº59 COUDELARIA EDUARDO VEIGA DE ARAUJO R. José Relvas, Nº 90 2150-200 Golegã fax: (+351) 266 999 455 tlm: (+351) 919 065 046 tlm: (+351) 917 535 740 Sócio nº104 COUDELARIA FRANCISCO GASPAR Rua Casal das Queimadas 2665-258 Malveira tel: (+351) 219 661 126 fax: (+351) 219 661 126 tlm: (+351) 939 309 210 e-mail: [email protected] www.coudelariafranciscogaspar.com Sócio nº28 COUDELARIA ERVIDEIRA Apartado 107 7002-502 Évora tel: (+351) 266 741 521 fax: (+351) 266 741 521 tlm: (+351) 937 241 672 e-mail: [email protected] Sócio nº452 COUDELARIA FÉLIX INÁCIO DA COSTA Rua Fernando Gomes Leal, nº 11, 4º dto 2560-253 Torres Vedras fax: (+351) 261 325 563 / 261 813 782 tlm: (+351) 966 624 573 e-mail: [email protected] Sócio nº339 COUDELARIA LA LIRA E LA W, SL Avda. de America, 2 28028 Madrid Espanha tel: (+351) 349 172 662 02 fax: (+351) 349 172 562 16 e-mail: [email protected] Sócio nº376 COUDELARIA LIMA DUARTE Solar da Ribeira - Belo Jardim 31 - Praia da Vitoria 9760-553 Terceira - Açores fax: (+351) 295 513 835 tlm: (+351) 917 227 337 e-mail: [email protected] / [email protected] Rua do Cebola Nº 89 - Foros de Almada 2130 Benavente tlm: (+351) 934 006 175 fax: (+351) 214 388 103 Sócio nº61 COUDELARIA MÁRIO VINHAS Herdade do Zambujal 2965-691 Águas de Moura tel: (+351) 265 912 256 fax: (+351) 265 912 208 tlm: (+351) 933 557 200 e-mail: [email protected] [email protected] www.coudelariamariovinhas.com Sócio nº427 COUDELARIA MOREIRA DE OLIVEIRA Sócio nº443 COUDELARIA QUINTA DA CARVOEIRA R. Fernando Lopes Graça, 1 2330 Entrocamento tlm: (+351) 917 940 104 e-mail: [email protected] Campo Real - Rua do Sossego Nº 42 2565-779 Turcifal tlm: (+351) 919 557 273 fax: (+351) 261 958 272 e-mail: [email protected] Rua Serpa Pinto, 88 7000 Évora tel: (+351) 266 744 881 fax: (+351) 266 752 162 tlm: (+351) 968 128 675 / 966 944 515 www.lusitanus.pt Alto das Vinhas Quinta do Rio 2970-141 Sesimbra tel: (+351) 217 587 721 fax: (+351) 212 189 442 e-mail: [email protected] Sócio nº466 COUDELARIA N. SENHORA DO ROSÁRIO, LDA Casal das Vinhas Mortas - Variante do Bom Amor - Apto. 108 2354-909 Torres Novas tlm: (+351) 917231530 / 915504993 e-mail: [email protected] [email protected] Sócio nº378 COUDELARIA QUINTA DA ENCOSTA Rua Francisco Januário-Vale da Barata 2050-370 Azambuja tlm: (+351) 963 084 229 Sócio nº354 COUDELARIA QUINTA DA URCA Sócio nº365 COUDELARIA MAXIMINO IRMÃOS Sócio nº346 COUDELARIA QUINTA DO RIO Sócio nº110 COUDELARIA PALHA BLANCO Quinta das Areias 2600 V. F. Xira tel: (+351) 263 273 529 fax: (+351) 263 233 135 Rua da Padaria , 32 - 1º Esq. 1100-389 Lisboa tel: (+351) 213 851 880 fax: (+351) 213 851 882 tlm: (+351) 919 962 244 e-mail: [email protected] Sócio nº281 COUDELARIA QUINTA DOS CAVALOS Monte Novo do Lavajão 7671-212 Ourique tel: (+351) 286 512 829 fax: (+351) 286 512 829 tlm: (+351) 918 208 694 e-mail: [email protected] www.lusitano-stud-farm.com Sócio nº428 COUDELARIA QUINTA VALE DA NEVE (Andreas Lodewijk Schelfhout) Apartado 80 8401-901 Lagoa tlm: (+351) 917 812 189 fax: (+351) 282 353 787 e-mail: [email protected] [email protected] Quinta dos Lombos - Almargem do Bispo - Sintra 2715-212 Almargem do Bispo tel: (+351) 219 622 127 fax: (+351) 219 622 127 tlm: (+351) 964 431 437 / 934 001 006 e-mail: [email protected] [email protected] Casal de Santa Teresinha - Apartado 4 2584-908 Carregado tlm: (+351) 917 556 677 fax: (+351) 263 855 686 e-mail: [email protected] [email protected] Sócio nº415 COUDELARIA RITA GUERREIRO Sócio nº167 COUDELARIA VAZ PRETO Quinta do Paul - Silgueiros 3500-541 Viseu tlm: (+351) 968 631 500 Quinta de S. Sebastião - Lousa 6005-232 Alcains tel: (+351) 272 425 104 tlm: (+351) 927 945 541 Sócio nº342 COUDELARIA ROSENTHAL Sócio nº370 COUDELARIA QUINTA DOS CEDROS Sócio nº440 COUDELARIA SANTA BARBARA - JOÃO ANDRÉ Cascina La Longora - Carpiano 20080 Milano Itália tel: 390298859066 fax: 263285169 e-mail: [email protected] Sócio nº334 COUDELARIA VIEIRA DE ALMEIDA Av. Engº Duarte Pacheco, 26 1070-110 Lisboa tel: (+351) 213 113 400 fax: (+351) 213 113 406 e-mail: [email protected] Sócio nº125 COUDERARIA CUNHA E CARMO Quinta da Taipa Porto da Luz 2580 Alenquer tel: (+351) 263 730 923 tlm: (+351) 917 214 562 Sócio nº468 COUTADINHA DE CIMA - SOC. AGRICOLA LDA Praça da República 51-52 6050-350 Nisa tlm: (+351) 967 081 456 e-mail: [email protected] [email protected] Sócio nº465 DANIEL ANTÓNIO PRAZERES LUÍS Av. Amélia Rey Colaço, nº 15 - r/c fte 2810 Almada tlm: (+351) 917 547 385 fax: (+351) 212 582 882 e-mail: [email protected] Sócio nº30 DAVID RIBEIRO TELLES Herdade da Torrinha Biscainho 2100-653 Coruche tel: (+351) 243 689 107 fax: (+351) 243 599 060 e-mail: [email protected] APSL CATÁLOGO ´11 135 LISTA DE SÓCIOS DA APSL LISTA DE SÓCIOS DA APSL Sócio nº458 DRESSAGE PLUS - DESPORTO EQUESTRE LDA Sócio nº198 DIOGO MALDONADO PASSANHA Rua Amelia Rey Colaço, Nº 21 Birre 2750 Cascais tel: (+351) 214 688 939 fax: (+351) 214 688 938 Sócio nº60 DR. JOÃO FILIPE GERALDES PEREIRA FIGUEIREDO Herdade da Toula - Quinta do Valongo 6060-145 Idanha-a-Nova tel: (+351) 277 427 135 fax: (+351) 277 427 135 e-mail: jfi[email protected] Rua 1º de Maio 41 - B 2700-677 Amadora fax: (+351) 214 985 689 tlm: (+351) 917 258 510 e-mail: [email protected] Sócio nº330 ELADIO VEGAS ALONSO San Sebastian 45 - Rueda 47490 Valladolid Espanha tel: 0034 983 868 078 fax: 0034 983 868 428 Sócio nº421 ELEVAGE FABIENNE FROIDCOUER Quinta da Saudade Estrada Municipal 533 2985-056 Canha tlm: (+351) 919 155 609 tlm: (+351) 939 391 679 tel: (+351) 265 897 280 e-mail: [email protected] Sócio nº139 FRANCISCO BARONA Sócio nº455 EMERGOSOL, LDA Sócio nº433 ESCOLA EQUESTRE VITOR RODRIGUES, LDA Sócio nº212 FERNANDO V. E S. D’ANDRADE Rua do Forno Nº60 | Alto do Esteveira 2560-049 A. dos Cunhados tel: (+351) 261 933 351 fax: (+351) 261 931 393 tlm: (+351) 966 036 933 e-mail: [email protected] www.emergosol-lusitanos.com Estrada Vale de Vila Lameiras - Valgamito Pintado - Coscus 2305-324 Tomar tel/fax: (+351) 249 302 602 tlm: (+351) 969 056 823 e-mail: [email protected] Herdade do Azinhal-Apart. 230 - Urra 7301-901 Portalegre tel: (+351) 245 382 155 fax: (+351) 245 382 155 e-mail: [email protected] Sócio nº235 EMIDIO PINTO HERDS. R. Costa Pinto, 212 Paço D’arcos 2780-581 Oeiras tel: (+351) 214 429 817 fax: (+351) 214 440 923 tlm: (+351) 937 810 316 e-mail: [email protected] [email protected] 136 CATÁLOGO ´11 APSL Sócio nº423 EMANUEL ABEL SOUSA FREITAS Rua dos Mercadores, 18 - Ponta Delgada 9500-092 Açores tel: (+351) 296 281 940 fax: (+351) 296 281 732 e-mail: [email protected] [email protected] Quinta da Musgueira Azinha da Musgueira - Lumiar 1750-203 Lisboa tel: (+351) 217 590 112 fax: (+351) 217 578 65 tlm: (+351) 919 455 855 e-mail: [email protected] Bugarrel, 29 - Serre 2300-371 Tomar tel: (+351) 249 314 333 fax: (+351) 249 311 313 tlm: (+351) 962 853 353 Sócio nº97 FERNANDO OLIV. SANTOS (ENG) Sócio nº250 DRA. MICHAELA KLEBA Av. Portugal, 639 2765 Estoril tel: (+351) 214 684 113 fax: (+351) 214 861 956 e-mail: [email protected] Sócio nº37 ESTEVAM DE LANCASTRE (D.) Sócio nº450 FERNANDO DA CONCEIÇÃO SILVEIRA LEAL Sócio nº393 ENTRE TEJO E SORRAIA SOC.AGR. LDA Rua do Cardal, 106 - Foros de Salvaterra 2120 Salvaterra de Magos tel: (+351) 263 506 304 fax: (+351) 263 506 274 tlm: (+351) 967 198 140 / 968 338 435 e-mail: [email protected] [email protected] Sócio nº372 FERNANDO JORGE FERREIRA SIMÕES PESSOA Av. 5 de Outubro Nº 1 e 3 2890-011 Alcochete tel: (+351) 212 348 460 fax: (+351) 212 348 462 tlm: (+351) 919 996 337 e-mail: [email protected] [email protected] Av. do Brasil, 694 - 1º 4150-154 Porto tel: (+351) 226 181 548 fax: (+351) 226 063 862 tlm: (+351) 917 811 070 Sócio nº389 FERNANDO SILVA FONSECA Rua da Goucharia, 18 2475-030 Benedita tel: (+351) 262 928 442 fax: (+351) 262 929 003 e-mail: [email protected] Calzada San Mateo, 13 C - Atizapan de Zaragoza Estado Mexico 52900 Mexico tel: 525 558 229 650 e-mail: [email protected] www.fapresa.com Sócio nº8 FRANCISCO L. VASCONCELLOS Rua do Porto, 3 2765-271 Estoril tel: (+351) 214 685 618 / 266 700 715 fax: (+351) 214 660 064 / 266 741 773 tlm: (+351) 932 700 715 / 932 700 720 www.lusitanoslobodevasconcellos.com Sócio nº232 FREDERICO BONACHO ANJOS (DR) R. D. Margarida Relvas, 21 2150 Golegã tel: (+351) 249 810 750 fax: (+351) 249 810 759 tlm: (+351) 918 573 506 e-mail: [email protected] www.bonacholusitanohorse.com Sócio nº10 FRANCISCO BESSA CARVALHO Sócio nº437 FLORBELA JESUS SILVA CARDOSO Rua Joaquim Gomes Romão, CCI 10499 Lagameças 2965-261 Poceirão tlm: (+351) 964828038 e-mail: fl[email protected] Sócio nº114 FRANC. VITOR CARDOSO (DR) R. Prof. Sousa Junior, 85 4000-478 Porto tel: (+351) 228 317 905 Campo Grande, 78º- 1º. D 1721-501 Lisboa tel: (+351) 219 800 463 fax: (+351) 219 809 312 e-mail: [email protected] Sócio nº363 FRANCISCO DE SEIXAS GRELO 15345 Kenedy Rd., Caledon, On, L7c 2H6 Canadá tel: 001 905 838 1838 fax: 001 905 838 0943 e-mail: [email protected] Sócio nº266 FRANCISCO DELGADO III Delgado Ranch - P. O. Box 4238 Brownsville TX78523 USA tel: 001 210 544 2668 fax: 001 210 244 3193 Sócio nº195 GASTON SANTOS Rancho la Jarrilha - Tamuin San Luis Potosi 79200 México tel: 0052 489 388 0502 fax: 0052 489 388 0502 e-mail: [email protected] Sócio nº241 GINO CASSETTI S.CESARINI Sócio nº113 FRANCISCO SOUSA CARDOSO, HERDS. Alameda Eça de Queiroz, 303 - 1º Esq. 4200-274 Porto tel: (+351) 253 520 190 fax: (+351) 255 732 374 tlm: (+351) 935 535 287 (D. Maria do Carmo Sousa Cardoso) Sócio nº237 FUNDAÇÃO ALTER REAL Coudelaria de Alter do Chão Tapada do Arneiro - Apartado 80 7441-909 Alter do Chão tel: (+351) 245 610 060 fax: (+351) 245 610 091 Via Pellizza 16 Volpedo 15059 Al Italia tel: 0039 038 131 2483 fax: 0039 038 131 2483 tlm: 0039 335 823 0343 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] Sócio nº356 FRANCISCO VERA SANCHEZ Soc. Agro. Pec. Herdade do Sobral, Lda Estrada Nacional 254 7170-109 Redondo tel: 0034 606 408 080 fax: 0034 968 553 459 e-mail: [email protected] Sócio nº99 FUNDAÇÃO EUGÉNIO ALMEIDA Pateo de S. Miguel - Apartado 2001 7001-901 Évora tel: (+351) 266 748 300 fax: (+351) 266 705 149 e-mail: [email protected] www.fea-evora.com.pt Sócio nº457 GIRÕESPEC - SOC. AGRO-PECUÁRIA LDA Av. Marquês Pombal, nº 2 2590-041 Sobral de Monte Agraço tlm: (+351) 937 232 382 tlm: (+351) 937 284 083 fax: (+351) 261 943 222 e-mail: [email protected] APSL CATÁLOGO ´11 137 LISTA DE SÓCIOS DA APSL LISTA DE SÓCIOS DA APSL Sócio nº388 HELENA MARIA GONÇALVES NABEIRO TENORIO Sócio nº424 GONÇALO D’ORNELLAS E VASCONCELLOS Quinta da Mata D’el Rei - Apartado 3 2121-901 Salvaterra de Magos tlm: (+351) 962 396 437 fax: (+351) 263 504 603 e-mail: [email protected] Sócio nº351 GREEN MEADOWS STABLES, B.V. Philipsbosweg, 7 5715 RE lierop Holanda tel: 0031 492 332 045 fax: 0031 629 044 414 Sócio nº39 GUILHERME BORBA (DR) Av. Alm. Gago Coutinho, 129 Pov. Sto Adrião 2675-114 Odivelas tel: (+351) 219 370 034 Herdade das Algarmassas 7350 Elvas tlm: (+351) 965 016 016 Sócio nº134 HENRIQUE ABECASIS (DR) Quinta do Pilar - Aveiras de Baixo 2050 Azambuja fax: (+351) 263 418 629 tlm: (+351) 962 513 345 e-mail: [email protected] www.coudelariahenriqueabecasis.com 138 CATÁLOGO ´11 APSL Sócio nº328 HERDADE DA CANICEIRA AGRO-TURISMO LDA. Rua António Andrade, 1181 2820-287 Charneca da Caparica tel: (+351) 212 960 967 fax: (+351) 212 973 897 tlm: (+351) 964 055 756 e-mail: [email protected] R. Dr. Gregorio Fernandes, 4 2120 Salv. Magos tlm: (+351) 932 425 185 fax: (+351) 263 506 737 e-mail: [email protected] Sócio nº128 HERD. ROSAS SOC. AGRO. PEC. Monte das Rosas - Vila Ruiva - Apartado 8 7940-415 Cuba tel: (+351) 214 563 757 fax: (+351) 214 563 757 Estrada Nacional 258 - 1 - Km 6 Cuba 7940-172 Cuba tel: (+351) 284 418 078 fax: (+351) 284 415 284 e-mail: [email protected] www.herdadedogizo.com Sócio nº461 HERDADE DA MALHADINHA NOVA Sócio nº57 HERDADE DO PINHEIRO Herdade da Malhadinha Nova - Albernôa 7800-601 Albernôa tel: (+351) 284 965 210 fax: (+351) 284 965 432 e-mail: [email protected] Vale do Sado - Pinheiro 7580-313 Alcácer do Sal tel: (+351) 265 938 270 fax: (+351) 265 941 300 tlm: (+351) 919 856 627 e-mail: [email protected] Sócio nº230 HERD. DR. JOSÉ DE MENEZES Sócio nº384 GUILHERME LYNCE DE BIVAR Casa da Lezíria - Herdade da Lezíria 7580 Alcacer do Sal tlm: (+351) 916 844 624 tlm: (+351) 963 934 165 e-mail: [email protected] Sócio nº380 HERDADE DO GIZO, SA Sócio nº366 HERDADE DO REGO Sócio nº438 HERDADE DAS PASSADEIRAS Herdade das Passadeiras - Apartado 6 Terena 7160-909 Vila Viçosa tel: (+351) 268 408 128 fax: (+351) 268 408 201 tlm: (+351) 968 027 610 e-mail: [email protected] [email protected] Travessa Sta. Catarina, 13 1200-403 Lisboa fax: (+351) 213 223 428 tlm: (+351) 967 019 769 e-mail: [email protected] Sócio nº301 HERDADE DOS ARROCHAIS - SOC. AGR. LDA Sócio nº58 HERDEIROS DE MANOEL VINHAS - RITA BUSTORFF VINHAS Patio do Pimenta, Nº 25 1200-034 Lisboa tel: (+351) 265 912 098 fax: (+351) 265 912 208 e-mail: [email protected] Sócio nº36 HERDS. JOSÉ INFANTE CAMARA Quinta do Castilho Vale Figueira 2000 Santarém tel: (+351) 243 420 204 fax: (+351) 243 759 974 e-mail: [email protected] Sócio nº345 HERMANOS ZENDEJAS HERNANDEZ Sócio nº407 HERDEIROS DE PAULINO DA CUNHA E SILVA Quinta da Comenda 2000-350 Alcanhões tel: (+351) 243 429 162 fax: (+351) 243 429 162 Sócio nº136 HERDS. DR. ARTUR ERVIDEIRA Monte de Santo Isidro 2135-401 Sam. Correia tel: (+351) 263 653 815 fax: (+351) 263 653 815 tlm: (+351) 917 624 450 e-mail: [email protected] Hac. El Barreno - Amado Nervo #1919 Colonia Polanco C.P. 78220 - S.L.P. 78220 México tel: 0052 481 775 93 fax: 0052 481 775 93 Sócio nº343 INSTITUTO POLITÉCNICO DE CASTELO BRANCO / ESA Sócio nº317 ISMAEL MENDONÇA VIEIRA Sócio nº454 JAIME MALTA VACAS Praça Bernardim Ribeiro, 4 7595 Torrão tel: (+351) 265 669 113 tlm: (+351) 963 248 393 Quinta do Castanheiro - Casais da Amendoeira Pontevel 2070-361 Cartaxo fax: (+351) 217 223 663 tlm: (+351) 965 000 137 e-mail: [email protected] [email protected] Sócio nº467 INTERNACIONAL GOSTO EQUINO Sócio nº258 J. M. GUEIFAO CARRILHO, HERDEIROS Sócio nº377 JAN HUIZINK Qta. Pimenteis - Lapas 2350-139 Torres Novas tel: (+351) 249 813 872 fax: (+351) 249 813 872 tlm: (+351) 912 415 909 e-mail: [email protected] Monte da Madalena - Fortios 7300-376 Portalegre tel: (+351) 242 283 225 fax: (+351) 242 206 697 Oolderhuuske, 1 6041 TR Roemond Holanda tel: 0031 653 201 922 fax: 0031 653 201 922 e-mail: [email protected] Quinta Srª. de Mércule Apartado 119 6001-909 Castelo Branco tel: (+351) 272 339 900 fax: (+351) 272 339 901 e-mail: [email protected] [email protected] Sócio nº333 INMOBILIARIA MOURISCOS Canalejas, 87 - 91 37001 Salamanca Espanha tel: 0034 923 60 540 fax: 0034 923 326 3640 Sócio nº157 JOÃO CEREJO DOS SANTOS Casal Capela - Corredoura 2480-184 Porto de Mós tel: (+351) 244 401 325 fax: (+351) 244 401 325 tlm: (+351) 912 586 628 e-mail: [email protected] Sócio nº442 JOÃO FERNANDES ANTUNES Rua Vaz Preto, 80 Idanha-a-Nova 6060-126 Idanha-a-Nova tel: (+351) 277 202 441 fax: (+351) 277 202 782 tlm: (+351) 969 026 598 e-mail: [email protected] Sócio nº223 JAIME FURTADO ABRANTES Sócio nº102 ISABEL PINTO BARREIROS Rua do Freixo, Lote B Torre 2750-707 Cascais tel: (+351) 214 867 397 fax: (+351) 214 867 397 tlm: (+351) 917 340 949 e-mail: [email protected] Quinta do Serrado 2050-306 Azambuja tel: (+351) 263 401 215/6 fax: (+351) 263 401 218 tlm: (+351) 918 610 016 Sócio nº287 JOÃO BERNARDO N. MORUJÃO Av. O Seculo, 147 2135-231 Samora Correia tel: (+351) 263 656 132 tlm: (+351) 918 785 976 e-mail: [email protected] Sócio nº416 JOÃO FERNANDO PEDROSA Rua Fernando Pessoa, Nº 28 Carregado 2580-505 Alenquer tel: (+351) 263 852 601 fax: (+351) 263 854 523/327 tlm: (+351) 938 543 749 Rua 1º Maio, Nº 41 - B 2700-677 Amadora tel: (+351) 214 985 560 fax: (+351) 214 985 568 e-mail: [email protected] APSL CATÁLOGO ´11 139 LISTA DE SÓCIOS DA APSL LISTA DE SÓCIOS DA APSL Sócio nº267 JOAQUIM CARDEIRA DA SILVA Sócio nº278 JOÃO GABRIEL PERES MAIA Sócio nº177 JOÃO PEDRO G. RODRIGUES Sócio nº90 JOÃO PERQUILHAS TEIXEIRA Rua Fernão Lopes, 10 A 2780-107 Oeiras tel/fax: (+351) 219 166 428 tlm: (+351) 968 068 011 e-mail: [email protected] Rua Santo Isidro, 245 - Areia 2750-067 Cascais tel: (+351) 214 869 075 fax: (+351) 214 869 075 tlm: (+351) 917 568 819 e-mail: [email protected] R. António Aleixo, 4 Massamá 2745-718 Queluz tel: (+351) 214 380 424 tlm: (+351) 916 409 241 Vila Anica - Quinta Cardeira - Apartado 806 - Meia Praia 8600 Lagos tel: (+351) 282 768 546 fax: (+351) 282 768 646 e-mail: [email protected] Sócio nº395 JOAQUIM JOSÉ DA PONTE GONÇALVES Sócio nº142 JOÃO INÁCIO FREIXO (DR) Praça Republica, 5 7050 Montemor-o-Novo tel: (+351) 266 892 306 tlm: (+351) 917 334 492 tlm: (+351) 917 264 136 Sócio nº138 JOAO PEDRO SIMAO CAVACO Quinta da Gonçalinha - Apartado 33 2200 Alferrarede tel: (+351) 241 370 200 fax: (+351) 241 379 005 tlm: (+351) 917 226 141 Sócio nº284 JOÃO T. PINTO RIBEIRO (DR) Rua de S. Bernardo, 20 - R/C 1200 Lisboa tel: (+351) 213 976 275 fax: (+351) 213 426 536 Rua Rainha Santa, Nº 35 8365-146 Armação de Pera tlm: (+351) 969 025 821 fax: (+351) 282 315 548 e-mail: [email protected] Sócio nº178 JOAQUIM TOMAZ DA CRUZ Sócio nº27 JOÃO LEITE PERRY (ENG.) Av. António Augusto Aguiar, 11 - 2º Dto 1050-010 Lisboa tlm: (+351) 938 458 264 tlm: (+351) 968 909 737 e-mail: [email protected] Sócio nº434 JOAQUIM ANTÓNIO BRANCO BARRETO Sócio nº255 JOAO PEREIRA LYNCE (ENGº) Rua 5 de Outubro, 5 - 2 Esq. 2070-059 Cartaxo tlm: (+351) 917 886 901 fax: (+351) 243 760 310 e-mail: [email protected] Rua Dr. António José de Almeida, Nº 50 7200-053 Montoito tlm: (+351) 963 980 824 Sócio nº459 JOAQUIM ANTÓNIO GUERREIRO Avenida do Mar, Lote 72 7630-785 Zambujeira do Mar tel: (+351) 283 961 293 fax: (+351) 283 961 293 tlm: (+351) 961 686 365 e-mail: [email protected] 140 CATÁLOGO ´11 APSL Quinta da Carrasqueira - CCI 23812 2965-212 Poceirão tel: (+351) 212 312 869 fax: (+351) 212 132 869 tlm: (+351) 919 205 410 e-mail: [email protected] Sócio nº249 JORGE GONÇALVES PEREIRA (DR) Sócio nº311 JOSÉ ABREU DA MOTA CAPITÃO Sócio nº257 JOSÉ ANTÓNIO SILVA PAULO Av. Eng. Duarte Pacheco - Amoreiras Torre 2 - Piso 6 - Sala 8 1070-102 Lisboa tel: (+351) 213 870 188 fax: (+351) 213 870 272 Av. Infante Santo, 64 C - 5º Dto. 1350-180 Lisboa tel: (+351) 213 978 701 fax: (+351) 213 978 701 Rua Florbela Espanca, Lote 19 - 3º Esq. Lourel 2710-367 Sintra tel: (+351) 284 475 070 fax: (+351) 219 211 667 tlm: (+351) 916 523 689 Sócio nº348 JOSÉ DINIS RIBEIRINHO PARALTA Sócio nº239 JOSÉ FILIPE GUERREIRO SANTOS Av. Sidónio Pais, 12 1050-214 Lisboa tel: (+351) 213 524 286 fax: (+351) 213 578 920 Cancela da Amieira 6050-378 Nisa tel: (+351) 245 412 595 tlm: (+351) 917 126 802 e-mail: [email protected] Rua Dr. Aresta Branco, 41 7800-310 Beja tel: (+351) 284 323 105 fax: (+351) 284 315 121 tlm: (+351) 961 447 038 e-mail: [email protected] www.lusitanosguerreirosantos.com Sócio nº35 JOSE DE BARAHONA NUNCIO (ENG) Sócio nº49 JOSÉ E JOÃO VEIGA MALTEZ R. Cardeal-Rei, 2 7000-849 Évora tel: (+351) 266 735 108 tlm: (+351) 919 551 366 Quinta do Salvador 2150-152 Golegã tel: (+351) 249 976 184 fax: (+351) 249 976 811 Sócio nº146 JOSE DA SILVA PEREIRA (ENG) Sócio nº386 COUDELARIA FRAGOSO DA CUNHA Herdade do Perdiganito - CX 4 Nossa Sra. de Machede 7000-022 Évora tel: (+351) 266 917 360 fax: (+351) 266 777 719 Sócio nº168 JOSÉ ANTÓNIO NUNES ROBALO Condominio do Paço da Ameixoeira Calçado do Poço - Bloco B - C1 1750-222 Lisboa tel: (+351) 212 535 811 tlm: (+351) 964 022 697 Sócio nº181 JOSÉ A. CARVALHO NUNES Sócio nº479 JOSÉ ANTÓNIO DA SILVA ALVES INÁCIO Rua do Jau, 28 Algueirão 2725 Mem Martins tel: (+351) 213 863 113/7 fax: (+351) 219 210 835 tlm: (+351) 917 605 120 e-mail: [email protected] Casal das Carochas 2130-024 Benavente tlm: (+351) 963 056 644 e-mail: [email protected] Sócio nº18 JOSÉ CONDE BELO (ENG) Rua Francisco Franco, 6 - r/c 1700-199 Lisboa tel: (+351) 210 126 435 fax: (+351) 210 126 435 [email protected] Sócio nº375 JOSÉ DE OLIVEIRA GASPAR Sócio nº117 JOSÉ CORREIA LEITE (DR.) R. Bento Jesus Caraça, 30 2870-134 Montijo tel: (+351) 212 313 366 tlm: (+351) 967 006 215 Praça António Macedo, 6 - 4º Esq. - Alfragide 2610-289 Amadora (coudelaria em: Casal da Galiana, R. da Galiana, 2260-147 Praia do Ribatejo) tel: (+351) 214 719 905 tlm: (+351) 934 553 264 e-mail: [email protected] Av. Infante Santo, 17B - R/C 1350-175Lisboa tel: (+351) 214 100 409 fax: (+351) 213 953 558 Quinta das Arribas 2200-488 Abrantes tel: (+351) 217 977 884 fax: (+351) 217 977 844 e-mail: [email protected] [email protected] www.josefonteslusitanos.com Sócio nº112 JOSÉ F. BRITO EUSÉBIO Calçada da Estrela, 175 - R/C Dto. 1200-661 Lisboa tel: (+351) 213900884/9 tlm: (+351) 964007406 e-mail: [email protected] Sócio nº170 JOSÉ FERN. PEREIRA MOTA Sócio nº231 JORGE CID (DR) Sócio nº63 JOSÉ FONTES (DR) Sócio nº238 JOSÉ FRANCISCO LAMPREIA R. D. Afonso Henriques, 4 7800 Beja tel: (+351) 284 323 653 / 284 321 970 fax: (+351) 284 324 288 tlm: (+351) 917 279 076 Alm. António Sergio 7 - 12ºE 1700 Lisboa tel: (+351) 217 582 205 APSL CATÁLOGO ´11 141 LISTA DE SÓCIOS DA APSL LISTA DE SÓCIOS DA APSL Sócio nº262 JOSÉ L. BORGES CONCEIÇÃO Sócio nº23 JOSÉ HENRIQUE CASQUINHA HDº Quinta de Santo António Bom Retiro 2600 V. F. Xira tel: (+351) 263 274 688 tlm: (+351) 919 874 773 Quinta da Redonda - Apartado 76 5001 Vila Real Codex tel: (+351) 259 309 323 fax: (+351) 259 309 329 Sócio nº41 JOSÉ LUIS D’ANDRADE Sócio nº402 JOSÉ HENRIQUES DA SILVA Praça de Alvalade, Nº2 - 11º Dt 1700-035 Lisboa tel: (+351) 217 141 289 / 249 376 238 fax: (+351) 217 141 289 tlm: (+351) 962 497 126 Sócio nº272 JOSE HENRIQUES SILVA, HERD Herdade de Font’alva - Barcarena 7350-431 Elvas tel: (+351) 268 662 149 / 096 fax: (+351) 268 622 096 tlm: (+351) 966 637 038 e-mail: [email protected] [email protected] Sócio nº382 JOSÉ LUIS PEREDA GARCIA Herdade do Barroso 7875 Sobral da Adiça tel: (+351) 285 975 338 tlm: (+351) 936 722 652 Av. O Século, 122 2135 Sam. Correia tel: (+351) 263 651 128 tlm: (+351) 917 555 276 Apartado 8 2601-908 Alhandra tel: (+351) 263 775 068 fax: (+351) 263 974 370 tlm: (+351) 967 556 035 142 CATÁLOGO ´11 APSL Sócio nº116 JOSÉ MANUEL ALVES DOMINGUES - Casa Agricola D. Irlanda Saraiva Sócio nº294 JOSÉ MANUEL DE OLIV. E SOUSA (DR) Sócio nº264 JOSÉ PORTOCARRERO (ENG) Quinta do Loureiro - Cacia 3800-550 Aveiro tel: (+351) 234 911 167 tlm: (+351) 969 015 692 e-mail: [email protected];[email protected] Travessa João Gomes Nº 6 2120-094 Salv. Magos fax: (+351) 263 507 689 tlm: (+351) 935 010 050 e-mail: [email protected] [email protected] Qt. Vilarinho - Rua Bento de Sousa Amorim 95 - Macieira 4480-373 Vila Conde tel: (+351) 252 661 102 Sócio nº420 JOSÉ MANUEL CAETANITO BOAVISTA DORSO LUSITANO Rua dos Malmequeres, 11 - 1º 2910-036 Setúbal tlm: (+351) 968 021 730 fax: (+351) 265 938 097 e-mail: [email protected] [email protected] Sócio nº436 JOSÉ MANUEL CAMACHO DA COSTA CONTREIRAS Sócio nº279 JOSÉ M. COLCHETE ANACLETO Sócio nº340 JOSÉ JOAQUIM DIAS DA SILVA Sócio nº482 JOSÉ SOARES DE ALBERGARIA Rua Fernando Pessoa, 27 - Murches 2755-210 Cascais tel: (+351) 214 394 814 fax: (+351) 214 301 040 Monte dos Esteiros 7670-209 Ourique tlm: (+351) 966 168 672 Sócio nº214 JOSÉ ROSA PESTANA (ENG) Sócio nº83 JOSÉ MARIA P. BONIFACIO Rua Dr. Humberto Bettencourt, S/N C. Escola Aflitos - Fenais da Luz 9545-260 Capelas fax: (+351) 296 919 196 tlm: (+351) 917 287 468 Sócio nº135 JOSE PEREIRA PALHA Monte de Santo Isidro 2135-401 Samora Correia tel: (+351) 263653815 fax: (+351) 263653815 tlm: (+351) 917624450 e-mail: [email protected] www.pereirapalha.com Rua de Abrantes, Nº 4 6050-515 Tolosa tel: (+351) 936 353 677 e-mail: [email protected] www.coudelariapestanapsl.com.sapo.pt Sócio nº274 JOSÉ ROSADO CORREIA R. Mouzinho de Albuquerque, 58 7200 Reg. Monsaraz tel: (+351) 266 321 87 fax: (+351) 266 320 92 Sócio nº180 JOSÉ SAMUEL LUPI (ENG) Casas da Gandarinha, A14 2750-800 Cascais tlm: (+351) 969 285 774 e-mail: [email protected] Sócio nº331 JOSÉ TEIXEIRA DA SILVA Solar da Carvalhosa Marco de Canavezes 4635-028 Carvalhosa tel: (+351) 255 739 694 fax: (+351) 255 739 886 tlm: (+351) 917 250 414 e-mail: [email protected] [email protected] Sócio nº288 JUAN JOSÉ VALLE ALVARADO Melchor Ocampo N36 - Centro Tepeji .Del Rio de Oampo - Estado Hidalgo Mexico tel: 0052 773 314 02 fax: 0052 773 300 08 e-mail: [email protected] [email protected] www.caballoslusitanos.com Sócio nº481 LUIS DE MAGALHÃES REYNOLDS DE ABREU COUTINHO Sócio nº293 JULIO PAULO CLETO, HERDS. Sócio nº103 LEONEL DUARTE GALRÃO Herdade da Favacha Apartado 58 7100-909 Estremoz tel: (+351) 266 332 182 fax: (+351) 214 359 587 tlm: (+351) 917 204 725 e-mail: [email protected] R. Prof. Arm. Lucene 7-9 2665 Malveira tel: (+351) 219 660 973 fax: (+351) 219 861 479 Sócio nº360 LOTUS FOREST, LDA Praça de Damão, Nº4 1400-085 Lisboa tel: (+351) 213 015 494 fax: (+351) 213 040 345 tlm: (+351) 919 359 980 e-mail: [email protected] www.sousalusitanohorse.com Sócio nº369 LUIS F. VENTURA PIRES DOS SANTOS Sócio nº42 LEONIE HENRY Sócio nº196 LAS CORAJAS, S.L. Plaza de Claudio Sanchez Albornoz, 4-B 5º 2 Avila 5011 Espanha tel: 0034 920 256 817 fax: 0034 920 256 817 e-mail: [email protected] Sócio nº446 LEIRINVESTE, SA Apartado 2990 2401-092 Leiria tlm: (+351) 919 903 937 fax: (+351) 244 832 140 e-mail: [email protected] Apartado 139 2601-997 V.F.Xira tel: (+351) 263 282 574 e-mail: [email protected] www.lusitano.dk Sócio nº268 LUCIA GONÇALVES DIAS Av. Dr. Alvaro Vasconcellos, Lt2 - 3ºB 2710 Sintra tel: (+351) 219 243 447 fax: (+351) 219 241 455 tlm: (+351) 919 854 506 Quinta da Mó - Vila Pouca de Cernache 3040-817 Coimbra tel: (+351) 239 837 875 tlm: (+351) 919 358 212 e-mail: [email protected] Sócio nº456 LUIS FILIPE MARQUES DE BASTOS Sócio nº265 LOS CHIQUEROS, SA Santisima Trinidad, 2 28010 Madrid Espanha tel: 0034 446 0549 fax: 0034 447 6069 Rua Sousa Martins, Nº 10 1050-218 Lisboa tel: (+351) 210 958 181 fax: (+351) 210 958 155 tlm: (+351) 917 215 709 e-mail: [email protected] Sócio nº38 LUIS DA CAMARA PINA, HERDS. Calçada do Galvão, 13 R/C 1400 Lisboa tel: (+351) 213 634 897 Rua Fernando Namora, 38 - Bloco B - 5º Dto 1600-453 Lisboa fax: (+351) 217 550 635 tlm: (+351) 937 566 922 e-mail: [email protected] www.coudelarialuisbastos.com Herd. Barroca D’alva 2890-152 Alcochete tel: (+351) 212 315 804 fax: (+351) 212 309 401 APSL CATÁLOGO ´11 143 LISTA DE SÓCIOS DA APSL LISTA DE SÓCIOS DA APSL Sócio nº449 LUIS FILIPE PEREIRA DA CRUZ Francisco Caderno, Nº 12 - Malhau 2380-534 Alcanena fax: (+351) 249 891 664 tlm: (+351) 919 433 547 Sócio nº349 LUIS MENESES - COUDELARIA QUINTA DA FERRARIA S. Jorge - Apartado 39 2481-917 Porto de Mós tel: (+351) 244 498 120 fax: (+351) 244 498 191 tlm: (+351) 912 227 404 e-mail: [email protected] [email protected] www.quintadaferraria.com Sócio nº141 M. ADEL. VILHENA D’ANDRADE Sócio nº55 M. ROSÁRIO INFANTE CAMARA Quinta do Calvel 2560-590 Tor. Vedras tel: (+351) 261 951 256 fax: (+351) 261 863 198 e-mail: [email protected] www.vilhenadandrade.com Quinta Alpompe - Vale Figueira 2000-689 São Vicente do Paúl tel: (+351) 243 420 327 fax: (+351) 243 420 327 Sócio nº205 LUÍS GONÇALO FERREIRA BARBEIRO Rua do Laranjal, Lote 1212 C - Milagres 2415-017 Leiria tel: (+351) 244 724 531 tlm: (+351) 918 109 298 e-mail: [email protected] Sócio nº308 LUIS HENRIQUE MENDONÇA Rural Route 4, Orangeville Ontario L9W2Z1 Canada tel: 0015 190 411 346 fax: 0015 199 419 119 e-mail: [email protected] Sócio nº14 LUIS ORTIGÃO COSTA (DR) Quinta da Fonte do Pinheiro Apartado 13 2050-306 Azambuja tel: (+351) 263 401 178 fax: (+351) 263 403 919 e-mail: [email protected] CATÁLOGO ´11 APSL Herdade da Agolada de Baixo 2104-909 Coruche tel: (+351) 243 660 022 fax: (+351) 243 660 023 e-mail: [email protected] Sócio nº124 M. LUISA VALENÇA RODRIGUES Sócio nº310 LUIS TAVARES DA SILVA Cerrada, Azinhaga Mata Burros Oleiros 2925-631 Azeitão tel: (+351) 212 275 800 fax: (+351) 212 224 978 tlm: (+351) 917 245 833 e-mail: [email protected] 144 Sócio nº209 M. EMILIA OLIVEIRA E SOUSA Centro Equestre Lezíria Grande E.N.10 2600 Vila Franca de Xira tel: (+351) 263 285 160 fax: (+351) 263 285 169 e-mail: [email protected] www.celg.pt Sócio nº6 Mª CRISTINA HERCULANO - CASA AGRÍCOLA DE ANDRADE HERCULANO, LDA Monte Pinheiro - Casa Branca - Santiago do Escoural 7050-520 Montemor-o-Novo tel: (+351) 266 891 352 fax: (+351) 266 891 430 Sócio nº191 MANUEL AMARAL CABRAL Quinta Casal do Vale Cheganças 2580 Alenquer tel: (+351) 263 732 206 tlm: (+351) 967 008 243 e-mail: [email protected] Sócio nº316 MANUEL DA COSTA FRANCISCO Quinta da Moita - Moita 3105-295 Pelariga tel: (+351) 236 217 326 fax: (+351) 236 215 289 tlm: (+351) 917 242 492 e-mail: [email protected] Sócio nº179 MANUEL D. M. RODRIGUES Av. E.U.A., 126 - 6 Esq. 1700-180 Lisboa tel: (+351) 217 962 936 fax: (+351) 217 978 686 Sócio nº435 MANUEL BRITO NOBRE FAUSTINO Sócio nº93 MANUEL AGOST. PONTES DIAS Herdade da Pelica 7313-373 Portalegre tel: (+351) 245 201 262 tlm: (+351) 962 905 344 Rua 25 de Abril, Nº 2 7670-126 Garvão tel: (+351) 286 555 155 tlm: (+351) 914 136 006 Sócio nº33 MANUEL CALHEIROS BRAGA Casal do Carvalhal - Sta. Margarida do Coutado 2250-314 Constancia tel: (+351) 263 651 203 Sócio nº127 MANUEL J. COIMBRA BARBOSA Lote B - R/C Esq. - Raposeiras 4980 Ponte da Barca tel: (+351) 258 480 100 fax: (+351) 258 453 792 Rua D. João IV, 13 2150-169 Golegã tel: (+351) 249 976 230 fax: (+351) 249 977 237 e-mail: [email protected] Sócio nº394 MANUEL MARIA VIEIRA DUQUE Quinta do Vale da Nora - Faias CCI 2402 2965-231 Poceirão tel: 0033 608 228 465 fax: 0033 468 411 169 Praça da Republica, N 90 6050-350 Nisa tel: (+351) 245 330 015 fax: (+351) 245 330 015 tlm: (+351) 919 364 591 e-mail: [email protected] Sócio nº25 MANUEL LOPO CARVALHO (ENG) Sócio nº367 MANUEL ANDRÉ JORGE Rua Direita, Nº 25 6355-132 Nave de Haver tel: (+351) 271 555 139 fax: (+351) 271 555 139 Sócio nº305 MANUEL DE SOUSA PIMENTA Sócio nº385 MANUEL LAVAREDAS MARTINS Sócio nº314 MANUEL DA MATA CACERES Herdade das Alpendoradas Apartado 7 2985-990 Pegões tlm: (+351) 917 247 599 e-mail: [email protected] Sócio nº82 MANUEL F. MOURA TAVARES (HERDS.) Sócio nº417 MANUEL JOÃO NAZÁRIO Rua Da Mouraria, 26 7300-042 Portalegre tel: (+351) 245 203 137 fax: (+351) 245 505 142 tlm: (+351) 914 764 874 e-mail: [email protected] Holperdorperstrasse 25, 59536 Lienen - Alemanha tel: 0049 152 585 468 52 / 919 271 472 e-mail: [email protected] Sócio nº478 MANUEL FERNANDO MONIZ GALVÃO ESPÍRITO SANTO SILVA Rua S. Bernardo, 62 1200-826 Lisboa tel: (+351) 213 915 770 fax: (+351) 213 978 646 e-mail: [email protected] Quinta da Alorna 2080 Almeirim tel: (+351) 243 570 700 fax: (+351) 243 570 709 tlm: (+351) 917 240 163 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] Sócio nº207 MANUEL M. ALVES CASTRO Sócio nº472 MANUEL JOSÉ GONÇALVES GOMES COUDELARIA MONTE MEROUÇO Rua João Martins Flores, 5 Beiriz 4490-411 Póvoa Varzim tel: (+351) 252 682 203 fax: (+351) 252 633 754 Sócio nº54 MANUEL MENDES A. COIMBRA Rua D. João IV, 9 a 13 2150-169 Golegã tel: (+351) 249 976 230 fax: (+351) 249 977 237 Sócio nº152 MANUEL S. SIMÕES SANTOS Quinta das Horas Vagas Rua das Cavadas 3810 Aveiro tel: (+351) 234 941 120 Sainhas - Guilhofrei 4850 Vieira Minho tlm: (+351) 962 509 355 e-mail: [email protected] Sócio nº193 MANUEL MAIA CORREIA (DR) Quinta das Arcas - Coronado - S. Romão 4785 Trofa tel: (+351) 229 827 643 tlm: (+351) 917 505 782 e-mail: [email protected] APSL CATÁLOGO ´11 145 LISTA DE SÓCIOS DA APSL LISTA DE SÓCIOS DA APSL Sócio nº444 MÁRIO ALBERTO SABINO HILÁRIO Sócio nº65 MANUEL TAVARES VEIGA Qta. da Broa - Apartado 2 - Azinhaga 2150-065 Golegã tel: (+351) 249 957 154 fax: (+351) 249 957 370 e-mail: [email protected] Www.quintadabroa.com Sócio nº204 MARIA DA CONCEIÇÃO MACHADO DE ASCENSAO VAZ Horta dos Arcos - Apartado 175 7830-400 Serpa tel: (+351) 284 549 206 fax: (+351) 284 549 206 Sócio nº171 MARIA INÊS CORTEZ DE LOBÃO Rua Nova da Trindade, 1 - 1º Dto 1200-301 Lisboa tel: (+351) 213 243 920 fax: (+351) 213 243 929 e-mail: [email protected] Rua Dr. António José de Almeida, Nº 28 7540-179 Santiago do Cacém tlm: (+351) 968 076 413 fax: (+351) 269 822 590 Sócio nº292 MÁRIO BETTENCOURT A. ALVES Sócio nº374 MARIA MADALENA T.R.C.I. REIS Quinta dos Arneiros - Pinheiro Grande 2140-312 Chamusca tel: (+351) 249 740 120 fax: (+351) 249 740 444 e-mail: [email protected] Travessa Pinhal Manso, 11 2665 Venda Pinheiro tel: (+351) 219 861 069 Sócio nº474 MÁRIO FILIPE ROSA MIRANDA R. Lucilia Simões, Nº 13 2815-679 Sobreda tlm: (+351) 934 885 381 e-mail: [email protected] Sócio nº319 MARIA ROSA OLIVEIRA SANTOS Sócio nº307 MARIA DA GRAÇA SOUSA VINAGRE Quinta da Marchanta - Porto de Muge 2070 Cartaxo tel: (+351) 243 749 279 fax: (+351) 243 749 279 146 CATÁLOGO ´11 APSL Herdade das Valadas, Apt. 79 7054-909 Montemor-o-Novo tel: (+351) 214 437 251 fax: (+351) 214 410 354 tlm: (+351) 969 052 443 e-mail: [email protected] www.lusitanosoliveirasantos.com Sócio nº336 MARIO MARQUÊS FRUTUOSO Rua dos Salgueiros, 62 - Picassinos 2430-450 Marinha Grande tel: (+351) 244 569 781 fax: (+351) 244 569 833 Sócio nº431 NATALIE UGLAND Sócio nº422 MEIKE MITSCHERLING - COUDELARIA BAVARIA Acheringer Strasse 4 85354 Freising Alemanha tel: 0049 171 791 1593 e-mail: [email protected] Sócio nº326 MONICA DE LA MORA ARMADA C/ Concha Espina, 47 28016 Madrid Espanha tel: 0034 915 649 288 tel: 0034 917 452 750 Sócio nº392 NUNO ALEXANDRE ANDRADE OLIVEIRA Sócio nº441 MIGUEL FIALHO SILVA E SOUSA Rua Externato Paula Vicente, Lote 1 - 3º Dto. 7860-108 Moura tel: (+351) 285 958 297 tlm: (+351) 961 355 589 Sócio nº243 MIGUEL MARIA FÉLIX DA COSTA R. Joaquim Ereira, 1340 - Torre 2750 Cascais tel: (+351) 214 834 183 fax: (+351) 214 643 219 tlm: (+351) 967 038 783 e-mail: [email protected] Rua D. Afonso Henriques, 85 r/c 2150-167 Golegã tlm: (+351) 969 071 435 fax: (+351) 212 946 909 Sócio nº353 MONTE CARVALHAL DA ROCHA Monte Carvalhal da Rocha - Brejão S. Teotonio 7630 Odemira tel: (+351) 266 732 476 fax: (+351) 266 742 367 tlm: (+351) 919 833 529 e-mail: [email protected] Travessa Senhor de Fátima, 46 S. Pedro de Rates 4570-579 Póvoa do Varzim tel: (+351) 252 951 669 fax: (+351) 252 157 584 tlm: (+351) 938 920 119 e-mail: [email protected] Sócio nº120 NUNO M. FRAZÃO PEREIRA Sócio nº413 MONTE DAS MÓS Estrada Municipal 533 2985-056 Canha tlm: (+351) 917 251 513 fax: (+351) 265 897 716 e-mail: [email protected] www.montedasmos.com Rua Fernando Lopes Graça, 19 - 2ºB 1600-067 Lisboa tel: (+351) 217 597 813 tlm: (+351) 964 178 098 e-mail: [email protected] Sócio nº309 PABLO HERMOSO DE MENDONZA Sócio nº2 OLIVEIRA E SOUSA - CASA AGRICOLA Quinta do Maçapez - Apartado 58 2124-909 S. de Magos tel: (+351) 263 500 050 fax: (+351) 263 500 059 e-mail: [email protected] [email protected] www.coudelariaoliveiraesousa.pt Sócio nº47 OLIVEIRA, IRMÃOS Rua Henrique Galvão, 32 B - Cortisais 2080-393 Benfica Ribatejo tlm: (+351) 917 233 988 tlm: (+351) 964 438 95 (João Alves) fax: (+351) 243 589 361 e-mail: [email protected] Sócio nº332 ORLANDINO ROSA Herdade do Covão - Caixa Postal 54 Stº Estevão 7100 Estremoz tel: (+351) 249 890 719 tlm: (+351) 966 540 789 Apartado Correos, 29 31200 Estella Navarra Espanha tel: 0034 948 521 112 fax: 0034 948 521 112 Sócio nº45 PAULO CAETANO Herdade das Esquilas Apartado 14 7450-999 Monforte tel: (+351) 212 767 883 fax: (+351) 212 754 101 e-mail: [email protected] Sócio nº418 PAULO JORGE CHICHARRO PIRES PONTE Quinta da Calva - Estrada de Évora 7070-170 Redondo tlm: (+351) 933 607 551 fax: (+351) 266 999 895 e-mail: [email protected] Sócio nº269 PEDRO FAUSTO YGLESIAS DE OLIVEIRA Rua Ribeira das Vinhas, Nº 259 - 3º Esq 2750-477 Cascais tel: (+351) 219 232 623 tlm: (+351) 917 290 178 Sócio nº174 PEDRO MALDONADO PASSANHA Herd. Malhada Velha 7900-134 Fer. Alentejo tlm: (+351) 919 830 258 e-mail: [email protected] Sócio nº66 PEDRO FERRAZ DA COSTA (DR) Rua Consiglieri Pedroso, 123 Queluz de Baixo 2734-501 Barcarena tel: (+351) 214 348 162 fax: (+351) 214 364 762 e-mail: [email protected] www.coudelariaferrazdacosta.com Sócio nº445 PEDRO HORTA OSÓRIO Campo Pequeno, Nº 11 - 4º E 1000-078 Lisboa tlm: (+351) 919 726 165 e-mail: [email protected] Sócio nº399 PEDRO LAPA Casa da Cerca 2120 Salvaterra de Magos tlm: (+351) 917 823 307 tel: (+351) 263 504 315 e-mail: [email protected] Sócio nº318 PEDRO PIMENTEL BARBOSA, HERDS Rua Infante Santo, 67 - 5º A 4150 Porto tel: (+351) 226 178 236 fax: (+351) 226 078 471 tlm: (+351) 936 245 789 (D. Maria Teresa Barbosa) e-mail: [email protected] Sócio nº34 PEDRO SOUSA VIEIRA R. Melo e Sousa, 534 A 2765 Estoril tel: (+351) 213 461 048 fax: (+351) 213 467 920 tlm: (+351) 917 244 121 e-mail: [email protected] APSL CATÁLOGO ´11 147 LISTA DE SÓCIOS DA APSL LISTA DE SÓCIOS DA APSL Sócio nº476 SEBASTIÃO DE HERÉDIA Sócio nº91 PINÇAIS CASA AGRICOLA, LDA (M.ERNESTINA ATAYDE CORDEIRO) Sócio nº159 Q. REGATO SOC. AGRICOLA Sócio nº17 RAUL TELLES CARVALHO (DR) R. dos Jeronimos, 14-1ºE 1400-211 Lisboa tel: (+351) 213 633 030 tlm: (+351) 917 497 838 e-mail: [email protected] Quinta da Portela - Cabeço da Rosa EN116 2615-365 Alverca do Ribatejo tel: (+351) 219 936 520 fax: (+351) 219 936 529 e-mail: [email protected] www.morgadolusitano.pt www.rideinportugal.com Tapada da Lameira - Apartado 34 7441-909 Alter do Chão tel: (+351) 245 612 461 fax: (+351) 245 612 461 tlm: (+351) 917 279 407 e-mail: [email protected] Sócio nº126 POLIGADO AGRIC.PECUARIA Av. D. Nuno A. Pereira, 158 - 1 A 2300-532 Tomar tel: (+351) 249 345 516 fax: (+351) 249 315 852 Sócio nº176 QUINTA DA LAGOA CCI 6007 7050-677 Silveira tlm: (+351) 919 720 123 tlm: (+351) 914 130 335 fax: (+351) 263 653 229 e-mail: [email protected] Herdade D. João - Apartado 041 7450-000 Monforte tel: (+351) 212 946 900 fax: (+351) 212 946 909 tlm: (+351) 969 071 435 e-mail: [email protected] www.lusitanostiagotome.com 148 CATÁLOGO ´11 APSL Sócio nº426 QUINTA DOS PEDROS, LDA Casal dos Mogos - Cabanas do Chão 2580-062 Alenquer tlm: (+351) 961 219 566 e-mail: [email protected] Rua Casal do Modorno, 9 Perna Pau 2590-424 Sobra de Monte Agraço tel: (+351) 261 787 583 / 261 787 583 fax: (+351) 261 787 583 tlm: (+351) 917 821 041 e-mail: [email protected] Sócio nº335 REAL MOUCHÃO LOMBO DO TEJO SOC. AGRO-PEC. SA Rua Dr. Bastos Gonçalves, Nº 5 - B 1600-898 Lisboa tel: (+351) 217 221 940 fax: (+351) 217 221 941 e-mail: [email protected] www.tiner.pt Sócio nº403 RENATO FILIPE RODRIGUES DA CONCEIÇÃO Sócio nº298 PRIME LUSITANOS, LDA (ERNESTO TIAGO TOMÉ) Sócio nº425 RENATO JOSE TAVARES SERRALHEIRO COUDELARIA DO SOL Sócio nº251 RODRIGO C. ALMEIDA Rua dos Trabalhadores, Nº5 - Pinheiros 2925-364 Azeitão tel: (+351) 265 532 719 tlm: (+351) 918 460 407 e-mail: [email protected] R. Principal, 115 Dona Maria 2715-295 Pero Pinheiro tel: (+351) 219 813 987 fax: (+351) 219 814 587 tlm: (+351) 917 631 624 e-mail: [email protected] Rua Antero de Quental, Nº 35 2580 Carregado tel: (+351) 263 859 493 Sócio nº463 RICARDO MENDÃO VENÂNCIO Casal do Viso, Nº 1 - Pontével 2070-416 Cartaxo tlm: (+351) 964 750 947 Rua D. Maria José Borges, Nº 123 Fajã de Baixo 9500-466 S. Miguel - Açores tlm: (+351) 916 607 328 e-mail: [email protected] Sócio nº64 SOCIEDADE AGRICOLA DA BALA Q. S. José Peramanca - Apart. 130 7002-502 Évora tel: (+351) 266 749 480 fax: (+351) 266 735 622 e-mail: [email protected] Sócio nº194 S. A. ARRUDA DOS VINHOS Quinta de S. Sebastião 2630-180 Arruda dos Vinhos tel: (+351) 219 512 340 fax: (+351) 219 512 389 Rua Victor, nº 45 1200-483 Lisboa tel: (+351) 213 430 524 fax: (+351) 213 430 528 e-mail: [email protected] Sócio nº261 SERGIO FERNANDES TORRÃO Sócio nº325 ROMEIRA - S. AG. QUINTA ROMEIRA Sócio nº236 RESINA ANTUNES Sócio nº447 RUI GAGO DA CÂMARA Quinta Casalinho - Freixial 2670 Bucelas tel: (+351) 213 562 191/4 fax: (+351) 213 534 006 e-mail: [email protected] Sócio nº85 RUI ROSADO Quinta do Brejo Cereira 2825 Sob. Caparica tel: (+351) 212 954 593 fax: (+351) 212 944 907 tlm: (+351) 963 392 584 e-mail: [email protected] Sócio nº368 RUI DA SILVA MIGUEL Relvas - Macãs de Caminho 3350-213 Alvaiazere tel: (+351) 236 655 400 fax: (+351) 236 655 400 tlm: (+351) 917 601 953 e-mail: [email protected] www.albaizir.com Sócio nº86 S. A. LEZIRIA DA PALMEIRA Sócio nº210 SAEI-SOC. AGR. EMP. IMOBIL. Casal Branco 2080-362 Benfica Ribatejo tel: (+351) 243 592 412 fax: (+351) 243 593 078 e-mail: [email protected] www.casalbranco.com Rua da Boavista, 844 - 2º Sala 2,4 4050-106 Porto tel: (+351) 225 432 850 fax: (+351) 225 432 859 e-mail: [email protected] Sócio nº246 SILVINO SANTOS BARRETO Sócio nº51 S. A. QUINTA DA LAGOALVA DE CIMA Sócio nº175 RUY SOUZA D’ANDRADE (DR) Quinta do Arripiado Baixo - Arripiado 2140 Chamusca tel: (+351) 249 740 210 fax: (+351) 249 741 002 e-mail: [email protected] Campo Grande, Nº30 - 10º F 1700-093 Lisboa tel: (+351) 217 970 904 fax: (+351) 217 970 206 e-mail: [email protected] Quinta Lagoalva de Cima 2090-222 Alpiarça tel: (+351) 243 559 070 fax: (+351) 243 557 266 e-mail: [email protected] Sócio nº248 SAQUIM - IMOBILIARIA, LDA Estrada Nacional 10 - Nº45 2135-112 Samora Correia tel: (+351) 263 654 663 fax: (+351) 263 654 665 tlm: (+351) 912 249 493 e-mail: [email protected] Pontes - Cadima 3060-108 Cantanhede tel: (+351) 231 411 355 fax: (+351) 231 411 875 tlm: (+351) 968040249 / 966400956 e-mail: [email protected] www.coudelariasantosecadima.com Sócio nº341 SOC. AGR. NORDESTE ALENTEJANO Lg. José Reis Pimentel, Nº 2 7320-011 Póvoas e Meadas tel: (+351) 245 968 133 Sócio nº383 SOC. AGRIC. DA FIUZA Rua do Cicioso, Nº 31 7000-658 Évora tel: (+351) 266 781 465 fax: (+351) 266 708 502 tlm: (+351) 919 786 366 e-mail: [email protected] quintadafi[email protected] Sócio nº95 SOC. AGRIC. POCILGAIS, LDA Horta Santa Luzia - Apartado 57 2100-047 Coruche tel: (+351) 243 624 163 fax: (+351) 263 617 080 APSL CATÁLOGO ´11 149 LISTA DE SÓCIOS DA APSL LISTA DE SÓCIOS DA APSL Sócio nº153 SOC. AGRIC. CONVENTO SERRA Casal do Arco - Raposa 2080-708 Almeirim tel: (+351) 243 566 121 fax: (+351) 243 566 300 tlm: (+351) 934 582 411 Sócio nº270 SOC. AGR. MONTE ZANGA, LDA Sócio nº186 SOC. AG. PEC. SOUZA DIAS IRMÃOS Praceta de S. Luiz, 3 - 1º Dto 2685-234 Portela LRS tlm: (+351) 965 098 014 fax: (+351) 217 994 721 e-mail: [email protected] Sócio nº400 SOC. EQUESTRE DA QTA. DO ESCAROUPIM Sócio nº183 SOC. AGRI. OLIVEIRA MARTINS Av. Oscar Monteiro Torres, Nº 40 - 2ºEsq. 1000-219 Lisboa tel: (+351) 217 613 020 fax: (+351) 213 613 029 e-mail: [email protected] [email protected] Quinta do Açude 2070-076 Cartaxo tel: (+351) 243 770 095 fax: (+351) 243 770 095 tlm: (+351) 963 205 107 Sócio nº123 SOC. AGR. MONTE DO CISNE Estrada Nacional 5 - Apartado 1225 2874-909 Montijo tel: (+351) 212 326 190 fax: (+351) 212 326 191 e-mail: [email protected] Sócio nº202 SOC. AGRIC. MONTE BARRAO Sócio nº80 SOC. ESTRELA AGRICOLA R. Almeida Garrett, 51 2600 V. F. Xira tel: (+351) 263 273 226 Sócio nº247 SOC. AGR. SERRA DO CONDE Monte das Flores 7005-833 Évora tel: (+351) 266 741 292 fax: (+351) 266 741 292 tlm: (+351) 969 660 212 150 Monte dos Fidalgos Herdade da Zanga 7830 Serpa tel: (+351) 284 543 270 CATÁLOGO ´11 APSL R. Feliciano Castilho, 3 - Apartado 47 7440-909 Alt. do Chão tel: (+351) 245 612 167 fax: (+351) 245 612 108 e-mail: [email protected] Sócio nº429 SUZANNE LE MAY Sócio nº164 SOC. AGRIC. HERD. DO FERRO Ed. Oporto Center - Campo 24 Agosto, 129 -8º 4300-504 Porto tel: (+351) 225 106 391/2 fax: (+351) 225 106 390 Sócio nº471 SOCIEDADE AGRÍCOLA RIO FRIO, S.A. Herdade Rio Frio 2955-014 Pinhal Novo tel: (+351) 212 319 661 fax: (+351) 212 319 629 e-mail: [email protected] Sócio nº398 SOCIEDADE AGRICOLA DO MONTE DA ALDEIA Sócio nº337 SOCIEDADE QUINTA DAS TERRAS Galeana 7240-016 Granja tel: (+351) 266 577 138 fax: (+351) 266 577 116 tlm: (+351) 917 505 716 e-mail: [email protected] Figueiras de Lavre - Fazendas das Figueiras Branca 2100-608 Coruche tel: (+351) 265 897 221 fax: (+351) 265 897 500 e-mail: geral@herdadefigueiras.com Sócio nº338 STICHTING PROMOTIE LUSITANO Sócio nº145 SOC.AGRO-PEC. DO PINGALIN R. da Fonte, 2 2080-076 Almeirim tel: (+351) 243 591 046 fax: (+351) 243 591 046 e-mail: [email protected] Sócio nº217 SOC.DESENV.AGRO-TURISTICO Quinta do Choupo Apartado 3 6300-115 Gonçalo tel: (+351) 275 434 206 fax: (+351) 275 434 295 e-mail: [email protected] Sócio nº40 SOCIEDADE AGRICOLA D. DINIS Monte da Ravasqueira 7040-021 Arraiolos tel: (+351) 266 490 200 fax: (+351) 266 490 219 e-mail: [email protected] www.ravasqueira.com Sócio nº430 SOCIEDADE AGRICOLA JOÃO MARIA PINTO BARREIROS E FILHOS LDA Quinta da Condessa - Apartado 53 2580-908 Carregado tlm: (+351) 917 556 982 / 961 205 705 fax: (+351) 263 852 305 e-mail: [email protected] Den Heyberg - Im Auwelt, 45 - Stall 289 472624 Kevelaer Alemanha tel: 492832952789 e-mail: [email protected] Sócio nº357 SUSANNA BLATTLER Quinta da Torre Apartado 76 2580-251 Ota Alenquer tlm: (+351) 917 272 075 tel: (+351) 263 749 172 fax: (+351) 263 749 657 e-mail: [email protected] Strada Formiconcino 1º, Snc 1017 Tuscania (Viterbo) Itália tel: 0039 076 143 4091 fax: 0039 076 143 4098 Belo Jardim 2135-005 Sam. Correia tel: (+351) 263 650 190 fax: (+351) 263 650 197 e-mail: [email protected] Sócio nº477 SYLVAN MASSA Academia Dressage Portugal - Quinta da Pataca 2630-176 Arruda dos Vinhos tel: (+351) 263 978 231 tlm: (+351) 912 732 085 e-mail: [email protected] Sócio nº263 TURCA-SOC. A. CASAIS B. NOME Herdade Casais do Bom Nome Chouto 2140-201 Chamusca tel: (+351) 249 771 008 102 -Mu 9, Sukhumvit Road -Tambon Pong Anphur Banglamung 20150 Chonburi - Tailândia tel: 0066 263 388 00 fax: 0066 263 383 36 Sócio nº473 TOMÉ JORGE CRUZ NUNES Praceta Elvira Santos Paisana, Lt. 1 - 3º E 1685 Caneças tlm: (+351) 917 810 522 Sócio nº448 VIRGINIA NUNES TAVARES FARIA - COUD. PORTELA DO MIRANTE, LDA Quinta do Mirante - Portela do Brás 3250-373 Alvaiazere tel: (+351) 236 655 256 fax: (+351) 236 655 256 tlm: (+351) 934 551 771 / 968 501 717 e-mail: [email protected] Sócio nº137 UNIV. ÉVORA Largo dos Colegiais, Nº2 - Apartado 94 7002-554 Évora tel: (+351) 266 740 800 fax: (+351) 266 760 841 e-mail: [email protected] www.uevora.pt Sócio nº297 THE HORSE SHOES POINT Sócio nº414 SOCIEDADE AGRICOLA DAS SALGADAS Sócio nº32 SOCIEDADE DAS SILVEIRAS 910 Chemin Cap Tourmente St. Joachim Goa-3Xo Quebec -Canadá tel: 0014 188 215 328 fax: 0014 188 213 061 e-mail: [email protected] Sócio nº358 VITOR AMARAL VERGAMOTA Av. E.U.A., 124 B 1700-180 Lisboa tel: (+351) 213 579 929 fax: (+351) 217 820 174 tlm: (+351) 917 305 097 e-mail: [email protected] [email protected] Sócio nº50 VASCO FRANCISCO FREIRE Vale Bemfeito - Marceana 2580 Alenquer tel: (+351) 261 330 230 fax: (+351) 261 317 612 tlm: (+351) 917 258 510 e-mail: [email protected] [email protected] APSL CATÁLOGO ´11 151 LISTA DE SÓCIOS DA APSL Sócio nº226 VITOR MANUEL BELO VALENTE Sócio nº462 VIVALDO ALBERTO OLIVEIRA AZINHAES R. Espirito Santo, 12-2º 6000-190 Cast. Branco tel: (+351) 272 329 194 fax: (+351) 272 329 194 e-mail: [email protected] 6 Rua de Ermida - Sta. Cruz - Praia Vitória 9760-588 Terceira Açores tlm: (+351) 917 813 839 Sócio nº312 VITOR SILVA 56 Rinzee Road - Dracut, Ma 1826 Dracut EUA tel: 0019 789 370 089 fax: 0019 786 810 913 e-mail: [email protected] Sócio nº282 WERNER STRUCHTEMEIER P.O. Box 20069 9000 Windhoek Namibia tel: 0026 461 224 721 fax: 0026 461 222 834 e-mail: [email protected] www.coudelaria-struchtemeier.com.na Sócio nº313 VITORINO MARTIN Finca Monteviejo - Apartado 36 10840 Moraleja Caceres Espanha tel: 0034 927 193 102 fax: 0034 927 193 136 152 CATÁLOGO ´11 APSL Sócio nº352 YEGUADA AGUILAR VELASCO Sócio nº410 YEGUADA LA PERLA Calle Cantarramos, Nº5 40005 Segovia Espanha tel: 0034 619 274 212 / 921 413 121 fax: 0034 921 432 903 e-mail: [email protected] CENTROS HÍPICOS RECONHECIDOS PELA APSL ACAVALOS - ACTIVIDADES TURÍSTICAS E EQUESTRES, LDA Quinta dos Morangos Rua do Biscainho 2100-651 Biscainho tel/fax: (+351) 243 689 249 tlm: (+351) 939 857 545 e-mail: [email protected] [email protected] ALDEIA HÍPICA FONTE CASTOLINA Quinta do Marquês 2080 Oeiras tel: (+351) 214 406 112 tlm: (+351) 917 520 019 fax: (+351) 214 697 968 e-mail: [email protected] CENTRO EQUESTRE DA LEZÍRIA GRANDE Estrada Nacional 1 - Povos 2600 Vila Franca de Xira tel: (+351) 263 285 160 fax: (+351) 263 285 169 e-mail: [email protected] www.celg.pt CENTRO EQUESTRE LOUREIRO VELHO Quinta Loureiro Velho - Fermentões 4800-177 Guimarães tel/fax: (+351) 253 557 330 e-mail: [email protected] CENTRO EQUESTRE DA QUINTA DO SENHOR DA SERRA Praça 5 de Outubro 2605-021 Belas tel/fax: (+351) 214 311 989 e-mail: [email protected] [email protected] www.ce-quintasenhorserra.com CENTRO HÍPICO DA LOURINHà Quinta da Serra - Ventosa 2530-765 Lourinhã tel: (+351) 261 461 359 fax: (+351) 261 411 510 www.chlourinha.com CENTRO HÍPICO DE PORTALEGRE Apartado 26 7300-901 Portalegre tel/fax: (+351) 245 366 533 e-mail: [email protected] CENTRO HÍPICO E TURÍSTICO DO VALE DO SOUSA Monte do Amparo - Covas 4620 Lousada tel: (+351) 255 870 519 e-mail: [email protected] CLUBE EQUESTRE DA COUDELARIA DE ALTER 7440-152 Alter do Chão tel: (+351) 245 610 060 fax: (+351) 245 610 090 COMPANHIA DAS LEZÍRIAS Largo 25 de Abril, 17 2135-318 Samora Correia tel: (+351) 263 654 989 fax: (+351) 263 653 681 e-mail: [email protected] www.cl.pt LUSITANUS - TURISMO EQUESTRE S.A. Largo Marquês de Pombal, nº25 2150-130 Golegã tel: (+351) 249 976 933 fax: (+351) 249 976 932 e-mail: [email protected] www.lusitanos.pt JPL - LUSITANOS, LDA Quinta da Caridade - Pontével 2070-455 Cartaxo tel: (+351) 243 760 310 fax: (+351) 243 760 310 e-mail: [email protected] www.lusitanojoaolynce.com MONTE DA AGUENTINHA DO CAMPO (SARAIVA E ROUSSADO LDA) Monte da Aguentinha 7600-012 Messejana tel: (+351) 284 655 559 fax: (+351) 284 655 419 e-mail: [email protected] www.aguentinhadocampo.com MORGADO LUSITANO Quinta da Portela Cabeço da Rosa – EN 116 2615-365 Alverca do Ribatejo tel: (+351) 219 936 520 fax: (+351) 219 936 529 e-mail: [email protected] www. morgadolusitano.pt www.rideinportugal.com PICADEIRO QUINTA DA HORTA Fonte da Senhora - Atalaia 2890 Alcochete tel: (+351) 212 321 868 PICADEIRO DA QUINTA DA MARINHA Quinta da Marinha, Casa 25 2750-715 Cascais tel: (+351) 212 544 176 fax: (+351) 214 869 210 e-mail: [email protected] www.quintadamarinha-centrohipico.pt PICADEIRO QUINTA DA MATINHA Rua Bento Gonçalves - Sta Marta de Corroios 2855-575 Corroios tlm: (+351) 917 251 513 QUINTA DA FONTE SANTA CENTRO EQUESTRE Estrada do Lugar do Além 1685-498 Caneças tel: (+351) 219 800 463 fax: (+351) 219 809 312 e-mail: [email protected] [email protected] www.lusitanosbessadecarvalho.com PICADEIRO CAVALO LUSITANO Largo General Guerra, 23 2080-036 Almeirim Av del Sol, 12 A Dos Hermanos 41700 Sevilha Espanha tel: 0034 639 631 925 fax: 0034 955 814 578 e-mail: [email protected] [email protected] www.yeguadaaguilarvelasco.com APSL CATÁLOGO ´11 153 CATÁLOGO ‘11