Catálogo de Criadores

Transcrição

Catálogo de Criadores
ASSOCIAÇÃO PORTUGUESA
DE CRIADORES DO CAVALO
PURO SANGUE LUSITANO
Entidade de Utilidade Pública
O CAVALO LUSITANO
Montado há já cerca de 5000 anos, o mais antigo cavalo de sela do Mundo chega ao limiar do século XXI reconquistando o esplendor de há dois mil anos, quando Gregos
e Romanos o reconheceram como melhor cavalo de sela da
antiguidade.
Cavalo de «sangue quente» como o Puro Sangue Inglês e o
Puro Sangue Árabe, o Puro Sangue Lusitano é o produto de
uma selecção de milhares anos, o que lhe garante uma «empatia» com o cavaleiro superior a qualquer raça moderna.
FICHA TÉCNICA
Edição
Design Gráfico e Paginação
Impressão e Acabamento
Depósito Legal
Tiragem
Julho 2011
APSL
Zincodesign
Ondagrafe
197559/03
3.000
Seleccionado como cavalo de caça e de combate ao longo
dos séculos, é um cavalo versátil, cuja docilidade, agilidade
e coragem, lhe pemitem hoje competir em quase todas as
modalidades do moderno desporto equestre, confrontandose com os melhores especialistas.
O Puro Sangue Lusitano, é procurado como montada de desporto e de lazer, e como reprodutor pelas suas raras qualidades de carácter e antiguidade genética.
A sua raridade resulta de um pequeníssimo efectivo e cerca
de 4000 éguas reprodutoras.
Em Portugal, berço da raça, estão apenas em produção cerca
de 1800 éguas, no Brasil 1200, em França 400, distribuindose as restantes pelo México, Inglaterra, Bélgica, Alemanha,
Itália, Canadá e Estados Unidos da América.
4
CATÁLOGO ´11
APSL
Hoje o efectivo da Raça Lusitana está em crescimento, sobretudo na Europa e no Brasil, onde há uma extraordinária
progressão em quantidade e qualidade.
Entre nós, a qualidade geral da produção tem aumentado
muito, e tudo leva a crer que se venham a estabelecer novas
linhas dentro da Raça, contribuindo para o seu progresso e
assegurando a vitalidade.
No século XXI, o Puro Sangue Lusitano será sempre o cavalo por excelência para a Arte Equestre e para Toureio,
mas, para além de ser o cavalo que dá maior prazer montar,
continuará a surpreender pela sua natural aptidão para os
obstáculos, e para o Ensino e Atrelagem de Competição em
que já foi Campeão do Mundo com uma atrelagem a quatro
(1996 e 2006).
Na Equitação de Trabalho, competição aberta a todas as
raças o cavalo Lusitano tem-se distinguido, ao obter nos
últimos anos títulos de Campeão da Europa e de Campeão
Mundial (2002 e 2006).
A institucionalização oficial do Stud-Book da Raça Lusitana
foi um passo decisivo, ao condicionar a admissão de reprodutores, dando origem a um generalizado e criterioso trabalho de selecção, facultando o conhecimento aprofundado
das genealogias, permitindo perpetuar e tirar da Insistência
em determinados reprodutores.
APSL
CATÁLOGO ´11
5
THE LUSITANO HORSE
The Lusitano Purebred is the oldest saddlehorse in the
world. It has been ridden for around 5000 years and has
now, at the dawn of the 21st century, reconquered its
2000 year old splendour when Greeks and Romans considered it the finest saddlehorse in Antiquity.
The Lusitano Purebred is a “hot blooded” horse of the
Arab and English Purebred type. It is the result of a selection process which has taken thousands of years and
which ensures a greater degree of “empathy” with top
quality riders than any other modern breed.
The Lusitano Purebred, selected for its hunting and
fighting qualities over the course of the centuries, is a
versatile horse whose gentleness, agility and courage
permit it to take part in almost all modern, equestrian
trials and compete with the finest specialists.
The Lusitano Purebred is in demand as a sport and leisure mount and as a studhorse on account of its rare
qualities of character and genetic antiquity.
Its rarity derives from a very small breeding stock of
around 4,000 broodmares.
In Portugal, the cradle of the breed, there are no more
than around 1,800 mares of foal-bearing age. The total
in Brazil is 1200, France has 400 and the remainder are
split up among Mexico, England, Belgium, Germany, Italy,
6
CATÁLOGO ´11
APSL
Canada and the USA. The Lusitano Breed is currently
growing, particularly in Europe and Brazil, in which the
progression in terms of quantity and quality has been
remarkable.
There have been improvements in the general quality
of production in Portugal and everything suggests that
new lines will be established within the breed, contributing towards its progress and ensuring its vitality.
The Lusitano Purebred in the 21st century, will always
be the perfect choice for equestrian art and bullfighting.
In addition to being the most pleasurable mount, it will
continue to amaze us on account of its natural aptitude
for obstacle jumping, dressage and competition carriage
driving in which it has already won the World Four Horse
Carriage Driving Championship (1996 and 2006).
In terms of Working Equitation, open to all breeds, the
Lusitano horse has distinguished itself by winning the
European Championships and the World Championship
Title (2002 and 2006).
The official institutionalisation of the Lusitano Breed
Studbook represented a decisive step forward by conditioning the admission of studhorses, giving rise to a
general and painstaking selection process, providing detailed knowledge on bloodlines and permitting the perpetuation of the characteristics of certain studhorses.
LE CHEVAL LUSITANIEN
Le plus ancien cheval de selle du monde, que l’on montait
déjà il y a près de cinq mille ans, arrive au seuil du XXIème
siècle en ayant reconquis son prestige d’il y a deux mille
ans, quand Grecs et Romains le reconnaissaient comme le
meilleur cheval de selle de l’antiquité.
Cheval de «Sang», comme le Pur-Sang Anglais et le PurSang Arabe, l’actuel Pur-Sang Lusitanien est le produit
d’une sélection de milliers d’années, ce qui lui garantit une
« empathie » avec le cavalier supérieure à toute autre race
moderne.
Sélectionné comme cheval de chasse et de combat au long
des siècles, c’est un cheval aux capacités diverses, dont la
docilité, l’agilité et le courage lui permettent aujourd’hui
d’entrer dans presque toutes les disciplines de sport équestre moderne et de rivaliser avec les meilleurs spécialistes.
Le Pur-Sang Lusitanien est de nouveau recherché comme
monture de sport et d’agrément, ainsi que comme reproducteur pour ses rares qualités de caractère et son ancienneté
génétique.
Sa rareté découle de ses effectifs extrêmement réduits et
des quelque 4000 poulinières.
Au Portugal, le berceau de la race, il n’y a guère plus de 1800
juments poulinières, au Brésil 1200, en France 400 et le
reste se répartit entre le Mexique, l’Angleterre, la Belgique,
l’Allemagne, l’Italie, le Canada et les Etats-Unis d’Amérique.
Les effectifs de la Race Lusitanienne sont aujourd’hui en
croissance, surtout en Europe et au Brésil, où il y a une extraordinaire progression en nombre autant qu’en qualité.
Au Portugal, la qualité générale de la production s’est nettement améliorée et tout porte à croire que de nouvelles lignées vont être établies au sein de la race, qui contribueront
à son progrès et assureront sa vitalité.
Au XXIème siècle, le Pur-Sang Lusitanien restera le cheval
par excellence de l’Art Équestre et de la Tauromachie, mais,
outre le fait qu’il est le cheval qui procure le plus de plaisir à
monter, il continuera de surprendre pour son aptitude naturelle aux obstacles, au Dressage et à l’Attelage de Compétition, modalité où il s’est déjà sacré Champion du Monde en
attelage à quatre (1996 et 2006).
Dans l’Équitation de Travail, ouverte à toutes les races, le
Lusitanien s’est distingué en obtenant les titres de Champion d’Europe et de Champion du Monde (2002 et 2006).
L’institutionnalisation officielle du Stud-Book de la Race Lusitanienne a marqué un tournant décisif, par l’établissement
des règles d’admission des reproducteurs, la réalisation
d’un travail de sélection généralisé et rigoureux, l’obtention
d’une connaissance approfondie des généalogies, afin de
perpétuer les meilleurs reproducteurs.
APSL
CATÁLOGO ´11
7
CATÁLOGO ‘11
8
CATÁLOGO ´11
APSL
APSL
CATÁLOGO ´11
9
ÍNDICE
» PORTUGAL
CATÁLOGO ‘11
COUDELARIA TORRES VAZ FREIRE
058-059
ANDRÉ TEIXEIRA DA COSTA
012-013
COUDELARIA VILA VIÇOSA
060-061
» HOLANDA
ANTÓNIO CORREIA DE MENDONÇA
014-015
COUDELARIA VILHENA D’ ANDRADE
062-063
ROMINA STEINER
ANTÓNIO JOSÉ DA VEIGA TEIXEIRA, HERDS
016-017
COUDELARIA XAVIER DE LIMA
064-065
CASA CADAVAL
018-019
EMERGOSOL
066-067
COUDELARIA AGUENTINHA DO CAMPO
020-021
FRANCISCO BESSA DE CARVALHO
068-069
» MÉXICO
COUDELARIA AL-BAIZIR
022-023
HERDADE DO PINHEIRO
070-071
LA MORALEJA
106-107
COUDELARIA COIMBRA DE CASTRO CANELAS
024-025
INSTITUTO POLITÉCNICO DE CASTELO BRANCO / ESA
072-073
LAS MORERIAS
108-109
COUDELARIA DE SANTA MARGARIDA
026-027
MANUEL TAVARES VEIGA
074-075
LUSITANOS CAPELLANIA
110-111
COUDELARIA ENTRE TEJO E SORRAIA
028-029
PEDRO FERRAZ DA COSTA
076-077
COUDELARIA FLORBELA CARDOSO
030-031
QUINTA DA FERRARIA
078-079
COUDELARIA HENRIQUE ABECASIS
032-033
SOCIEDADE AGRÍCOLA DA LAGOALVA DE CIMA
080-081
COUDELARIA HERDADE DA CANICEIRA
034-035
SOCIEDADE AGRÍCOLA DE RIO FRIO
082-083
ABEL ASSOCIATION BELGE DES ELEVEURS DE CHEVAUX LUSITANIENS
116-117
COUDELARIA HERDADE DAS FIGUEIRAS
036-037
SOCIEDADE DAS SILVEIRAS
084-085
ABPSL ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE CRIADORES DO CAVALO PURO SANGUE LUSITANO
118-119
COUDELARIA INÁCIO RAMOS
038-039
VIVALDO AZINHAES
086-087
AMCCL ASOCIACIÓN MEXICANA DE CRIADORES DEL CABALLO LUSITANO AC
120-121
CATÁLOGO ´11
APSL
100-101
102-103
» INGLATERRA
COUD. E CENTRO DE EQUITAÇÃO DE LUSITANOS PEN LLYN
104-105
» NAMÍBIA
COUDELARIA STRUCHTMEIER
112-113
» ASSOCIAÇÕES ESTRANGEIRAS
115
COUDELARIA JOÃO PEDRO RODRIGUES
040-041
CAVALO LUSITANO E. V. GERMANY
122-123
COUDELARIA LIMA DUARTE
042-043
COUDELARIA MARTINA LAMBRECHT
088-089
LUSITANO BREED SOCIETY OF GREAT BRITAIN
124-125
COUDELARIA LUÍS PIRES DOS SANTOS
044-045
COUDELARIA WIARD OLTMANNS
090-091
LVN LUSITANO VRIENDEN NEDERLAND
126-127
COUDELARIA MARIA EMILIA D'ANDRADE OLIVEIRA E SOUSA
046-047
LUSITANOGESTÜT - NEW WALDHOF
092-093
COUDELARIA MÁRIO VINHAS
048-049
» COLÔMBIA
HARAS AZUL
» LISTA DE SÓCIOS DA PSL
128-152
» CENTROS HÍPICOS RECONHECIDOS PELA APSL
153
094-095
COUDELARIA PEDRO PASSANHA
050-051
COUDELARIA QUINTA DOS CEDROS
052-053
» ESPANHA
COUDELARIA RAPOSO CORDEIRO
054-055
QUINTA DO LUAR
096-097
056-057
YEGUADA FINCA TINEO
098-099
COUDELARIA SANTOS E CADIMA
10
» ALEMANHA
RUFERSER
APSL
CATÁLOGO ´11
11
ANDRÉ TEIXEIRA DA COSTA
ANDRÉ TEIXEIRA DA COSTA
Coudelaria fundada em 1998, a partir de um grupo de éguas
criteriosamente seleccionadas pela sua genealogia, conformação e andamentos.
The stud was founded in 1998, on the basis of a herd of
mares carefully chosen in terms of their genealogy, conformation and movements.
Haras créé en 1998, à partir d’un groupe de juments sélectionnées avec le plus grand soin pour leur généalogie, leur
morphologie et leurs allures.
Aproveitando as boas características do litoral alentejano, a
éguada pasta, actualmente, nos prados contíguos ao Monte
da Rosa, em Vila Nova de Milfontes, no concelho de Odemira.
Taking full advantage of the good characteristics of the
Alentejo coastal area, our mares currently graze in the
meadows next to Monte da Rosa, Vila Nova de Milfontes, in
the municipal district of Odemira.
Profitant des excellentes caractéristiques du littoral alentejan, les juments paissent actuellement dans les prairies voisines du Monte da Rosa, à Vila Nova de Milfontes.
Os cavalos escolhidos para beneficiar este efectivo, antes
de serem utilizados como garanhões, são levados a um nível
de ensino adiantado, o que permite fazer uma cuidada avaliação da sua funcionalidade, de acordo com os critérios de
selecção estabelecidos.
O objectivo principal é a obtenção de animais que, morfologicamente bem conformados e obedecendo ao padrão da raça,
se distingam como bons cavalos de sela, dando-se especial
atenção às características morais e qualidade de galope.
ANDRÉ TEIXEIRA DA COSTA
The horses chosen as sires, prior to being used as stallions,
are trained to a high level of dressage. This enables their
functionality to be carefully assessed, in accordance with
established selection criteria.
Avant d’être utilisés comme étalons, les chevaux choisis
pour saillir cet effectif doivent atteindre un niveau de dressage avancé, ce qui permet une évaluation rigoureuse de
leur fonctionnalité, conforme aux critères de
sélection établis.
The stud’s main objective is to breed animals which, with
good morphological conformation in line with breed standards, achieve distinction as good saddle horses, with special attention being paid to the animal’s moral qualities and
quality of gallop.
Le principal objectif visé est l’obtention d’animaux présentant une bonne morphologie et obéissant au standard de la
race, qui se distinguent comme bons chevaux de selle, en
mettant l’accent sur les caractéristiques morales et la qualité du galop.
Quinta do Pombalinho
tel: (+351) 919 701 876
www.tc-lusitanos.com
2665-575 Venda do Pinheiro | PORTUGAL
12
CATÁLOGO ´11
APSL
APSL
CATÁLOGO ´11
13
ANTÓNIO CORREIA DE MENDONÇA
ANTÓNIO CORREIA DE MENDONÇA
www.acmendonca.net
A QUALIDADE É O NOSSO OBJECTIVO. CRIAMOS LUSITANOS POR PAIXÃO
THE QUALITY IS OUR TARGET. WE RAISE LUSITANO HORSES BY PASSION
LA QUALITÉ EST NOTRE OBJECTIF. NOUS ÉLEVONS CHEVAUX LUSITANIENS AVEC PASSION
ANTÓNIO CORREIA DE MENDONÇA
Rua Jorge de Sena | Edifício Santa Clara, Lote E, 7º F
tel:/fax (+351) 217 589 091
e-mail: [email protected] | [email protected]
1750-129 Lisboa | PORTUGAL
tlm: (+351) 919 470 077
www.acmendonca.net
DESTINO dos PARDINHOS (
14
CATÁLOGO ´11
APSL
) - TIXAQUIR x UNANIME
APSL
CATÁLOGO ´11
15
ANTÓNIO JOSÉ DA VEIGA TEIXEIRA, HERDS
É uma das Coudelarias mais antigas e prestigiadas de Portugal,
tendo sido fundada em 1886, figurando já nos livros da época
em nome da Sra. D. Mariana Correa Branco Teixeira, avó do actual proprietário.
Manteve-se com um elevado número de éguas, cerca de 130,
necessárias à actividade dessa grande casa agrícola, na altura
com mais 11.000 há, até finais de 1950, no entanto, com a
mecanização da agricultura houve uma redução dos efectivos
que passaram para níveis perto dos actuais, cerca de 15 éguas
de ventre.
A existência na actual Casa Agrícola de uma ganadaria com
as suas exigências de manter diversos campinos e guardas a
cavalo levou a seleccionar animais com muito boas características funcionais além da docilidade e submissão, indispensáveis
para lidar com o gado bravo.
Tem diversos animais exportados anualmente para a Bélgica,
Espanha, França, Itália, Suécia, Noruega, Holanda, Alemanha,
Brasil e Estados Unidos da América, tendo recebido numerosos
prémios em exposições e concursos nacionais e internacionais.
ANTÓNIO JOSÉ DA VEIGA TEIXEIRA, HERDS
16
CATÁLOGO ´11
APSL
This is one of the oldest and most highly regarded studs
in Portugal, founded in 1886. It featured in books of that
time under the name of Mariana Correa Branco Teixeira,
the grandmother of the present owner. Until the end of the
1950s the stud always had about 130 mares, necessary
to work the vast farming area, which was about 11.000ha.
However, with the coming of mechanization, the mares
were reduced to about the same number they are today,,
approximately 15 breeding mares.
Un des plus anciens et des plus prestigieux haras du Portugal, il fut fondé en 1886 et figure déjà dans les registres de
l’époque au nom de Mariana Correa Branco Teixeira, grandmère de l’actuel propriétaire. Jusqu’à la fin des années cinquante elle a compté un grand nombre de juments, environ
130, nécessaires à l’activité de cette grand exploitation
agricole de 11.000ha á l’époque. Avec la mécanisation de
l’agriculture les effets on été réduits et son descendus au
chiffre actuel, d’environ 15 poulinières.
As there is a herd of cattle on the farm, requiring cattle and
horse handlers, we breed not only for good docile working
horses to work with cattle but also animals with good allround characteristics.
L’existence dans l’exploitation actuelle d’une manade exigeant la présence de gardians a entraîné la sélection d’animaux ayant de très bonnes caractéristiques fonctionnelles
outre la docilité et la soumission indispensables à l’élevage
de taureaux sauvages.
Various animals of ours are exported every year to Belgium,
France, Spain, Italy, Sweden, Norway, Holland, Germany,
Brazil and the USA. We are also received numerous national
and international prizes at shows and events.
Rua da Misericórdia, nº 46
tel: (+351) 243 617 173
2100-134 Coruche | PORTUGAL
fax: (+351) 243 617 057
ANTÓNIO JOSÉ DA VEIGA TEIXEIRA, HERDS
Chaque année, le haras export des chevaux vers la Belgique,
la France, l’Espagne, L’Italie, la Suède, la Norvège, Pays-Bas,
l’Allemagne, le Brésil, et les Etats-Unis et a remporté de
nombreux prix lors d’expositions et concours nationaux et
internationaux.
e-mail: [email protected]
APSL
CATÁLOGO ´11
17
CASA CADAVAL
A Herdade de Muge entrou para a Casa Cadaval em 1648 como
dote de casamento, do qual fazia parte um efectivo equino. A
coudelaria não mais deixou os pastos da propriedade. Actualmente o número de mães ronda as 20 éguas.
The estate of Muge entered into the Cadaval family by dowry in the 17th century.
For more then 350 years the herd that came with it , pastured on the property.
20 broodmares are nowadays the base of the stud.
La proprieté de Casa Cadaval a Muge á été integre en 1648
en guise de dote lors d’un mariage, ainsi que l’effectif equestre en faisait partie. Les chevaux, qui compte actuellement
environ 20 juments poulinières, n’ont jamais plus quittés les
paturages de la propriété.
During this period of time the interest went through
various directions, achieving good results in different
disciplines,(working equitation, dressage, carriage driving
and bullfighting, showing classes ) , spreading stallions and
broodmares all over the world.
Today we select for dressage because of there natural gaits
and conformation.
We do functional and health tests to all animals, looking for
durability, having a protocol with the Biotechnology Centre
of Azores’ University
Les différentes formes de gestion mises en oeuvre ont permis d’obtenir des produits qui se sont distingues cês derniers temps dans plusieurs modalités ( equitation de travail,
attelage, tauromachie, obstacles). Dans les haras de lusitanien plus prestigieux au monde on trouve des reproducteurs de notre elevage.
Cependant, la conformation et les allures de nombreux chevaux allaient tout naturellement centrer la selection vers le
dressage.
La collaboration avec le Centre de Biotechnology de l’Université des Açores dans la recherche sur la Race Lusitanienne
nous aide aussi avec la selection autour de la durabilité des
chevaux.
Top Iberian
Tendo passado por diferentes formas de gestão, foi conseguindo produtos que se notabilizaram nos últimos tempos em
variadas utilizações (Toureio, Atrelagem, Obstáculos, Equitação
de Trabalho, Modelo e Andamentos) e tendo reprodutores em
muitas das mais prestigiadas coudelarias Lusitanas do Mundo.
Pela conformação e andamentos de muitos cavalos do ferro,
tornou-se natural., produzir, agora para o objectivo de Dressage A Casa Cadaval colabora com o Centro de Biotecnologia da
Universidade dos Açores nas suas pesquisas na Raça Lusitana,
conseguindo por isso informação que lhe permite seleccionar
animais mais resistentes.
CASA CADAVAL
CASA CADAVAL
18
CATÁLOGO ´11
APSL
Muge
tel: (+351) 243 588 040
2125 Marinhais | PORTUGAL
fax: (+351) 243 581 105
e-mail: [email protected]
RAIO com Antonio Jimenez | RAIO with Juan Antonio Jimenez
Raio avec Juan Antonio Jimenez
APSL
CATÁLOGO ´11
19
COUDELARIA AGUENTINHA DO CAMPO
A COUDELARIA
» Éguada criteriosamente selecionada pela sua genealogia,
morfologia e funcionalidade.
» Venda de Cobrições Satélite, Garanhão recomendado APSL .
(Maestro por Xaquiro e Orbita por Hostil);
» Venda de cavalos.
» Cavalos a penso.
THE STUD
» A careful selection of mares based on genealogy, morphology and functionality;
» Sale of cover services from Satélite (Maestro out of Xaquiro and Orbita out of Hostil) an APSL recommended stallion;
» Horse sales;
» Horse boarding facilities.
LE HARAS
» Juments sélectionnées avec le plus grand soin pour leur
généalogie, leur morphologie et leur fonctionnalité
» Vente de saillies Satélite, étalon recommandé APSL
(Maestro par Xaquiro et Orbita par Hostil)
» Vente de chevaux
» Chevaux en pension
TURISMO EQUESTRE
» Suites, Apartamento, Sala de Estar e de refeições,Piscina.
» Estágios: Dressage, Atrelagem, Equitação à Portuguesa.
» Centro hipico reconhecido pela APSL
EQUESTRIAN TOURISM
» Suites, apartment, living room and meals, swimming pool;
» Dressage, carriage driving and Portuguese equitation lessons;
» APSL recognised equestrian centre
TOURISME ÉQUESTRE
» Suites, appartements, salon et salle à manger, piscine.
» Stages : dressage, attelage, équitation à la portugaise.
» Centre hippique reconnu par l’APSL
COUDELARIA AGUENTINHA DO CAMPO
20
COUDELARIA AGUENTINHA DO CAMPO
CATÁLOGO ´11
APSL
Monte Aguentinha do Campo | Messejana
tel: (+351) 284 655 559
7600-012 Aljustrel | PORTUGAL
fax: (+351) 284 655 419
tlm: (+351) 967 640 736
COUDELARIA
AGUENTINHA DO CAMPO
e-mail: [email protected]
www.aguentinhadocampo.com
APSL
CATÁLOGO ´11
21
COUDELARIA AL-BAIZIR
Fundada em Janeiro de 2001, a Coudelaria Al-Baizir cria Cavalos Puro Sangue Lusitano (PSL). Éguada com origem em prestigiadas e premiadas coudelarias nacionais de criação PSL. Cavalos de nomeada como Bailador, Nilo, Inca, Quixote, Nordeste,
Riopele, e Violino são progenitores da Coudelaria Al-Baizir.
Serviços Al-Baizir: Ensino, Equitação de Trabalho, Hipoterapia,
Dressage, Saltos, Escola de equitação, Passeios equestres, Estágios e Cavalos a penso.
COUDELARIA AL-BAIZIR
22
CATÁLOGO ´11
APSL
COUDELARIA AL-BAIZIR
Coudelaria Al-Baizir has been breeding Lusitano purebreeds
since its foundation in 2001. Our mares come from some of the
most prestigious and prize-winnings national studs breeding
Lusitano purebreds. Sires at Coudelaria Al-Baizir include such
well known horses as Bailador, Nilo, Inca, Quixote, Nordeste,
Riopele and Violino.
Al-Baizir services: Trainning, Working Equitation, Hypotherapy,
Dressage, Show Jumping, Riding School and Equestrian rides.
Créé en janvier 2001, le Haras Al-Baizir éléve des chevaux pur
sang lusitanien. Ses juments viennent de l’un des élevages de
Lusitaniens le plus prestigieux et le plus récompensés. Le Haras Al-Baizir utilise dês reproducteurs célebres comme Bailador,
Nilo, Inca, Quixote, Nordeste, Riopele et Violino.
Services Al-Baizir : Dressage, Équitation de Travail Hippothérapie, Sauts, École d’Equitation, Randonnées equestres, Stages
et Chevaux en pension.
Relvas. Maçãs de Caminho
tel./fax: (+351) 236 655 400
e-mail: [email protected]
3250-213 Alvaiázere | PORTUGAL
tlm: (+351) 917 601 953
www.albaizir.com
APSL
CATÁLOGO ´11
23
COUDELARIA COIMBRA DE CASTRO CANELAS
A Coudelaria Coimbra de Castro Canelas, que se situa na
Quinta de Santo António em Golegã, continua a tradição familiar, de várias gerações, na criação de cavalos lusitanos e
de desporto.
The Coimbra de Castro Canelas stud, located in Quinta de
Santo António, Golegã, continues to breed Lusitano and
sport horses as part of a family tradition going back many
generations.
Le Haras Coimbra de Castro Canelas, installé au domaine de
de la Quinta de Santo António à Golegã, perpétue la tradition familiale de plusieurs générations dans l’élevage de
chevaux lusitaniens et de compétition.
Seleccionamos os nossos produtos pelas suas qualidades de
cavalo de sela associados à sua beleza.
Our animals are selected on the basis of a combination of
their saddle horse qualities and beauty.
Nous sélectionnons nos produits pour leurs qualités de chevaux de selle alliées à leur beauté.
As nossas éguas lusitanas foram beneficiadas nos últimos
anos pelos garanhões, Oceano, Malmequer, Quinteiro da
Brôa e Sino da Brôa (Manuel Tavares Veiga), Qualificado
(Manuel Coimbra) e ainda pelo nosso cavalo Bem-me-quer.
Our Lusitano mares have, over the last few years, been sired
by the stallions Oceano, Malmequer, Quinteiro da Brôa and
Sino da Brôa (Manuel Tavares Veiga), Qualificado (Manuel
Coimbra) and our own horse Bem-me-quer.
Nos juments lusitaniennes ont été saillies, ces dernières années, par les étalons Oceano, Malmequer, Quinteiro da Brôa
et Sino da Brôa (Manuel Tavares Veiga), Qualificado (Manuel
Coimbra), ainsi que par notre Bem-me-quer.
COUDELARIA COIMBRA DE CASTRO CANELAS
24
CATÁLOGO ´11
APSL
Quinta de Santo António
tlm: (+351) 917 262 409
2150-172 Golegâ | PORTUGAL
fax: (+351) 249 977 474
COUDELARIA COIMBRA DE CASTRO CANELAS
e-mail: [email protected]
BEM-ME-QUER
APSL
CATÁLOGO ´11
25
COUDELARIA DE SANTA MARGARIDA
COUDELARIA DE SANTA MARGARIDA
CAMPEADOR
CAVALO DE OURO
COUDELARIA DE SANTA MARGARIDA
Monte da Sernadinha - Santa Margarida do Sado
tel: (+351) 919 727 617
e-mail: [email protected]
7900-292 Figueira de Cavaleiros | PORTUGAL
fax: (+351) 269 597 515
e-mail: [email protected]
www.coudelariastamargarida.com
26
CATÁLOGO ´11
APSL
APSL
CATÁLOGO ´11
27
COUDELARIA ENTRE TEJO E SORRAIA
Incondicionalmente apaixonados pelo Puro Sangue Lusitano,
aqui estamos, a dar forma a um sonho, apostando na criação
de cavalos no seu ambiente natural e explorando ao máximo
todas as características e aptidões da raça. O nosso objectivo
é conseguir criar cavalos Lusitanos com estrutura, andamentos e funcionais, em cinco pelagens particulares: Preto, Palomino, Isabel, Baio e Lazã. A Coudelaria Entre Tejo e Sorraia
avançou com o seu ferro em 2003, depois de ter optado por
uma linha onde abunda o sangue Veiga, Andrade e Ortigão
Costa.
Em 2008 começámos a competir na modalidade de Dressage
e neste momento temos dois garanhões - Zulu e Barroco - com
o ferro da nossa coudelaria a obter excelentes resultados.
COUDELARIA ENTRE TEJO E SORRAIA
28
CATÁLOGO ´11
APSL
We are making a dream come true on these lands, by raising
pure breed Lusitanian Horses on their natural environment,
exploring the breed qualities and exploring those characteristics to the maximum. Our goal is to achieve the horses
with their natural nobility, beauty, good looks, strength and
correct moves and also with their most particular and hard
to find coats: Black, Cream, Palomino, Baio and Chestnut. Our
Stud Farm Entre Tejo e Sorraia has a bloodline founded on
Veiga, Andrade and also on Ortigão Costa.
In 2008 we started to compete in Dressage and now we
have two stallions - Zulu and Barroco - from our stud farm
and they are achieving excellent results.
COUDELARIA ENTRE TEJO E SORRAIA
Passionnés inconditionnels du Pure sang lusitanien, nous
voici, réalisant un rêve, se consacrant à l´élevage de chevaux
dans son environnement naturel et en explorant au maximum
toutes les caractéristiques et compétences de la race. Nôtre
objectif est l’élevage de chevaux Lusitaniens de structure,
d’allure et fonctionnels, avec cinq robes particulières : Noire,
Palomino, Creme, Baio et Alezan.
En 2003, l’Haras « Entre Tejo e Sorraia » a avancé avec son fer,
après avoir adopté une ligne où prédomine le sang « Veiga »,
« Andrade » et « Ortigão Costa ».
En 2008, nous avons commencé la compétition dans la discipline de Dressage et, en ce moment, nous avons deux étalons
portant notre fer – Zulu et Barroco – qui obtiennent d’excellents
résultats.
Rua do Cardal, Nº 106
tlm: (+351) 969 800 002
e-mail: [email protected]
2120-217 Foros de Salvaterra | PORTUGAL
tlm: (+351) 967 198 140
www.entretejoesorraia.com
BARROCO
ZULU
APSL
CATÁLOGO ´11
29
COUDELARIA FLORBELA CARDOSO
COUDELARIA FLORBELA CARDOSO
A coudelaria Florbela Cardoso foi fundada em 2007, iniciando assim um sonho de longa data, tendo como objectivo a
criação de cavalos Lusitanos.
The Florbela Cardoso stud was founded in 2007, with the
objective of breeding Lusitano horses as the fulfilment of a
long cherished dream.
Le Haras Florbela Cardoso a été fondé en 2007, réalisant
ainsi un rêve de longue date lié à l’élevage de chevaux Lusitaniens.
Esta jovem coudelaria procura seleccionar os melhores produtos, utilizando alguns garanhões tais como,
Bandeirante da Coudelaria Madalena de Abecassis e
também Nordeste, Vértice, Vento, Quovadis e Violino,
vindos de uma das mais prestigiadas coudelarias,
a Sociedade das Silveiras.
This recent stud endeavours to select the best animals,
using stallions such as Bandeirante originating from the
Madalena de Abecassis stud and Nordeste, Vértice, Vento,
Quovadis and Violino from Sociedade das Silveiras which is
another of the most highly regarded Portuguese studs
Ce jeune haras sélectionne les meilleurs produits, en utilisant
des étalons tels que Bandeirante, du Haras Madalena de
Abecassis, et Nordeste, Vértice, Vento, Quovadis et Violino,
provenant de l’un des plus prestigieux haras, la Sociedade das
Silveiras.
FLORBELA CARDOSO
Rua Joaquim Gomes Romão, CCI 10499, Lagameças
tlm: (+351) 964 828 038
e-mail: fl[email protected]
2965-261 Poceirão | PORTUGAL
30
CATÁLOGO ´11
APSL
APSL
CATÁLOGO ´11
31
COUDELARIA HENRIQUE ABECASIS
Na Coudelaria Henrique Abecasis, assumimos o desafio de divulgar ao mundo o Cavalo
Lusitano como um produto de cultura e como raça de excelência para a equitação, particularmente para aqueles que a pretendem praticar com o objectivo maior de alcançar a
interpretação artística dos exercícios equestres.
At the Henrique Abecasis stud, we have accepted the challenge of promoting the Lusitano horse worldwide as a product of culture and a breed of excellence for equitation
purposes, particularly for riders whose principal objective is achieve the artistic interpretation required by equestrian exercises.
Au Haras Henrique Abecasis, nous avons relevé le défi de divulgué le cheval Lusitanien
à travers le monde, en tant que produit de culture et race d’excellence pour l’équitation,
en particulier pour ceux qui visent avant tout l’interprétation artistique des exercices
équestres.
Actividade da Coudelaria » A promoção do cavalo Puro Sangue Lusitano, conta com a
nossa contribuição nas actividades de criação de cavalos e equitação, tendo em vista as
práticas de ensino e toureio.
Criação » A base da coudelaria é actualmente sustentada por 22 éguas de criação, das
quais 20 são de raça Puro Sangue Lusitano.
Com as duas éguas cruzadas, pretendemos demonstrar que o cavalo Lusitano também
pode ser uma raça melhoradora, pelas suas características fixadoras como raça, resultantes da sua antiguidade e da persistência ancestral dos seus principais carateres. Das 20
éguas de raça Puro Sangue Lusitano, 10 são do ferro HA, sendo que 9 destas são irmãs,
filhas do cavalo Urânio (AC).
Todas as éguas nascidas na Quinta do Pilar são sujeitas a testes rigorosos de avaliação,
que incluem os seguintes parâmetros:
» Genealogia
» Morfologia
» Temperamento/maneio
» Evolução e comportamento no desbaste e na fase inicial do ensino:
» Predisposição para o trabalho;
» Andamentos;
» Flexibilidade;
» Regularidade e ligeireza;
» Aceitação das ajudas e do contacto;
» Aptidão natural predominante.
Procuramos o apuramento das qualidades específicas e diferenciadoras do cavalo Puro
Sangue Lusitano. Cavalo nobre e corajoso e ao mesmo tempo ágil, de grande mobilidade
e ligeiro. Deve também ser um cavalo de fácil sujeição e entendimento das ajudas, activo
e naturalmente dotado para a execução dos exercícios de escola, evidenciando disponibilidade, satisfação no trabalho, brilho e empatia com o cavaleiro. Preocupamo-nos com a
preservação da morfologia que potencia estas qualidades.
Ensino » Na Coudelaria Henrique Abecasis, o ensino dos cavalos, nas suas diferentes
fases baseia-se na avaliação da capacidade física de cada animal e da sua maior ou menor
inclinação natural para cada um dos vários tipos de exercícios. Tendo em conta que esta
avaliação só pode fazer-se em termos definitivos depois do pleno desenvolvimento e
amadurecimento dos cavalos, geralmente tardios na raça lusitana, temos muitas vezes
de “esperar por eles”.
Esta metodologia consiste na sedimentação gradual à medida do desenvolvimento nos cavalos das bases do ensino, de tal modo que, logo que o seu desenvolvimento o permite, os cavalos atingem níveis de ensino elevados quase naturalmente e com um grau de confirmação que
não se encontra com os métodos de adiantamento do ensino “por atalhos”.
Toureio » Os cavalos que, pela avaliação das suas aptidões naturais, seguem a via tauromáquica, são experimentados e testados. Sempre que possível, promovemos que sejam apresentados em novilhadas, pelo menos uma época, antes de os propormos no mercado para venda.
Stud’s Activities » Our contribution to the promotion of the Lusitano purebred consists of
our breeding and equitation activities for dressage and bullfighting.
Breeding » The stud currently comprises 22 broodmares, 20 of which are Lusitano purebreds.
With our two crossbreds, we intend to show that the Lusitano horse can also be used as
a breed for siring purposes on the basis of its capacity to transmit the breed’s characteristics, deriving from the antiquity and ancestral persistence of its principal traits. 10 of
our 20 Lusitano purebred mares are of the HA brand and 9 of them are sisters, daughters
of the horse Urânio (AC).
All of the mares born in Quinta do Pilar are subject to stringent tests, which include the
following parameters:
» Morphology;
» Temperament/handling;
» Evolution and behaviour when broken in and at initial training stage;
» Hardworking by nature;
» Movements;
» Flexibility;
» Regularity and lightness of movements;
» Acceptance of aids and contact;
» Natural predominant aptitude.
We endeavour to refine the Lusitano purebred’s specific, differentiating qualities as a noble, courageous horse who, at the same time, is agile, extremely mobile and lightweight.
The Lusitano should also be easy to handle and adapt to the use of aids, be active and
naturally endowed for high school exercise, showing willingness, satisfaction in its work,
brilliance and empathy with its rider. We endeavour to protect morphology in promoting
such qualities.
Training » The different training stages of our horses, at the Henrique Abecasis stud, are
based on each animal’s physical capacity and its greater or lesser natural gift for each
of the various types of exercises, taking into account that their qualities can only be
definitively assessed after the horses have attained their full period of development and
maturity and that Lusitanos are generally late developers and a patient approach must
therefore be adopted.
The methodology consists of the gradual application of the training principles in line with
the horses’ development, in such a way as for the horses to successfully complete demanding levels of training, almost naturally, as soon as permitted by their development
and with a level of confirmation which is not usually achieved by the use of short-cuts.
Bullfighting » Horses used for bullfighting, on the basis of an assessment of their natural
aptitudes, are tried and tested. Whenever possible, we arrange for them to be used in
steer fights for a least one season, prior to being put on the market for sale
Activité du Haras » L’élevage de chevaux et l’équitation, pour le dressage et la tauromachie, afin de contribuer à la la promotion du Pur Sang Lusitanien.
Élevage » Le haras dispose actuellement de 22 poulinières, dont 20 lusitaniennes. Avec
les deux juments croisées, nous voulons démontrer que le lusitanien peut aussi être une
race améliorée, pour ses caractéristiques inhérentes à la race, fruit de son ancienneté et
de la persistance ancestrale de ses principaux caractères. Sur les 20 juments Pur Sang
Lusitanien, 10 sont des HA (9 d’entre elles sont sœurs, filles de Urânio - AC). Toutes les
juments nées à la Quinta do Pilar sont soumises à de rigoureux tests d’évaluation, d’après
les paramètres suivants :
» Généalogie
» Morphologie
» Tempérament/maniabilité
» Évolution et comportement au débourrage et au début du dressage
» Aptitudes au travail
» Allures
» Flexibilité
» Régularité et légèreté
» Acceptation des aides et du contact
» Aptitude naturelle prédominante.
Nous nous efforçons d’approfondir les qualités qui propres au Pur Sang Lusitanien et qui
le distinguent des autres races. Cheval noble et courageux et à la fois agile, d’une grande
mobilité et léger. Il doit aussi être docile et accepter les aides, actif et naturellement doué
pour les exercices d’école, en faisant preuve de disponibilité, satisfaction au travail, brio et
empathie avec le cavalier. Nous nous efforçons de préserver la morphologie qui renforce
ces qualités.
COUDELARIA HENRIQUE ABECASIS
32
COUDELARIA HENRIQUE ABECASIS
CATÁLOGO ´11
APSL
Dressage » Au Haras Henrique Abecasis, le dressage des chevaux, dans ses différentes
phases, se base sur l’évaluation de la capacité physique de chaque animal et de son plus
ou moins grand penchant naturel pour chaque type d’exercice. Comme cette évaluation
ne peut se faire vraiment que lorsque les chevaux ont pleinement atteint leur développement et leur maturité, généralement tardifs chez les lusitaniens, nous devons souvent
“les attendre”. Cette méthodologie consiste à consolider progressivement, à mesure que
les chevaux se développent, les bases du dressage, de manière à ce que, lorsque leur
développement le permet, ils atteignent des niveaux de dressage élevés, presque naturellement et avec un degré de confirmation que les méthodes du dressage “par raccourcis”
ne permettent pas.
Tauromachie » Les chevaux qui présentent des aptitudes naturelles pour la tauromachie
sont évalués et testés. Dans la mesure du possible, nous veillons à ce qu’ils participent à
des novilladas, au moins pendant une saison, afin de les mettre en vente.
Quinta do Pilar | Aveiras de Baixo
tel: (+351) 263 402 704 / 263 418 627
e-mail: [email protected]
2050-041 Azambuja | PORTUGAL
fax: (+351) 263 418 629
www.coudelariahenriqueabecasis.com
APSL
CATÁLOGO ´11
33
COUDELARIA HERDADE DA CANICEIRA
A HERDADE DA CANICEIRA situa-se no Concelho de Avis,
mais concretamente na localidade de Ervedal, com cerca de
400 hectares de ricas pastagens preparadas especialmente
para a criação de Cavalos Lusitanos. Esta Coudelaria, recentemente criada a partir da aquisição de um grupo de éguas
de ventre ao Sr. Arq. Arsénio Cordeiro, filhas do famoso NOVILHEIRO.
O objectivo é obter cavalos tipicamente Lusitanos (com
características de beleza, finura e robustez, de bons andamentos e temperamento dócil, aliados à funcionalidade para
uma boa utilização do cavalo em qualquer vertente, desde a
Equitação à Portuguesa ao Toureio, passando pelo Ensino),
são utilizados como garanhões os seguintes cavalos:
“QUOVADIS”, ferro SOCIEDADE DAS SILVEIRAS, “QUIEBRO”
(Manjerico x Marquesa por Novilheiro), ferro ARSÉNIO CORDEIRO, “HOSTIL” ferro DR.GUILHERME BORBA, e “UNANIME
DA BROA”, ferro MANUEL TAVARES VEIGA cujos ascendentes têm dado provas de serem excelentes reprodutores.
Prevemos dentro de pouco tempo, fruto duma selecção
cuidada, apresentar animais de grande qualidade e funcionalidade, que possam representar com valor e dignidade os
PADRÕES DA RAÇA LUSITANA.
COUDELARIA HERDADE DA CANICEIRA
34
CATÁLOGO ´11
APSL
HERDADE DA CANICEIRA is located in Ervedal, in the municipal district of Avis. It comprises around 400 hectares of lush
pastures especially prepared for Lusitano horse breeding
activities. The operations of this recently formed stud have
been based on the purchase of Arq. Arsénio Cordeiro breeding mares, daughters of the famous NOVILHEIRO.
The objective is to produce genuine Lusitanos (with their
characteristics of beauty, fineness, strength, good movements and a gentle nature, allied with functional aspects
ranging from the Portuguese riding style to bullfighting and
dressage. The following stallions are used:
QUOVADIS - SOCIEDADE DAS SILVEIRAS brand - QUIEBRO
(Manjerico x Marquesa out of Novilheiro) - ARSÉNIO CORDEIRO brand, HOSTIL - DR. GUILHERME BORBA brand, and
UNANIME DA BROA - MANUEL TAVARES VEIGA brand whose ascendants have proved themselves as excellent
stud horses.
Based on a careful selection policy, we shortly expect to
be able to present the finest, functional animals, capable
of representing the finest aspects of LUSITANO BREED
STANDARDS.
Escritório: Rua António Andrade nº1181
tel: (+351) 212 960 967
2820-287 Charneca da Caparica | PORTUGAL
fax: (+351) 212 973 897
COUDELARIA HERDADE DA CANICEIRA
La HERDADE DA CANICEIRA est située sur la commune de
Avis, plus précisément à Ervedal, sur environ 400 hectares
de riches pâturages préparés spécialement pour l’élevage
de Chevaux Lusitaniens.
Le Haras a été créé récemment, par l’acquisition d’un groupe
de poulinières de l’élevage Arsénio Cordeiro, filles du fameux
NOVILHEIRO. Son objectif est d’obtenir des chevaux typiquement Lusitaniens (avec des caractéristiques de beauté,
finesse et robustesse, de bonnes allures et un tempérament
docile, alliés à la fonctionnalité pour une bonne utilisation
du cheval dans toutes les modalités, depuis l’Equitation à la
Portugaise à la Tauromachie, en passant par le Dressage).
Les étalons utilisés sont:
QUOVADIS élevage SOCIEDADE DAS SILVEIRAS, QUIEBRO
(Manjerico x Marquesa par Novilheiro), élevage ARSENIO CORDEIRO, HOSTIL élevage DR. GUILHERME BORBA,
UNANIME DA BROA élevage MANUEL TAVARES VEIGA, dont
les ascendances ont fait leurs preuves en tant que reproducteurs.
Nous prévoyons de présenter dans peu de temps, grâce à
une sélection rigoureuse, des animaux d’une grande qualité
et d’une grande fonctionnalité, qui pourront représenter
brillamment et dignement la RACE LUSITANIENNE.
tlm: (+351) 964 055 756
e-mail: [email protected]
APSL
CATÁLOGO ´11
35
COUDELARIA DA HERDADE DAS FIGUEIRAS
CAMPEÕES DO MUNDO DE ATRELAGEM W.E.G. 2006
A Herdade das Figueiras, situada em plena charneca do Ribatejo, entre
Coruche e Canha, dispõe naturalmente de condições ímpares para a
produção animal.
DRIVING WORLD CHAMPIONS W.E.G. 2006
Herdade das Figueiras is located in the heathland areas of the Ribatejo, between Coruche and Canha and enjoys unrivalled natural conditions for animal breeding activities.
CHAMPIONS DU MONDE D´ATTELAGE W.E.G. 2006
La Herdade das Figueiras, située dans la plaine du Ribatejo, entre
Coruche et Canha, dispose de conditions naturelles uniques pour
l’élevage animal.
Nos finais dos anos 90, começa a optimizar essas condições para levar
a cabo um ambicioso projecto na criação do puro sangue Lusitano, adquirindo éguas das coudelarias Herdeiros de José Henriques Casquinha
e Sociedade das Silveiras que se cruzam com garanhões de capacidades inquestionáveis, como Xaquiro e seus filhos Quixote e Único.
It began to work on optimising these conditions at the late 90’s with
the aim of implementing an ambitious Lusitano purebred breeding
project by acquiring mares from the Herdeiros de José Henriques
Casquinha and Sociedade das Silveiras studs to be crossbred with
stallions of unquestionable capacity, such as Xaquiro and his sons
Quixote and Único.
A la fin de les années 90, l’exploitation commence à optimiser ces
conditions pour mener à bien un ambitieux projet d’élevage de chevaux pure sang Lusitanien, en achetant des juments aux haras Herdeiros de José Henriques Casquinha et Sociedade das Silveiras, qui
sont croisées avec des étalons aux qualités incontestables, tels que
Xaquiro et ses fils Quixote et Único.
With exhaustive veterinary supervision and using highly exacting
state-of-the-art selection and breeding techniques (the first animals
produced from the embryos of competition mares have already been
born) the studs are interested in achieving results, before 2020,
which will effectively represent a differentiating factor: we aim to
produce consistently a Lusitano with long and regular movements
that easily can compete with the modern breeds, through his improved athletic power and ride ability.
Un suivi vétérinaire rigoureux et l’utilisation des techniques de sélection et d’élevage à la pointe du progrès (les premières produits
de transfert d’embryions de juments utilisée en compétition sont
déjà nés) devraient permettre d’ici à 2020 d’obtenir des résultats qui
feront vraiment la différence de produire un Lusitanien de capacité
athlétique améliorée, aux allures amples et régulières accompagnés
dune montabilité supérieure.
Com acompanhamento veterinário exaustivo e utilizando a vanguarda das mais exigentes técnicas de selecção e criação (nasceram já os
primeiros produtos de transferência de embriões de éguas usadas em
competição) pretendem-se, antes de 2020, resultados que marquem
efectivamente a diferença: produzir um lusitano consistente de amplos e regulares andamentos que possa competir facilmente contra as
raças modernas, por ter aumentado substancialmente a sua capacidade atlética, melhorando assim a “montabilidade”.
A nossa testagem à qualidade dos produtos começou pela Atrelagem, onde se obteve o maior sucesso possível, ao vencer o Campeonato do Mundo nos W.E.G. de Aachen. Seguiu-se a Dressage que
começou em 2006.
Palmarés:
Para além do excelente resultado nos W.E.G. em 2006 em Atrelagem,
já são incontáveis as vitórias nacionais e internacionais dos nossos
cavalos.
Em Dressage somos presença habitual no podium de cavalos novos
nas principais competições portuguesas; e fizemos em 2008 as primeiras provas internacionais.
Nos Concursos de Modelo e Andamentos também ficou mais que
provada a qualidade que produzimos, tendo obtido as medalhas e os
títulos mais ambicionados.
COUDELARIA DA HERDADE DAS FIGUEIRAS
36
COUDELARIA DA HERDADE DAS FIGUEIRAS
CATÁLOGO ´11
APSL
We have tested the quality of our products starting with Driving, in the
best possible way, by winning the World Championship in Aachen.
L´utilisation sportive que nos sert de test de qualité, a commencé
par l´Attelage ou le succès ne s´est pas fait attendre en rapportant
le Championnat du Monde a Aix la Chapelle.
Then, in 2006, we started our first 4 year old horses in Dressage
competition.
En 2006 on commence la compétition de Dressage avec nos premiers chevaux de 4 ans.
Our achievements:
Besides the World Championship 2006, Herdade das Figueiras has
gathered countless victories and placing in national and international Driving events.
Palmarès :
A part de le Championnat du Monde d´Attelage on a d´innumérables
victoires et classifications en concours nationales et internationales
We have always been present on the podium of all major young
horses Dressage national competitions.
En Dressage de jeunes chevaux on monte d´habitude sur le podium
des principales compétitions nationales et en 2008 on a débuté en
international.
In 2008, we participated in our first international competitions; also in Conformations Classes we won all major titles and a great number of medals.
Aussi en épreuves de modèle et allures on a obtenu de nombreuses
médailles et les titres principaux.
Herdade das Figueiras, Branca
Herdade - tel: (+351) 265 897 221
fax: (+351) 265 897 500
Coruche | PORTUGAL
Escritório - tel: (+351) 213 942 390
fax: (+351) 213 975 135
CAMPEÕES DO MUNDO - WEG AACHEN 2006
VALÉRIA
e-mail: geral@herdadefigueiras.com
VISTOSA
TUFÃO
APSL
CATÁLOGO ´11
37
COUDELARIA INÁCIO RAMOS
COUDELARIA INÁCIO RAMOS
A COUDELARIA INÁCIO RAMOS encontra-se sedeada na Herdade das Arengozinhas em Vila Viçosa.
The COUDELARIA INÁCIO RAMOS stud is based at the Herdade
das Arengozinhas in Vila Viçosa.
Le HARAS INÁCIO RAMOS est installé au domaine de la Herdade das Arengozinhas, à Vila Viçosa.
No local já anteriormente dedicado à prática de toureio continua a pastar uma ganadaria brava à qual demos continuidade.
We have provided continuity to this location which was formerly used for bullfighting activities. and which continues to
be used as a grazing area for fighting bulls.
Dans ce domaine, qui se consacrait déjà à la tauromachie,
nous avons poursuivi les activités de la ganaderia.
Na vertente da criação cavalar temos um grupo de vinte éguas
de ventre baseadas numa linhagem Veiga, Quina e Andrade.
Actualmente são utilizados como garanhões os seguintes
animais:
» Namorado (Malmequer x Sereia por Maquim) - Toureia com
Isabel Ramos e chama-o de Topogigio.
» Picasso (Zapata x Lusa por Forcado) - Toureia com Isabel
Ramos e chama-o de Malibu.
» Quiebro (Mangerico x Marquesa por Novilheiro) - Melhor cavalo de toureio de 2004 e 2006 como Debutante e Consagrado
respectivamente - Toureia com Isabel Ramos.
» Valsassina (Navalheiro x Raiva por Damão) - Medalha de
Ouro com 1,2, e 3 anos no FIPSL de 2003,2004 e 2005.
» Cartier (Juncal x Parra por Idolo) - Medalha de ouro no FNCGolegã de 2010.
» Casanova (Valsassina x Uxixa por Xaquiro)
O nosso objectivo é a produção de cavalos de grande qualidade e capazes de competirem em termos actuais. Seja no
toureio, no desporto ou no ensino a alta competição passa
sempre por atletas de grande finura.
É este o critério da nossa escolha. É esta a nossa orientação
futura.
We have a herd of twenty broodmares based on Veiga, Quina
and Andrade bloodlines, for our horse-breeding activities.
En ce qui concerne l’élevage de chevaux, notre haras dispose actuellement d’un groupe de vingt juments poulinières
basées sur une lignée Veiga, Quina et Andrade.
The following animals are currently used as stallions:
» Namorado (Malmequer x Sereia out of Maquim) – A bullfighting horse known as Topogigio and ridden by Isabel Ramos
» Picasso (Zapata x Lusa out of Forcado) – A bullfighting horse
known as Malibu and ridden by Isabel Ramos
» Quiebro (Mangerico x Marquesa out of Novilheiro) - Best bullfighting horse 2004 and 2006 as a debutant and experienced
horse respectively - used for bullfighting by Isabel Ramos
» Valsassina (Navalheiro x Raiva out of Damão) – Gold medal at
the age of 1, 2, and 3 at FIPSL in 2003, 2004 and 2005
» Cartier (Juncal x Parra out of Idolo) - Gold medal winner at
FNC - Golegã 2010
» Casanova (Valsassina x Uxixa out of Xaquiro)
À l’heure actuelle, nous utilisons les étalons suivants :
» Namorado ( Malmequer x Sereia par Maquim ) – Monté par
Isabel Ramos qui l’appelle Topogigio.
» Picasso ( Zapata x Lusa par Forcado ) – Monté par Isabel
Ramos qui l’appelle Malibu.
» Quiebro ( Mangerico x Marquesa par Novilheiro ) – Meilleur
cheval de tauromachie en 2004 et 2006 comme débutant et
consacré, respectivement – Monté par Isabel Ramos.
» Valsassina ( Navalheiro x Raiva par Damão ) – Médaille d’or à
1, 2, et 3 ans au FIPSL de 2003, 2004 et 2005.
» Cartier (Juncal x Parra par Idolo) – Médaille d’or au FNC-Golegã 2010.
» Casanova (Valsassina x Uxixa par Xaquiro)
Our objective is to breed top quality horses capable of competing in today’s environment. We always use very slender athletic
horses, whether for bullfighting, sport or top flight dressage.
Notre objectif est de produire des chevaux de grande qualité,
aptes pour la compétition. Que ce soit pour la tauromachie,
le sport ou le dressage de haut niveau, il s’agit toujours
d’animaux athlétiques et d’une grande finesse.
This is the criterion on which our choice is made. These are our
future guidelines.
VALSASSINA | Medalha de Ouro 1 ano 2003 - Lisboa FIPSL | Medalha de Ouro 2 anos 2004 - Lisboa
FIPSL | Medalha de Ouro 3 anos 2005 - Lisboa FIPSL
C’est ce critère qui a toujours guidé notre choix. Et c’est ce
même critère que nous suivrons à l’avenir.
Further information available from: www.iramos.com
Pour plus d’informations: www.iramos.com
Para mais informação consulte www.iramos.com.
CASA AGRO-PECUÁRIA INÁCIO RAMOS, LDA.
Campo Mártires da Pátria, nº 94, 1º
tel: (+351) 213 140 594
1150-227 Lisboa | PORTUGAL
fax: (+351) 213 193 160
tlm: (+351) 917 218 372 / 969 052 785
e-mail: [email protected]
www.iramos.com
CASANOVA
38
CATÁLOGO ´11
APSL
CARTIER | Medalha de Ouro no FNC - Golegã 2010
APSL
CATÁLOGO ´11
39
COUDELARIA JOÃO PEDRO RODRIGUES
COUDELARIA JOÃO PEDRO RODRIGUES
BLOODLINES FROM THE STALLIONS: “XAQUIRO” AND “HOSTIL”
CAMPEÃO DE CRIADORES LISBOA 2004 • BEST BREEDER LISBON 2004
CHAMPION DES ÉLEVEURS LISBONNE 2004 • BEST ZÜCHTER LISSABON 2004
Esta Coudelaria já obteve os seguintes prémios:
» PAINHO
Campeão dos Campeões - Lisboa 1999
» QUIÉ
Campeão dos Campeões - Golegã 2001; Vice Campeão Macho - Lisboa 2002
This stud has won the following tittles:
» PAINHO
Champion of Champions - Lisbon 1999
» QUIÉ
Champion of Champions - Golegã 2001;
Vice Champion - Lisbon 2002
Dieses Gestüt Erzielte Bereits Mit
» PAINHO
Champion der Champions - Lissabon 1999
» QUIÉ
Champion der Champions - Golegã 2001; Vice
Champion - Lissabon 2002
Com base no Garanhão XAQUIRO
» RELENTO
Campeão de Portugal do critério de dressage de 4 anos 2002
» ROUXINOL
Vice Campeão - Golegâ 2002; Vice Campeão Macho - Lisboa 2004
» TOXICO
Vice Campeão - Golegâ 2003; Campeão dos
Campeões - Golegâ 2004
» OXIDADO
Duas vezes Campeão do Mundo, quatro
vezes Campeão da Europa em Equitação de Trabalho
» ULGÁRIO
Campeão dos Campeões Suiça 2005
» VIP
Campeão dos Campeões Suécia 2007
» PAXOLA
Campeão dos Campeões Bélgica 2007 e 2008
» BARILOCHE
Campeão dos Campeões Golegã 2009 Vice
Campeão - Golegã 2010
Based in XAQUIRO line:
» RELENTO
Champion of Portugal in 4years old dressage
class
» ROUXINOL
Vice Champion - Golegã 2002; Vice Champion Lisbon 2004
» TOXICO
Champion of Champions Golegã 2004
» OXIDADO
Twice World Champion, four times European
Champion in Working Equitation
» ULIGÁRIO
Champion of Champions - Switzerland 2005
» VIP
Champion of Champions Sweden 2007
» PAXOLA
Champion of Champions Belgium 2007 and
2008
» BARILOCHE
Champion of Champions Golegã 2009
Vice Champion Golegã 2010
Abstammend Von Dem Hengst XAQUIRO:
» RELENTO
Sieger der portugiessischen dressurmeisterschalt für 4 jahrige 2002
» ROUXINOL
Vice Champion - Golegã 2002; Vice
Champion Lissabon 2004
» TOXICO
Champion der Champions Golegã 2004
» OXIDADO
Zweimal weiltmeister, Viermal Europa
Meister im Arbeitsreiten
» ULIGÁRIO
Champion der Champions - Suiss 2005
» VIP
Champion der Champions - Schweden 2007
» PAXOLA
Champion der Champions - Belgie 2007
unt 2008
» BARILOCHE
Champion der Champions - Golegã 2009
Vice Champion Golegã 201
COUDELARIA JOÃO PEDRO RODRIGUES
Rua Santo Isidro 245 | Areia
tel: (+351) 214 869 075
e-mail: [email protected]
2750-067 Cascais | PORTUGAL
fax: (+351) 214 869 075
www.jprlusitanos.com
tlm: (+351) 917 568 819
40
CATÁLOGO ´11
APSL
Coudelaria João Pedro Rodrigues
ROUXINOL (Xaquiro x Coca por Maravilha): Vice-Campeão Golegã 2002 / Vice Campeão Macho, Lisboa 2004 / Garanhão Recomendado APSL / APSL Recommended Stalion | Sémen Congelado
Pai de: ZAIRE PP (Rouxinol x Orgulhosa por Hostil) Campeão dos Campeões – Cascais 2010 | BARILOCHE (Rouxinol x Orgulhosa por Hostil) Campeão dos Campeões Golegã 2009
APSL
CATÁLOGO ´11
41
COUDELARIA LIMA DUARTE
A Coudelaria possui actualmente um efectivo de 6 éguas de
ventre e 3 garanhões: JOEL, NOHA e ZACARIAS, este já com o
ferro da casa. IRAQUE foi o garanhão do ano 2007.
The stud currently has 16 breeding mares and 3 stallions:
JOEL, NOHA and ZACARIAS, which has already our brand.
IRAQUE was in 2007 the Stallion of the Year.
De destacar a venda de produtos desta Coudelaria para o estrangeiro, nomeadamente França, México, Estados Unidos e
Espanha cem como para o mercado local e Continental, todos
premiados em Feiras e Exposições. De realçar a venda de três
produtos com ferro da Coudelaria para o Cavaleiro Tauromáquico Luís Rouxinol.
Reference should be made to the foreign sales of this stud’s
animals, all prize-winners at fairs and exhibitions, notably to
France, Mexico, the United States and Spain in addition to
the local and continental markets. Reference should also be
made to the sale of three of horses bearing the stud’s brand
to bullfighting rider Luís Rouxinol.
Desde a sua fundação até a esta data, a Coudelaria já arrecadou 42 prémios nas várias classes e categorias. Troféu atribuídos em concursos realizados nas seguintes Feiras: FEIRA
AÇORES 2004, o mais importante evento do género que se
realiza nos Açores, e ainda na Feira do Cavalo e do Toiro, 1ª
e 2ª edição, I e II Expo-Égua/AGROTER 2005 e 2006 e por
ultimo foi esta Coudelaria honrada com a atribuição de uma
medalha de prata na classe de poldros de três anos na Feira
nacional do Cavalo – Golegã 2006.
The stud has already won 42 prizes in various classes and
categories since the date of its foundation. The trophies
were won in competitions held at the following fairs: FEIRA
AÇORES 2004, the most important event of its kind held in
the Azores, in addition to the 1st and 2nd Editions of the
Horse and Bull Fair, I and II Expo-Égua/AGROTER 2005 and
2006. Lastly, this stud was honoured by the award of a silver medal in the three year old colts category at the Golegã
2006 International Horse Fair.
Depuis da création, le haras a déjà remporté 42 prix dans
différentes classes et catégories. Trophées attribués lors
des concours réalisés à l’occasion des foires suivantes :
FEIRA AÇORES 2004, le plus important événement du genre
réalisé aux Açores ; Foire du Cheval et du Taureau, 1ère et
2ème édition ; I et II Expo-Égua/AGROTER 2005 et 2006 ;
médaille d’argent dans la catégorie des poulains de trois ans
à la Foire Nationale du Cheval – Golegã 2006.
Este palmarés atesta bem a qualidade genética dos nossos
produtos.
This accolade bears excellent witness to our animals’ genetic
qualities.
Un palmarès qui atteste bien de la qualité génétique de nos
produits.
COUDELARIA LIMA DUARTE
42
COUDELARIA LIMA DUARTE
CATÁLOGO ´11
APSL
Solar da Ribeiro - Belo Jardim, 31 - Terceira
tel: (+351) 295 513 726
9760-553 Praia Vitória | PORTUGAL
fax: (+351) 295 513 835
Le Haras possède actuellement un effectif de 16 poulinières
et de 3 étalon : JOEL, NOHA et ZACARIAS, qui est lui-même
produit du haras. IRAQUE a été médaillé l’Étalon de l’Année
2007.
Ce haras vend ses produits dans un grand nombre de pays
étrangers, en particulier la France, le Mexique, les EtatsUnis et l’Espagne, ainsi que sur le marché portugais. Tous
ses produits ont été récompensés dans diverses foires ou
expositions et le haras vient d’en vendre trois au cavalier
tauromachique.
tlm: (+351) 917 227 337
e-mail: [email protected]
www.coudelaria-limaduarte.com
APSL
CATÁLOGO ´11
43
COUDELARIA LUÍS PIRES DOS SANTOS
A Coudelaria Luís Pires dos Santos, situada na Quinta da Mó,
arredores de Coimbra, foi fundada em 2002 com éguas de
origem Andrade e Veiga. Actualmente, conta com um efectivo de sete éguas reprodutoras, todas de famílias toureiras,
quatro das quais filhas de cavalos já distinguidos com o prémio Gaston Santos para o Melhor Cavalo Toureio, sendo eles:
Damasco II (MV), Napoleão (JME) e Quiebro (RC).
Coudelaria Luís Pires dos Santos, which operates from Quinta
da Mó, on the outskirts of Coimbra, was founded in 2002 on
the basis of Andrade and Veiga mares. The stud currently has
seven broodmares, all of which from bullfighting families and
four of which are daughters of horses which have won the
Gaston Santos prize for the Best Bullfighting Horse, including
Damasco II (MV), Napoleão (JME) and Quiebro (RC).
Le Haras Luís Pires dos Santos se situe à Quinta da Mó, dans
les environs de Coimbra [Portugal]. Fondé en 2002 avec des
juments Andrade e Veiga, il compte, à l’heure actuelle, un effectif de sept juments reproductrices, issues de familles de la
corrida, quatre d’entre elles étant filles de chevaux récompensés par le prix Gaston Santos de Meilleur cheval de corrida:
Damasco II (MV), Napoleão (JME) et Quiebro (RC).
Tendo a funcionalidade como principal objectivo e não descurando nunca a tipicidade da raça, têm sido utilizados os
seguintes garanhões: Justiceiro (MAC), Quiebro (RC), Quebec
(MCI), Quadrado (MAC), Poeta (CFR), Olympus (JME) e, actualmente, Zaire (SS) e Triunfo (SMV). Todos estes garanhões são
de famílias toureiras e, alguns deles estão ainda, a tourear.
With functionality as the main objective while never neglecting breed characteristics, our stallions have included Justiceiro (MAC), Quiebro (RC), Quebec (MCI), Quadrado (MAC), Poeta
(CFR), Olympus (JME) and, currently, Zaire (SS) and Triunfo
(SMV). All of the stallions are from bullfighting families and
several of them are still active.
Notre principal objectif est de produire des chevaux fonctionnels, sans jamais négliger la typicité de leur race. Les étalons
utilisés sont les suivants : Justiceiro (MAC), Quiebro (RC), Quebec (MCI), Quadrado (MAC), Poeta (CFR), Olympus (JME) et, à
l’heure actuelle, Zaire (SS) et Triunfo (SMV). L’ensemble de
ces étalons sont issus de familles de la corrida et, d’ailleurs,
certains d’entre eux y participent encore.
Neste curto tempo de vida, a coudelaria tem levado a cabo
uma selecção rigorosa e vai continuar a apostar numa criação
de qualidade, que dignifique o Cavalo Puro Sangue Lusitano.
Our stud, during the course of its short existence, has implemented a strict selection policy and will continue to commit
its resources to quality breeding with the aim of dignifying
the Lusitano Purebred.
COUDELARIA LUÍS PIRES DOS SANTOS
44
COUDELARIA LUÍS PIRES DOS SANTOS
CATÁLOGO ´11
APSL
Quinta da Mó, nº72, Vila Pouca de Cernache
tlm: (+351) 919 358 212
3040-817 Coimbra | PORTUGAL
fax: (+351) 239 837 875
Depuis sa récente création, le haras mène une sélection rigoureuse et poursuit son pari sur un élevage de qualité, afin
d’ennoblir le pur-sang lusitanien.
e-mail: [email protected]
APSL
CATÁLOGO ´11
45
COUDELARIA MARIA D’ANDRADE DE OLIVEIRA E SOUSA
O Dr. Ruy D’Andrade, pai do Eng. Fernando Sommer
D’Andrade, deu início no princípio do século XX a um vasto
e importante trabalho de criação e selecção de cavalos, hoje
reconhecido por todos quantos vivem e apreciam o Cavalo
Lusitano.
At the beginning of the 20th century, Dr. Ruy D’Andrade,
father of Mr. Fernando Sommer D’Andrade, embarked upon
a vast and important horse breeding and selection project
which has been welcomed and recognised by all Lusitano
horse enthusiasts.
Au début du XXe siècle, Dr. Ruy D’Andrade, père de Mr. Fernando Sommer D’Andrade, s’est engagé dans un important
travail d’élevage et sélection de chevaux, dont les fruits sont
aujourd’hui reconnues par tous les passionnés des Chevaux
Lusitaniens.
Os Andrades, como são conhecidos os cavalos da coudelaria do Eng. Fernando Sommer D’Andrade, são assim fruto
de muita dedicação e saber, apreciados pela sua estatura
e andamentos, pelas suas formas, pelo seu temperamento e pelas suas múltiplas aptidões às diversas disciplinas
de equitação, com destaque para o toureio e o ensino, e
mais recentemente a equitação de trabalho. A Coudelaria
D’Andrade é um símbolo e um marco na história da criação
do Cavalo Lusitano.
The “Andrades”, as the horses bred in Mr. Sommer D’Andrade’s
stud are affectionately known, are the end product of a great
deal of devotion and knowledge. They are valued for their
movements, forms, temperament and multiplicity of aptitudes in diverse equitation areas, particularly bullfighting
and dressage and, more recently, the working equitation. The
Stud D’Andrade is a symbolic and historic milestone in Lusitano horse breeding.
Les Andrades, comme sont connus les chevaux du haras Sommer D’Andrade, sont donc le résultat de beaucoup de dévouement et de savoir, appréciés pour leur statures et leurs allures,
pour leur formes, leur tempérament et leur nombreuses aptitudes aux différentes disciplines d’équitation, en particulier
la tauromachie et le dressage et, plus récemment, l’équitation
de travail. Le Haras D’Andrade est un symbole marquant dans
l’histoire d’élevage du Cheval Lusitanien.
When Mr. Sommer D’Andrade died his stud was split up among
his daughter and sons. Maria D’Andrade de Oliveira e Sousa,
his daughter, maintains her mares and horses and their respective descendants in Herdade da Agoldada de Baixo, her
estate in Coruche. In her stud it is maintained the “purity” of
the Andrades, by using stallions of this bloodline such as Curul, Farsante, Dayak and Oboé, son and grandsons of Martini,
Galan, son of Dragão, Faneca and Marujo, son and grandson
of Zamorim.
Maria D’Andrade de Oliveira e Sousa, fille de Mr. Sommer D’Andrade, élève dans son exploitation du domaine de Agolada de
Baixo, à Coruche, les juments et les chevaux qu’elle a reçus,
fruit de la division de le haras de son père, ainsi que leur descendance. Elle poursuit une philosophie de préservation de
la “pureté” des Andrades, grâce a l’utilisation des étalons de
ce sang, tels que Curul, Farsante, Dayak et Oboé, fils et grand
fils de Martini, Galan, fils de Dragão, Faneca et Marujo, fils et
grand fils de Zamorim.
Like this there are obtained strong and resistant horses, very
intelligent and versatile. They are noble to lead and generous
at work.
Comme ça, il s’obtient des chevaux forts, résistants, très intelligents et versatiles. Ils sont nobles et généreux au travail.
Ce haras a une tradition fortement enracinée et cherche à
s’affirmer au présent par la valeur de son passé prestigieux.
Maria D’Andrade de Oliveira e Sousa, filha do Eng. Fernando
Sommer D’Andrade, mantém na sua exploração da Herdade
da Agolada de Baixo, em Coruche, as éguas e os cavalos que
lhe couberam, fruto da divisão da coudelaria de seu pai, bem
como a respectiva descendência, a qual, numa filosofia de
manutenção da “pureza” dos Andrades, tem sido obtida com
recurso a garanhões deste sangue, como o Curul, o Farsante,
o Dayak e o Oboé, filho e netos do Martini, o Galan, filho do
Dragão, o Faneca e o Marujo, filho e neto do Zamorim.
Obtêm-se, assim, cavalos fortes, resistentes, muito inteligentes e versáteis. São nobres no maneio e generosos no
trabalho que lhes é pedido.
É uma coudelaria com uma forte raiz, que procura afirmar-se
no presente com o valor do seu prestigiado passado.
COUDELARIA MARIA D’ANDRADE DE OLIVEIRA E SOUSA
46
CATÁLOGO ´11
APSL
COUDELARIA MARIA D’ANDRADE DE OLIVEIRA E SOUSA
SERICAIA (Dayak
x Kedgeree
) Pure and Partbred Iberian Horse Ridden (Traditional Dress) - Maio 2006
This is a highly traditional stud endeavouring to take full advantage, in the present, of its prestigious past.
Herdade da Agolada de Baixo
tel: (+351) 243 660 022
e-mail: [email protected]
2104-909 Coruche | PORTUGAL
fax: (+351) 243 660 023
www.coudelariaSA.com
Éguas afilhadas: NEBELINA (Curul
x Kedgeree
) e QUEIJADA (Dayak
x Kedgeree
)
SERICAIA (Dayak
x Kedgeree
) Pure and Partbred Iberian Horse Ridden (English dress) The royal Horse Show - Maio 2006
APSL
CATÁLOGO ´11
47
COUDELARIA MÁRIO VINHAS
Na década de 60, Manuel e Mário Vinhas reconstituíram a
coudelaria tradicional, existente na Herdade do Zambujal,
mediante a aquisição da éguada de João Coimbra e de um
núcleo de éguas Mendes Calado, ao qual foram lançados
como reprodutores os cavalos “Guizo” (MV), “Firme” (AD),
“Maravilha” (MV) e o “Nilo” (MV).
Em 1991 a coudelaria foi objecto de partilhas com os herdeiros de Manuel Vinhas, transformando o ferro original em
dois ferros distintos. A partir dessa data a desmama passou
a fazerse de modo a que os poldros e poldras sejam recolhidos e trabalhados individualmente, com tratadores especializados.
Os nossos garanhões “Finório” e “Famoso” asseguraram a antiga linha da casa na éguada, tendo exemplares como a égua
“Olivença”, campeã no Concurso de Modelo e Andamentos
na ExpoÉgua de 1999 e em Lisboa nesse mesmo ano.
No toureio, o “Nordeste” tem vindo a mostrar-se como uma
promessa, embora os seus irmãos, “Tamariz” e “Templário” já
tenham dado mostras da sua aptidão às mãos de cavaleiros
tanto portugueses como espanhóis. Assim, conseguimos que
os nossos cavalos estejam em ensino e como garanhões em
França, na Bélgica, na Alemanha, no Brasil e na Colômbia.
COUDELARIA MÁRIO VINHAS
48
CATÁLOGO ´11
APSL
COUDELARIA MÁRIO VINHAS
In the 60’s, Manuel and Mário Vinhas rebuilt the traditional
breeding that existed on the Herdade do Zambujal, through
the acquisition of mares belonging to João Coimbra and some
others belonging to Mendes Calado, and they used as stalions
“Guizo” (MV), “Firme” (AD), “Maravilha” (MV) and “Nilo” (MV).
In 1991, the heirs of Manuel Vinhas and Mário Vinhas split
and changed their brand into two different brands.
Thereon, the weaning is used to allow the very young fillies
and foals to be worked indoors individually, by a specialised
staff.
With our stallions “Finório” and “Famoso” we assured the
house’s old line, and we have examples such as the mare
“Olivença” winning the International Lusitano Championship
in ExpoÉgua (Golegã) in 1999 and repeating it on the same
contest in Lisbon that same year. In bullfighting, “Nordeste”
has been a great expectation, though his brothers “Tamariz”
and “Templário” are starting to show their talent both with
Portuguese and Spanish riders.
So, we achieved to have our products in dressage or as stallions in France, Belgium, Germany, Brazil and Colombia.
Herdade do Zambujal
tel: (+351) 265 912 256
2965-691 Águas de Moura | PORTUGAL
fax: (+351) 265 912 208
Dans les années 60, Manuel et Mário Vinhas ont reconstitué
le haras traditionnel du Domaine de Zambujal, grâce à l’acquisition des juments João Coimbra et d’une partie des juments
Mendes Calado, qui ont été saillies par les étalons “Guizo”
(MV), “Firme” (AD), “Maravilha” (MV) et “Nilo” (MV). En 1991,
le haras est partagé entre les héritiers de Manuel Vinhas et le
fer original a donné naissance à deux fers distincts.
Depuis ce jour, le sevrage est fait de telle sorte que les poulains et pouliches sont recueillis et travaillés individuellement,
par des soigneurs spécialisés.
Nos étalons, “Finório” et “Famoso” ont perpétué l’ancienne
lignée de juments du haras, dont “Olivença”, vainqueur du
Concours de Modèle et Allures de ExpoÉgua 1999 et à Lisbonne, la même année en est un des exemples.
En tauromachie, “Nordeste” s’avère être prometteur, bien que
ses frères, “Tamariz” et “Templário”, aient déjà fait preuve de
leurs capacités aux mains de cavaliers portugais et espagnols.
Nos chevaux sont ainsi présents dans le dressage et, en tant
qu’étalons, en France, en Belgique, en Allemagne, au Brésil et
en Colombie.
tlm: (+351) 933 557 200
e-mail: [email protected]
www.lusitanomariovinhas.com
FAMOSO
APSL
CATÁLOGO ´11
49
COUDELARIA PEDRO PASSANHA
COUDELARIA PEDRO PASSANHA
BELEZA ÍMPAR. FUNCIONALIDADE POR EXCELÊNCIA
A REALIZAÇÃO DE UM SONHO
UNIQUE BEAUTY. EXCELLENT FUNCTIONALITY
A DREAM COME TRUE
TAXATIVO
Campeão do Campeonato de Portugal 2010
Vice-Campeão Nacional, Nível S. George - Taça de Portugal 2010
Campeão Nacional, Nível S. George - Taça de Portugal 2009
3º Classificado, Nível Complementar - Taça de Portugal 2008
Vice-Campeão Nacional, Nível Médio - Taça de Portugal 2007
COUDELARIA PEDRO PASSANHA
50
CATÁLOGO ´11
APSL
Herdade da Malhada Velha
tlm: (+351) 919 830 258
7900-134 Ferreira do Alentejo | PORTUGAL
tlm: (+351) 919 015 805
e-mail: [email protected]
Coudelaria Pedro Passanha
ZAIRE - CAMPEÃO DE CAMPEÕES 2010, FIPSL
APSL
CATÁLOGO ´11
51
COUDELARIA QUINTA DOS CEDROS
A “Coudelaria Quinta dos Cedros” está situada em Almargem
do Bispo-Sintra, a 10 km de Lisboa, numa varzea de ricas
pastagens naturais.
Coudelaria Quinta dos Cedros is located in Almargem do Bispo
(Sintra), 10 kilometres outside Lisbon, on lush, natural, flat
pastureland.
Le Haras Quinta dos Cedros est situé à Almargem do BispoSintra, à 10 km de Lisbonne, dans une plaine riche en pâturages naturels.
A Coudelaria apresenta um efectivo de 8 éguas de ventre,
em regime de semi-liberdade, tem como base sangue Alterreal, sendo filhas do Hostil (Dr Guilherme Borba) e Rubi
(Alter-real).
The stud has a herd of 8 broodmares, who are allowed to
range. It is based on the Alter Real bloodline with daughters
of Hostil (Dr Guilherme Borba) and Rubi (Alter Real).
Il possède un effectif de 8 poulinières élevées en semi-liberté, de souche Alter-real, filles de Hostil (Dr Guilherme Borba)
et Rubi (Alter-real).
Our mares have been sired by carefully chosen and tested
stallions such as Rubi (Alter Real) and Único (Duarte Rico).
Les juments sont saillies par des étalons testés et sélectionnés avec le plus grand soin, comme Rubi (Alter-real) et Unico
(Duarte Rico).
As éguas têm sido beneficiadas por garanhões rigorosamente testados e seleccionados como o Rubi (Alter-real) e o
Unico (Duarte Rico).
Tem como objectivo apostar na versatalidade e virtudes do
Cavalo Lusitano recorrendo às melhores práticas de selecção, tendo em vista a criação de cavalos funcionais, versáteis, com capacidades atléticas e aptidões para as modalidades a que o Cavalo Lusitano se destina, nomeadamente para
a pratica da equitação de competição.
A Coudelaria Quinta dos Cedros, para testar e treinar os
seus produtos conta com modernas instalações equestres
compostas por: 38 Boxes, Picadeiro Coberto (40x20), Carrier
(60x20), Guia Mecanica Coberta, Pista de Guia Coberta.
Conta ainda com um Centro de Reprodução e outras infraestruturas de apoio.
As Instalações e a respectiva “Prestação de Serviços” poderão ser utilizadas por outros Criadores e Clientes, pois
conta com o apoio de uma Equipe de Técnicos Profissionais
permanentes.
QUINTA DOS CEDROS
52
COUDELARIA QUINTA DOS CEDROS
CATÁLOGO ´11
APSL
The stud uses the best selection practices, in its commitment
to exploiting the versatility and virtues of the Lusitano horse,
with the aim of breeding functional, versatile horses, with athletic capacities and aptitude for sporting events such as competition riding for which the Lusitano is particularly suited.
Coudelaria Quinta dos Cedros, for the purpose of testing and
training its horses has modern equestrian facilities comprising 38 boxes, a 40m x 20m indoor riding arena, 60m x 20m
carrière and indoor mechanical and manual guide-rope training arenas.
It also has a breeding centre and other support infrastructures.
Its installations and respective services, assisted by a permanent professional technical team, are open to other breeders
and customers.
Le haras mise sur la versatilité et les qualités du cheval Lusitanien, en appliquant les meilleures pratiques de sélection,
afin de produire des chevaux fonctionnels, versatiles, dotés
de capacités athlétiques et d’aptitudes pour les modalités
auxquelles se destine le Lusitanien, en particulier pour l’équitation de compétition.
Afin de tester et d’entraîner ses produits, le Haras Quinta dos
Cedros, dispose d’équipements modernes : 38 boxes, manège
couvert (40x20), carrière (60x20), marcheur couvert.
Il dispose aussi d’un centre de reproduction et autres infrastructures d’appui.
Les installations et les services peuvent être utilisés par
d’autres éleveurs et par les clients, qui ont à leur disposition
une équipe de techniciens professionnels permanents.
Alfouvar de Baixo
tel: (+351) 219 824 419
2715-212 Almargem do Bispo, Sintra | PORTUGAL
tlm: (+351) 964 431 437
e-mail: [email protected]
FURRIEL DOS CEDROS
(Rubi
x Ufana
por Hostil
)
Medalha de Prata, Expoégua 2011
RUBI
(Batial
x He-xila
) Propriedade de Christine Jocoberge
APSL
CATÁLOGO ´11
53
COUDELARIA RAPOSO CORDEIRO
Esta Coudelaria foi CAMPEÃ NACIONAL DE CRIADORES SETE
ANOS CONSECUTIVOS.
This stud has been the NATIONAL CHAMPION BREEDER FOR
SEVEN CONSECUTIVE YEARS.
Ce Haras a été CHAMPION NATIONALE DELEVEURS AU COURS
DE SEPT ANNÉES CONSECUTIVES.
Foi fundada pelo Arq. Arsénio Raposo Cordeiro com éguas
de origem Andrade e Coudelaria Nacional, utilizando sempre reprodutores próprios, de ferro Veiga (PALPITE, MINUTO,
VENTUROSO, GENEROSO e NOVILHEIRO), de ferro Andrade
(ARGONAUTA) e da própria coudelaria (ALMANSOR, DIABO,
FANDANGO, GAVIÃO INCA e JUSTICEIRO).
It was founded by the Arq. Arsénio Raposo Cordeiro with mares
from the Andrade and National Stud, always using stallions
owned by the Stud, with the Veiga brand (PALPITE, MINUTO,
VENTUROSO, GENEROSO and NOVILHEIRO) with the brand of
Andrade (ARGONAUTA) as well as ALMANSOR, DIABO, FANDANGO, GAVIAO, INCA and JUSTICEIRO from our own stud.
Il a été fondé par Arq. Arsénio Raposo Cordeiro avec des juments d’origine Andrade et Haras National, en utilisant toujours ses propres étalons, de l’élevage Veiga (PALPITE, MINUTO, VENTUROSO, GENEROSO et NOVILHEIRO), de l’élevage
Andrade (ARGONAUTA( et produits du propre haras (ALMANSOR, DIABO, FANDANGO, GAVIÃO, INCA et JUSTICEIRO).
O grande campeão NOVILHEIRO (Firme x Guerrita por Bailador
e Toleirona) produziu 30 éguas que permanecem na éguada e
que foram beneficiadas pelo LIDADOR, filho do NOVILHEIRO
também neto da TOLEIRONA e por NEOPUS e NAVALHEIRO,
dois filhos do OPUS.
O resultado será uma nova linha de reprodutores consanguíneos sobre o FIRME e a TOLEIRONA que provaram já a sua
enorme qualidade como ascendentes dos melhores Lusitanos
do século XX, (NOVILHEIRO, NEPTUNO, OPUS, ORPHÉE).
The great champion NOVILHEIRO (Firme x Guerrita out of
Bailador and Toleirona) has produced 30 mares that stay in
the stud, were covered by LIDADOR, son of NOVILHEIRO who
is also a grandson of TOLEIRONA and by NEOPUS and NAVALHEIRO, two sons of OPUS. The outcome of this will be
a new line inbred with the blood of FIRMS and TOLEIRONA,
who have already proved their worth as ancestors of the best
Lusitanos of the XX century (NOVILHEIRO, NEPTUNO, OPUS
and ORPHÉE). The offsprings of NOVILHEIRO were National
Champions on several occasions.
Le grand champion NOVILHEIRO (Firme x Guerrita par Bailador et Toleirona), a produit 30 juments Qui restent à la jumenterie et qui ont été saillies par LIDADOR par NOVILHEIRO,
également petit-fils de TOLEIRONA et par NEOPUS et NAVALHEIRO, deux fils d’OPUS.
Le résultat serà une nouvelle lignée de reproducteurs
consanguins descendants de FIRME et de TOLEIRONA qui
ont déjà prouvé leur énorme qualité comme ascendants des
meilleurs Lusitaniens du Xxème siècle (NOVILHEIRO, NEPTUNO, OPUS, ORPHÉE).
This is the result of twenty years of careful inbreeding for the
recuperation of the character, functional qualities and ancestral type of the Lusitano breed.
INCA has already produced a Champion of Champions in Lisbon, a Female Champion of Champions in Golegã and two
Champions in Dressage.
The mares produced by this stud were Champions at the
2000 Lisbon international Exhibition and the NOVILHEIRO’S
descendency was also the Champion of 2000.
The colt SHAH was Champion of Champions in Belgium in 2002.
La descendance de NOVILHEIRO a été plusieurs fois Championne Nationale. Elle est le résultat de l’imbreeding que nous
faisons depuis vint ans en vue de retrouver lé caractère, la
fonctionnalité et le type ancestral de la Race Lusitanienne.
Inca a déjà produit un Champion des Champions à Lisbonne,
une Championne des Champions à Golegã et deux Champions
dans le Dressage.
Les juments de ce Haras sont les Championnes 2000 de l’Exposition Internationale de Lisbonne et la descendance de NOVILHEIRO a été aussi la Championne de 2000.
Le poulain SHAH a été sacré Champion des Champions - 2002
- Belgique.
A descendência do NOVILHEIRO foi várias vezes Campeã Nacional, e é o resultado do inbreeding que há vinte anos vimos
fazendo no sentido da recuperação das características de
carácter, funcionalidade e tipo ancestrais da Raça Lusitana.
O INCA produziu já um Campeão de Campeões em Lisboa,
uma Campeã de Campeões na Golegã e dois Campeões no
Ensino. As éguas desta Coudelaria são as Campeãs do ano
2000 na Exposição Internacional de Lisboa e a descendência do NOVILHEIRO foi também a Campeã do ano 2000.
O poldro SHAH foi Campeão dos Campeões em 2002 na Bélgica.
COUDELARIA RAPOSO CORDEIRO
54
COUDELARIA RAPOSO CORDEIRO
CATÁLOGO ´11
APSL
Lezíria dos Cavalos
Escritório: Campo de Santa Clara, 114
tel: (+351) 218 868 134
tlm: (+351) 966 448 654
Benavente | PORTUGAL
1100 -473 Lisboa | PORTUGAL
fax: (+351) 218 878 217
e-mail: [email protected]
TRIUNFO (75 pontos) Vencedor da Taça de Portugal 2006 - M
com Jaeannette Jenny
VENDAVAL (81,5 pontos) Vencedor da Taça de Portugal 2006 - P
com António Boa-Fé
SHAH - Campeão dos Campeões - Bruxelas 2002
APSL
CATÁLOGO ´11
55
COUDELARIA SANTOS E CADIMA
Se pretende adquirir um lusitano não hesite em contactar-nos.
Temos a solução mais indicada para si com uma óptima relação preço qualidade.
COUDELARIA SANTOS E CADIMA
56
CATÁLOGO ´11
APSL
If you want to purchase a Lusitano Horse do not hesitate
to contact us.
We have the right solution for you with excellent relation
price / quality.
COUDELARIA SANTOS E CADIMA
Si vous souhaitez acheter un Lusitanien, n’héristez pas à
nous contacter.
Nous avons la solution la mieux adaptée à vos besoins, avec
un excellent rapport qualité/prix.
Cadima
tel: (+351) 231 411 355
tlm: (+351) 968 040 249
3060-108 Cantanhede | PORTUGAL
fax: (+351) 231 411 875
tlm: (+351) 968 696 396
e-mail: [email protected]
www.facebook.com/coudelariasantosecadima
APSL
CATÁLOGO ´11
57
COUDELARIA TORRES VAZ FREIRE
A Coudelaria Torres Vaz Freire, data de 1978, tendo o seu
assento no Monte de Vila Formosa, perto de Alter do Chão.
Esta Coudelaria tem como base, uma Égua com o ferro de Rio
Frio. E a sua vocação tem sido a produção de cavalos para as
várias lides equestres.
The Torres Vaz Freire Stud, which operates from Monte de
Vila Formosa, near Alter do Chão, dates back to 1978.
Le Haras Torres Vaz Freire a été fondé en 1978, à Monte de
Vila Formosa, près d’Alter do Chão.
The Stud is based on a Rio Frio brand mare and is geared to
breeding horses for various equestrian activities.
Ce haras, qui a pour base une jument de l’élevage Rio Frio,
se consacre à la production de chevaux pour les différentes
modalités équestres.
Vários cavaleiros tauromáquicos tem utilizado cavalos com
o ferro da Coudelaria Torres Vaz Freire, tais como: Danúbio
(mais conhecido por Nilo – que ganhou o Troféu Gastón Santos em 1996) e Vila Franca. Ambos utilizados por Vasco Taborda. E o ultimo também utilizado por Paulo Caetano.
Several bullfighting riders have used Coudelaria Torres Vaz
Freire brand horses. They include Danúbio (better known as
Nilo – who won the Gastón Santos Trophy in 1996) and Vila
Franca, both of which were used by Vasco Taborda. The latter was also used by Paulo Caetano.
Destacam-se ainda Napoleão, que toureou com António
Domecq, Califa com António Manuel Pereira, Imperador com
Marco José e Laranja com Xavier Maioral.
Special reference should also be made to Napoleão who
fought with António Domecq, Califa with António Manuel
Pereira, Imperador with Marco José and Laranja with Xavier
Maioral.
Paralelamente, Rodrigo Torres tem utilizado cavalos desta
Coudelaria, obtendo vários troféus em provas de Equitação
Tradicional Portuguesa, Equitação de Trabalho e Dressage.
Atualmente, a Cavaleira Maria Caetano, tem-se destacado na
modalidade de Dressage, com o cavalo Xiripiti.
A Éguada é hoje composta por 20 animais em reprodução,
com o Ferro da Coudelaria Torres Vaz freire, tendo sido
utilizados como Garanhões, os cavalos Nilo e Hábil (Ferro
Manuel Tavares Veiga), Hercules (ou “Malhinha” Ferro Lima
Monteiro), Moscatel (Ferro Herdade do Retacho), Qualificado
e Rájà (Ferro Assunção Coimbra).
Atualmente, tem sido utilizados Garanhões já nascidos na
Coudelaria Torres Vaz freire, os cavalos Zimbro e Zamorim,
bem como o Rico e o Hostil (Ferro Guilherme Borba).
COUDELARIA TORRES VAZ FREIRE
58
COUDELARIA TORRES VAZ FREIRE
CATÁLOGO ´11
APSL
Rodrigo Torres has also used horses from this Stud and has
won several trophies at traditional Portuguese equitation,
working equitation and dressage trials.
Maria Caetano has turned in several excellent dressage performances with the horse Xiripiti.
Plusieurs cavaliers tauromachiques montent des chevaux
du Haras Torres Vaz Freire, tels que Danúbio (plus connu
sous le nom de Nilo – qui a remporté le Trophée Gastón Santos en 1996) et Vila Franca, montés tous les deux par Vasco
Taborda et le dernier également par Paulo Caetano.
Mais aussi Napoleão, monté par António Domecq, Califa par
António Manuel Pereira, Imperador par Marco José et Laranja
par Xavier Maioral.
Le cavalier Rodrigo Torres utilise aussi des chevaux du Haras,
avec lesquels il a remporté plusieurs trophées aux épreuves
d’Équitation traditionnelle portugaise, d’Équitation de travail et de Dressage.
DÁLIA - Rájà x Ureia – Medalha de Ouro Cascais 2010
Dernièrement, la cavalière Maria Caetano s’est distinguée en
Dressage avec Xiripiti.
Our breeding stock currently comprises 20 Coudelaria Torres
Vaz Freire brand animals. Stallions include horses such as
Nilo and Hábil (Manuel Tavares Veiga brand) Hércules (or
“Malhina” - Lima Monteiro brand), Moscatel (Herdade do Retaxo brand), Qualificado and Raj á (Manuel Assunção Coimbra brand).
Le haras compte actuellement 20 juments en reproduction
(de l’élevage Torres Vaz Freire) et utilise comme étalons les
chevaux Nilo et Hábil (Manuel Tavares Veiga), Hercules ou «
Malhinha » (Lima Monteiro), Moscatel (Herdade do Retacho),
Qualificado et Rájà (Assunção Coimbra).
We have been currently using stallions born at the Torres
Vaz freire Stud, including Zimbro and Zamorim, as ll as Rico
and Hostil (Guilherme Borba brand).
Plusieurs étalons nés au haras sont aussi utilisés actuellement (Zimbro et Zamorim), ainsi que Rico et Hostil
(Guilherme Borba).
Monte Vila Formosa, Chanca
tlm: (+351) 914 223 898 / 934 059 157
7440-201 Alter do Chão | PORTUGAL
fax: (+351) 245 639 805
e-mail: [email protected]
ZIMBRO - Raja x Rebolera - (79,5 Pts)
7 Medalhas de Ouro | Vice-Campeão 2007 - Golegã | Campeão dos Campeões - Golegã 2008
XIRIPITI - Qualificado x Rebolera - (74,5 Pts)
2 Medalhas de Prata | 1 Medalha de Ouro | Campeão dos Campeões - Golegã 2007 | Campeão classe IV (4 anos) - FICL 2007
3º Lugar em Grande Prémio de Dressage com Maria Caetano na Rota do Sol 2011
APSL
CATÁLOGO ´11
59
COUDELARIA DE VILA VIÇOSA
COUDELARIA DE VILA VIÇOSA
A MELHOR LINHAGEM LUSITANA PARA CAVALOS DE DESPORTO
THE BEST LUSITANO BLOODLINES FOR SPORT HORSES
LE MEILLEUR SANG LUSITANIEN POUR DES CHEVAUX DE SPORT
ZUELO
(Estoiro x Opala)
DIE BESTEN LUSITANO-VERERBER FÜR SPORTPFERDE
60
COUDELARIA DE VILA VIÇOSA
Monte do Ameal Apto 42
tlm: (+351) 917 212 823 / 919 693 699 / 914 043 784
e-mail: [email protected]
Dr. Michaela Kleba
7160 Vila Viçosa | PORTUGAL
fax: (+351) 268 890 305
www.lusitano-vilavicosa.com
CATÁLOGO ´11
APSL
APSL
CATÁLOGO ´11
61
COUDELARIA VILHENA D’ANDRADE
Fundada em 1981 a partir de um núcleo de 10 éguas de
ferro Andrade do Eng. Fernando Sommer d’Andrade e garanhões do mesmo criador, esta coudelaria pertencente a Maria Adelaide Vilhena d’Andrade, segue uma tradição familiar
em criação de cavalos, preservando um património genético
seleccionado por várias gerações, tendo como objectivo perpetuar a qualidade e a funcionalidade da linha Andrade.
This stud farm, which was founded in 1981 from a herd of
10 Andrade Eng. Fernando Sommer d’Andrade brand mares
and stallions from the same breeder is owned by Maria Adelaide Vilhena d’Andrade. It maintains a family horse breeding tradition, preserving a genetic heritage selected over
several generations with the objective of perpetuating the
quality and functionality of the Andrade line.
Fondé en 1981 à partir d’un groupe de 10 juments Andrade (élevage Fernando Sommer d’Andrade) et d’étalons
du même éleveur, ce haras appartient à Madame Maria Adelaide Vilhena d’Andrade. Il perpétue une tradition familiale
d’élevage de chevaux, en préservant un patrimoine génétique sélectionné par plusieurs générations, afin de perpétuer la qualité et la fonctionnalité de la ligne Andrade.
A principal vocação dos produtos é a dressage e a tauromaquia, contando a coudelaria com um interessante palmarés
de distinções obtidos através da presença em numerosos
concursos nacionais e internacionais e traduzido na difusão
dos seus produtos além fronteiras, nomeadamente no Brasil,
Estados Unidos, Austrália, e vários países Europeus.
Its animals are mainly trained for dressage and bullfighting. The stud has been awarded a significant number of
distinctions on the basis of its presence at a large number
of national and international competitions, translating into
an expansion of the number of its animals outside Portugal,
particularly Brazil, United States, Australia and various
European countries.
La principale vocation des produits du haras est le dressage et la tauromachie. Il compte à son actif un important
palmarès de récompenses remportées à l’occasion de nombreux concours nationaux et internationaux et ses produits
sont présents dans plusieurs pays du monde, en particulier
au Brésil, aux États-Unis, en Australie et dans plusieurs pays
d’Europe.
COUDELARIA VILHENA D’ANDRADE
62
COUDELARIA VILHENA D’ANDRADE
CATÁLOGO ´11
APSL
Quinta do Calvel
tlm: (+351) 261 951 256
e-mail: [email protected]
2560-590 Torres Vedras | PORTUGAL
fax: (+351) 261 951 643
www.vilhenadandrade.com
APSL
CATÁLOGO ´11
63
COUDELARIA XAVIER DE LIMA
Desde a sua fundação em 1962, que a Coudelaria Xavier de
Lima se tem dedicado à criação de cavalos de raça Lusitana.
Tem no seu actual efectivo 400 animais inscritos no Stud
Book da Raça.
Coudelaria Xavier de Lima has been specialising in Lusitano
horse-breeding activities since its foundation, in 1962. Its
current breeding stock includes 400 animals registered in the
Lusitano Stud Book .
Depuis sa création en 1962, le Haras Xavier de Lima se
consacre à l’élevage de chevaux de race lusitanienne. Il
compte dans son effectif actuel 400 animaux inscrits au Stud
Book de la race.
Têm sido exportados, com grande sucesso, para toda a Europa e América Latina, sendo utilizados para desporto em
todas as vertentes e são também muito procurados como
reprodutores.
Our horses have been successfully exported over the whole
of Europe and to Latin America. They are used in all types
of sporting activities and are also much in demand as studhorses.
Ses produits sont exportés avec grand succès dans toute
l’Europe et en Amérique Latine, où ils sont utilisés pour différentes modalités sportives et aussi comme reproducteurs.
Ao longo destes anos a Coudelaria teve sempre como objectivo obter um cavalo Lusitano competitivo e capaz de se
nivelar a par das raças modernas europeias, não perdendo
contudo as características que lhes são conhecidas e que
tão bem distinguem esta nossa nobre Raça de Cavalos.
Neste sentido, também as éguas são desbastadas e ensinadas na modalidade de atrelagem com vista à competição.
Este procedimento pretende apertar o critério de selecção
de fêmeas para mães.
The stud’s permanent objectives, over so many years, has
been to breed competitive Lusitano horses capable of competing with modern European breeds, while retaining the
breed’s well-known characteristics which are such a differentiating factor in this most noble breed of horses.
Por outro lado e estando a Coudelaria atenta à demanda do
mercado actual, tem tentando obter animais com diversas
cores mantendo os elevados padrões de qualidade. Actualmente, uma parte significativa dos nossos cavalos apresenta pelagens de cor Baia, Palomina, Preta e Isabel.
The stud is also attentive to current market requirements and
has endeavoured to obtain animals of different colours while
maintaining high standards of quality. A significant proportion
of our current horses are bays, Palominos, blacks and duns.
Por tudo isto, a Coudelaria Xavier de Lima orgulha-se de
apresentar os seus cavalos como fazendo parte do Top da
Raça Lusitana.
COUDELARIA XAVIER DE LIMA
64
COUDELARIA XAVIER DE LIMA
CATÁLOGO ´11
APSL
Our mares are also broken in and trained for competition carriage driving. The aim of this procedure is to improve the selection of females as broodmares.
Coudelaria Xavier de Lima is therefore, proud, to present its
horses as top Lusitano breed animals.
Au long de toutes ces années, le haras a toujours poursuivi
son objectif d’obtenir un cheval lusitanien compétitif et capable d’égaler les races modernes européennes, sans pour
autant perdre les caractéristiques qui lui sont connues et qui
distinguent si bien cette noble race de chevaux.
À cet effet, les juments sont elles aussi débourrées et dressées dans la modalité de l’attelage pour la compétition, ce
qui permet de resserrer davantage le critère de sélection des
femelles.
Le haras est aussi attentif à la demande du marché actuel
et il s’efforce pour cela d’obtenir des animaux de différentes
couleurs tout en maintenant des standards de qualité élevés.
À l’heure actuelle, un grand nombre de nos chevaux ont des
robes baie, palomino, noire et isabelle.
Pour tout cela, le Haras Xavier de Lima est fier de présenter
ses chevaux, qui figurent au top de la Race Lusitanienne.
Herdade dos Arneiros Aldeia Grande
Resp. Técnico/Manger - César Pita
tel: (+351) 212 260 200 - Escritório/Office
2925 AZEITÃO | PORTUGAL
tlm: (+351) 917 889 223 (César Pita)
fax: (+351) 212 248 473 - Escritório/Office
APSL
CATÁLOGO ´11
65
EMERGOSOL
EMERGOSOL
NATURALLY THE BEST
EMERGOSOL LDA
Our Office Address: Emergosol Lda | Rua do Forno Nº 60 | Alto do Esteveira
2560-049 A. Dos Cunhados | PORTUGAL
Our Stables: Casal das Palhagueiras | Rua dos Silvestres
2560-044 A. Dos Cunhados | PORTUGAL
tel: (+351) 261 933 351
Côco
e-mail: [email protected]
fax: (+351) 261 931 393
tlm: (+351) 966 036 933 (Anne Langan)
www.emergosol-lusitanos.com
tlm: (+351) 963 235 016 (Emma Rogers Franco)
Azahari and Emma Rogers
66
CATÁLOGO ´11
APSL
APSL
CATÁLOGO ´11
67
FRANCISCO BESSA DE CARVALHO
FRANCISCO BESSA DE CARVALHO
A Coudelaria foi fundada em 1988 por Francisco Bessa de
Carvalho.
The stud was founded by Francisco Bessa de Carvalho in
1988.
Ce Haras a été fondé en 1988 par Francisco Bessa de
Carvalho.
Situa-se no Paul d’Atela, em Alpiarça, onde existem excelentes condições naturais para a criação de cavalos em regime
extensivo.
We operate from Paul d’Atela, in Alpiarça, which possesses
excellent natural conditions for extensive horse-breeding
activities.
Il est situé à Paulo d’Atela, dans la commune d’Alpiarça, qui
possède d’excellentes conditions naturelles pour l’élevage
extensif de chevaux.
As éguas são sujeitas a desbaste e algum ensino para se
avaliarem as suas qualidades e características, de modo a
fazer um emparelhamento melhorador, tanto a nível do padrão como da funcionalidade da Raça Lusitana. Muitas delas
têm sido premiadas na categoria “Égua Montada”, na Expoégua (Golegã).
Our mares are broken in and trained to assess their qualities and characteristics, with the aim of achieving optimum
pairing, both in terms of the Lusitano breed standard and
its functionality. Many of our mares are “mounted female”,
prizewinners at Expoégua (Golegã).
Les juments sont débourrées et dressées afin d’évaluer
leurs qualiteés et leurs caractéristiques, pour d’obtenir des
saillies qui améliorent les standards ainsi que la fonctionnalitée de la Race Lusitanienne. Nombre d’entre elles ont
été récompensées dans la catégorie «Jument Montée», à
l’Expoégua (Golegã).
Predominant colours are greys, chestnuts and duns.
Predomina a pelagem ruça, castanha e Isabel.
Actualmente utiliza os garanhões Soberano (JB) , premiado
com três medalhas de ouro e dois titulos de Campeao dos
Campeões aos três e quatro anos de idade, Assírio d’Atela
(FBC) e Xenofonte d’Atela (FBC), Medalha de Ouro e título
de Campeão dos Campeões na Feira do Cavalo de Ponte de
Lima 2009.
O principal objectivo da Coudelaria é produzir animais de
qualidade, respeitando as características morfológicas e de
carácter que identificam a Raça Lusitana.
FRANCISCO BESSA DE CARVALHO
Les robes qui prédominent sont : gris, brun et isabelle.
The stud currently uses the stallions Soberano (JB), a three
times Gold Medal Winner with two Champion of Champions
titles at the age of three and four, Assírio d’Atela (FBC) and
Xenofonte d’Atela (FBC), Gold Medal Winner and Champion
of Champions title at the Ponte de Lima Horse Fair in 2009.
The stud’s main objective is to breed good quality animals in
conformity with the morphological characteristics and character associated with the Lusitano breed.
68
CATÁLOGO ´11
APSL
Il utilise actuellement les étalons Soberano (JB), qui a remporté trois médailles d’or et deux titres de Champion des
Champions à l’âge de trois et quatre ans, Assírio d’Atela
(FBC) et Xenofonte d’Atela (FBC), médaille d’or et Champion
des Champions à la Foire du Cheval de Ponte de Lima 2009.
Le principal objectif du Haras est de produire des animaux
de qualité, en respectant la morphologie et le caractère qui
identifient la Race Lusitanienne.
Apartado 52.310
tel: (+351) 219 800 463
e-mail: [email protected]
1721-501 Lisboa | PORTUGAL
tlm: (+351) 969 003 399
e-mail: [email protected]
tlm: (+351) 966 433 502
www.lusitanosbessadecarvalho.com
www.lusitanosbessadecarvalho.com
facebook.com/coudelariabessadecarvalho
SOBERANO (JB)
XENOFONTE D’ ATELA (FBC)
APSL
CATÁLOGO ´11
69
HERDADE DO PINHEIRO
Criada em 1906 por Edmond Bartissol, ancestral dos actuais proprietários, a Coudelaria da Herdade do Pinheiro iniciou-se com
cavalos Percherons trazidos de França para efectuar trabalhos
agrícolas. Foi só em 1917 que nasceu na propriedade o primeiro cavalo Lusitano e, segundo os arquivos, pertencia à família
Andrade.
Foi durante os anos 80 que os cavalos da Herdade do Pinheiro
se tornaram particularmente famosos no mundo da tauromaquia
montados pelo Pablo Hermoso de Mendoza que atingiu grande
sucesso montando cavalos com os nomes de Gallo (É-Nabo),
Chicuelo (Finório) e Albaicin, todos filhos de Nilo (Coudelaria
Nacional).
Depois de passar uma dezena de anos adormecida a Coudelaria
da Herdade do Pinheiro regressa em força, orgulhosa das suas
éguas de ventre, por serem das melhores reprodutoras aprovadas em Portugal (Alfama HP pontuada com 82,5 pontos em
2010). Todas as éguas são desbastadas.
Fiel à linha do Nilo (todas as éguas têm uma ligação de parentesco) a Herdade do Pinheiro utiliza garanhões confirmados vindos
de outras Coudelarias para as cobrições.
O maneio dos poldros começa no dia do seu nascimento e isto
apesar do facto de crescerem livres em grandes parques com
pastagem o ano todo. Eles crescem dóceis e meigos. Os cavalos
são bem equilibrados tanto na cabeça como ao nível do corpo
e é um prazer montá-los dado que são cavalos nobres, calmos,
trabalhadores, com um toque do espírito lusitano.
Hoje em dia podem-se encontrar os cavalos da Herdade do Pinheiro a fazer todas as disciplinas: ensino, concurso completo,
salto de obstáculos, tauromaquia… mas às vezes o maior prazer
é só de os montar pela beleza de um bom passeio.
HERDADE DO PINHEIRO, SA
Created in 1906 by Edmond Bartissol, ancestor of today’s owners, the Herdade do Pinheiro stud started up with Percherons
brought from France to carry out farm chores. It was only in
1917 that the first Lusitanian horse was born on the property
and according to the archives it belonged to the Andrade family!
The Herdade do Pinheiro horses became particularly famous in
the bullfighting world during the 1980’s as Pablo Hermoso de
Mendoza rose to stardom riding those by the names of Gallo
(É-Nabo), Chicuelo (Finorio) and Albaicin, all Nilo (Coudelaria Nacional) sons.
After being dormant for the past decade the Herdade do Pinheiro is back in full swing boasting of some of the best qualified
breeding mares in Portugal (Alfama HP 82.5points in 2010). All
of the mares are broken-in.
Faithful to the Nilo line (all the mares are descendants from this
stallion) the Herdade do Pinheiro uses accomplished stallions
from other studs to sire from.
The handling of the foals starts from the day they are born
even though they are bred, free stall, in big fields. They grow
up docile and friendly. The horses are sound both in mind and
body and a joy to ride, proud, quiet, hard-working with a spark
of Lusitanian spirit.
Today the Herdade do Pinheiro horses can be found in many
equestrian disciplines: dressage, cross-country, show-jumping,
bullfights but sometimes the greatest pleasure is taking them
for a long ride.
Herdade do Pinheiro
7580-313 Alcacér do Sal | PORTUGAL
70
CATÁLOGO ´11
APSL
HERDADE DO PINHEIRO
Crée en 1906 par Edmond Bartissol, le bis- aïeul des propriétaires actuels, l’élevage de la Herdade do Pinheiro a commencé
avec des percherons français, importés pour accomplir les travaux agricoles. Ce n’est qu’en 1917 que le premier Lusitanien
est né sur la propriété et selon les archives il appartenait à la
famille Andrade.
C’est pendant les années 1980 que les chevaux de la Herdade
do Pinheiro sont devenus célèbres dans le monde de la tauromachie sous la selle de Pablo Hermoso de Mendoza qui débutait sa carrière fulgurante, montant des chevaux aux noms de
Gallo (É-Nabo), Chicuelo (Finorio) et Albaicin. Tous ces chevaux
étaient fils de NILO, étalon des haras nationaux.
La Herdade do Pinheiro s’éveil après une somnolence d’une
dizaine d’années, fier de ses poulinières, certaines les plus primées du Portugal (Alfama HP 82.5points en 2010). Toutes les
poulinières sont débourrées.
Fidèle à la ligne de Nilo (toutes les juments ont un lien de parenté avec lui) la Herdade do Pinheiro utilise des étalons confirmés
venant d’autres élevages pour les saillies.
ALFAMA HP
La sociabilisation des poulains commence le jour de leur naissance bien qu’ils soient en stabulation libre dans de grands
pâturages. Ils grandissent dociles et gentils. Les chevaux sont
bien équilibrés tant dans leurs têtes comme dans leurs corps
et c’est un plaisir de les monter car ce sont des chevaux fiers,
calmes, travailleurs avec un touche d’espièglerie lusitanien.
Aujourd’hui l’on retrouve les chevaux de la Herdade do Pinheiro
dans toutes les disciplines: dressage, concours complet, saut
d’obstacles ou la tauromachie mais on peut aussi prendre plaisir
à simplement les monter pour une agréable promenade.
tel: (+351) 265 938 270
e-mail: [email protected]
fax: (+351) 265 914 300
www.herdadedopinheiro.com
Maneio dos poldros / foal handling / sociabilisation des poulains
APSL
CATÁLOGO ´11
71
INSTITUTO POLITÉCNICO DE CASTELO BRANCO / ESA
O IPCB / ESA iniciou a sua actividade de criador em 2001 com
éguas de ferro RAE e Garanhão “ÚTIL” – RAE com ascendência
NILO (MV), HECTAR (MMT) e PLEBEU (AR).
Possui um Centro hípico federado que serve de apoio a todos
os amantes do desporto equestre criando assim na ESACB
mais um pólo de interesse mútuo e de convívio salutar.
A abertura deste espaço à Comunidade é uma realidade com
aulas de Hipoterapia, equitação geral e cavalos a penso.
INSTITUTO POLITÉCNICO CASTELO BRANCO / ESA began
its breeding activities in 2001 with RAE brand mares and
the stallion “ÚTIL” – RAE an ancestor of NILO (MV), HECTAR
(MMT) and PLEBEU (AR).
It has a federated equestrian centre which is used as a
support base by all lovers of this equestrian sport, having,
within ESACB, created another hub of mutual interest and
wholesome companionship.
The area has now been opened up to the community
with hippotherapy classes, general equitation and animal
boarding facilities.
INSTITUTO POLITÉCNICO DE CASTELO BRANCO / ESA
72
CATÁLOGO ´11
APSL
INSTITUTO POLITÉCNICO DE CASTELO BRANCO / ESA
L’IPCB/ESA a démarré son activité d’élevage en 2001 avec
des juments RAE et l’étalon ÚTIL – RAE, d’ascendance NILO
(MV), HECTAR (MMT) et PLEBEU (AR).
Il possède un Centre Hippique fédéré à la disposition de tous
les amoureux des sports équestres, qui confère à l’ESACB un
pôle d’intérêt mutuel et de convivialité salutaire.
Cet espace ouvert à la communauté propose des cours d’hippothérapie et d’équitation en général et il accueille des chevaux en pension.
Qtª. Srª. de Mércule Apartado 119
tel: (+351) 272 339 900
e-mail: [email protected] / [email protected]
6001-909 Castelo Branco | PORTUGAL
fax: (+351) 272 339 901
http://www.ipcb.pt/ESA/ | http://docentes.esa.ipcb.pt/sequi/
APSL
CATÁLOGO ´11
73
MANUEL TAVARES VEIGA
A Coudelaria Veiga, com sede na Quinta da Brôa, Azinhaga do Ribatejo, foi
fundada há 180 anos por Rafael José da Cunha, o denominado Príncipe
dos Lavradores Portugueses. De entre os reprodutores da sua coudelaria
contavam-se dois garanhões de sangue Alter, oferecidos àquele famoso lavrador pelos Reis D. Fernando II e D. Pedro V quando visitaram a Quinta da
Brôa. Por herança familiar, a coudelaria veio a ser herdada pelo Eng.º Manuel
Tavares Veiga, sobrinho-bisneto de Rafael José da Cunha.
O trabalho que este desenvolveu na coudelaria foi notável, podendo ser
justamente considerado o iniciador do novo ciclo do ginete lusitano em
Portugal.
Possuidor de uma sensibilidade invulgar, foi seleccionando animais cujas
características morfológicas e anímicas entendeu melhor corresponderem à
funcionalidade guerreira exigida aos cavalos de toureio.
Depois, usou o método de cruzamentos consanguíneos, tendo em vista o
apuramento das espécies dentro da mesma raça e a homogeneidade necessária à fixação das suas próprias características.
Após paciente espera, encontrou cavalos equivalentes aos ginetes famosos
da antiga Ibéria, seleccionados durante milhares de anos como cavalos de
guerra, moldados para esse fim.
Desta forma atingiu um objectivo verdadeiramente nacional, pois fixou na
raça dos seus cavalos as características apuradas, devolvendo, através deles, ao nosso país, a pureza do património genético há muito adormecido do
antiquíssimo ginete lusitano.
Mencionemos, a propósito, os cavalos Lidador, Agareno, Berber e Sultão,
pela importância que tiveram na fixação das características da coudelaria.
Depois da morte do Eng. Manuel Tavares Veiga, os seus netos Manuel e Carlos Tavares Veiga e o seu bisneto Manuel de Castro Tavares Veiga souberam
manter a coudelaria com a qualidade inicial.
De então para cá, vem sendo levado a cabo um trabalho de selecção das
éguas com base no modelo, na genealogia, na qualidade dos produtos fornecidos e na análise das suas características funcionais.
74
Coudelaria Veiga, headquartered in Quinta da Broa, Azinhaga do Ribatejo,
was founded 180 years ago by Rafael José da Cunha, known as the Prince
of Portuguese Farmers. Of the stud’s horses, special reference should be
made to the gift of two Alter stallions from King Fernando II and his son
Pedro V when they visited Quinta da Broa. The stud was inherited by Eng.
Manuel Tavares Veiga, Rafael José da Cunha’s great grandnephew.
Le Haras Veiga, situé à la Quinta da Broa, à Azinhaga do Ribatejo, a été
fondé il y a 180 ans par Rafael José da Cunha, surnommé le « Prince des
Laboureurs Portugais ». Le haras comptait parmi ses reproducteurs deux
étalons de souche Alter, offert à ce célèbre agriculteur par les rois Fernando
II et Pedro V, lorsqu’ils visitèrent la Quinta da Broa. Le haras revint en héritage à Manuel Tavares Veiga, arrière-petit-neveu de Rafael José da Cunha.
His work in the stud has been remarkable and he fully deserves to be
described as the originator of the new Lusitano Jennet cycle in Portugal.
Il réalisa un travail remarquable au haras et peut être considéré à juste titre
comme l’instigateur du nouveau cycle du cheval Lusitanien au Portugal.
His outstanding sensitivity has allowed him to select animals whose morphology and bloodlines he considers best suited to the warrior functionality demanded of bullfighting horses.
Doué d’une sensibilité hors du commun, il sélectionna les animaux qui
présentaient selon lui les caractéristiques morphologiques et le tempérament correspondant le mieux à la fonctionnalité guerrière exigée aux
chevaux de combat.
He then applied inbreeding techniques with the aim of selecting species
within the same breed and establishing the necessary homogeneity required to enable them to define their own characteristics.
After a long and patient wait, he has produced horses which are a match
for the famous Jennets of ancient Iberia which were selected over a period
of thousands of years as war horses for which they were specially trained.
He has therefore achieved a truly national objective in establishing these
characteristics in his own breed in Portugal and which he has used to develop the purity of the genetic heritage which had long lain dormant in
the most ancient Lusitano Jennet.
Special reference should be made to the importance of the horses Lidador,
Agareno, Berber and Sultão, in defining the stud’s characteristics.
After the death of Eng. Manuel Tavares Veiga, his grandchildren Manuel
and Carlos Tavares Veiga and great grandson Manuel de Castro Tavares
Veiga succeeded in maintaining the stud with its initial quality.
They have, ever since, been engaged on the task of selecting the mares
based on the model, genealogy and quality of the animals supplied and an
analysis of their functional characteristics.
MANUEL TAVARES VEIGA
Quinta da Brôa -AP2
tel: (+351) 249 957 154
Coordenadas GPS: 39º21’51.71”N | 8º31’34.34”W
2150-065 Azinhaga / Golegã | PORTUGAL
fax: (+351) 249 957 370
CATÁLOGO ´11
APSL
MANUEL TAVARES VEIGA
Il utilisa ensuite la méthode des croisements consanguins afin d’épurer
les espèces dans la même race et d’obtenir l’homogénéité nécessaire à la
fixation de ses propres standards.
L’attente fut longue mais il finit par trouver des chevaux équivalents aux
fameux coursiers de l’ancienne Ibérie, sélectionnés pendant des milliers
d’années comme chevaux de guerre, façonnés pour le combat.
Il réussit ainsi à atteindre un objectif vraiment national, puisqu’il fixa dans
la race de ses chevaux les caractéristiques épurées, afin de redonner au
Portugal la pureté du patrimoine génétique endormi depuis longtemps de
l’ancien coursier Lusitanien.
À ce propos, nous citerons les chevaux Lidador, Agareno, Berber et Sultão,
pour l’importance qu’ils ont eue dans la fixation des caractéristiques du haras.
Après le décès de Manuel Tavares Veiga, ses petits-fils Manuel et Carlos
Tavares Veiga et son arrière-petit-fils Manuel de Castro Tavares Veiga surent préserver la qualité ancestrale du haras.
Le haras poursuit depuis un travail de sélection des juments en fonction
du modèle, de la généalogie, de la qualité des produits fournis et de l’analyse de leurs caractéristiques fonctionnelles.
e-mail: [email protected] | www.quintadabroa.com
www.facebook.com/pages/Coudelaria-Veiga/234110397293
APSL
CATÁLOGO ´11
75
PEDRO FERRAZ DA COSTA
Fundada em 1987 com o objectivo de criar cavalos testados pela sua
funcionalidade, quer no toureio e na equitação tradicional, quer no
ensino de competição.
The stud was founded in 1987, with the objective of breeding
horses, tested for their functionality, either for bullfighting and traditional equitation or dressage competition.
Haras fondé en 1987 dans le but d’élever des chevaux testés pour
leur fonctionnalité, soit dans la tauromachie, soit dans l’équitation
traditionnelle, soit dans le dressage de compétition.
Têm sido utilizados garanhões de linhas toureiras como OPUS 72,
de ferro Veiga, CORAL, de ferro Núncio e JOCOSO, filho de CORAL e
nascido na Coudelaria, bem como ESQUIVO, de ferro Arsénio Cordeiro.
Estes três últimos descendentes de SULTÃO, de ferro Veiga, famoso
cavalo de João Núncio. Foram também utilizados ORPHÉE, de ferro
Roger Bouzin, primeiro representante da nossa Raça nos Jogos Olímpicos, na modalidade de ensino, bem como XAQUIRO, de ferro Quina,
garanhão notabilizado pelas características desportivas da sua descendência e TALISCO, o lusitano melhor classificado até à data no
Campeonato do Mundo de cavalos novos de ensino.
Stallions from bullfighting lines such as OPUS 72 (Veiga brand),
CORAL (Núncio brand) and JOCOSO, son of CORAL who was born at
the stud, in addition to ESQUIVO (Arsénio Cordeiro brand) have been
used. The latter three horses are descendants of SULTÃO (Veiga
brand) - João Núncio’s famous horse.
Les étalons utilisés proviennent des lignes tauromachiques, notamment OPUS 72, de fer Veiga, CORAL, de fer Núncio et JOCOSO, fils de
CORAL et né dans le Haras, aussi que ESQUIVO, de fer Arsénio Cordeiro. Ces derniers trois sont descendants de SULTÃO, de fer Veiga,
cheval célèbre de João Núncio.
Also used have been ORPHÉE (Roger Bouzin brand), our breed’s first
representative in dressage competition at the Olympic Games, in addition to XAQUIRO (Quina brand) a stallion who achieved fame on the
basis of hisdescendants’ sporting characteristics and TALISCO, the
most highly classified Lusitano horse to-date in the World Championship for Young Dressage Horses.
Le Haras a également utilisé ORPHÉE, de fer Roger Bouzin, premier
représentant de notre Race aux Jeux Olympiques, dans la modalité
de Dressage, aussi que XAQUIRO, de fer Quina, étalon rendu notable
par les caractéristiques sportives de sa descendance et TALISCO, le
lusitanien le mieux classé à ce jour au Championnat du Monde des
jeunes chevaux de dressage.
Currently in use at the stud are REGALO, RICO (Borba brand), RUBI (Alter
Real brand), ZIMBRO (Vila Formosa brand) and ÁBACO (our own brand).
Actuellement, le haras utilise un fils de OPUS 72, REGALO, RICO
(Borba), RUBI (Alter Real), ZIMBRO (Vila Formosa) ÁBACO (élevé au
haras).
Actualmente utilizam-se um filho de OPUS 72, o REGALO, RICO, de
ferro Borba, RUBI, de ferro Alter Real, ZIMBRO, de ferro Vila Formosa
e ÁBACO, de ferro da Casa.
Todos os animais são recolhidos do campo ao desmame para um contacto com o homem, com o trabalho à mão e à guia e com os meios
de transporte, o que vem facilitar a selecção do carácter e depois o
desbaste e a aprendizagem.
Além de participar nos concursos anuais, onde ganhou o prémio de
Melhor Criador em 1998, 2005, 2006 e 2007 e também Campeão
dos Campeões em 1998, a Coudelaria participa regularmente em provas de Equitação de Trabalho, onde já integrou a Selecção Nacional
com dois garanhões.
No Ensino já teve vitórias nos critérios anuais de Ensino, nos 4, 5 e
6 anos e representou a Raça Lusitana 3 vezes nos Campeonatos do
Mundo de Cavalos Jovens de Ens no, em Verden, na Alemanha.
PEDRO FERRAZ DA COSTA
76
PEDRO FERRAZ DA COSTA
CATÁLOGO ´11
APSL
All of our animals are rounded up in the field at weaning time for
their first contact with men, to be led by the lunge and the use of
transport, which facilitates the selection of character, followed by
the thinning out and learning processes.
In addition to taking part in annual competitions in which it won the
prize for the best Breeder in 1998, 2005, 2006 and 2007 as well as
the Champion of Champions prize in 1998, the stud regularly takes
part in working equitation trials, with two of its stallions having been
chosen for the National Team.
It has also achieved victories in the annual dressage criterion trials
for 4, 5 and 6 year olds and has represented the Lusitano breed on
3 occasions in the World Championship for Young Dressage Horses,
in Verden, Germany.
ÁBACO por TABACO e JOCA por CORAL
Tous les animaux sont recueillis des champs au sevrage pour un
contact avec l’homme, le travail à la main et à la longe et avec les
moyens de transport, ce que va faciliter la sélection de leur caractère et aussi leur débourrage et leur apprentissage.
En plus des Concours Annuels, où il a déjà gagné le prix de Meilleur
Eleveur en 1998, 2005, 2006 et 2007 et aussi Champion des
Champions en 1998, le Haras participe régulièrement aux épreuves
d’Équitation de Travail, ayant fait partie de la Sélection Nationale
avec deux étalons.
Dans le Dressage, le Haras a déjà obtenu des victoires aux critères
annuels de Dressage, aux 4, 5 et 6 ans; il a aussi représenté la Race
3 fois aux Championnats du Monde des Jeunes Chevaux de Dressage
à Verden, Allemagne.
Rua Consiglieri Pedroso, 123 - Queluz de Baixo
tel: (+351) 214 348 162
e-mail: [email protected]
2734-501 Barcarena | PORTUGAL
fax: (+351) 214 364 762
www.coudelariaferrazdacosta.com
CHAGALL por NOSTRADAMUS do TOP e MARQUESA por NEPTUNO
REGALO por OPUS-72 e JOCA por CORAL
APSL
CATÁLOGO ´11
77
QUINTA DA FERRARIA
78
QUINTA DA FERRARIA
A Coudelaria Quinta da Ferraria, localizada no centro de Portugal, selecciona desde 2002, os melhores exemplares PSL.
Coudelaria Quinta da Ferraria, located in central Portugal,
has been selecting the best Lusitano purebreds since 2002.
Juntando a excelência dos PSL a um processo de selecção
exigente, assente na funcionalidade e padrão da raça, os cavalos da Coudelaria Quinta da Ferraria caracterizam-se pela
sua função e beleza, tendo já resultados comprovados em
todas as modalidades.
Combining the excellence of the Lusitano purebred with a
rigorous selection process, based on functionality and breed
standards, Coudelaria Quinta da Ferraria horses are characterised by their functional qualities and beauty and have
achieved good results in all sporting disciplines.
Fruto do trabalho desenvolvido, tanto no panorama nacional
como internacional, estes cavalos serão líderes na afirmação
do cavalo PSL.
Resulting from the work performed both on a national and
international level, these animals are prime specimens of
the Lusitano purebred.
Actualmente com uma área de 100ha, possui picadeiros cobertos e descobertos, onde são efectuadas frequentes exibições de alguns exemplares da raça, que presenteiam os
convidados com exibições de charme e qualidade.
The estate covers an area of 100 hectares and has indoor
and outdoor riding arenas in which exhibitions of several
of the breed’s horses are often organised, providing guests
with exhibitions of charm and quality.
Desde a sua criação, a Quinta da Ferraria tem apostado fortemente na qualidade dos seus exemplares, facilmente visível na sua funcionalidade e beleza.
Quinta da Ferraria has, since its formation, strongly committed its resources to the quality of its animals, which is
clearly visible in their functionality and beauty.
Convidamo-lo a conhecer o nosso espaço e a desfrutar de um
dia diferente junto dos melhores exemplares da raça Lusitana.
You are most welcome to visit us and spend a truly different
day among the finest specimens of the Lusitano breed.
Le Haras Quinta da Ferraria, situé au centre du Portugal,
sélectionne depuis 2002 les meilleurs chevaux Pur Sang
Lusitanien.
Alliant l’excellence des Lusitaniens à un processus de sélection rigoureux, fondé sur la fonctionnalité et les standards
de la race, les chevaux du Haras Quinta da Ferraria se distinguent par leur fonction et leur beauté, qui leur ont déjà valu
de très bons résultats dans toutes les modalités.
Fruit du travail réalisé, tant à l’échelle nationale qu’internationale, ces chevaux seront les leaders de l’affirmation du
Pur Sang Lusitanien.
Le haras s’étend sur 100 hectares et possède des manèges
couverts et extérieurs où sont organisées des présentations fréquentes de quelques exemplaires de la race, dont
le charme et la qualité ravissent les invités.
Depuis sa création, la Quinta da Ferraria mise fortement sur
la qualité de ses animaux, bien visible dans leur fonctionnalité et leur beauté.
Nous vous invitons à découvrir notre espace et à passer une
journée différente, en compagnie des meilleurs chevaux de
la race Lusitanienne.
QUINTA DA FERRARIA
2040-511 Ribeira de S. João
tel: (+351) 244 498 120
e-mail: [email protected]
LUÍS MENESES
Rio Maior | PORTUGAL
fax: (+351) 244 498 186
www.quintadaferraria.com
CATÁLOGO ´11
APSL
APSL
CATÁLOGO ´11
79
SOCIEDADE AGRÍCOLA QUINTA DA LAGOALVA DE CIMA
80
Esta coudelaria chegou às mãos da actual proprietária por
legado de sua Tia D. Maria José de Souza e Holstein Beck
(Marquesa de Tancos), que era filha do 4º Duque de Palmela,
que foi seu grande impulsionador.
This stud came to the present owner through her aunt D.
Maria José de Souza e Holstein Beck (Marchioness of Tancos)
who was the daughter of the 4th Duke of Palmela, the great
enthusiast behind the stud.
Foi instalada na Quinta da Lagoalva de Cima pelo 2º Duque
de Palmela em 1848 e possui presentemente, 10 éguas de
ventre de raça Lusitana, tendo sido utilizados reprodutores
de Manuel e Carlos Tavares Veiga e, também, do Engº Fernando Sommer D’Andrade.
The stud was started on the Quinta da Lagoalva de Cima by
the 2nd Duke of Palmela in 1848 and has at present 10 Lusitano breeding mares, which are used by the breeders Manuel
and Carlos Tavares Veiga as well as by Engº Fernando Sommer D’Andrade.
Teve esta Coudelaria exemplares distinguidos com o título de
Campeão dos Campeões, nomeadamente na I Exposição do
Cavalo Português (1983) e na Feira Nacional de Agricultura
(1987).
This stud has had animals that were distinguished with the
prize of Champion of Champions in the 1st Portuguese Horse
Show (1983) and in the National Agricultural Fair (1987).
Ce haras a été légué à l’actuelle propriétaire par sa tante D.
Maria José de Souza e Holstein Beck (Marquise de Tancos),
fille du 4ème Duc de Palmela, qui en fut le grand instigateur.
II fut installé à la Quinta da Lagoalva de Cima par le 2 ème
Duc de Palmela en 1848 et compte actuellement 10 poulinières de race Lusitanienne, les reproducteurs utilisés
appartenant à Manuel et Carlos Tavares Veiga ainsi qu’à l’
Ingénieur Fernando Sommer D’Andrade.
Certains produits du haras ont remporté le titre de Champion des Champions, notamment à la l’Exposition du Cheval
Portuguais (1983) et à la Foire Nationale de l’Agriculture
(1987).
SOCIEDADE AGRÍCOLA
Quinta da Lagoalva de Cima
tel: (+351) 243 559 070
e-mail: [email protected]
QUINTA DA LAGOALVA DE CIMA
2090 - 222 Alpiarça | PORTUGAL
fax: (+351) 243 557 266
www.lagoalva.pt
CATÁLOGO ´11
APSL
SOCIEDADE AGRÍCOLA QUINTA DA LAGOALVA DE CIMA
APSL
CATÁLOGO ´11
81
SOCIEDADE AGRÍCOLA DE RIO FRIO
A COUDELARIA de RIO FRIO, propriedade da Sociedade Agrícola de Rio Frio S.A. e detentora do ferro RIO FRIO, encontrase instalada na Herdade de Rio Frio onde os cavalos disfrutam de vales e pastagens sob coberto de montado e de um
conjunto de equipamentos destinados á prática do desporto
equestre.
Baseia-se em dois núcleos, um com o ferro antigo Rio Frio
e, outro, adquirido em 2010, que assenta em éguas da
Coudelaria Raposo Cordeiro descendentes de reprodutores
notáveis como o Firme, o Nilo, o Novilheiro, o Opus-72, a
Toleirona e a Guerrita, considerados como ascendentes dos
mais notáveis cavalos Lusitanos da actualidade.
Este último núcleo inclui ainda os garanhões “Utópico da
Broa” e o “Importante”. O primeiro, de ferro Manuel Veiga, é
filho do Oceano, Campeão de Campeões da raça em 2006 no
Brasil. O segundo, de ferro Raposo Cordeiro, o Importante,
filho do Novilheiro, Campeão Britânico de Saltos com John
Whitaker.
A Coudelaria Rio Frio tem como objectivo a produção de
cavalos de elevada aptidão psicomotora, destinados a equitação diferenciada: equitação de trabalho, ensino, toureio,
obstáculos e atrelagem.
SOCIEDADE AGRÍCOLA DE RIO FRIO
82
CATÁLOGO ´11
APSL
The RIO FRIO stud, belonging to Sociedade Agrícola de Rio
Frio S.A. is the owner of the RIO FRIO brand and operates at
the Herdade de Rio Frio where horses have valleys and wooded pastureland and a collection of sports horse facilities.
It is based on two herds, one with the old Rio Frio brand and
another, acquired in 2010, which is based on Raposo Cordeiro mares descendants of such remarkable stallions as Firme,
Nilo, Novilheiro, Opus-72 and broodmares such as Toleirona
and Guerrita, which are considered to be the ancestors of
the most notable horses of present day times.
The latter herd also includes the stallions “Utópico da Broa”
and “Importante”. The former (Manuel Veiga brand) is the
son of Oceano, Breed Champion of Champions in 2006 in
Brazil. The second (Raposo Cordeiro brand), Importante, is
the son of Novilheiro and was the British Show Jumping
Champion with John Whitaker.
The Rio Frio stud aims to breed horses with a high level of
psychomotor capacity, for different forms of equitation such
as working horse, dressage, bullfighting, show jumping and
carriage-driving events.
SOCIEDADE AGRÍCOLA DE RIO FRIO
Le HARAS de RIO FRIO appartient à la Sociedade Agrícola de
Rio Frio S.A. et est propriétaire du fer RIO FRIO. Il est installé
au domaine de la Herdade de Rio Frio où les chevaux jouissent des vallées et des pâturages plantés de chênaies et
des équipements nécessaires à la pratique de l’équitation.
Il possède deux groupes : un plus ancien de l’élevage Rio
Frio et un autre acheté en 2010, fondé sur des juments Raposo Cordeiro, descendantes de reproducteurs notables tels
que Firme, Nilo, Novilheiro, Opus-72, Toleirona et Guerrita,
considérés comme les ascendants des meilleurs chevaux
Lusitaniens actuels.
Ce deuxième groupe comprend aussi les étalons Utópico
da Brôa et Importante. Le premier (Manuel Veiga) est fils
d’Oceano, Champion des Champions de la race en 2006 au
Brésil. Le second (Raposo Cordeiro), Importante, fils de Novilheiro, Champion britannique de saut d’obstacles avec John
Whitaker.
Le Haras Rio Frio produit des chevaux d’une grande aptitude
psychomotrice, destinés aux différentes modalités : équitation de travail, dressage, tauromachie, obstacles et attelage.
Herdade Rio Frio – Rio Frio
tel: (+351) 212 319 661 / 212 319 542
2955-014 Pinhal Novo | PORTUGAL
fax: (+351) 212 319 629
e-mail: [email protected]
APSL
CATÁLOGO ´11
83
SOCIEDADE DAS SILVEIRAS
A Coudelaria da Sociedade das Silveiras foi fundada em
1981 com éguas originárias de sangue Veiga e Coimbra, filhas ou irmãs de cavalos que tourearam.
The Sociedade das Silveiras Stud was founded in 1981 with
mares from Veiga and Coimbra bloodline, all daughters or
sisters of bullfighting horses.
Le Haras de la Sociedade das Silveiras a été fondé en 1981,
avec des juments de sang Veiga et Coimbra, filles ou soeurs
de chevaux de combat.
Utilizaram-se no início Garanhões de Linhagem Veiga, Meneses (ensinado e aconselhado à Coudelaria por Mestre
Nuno Oliveira), Casquinha (Linh. Andrade), Romão Tavares,
Andrade-Veiga, e presentemente Coimbra, Veiga e Silveiras
todos de famílias Toureiras.
In the beginning were used stallions of the Veiga, Meneses
bloodline (trained and recommended to the stud by the Master Nuno Oliveira), Casquinha (Andrade bloodline), Romão
Tavares, Andrade - Veiga, and now Coimbra, Veiga and
Silveiras, all of which are from bullfighting families.
Les premiers étalons utilisés appartenaient à la lignée
Veiga, Meneses (dressé et conseillé au haras par le maître
Nuno Oliveira), Casquinha (lignée Andrade), Romão Tavares,
Andrade-Veiga et, actuellement, Coimbra, veiga et Silveiras
tous de familles liées à la tauromachie.
Na selecção deu-se sempre importância primordial aos andamentos, carácter, e à constituição morfológica, beleza e
tipicidade dos animais.
The selection process has always primarily concentrated
on movements, character and the morphological aspects,
beauty and typification of the animals.
Leur sélection a toujours accordé une importance particulière aux allures et au caractère, ainsi qu’à la constitution
morphologique, à la beauté et à la typicité des animaux.
A funcionalidade, baseada nas características originais do
Cavalo Lusitano é o objectivo principal desta Coudelaria.
The principal objective of this Stud concentrates on functional aspects, based on the original characteristics of the
Lusitano Horse.
La fonctionnalité, basée sur les caractéristiques originelles
du cheval lusitanien, est le principal objectif de ce haras.
Foto: Carlos Nuñez
SOCIEDADE DAS SILVEIRAS
Foto: Aurélio Grilo
“SAMBA” com Luíza Tavares de Almeida
SOCIEDADE DAS SILVEIRAS
84
CATÁLOGO ´11
APSL
Belo Jardim
tel: (+351) 263 650 190
tlm: (+351) 938 040 400
2135-005 Samora Correia | PORTUGAL
fax: (+351) 263 650 197
e-mail: [email protected]
“TRINCO” com Bruno Pica
“MORANTE” com Diego Ventura
APSL
CATÁLOGO ´11
85
VIVALDO AZINHAES
VIVALDO AZINHAES
“A HISTÓRIA DA NOSSA COUDELARIA PODE-SE CONTAR ATRAVÉS DE UMA COR - O PRETO - QUE É SINÓNIMO
DE ELEGÂNCIA DE UMA CERTA MODERNIDADE.”
THE HISTORY OF OUR STUD CAN BE TOLD IN A COLOUR – BLACK – WHICH IS SYNONYMOUS WITH ELEGANCE
AND A CERTAIN MODERNITY.
« L’HISTOIRE DE NOTRE HARAS PEUT SE RACONTER À TRAVERS UNE COULEUR : LE NOIR, SYNONYME
D’ÉLÉGANCE ET D’UNE CERTAINE MODERNITÉ ».
VIVALDO AZINHAES
6 Rua de Ermida, Sta. Cruz, Praia Vitória
tlm: (+351) 917 813 839
9760-588 Terceira - Açores | PORTUGAL
86
CATÁLOGO ´11
APSL
APSL
CATÁLOGO ´11
87
COUDELARIA MARTINA LAMBRECHT
COUDELARIA MARTINA LAMBRECHT
A criação foi fundada em 1996 com éguas altamente premiadas da coudelaria CASA CADAVAL.
The breeding was founded in 1996 with highly awarded
mares of the stud-farm CASA CADAVAL.
Gegründet wurde die Zucht 1996 mit hochprämierten Stuten des Gestüts CASA CADAVAL.
Também nos garanhões reprodutores se dá a maior importância ao tipo e à força de movimentos.
Type and movement strength are also very important for the
breeding stallions.
Auch bei den Deckhengsten wird größter Wert auf Typ und
Bewegungsstärke gelegt.
De início provinham, entre outros, da criação de ORTIGÃO
COSTA e da SOCIEDADE DAS SILVEIRAS (PIAFE v. PAGODE –
GUAPO-BAILADOR).
Initially they came, among others, from ORTIGÃO COSTA’s
breeding and from the SOCIEDADE DAS SILVEIRAS (PIAFE v.
PAGODE – GUAPO-BAILADOR).
Anfangs stammten sie unter anderem aus der Zucht von
ORTIGAO COSTA und SOCIEDADE DAS SILVEIRAS (PIAFE v.
PAGODE – GUAPO-BAILADOR).
Desde 2007 que colocamos à disposição também de éguas
alheias sémen fresco e congelado do TRINCO II (v. IBERICOCARTAZ-CAMPEADOR), garanhão vencedor da aprovação na
Golegã, da criação de ROMÃO TAVARES.
Since 2007 the fresh and frozen semen of TRINCO II (v. IBERICO-CARTAZ-CAMPEADOR), winning stallion of the approval
in Golegã, from the house of ROMÃO TAVARES, is available
also for mares outside our facilities.
Seit 2007 steht TRINCO II (v. IBERICO-CARTAZ-CAMPEADOR), Siegerhengst der Körung in Golega, aus der Zucht
von ROMAO TAVARES mit Frisch- und TG-Samen auch für
Fremdstuten zur Verfügung.
Este cavalo provém de uma tradicional criação de „tourada“ e
conjuga as melhores linhas VEIGA com um enorme potencial
de movimentos, um carácter único e uma base excelente.
Os êxitos da nossa descendência na criação e no desporto
confirmam a nossa elevada exigência de qualidade.
This stallion comes from a traditional „bull fight“ breeding
and combines the best VEIGA lines with an enormous movement potential, an unique character and an excellent base.
The successes of our offspring in breeding and in sports confirm our high quality demands.
Dieser Hengst stammt aus einer traditionellen „Stierkampf“Zucht und vereint beste VEIGA-Linien mit enormem Bewegungspotential, einmaligem Charakter und hervorragendem
Fundament.
TRINCO
Die Erfolge unserer Nachkommen in Zucht und Sport bestätigen unseren hohen Qualitätsanspruch.
COUDELARIA MARTINA LAMBRECHT
88
CATÁLOGO ´11
APSL
Gut Waldhausen 6
tel: (+49) 8178 1525
e-mail: [email protected]
82057 Icking | ALEMANHA
fax: (+49) 8178 8072
www.lusitano-lambrecht.de
TRINCO
BELUGA & BRILHANTE
APSL
CATÁLOGO ´11
89
COUDELARIA WIARD OLTMANNS
Desde 2001 que criamos na Alemanha a nossa raça Lusitana de qualidade, da linhagem de cavalos Lusitanos altamente certificados e premiados de Portugal. Na coudelaria existem actualmente seis garanhões e oito éguas. Com as condições ideais para a
criação e a viver em manada, os nossos Lusitanos são criados muito perto das pessoas
e começam a ser montados aos quatro anos de idade. Uma boa constituição física, um
carácter distinto, uma elevada capacidade de aprendizagem, sensibilidade e movimentos enérgicos, são, para nós, características muito importantes na nossa criação.
As descendências dos nossos cavalos baseiam–se em: Maravilha, Marialva, Euclides,
Zorro, Xaquiro, Altivo, Novilheiro etc.
Os animais da nossa criação são conhecidos por não terem piroplasmose.
O nosso garanhão Guloso é um dos reprodutores oficialmente recomendados pela
APSL (Garanhão recomendado).
Acompanhe os nossos cavalos no festival alemão:
Xaquima CWO 2006 1º lugar
2008 1º lugar med. prata
1º lugar med. prata
Zaphira CWO
2006 1º lugar med. prata
2008 2º lugar med. prata
Our stud’s successes at the German Lusitano Festival:
Erfolge unseres Gestütes beim deutschen Lusitano-Festival:
Xaquima CWO 2006 2. Place
»Three years old mares
2008 1. Place silver medal »four years and over mares
ridden
1. Place silver medal »Best German-born Lusitano mare
» winning mare 2008
ȃguas de dois anos
»Vice-Campeã Fêmea do Festival
2006
ȃguas de quatro ou mais
anos apresentada mão
Zaphira CWO
Xaquima CWO 2006 2. Platz
»dreijährige Stuten
2008 1. Platz Silbermedaille »vierjährige und ältere
Stuten - geritten
1. Platz Silbermedaille »Beste in Deutschland geborene
Lusitanostute
»Stutensiegerin 2008
ȃguas de dois anos
Amélia CWO
ȃguas de um ano
»Éguas de três anos
2006 1. Place silver medal »two years old mares
»Vice – winning mare 2006
2008 2. Place silver medal »four years and over mares
Zamorina CWO 2006 2. Place
Amélia CWO
»Garanhões de três anos
»Melhor Garanhão criado na
Alemanha 2008
Charmoso CWO 2008 1. Place
»Garanhões de um ano
Eriçada
2008 1. Place med. ouro
»Descendente de uma égua
Guloso
2008 1. Place med. ouro
»Descendente de um garanhão
Charmoso CWO 2008 1. Place
»one year old stallions
Eriçada
»Offspring of a mare
Guloso
2008 1. Place gold medal
2008 1. Place gold medal
Frankfurter Str.3
26721 Emden | ALEMANHA
90
CATÁLOGO ´11
APSL
Zaphira CWO
»two years old mares
2006 1. Place silver medal »one year old mares
2008 1. Place
»three years old mares
Amalição CWO 2008 1. Place silver medal »three years old stallions
1. Place silver medal »Best German-born Lusitano
stallion
Amalição CWO 2008 1. Place med. prata
1. Place med. prata
COUDELARIA WIARD OLTMANNS
Our stallion Guloso has been officially recommended as a sire by APSL (Garanhão
recomendado).
Seit dem Jahr 2001 betreiben wir in Deutschland unsere qualitätsvolle
Lusitanozucht mit in Portugal hochgekörten und prämierten Lusitanos.
Zum Gestüt gehören zurzeit sechs Hengste und acht Stuten. Mit idealen
Aufzuchtbedingungen und im Herdenverband wachsen unsere Lusitanos mit
viel Menschennähe auf und werden vierjährig angeritten. Ein guter Körperbau,
ein hervorragender Charakter, eine hohe Lernbereitschaft, Sensibilität und
gute Bewegungen sind uns in unserer Zucht sehr wichtig. Die Abstammungen
unserer Pferde basiert auf: Maravilha, Marialva, Euclides, Zorro, Xaquiro, Altivo,
Novilheiro usw.
Nachweislich sind die Produkte unserer Zucht frei von Piroplasmose.
Unser Deckhengst Guloso ist ein von der APSL offiziell empfohlener Vererber
(Garanhão Recomendado).
»Éguas de três anos
ȃguas de quatro ou mais anos
montados
»Melhor Égua criada na Alemanha
2008
Zamorina CWO 2006 2º lugar
2006 1. Place med. prata
2008 1. Place
We have been running our quality Lusitano stud in Germany with carefully selected
and prize winning Lusitanos, since 2001. At the moment we have six stallions and
eight mares at our stud. Our Lusitanos are raised in a herd under ideal conditions.
They have lots of contact with people and they are broken in at four. Good conformation, excellent nature willigness to learn, sensitivity and good paces are all very important in our breeding. Our horses´ lines are based on: Maravilha, Marialva, Euclides,
Zorro, Xaquiro, Altivo, Novilheiro etc.
Offspring that we have bred are proven to be free from piroplasmosis.
COUDELARIA WIARD OLTMANNS
»Offspring of a stallion
tel: (+49) 4921 44454
2006 1. Platz Silbermedaille »zweijährige Stuten
»Vize-Stutensiegerin 2006
2008 2. Platz Silbermedaille »vierjährige und ältere Stuten
an der Hand
Zamorina CWO 2006 2. Platz
Amélia CWO
»zweijährige Stuten
2006 1. Platz Silbermedaille »einjährige Stuten
2008 1. Platz
»dreijährige Stuten
Amalição CWO 2008 1. Platz Silbermedaille »dreijährige Hengste
1. Platz Silbermedaille »Bester in Deutschland geborener
Lusitanohengst
Charmoso CWO 2008 1. Platz
»einjährige Hengste
Eriçada
2008 1. Platz Goldmedaille
»Nachkommen einer Stute
Guloso
2008 1. Platz Goldmedaille
»Nachkommen eines Hengstes
e-mail: [email protected]
www.lusitano-oltmanns.de
ZAPHIRA CWO (Quedina II x Guloso)
APSL
CATÁLOGO ´11
91
LUSITANOGESTÜT - NEU WALDHOF
LUSITANOGESTÜT - NEU WALDHOF
A Coudelaria Neu Waldhof foi fundada em 1997 e dedica-se à criação
de cavalos Lusitanos.
The Stud Farm “Neu Waldhof” is established in 1997 and breeds Lusitano horses.
Das Lusitanogestüt Neu Waldhof liegt in der Nähe von Braunschweig
am Rande der Südheide. Hier werden seit 1997 Lusitanos gezüchtet.
Neu Waldhof encontra-se perto de Braunschweig, nos arredores do
Südheide (área de conservação). Com 20 hectares de prado as nossas
éguas e poldros gozam do privilégio de crescer em grupo num ambiente
de prados e campos. Os trabalhos realizam-se na nosso picadeiro de 20m x
40m ou na nossa arena.
Neu Waldhof is located near to Braunschweig, on the out skirts of the
Südheide. With 20 ha of pastureland our mares and foals can enjoy all
day long the pastures and fields and growing up in the herd group. To the
seriousness of the life it goes in the 20 x 40 m riding hall or in the area.
20 ha Weideland bieten den Mutterstuten und ihren Fohlen eine artgerechte Aufzucht. Hier können sie in der Sonne dösen, sich den Wind um
die Nase wehen lassen und ausgelassen spielen. Zum Ernst des Lebens
geht es in die 20 x 40m große Reithalle, den Außenreitplatz oder ins
Gelände.
Os nossos cavalos tiveram boas prestações em torneios de ensino e de
equitação de trabalho.
O garanhão Poeta (V: Justiceiro, MV: Novilheiro) é um cavalo de desporto
enquanto o garanhão Mestre (V:Gravito, MV: Que-Halo v. Habanero) é do
tipo mais tradicional. Podemos enviar esperma fresco produzido pelos
dois animais para estabelecimentos de reprodução.
A oferta foi aumentada através da existência de um depósito de esperma
a partir de 2011.
Our horses was successfully presented in tournaments (Dressage and
“Working Equitation”).
The stallion Poeta (V: Justiceiro, MV: Novilheiro) presented the sports
horse’s type and the stallion Mestre (V:Gravito, MV: Que-Halo v. Habanero) presented the old type in the deck application. Both are available to
breeders of mares in the fresh sperm dispatch.
An EU seminal depot for Equiden extends the offer since 2011. We can
dispatch frozen sperm of Poeta.
Also we can frozen sperm of foreign stallions take for store or dispatching.
Also belongs to our offer the setting and insemination of foreign mares.
Podemos fornecer esperma congelado proveniente do Poeta.
Podemos congelar o esperma de garanhões nascidos no estrangeiro para
armazenamento ou reenvio.
A nossa oferta também inclui cobrições e serviços de inseminação para
éguas nascidas no estrangeiro.
O ano de 2010 foi, para nós, excepcionalmente proveitoso em termos
de criação.
Tivemos êxito em Wickrath no Festival Internacional de Reprodução com
os seguinte títulos:
In 2010 was for us an especially successful breeder year.
We were successful in Wickrath at the international breeding event with
following titles:
» Alegra the title “The Best in Germany born mare“
» Contigo the title “The Best in Germany born stallion“
Our stallion Poeta became the 1st place at the international breeding
show of Nederlands. He was excellent with the title the best stallion of
the show “Campeao macho“.
Unsere Pferde werden auf Dressurturnieren, bei der Working Equitation
oder Shows erfolgreich vorgestellt.
Auf dem Gestüt sind der im Sportpferdetyp stehende Hengst Poeta (V:
Justiceiro, MV: Novilheiro) und der im alten Typ stehende Hengst Mestre
(V:Gravito, MV: Que- Halo v. Habanero) im Deckeinsatz.
Beide stehen auch Fremdstuten im Frischspermaversand zur Verfügung.
Ein EU Samendepot für Equiden erweitert seit 2011 das Angebot des
Gestütes. Wir können EU TG-Samen von Poeta versenden und EU TGSamen von anderen Hengsten lagern und versenden.
Auch die Einstellung und Besamung von Fremdstuten auf dem Gestüt
gehört zu unserem Angebot.
2010 war für uns ein besonders erfolgreiches Züchterjahr.
Mit unserer Nachzucht errangen wir auf der internationalen Zuchtschau
in Wickrath folgende Titel:
» Alegra den Titel „ Beste in Deutschland geborene Stute“
» Contigo den Titel „Bester in Deutschland geborener Hengst“
Unser Deckhengst Poeta bekam auf der internationalen Zuchtschau
in den NL den 1. Platz bei den Hengsten 6jährig und älter und wurde
mit dem Titel bester Hengst der Zuchtschau ausgezeichnet. „Campeao
Macho“
» Alegra, “Melhor égua nascida na Alemanha”,
» Contigo; “Melhor garanhão nascido na Alemanha”.
O nosso garanhão Poeta ficou em primeiro lugar no Festival Internacional de Reprodução na Holanda. Teve um desempenho excelente, tendo
obtido o título “Campeão macho”.
LUSITANOGESTÜT - NEU WALDHOF
92
CATÁLOGO ´11
APSL
M. Rüdebusch Neu Waldhof 1
tel: (+49) 5371 18238
e-mail: [email protected]
38518 Gifhorn | ALEMANHA
fax: (+49) 5371 18239
www.lusitano-neu-waldhof.de
APSL
CATÁLOGO ´11
93
HARAS AZUL
Desde muito jovens temos tido uma paixão pelos cavalos.
Essa paixão levo-nos à procura de um cavalo nobre, inteligente, versátil e ágil. Depois de estudar, experimentar e
usar varias raças, encontramos no cavalo Lusitano aquele
onde se pode concentrar a maior parte dos atributos anteriores donde sua agilidade e temperamento som seus maiores argumentos.
Durante vários anos nos temos dedicado a conhecer y percorrer os diferentes usuários e criadores de cavalos lusitanos em Portugal, resto da Europa, Brasil e EEUU, para poder
de esta forma nos convertermos em conhecedores do pura
sangue lusitano e dar inicio com fundamento a nossa coudelaria no final do 2001.
Compramos (importamos) comprovadas matrizes de linhas
funcionais para o desporto, entendido este em toda sua extensão desde alta escola, toureio e equitação de trabalho.
Contamos com origens Veiga, Andrade e Quina; tendo principalmente descendentes de Nilo, Neptuno, Dragão e Zique.
Dentro dos resultados obtidos ate a data podemos
destacar:
Melhor Criador 2008, festival ACPSL Colômbia (FASPSL)
» Ventura (Zique x Janota): Campeão de Campeões y Medalha
de Oro - FACPSL/08
» Venezuela (Famoso x Jamaica): Sub-campeão fêmea y Medalha de Oro - FACPSL/08
» Viola (Zique x Oliva): 3 Lugar Éguas Afiliadas y Medalha de
Prata - FACPSL/08
» Begónia (Quilate x Uliana): Campeão Fêmea 2 anos yMedalha de Oro - ACPSL/08
» Belmonte (Quilate x Viola): Campeão Machos 2 anos y Medalha de Prata - ACPSL/08
HARAS AZUL
HARAS AZUL
Since a very young age we have been passionate about sport
horses. We have always been motivated to find a horse that
would in essence be versatile, agile, intelligent and noble. We
studied, experimented and tried several different breeds but
found that the Lusitano encompassed the above attributes,
specially his athletic ability and noble character.
For years we have devoted ourselves to the Lusitano Horse
and traveled through different horse facilities in Portugal,
Brazil, the US and Europe. In these countries we have met
and discussed the breed with owners, breeders and riders obtaining first hand information on the Lusitano breed. In 2001
when we were completely familiarized with the Lusitano we
began breeding with a carefully select group of mares from
Portugal and Brazil.
We imported proven sport bloodlines hoping to obtain a product that presented a wide range of options, going from Dressage, to bull-fighting, to ranch work.
Our Bloodlines include Veiga, Andrade and Quina bloodlines
with descendents of Nilo, Neptuno, Dragao and Zique.
We have recently been awarded the following prizes in
the 2008 Lusitano Festival in Colombia:
» Mejor Criador 2008, Festival ACPSL Colombia 2008 (FACPSL)
» Ventura (Zique / Janota) : Campeón de Campeones y
Medalla de Oro – ACPSL/08
» Venezuela (Famoso /Jamaica) SubCampeón Hembra y
Medalla de Oro – ACPSL/08
» Viola (Zique / Oliva) 3r Puesto Yeguas Afiliadas y Medalla
de Plata – ACPSL/08
» Begonia (Quilate / Uliana) Campéon Hembras 2 años y
Medalla de Oro – ACPSL/08
» Belmonte (Quilate/ Viola) Campeón Machos 2 años y
Medalla de Plata – ACPSL/08
Cali (V) | COLOMBIA | Sur América
tel: (+57) 2-8932599
Una gran pasión se estableció desde temprana edad con los
caballos de Deporte. La búsqueda de un caballo versátil, ágil,
inteligente y noble siempre nos ha motivado. Después de
estudiar, experimentar y emplear varias razas, encontramos
en elCaballo Lusitano aquel que puede concentrar la mayor
parte de los anteriores atributos, donde su agilidad y temperamento son sus mayores argumentos. Durante varios
años nos hemos dedicado a conocer y recorrer los diferentes
usuarios y criadores de caballos Lusitanos en Portugal, Brasil, USA y Europa, para así poder convertirnos en conocedores del pura sangre lusitano y dar inicio con fundamento a
nuestro criadero a finales del 2001.
Importamos comprobadas matrices de líneas funcionales
para Deporte, entendido este en toda su extensión desde
adiestramiento y alta escuela hasta rejoneo y equitación
de trabajo. Contamos con líneas Veiga, Andrade y Quina,
teniendo dentro de estas descendientes principalmente de
Nilo, Neptuno, Dragao y Zique.
Dentro de los resultados obtenidos hasta la fecha se
pueden destacar:
» Mejor Criador 2008, Festival ACPSL Colombia 2008
(FASPSL)
» Ventura (Zique x Janota): Campeón de Campeones y
Medalla de Oro - FACPSL/08
» Venezuela (Famoso x Jamaica): Subcampeón Hembra y
Medalla de Oro - FACPSL/08
» Viola (Zique x Oliva): 3 Puesto Yeguas Afiliadas y Medalla
de Plata - FACPSL/08
» Begonia (Quilate x Uliana): Campeón Hembras 2 años y
Medalla de Oro - ACPSL/08
» Belmonte (Quilate x Viola): Campeon Machos 2 años y
Medalla de Plata – ACPSL/08
www.harasazul.com
tlm: (+57) 313-7466687
94
CATÁLOGO ´11
APSL
APSL
CATÁLOGO ´11
95
QUINTA DO LUAR
Baseamos a nossa criação de cavalos de puro sangue Lusitano em origens seleccionadas (Nilo, Firme, Ripado, Galopin
de la Font, Latino) que nos dão uma garantia em relação a
três passos que ultrapassam a média, morfologia harmoniosa, com boas dimensões e um carácter muito colaborante e
fácil de treinar.
As nossas poldras são criadas em estreito contacto com seres humanos e de acordo com padrões modernos de criação
de cavalos, no sentido de fomentar o seu desenvolvimento
físico e psíquico assim com a sua saúde.
QUINTA DO LUAR
We are breeding PSL based on selected origins (Nilo, Firme,
Ripado, Galopin de la Font, Latino) which provide for three
above average gaits, harmonious morphology with a very
good size and with a very cooperative, easy to train character. We bring up our fillies with close contact to human beings and according to modern standards of horse breeding
in order to foment their physical and psychical development
and health.
Visits to our stud can be arranged. We speak English, German, Spanish, Portuguese and Italian.
Podemos marcar visitas ao nosso pavilhão. Falamos inglês,
alemão, espanhol, português e italiano.
Notre élevage de chevaux Lusitaniens est issu de souches
sélectionnées (Nilo, Firme, Ripado, Galopin de la Font,
Latino) qui nous donnent une garantie concernant trois critères au-dessus de la moyenne : morphologie harmonieuse,
dimensions bien proportionnées et caractère très docile et
facile à dresser.
Nos pouliches sont élevées en contact étroit avec les êtres
humains et selon les standards modernes d’élevage de chevaux, afin de renforcer leur développement physique et psychique, ainsi que leur santé.
Visites du site sur rendez-vous. Nous parlons anglais, allemand, espagnol, portugais et italien.
CALIFA
96
QUINTA DO LUAR
Arte Ecuestre Quinta do Luar S.L.
tel: (+34) 672 631 521
e-mail: [email protected]
Micaela Cojocaru
Alhaurin el Grande | Malaga | ESPANHA
tel: (+49) 172 840 2644
www.arte-ecuestre.com
CATÁLOGO ´11
APSL
FERMOSA
CROMADO
APSL
CATÁLOGO ´11
97
YEGUADA FINCA TINEO
YEGUADA FINCA TINEO
À já muitos anos que a Família Cordeiro é grande aficionada
à Equitação Académica e ao Cavalo Lusitano.
The Cordeiro family have, for many years, been great fans of
academic equitation and the Lusitano horse.
La famille Cordeiro est une grande passionnée d’équitation
et du cheval Lusitanien depuis de nombreuses années.
Com a aquisição da Finca Tineo, em 2004, concretizou-se
um já antigo projecto de criação do Cavalo Lusitano.
Our acquisition of the Finca Tineo, in 2004, represented the
fulfilment of a longstanding project for the breeding of Lusitano horses.
L’achat de la Finca Tineo en 2004 permet de réaliser un projet ancien d’élevage du Cheval Lusitanien.
No sopé sul da Serra de Gredos, na Comarca de La Vera pastam éguas das famosas origens Ciparque ( Quina ), Alter
Real e Veiga.
Na Finca Tineo, a selecção dos animais baseia-se não só na
sua morfologia e beleza mas também nas suas qualidades
como cavalos de sela. O carácter são, equilibrado e trabalhador, tão característico da raça, deve estar associado a uma
montabilidade e capacidade atlética onde a força, a elasticidade e o equilíbrio desempenham um papel fundamental.
O ensino e o toureio a cavalo são os laboratórios naturais
utilizados para a testagem destas características.
O projecto conta com a acessoria técnica de Miguel Anacoreta, que terá a seu cargo a testagem e avaliação dos produtos
da Coudelaria.
YEGUADA FINCA TINEO
Mares of such famous origins as Ciparque (Quina), Alter Real
and Veiga are to be found grazing on the southern foot of
the Gredos mountain range in the district of La Vera.
The selection of animals, at Finca Tineo, is not only based
on morphological considerations and beauty but also their
quality as saddle horses. The breed’s good natured, balanced and hard-working characteristics should be associated with rideability and athletic prowess in which strength,
suppleness and balance play a fundamental role. Dressage
and bullfighting on horseback are the natural “laboratories”
in which such characteristics are put to the test.
Miguel Anacoreta, who is responsible for testing the stud’s
animals, is the project’s technical consultant.
Apartado Correos Nr 44 | Carretera de La Vera de La Barca , Km 1,5
10470 Villanueva de La Vera ( Cáceres ) | ESPANHA
tel: (+34) 616 816 548
DOIS DOS GARANHÕES ACTUALMENTE UTILIZADOS
Au pied de la Serra de Gredos, dans les prairies de La Vera,
paissent des juments des fameuses origines Ciparque (Quina), Alter Real et Veiga.
À la Finca Tineo, la sélection des animaux se base non seulement sur leur morphologie et leur beauté, mais aussi sur
leurs qualités de chevaux de selle. Le caractère docile, équilibré et travailleur, si typique de la race, doit être associé
à une montabilité et à une capacité athlétique où la force,
l’élasticité et l’équilibre jouent un rôle fondamental. Le dressage et la tauromachie à cheval sont les laboratoires naturels utilisés pour tester ces caractéristiques.
Le projet bénéficie de l’assistance technique de Miguel Anacoreta, qui sera chargé de tester et d’évaluer les produits
du Haras.
e-mail: general@fincatineo.com
www.fincatineo.com
TIXAQUIR,
98
CATÁLOGO ´11
APSL
(Xaquiro x Oxigenada por Xaquiro)
TALISCO,
(Xaquiro X Noz por Opus 72)
APSL
CATÁLOGO ´11
99
RUFERSER
A cordelaría Ruferser, no Nava de Sotrobal, Salamanca (Espanha) casa localizada no Largo caminho.
Stud Ruferser, in Nava of Sotrobal, Salamanca (Spain).
Which is situated in road camino Ancho..
Yeguada Ruferser, en la Nava de Sotrobal Salamanca (España) Finca situada en Camino Ancho.
Iniciada em 1998 por D. Fernando Pérez Blázquez com os
seguintes garanhões:
Founded in 1998 by Mr. Fernando Pérez Blázquez with Following the stallions:
Fundada en 1998 por D. Fernando Pérez Blázquez con los
sementales:
XEQUE DA BROA
» Campeão dos Campeões – Medalha de ouro Golegã de 2006.
XEQUE DA BROA
» Gold medal. Champion of champions in Golegá 2006.
XEQUE DA BROA
» Medalla de Oro, campeón de campeones de Golegá del
2006.
VICTOR DOS PINHAIS
» 2007 categoría adulto masculino - 3º lugar – Medalla de Ouro
» Em 2004 - 2º lugar – Medalla de Ouro
VICTOR DOS PINHAIS
» 2007 type adult male 3rd gold medal
» 2004 Horseracing during 3 years, 2nd place with a gold medal
QUADRADO
» Expoégua 1998 - 3º premio – Medalha de Prata
QUADRADO
» Expoyegua 1998 3rd prize with a silver medal.
Rodeado por azinheiras e riachos, os cavalos vivem numa
zona privilegiada, com terras e pastos ricos em vitaminas e
minerais.
O objectivo da nossa empresa é colocá-los no mercado nacional e internacional, já que os nossos trabalhadores estão
preparados, são independentes, e com eles conseguimos estabelecer objectivos para a escolha dos melhores garanhões
e assim cumprir o nosso sonho de comercializar um cavalo
distinto, de pureza inquestionável, de carácter doce e sobretudo com encanto, raça, poder, arte e mestria.
RUFERSER
100
RUFERSER
CATÁLOGO ´11
APSL
Surrounded by oaks and streams, the stud in an exceptional
habitat with pasture land very rich in vitamins and minerals.
To take ther to the national and international markets. Because our workers are ready , they are independents and all
together we have achieved to establish some ob.jectives to
choose the best stallions and to reach ours dream and take
to the market a lovely horse, with high-class, a clean purity,
a sweet character and specially with charm, thoroughbred,
power, with big art and mastery
C/Cordel de Merinas, 8
tel: (+34) 923 541 965
37300 Peñaranda de Bracamonte ( Salamanca ) | ESPANHA
fax: (+34) 923 543 233
VICTOR DOS PINHAIS
» 2007 Categoria Macho adulto 3º medalla de Oro.
» 2004 3años hípicos, 2º lugar con medalla de oro.
QUADRADO
» Expoyegua 1998 3º premio medalla de plata
Rodeada de encinas y riachuelos, la yeguada vive en un hábitat privilegiado con tierras y pastos ricos en vitaminas y
minerales.
El fin de nuestra empresa es sacarlos al mercado nacional e
internacional ya que nuestros trabajadores están preparados, son independientes y junto a ellos hemos logrado establecer unos objetivos para elegir a los mejores sementales
y así cumplir nuestro sueño de sacar al mercado un caballo
bello. Distinguido, de pureza incuestionable, de carácter dulce y sobre todo con duende, raza, poderío, arte y señorío.
tlm: (+34) 607 195 820
e-mail: ruferser@telefónica.net
www.ruferser.com
APSL
CATÁLOGO ´11
101
COUDELARIA ROMINA STEINER
COUDELARIA ROMINA STEINER
THE THIN LINE BETWEEN PASSION AND OBSESSION.
COUDELARIA ROMINA STEINER
102
CATÁLOGO ´11
APSL
Stokstraat 2
tel: (+31) 642 108 201
e-mail: [email protected]
Maastricht In the Nederlands
fax: (+31) 433 256 773
www.lusitanosteiner.com
APSL
CATÁLOGO ´11
103
COUDELARIA E CENTRO DE EQUITAÇÃO DE LUSITANOS PEN LLYN
Janine Pendlebury fundou a Coudelaria Lusitana Pen Llyn, em 1994, com a
aquisição do garanhão Conde Belo (ferro Hilário). A coudelaria passou a ser a maior
do Reino Unido e a única coudelaria detentora das linhagens dos melhores e mais
importantes Lusitanos do século passado com éguas por “Opus 72” o cavalo de
toureio famoso de Alvarito Domecq e “Novilheiro” de John Whittaker, campeão em
saltos.
Janine Pendlebury founded the Pen Llyn Lusitano Stud in 1994, with the acquisition of the Conde Belo Stallion, Hilario. The stud has now become the largest
in the UK and the only one to hold the bloodlines of the best and most important
Lusitanos of the last century with mares by ‘Opus 72’ the famous Bullfighting
Horse of Alvarito Domecq and ‘Novilhiero’ the Show Jumping Champion of John
Whittaker.
Le haras Pen-Llyn a été fondé en 1994, par Janine Pendlebury, qui a acheté
l’étalon « Hilário » (de l’élevage Conde Belo). A l’heure actuelle, c’est le plus
grand haras du Royaume-Uni et le seul à posséder les lignées des meilleurs et
des plus importants Lusitaniens du XXe siècle, avec des juments par Opus 72 (le
célèbre cheval de tauromachie d’Alvarito Domecq) et par Novilheiro (Champion
de Concours d’Obstacles, monté par John Whittaker).
A coudelaria, em 2004, aumentou o seu conjunto excelente de linhagens com
Uivador Da Broa proveniente da Coudelaria Manuel Veiga. Este cavalo é o único
garanhão de puro sangue Veiga existente no Reino Unido (por Oceano, que ganhou o título de Campeão de Campeões no Festival Internacional para Lusitanos, no
Brasil, em 2006, e um campeão brasileiro no Grande Prémio de Ensino).
In 2004 the stud has expanded its impressive collection of bloodlines with Uivador Da Broa from the Manuel Veiga Stud. He is the only Pure Veiga Stallion in
Great Britain. By Oceano, who won Champion of Champions in the International
Lusitano Show in Brazil 2006 and a Brazilian Grand Prix Dressage Champion.
Uivador is the 2008 Champion Stallion and Champion Male in the International
Festival of the Lusitano Horse in Portugal, was the UK Champion of Champions
in 2009 and has two Gold medals.
En 2004, le haras a augmenté son nombre de lignées déjà impressionnant,
par l’acquisition de Uivador da Broa de l’élevage Manuel Veiga. Uivador, fils de
Oceano, Champion des Champions à l’Exposition Internationale du Pur Sang
Lusitanien au Brésil, en 2006, et Champion Brésilien au Grand Prix de Dressage,
est le seul étalon pur sang Veiga existant au Royaume-Uni. Il a été sacré Étalon
Champion à l’Exposition Internationale du Pur Sang Lusitanien, au Portugal, en
2008, Champion des Champions en 2009 et il a remporté deux médailles d’or.
Uivador a obtenu un score exceptionnel de 77 points et ses résultats lui ont valu
d’être le seul étalon du Royaume-Uni à posséder le titre d’Étalon Recommandé
**** par l’APSL. Uivador est en effet unique, par ses caractéristiques physiques
vraiment impressionnantes, puisqu’il a une hauteur au garrot de 17 paumes. De
constitution forte et puissante, peu courante pour un Lusitanien, il a conservé
toutes les qualités de la souche Veiga dont il est issu.
Uivador foi Garanhão Campeão, em 2008, e Campeão no Festival Internacional
do Cavalo Lusitano em Portugal, foi Campeão de Campeões, em 2009, e ganhou
duas medalhas de ouro. Uivador conseguiu um total verdadeiramente excepcional
de 77 pontos e, com base nos seus resultados é o único garanhão no Reino Unido
a merecer o título de Garanhão Recomendado **** pela APSL. É, de facto, único,
devido às suas dimensões impressionantes, com uma altura ao garrote de 17
mãos e uma estatura forte e musculada. É invulgarmente alto para um Lusitano
mas reteve todas as características da linhagem Veiga.
Na medida em que tanto Oceano e Uivador são vencedores de medalhas de ouro,
a linhagem foi certificada através de Uivador que também, já produziu o campeão
Progeny. A Bohemia, nascida na coudelaria, ganhou por duas vezes o título de
Campeã Fêmea e Campeã na categoria de jovens cavalos no British Lusitano Show
em 2007/08. A Capriole, também nascida na nossa coudelaria, foi Campeã Fêmea
e Campeã na categoria de jovens cavalos no Reino Unido, em 2009 e a Charneca
ganhou o campeonato para cruzamentos com Lusitanos, em 2009.
Nenhum filho de Uivador ainda foi, até à data, vencido nas suas exibições no Reino
Unido o que é demonstrativo da qualidade dos seus filhos e dos objectivos da
coudelaria em criar cavalos Lusitanos detentores de todas as qualidades dos melhores cavalos em matéria das suas capacidades gerais, evidenciando as melhores
qualidades da raça em termos de movimento e extensão dos membros enquanto
que, ao mesmo tempo, conservam as autênticas qualidades do cavalo Lusitano.
A nossa coudelaria está em franco desenvolvimento e está interessada em aumentar a sua carteira de produtos. Está, neste momento, a iniciar os trabalhos
de reprodução respeitantes à segunda geração da linha do Uivador. A coudelaria
também tem uma equipa que faz exibições regulares de ensino clássico e realiza
demonstrações no Reino Unido para a promoção da raça Lusitana. O nosso centro
está vocacionado para a equitação clássica com a utilização de Schoolmasters até
ao nível de Alta Escola e está interessado em encontrar Lusitanos, em Portugal,
para exportação aos nossos clientes na Europa e nos EUA.
COUDELARIA E CENTRO DE EQUITAÇÃO DE LUSITANOS PEN LLYN
Uivador obtained an exceptionally high grading of 77 points and, as a result
of all his achievements, is the only stallion in the UK to have been awarded an
APSL Recommended Stud Horse**** status. He is unique due to his impressive
size, standing at 17 hh and with a strong powerful build he is unusually tall for
a Veiga horse but he has retained all the characteristics of the Veiga Type. As
both Oceano and Uivador are Gold Medal Winners, the bloodline is proven with
Uivador also having produced multiple Champion Progeny.
Homebred Bohemia has twice won Champion Female and Young stock Champion
at the British Lusitano Show in 2007/08. Also Homebred Capriole was the 2009
UK Female and Youngstock Champion and Charneca won the Partbred Lusitano
Championship 2009. Indeed all Uivador’s progeny are yet to be beaten when
shown in the UK going to show the quality of his off spring and the stud’s objectives to breed Lusitano Horses with all the top class attributes for all round
ability, bringing out the best of the breeds capability of movement in both extension and elevation whilst retaining the true aspects of the Lusitano Horse.
The stud’s is always developing and looking to expand its breeding portfolio and
is now starting to breed the 2nd generation of Uivador’s line.
The stud also has a display team, which regularly performs Classical Dressage
Displays and Demonstrations throughout the UK promoting the Lusitano Breed.
Our Centre specialises in Classical Riding on Lusitano Schoolmasters, training
Lusitanos up to High School and sourcing Lusitanos from Portugal to export for
clients around Europe as well as the USA.
CATÁLOGO ´11
APSL
Oceano et Uivador sont médaillés d’or et ont déjà prouvé les qualités de cette
lignée. Uivador a aussi produit le champion Progeny. Bohemia est un autre produit de notre haras. Elle a remporté deux fois le titre de Championne et Jeune
Championne à l’Exposition Britannique du Pur Sang Lusitanien, en 2007/08.
Capriole, elle aussi née au haras, a été sacrée Championne et Jeune Championne
au Royaume-Uni, en 2009, et Charneca a remporté le championnat des croisements avec les Lusitaniens, en 2009.
Aucun produit de Uivador n’a été vaincu à ce jour dans les rencontres organisées
au Royaume-Uni, ce qui démontre la qualité de ses produits et reflète bien les
objectifs de notre haras d’élever des Lusitaniens dotés des meilleurs standards
de la race, en exploitant et en développant les capacités de mouvement, tant
en longueur qu’en hauteur, tout en préservant les véritables qualités du cheval
Lusitanien.
Notre haras est en développement constant, dans le but d’augmenter sa capacité d’élevage. Nous venons de démarrer la production de la deuxième génération
issue de Uivador.
Le haras dispose d’une équipe qui fait régulièrement des présentations et des
démonstrations de Dressage Classique à travers tout le Royaume-Uni pour la
promotion de la race Lusitanienne. Notre centre est spécialisé dans l’équitation
classique, en utilisant des Maîtres de Dressage pour la formation des Lusitaniens jusqu’à la haute école. Nous identifions des Lusitaniens au Portugal pour
ensuite les exporter vers nos clients en Europe et aux États-Unis.
Llaniestyn, Pwllheli, Gwynedd
LL53 8SW Wales (País de Gales) | UNITED KINGDOM
104
COUDELARIA E CENTRO DE EQUITAÇÃO DE LUSITANOS PEN LLYN
tel: (+44) 1758 730 741
e-mail: [email protected]
www.lusitanocymru.co.uk
APSL
CATÁLOGO ´11
105
COUDELARIA “CASA DE CAMPO LA MORALEJA”
OS MELHORES CAVALOS LUSITANOS DO MÉXICO
E A COUDELARIA MAIS PREMIADA NOS ÚLTIMOS TEMPOS
Em 1994, o Licenciado Juan José del Valle Alvarado iniciou uma investigação exaustiva das raças
equinas existentes no México, com o objectivo muito definido de criar, no nosso país, uma raça de
cavalos, que satisfizesse todas as necessidades de qualquer cavaleiro ou amazona modernos, da
qual se obtivesse os melhores cavalos, os mais belos mas, sobretudo, funcionais.
Assim, visitou a Europa e a América do Norte e do Sul, para descobrir que a raça mais funcional e
versátil de cavalos existentes em todo o mundo é a proveniente de Portugal, conhecida pelo nome
de “CAVALO LUSITANO”.
Assim, concentrou a sua investigação nos países em que a raça estava mais desenvolvida e que
apresentavam os resultados mais relevantes.
Verificou que, no México, já existiam algumas ganadarias que incluíam cavalos e éguas desta raça e
visitou-as, a fim de ficar com uma ideia do efectivo existente no país; a partir daí, continuou para a
Europa, visitando Portugal, França e Bélgica, já que, nestes países, existia um número significativo
de cavalos e éguas de grande qualidade.
As informações obtidas ao longo de todo este percurso conduziram-no necessariamente ao Brasil,
onde um grande número de criadores contava com uma raça bem estruturada e magnificamente
assistida, quer técnica, quer profissionalmente, pelo que se dedicou a procurar os melhores animais
lusitanos existentes naquela nação.
Em 1996, importou as primeiras éguas lusitanas da linhagem Veiga e Sommer D’ Andrade, das
quais, em 1997, ocorreram os primeiros nascimentos com os quais foi formalmente fundada, nesse
mesmo ano, a coudelaria actualmente conhecida pelo nome de CASA DE CAMPO “LA MORALEJA”,
situada na cidade de Tepeji del Río, Estado de Hidalgo, México.
A raça lusitana é composta basicamente por quatro linhagens de sangue que são conhecidas pelos
nomes dos seus criadores, no caso das coudelarias particulares, e pelo nome das Instituições a que
pertencem, no caso das coudelarias da propriedade do estado português.
A primeira e a mais importante é a coudelaria de Manuel Veiga, seguindo-se a do Engenheiro Rui
Sommer D’ Andrade e, finalmente, as do estado português, Coudelaria Nacional e Alter Real.
A história do cavalo lusitano reporta há mais de duzentos anos, quando os cavalos eram utilizados
para fins de combate; nesse tempo, a Península Ibérica era constituída por um único estado e não
havia distinção entre os cavalos espanhóis e lusitanos. Nessa altura, procuravam-se cavalos fortes
e corajosos para utilização em combate e os existentes na Península Ibérica provaram-se sempre
melhores nesse campo. Com o decorrer do tempo e a invasão da tecnologia, os cavalos passaram
a ser um instrumento de trabalho, sendo utilizados nas tarefas agrícolas, para arriar o gado e trabalhar na agricultura. Tão grandes sucessos obtidos em tantos anos levaram os portugueses a
separar-se dos espanhóis e a integrar o seu próprio Stud Book; e, continuando com o rojoneio
como actividade equestre principal e desporto nacional, seleccionaram o melhor equino de sela do
mundo, “O CAVALO LUSITANO”.
Um cavalo forte, de grande coração, corajoso e, ao mesmo tempo, nobre e disposto a satisfazer
o seu cavaleiro; magnífico para efectuar grandes arranques, parar, retroceder e voltar a grande
velocidade, mas também capaz de realizar tanto uma prova de Dressage, como uma de Salto, e hoje
em dia extraordinariamente presente na “Equitação de Trabalho” e, desde o início, no Rojoneio.
Tudo isto levou o fundador da “MORALEJA” a procurar as melhores éguas e os garanhões mais
adequados à obtenção de produtos que conseguiram chegar a ser o exemplo do fenótipo mexicano
do cavalo lusitano.
Actualmente, os produtos de “OLE rt” (DARDO II e ÚNICA), “MARFIM rt” (NOVILHEIRO e CATITA),
“QUIETO mac” (HÁBIL e ESTRELA) e “TABLADO rt” (ÁMSTERDAM e HARPA), têm vindo a demonstrar as qualidades deste grande equino e a escolha acertada que foi a selecção efectuada pelo
fundador desta coudelaria, a qual, proveniente do México, foi merecidamente a mais premiada nos
últimos tempos.
Através destes garanhões e de mães como “HORTELA” (QUIMONO e QUERIDA), “PEROLA” (FARAO e
BOLOTA), “OUSADIA” (AFIANZADO DE FLANDES e JACUTINGA) “NOVELA rt” (DARDO II e HEPÁTICA),
“URUBU LAM” (PODEROSO e NOVELA rt), “TITANIA LAM” “(ZICO e NENA), “TRUFA LAM” (ZICO e
OUSADIA), “QUIETA van” (DAYAK e DELAMBIDA) entre outras, os resultados revelaram-se surpreendentes, podendo ser apreciados nos produtos “LAM” da “MORALEJA”
Para qualquer comentário ou sugestão, visite: [email protected] ou contacte através dos telefones 55 53 21 10 e 55 53 21 30 (Cidade do México) e (773) 73 314 02 a 04 (Cidade
de Tepeji del Río, Hidalgo), Sra. Maria Elena García Flores.
106
THE BEST LUSITANO HORSES BRED IN MEXICO
AND THE MOST AWARDED STUD-FARMS OVER THE LAST FEW YEARS
In 1994, Graduate Juan José del Valle Alvarado started an exhaustive research on the equine races
existing in Mexico, with the very focused purpose of creating, in our country, a race of horses that
would meet the needs of any modern horsemen and horsewomen, from which the best, the most
beautiful but, above all, the most functional horses could be obtained.
He thus embarked on a trip to Europe and North and South America to find out that the most
functional and versatile breed of horse on the whole world comes from Portugal and is known
as “LUSITANO HORSE”.
He then focused his research on the countries in which this breed was most developed and in
which it showed the most significant results.
He found out that there were already some stud-farms in Mexico that included Lusitano horses
and mares and visited them in order to get an idea of the contingent existing in the country; then,
he carried on to Europe, visiting Portugal, France and Belgium, seeing that there was a significant
number of horses and mares of outstanding quality in these countries.
The information obtained from the research led him necessarily to Brazil, where a great many
horse-breeders had a well structured and superbly maintained breed, both technically and professionally. Therefore, he decided to look for the best “Lusitanos” existing in that country.
In 1996, he imported the first Lusitano mares of the Veiga and Sommer D’ Andrade lineages. In
1997, the first births gave rise to the foundation, in that same year, of the stud-farm currently
known as CASA DE CAMPO “LA MORALEJA”, located at the city of Tepeji del Río, Hidalgo State,
Mexico.
The Lusitano is a breed of horse that basically consists of four bloodlines, which are known for the
names of their breeders, in the case of private stud-farms, and for the name of the Institutions to
which they belong, in the case of State-owned stud-farms.
The stud-farm of Manuel Veiga is the first and most important one, followed by Rui Sommer D’
Andrade’s stud-farm and, finally, Coudelaria Nacional and Alter Real, which are State-owned studfarms.
The origins of the Lusitano horse date back to more than two hundred years, when the horses
were used for fighting purposes; in those days, only one country formed the Iberian Peninsula and
there was no distinction between Spanish and Lusitanian horses. Strong and brave horses were
sought for fighting purposes and those living in the Iberian Peninsula have always proved to be
best in that field. As time went by and as a result of the invasion of technology, horses became
working instruments, as they were used for agriculture and saddling in cattle. So many successes
in so many years led the Portuguese to split from the Spanish and integrate their own Stud Book;
and, carrying on with the so-called “Rejoneo” as the main equestrian activity and national sport,
they selected the world’s best saddle equine, “THE LUSITANO HORSE”.
This horse is strong, generous, brave and, at the same time, noble, willing to satisfy his horseman;
magnificent for thrusting, stopping, stepping back and coming back at great speed, but is also
a responsive driving horse, both in Dressage and Show-jumping. Nowadays, it is widely used in
“Working Equitation” and, since the beginning, in the “Rejoneo”.
All of these aspects made the “MORALEJA” founder look for the best mares and the most adequate
stallions to obtain products that have managed to be the example of the Mexican phenotype of
the Lusitano horse.
Currently, the products of “OLE rt” (DARDO II and ÚNICA), “MARFIM rt” (NOVILHEIRO and CATITA),
“QUIETO mac” (HÁBIL and ESTRELA) and “TABLADO rt” (ÁMSTERDAM and HARPA) have shown
the qualities of this great equine and proven to be an excellent choice made by the founder of
this stud-farm of Mexican origin, which deserved to be the most awarded stud-farm over the last
few years.
Through these stallions and their mothers such as “HORTELA” (QUIMONO and QUERIDA), “PEROLA”
(FARAO and BOLOTA), “OUSADIA” (AFIANZADO DE FLANDES and JACUTINGA) “NOVELA rt” (DARDO
II and HEPÁTICA), “URUBU LAM” (PODEROSO and NOVELA rt), “TITANIA LAM” “(ZICO and NENA),
“TRUFA LAM” (ZICO and OUSADIA), “QUIETA van” (DAYAK and DELAMBIDA) among others, the results were surprising and can be appreciated in “MORALEJA” “LAM” products.
For any comment or suggestion, please consult: [email protected] or call us to
55 53 21 10 and 55 53 21 30 (Mexico City) and (773) 73 314 02 to 04 (City of Tepeji del Río,
Hidalgo), Mrs. Maria Elena García Flores.
LES MEILLEURS CHEVAUX LUSITANIENS DU MEXIQUE LE HARA ACTUELLEMENT LE SOUVENT PRIMÉ
En 1994, Juan José del Valle Alvarado s’est lancé dans une recherche visant à établir la liste exhaustive des races de chevaux existant au Mexique. Son objectif était de parvenir à créer, au Mexique une
race pouvant satisfaire les exigences de tout cavalier ou amazone moderne et qui pourrait produire les
meilleurs chevaux, les plus beaux, et surtout les plus fonctionnels.
Sa recherche l’a ainsi amené en Europe et en Amérique du Nord et du Sud. Il a fini par en conclure que
la race de chevaux la plus versatile au niveau mondial est celle qui nous vient du Portugal, race connue
sous le nom de “CHEVAL LUSITANIEN”.
Ainsi, il a réorienté sa recherche vers les pays où cette race était la mieux représentée et où elle montrait les résultats les plus probants.
Il a découvert au Mexique certains élevages de taureaux possédant des étalons et des juments de
race lusitanienne. En visitant ces élevages, il a pu en évaluer la population dans ce pays. Il a ensuite
poursuivi ses visites en Europe, notamment au Portugal, en France et en Belgique, pays qui comptaient
un nombre déjà important d’étalons et de juments d’excellente qualité.
Les informations qu’il a obtenues l’ont, de fil en aiguille, amené au Brésil, pays comptant de nombreux
éleveurs, où l’on trouve une race déjà bien implantée, disposant de personnels techniques et spécialisés magnifiques de compétence, et dans lequel il s’est attaché à trouver les meilleurs représentants de
la race lusitanienne au niveau brésilien.
En 1996, il importe les premières juments lusitaniennes du lignage Veiga et Sommer D’Andrade. Les
premiers poulinages de 1997 marquent la fondation officielle, la même année, du hara portant aujourd’hui le nom de “LA MORALEJA”, situé à Tepeji del Río, État d’Hidalgo, Mexique.
La race lusitanienne comprend pour l’essentiel quatre lignages sanguins désignés soit par le nom de
l’éleveur, dans le cas des haras privés, soit par le nom de l’institution propriétaire, dans le cas des haras
appartenant à l’état portugais.
Par ordre d’importance, on trouve ainsi le hara de Manuel Veiga, suivi de celui de Rui Sommer D’Andrade
et, finalement, les haras de l’état portugais: le Hara National (Coudelaria Nacional) et le hara Alter Real.
Le cheval lusitanien a une histoire qui remonte à plus de deux cents ans, lorsque les chevaux étaient
utilisés sur les champs de bataille. À cette époque, la Péninsule Ibérique ne formait qu’un seul état, de
sorte qu’on ne faisait pas de distinction entre chevaux espagnols et chevaux lusitaniens. Les qualités recherchées pour le combat étaient la force et le courage, et les chevaux de la péninsule ibérique
étaient alors les plus prisés pour cet usage. Le temps passant, et avec l’avènement des technologies
modernes, les chevaux ne furent plus utilisés que pour leur force de travail, et on les relégua aux
tâches liées à l’agriculture et à l’élevage du bétail. Se distinguant pendant de nombreuses années par
des traits remarquables, les chevaux lusitaniens finirent par se différencier des chevaux espagnols et
constituèrent leur propre Stud Book. Concernant ses utilisations, ce cheval est principalement affecté
à la corrida - sport national, consacrant ainsi le CHEVAL LUSITANIEN comme meilleur équidé de selle
au niveau mondial.
Il s’agit d’un animal fort, généreux et courageux, simultanément plein de noblesse et répondant de bon
gré à toute sollicitation de son cavalier. Il est magnifique dans les départs en force, et pour les arrêts,
les ralentissements et les voltes effectués à grande vitesse. Il convient également pour les épreuves
de Dressage et de Saut. Il est actuellement extraordinairement présent en Équitation de travail, et, dès
l’origine, comme cheval de corrida.
Tout cela a incité le fondateur de la “MORALEJA” à se mettre en quête des meilleures juments et des
étalons les plus aptes, dans le but d’obtenir des résultats pouvant constituer le phénotype mexicain
du cheval lusitanien.
Actuellement, les produits obtenus par “OLE rt” (DARDO II et ÚNICA), “MARFIM rt” (NOVILHEIRO et CATITA), “QUIETO mac” (HÁBIL et ESTRELA) et “TABLADO rt” (ÁMSTERDAM et HARPA), illustrent bien les
qualités de ce cheval remarquable. Ces qualités ont confirmé la justesse des choix effectués dès la
sélection par le fondateur de ce hara mexicain, qui est, avec beaucoup de mérite, celui qui a été le plus
souvent primé ces derniers temps.
Grâce à ces étalons et à des juments telles que “HORTELA” (QUIMONO et QUERIDA), “PEROLA” (FARAO
et BOLOTA), “OUSADIA” (AFIANZADO DE FLANDES et JACUTINGA) “NOVELA rt” (DARDO II et HEPÁTICA),
“URUBU LAM” (PODEROSO et NOVELA rt), “TITANIA LAM” (ZICO et NENA), “TRUFA LAM” (ZICO et OUSADIA), “QUIETA van” (DAYAK et DELAMBIDA), parmi bien d’autres, les résultats obtenus ont été surprenants, comme le démontrent les produits “LAM” de la “MORALEJA”.
Envoyez vos commentaires ou vos suggestions à: [email protected] ou contactez-nous
par téléphone aux numéros suivants: 55 53 21 10 et 55 53 21 30 (Mexico) ou (773) 73 314 02-03-04
(Tepeji del Río, état d’Hidalgo). Demander Mme Maria Elena García Flores.
COUDELARIA
Melchor Ocampo Nº 36, Centro Tepeji Del Rio de Ocampo
tel: (+52) 773 7331402 / 773 7331403 / 773 7331404
e-mail: [email protected]
CASA DE CAMPO LA MORALEJA
Estado Hidalgo | MÉXICO
fax: (+52) 773 73 3008
www.caballoslusitanos.com
CATÁLOGO ´11
APSL
COUDELARIA “CASA DE CAMPO LA MORALEJA”
APSL
CATÁLOGO ´11
107
LAS MORERIAS
“Las Morerías” Fundada em 1991 e consagrada actualmente como a MELHOR GANADARIA do Cavalo Puro-Sangue Lusitano no México e EUA, distinção que vem obtendo há mais de uma década.
Desde o seu início, “Las Morerias” tem importado de Portugal éguas e sementais da prestigiosa ganadaria de João I.
Barata Freixo, que há anos vem cruzando as suas éguas com
sementais da sua própria linha de sangue e de outras importantes ganadarias, das quais se podem destacar: Veiga,
Vinhas, Núncio, entre outras.
Actualmente, muitos exemplares de “Las Morerias” nascidos
no México têm obtido prémios em: Morfologia, Funcionalidade, Movimentos, Adestramento e Equitação de Trabalho.
“Las Morerias”, propriedade de D. Abelardo Morales Purón,
situa-se no nordeste da República Mexicana, na cidade de
Monterrey, Estado de Nuevo León. Conta com excelentes
instalações que permitem ter o melhor desenvolvimento na
sua criação.
LAS MORERIAS
Carretera Nacional Km. 256
Santiago N. L. | MÉXICO
108
CATÁLOGO ´11
APSL
LAS MORERIAS
“Las Morerías” which was founded in 1991, has been considered the best Lusitano Purebred Stud farm in Mexico
and the USA for more than a decade.
Since its beginning, “Las Morerias” has imported mares and
stallions from Portugal’s highly acclaimed João I. Barata Freixo
stud farm, which has, for many years, been cross-breeding
its mares with stallions from its own breeding activities and
from other important stud farms such as, inter alia, the Veiga,
Vinhas and Núncio farms.
Many animals from “Las Morerías”, born in Mexico, have won
prizes in morphology, functionality, movements, dressage
and working equitation.
“Las Morerias”, owned by Abelardo Morales Purón, is located
in the northeast region of the Republic of Mexico, in the city
of Monterrey, in the state of Nuevo León. Its excellent facilities enable it develop the capacities of its breeding stock to
the full.
tel: (+52) (81) 89-94-22-45
“Las Morerías” Fundada en 1991 y actualmente consolidada como la MEJOR GANADERÍA Del Caballo Pura Sangre
Lusitano en México y USA. Distinción que ha obtenido por
más de una Década.
Desde sus inicios, “Las Morerias” ha Importado de Portugal
Yeguas y Sementales de la Prestigiada Ganadería de Joao
I. Barata Freixo, que por años ha cruzado su Yeguada con
Sementales de su propia Línea de Sangre y de otras Importantes Ganaderías, destacando: Veiga, ,Vinhas, Nuncio entre
otras.
Ahora en la actualidad muchos de los ejemplares de “Las
Morerias” Nacidos en México, han obtenido premios en: Morfología, Funcionalidad, Movimientos, Adiestramiento y Equitación de Trabajo.
“Las Morerias” Propiedad de D. Abelardo Morales Purón se
encuentra ubicada en el Noreste de la República Mexicana,
en la ciudad de Monterrey, Estado de Nuevo León. Cuenta
con excelentes instalaciones que permiten tener el mejor
desarrollo en su Crianza.
e-mail: [email protected]
www.lasmorerias.com
APSL
CATÁLOGO ´11
109
LUSITANOS CAPELLANIA
Teve o seu início em 1998 com sete éguas importadas de
Portugal, do ferro de João Barata Freixo. Há três gerações que
esta ganadaria portuguesa cria cavalos Lusitanos fortes e
funcionais; foi seleccionada para ser a base da nossa linha de
sangue com o objectivo de produzir equídeos adequados às
necessidades dos cavaleiros da América, que exigem exemplares sólidos, com força e de estatura alta.
This stud began to operate in 1998 with seven João Barata
Freixo brand mares imported from Portugal, a Portuguese
stud which has been breeding strong, functional Lusitano
horses for three generations and which was selected as the
basis for our bloodline to breed horses suitable for the need
of jinete riding in the Americas which requires solid, strong,
tall horses.
Inició en 1998 con siete yeguas importadas de Portugal, del
Hierro de Joao Barata Freixo. Esta ganadería portuguesa lleva
tres generaciones criando caballos Lusitanos fuertes y funcionales; fue seleccionada como base de nuestra línea de sangre
para producir equinos adecuados a las necesidades de los jinetes de América que requieren de ejemplares sólidos, con
fuerza y talla alta.
A uniformidade dos nossos equídeos é garantida em maior
medida através da selecção de éguas, e inclusive sementais,
da mesma ganadaria.
The uniformity of our horses is largely guaranteed by the selection of mares and stallions from the same stud.
La uniformidad de nuestros productos se asegura en mayor medida al seleccionar yeguas, e incluso sementales, de la misma
ganadería.
O principal objectivo da Lusitanos Capellanía é a criação de
cavalos para Dressage e Alta Escola; no entanto, pelos caprichos da genética, conseguimos também excelentes cavalos
para a Tourada, Equitação de Trabalho, Atrelagem e inclusive
alguns exemplares muito bons para Salto.
LUSITANOS CAPELLANIA
110
LUSITANOS CAPELLANIA
CATÁLOGO ´11
APSL
The main objective of Lusitanos Capellanía is to breed dressage and high school horses; however, owing to the caprice
of genetics, we have also succeeded in breeding excellent
horses for rejoneo, working equitation, carriage driving and
several very good show jumping horses.
tel: +52(81) 8351.7758
El principal objetivo de Lusitanos Capellanía es la crianza de caballos para Dressage y Alta Escuela; sin embargo, por los caprichos de la genética, también hemos logrado excelentes caballos
para Rejoneo, Equitación de Trabajo, Enganche e incluso algunos muy buenos ejemplares de Salto.
www.lusitanoscapellania.com
APSL
CATÁLOGO ´11
111
COUDELARIA STRUCHTEMEIER
COUDELARIA STRUCHTEMEIER
A Coudelaria foi fundada em 1997 com a aquisição de Éguas
da Coudelaria Romão Tavares (linhagem Veiga).
The stud was founded in 1997 with the acquisition of mares
from Romão Tavares stud (Veiga blood line).
Le Haras a été fondé en 1997 par l’acquisition des juments
de l’élevage de l’Haras Romão Tavares (lignée Veiga).
O garanhão utilizado é o FINURAS (NILO x ATREVIDA) Criador
Herdade do Pinheiro.
The stallion used is FINURAS (NILO x ATREVIDA) Breed by
Herdade do Pinheiro.
Le reproducteur utilisé actuellement est FINURAS (NILO x
ATREVIDA) Éleveur Herda-de do Pinheiro.
O objectivo é a criação de cavalos Lusitanos com toda a sua
beleza, força e características excepcionais, que fazem deles
os mais versáteis cavalos do Mundo.
The objective is to breed Lusitano horses with all of their
beauty, strength and exceptional characteristics which make
them the most versatile horses in the world.
Il a pour objectif l’élevage du cheval Lusitanien dont la beauté, la force et les caractéristiques exceptionnelles en font le
cheval le plus versatile au monde.
XICO-WOTAN: Finuras x Ibérica
COUDELARIA STRUCHTEMEIER
112
CATÁLOGO ´11
APSL
P. O. Box 20069 Windhoek | NAMÍBIA
tel: (+264) (0) 61 - 234915
e-mail: [email protected]
FAX: (+264) (0) 61 - 222834
www.coudelaria-struchtemeier.com.na
REI: Ibérico x Gitana
FINURAS: Nilo x Atrevida
APSL
CATÁLOGO ´11
113
ASSOCIAÇÕES ESTRANGEIRAS
114_
CATÁLOGO ´11
APSL
APSL - ASSOCIAÇÃO PORTUGUESA
DE CRIADORES DO CAVALO PURO
SANGUE LUSITANO
Rua Sebastião José Carvalho e Melo, 157
- 1ºDto
2750-483 Cascais - Portugal
tel: (+351) 213 541 684
fax: (+351) 213 541 666
e-mail: [email protected]
www.cavalo-lusitano.com
AICL - ASSOCIAZIONE ITALIANA CAVALLO
PURO SANGUE LUSITANO
Cascina Longora
20080 Carpiano (MI) Italy
tel: 00 39 3358230343
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
SVENSKA LUSITANO SALLSKAPET
Fors Gärd AB
Fors Gärd
S-13791 Västerhaninge - Sweden
tel: 00 46 86637003
fax: 00 46 86617003
e-mail: [email protected]
www.lusitanosallskapet.se
LVN - LUSITANO VRIENDEN NEDERLAND
Zuidwendingerweg 15
9663 AJ Nieuwe Pekela - Holanda
tel: 00 31 6 38241023
e-mail: [email protected]
www.lusitanovrienden.com
LUSITANO HORSE OF AUSTRALIA
P.O. BOX 1857, Bowral, NSW 2576 Autralia
tel: 00 61 248871042
fax: 00 61 248871043
e-mail: [email protected]
ABEL - ASSOCIATION BELGE
DES ELEVEURS DE C HEVAUX
LUSITANIENS
c/o Confédération Wallonoie - Bruxelles du
Cheval
Rue des Champs Elysées, 4
B-5590 Ciney - Belgique
tel: 00 32 04 75470486
fax: 00 32 81 260 722
e-mail: [email protected]
www.abel-lusitano.be
CAVALO LUSITANO E. V GERMANY
Frankfurter Str.3
D - 26721 Emden - Germany
tel: 00 49 492144454
fax: 00 49 492131853
e-mail: [email protected]
www.cavalo-lusitano-ev.de
AEPSL - ASOCIACIÓN ESPAÑOLA PSL
Avda. de America, 2 - 28028 Madrid Espanha
tel: 00 34 917266202
fax: 00 34 917256216
e-mail: [email protected]
AMCCL - ASOCIATION MEXICANA DE
CRIADORES DEL CABALLO LUSITANO A.C.
Cerro de Picachos 770,
Colonia Obispado
Monterrey, Nuevo León 64060
tel: 00 525542015078
e-mail: [email protected]
IALHA - INTERNACIONAL ANDALUZIAN
& LUSITANO HORSE ASSOCIATION
101 Carnoustie North #200
Birmigham, AL 35242 - USA
tel: 00 1 2059958900
fax: 00 1 2059958966
www.ialha.org
AFL - ASSOCIATION FRANÇAISE
DU CHEVAL LUSITANIEN
La Martiniere Mergil de la Nieya
06380 Sospel - França
tel: 00 33 0607510117
fax: 00 33 0493355002
e-mail: [email protected]
www.lusitanien-afl.com
CAVALO LUSITANO SWITZERLAND
Riedstrasse 3
CH - 8914 Aeugstertal - Switzerland
tel: 00 41 444059005
fax: 00 41 444059006
e-mail: [email protected]
www.cavalo-lusitano.ch
THE LUSITANO BREED SOCIETY
OF GREAT BRITAIN, EST 1984
1, Sovereign Gardens, Miskin - NR Pontyclun
Mid Glamorgan CF72 8SZ, United Kingdom
ABPSL - ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE
CRIADORES DO CAVALO PURO SANGUE
LUSITANO
Rua General Jardim, 618 cj.62
São Paulo - SP - CEP 01223-010 - Brasil
tel: 00 55 11 32595335
fax: 00 55 11 32576297
e-mail: [email protected]
www.associacaolusitano.com.br
ACPSL - ASOCIACIÓN COLOMBIANA DE
CRIADORES DE CABALLOS PURA SANGRE
LUSITANOS
Av. Belalcazar # 5 Este 20 Cali | Colombia
fax: 00 572 893-2599
tlm: 00 57 (321) 815-1566
e-mail: [email protected]
www.lusitanocolombia.com
tel: 00 44 7811 172472
fax: 00 44 1443230852
e-mail: [email protected]
e-mail: laura@browncowfilms.com
www.lusobreedsociety.co.uk
APSL
CATÁLOGO ´11
_115
ABEL - ASSOCIATION BELGE DES ELEVEURS DE CHEVAUX LUSITANIENS
A Associação Belga de Criadores de Cavalos Lusitanos (ABEL)
é reconhecida desde 1990 pelas instâncias portuguesas e
belgas para representar o Stud Book da Raça, desempenhando as funções necessárias para a gestão do Livro Genealógico.
Reúne actualmente cerca de quarenta criadores que procuram manter as aptidões funcionais e o temperamento
de excepção do Lusitano, com produtos muito promissores
oriundos das melhores linhagens. Mas nem todos os sócios
da ABEL são criadores.
116
The Belgian Lusitano Horse Breeders Association (ABEL) has
been recognised, since 1990, by Portuguese and Belgian instances as the representative of the Breed Studbook and performs the functions required for Birth Ledger management
purposes.
L’Association belge des Eleveurs de Chevaux Lusitaniens
(ABEL) est reconnue depuis 1990 par les instances portugaises et belges pour représenter le Stud Book de la Race.
Elle assume les fonctions nécessaires à la tenue du Livre
Généalogique.
It is currently made up of around forty breeders who endeavour to maintain the Lusitano horse’s functional aptitudes
and exceptional temperament, with highly promising animals from the best breeding stock. Not all ABEL members are
breeders.
Elle réunit actuellement une quarantaine d’éleveurs qui,
soucieux de maintenir les aptitudes fonctionnelles et le
tempérament de ce cheval d’exception, présentent des produits très prometteurs, issus des meilleures souches. Toutefois, les membres de l’ABEL ne sont pas tous éleveurs, loin
s’en faut.
A promoção do Cavalo Lusitano é um dos objectivos fundamentais da ABEL. O nosso Campeonato internacional anual é
o ponto de encontro de todos os amantes desta raça magnífica. Durante dois dias, sob o olhar atento dos juízes designados pela APSL, além das provas de admissão realiza-se também um concurso de modelo e andamento com participantes
de todos os horizontes. O melhor cavalo nascido e criado na
Bélgica recebe o Prémio Otello. Segue-se a consagração do
Campeão dos Campeões. Um desfile à portuguesa, exibições
equestres, um concurso de Passage, Piaffer e Pirueta completam o programa e contribuem para conferir a este evento uma
aura muito especial.
One of ABEL’s fundamental objectives is to promote the
Lusitano horse. Our annual international championship is the
meeting point for all lovers of this magnificent breed. For two
days, under the watchful eyes of APSL appointed judges, in
addition to admission trials, a model and movements competition with worldwide competitors is also held. The best horse
born and bred in Belgium is awarded the Othello Prize. This is
followed by the Champion of Champions ceremony. A Portuguese procession, equestrian exhibitions, a passage, piaffer
and pirouette competition complete the programme and help
to imbue this event with a very special aura.
A ABEL promove o Cavalo Lusitano ao longo de todo o ano em
inúmeras feiras e eventos equestres. Organiza também todos
os anos uma conferência seguida de um debate e publica uma
revista muito apreciada.
ABEL promotes the Lusitano horse over the year as a whole
at a large number of equestrian fairs and events. It also organises a conference followed by a discussion and publishes
a much appreciated magazine every year.
La promotion du cheval lusitanien compte parmi les objectifs
fondamentaux de l’ABEL . Chaque année, notre Championnat international est le point de ralliement de tous les amoureux de cette superbe race. Pendant deux jours, sous l’oeil
attentif des juges délégués par l’APSL se déroulent non seulement les expertises d’admission, mais aussi un concours
de modèle et allures qui voit s’aligner des participants venus
de tous les horizons. Le meilleur cheval né et élevé en Belgique se voit décerner le Prix Otello. Puis vient le sacre du
Champion des Champions. Un défilé à la portugaise, des
présentations équestres, un concours de Passage, Piaffer et
Pirouette complètent le tableau et contribuent à donner à
cette manifestation une aura très particulière.
L’ABEL assure la promotion du Cheval lusitanien tout au
long de l’année dans de nombreux salons et manifestations
équestres. Elle organise chaque année une conférence suivie d’un débat et publie une revue très appréciée
ABEL
Sede social: 4, rue des Champs Elysées
tel: (+32) 475 47 04 86
e-mail: [email protected]
ASSOCIATION BELGE DES ELEVEURS DE CHEVAUX LUSITANIENS
B-5590 CINEY | BELGIQUE
fax: (+32) 81 260 722
www.abel-lusitano.be
CATÁLOGO ´11
APSL
ASSOCIATION BELGE DES ELEVEURS DE CHEVAUX LUSITANIENS - ABEL
APSL
CATÁLOGO ´11
117
BRASIL - A EVOLUÇÃO DO PURO SANGUE LUSITANO NAS AMÉRICAS
O Cavalo Lusitano tem encontrado um vasto espaço para crescimento no
Brasil. Nos últimos anos, graças ao intenso trabalho da Associação Brasileira de Criadores do Cavalo Puro-Sangue Lusitano (ABPSL) e o investimento
planejado de muitos de seus sócios, a raça tem exibido sua versatilidade,
funcionalidade e beleza nas mais diversas modalidades esportivas.
The Lusitano horse has found a vast area in which to grow in Brazil. Over
the last few years, owing to the major endeavours of the Brazilian Purebred
Lusitano Horse Breeding Association (ABPSL) and the investment planned
by many of our members, the breed has succeeded in exhibiting its versatility, functionality and beauty in the most diverse sporting spheres.
Le cheval Lusitanien a trouvé au Brésil un vaste espace de croissance. Au
cours des dernières années, grâce au travail intense de l’Association brésilienne des éleveurs de Lusitaniens (ABPSL) et à l’investissement de beaucoup de ses membres, la race a pu montrer sa versatilité, sa fonctionnalité
et sa beauté dans les modalités sportives les plus diverses.
Esteio do Adestramento Clássico no Brasil, o Lusitano brilha nas pistas,
seja em competições de séries inferiores ou até mesmo nas mais exigentes
provas de nível internacional. Além de representar mais de 70% de todas
as inscrições da modalidade, conjuntos formados por exemplares da raça
têm conquistado expressivos resultados e crescentes médias de aproveitamento, o que indica os bons frutos colhidos pelo trabalho dos criadores
brasileiros.
As a mainstay of classical dressage in Brazil, the Lusitano shines in the
arena, from the lower level competitions up to the most demanding international trials. In addition to representing more than 70% of all registrations in
this discipline, the fact that pairs formed by breed specimens have achieved
expressive results and improved levels of performance are an indication of
the fruit borne by the work of Brazilian breeders.
Pilier du Dressage classique au Brésil, le Lusitanien brille sur les pistes, dans
les compétitions moins importantes mais aussi dans les épreuves internationales les plus exigeantes. Il représente plus de 70% de toutes les inscriptions de la modalité et ses excellents résultats sont le fruit des efforts et du
travail des éleveurs brésiliens.
Nas séries internacionais, por exemplo, o Lusitano tem demonstrado alto nível de competitividade. Nas disputas das seletivas para os Jogos Pan-Americanos de Guadalajara 2011, em provas da reprise St. Georges, os Lusitanos
aparecem firmes, com sete conjuntos entre os oito principais postulantes à
formação da equipe brasileira. Além disso, dois atletas que utilizam Cavalos
Lusitanos já alcançaram índices pré-classificatórios para os Jogos Olímpicos
de Londres.
A Equitação de Trabalho também tem ajudado a propagar o nome e a versatilidade do Puro-Sangue Lusitano no Brasil. A partir de 2011, com provas
inseridas no calendário oficial da Federação Paulista de Hipismo (FPH), provendo um campeonato que promete muita competitividade, e a inserção da
Liga de Velocidade de Equitação de Trabalho em grandes eventos agropecuários, o esporte e a raça devem atingir patamares mais elevados em médio
prazo, apresentando suas peculiaridades a novos compradores e amantes
de cavalos.
Realizada no fim de maio, a 30ª Exposição Internacional exibiu o excelente momento da raça. Somadas às tradicionais disputas morfológicas - que
neste ano mostraram sua força, com um total de 197 inscrições - as provas
funcionais, apresentações especiais e demais acontecimentos integrados
indicaram um futuro de união e novas vitórias no caminho da raça.
Na noite de abertura da Exposição, quase 200 convidados prestigiaram um
Jantar de Confraternização na qual, além da apresentação dos Comitês e de
todos os colaboradores da ABPSL, houve o discurso do presidente José Francisco Brito Eusébio explanando sobre os desafios da gestão 2011-2012 e
alguns dos avanços já conquistados. Em meio a uma atmosfera de extrema
unidade e companheirismo, o jantar exemplificou o ambiente vivenciado
durante os cinco dias de evento.
118
In international series for example, the Lusitano has demonstrated a high
level of competitiveness. In the qualification rounds for the Pan-American
Games in Guadalajara 2011, at Reprise St. Georges trials, the Lusitanos
put in a good effort with seven pairs among the main eight candidates for
Brazilian team training. In addition, two riders using Lusitano horse have
already achieved pre-qualification level performances for the London Olympics.
The working horse riding team has also helped to spread the name and the
versatility of the Lusitano Purebred in Brazil. Starting 2011, with trials as
part of the official schedule of the São Paulo Horse-riding Federation (FPH),
promoting a championship which promises high level competition and the
inclusion of the speed league in the working horse equitation trial in major animal husbandry events, the sport and the breed will achieve higher
thresholds over the medium term, displaying their distinctive qualities to
new purchasers and horse lovers.
Held at the end of May, the 30th International Exhibition was indicative of
the Lusitano’s excellent status. Together with the traditional morphological
trials which this year comprised an astonishing number of 197 entries the functional trials, special displays and other integrated events indicated
a united future and new victories for the breed.
On the exhibition’s opening night, almost 200 guests graced an official dinner event at which, in addition to the presentation of the committees and
all ABPSL workers, the president of the Association, José Francisco Brito
Eusébio gave a speech on the challenges to be faced by management in
the period 2011-2012 and several of the goals which had already been
achieved. In the midst of an atmosphere of extreme unity and companionship, the dinner exemplified the environment which was experienced over
the five days of the event.
Dans les compétitions internationales, par exemple, le Lusitanien fait
preuve d’un haut niveau de compétitivité. Aux épreuves de sélection pour
les Jeux Panaméricains Guadalajara 2011, aux épreuves de la reprise St.
Georges, les Lusitaniens sont en très bonne position, avec sept candidats
parmi les huit principaux postulants à la formation de l’équipe brésilienne.
Par ailleurs, deux athlètes qui montent des Lusitaniens se sont déjà préqualifiés pour les Jeux Olympiques de Londres.
L’Équitation de Travail contribue elle aussi à la notoriété du Pur-Sang Lusitanien au Brésil. À partir de 2011, cette modalité figurera au programme
officiel de la Fédération équestre de São Paulo (Federação Paulista de
Hipismo), ce qui promet un championnat d’une grande compétitivité, en plus
de l’insertion de la Ligue de vitesse d’équitation de travail dans les grands
événements. Ces manifestations permettront à cette modalité et à la race
d’atteindre des niveaux plus élevés à moyen terme et seront l’occasion de
présenter les particularités du Lusitanien aux nouveaux acheteurs et aux
amateurs de chevaux.
La 30e Exposition Internationale qui s’est tenue à la fin du mois de mai a
constitué un temps fort pour la race. En plus des traditionnelles épreuves
morphologiques – qui ont montré sa force cette année, avec un total de 197
inscriptions – les épreuves fonctionnelles, les présentations spéciales et
autres événements au programme ont indiqué un futur d’union et de nouvelles victoires sur le chemin de la race.
Le soir de l’inauguration de l’Exposition, près de 200 invités ont assisté à
un dîner, avec la présentation des comités et de tous les collaborateurs de
l’ABPSL. Le président José Francisco Brito Eusébio a fait un discours au cours
duquel il a évoqué les défis de la gestion 2011-2012 et les progrès déjà
atteints. Dans un cadre d’une grande unité et convivialité, ce dîner a donné
le ton de l’atmosphère vécue au long des cinq jours d’exposition.
ABPSL
Rua General Jardim, 618, cj 62
tel: (+55) 11 3729-4439
e-mail: [email protected]
ASS. BRASILEIRA DE CRIADORES DO CAVALO PURO SANGUE LUSITANO
SÃO PAULO - CEP 01223-010 | BRASIL
fax: (+55) 11 3257-6297
www.associacaolusitano.com.br
CATÁLOGO ´11
APSL
BRASIL - A EVOLUÇÃO DO PURO SANGUE LUSITANO NAS AMÉRICAS
APSL
CATÁLOGO ´11
119
AMCCL - ASOCIACIÓN MEXICANA DE CRIADORES DEL CABALLO LUSITANO AC
A história do cavalo ibérico na América, e especificamente no México, data do tempo colonial. Mas a verdadeira influência da raça Lusitana, no nosso pais, data dos
últimos anos da década dos anos 30. Foi neste período que o cavalo Lusitano começou a emergir, merecendo um interesse especial devido à sua beleza e aptidões
para o toureio, salvando e promovendo desta forma o toureio a cavalo no México.
The history of the Iberian horse in America, specifically in Mexico dates from times
of the Colony. But the real influence of the Lusitano breed in our country rises
during the late 1930’s. It is during this period that the Lusitano started to emerge
and gained a special interest due to its beauty and disposition for bull fighting,
rescuing and promoting in this way bullfighting on horseback in México.
La antigüedad del caballo Ibérico en América, específicamente en México data de
tiempos de la Colonia. Pero la influencia que esta raza empezó a ejercer en nuestro
país se remonta a fines de los años 30 del siglo pasado. Es durante este período que
surgió un especial interés por el Lusitano en cuanto a su belleza y disposición para el
toreo, rescatando y proyectando así el rejoneo en México.
Foi através das touradas que o México se familiarizou com o cavalo Lusitano e com
as tradições e hábitos portugueses. A raça, desta forma, conseguiu progredir muito. Mais tarde e devido às necessidades de melhorar a equitação, aproveitámos os
serviços de vários cavaleiros portugueses que nos ensinaram e transmitiram o seu
conhecimento em relação a esta forma renascida de usar o cavalo. Este fenómeno
existe nos nossos dias.
It is throughout bullfighting that Mexico became acquainted with the Lusitano
horse, traditions and Portuguese habits. In this way this breed accomplished a
great deal. Later on and due to the needs of improving riding we imported Portuguese riders that could teach and transmit their knowledge to this reborn way of
using the horse, this phenomenon exists nowadays.
Es a través del rejoneo que México conoció el caballo Lusitano, las tradiciones y costumbres portuguesas. Así es como fue ganando terreno. Posteriormente hubo que
perfeccionar la monta requiriendo de equitadores portugueses que transmitieran
sus conocimientos y costumbres dentro del rejoneo, fenómeno que acontece hasta
la fecha.
The years went through and the Lusitano not only demonstrated that he was a
bullfighting horse, but that he possessed the functional ability to perform in other
riding areas. A new interest was born to breed and create new farms that could
represent the Lusitano in Mexico. Again there were created new horizons towards
the Portuguese horse. The enthusiasm and need to be organized of these pioneers forced them to be grouped into an entity that could help them reach their
goals, so finally in 1995 they formed the Asociación Mexicana de Criadores del
Caballo Lusitano A.C. In 1998 México started working with APSL so that Lusitano horses born in Mexican territory could be inscribed with in the Portuguese
Stud-Book.
Pasaron los años y se demostró que el Lusitano no solo era un caballo para toreo si no
que sus aptitudes funcionales lo hacían perfecto para otras muchas disciplinas. De ahí
nació el interés por criar y formar nuevas ganaderías que pudieran representar al Lusitano en México. Por lo que surgieron otras expectativas hacia el caballo Portugués;
la necesidad y entusiasmo de esos pioneros los forzó a agruparse para formar en
1995 la Asociación Mexicana de Criadores del Caballo Lusitano A.C., posteriormente
en 1998 la APSL reconoce e inscribe dentro del Libro Genealógico de la Raza Lusitana
los caballos nacidos dentro de nuestro territorio.
Os anos passaram e o cavalo Lusitano, não apenas demonstrou ser um cavalo
de toureio, mas que possuía, ao mesmo tempo, a capacidade funcional de actuar
noutras áreas da equitação. Foi criado um novo interesse na criação da raça e no
estabelecimento de novas coudelarias que pudessem representar o Lusitano, no
México. Foram criados novos horizontes para o cavalo português. O entusiasmo e
a necessidade destes pioneiros em termos organizativos obrigaram-nos a formar
uma entidade que os ajudasse a atingir os seus objectivos. Foi, por isso, finalmente em 1995 que se formou a Associação Mexicana de Criadores do Cavalo
Lusitano A.C. O México começou, em 1998, a trabalhar com a APSL para que os
cavalos Lusitanos nascidos em território mexicano pudessem ser inscritos no livro
genealógico português.
Em Julho de 2009 o Departamento de Agricultura (SAGARPA) nomeia a AMCCL,
A.C como a única instituição no México com o direito de representar a raça Lusitana. Finalmente em Novembro de 2010 e após varias reuniões e consensos com as
autoridades portuguesas, o México assinou um protocolo para que os cavalos Lusitanos nascidos e criados em território Mexicano assim como na América Central
fossem reconhecidos como PSL.
O México possui várias das melhores linhagens produzidas em Portugal e no Brasil. Temos 45 sócios criadores e 18 sócios associados registados na nossa Associação. Nos últimos 5 anos, o número de cavalos Lusitanos tem vindo a crescer, e
por essa razão, o México continua a exportar para a Guatemala, Nicarágua, Estados
Unidos da América e Canadá.
Assim, olhando para trás e 15 anos após o começo do sonho, vão os nossos agradecimentos aos criadores e directores portugueses cuja confiança e fé nos ajudaram a estabelecer o protocolo, assim como todos aqueles que de uma forma
ou outra têm demonstrado tanto entusiasmo em prol do fortalecimento da nossa
Associação e do nosso campeonato anual. Podemos orgulhosamente afirmar que
nos preocupamos, como entidade, com o melhoramento, promoção e desenvolvimento da raça Lusitana na América.
120
In July of 2009 the Department of Agriculture (SAGARPA) grants the AMCCL, A.C.
to be the only institution in Mexico to hold the Lusitano Breed. Finally on November of 2010 and after some meetings and understandings with Portuguese
authorities, Mexico signed its protocol so that Lusitano horses born and breed in
Mexican territory as well as in Central America can be recognized as PSL’s.
Mexico has some of the best blood lines produced in Portugal and Brasil. We have
45 breeding members and 18 associate members registered in our Association.
The number of Lusitano horses has been increasing over the last five years, for
this reason Mexico continues to export to Guatemala, Nicaragua, USA and Canada.
So looking back and after 15 years of starting a dream, we thank those Portuguese breeders and directors that with their trustworthy and confidence helped
us reach our Protocol, also to those which in one way or another have been always
enthusiastic to build our Association and Annual Championship. We can proudly
state that we are an entity worried about the improvement, promotion and development of the Lusitano Breed in America.
AMCCL
Cerro de Picachos 770, Colonia Obispado
ASOCIACIÓN MEXICANA DE CRIADORES DEL CABALLO LUSITANO AC
64060 Monterrey, Nuevo León | MEXICO
CATÁLOGO ´11
APSL
ASOCIACIÓN MEXICANA DE CRIADORES DEL CABALLO LUSITANO AC - AMCCL
En julio de 2009 la Secretaria de Agricultura (SAGARPA) valida a la AMCCL, A.C., como
la única Asociación capacitada para el registro Caballo Lusitanos nacidos en México.
Finalmente en noviembre de 2010 se renueva y firma el Protocolo entre la APSL y
nuestra Asociación, el cual permite a la AMCCL, A.C. seguir siendo la única institución
dedicada en México y Centro América al PSL.
México cuenta con algunas de las mejores líneas de sangre producidas en Portugal y
Brasil. Actualmente tenemos 45 socios criadores y 12 socios propietarios registrados dentro de nuestra Asociación. El padrón de Lusitano ha venido en aumento los
últimos 5 años gracias a ello México continua exportando ejemplares a Guatemala,
Nicaragua, EUA y Canadá.
Así a 15 años de emprendido el camino, damos las gracias a todos y cada uno de los
que de una u otra forma han ayudado a construir esta Asociación. Orgullosamente
podemos decir que somos una entidad preocupada por la mejora, promoción y desempeño de la raza Lusitana en América.
tel: (+52) (55) 4201 5078
e-mail: [email protected]
APSL
CATÁLOGO ´11
121
CAVALO LUSITANO e. V. GERMANY
A empresa Cavalo Lusitano e.V. Germany, fundada em 1992, é
a representante oficial da A.P.S.L. na Alemanha. A associação
é o fórum mais importante para o criador do Lusitano alemão
e para todos os criadores de cavalos que possuem um cavalo Lusitano na Alemanha. Presta aconselhamento a todos os
interessados relativamente à compra, criação, manutenção e
possibilidades de ensino do Lusitano. Como representante da
A.P.S.L. (Portugal), os certificados de criação e certidões de alteração de propriedade são requeridos e emitidos pela Cavalo
Lusitano e.V. Germany. A associação esforça-se por promover
a criação e a manutenção do Lusitano na Alemanha e, juntamente com a A.P.S.L. (Portugal), a Cavalo Lusitano e.V. Germany apresenta o cavalo português na maior feira de cavalos
mundial – a Equitana em Essen. Um dos objectivos comuns
da A.P.S.L. e da Cavalo Lusitano e.V. Germany é introduzir o
Lusitano no desporto hípico internacional.
A Associação organiza um Festival Internacional do Lusitano
com exposições de criadores, exibições e um programa de espectáculos.
Cavalo Lusitano e.V. Germany, established in 1992, is the
official branch of the A.P.S.L. (Portugal) in Germany and the
largest forum for German Lusitano breeders and all Lusitano
owners in Germany. It advises people on buying, breeding,
keeping and training Lusitanos and, as a representative of
the A.P.S.L.(Portugal), Cavalo Lusitano e.V. can accept applications for and issue breeding papers and changes of ownership. The association aims to promote breeding and ownership of Lusitanos in Germany and will be presenting the
Portuguese horse at the world’s largest equestrian trade fair,
the Equitana in Essen, in association with the A.P.S.L. (portugal). The A.P.S.L. and the Cavalo Lusitano e.V. Germany share
the common goal of establishing the Lusitano in international
dressage.
The Association is holding an international Lusitano festival
with breed shows, gradings and a programme of other shows.
Since its establishment, Cavalo Lusitano e.V. Germany has
seen increasing numbers of members, breeders and Lusitanos in Germany.
Desde a sua fundação que a Cavalo Lusitano e.V. Germany
tem registado um número crescente de membros, criadores e
Lusitanos na Alemanha.
122
CAVALO LUSITANO e..V. GERMANY
Frankfurter Str. 3
President | WIARD OLTMANNS
26721 Emden | ALEMANHA
CATÁLOGO ´11
APSL
tel: (+49) 4921 44454
CAVALO LUSITANO e. V. GERMANY
Der 1992 gegründete Cavalo Lusitano e.V. Germany ist die
offizielle Vertretung der A.P.S.L. (Portugal) in Deutschland.
Der Verein ist das wichtigste Forum für deutsche LusitanoZüchter und alle Pferdehalter, die in Deutschland einen
Lusitano besitzen. Er berät alle Interessierten zu Kauf, Zucht,
Haltung und Ausbildungsmöglichkeiten des Lusitanos. Als
Vertreter der A.P.S.L. (Portugal) werden vom Cavalo Lusitano
e.V. Germany, Zuchtpapiere und Besitzwechselurkunden
beantragt und ausgestellt. Der Verein ist bestrebt, die Zucht
und Haltung des Lusitanos in Deutschland zu fördern und
somit präsentiert der Cavalo Lusitano e.V. Germany das
portugiesische Pferd gemeinsam mit der A.P.S.L. (Portugal)
auf der größten Pferdemesse der Welt, der Equitana in
Essen. Ein gemeinsames Ziel der A.P.S.L. (Portugal) und
des Cavalo Lusitano e.V. Germany ist es, den Lusitano im
internationalen Dressursport zu etablieren.
Der Cavalo Lusitano e.V. Germany veranstaltet ein
Internationales Lusitano – Festival mit Zuchtschauen,
Körungen und einem Showprogramm.
Seit der Gründung verzeichnet der Cavalo Lusitano e.V.
Germany eine steigende Anzahl von Mitgliedern, Züchtern
und Lusitanos in Deutschland.
e-mai: [email protected]
www.cavalo-lusitano-ev.de
APSL
CATÁLOGO ´11
123
LUSITANO BREED SOCIETY OF GREAT BRITAIN EST:1984
A Lusitano Breed Society of Great Britain foi fundada em 1984 pelo
Lord Loch e a sua esposa Lady Loch, tendo colaborado com a APSL
desde a sua constituição. A Associação foi formalmente reconhecida
pela assinatura de um protocolo em 1999 e actualmente conta com
um grande número de associados de todo a parte do mundo.
The Lusitano Breed Society of Great Britain was founded in 1984 by
Lord and Lady Loch and has worked alongside the APSL since its inception. The Society was formally recognised by a signing of a protocol
in 1999. The Society now has a large membership, with members from
all over the world.
La Lusitano Breed Society of Great Britain a été fondée en 1984 par
Lord Loch et son épouse, Lady Loch, et collabore depuis avec l’APSL.
L’association a été officiellement reconnue par la signature d’un
protocole en 1999 et compte, à l’heure actuelle, un grand nombre de
membres dans le monde entier.
Tem havido um interesse crescente na Raça demonstrado pelo aumento
significativo de cavalos Lusitanos no Reino Unido aumento este acompanhado pelo melhoramento da qualidade da Raça, existindo actualmente um número significativo de medalhas de ouro e prata no País.
There is a growing interest in the breed, demonstrated by the significant increase of Lusitano horses in the UK in parallel with the
improvement of breed quality. There are now a number of gold and
silver medallists in the country.
L’intérêt dans la Race est démontré par l’augmentation significative
du nombre de chevaux Lusitaniens au Royaume Uni, augmentation
qui s’est accompagnée de l’amélioration de la qualité de la Race.
Actuellement, il y a a nombre de medailles d’or et d’argent dans le pays.
Não obstante muitos cavalos Lusitanos terem sido importados de
Portugal, há um crescimento regular no que diz respeito às coudelarias especializadas na criação de cavalos no Reino Unido.
Actualmente existem mais de 250 cavalos de Puro Sangue
Lusitano espalhados por todo o país desde a ilha de Arran no Norte até à Cornualha no Sul. Estes cavalos estão a distinguir-se nas
modalidades de Ensino, concursos de saltos de obstáculos, “Eventing” (combinação de várias modalidades desportivas”), caça, equitação de Trabalho, Equitação à Amazona, e provas de Endurance.
While many Lusitano horses are imported from Portugal, there is a
steady growth of quality stud farms dedicated to breeding purebred
horses within the UK. There are now over 250 purebred horses spread
across the country from the Isle of Arran in the North to Cornwall in
the South. These horses are excelling in Competition Dressage, Show
Jumping, Eventing, Hunting, Working Equitation, Sidesaddle and
Endurance Competitions.
Bien que plusieurs chevaux Lusitaniens aient été importés du
Portugal, le nombre de haras spécialisés dans l’élevage de ces chevaux
au Royaume-Uni augmente régulièrement. A l’heure actuelle, plus de
250 chevaux Purs-Sangs Lusitaniens sont éparpillés dans tout le
pays, de l’île d’Arran dans le Nord à Cornouailles dans le Sud. Ces
chevaux se distinguent dans le modalités de dressage, équitation
à amazone, les épreuves de sauts, l’«Eventing» (combinaison de
plusieurs modalités sportives) et endurance.
À medida que o grau de interesse, aumenta também o número de grandes eventos equestres tais como o The Royal Windsor Show com classes
só para Lusitanos, oferecendo um espectáculo exemplar para a raça.
Consagramos dois dias por ano à realização da Exposição Anual da
Raça e Admissões.
A Associação tem coordenadores regionais, servindo cada coordenador como ponto de contacto para uma secção dos associados existentes no país. Uma revista de grande qualidade é publicada três vezes
por ano contendo informação útil aos criadores e membros sobre coudelarias, eventos e notícias de Portugal.
As levels of interest grow there are also increasing number of major
equine events and such as The Royal Windsor Show offering classes for the Lusitano, which provides an excellent show case for the
breed.
Each year The Society organises a two day Annual Breed Show and
Grading.
The Society has regional co-ordinators each one being a point of contact for a section of the country’s membership. A high quality magazine is published three times a year, providing useful information to
breeders and members regarding stud news, events and news from
Portugal.
À mesure que l’intérêt augmente le nombre d’événements équestre
augmente aussi comme par example le Royal Windsor Show que offre
des classes de Lusitanien qui sont un exemplaires pour la Race.
Nous consacrons, chaque année, deux jours à la réalisation de
l’Exposition annuelle de la race et d’admissions. L’Association dispose
de coordinateurs régionaux, chaque coordinateur servant de point de
contact pour une section de membres existant dans le pays.
L’association publie un bulletin d’information de grande qualité trois
fois par an, contenant des renseignements utils sur les haras, les
concours ainsi que des informations sur le Portugal.
LUSITANO BREED SOCIETY OF GREAT BRITAIN EST:1984
1 Sovereign Gardens, Miskin, Nr Pontyclun
tel: (+44) 1650511222
Chairman e-mail: [email protected]
Chairman Roderick Newton
Mid Glamorgan CF72 8SZ | UNITED KINGDOM
fax: (+44) 1443230852
Stud Book Secretary e-mail: laura@browncowfilms.com
www.lusobreedsociety.co.uk
124
CATÁLOGO ´11
APSL
LUSITANO BREED SOCIETY OF GREAT BRITAIN EST:1984
UIVADOR FROM THE PENLLYN STUD
APSL
CATÁLOGO ´11
125
LVN - LUSITANO VRIENDEN NEDERLAND
A Associação Lusitano Vrienden Nederland (“Amigos Holandeses do Cavalo Lusitano”) foi fundada em 1997. Iniciou as suas
actividades com um pequeno grupo de membros extremamente
entusiastas e dedicados, incluindo vários criadores. O número
de membros já aumentou para 170 e a estimativa do número
de exemplares de cavalos Lusitanos Puro Sangue existentes
na Holanda actualmente ultrapassa os 300. O Cavalo Lusitano
na Holanda é apresentado regularmente com grande êxito nas
competições de ensino assim como na atrelagem onde consegue
demonstrar as suas notáveis qualidades. Alguns garanhões são
treinados e sobressaem no ensino livre, enquanto outros enveredaram pela equitação de trabalho.
No ano de 2007, a Associação Holandesa transformou-se oficialmente numa Associação de Criadores e regozijamo-nos pelo facto
de que o número de criadores aumentou de forma significativa. A
qualidade e o número de poldros nascidos na Holanda evidenciam
uma tendência de crescimento sólido.
A Associação promove o Puro Sangue Lusitano através das suas
participações num excelente stand nos eventos equestres mais
importantes, assim como pela sua produção de material publicitário e os vários belos animais representativos da raça. Temos vários
bons grupos de exibição que actuam por todo o país. Organizamos
clínicas e fins de semana de treino com os instrutores portugueses
mais importantes com a finalidade de investir em nós próprios e
nos nossos cavalos e de adquirir um conhecimento mais profundo
sobre a raça. Publicamos quatro vezes ao ano, o nosso próprio boletim, denominado REVISTA e de dois em dois anos, publicamos um
catálogo anual de criadores. Organizamos anualmente um campeonato internacional com juízes da APSL. O nosso primeiro festival
foi organizado em 2002 e já organizámos um total de seis eventos até à data. A qualidade do Puro Sangue Lusitano na Holanda
melhorou significativamente, ao longo destes últimos anos. Estes
cavalos encontram-se dispersos por todo o pais o que nos possibilita melhorar o nível de exposição da raça. O interesse nesta raça
está a crescer fortemente e estamos convencidos de que existe
um grande potencial para o puro sangue Lusitano na Holanda.
LUSITANO VRIENDEN NERDERLAND
The association “Lusitano Vrienden Nederland” (Dutch friends
of the Lusitano horse) was founded in 1997. It started with a
small group of extremely enthusiastic and dedicated members,
a number of whom were breeders. The number of members has
since increased to 170, and the estimated number of purebred
Lusitano horses in Holland currently exceeds 300 specimens.
The Lusitano horse in Holland is regularly presented with great
success at dressage competitions as well as in carriage driving
events where it is able to demonstrate its remarkable qualities.
A few stallions are trained and excel in freestyle dressage, while
others have started Working Equitation trails.
L’Association Lusitano Vrienden Nederland (Les amis hollandais
du cheval Lusitanien) a été fondée en 1997. Elle a démarré avec
un petit groupe de membres très enthousiastes et dévoués, parmi lesquels plusieurs éleveurs. Le nombre de membres s’élève
actuellement à 170 et le nombre de chevaux Lusitaniens existant actuellement aux Pays-Bas devrait avoir dépassé les 300.
Le cheval Lusitanien est présenté régulièrement en Hollande
lors des compétitions auxquelles il remporte un grand succès,
ainsi qu’en attelage où il démontre ses qualités remarquables.
Certains étalons se distinguent dans le dressage, tandis que
d’autres se consacrent à l’équitation de travail.
In 2007, the Dutch association officially became a breeders association, and we rejoice in the fact that the number of breeders
has increased significantly. The quality and the numbers of foals
born in The Netherlands is showing a steadily increasing trend.
En 2007, l’Association hollandaise est devenue officiellement
une Association d’éleveurs et nous nous réjouissons de l’augmentation significative du nombre d’éleveurs. La qualité et le
nombre de poulains nés aux Pays-Bas traduisent une tendance
constante à la croissance.
The association promotes the Lusitano breed by being present
with an impressive stand at the most important horse events, as
well as promotional material and appealing representatives of the
breed. We have several attractive show groups that perform all
over the country. We organize clinics and training weekends with
the most important Portuguese instructors in order to invest in
ourselves, the horses and to acquire a more profound knowledge
of the breed. Four times a year we publish our own magazine,
named REVISTA and every other year an updated breeder’s catalogue. We hold a yearly International Championship with A.P.S.L
judges. Our first festival was organized in 2002, with a total of
six held so far. The quality of the purebred Lusitano in Holland has
increased significantly these past years. The horses are located
all over the country which enables us to increase exposure to the
breed. The interest in this breed is growing strongly, and we are
convinced that there is great potential for the Puro Sangue Lusitano in the Netherlands.
Zuidwendingerweg 15
9663 AJ Nieuwe Pekela, HOLANDA
126
CATÁLOGO ´11
APSL
LUSITANO VRIENDEN NEDERLAND - LVN
tel: (+31) 638 241 023
L’Association fait la promotion du Pur Sang Lusitanien en participant aux principaux événements équestres et en produisant
des supports publicitaires pour diffuser les beaux animaux représentatifs de la race. Nous avons plusieurs groupes excellents
qui se produisent dans tout le pays. Nous organisons des stages
et des week-ends d’entraînement avec les professeurs portugais les plus importants afin d’investir dans nous-mêmes et dans
nos chevaux et d’acquérir une connaissance plus approfondie de
la race. Quatre fois par ans nous publions notre bulletin intitulé
REVISTA et tous les deux ans nous éditons un catalogue annuel
des éleveurs. Nous organisons tous les ans un championnat international avec des juges de l’APSL. Notre premier festival a
été organisé en 2002 et nous en avons déjà organisé six à ce
jour. La qualité du Pur Sang Lusitanien s’est beaucoup améliorée
aux Pays-Bas au cours des dernières années. Ces chevaux sont
présents à travers tout le pays, ce qui confère une plus grande
visibilité à cette race, qui connaît un engouement croissant aux
Pays-Bas, signe du grand potentiel du Pur Sang Lusitanien dans
ce pays.
e-mail: [email protected]
www.lusitanovrienden.com
FABULOSO
QUEFINA & ESTRELADA
APSL
CATÁLOGO ´11
127
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
Sócio nº233
ADELINO LOURENÇO JOIA
R. Lucio Azevedo, 19-8 Dto
1600-145 Lisboa
tel: (+351) 217 271 648
tlm: (+351) 966 028 217
Sócio nº475
AFONSO MANUEL MATOS VIOLA
Sócio nº344
AIRES JORGE BRANDÃO AMARAL
Sócio nº206
ANAZUL-SOC. AGRO-PECUÁRIA
Largo João Vaz, Nº 7 - C
1700-251 Lisboa
tel: (+351) 218 414 060
fax: (+351) 218 414 089
e-mail: [email protected]
Rua Rodrigues Sampaio, Nº 158 - 1ºdto
1250-282 Lisboa
tel: (+351) 213 900 387
fax: (+351) 213 559 952
tlm: (+351) 963 021 118
e-mail: [email protected] |
e-mail: [email protected]
Quinta dos Eucaliptos - Odiaxere
8600 Lagos
tel: (+351) 282 798 341
fax: (+351) 282 798 341
Sócio nº412
AGRO PECUÁRIA DA COUTADA LDA
Sócio nº323
ADRIANO PETRETTO
Rua de Criadore
Loc. Martavello 135
Fonteblanda
58010
Grosseto - Itália
tel: 00390 564 589 674
e-mail: [email protected]
Quinta do Papelão - Apartado 1
2131-901 Benavente
tel: (+351) 263 589 429
fax: (+351) 263 589 430
tlm: (+351) 969 531 943
e-mail: [email protected]
Sócio nº100
ANTÓNIO C. VAN-ZELLER P. PALHA
Sócio nº222
ANTÓNIO LUZ SILVA BRITO PAES, HERDS
Sócio nº347
ANTÓNIO DÂMASO PINELA
Sócio nº192
ANTÓNIO JOAQUIM FLORES
Paul da Vala
2135 Sam. Correia
tel: (+351) 263 654 384
tlm: 919738747 (Mª Palha)
tlm: 919648694 (A. Palha,Jr.)
Rua Gomes Palma, 4
7800-505 Beja
tel: (+351) 284 328 034
fax: (+351) 284 328 034
tlm: (+351) 917 221 704
e-mail: [email protected]
Picadeiro de Santa Cruz
Monte da Casa Nova
Bairro da Formiga, Lote 24
7540-166 Santiago do Cacém
tlm: (+351) 964 258 840
e-mail: [email protected]
www.coudelariapinela.com
Casa-Nova
Cumeadas
7540-237 Sant. Cacém
tel: (+351) 269 826 708
fax: (+351) 269 826 829
tlm: (+351) 969 028 651
e-mail: antoniojoaquimfl[email protected]
Sócio nº350
ANDRÉ TEIXEIRA DA COSTA
Sócio nº259
ALDA M. MACHADO GOUVEIA
Rua Dr. J. Tavares Machado, 22
Aldeia da Mata
7430 Crato
tel: (+351) 245 699 128
Quinta do Pombalinho
Av. Dr. Osório Vaz de Lisboa, 4
2665-575 Venda do Pinheiro
tel: (+351) 219 861 487
fax: (+351) 219 379 619
tlm: (+351) 919 701 876
e-mail: [email protected]
www.tc-lusitanos.com
Sócio nº68
ANT. CALDAS DE ALMEIDA (HERDS.)
Herdade do Paço de Baixo
7490-319 Mora
tel: (+351) 266 439 125
fax: (+351) 266 403 243
tlm: (+351) 963 282 782
e-mail: [email protected]
Sócio nº295
AGRO-PECUÁRIA QUINTA DA RAINHA
Sócio nº299
AFONSO DE SERRA NEVES
Casa de Sena
Rua de Sena, 101
4785-598 Trofa
tel: (+351) 252 415 259
fax: (+351) 252 416 009
tlm: (+351) 939 827 688
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
128
CATÁLOGO ´11
APSL
Quinta da Rainha - Carreiro da Areia
2350-611 Torres Novas
tel: (+351) 249 812 511
fax: (+351) 249 812 006
e-mail: [email protected]
Sócio nº256
AIDA PENEDO VILAS
Sócio nº5
ALEXANDRE C. FERREIRA (ENG)
Quinta da Caridade
2050 Azambuja
tel: (+351) 263 402 275
fax: (+351) 263 403 983
e-mail: [email protected]
Sócio nº75
ANTÓNIO C. LOPES DA COSTA (DR)
Largo Com. Augusto Madureira,
Nº7 - 4º Dto. Miraflores
1495 Lisboa
tel: (+351) 217 229 200
fax: (+351) 217 269 843
tlm: (+351) 968 779 040
e-mail: [email protected]
Sócio nº98
ANTÓNIO BRITO CABRAL (DR)
R. Prof. Reinaldo Santos, 22 - 6ºD
1500-506 Lisboa
tel: (+351) 217 780 173
Sócio nº286
ANTÓNIO CORREIA MENDONÇA
Rua Jorge Sena, Lote E - 7º F
Edificio Santa Clara
1750-129 Lisboa
tel: (+351) 217 589 091
fax: (+351) 217 589 091
tlm: (+351) 919 470 077
e-mail: [email protected]
Sócio nº469
ANTÓNIO CRISPIM ALMEIDA BORGES
DA PONTE
Estrada Regional, 171
Ribeira Grande
9600-548 Açores
fax: (+351) 296 474 391
tlm: (+351) 919 989 155
e-mail: [email protected]
Sócio nº76
ANTÓNIO F. PEREIRA PALHA
Quinta das Areias
2600 V. F. Xira
tel: (+351) 263 271 267
fax: (+351) 263 281 796
tlm: (+351) 919 762 351
Sócio nº3
ANTÓNIO JOSÉ DA VEIGA TEIXEIRA, H.
Rua da Misericórdia, 46
2100-134 Coruche
tel: (+351) 243 617 173
fax: (+351) 243 617 057
e-mail: [email protected]
Sócio nº439
ANTÓNIO LUIS MAIA TEIXEIRA DUARTE
Courela dos Pegos - CCI 22407
2955 Pinhal Novo
tlm: (+351) 938 670 663
e-mail: [email protected]
Sócio nº21
ANTÓNIO LOPES ALEIXO (ENG)
Casal de Payres
2140-356 Ulme
tel: (+351) 249 770 267
tlm: (+351) 936 064 782
e-mail: [email protected]
R. Filipe Magalhães, 4-4ºD
1700-194 Lisboa
tel: (+351) 218 493 441
R. Cidade Sta. Clara da California, 95 - 5º Esq.
3000-111 Coimbra
tel: (+351) 239 834 271
fax: (+351) 239 487 489
e-mail: [email protected]
Sócio nº396
ANTÓNIO MANUEL CORREIA DIOGO
Rua Manuel dos Santos Lte 48 A - 6º
1900-317 Lisboa
tlm: (+351) 934 726 562
fax: (+351) 214 347 655
e-mail: [email protected]
Sócio nº406
ANTÓNIO MANUEL DA SILVA
Sócio nº20
ANTÓNIO FRAZÃO PEDROSO
Sócio nº381
ANTÓNIO MANUEL DIOGO DE PAIVA
Estrada Nacional 118, Km 47
Apartado 45
2121-901 Salvaterra de Magos
tel: (+351) 263 507 022
fax: (+351) 263 507 485
Sócio nº405
ANTÓNIO MANUEL SOARES CAMPOS
Casal da Espadaneira
2630-311 Arruda dos Vinhos
tlm: (+351) 969 069 142
fax: (+351) 263 975 751
e-mail: [email protected]
Sócio nº115
ANTÓNIO MENDES DIAS
Rua das Amoreiras, 6
7425-113 Montargil
tlm: (+351) 917 265 624
R. Dr. J. Moura Relvas, 195
3030-360 Coimbra
tel: (+351) 239 712 731
tlm: (+351) 965 000 111
APSL
CATÁLOGO ´11
129
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
Sócio nº200
ANTÓNIO N. VIDAL AMBRIOSO
Quinta do Monte
Pov. de Santarem
2000-532 Santarém
tlm: (+351) 917 210 403
tlm: (+351) 962 431 371
fax: (+351) 243 660 023
Sócio nº453
ANTÓNIO SALGUEIRO LOPES ALEIXO
Sócio nº401
ARNALDO JOSÉ SEQUEIRA CAPELA (ENG.)
Monte Grande
7490 Cabeção
tlm: (+351) 936 223 161
e-mail: [email protected]
Praceta Domingues Castro, Lote 12
2635-015 Albarraque
tlm: (+351) 962 846 995
Sócio nº419
ANTÓNIO TRANCOSO RAMOS
Sócio nº29
ANTÓNIO PAIM
R. Luis Godinho, 49
2130 Benavente
tel: (+351) 263 589 406
fax: (+351) 263 589 407
tlm: (+351) 917 294 650
e-mail: [email protected]
Sócio nº315
ANTÓNIO PULLIN PIVARAL
11 Ave 20-70 - Zona 1
Ciudad Guatemala
tel: 00502 232 2726
fax: 00502 232 2638
C/Fray Isidoro de Seviela Nº 29 - Portal 3,
Baja B
41009 Sevilha
tel: 0034 630 929 379
fax: 265730297
tlm: 968021730
Sócio nº1
ARSÉNIO RAP. CORDEIRO (ARQ)
Campo de Sta Clara, Nº 114
1100-473 Lisboa
tel: (+351) 218 868 134
fax: (+351) 218 878 217
e-mail: [email protected]
Sócio nº373
C. P. RAFAEL CHAVEZ MONZÓN
Sócio nº111
CASA AGRIC. QUINTA DA FOZ
Rua Homem de Cristo, 29 - 1º
3810 Aveiro
tel: (+351) 234 341 985
fax: (+351) 234 381 100
e-mail: [email protected]
Haras dos Cavaleiros
D.F. México
tel: 525 556 391 817
fax: 525 556 398 305
Quinta da Foz
2130 Benavente
tel: (+351) 263 516 129 / 263 516 176
fax: (+351) 263 516 143
e-mail: [email protected]
Sócio nº306
BURDESE DARIO
Sócio nº460
CARLOS ALBERTO SOEIRO COSTA
CARVALHO
Borg. Vignassa, 25 - S. Antonino Di Susa
10050 Torino - Itália
tel: 391 196 403 37
fax: 391 196 491 24
e-mail: [email protected]
Rua Manuel da Silva Leal, 11 - 3ºdto.
1600-166 Lisboa
tlm: (+351) 917 547 152
fax: (+351) 217 277 347
e-mail: [email protected]
Sócio nº184
C. AGRIC. PALMA CARPINTEIRO
Sócio nº73
ARMANDO SOARES CORDEIRO JR.
Quinta dos Cascalho - Pico da Pedra
Ribeira Grande
9600 S. Miguel
tel: (+351) 296 498 213
tlm: (+351) 962812366
Sócio nº43
ASSOC. CRIADORES AVEIRO
Sócio nº296
ASIS GAMAZO MANGLANO - DOBLE
ECTOR, S.L.
C/Telemaco 1 - Pinar del Plantio
Majadamonda
28221 Madrid - Espanha
tel: 0034 916 384 080
fax: 0034 913 915 976
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
(Monique de Roux)
Sócio nº470
CASA AGRÍCOLA ANTÓNIO J. CLARO - SOC.
UNIP. LDA
R. Alexandre Ferreira 3O - 3ºesq.
1750 Lisboa
tel: (+351) 217 593 844
fax: (+351) 217 593 844
tlm: (+351) 917 233 664
e-mail: [email protected]
Sócio nº409
CARLOS FERREIRA RAPOSO (ENG.)
73 A Newlands Avenue
Cape Town
7700 Newslands (África Sul)
tel: 27216142814
fax: 27216710588
e-mail: [email protected]
Sócio nº408
CARLOS JOSÉ MORGADO FERREIRA
Barrocal das Freiras - Ciborro
7050 Montemor-o-Novo
tlm: (+351) 964 325 275
fax: (+351) 266 847 129
e-mail: [email protected]
130
CATÁLOGO ´11
APSL
Sócio nº94
CASA AGRIC. MENDES MADEIRA
Av. Barbosa du Bocage, 98 - 3ºesq.
1050-032 Lisboa
tel: (+351) 217 970 200
fax: (+351) 217 960 942
Sócio nº132
CASA AGRIC. VIC. MONTEIRO
R. D. João IV, 86
2150-172 Golegã
Tel: (+351) 249 976 182
Av. António Augusto de Aguiar, 74 - 4º esq.
1050-018 Lisboa
tel: (+351) 213 174 376
fax: (+351) 213 174 380
tlm: (+351) 917 528 387
e-mail: [email protected]
Sócio nº208
CASA AGRICOLA PIMENTEL FONSECA
Sócio nº9
CASA CADAVAL
Sócio nº7
CASA DO CALHARIZ SA
Quinta da Vila Viçosa - Azambujeira-dos-Carros
2540 Bombarral
tel: (+351) 262 606 301
tlm: (+351) 914 163 851
e-mail: [email protected]
www.lusitanospimenteldafonseca.com
Muge
2125-317 Marinhais
tel: (+351) 243 588 040
fax: (+351) 243 581 105
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
Quinta do Calhariz
2970-210 Sesimbra
tel: (+351) 212 682 957
fax: (+351) 212 681 007
e-mail: [email protected]
Sócio nº404
CASA DA CARVALHINHA - IMOCOTÔAS, LDA
Sócio nº11
CASA FIUZA- JOÃO USÓN OLASO
BOURBON DA SILVEIRA
Sócio nº362
CASA AGRÍCOLA DA RAPOSEIRA, LDA.
Rua dos Guerreiros, nº 40
2100-183 Coruche
tel: (+351) 243 660 230
fax: (+351) 243 660 230
tlm: (+351) 919 693 588
e-mail: [email protected]
Sócio nº371
CASA AGRICOLA NIZA MARIANO
Rua da República, Nº 15 - 1º
3080-036 Figueira da Foz
tel: (+351) 233 917 300
fax: (+351) 233 917 306
e-mail: [email protected]
www.coudelaria-nizamariano.com
Sócio nº44
CASA AGRICOLA QUINTA DA COSTA
Quinta da Costa
3860 Estarreja
tel: (+351) 234 843 771
Quinta das Ferrarias
2350-484 Torres Novas
tlm: (+351) 969 573 194
fax: (+351) 214 836 213
e-mail: [email protected]
Sócio nº327
CASA AGRO-PECUÁRIA ENG. INÁCIO
RAMOS LDA
Campo Martires da Pátria, 94 - 1º
1150-227 Lisboa
tel: (+351) 213 140 594
fax: (+351) 213 193 160
tlm: (+351) 917 218 372 / 969 052 785
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
www.iramos.com
Sócio nº329
CASA DE GONTIGE
Sande
4625-486 Marco de Canavezes
tel: (+351) 255 581 894
tlm: (+351) 917 304 211
Apartado 99
7000 Évora
tel: (+351) 266 746 213
fax: (+351) 266 746 213
Sócio nº190
CASA VAZ MONTEIRO
Rua Vaz Monteiro
7400 Ponte Sor
tel: (+351) 217 973 518
fax: (+351) 217 952 761
e-mail: [email protected]
APSL
CATÁLOGO ´11
131
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
Sócio nº480
CEIA - CENTRO EQUESTRE
INTERNACIONAL DE ALFEIZEIRÃO
(ROGÉRIO NUNES)
Rua Adelino António Ferreira, 55
2460-115 Alfeizeirão
tlm: (+351) 963 059 678
fax: (+351) 217 268 866
Sócio nº321
CESAR DE LA FUENTE ALVAREZ
Camino de Mingorria, S/N
Espirdo
40191 Segovia
Espanha
tel: 0034 921 449 034
e-mail: [email protected]
Sócio nº271
CENTRO EQUESTRE O ILHEU
Calçada do Outeiro Galhardo
Ladeira Grande - Ribeirinha
9700 Angra do Heroismo
tel: (+351) 295 662 125
fax: (+351) 295 662 125
Sócio nº277
CÉSAR CRUZ CERON
CATÁLOGO ´11
Sócio nº129
CONDE DE CABRAL
Rua do Freixo, nº 1021
3720-057 Loureiro-oaz
tel: (+351) 256 691 360
fax: (+351) 256 691 349
tlm: (+351) 917 844 916
tlm: (+351) 916 183 894
e-mail: [email protected]
www.equiloureiro.com
Largo do Andaluz, 15 - 4ºD - Porta 1
1000 Lisboa
tel: (+351) 213 557 298
fax: (+351) 213 557 312
Velina Corinthias - Kiato
20200 Grécia
tel: 0030 697 303 4634
fax: 0030 274 207 1179
e-mail: [email protected]
Sócio nº122
COMP. AGRIC. QUINTA DUQUE
Av. António Augusto de Aguiar, 25 - 1º Dto.
1050-012 Lisboa
tel: (+351) 266 953 101
fax: (+351) 266 939 270
tlm: (+351) 932 953 101
e-mail: [email protected]
APSL
Vargem Fresca- E.N. 10 - Km93
Sto. Estevão
2130 Benavente
tel: (+351) 263 949 306
fax: (+351) 263 949 357
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
Alto do Caldeano
2130 Sto. Estevão Bnv
tel: (+351) 263 949 959
fax: (+351) 263 949 959
tlm: (+351) 917 523 616
e-mail: [email protected]
Sócio nº161
COUDELARIA DUARTE RICO
Sócio nº225
COUD. DO MONTE VELHO
Sócio nº361
COUD. QUINTA DE S. JOSÉ DE PÊRA MANCA
Quinta do Tojal do Casalinho - Eugaria
Colares
2710 Sintra
tel: (+351) 266 497 515
fax: (+351) 213 961 165
tlm: (+351) 917 234 279
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
www.montevelho.pt
Quinta de S. José de Peramanca - Apartado 130
7001-502 Évora
tel: (+351) 266 749 480
fax: (+351) 266 746 968
tlm: (+351) 964 643 820
e-mail: [email protected]
Alameda Quinta de Santo António 1,
Núcleo 1 - 6º Dto
1600-675 Lisboa
tel: (+351) 217 165 280
fax: (+351) 214 319 070
tlm: (+351) 964 026 684
e-mail: [email protected]
Sócio nº320
COUD. QUINTA DO FIGUEIRAL
Sócio nº77
COUDELARIA XAVIER DE LIMA
Sócio nº276
COUDELARIA BRITO PAES
Quinta do Figueiral - Sesmarias, 44
Mata do Duque
Santo Estevão
2130 Benavente
tel: (+351) 213 156 392
fax: (+351) 213 156 391
tlm: (+351) 917 242 257
e-mail: quintadofi[email protected]
www.cavalonet.com/quintadofigueiral
Herdade dos Arneiros
Aldeia Grande
2925-001 Azeitão
tel: (+351) 212 181 246
fax: (+351) 212 181 246
tlm: (+351) 917 889 223
e-mail: [email protected]
www.axl.pt
Herdade Monte Negro - Panoias
7670-404 Ourique
tlm: (+351) 913 456 118
fax: (+351) 286 563 317
e-mail: [email protected]
Sócio nº229
CORREIAS-SOC-AGR.DE GRUPO
Sócio nº432
CHARALAMPOS TSIREKAS
Sócio nº166
CLUBE DE CAMPO DA PORTUCALE, S.A.
Otavalo, 30 - Col. Lindavista Delagacion
Gustavo a Madero - Entre Calles Manta y
Trujillo
Cp 07300 México
tel: 0052 5555865135
e-mail: [email protected]
132
Sócio nº464
CLUBE EQUESTRE DE LOUREIRO
Sócio nº199
COUD. IRMÃOS SERRANO
Monte da Adua - Apartado 64
7800-901 Beja
tel: (+351) 284 312 240
fax: (+351) 284 323 133
tlm: (+351) 966 059 012
Largo 25 de Abril, 17
2135-318 Sam. Correia
tel: (+351) 263 654 600
fax: (+351) 263 653 681
tlm: (+351) 965 859 335
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
Rua Oliveira Feijão - Apartado 507
2825 Charn. Caparica
tel: (+351) 212 960 725
tlm: (+351) 925 136 320
Sócio nº84
COUD. MADALENA ABECASSIS
Quinta da Boavista
Vale Figueira
2000-710 Santarém
tel: (+351) 243 420 435
fax: (+351) 243 420 285
tlm: (+351) 917 232 571
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
Rua Gonçalves Zarco, Lote HM, Bloco B - 2ºE
Matarraque
2785-762 São Domingos de Rana
tel/fax: (+351) 242 901 104
tlm: (+351) 937 211 266
e-mail: [email protected]
Sócio nº379
COUDELARIA COIMBRA DE CASTRO
CANELAS
Sócio nº304
COUD. DA QUINTA DA CERCA
Sócio nº46
COMPANHIA DAS LEZIRIAS, SA
Sócio nº322
COUDELARIA BOTELHO CASEIRO
Sócio nº154
JOSÉ FRANCISCO DA CRUZ E CRUJO HERDS
Herdade Corte de Messangil, 63
7831-908 Vila Nova S. Bento
tlm: (+351) 966 733 554
tlm: (+351) 966 861 392 (Carla Cunha)
Sócio nº88
COUDELARIA BEJA DA COSTA
Av. Rodrigo da Cunha, 14 - R/C Dt. Sul
1700 Lisboa
tlm: (+351) 968 036 282
e-mail: [email protected]
Quinta de Sto. António
2150-172 Golegã
tel: (+351) 249 976 205
fax: (+351) 249 977 474
tlm: (+351) 917 262 409
e-mail: [email protected]
Sócio nº411
COUDELARIA DA AGUENTINHA DO CAMPO
Sócio nº355
COUDELARIA DE TORRES VAZ FREIRE
Monte Aguentinha do Campo
Messejana
7600-012 Aljustrel
tel: (+351) 219 270 154 / 284655419
fax: (+351) 219 671 516 / 284 655 419
tlm: (+351) 967 640 736
e-mail: [email protected]
Monte de Vila Formosa
Chanca
7440-201 Alter do Chão
tel: (+351) 245 639 804
fax: (+351) 245 639 805
tlm: (+351) 914 223 898 / 934 059 157
e-mail: [email protected]
www.coudelaria-torresvazfreire.com
Sócio nº300
COUDELARIA DE OEIRAS
Sócio nº149
COUDELARIA DO AREAL
E.A.N. - Quinta do Marquês
2780 Oeiras
tel: (+351) 214 406 112
fax: (+351) 214 697 968
tlm: (+351) 917 520 019
B. Manuel Duarte - Esgueira
3800-312 Aveiro
tel: (+351) 234 313 984
fax: (+351) 234 880 216
tlm: (+351) 917 586 532
e-mail: [email protected]
Sócio nº451
COUDELARIA DO CAVALO ISABEL, LDA
Sócio nº4
COUDELARIA DE STA. MARGARIDA
Monte da Sernadinha - Santa Margarida
do Sado
7900-292 Figueira de Cavaleiros
tel: (+351) 269 597 516
fax: (+351) 269 597 515
tlm: (+351) 919 727 617
e-mail: [email protected]
www.coudelariastamargarida.com
Av. da Misericórdia, 46
7080-068 Vendas Novas
tel: (+351) 212 387 350
tlm: (+351) 919 752 252
fax: (+351) 212387359
e-mail: [email protected]
APSL
CATÁLOGO ´11
133
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
Sócio nº391
COUDELARIA MARIA DA FONTE
Sócio nº390
COUDELARIA DO FAIAL (HORTALUDUS)
Alameda Barão de Roches, 31
Apartado 132
9900-104 Horta, Açores
tel: (+351) 292 292 016 / 017
fax: (+351) 292 292 014
e-mail: [email protected]
[email protected]
Sócio nº387
COUDELARIA DO VALE PAU
Picadeiro do Vale Pau
2100-675 Santana do Mato
tlm: (+351) 938 510 332
fax: (+351) 243 617 864
e-mail: [email protected]
Sócio nº188
COUDELARIA DOS CASTANHAIS
Travessa de Santo Ildefonso, 28 - 3º
1200 Lisboa
tel: (+351) 213 967 361 / 213 603 000
fax: (+351) 213 475 926 / 213 476 926
134
CATÁLOGO ´11
APSL
Sócio nº59
COUDELARIA EDUARDO VEIGA
DE ARAUJO
R. José Relvas, Nº 90
2150-200 Golegã
fax: (+351) 266 999 455
tlm: (+351) 919 065 046
tlm: (+351) 917 535 740
Sócio nº104
COUDELARIA FRANCISCO GASPAR
Rua Casal das Queimadas
2665-258 Malveira
tel: (+351) 219 661 126
fax: (+351) 219 661 126
tlm: (+351) 939 309 210
e-mail: [email protected]
www.coudelariafranciscogaspar.com
Sócio nº28
COUDELARIA ERVIDEIRA
Apartado 107
7002-502 Évora
tel: (+351) 266 741 521
fax: (+351) 266 741 521
tlm: (+351) 937 241 672
e-mail: [email protected]
Sócio nº452
COUDELARIA FÉLIX INÁCIO DA COSTA
Rua Fernando Gomes Leal, nº 11, 4º dto
2560-253 Torres Vedras
fax: (+351) 261 325 563 / 261 813 782
tlm: (+351) 966 624 573
e-mail: [email protected]
Sócio nº339
COUDELARIA LA LIRA E LA W, SL
Avda. de America, 2
28028 Madrid
Espanha
tel: (+351) 349 172 662 02
fax: (+351) 349 172 562 16
e-mail: [email protected]
Sócio nº376
COUDELARIA LIMA DUARTE
Solar da Ribeira - Belo Jardim 31 - Praia da
Vitoria
9760-553 Terceira - Açores
fax: (+351) 295 513 835
tlm: (+351) 917 227 337
e-mail: [email protected] / [email protected]
Rua do Cebola Nº 89 - Foros de Almada
2130 Benavente
tlm: (+351) 934 006 175
fax: (+351) 214 388 103
Sócio nº61
COUDELARIA MÁRIO VINHAS
Herdade do Zambujal
2965-691 Águas de Moura
tel: (+351) 265 912 256
fax: (+351) 265 912 208
tlm: (+351) 933 557 200
e-mail: [email protected]
[email protected]
www.coudelariamariovinhas.com
Sócio nº427
COUDELARIA MOREIRA DE OLIVEIRA
Sócio nº443
COUDELARIA QUINTA DA CARVOEIRA
R. Fernando Lopes Graça, 1
2330 Entrocamento
tlm: (+351) 917 940 104
e-mail: [email protected]
Campo Real - Rua do Sossego Nº 42
2565-779 Turcifal
tlm: (+351) 919 557 273
fax: (+351) 261 958 272
e-mail: [email protected]
Rua Serpa Pinto, 88
7000 Évora
tel: (+351) 266 744 881
fax: (+351) 266 752 162
tlm: (+351) 968 128 675 / 966 944 515
www.lusitanus.pt
Alto das Vinhas
Quinta do Rio
2970-141 Sesimbra
tel: (+351) 217 587 721
fax: (+351) 212 189 442
e-mail: [email protected]
Sócio nº466
COUDELARIA N. SENHORA DO ROSÁRIO, LDA
Casal das Vinhas Mortas - Variante do Bom
Amor - Apto. 108
2354-909 Torres Novas
tlm: (+351) 917231530 / 915504993
e-mail: [email protected]
[email protected]
Sócio nº378
COUDELARIA QUINTA DA ENCOSTA
Rua Francisco Januário-Vale da Barata
2050-370 Azambuja
tlm: (+351) 963 084 229
Sócio nº354
COUDELARIA QUINTA DA URCA
Sócio nº365
COUDELARIA MAXIMINO IRMÃOS
Sócio nº346
COUDELARIA QUINTA DO RIO
Sócio nº110
COUDELARIA PALHA BLANCO
Quinta das Areias
2600 V. F. Xira
tel: (+351) 263 273 529
fax: (+351) 263 233 135
Rua da Padaria , 32 - 1º Esq.
1100-389 Lisboa
tel: (+351) 213 851 880
fax: (+351) 213 851 882
tlm: (+351) 919 962 244
e-mail: [email protected]
Sócio nº281
COUDELARIA QUINTA DOS CAVALOS
Monte Novo do Lavajão
7671-212 Ourique
tel: (+351) 286 512 829
fax: (+351) 286 512 829
tlm: (+351) 918 208 694
e-mail: [email protected]
www.lusitano-stud-farm.com
Sócio nº428
COUDELARIA QUINTA VALE DA NEVE
(Andreas Lodewijk Schelfhout)
Apartado 80
8401-901 Lagoa
tlm: (+351) 917 812 189
fax: (+351) 282 353 787
e-mail: [email protected]
[email protected]
Quinta dos Lombos - Almargem do Bispo
- Sintra
2715-212 Almargem do Bispo
tel: (+351) 219 622 127
fax: (+351) 219 622 127
tlm: (+351) 964 431 437 / 934 001 006
e-mail: [email protected]
[email protected]
Casal de Santa Teresinha - Apartado 4
2584-908 Carregado
tlm: (+351) 917 556 677
fax: (+351) 263 855 686
e-mail: [email protected]
[email protected]
Sócio nº415
COUDELARIA RITA GUERREIRO
Sócio nº167
COUDELARIA VAZ PRETO
Quinta do Paul - Silgueiros
3500-541 Viseu
tlm: (+351) 968 631 500
Quinta de S. Sebastião - Lousa
6005-232 Alcains
tel: (+351) 272 425 104
tlm: (+351) 927 945 541
Sócio nº342
COUDELARIA ROSENTHAL
Sócio nº370
COUDELARIA QUINTA DOS CEDROS
Sócio nº440
COUDELARIA SANTA BARBARA - JOÃO
ANDRÉ
Cascina La Longora - Carpiano
20080 Milano
Itália
tel: 390298859066
fax: 263285169
e-mail: [email protected]
Sócio nº334
COUDELARIA VIEIRA DE ALMEIDA
Av. Engº Duarte Pacheco, 26
1070-110 Lisboa
tel: (+351) 213 113 400
fax: (+351) 213 113 406
e-mail: [email protected]
Sócio nº125
COUDERARIA CUNHA E CARMO
Quinta da Taipa
Porto da Luz
2580 Alenquer
tel: (+351) 263 730 923
tlm: (+351) 917 214 562
Sócio nº468
COUTADINHA DE CIMA - SOC. AGRICOLA LDA
Praça da República 51-52
6050-350 Nisa
tlm: (+351) 967 081 456
e-mail: [email protected]
[email protected]
Sócio nº465
DANIEL ANTÓNIO PRAZERES LUÍS
Av. Amélia Rey Colaço, nº 15 - r/c fte
2810 Almada
tlm: (+351) 917 547 385
fax: (+351) 212 582 882
e-mail: [email protected]
Sócio nº30
DAVID RIBEIRO TELLES
Herdade da Torrinha
Biscainho
2100-653 Coruche
tel: (+351) 243 689 107
fax: (+351) 243 599 060
e-mail: [email protected]
APSL
CATÁLOGO ´11
135
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
Sócio nº458
DRESSAGE PLUS - DESPORTO EQUESTRE LDA
Sócio nº198
DIOGO MALDONADO PASSANHA
Rua Amelia Rey Colaço, Nº 21
Birre
2750 Cascais
tel: (+351) 214 688 939
fax: (+351) 214 688 938
Sócio nº60
DR. JOÃO FILIPE GERALDES PEREIRA
FIGUEIREDO
Herdade da Toula - Quinta do Valongo
6060-145 Idanha-a-Nova
tel: (+351) 277 427 135
fax: (+351) 277 427 135
e-mail: jfi[email protected]
Rua 1º de Maio 41 - B
2700-677 Amadora
fax: (+351) 214 985 689
tlm: (+351) 917 258 510
e-mail: [email protected]
Sócio nº330
ELADIO VEGAS ALONSO
San Sebastian 45 - Rueda
47490 Valladolid
Espanha
tel: 0034 983 868 078
fax: 0034 983 868 428
Sócio nº421
ELEVAGE FABIENNE FROIDCOUER
Quinta da Saudade
Estrada Municipal 533
2985-056 Canha
tlm: (+351) 919 155 609
tlm: (+351) 939 391 679
tel: (+351) 265 897 280
e-mail: [email protected]
Sócio nº139
FRANCISCO BARONA
Sócio nº455
EMERGOSOL, LDA
Sócio nº433
ESCOLA EQUESTRE VITOR RODRIGUES, LDA
Sócio nº212
FERNANDO V. E S. D’ANDRADE
Rua do Forno Nº60 | Alto do Esteveira
2560-049 A. dos Cunhados
tel: (+351) 261 933 351
fax: (+351) 261 931 393
tlm: (+351) 966 036 933
e-mail: [email protected]
www.emergosol-lusitanos.com
Estrada Vale de Vila Lameiras - Valgamito Pintado - Coscus
2305-324 Tomar
tel/fax: (+351) 249 302 602
tlm: (+351) 969 056 823
e-mail: [email protected]
Herdade do Azinhal-Apart. 230 - Urra
7301-901 Portalegre
tel: (+351) 245 382 155
fax: (+351) 245 382 155
e-mail: [email protected]
Sócio nº235
EMIDIO PINTO HERDS.
R. Costa Pinto, 212
Paço D’arcos
2780-581 Oeiras
tel: (+351) 214 429 817
fax: (+351) 214 440 923
tlm: (+351) 937 810 316
e-mail: [email protected]
[email protected]
136
CATÁLOGO ´11
APSL
Sócio nº423
EMANUEL ABEL SOUSA FREITAS
Rua dos Mercadores, 18 - Ponta Delgada
9500-092 Açores
tel: (+351) 296 281 940
fax: (+351) 296 281 732
e-mail: [email protected]
[email protected]
Quinta da Musgueira
Azinha da Musgueira - Lumiar
1750-203 Lisboa
tel: (+351) 217 590 112
fax: (+351) 217 578 65
tlm: (+351) 919 455 855
e-mail: [email protected]
Bugarrel, 29 - Serre
2300-371 Tomar
tel: (+351) 249 314 333
fax: (+351) 249 311 313
tlm: (+351) 962 853 353
Sócio nº97
FERNANDO OLIV. SANTOS (ENG)
Sócio nº250
DRA. MICHAELA KLEBA
Av. Portugal, 639
2765 Estoril
tel: (+351) 214 684 113
fax: (+351) 214 861 956
e-mail: [email protected]
Sócio nº37
ESTEVAM DE LANCASTRE (D.)
Sócio nº450
FERNANDO DA CONCEIÇÃO SILVEIRA LEAL
Sócio nº393
ENTRE TEJO E SORRAIA SOC.AGR. LDA
Rua do Cardal, 106 - Foros de Salvaterra
2120 Salvaterra de Magos
tel: (+351) 263 506 304
fax: (+351) 263 506 274
tlm: (+351) 967 198 140 / 968 338 435
e-mail: [email protected]
[email protected]
Sócio nº372
FERNANDO JORGE FERREIRA SIMÕES
PESSOA
Av. 5 de Outubro Nº 1 e 3
2890-011 Alcochete
tel: (+351) 212 348 460
fax: (+351) 212 348 462
tlm: (+351) 919 996 337
e-mail: [email protected]
[email protected]
Av. do Brasil, 694 - 1º
4150-154 Porto
tel: (+351) 226 181 548
fax: (+351) 226 063 862
tlm: (+351) 917 811 070
Sócio nº389
FERNANDO SILVA FONSECA
Rua da Goucharia, 18
2475-030 Benedita
tel: (+351) 262 928 442
fax: (+351) 262 929 003
e-mail: [email protected]
Calzada San Mateo, 13 C - Atizapan de
Zaragoza Estado Mexico
52900 Mexico
tel: 525 558 229 650
e-mail: [email protected]
www.fapresa.com
Sócio nº8
FRANCISCO L. VASCONCELLOS
Rua do Porto, 3
2765-271 Estoril
tel: (+351) 214 685 618 / 266 700 715
fax: (+351) 214 660 064 / 266 741 773
tlm: (+351) 932 700 715 / 932 700 720
www.lusitanoslobodevasconcellos.com
Sócio nº232
FREDERICO BONACHO ANJOS (DR)
R. D. Margarida Relvas, 21
2150 Golegã
tel: (+351) 249 810 750
fax: (+351) 249 810 759
tlm: (+351) 918 573 506
e-mail: [email protected]
www.bonacholusitanohorse.com
Sócio nº10
FRANCISCO BESSA CARVALHO
Sócio nº437
FLORBELA JESUS SILVA CARDOSO
Rua Joaquim Gomes Romão, CCI 10499
Lagameças
2965-261 Poceirão
tlm: (+351) 964828038
e-mail: fl[email protected]
Sócio nº114
FRANC. VITOR CARDOSO (DR)
R. Prof. Sousa Junior, 85
4000-478 Porto
tel: (+351) 228 317 905
Campo Grande, 78º- 1º. D
1721-501 Lisboa
tel: (+351) 219 800 463
fax: (+351) 219 809 312
e-mail: [email protected]
Sócio nº363
FRANCISCO DE SEIXAS GRELO
15345 Kenedy Rd., Caledon, On, L7c 2H6
Canadá
tel: 001 905 838 1838
fax: 001 905 838 0943
e-mail: [email protected]
Sócio nº266
FRANCISCO DELGADO III
Delgado Ranch - P. O. Box 4238
Brownsville
TX78523
USA
tel: 001 210 544 2668
fax: 001 210 244 3193
Sócio nº195
GASTON SANTOS
Rancho la Jarrilha - Tamuin
San Luis Potosi
79200 México
tel: 0052 489 388 0502
fax: 0052 489 388 0502
e-mail: [email protected]
Sócio nº241
GINO CASSETTI S.CESARINI
Sócio nº113
FRANCISCO SOUSA CARDOSO, HERDS.
Alameda Eça de Queiroz, 303 - 1º Esq.
4200-274 Porto
tel: (+351) 253 520 190
fax: (+351) 255 732 374
tlm: (+351) 935 535 287 (D. Maria do Carmo
Sousa Cardoso)
Sócio nº237
FUNDAÇÃO ALTER REAL
Coudelaria de Alter do Chão
Tapada do Arneiro - Apartado 80
7441-909 Alter do Chão
tel: (+351) 245 610 060
fax: (+351) 245 610 091
Via Pellizza 16
Volpedo 15059 Al
Italia
tel: 0039 038 131 2483
fax: 0039 038 131 2483
tlm: 0039 335 823 0343
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
Sócio nº356
FRANCISCO VERA SANCHEZ
Soc. Agro. Pec. Herdade do Sobral, Lda Estrada Nacional 254
7170-109 Redondo
tel: 0034 606 408 080
fax: 0034 968 553 459
e-mail: [email protected]
Sócio nº99
FUNDAÇÃO EUGÉNIO ALMEIDA
Pateo de S. Miguel - Apartado 2001
7001-901 Évora
tel: (+351) 266 748 300
fax: (+351) 266 705 149
e-mail: [email protected]
www.fea-evora.com.pt
Sócio nº457
GIRÕESPEC - SOC. AGRO-PECUÁRIA LDA
Av. Marquês Pombal, nº 2
2590-041 Sobral de Monte Agraço
tlm: (+351) 937 232 382
tlm: (+351) 937 284 083
fax: (+351) 261 943 222
e-mail: [email protected]
APSL
CATÁLOGO ´11
137
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
Sócio nº388
HELENA MARIA GONÇALVES NABEIRO
TENORIO
Sócio nº424
GONÇALO D’ORNELLAS E VASCONCELLOS
Quinta da Mata D’el Rei - Apartado 3
2121-901 Salvaterra de Magos
tlm: (+351) 962 396 437
fax: (+351) 263 504 603
e-mail: [email protected]
Sócio nº351
GREEN MEADOWS STABLES, B.V.
Philipsbosweg, 7
5715 RE lierop
Holanda
tel: 0031 492 332 045
fax: 0031 629 044 414
Sócio nº39
GUILHERME BORBA (DR)
Av. Alm. Gago Coutinho, 129
Pov. Sto Adrião
2675-114 Odivelas
tel: (+351) 219 370 034
Herdade das Algarmassas
7350 Elvas
tlm: (+351) 965 016 016
Sócio nº134
HENRIQUE ABECASIS (DR)
Quinta do Pilar - Aveiras de Baixo
2050 Azambuja
fax: (+351) 263 418 629
tlm: (+351) 962 513 345
e-mail: [email protected]
www.coudelariahenriqueabecasis.com
138
CATÁLOGO ´11
APSL
Sócio nº328
HERDADE DA CANICEIRA
AGRO-TURISMO LDA.
Rua António Andrade, 1181
2820-287 Charneca da Caparica
tel: (+351) 212 960 967
fax: (+351) 212 973 897
tlm: (+351) 964 055 756
e-mail: [email protected]
R. Dr. Gregorio Fernandes, 4
2120 Salv. Magos
tlm: (+351) 932 425 185
fax: (+351) 263 506 737
e-mail: [email protected]
Sócio nº128
HERD. ROSAS SOC. AGRO. PEC.
Monte das Rosas - Vila Ruiva - Apartado 8
7940-415 Cuba
tel: (+351) 214 563 757
fax: (+351) 214 563 757
Estrada Nacional 258 - 1 - Km 6
Cuba
7940-172 Cuba
tel: (+351) 284 418 078
fax: (+351) 284 415 284
e-mail: [email protected]
www.herdadedogizo.com
Sócio nº461
HERDADE DA MALHADINHA NOVA
Sócio nº57
HERDADE DO PINHEIRO
Herdade da Malhadinha Nova - Albernôa
7800-601 Albernôa
tel: (+351) 284 965 210
fax: (+351) 284 965 432
e-mail: [email protected]
Vale do Sado - Pinheiro
7580-313 Alcácer do Sal
tel: (+351) 265 938 270
fax: (+351) 265 941 300
tlm: (+351) 919 856 627
e-mail: [email protected]
Sócio nº230
HERD. DR. JOSÉ DE MENEZES
Sócio nº384
GUILHERME LYNCE DE BIVAR
Casa da Lezíria - Herdade da Lezíria
7580 Alcacer do Sal
tlm: (+351) 916 844 624
tlm: (+351) 963 934 165
e-mail: [email protected]
Sócio nº380
HERDADE DO GIZO, SA
Sócio nº366
HERDADE DO REGO
Sócio nº438
HERDADE DAS PASSADEIRAS
Herdade das Passadeiras - Apartado 6
Terena
7160-909 Vila Viçosa
tel: (+351) 268 408 128
fax: (+351) 268 408 201
tlm: (+351) 968 027 610
e-mail: [email protected]
[email protected]
Travessa Sta. Catarina, 13
1200-403 Lisboa
fax: (+351) 213 223 428
tlm: (+351) 967 019 769
e-mail: [email protected]
Sócio nº301
HERDADE DOS ARROCHAIS - SOC. AGR.
LDA
Sócio nº58
HERDEIROS DE MANOEL VINHAS - RITA
BUSTORFF VINHAS
Patio do Pimenta, Nº 25
1200-034 Lisboa
tel: (+351) 265 912 098
fax: (+351) 265 912 208
e-mail: [email protected]
Sócio nº36
HERDS. JOSÉ INFANTE CAMARA
Quinta do Castilho
Vale Figueira
2000 Santarém
tel: (+351) 243 420 204
fax: (+351) 243 759 974
e-mail: [email protected]
Sócio nº345
HERMANOS ZENDEJAS HERNANDEZ
Sócio nº407
HERDEIROS DE PAULINO DA CUNHA
E SILVA
Quinta da Comenda
2000-350 Alcanhões
tel: (+351) 243 429 162
fax: (+351) 243 429 162
Sócio nº136
HERDS. DR. ARTUR ERVIDEIRA
Monte de Santo Isidro
2135-401 Sam. Correia
tel: (+351) 263 653 815
fax: (+351) 263 653 815
tlm: (+351) 917 624 450
e-mail: [email protected]
Hac. El Barreno - Amado Nervo #1919 Colonia Polanco
C.P. 78220 - S.L.P.
78220
México
tel: 0052 481 775 93
fax: 0052 481 775 93
Sócio nº343
INSTITUTO POLITÉCNICO DE CASTELO
BRANCO / ESA
Sócio nº317
ISMAEL MENDONÇA VIEIRA
Sócio nº454
JAIME MALTA VACAS
Praça Bernardim Ribeiro, 4
7595 Torrão
tel: (+351) 265 669 113
tlm: (+351) 963 248 393
Quinta do Castanheiro - Casais da Amendoeira
Pontevel
2070-361 Cartaxo
fax: (+351) 217 223 663
tlm: (+351) 965 000 137
e-mail: [email protected]
[email protected]
Sócio nº467
INTERNACIONAL GOSTO EQUINO
Sócio nº258
J. M. GUEIFAO CARRILHO, HERDEIROS
Sócio nº377
JAN HUIZINK
Qta. Pimenteis - Lapas
2350-139 Torres Novas
tel: (+351) 249 813 872
fax: (+351) 249 813 872
tlm: (+351) 912 415 909
e-mail: [email protected]
Monte da Madalena - Fortios
7300-376 Portalegre
tel: (+351) 242 283 225
fax: (+351) 242 206 697
Oolderhuuske, 1
6041 TR Roemond
Holanda
tel: 0031 653 201 922
fax: 0031 653 201 922
e-mail: [email protected]
Quinta Srª. de Mércule Apartado 119
6001-909 Castelo Branco
tel: (+351) 272 339 900
fax: (+351) 272 339 901
e-mail: [email protected]
[email protected]
Sócio nº333
INMOBILIARIA MOURISCOS
Canalejas, 87 - 91
37001 Salamanca
Espanha
tel: 0034 923 60 540
fax: 0034 923 326 3640
Sócio nº157
JOÃO CEREJO DOS SANTOS
Casal Capela - Corredoura
2480-184 Porto de Mós
tel: (+351) 244 401 325
fax: (+351) 244 401 325
tlm: (+351) 912 586 628
e-mail: [email protected]
Sócio nº442
JOÃO FERNANDES ANTUNES
Rua Vaz Preto, 80
Idanha-a-Nova
6060-126 Idanha-a-Nova
tel: (+351) 277 202 441
fax: (+351) 277 202 782
tlm: (+351) 969 026 598
e-mail: [email protected]
Sócio nº223
JAIME FURTADO ABRANTES
Sócio nº102
ISABEL PINTO BARREIROS
Rua do Freixo, Lote B
Torre
2750-707 Cascais
tel: (+351) 214 867 397
fax: (+351) 214 867 397
tlm: (+351) 917 340 949
e-mail: [email protected]
Quinta do Serrado
2050-306 Azambuja
tel: (+351) 263 401 215/6
fax: (+351) 263 401 218
tlm: (+351) 918 610 016
Sócio nº287
JOÃO BERNARDO N. MORUJÃO
Av. O Seculo, 147
2135-231 Samora Correia
tel: (+351) 263 656 132
tlm: (+351) 918 785 976
e-mail: [email protected]
Sócio nº416
JOÃO FERNANDO PEDROSA
Rua Fernando Pessoa, Nº 28
Carregado
2580-505 Alenquer
tel: (+351) 263 852 601
fax: (+351) 263 854 523/327
tlm: (+351) 938 543 749
Rua 1º Maio, Nº 41 - B
2700-677 Amadora
tel: (+351) 214 985 560
fax: (+351) 214 985 568
e-mail: [email protected]
APSL
CATÁLOGO ´11
139
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
Sócio nº267
JOAQUIM CARDEIRA DA SILVA
Sócio nº278
JOÃO GABRIEL PERES MAIA
Sócio nº177
JOÃO PEDRO G. RODRIGUES
Sócio nº90
JOÃO PERQUILHAS TEIXEIRA
Rua Fernão Lopes, 10 A
2780-107 Oeiras
tel/fax: (+351) 219 166 428
tlm: (+351) 968 068 011
e-mail: [email protected]
Rua Santo Isidro, 245 - Areia
2750-067 Cascais
tel: (+351) 214 869 075
fax: (+351) 214 869 075
tlm: (+351) 917 568 819
e-mail: [email protected]
R. António Aleixo, 4
Massamá
2745-718 Queluz
tel: (+351) 214 380 424
tlm: (+351) 916 409 241
Vila Anica - Quinta Cardeira - Apartado 806
- Meia Praia
8600 Lagos
tel: (+351) 282 768 546
fax: (+351) 282 768 646
e-mail: [email protected]
Sócio nº395
JOAQUIM JOSÉ DA PONTE GONÇALVES
Sócio nº142
JOÃO INÁCIO FREIXO (DR)
Praça Republica, 5
7050 Montemor-o-Novo
tel: (+351) 266 892 306
tlm: (+351) 917 334 492
tlm: (+351) 917 264 136
Sócio nº138
JOAO PEDRO SIMAO CAVACO
Quinta da Gonçalinha - Apartado 33
2200 Alferrarede
tel: (+351) 241 370 200
fax: (+351) 241 379 005
tlm: (+351) 917 226 141
Sócio nº284
JOÃO T. PINTO RIBEIRO (DR)
Rua de S. Bernardo, 20 - R/C
1200 Lisboa
tel: (+351) 213 976 275
fax: (+351) 213 426 536
Rua Rainha Santa, Nº 35
8365-146 Armação de Pera
tlm: (+351) 969 025 821
fax: (+351) 282 315 548
e-mail: [email protected]
Sócio nº178
JOAQUIM TOMAZ DA CRUZ
Sócio nº27
JOÃO LEITE PERRY (ENG.)
Av. António Augusto Aguiar, 11 - 2º Dto
1050-010 Lisboa
tlm: (+351) 938 458 264
tlm: (+351) 968 909 737
e-mail: [email protected]
Sócio nº434
JOAQUIM ANTÓNIO BRANCO BARRETO
Sócio nº255
JOAO PEREIRA LYNCE (ENGº)
Rua 5 de Outubro, 5 - 2 Esq.
2070-059 Cartaxo
tlm: (+351) 917 886 901
fax: (+351) 243 760 310
e-mail: [email protected]
Rua Dr. António José de Almeida, Nº 50
7200-053 Montoito
tlm: (+351) 963 980 824
Sócio nº459
JOAQUIM ANTÓNIO GUERREIRO
Avenida do Mar, Lote 72
7630-785 Zambujeira do Mar
tel: (+351) 283 961 293
fax: (+351) 283 961 293
tlm: (+351) 961 686 365
e-mail: [email protected]
140
CATÁLOGO ´11
APSL
Quinta da Carrasqueira - CCI 23812
2965-212 Poceirão
tel: (+351) 212 312 869
fax: (+351) 212 132 869
tlm: (+351) 919 205 410
e-mail: [email protected]
Sócio nº249
JORGE GONÇALVES PEREIRA (DR)
Sócio nº311
JOSÉ ABREU DA MOTA CAPITÃO
Sócio nº257
JOSÉ ANTÓNIO SILVA PAULO
Av. Eng. Duarte Pacheco - Amoreiras
Torre 2 - Piso 6 - Sala 8
1070-102 Lisboa
tel: (+351) 213 870 188
fax: (+351) 213 870 272
Av. Infante Santo, 64 C - 5º Dto.
1350-180 Lisboa
tel: (+351) 213 978 701
fax: (+351) 213 978 701
Rua Florbela Espanca, Lote 19 - 3º Esq.
Lourel
2710-367 Sintra
tel: (+351) 284 475 070
fax: (+351) 219 211 667
tlm: (+351) 916 523 689
Sócio nº348
JOSÉ DINIS RIBEIRINHO PARALTA
Sócio nº239
JOSÉ FILIPE GUERREIRO SANTOS
Av. Sidónio Pais, 12
1050-214 Lisboa
tel: (+351) 213 524 286
fax: (+351) 213 578 920
Cancela da Amieira
6050-378 Nisa
tel: (+351) 245 412 595
tlm: (+351) 917 126 802
e-mail: [email protected]
Rua Dr. Aresta Branco, 41
7800-310 Beja
tel: (+351) 284 323 105
fax: (+351) 284 315 121
tlm: (+351) 961 447 038
e-mail: [email protected]
www.lusitanosguerreirosantos.com
Sócio nº35
JOSE DE BARAHONA NUNCIO (ENG)
Sócio nº49
JOSÉ E JOÃO VEIGA MALTEZ
R. Cardeal-Rei, 2
7000-849 Évora
tel: (+351) 266 735 108
tlm: (+351) 919 551 366
Quinta do Salvador
2150-152 Golegã
tel: (+351) 249 976 184
fax: (+351) 249 976 811
Sócio nº146
JOSE DA SILVA PEREIRA (ENG)
Sócio nº386
COUDELARIA FRAGOSO DA CUNHA
Herdade do Perdiganito - CX 4
Nossa Sra. de Machede
7000-022 Évora
tel: (+351) 266 917 360
fax: (+351) 266 777 719
Sócio nº168
JOSÉ ANTÓNIO NUNES ROBALO
Condominio do Paço da Ameixoeira
Calçado do Poço - Bloco B - C1
1750-222 Lisboa
tel: (+351) 212 535 811
tlm: (+351) 964 022 697
Sócio nº181
JOSÉ A. CARVALHO NUNES
Sócio nº479
JOSÉ ANTÓNIO DA SILVA ALVES INÁCIO
Rua do Jau, 28
Algueirão
2725 Mem Martins
tel: (+351) 213 863 113/7
fax: (+351) 219 210 835
tlm: (+351) 917 605 120
e-mail: [email protected]
Casal das Carochas
2130-024 Benavente
tlm: (+351) 963 056 644
e-mail: [email protected]
Sócio nº18
JOSÉ CONDE BELO (ENG)
Rua Francisco Franco, 6 - r/c
1700-199 Lisboa
tel: (+351) 210 126 435
fax: (+351) 210 126 435
[email protected]
Sócio nº375
JOSÉ DE OLIVEIRA GASPAR
Sócio nº117
JOSÉ CORREIA LEITE (DR.)
R. Bento Jesus Caraça, 30
2870-134 Montijo
tel: (+351) 212 313 366
tlm: (+351) 967 006 215
Praça António Macedo, 6 - 4º Esq. - Alfragide
2610-289 Amadora
(coudelaria em: Casal da Galiana, R. da Galiana,
2260-147 Praia do Ribatejo)
tel: (+351) 214 719 905
tlm: (+351) 934 553 264
e-mail: [email protected]
Av. Infante Santo, 17B - R/C
1350-175Lisboa
tel: (+351) 214 100 409
fax: (+351) 213 953 558
Quinta das Arribas
2200-488 Abrantes
tel: (+351) 217 977 884
fax: (+351) 217 977 844
e-mail: [email protected]
[email protected]
www.josefonteslusitanos.com
Sócio nº112
JOSÉ F. BRITO EUSÉBIO
Calçada da Estrela, 175 - R/C Dto.
1200-661 Lisboa
tel: (+351) 213900884/9
tlm: (+351) 964007406
e-mail: [email protected]
Sócio nº170
JOSÉ FERN. PEREIRA MOTA
Sócio nº231
JORGE CID (DR)
Sócio nº63
JOSÉ FONTES (DR)
Sócio nº238
JOSÉ FRANCISCO LAMPREIA
R. D. Afonso Henriques, 4
7800 Beja
tel: (+351) 284 323 653 / 284 321 970
fax: (+351) 284 324 288
tlm: (+351) 917 279 076
Alm. António Sergio 7 - 12ºE
1700 Lisboa
tel: (+351) 217 582 205
APSL
CATÁLOGO ´11
141
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
Sócio nº262
JOSÉ L. BORGES CONCEIÇÃO
Sócio nº23
JOSÉ HENRIQUE CASQUINHA HDº
Quinta de Santo António
Bom Retiro
2600 V. F. Xira
tel: (+351) 263 274 688
tlm: (+351) 919 874 773
Quinta da Redonda - Apartado 76
5001 Vila Real Codex
tel: (+351) 259 309 323
fax: (+351) 259 309 329
Sócio nº41
JOSÉ LUIS D’ANDRADE
Sócio nº402
JOSÉ HENRIQUES DA SILVA
Praça de Alvalade, Nº2 - 11º Dt
1700-035 Lisboa
tel: (+351) 217 141 289 / 249 376 238
fax: (+351) 217 141 289
tlm: (+351) 962 497 126
Sócio nº272
JOSE HENRIQUES SILVA, HERD
Herdade de Font’alva - Barcarena
7350-431 Elvas
tel: (+351) 268 662 149 / 096
fax: (+351) 268 622 096
tlm: (+351) 966 637 038
e-mail: [email protected]
[email protected]
Sócio nº382
JOSÉ LUIS PEREDA GARCIA
Herdade do Barroso
7875 Sobral da Adiça
tel: (+351) 285 975 338
tlm: (+351) 936 722 652
Av. O Século, 122
2135 Sam. Correia
tel: (+351) 263 651 128
tlm: (+351) 917 555 276
Apartado 8
2601-908 Alhandra
tel: (+351) 263 775 068
fax: (+351) 263 974 370
tlm: (+351) 967 556 035
142
CATÁLOGO ´11
APSL
Sócio nº116
JOSÉ MANUEL ALVES DOMINGUES - Casa
Agricola D. Irlanda Saraiva
Sócio nº294
JOSÉ MANUEL DE OLIV. E SOUSA (DR)
Sócio nº264
JOSÉ PORTOCARRERO (ENG)
Quinta do Loureiro - Cacia
3800-550 Aveiro
tel: (+351) 234 911 167
tlm: (+351) 969 015 692
e-mail: [email protected];[email protected]
Travessa João Gomes Nº 6
2120-094 Salv. Magos
fax: (+351) 263 507 689
tlm: (+351) 935 010 050
e-mail: [email protected]
[email protected]
Qt. Vilarinho - Rua Bento de Sousa Amorim
95 - Macieira
4480-373 Vila Conde
tel: (+351) 252 661 102
Sócio nº420
JOSÉ MANUEL CAETANITO BOAVISTA
DORSO LUSITANO
Rua dos Malmequeres, 11 - 1º
2910-036 Setúbal
tlm: (+351) 968 021 730
fax: (+351) 265 938 097
e-mail: [email protected]
[email protected]
Sócio nº436
JOSÉ MANUEL CAMACHO DA COSTA
CONTREIRAS
Sócio nº279
JOSÉ M. COLCHETE ANACLETO
Sócio nº340
JOSÉ JOAQUIM DIAS DA SILVA
Sócio nº482
JOSÉ SOARES DE ALBERGARIA
Rua Fernando Pessoa, 27 - Murches
2755-210 Cascais
tel: (+351) 214 394 814
fax: (+351) 214 301 040
Monte dos Esteiros
7670-209 Ourique
tlm: (+351) 966 168 672
Sócio nº214
JOSÉ ROSA PESTANA (ENG)
Sócio nº83
JOSÉ MARIA P. BONIFACIO
Rua Dr. Humberto Bettencourt, S/N C. Escola
Aflitos - Fenais da Luz
9545-260 Capelas
fax: (+351) 296 919 196
tlm: (+351) 917 287 468
Sócio nº135
JOSE PEREIRA PALHA
Monte de Santo Isidro
2135-401 Samora Correia
tel: (+351) 263653815
fax: (+351) 263653815
tlm: (+351) 917624450
e-mail: [email protected]
www.pereirapalha.com
Rua de Abrantes, Nº 4
6050-515 Tolosa
tel: (+351) 936 353 677
e-mail: [email protected]
www.coudelariapestanapsl.com.sapo.pt
Sócio nº274
JOSÉ ROSADO CORREIA
R. Mouzinho de Albuquerque, 58
7200 Reg. Monsaraz
tel: (+351) 266 321 87
fax: (+351) 266 320 92
Sócio nº180
JOSÉ SAMUEL LUPI (ENG)
Casas da Gandarinha, A14
2750-800 Cascais
tlm: (+351) 969 285 774
e-mail: [email protected]
Sócio nº331
JOSÉ TEIXEIRA DA SILVA
Solar da Carvalhosa
Marco de Canavezes
4635-028 Carvalhosa
tel: (+351) 255 739 694
fax: (+351) 255 739 886
tlm: (+351) 917 250 414
e-mail: [email protected]
[email protected]
Sócio nº288
JUAN JOSÉ VALLE ALVARADO
Melchor Ocampo N36 - Centro Tepeji .Del Rio
de Oampo - Estado Hidalgo
Mexico
tel: 0052 773 314 02
fax: 0052 773 300 08
e-mail: [email protected]
[email protected]
www.caballoslusitanos.com
Sócio nº481
LUIS DE MAGALHÃES REYNOLDS
DE ABREU COUTINHO
Sócio nº293
JULIO PAULO CLETO, HERDS.
Sócio nº103
LEONEL DUARTE GALRÃO
Herdade da Favacha
Apartado 58
7100-909 Estremoz
tel: (+351) 266 332 182
fax: (+351) 214 359 587
tlm: (+351) 917 204 725
e-mail: [email protected]
R. Prof. Arm. Lucene 7-9
2665 Malveira
tel: (+351) 219 660 973
fax: (+351) 219 861 479
Sócio nº360
LOTUS FOREST, LDA
Praça de Damão, Nº4
1400-085 Lisboa
tel: (+351) 213 015 494
fax: (+351) 213 040 345
tlm: (+351) 919 359 980
e-mail: [email protected]
www.sousalusitanohorse.com
Sócio nº369
LUIS F. VENTURA PIRES DOS SANTOS
Sócio nº42
LEONIE HENRY
Sócio nº196
LAS CORAJAS, S.L.
Plaza de Claudio Sanchez Albornoz, 4-B 5º 2
Avila
5011
Espanha
tel: 0034 920 256 817
fax: 0034 920 256 817
e-mail: [email protected]
Sócio nº446
LEIRINVESTE, SA
Apartado 2990
2401-092 Leiria
tlm: (+351) 919 903 937
fax: (+351) 244 832 140
e-mail: [email protected]
Apartado 139
2601-997 V.F.Xira
tel: (+351) 263 282 574
e-mail: [email protected]
www.lusitano.dk
Sócio nº268
LUCIA GONÇALVES DIAS
Av. Dr. Alvaro Vasconcellos, Lt2 - 3ºB
2710 Sintra
tel: (+351) 219 243 447
fax: (+351) 219 241 455
tlm: (+351) 919 854 506
Quinta da Mó - Vila Pouca de Cernache
3040-817 Coimbra
tel: (+351) 239 837 875
tlm: (+351) 919 358 212
e-mail: [email protected]
Sócio nº456
LUIS FILIPE MARQUES DE BASTOS
Sócio nº265
LOS CHIQUEROS, SA
Santisima Trinidad, 2
28010 Madrid
Espanha
tel: 0034 446 0549
fax: 0034 447 6069
Rua Sousa Martins, Nº 10
1050-218 Lisboa
tel: (+351) 210 958 181
fax: (+351) 210 958 155
tlm: (+351) 917 215 709
e-mail: [email protected]
Sócio nº38
LUIS DA CAMARA PINA, HERDS.
Calçada do Galvão, 13 R/C
1400 Lisboa
tel: (+351) 213 634 897
Rua Fernando Namora, 38 - Bloco B - 5º Dto
1600-453 Lisboa
fax: (+351) 217 550 635
tlm: (+351) 937 566 922
e-mail: [email protected]
www.coudelarialuisbastos.com
Herd. Barroca D’alva
2890-152 Alcochete
tel: (+351) 212 315 804
fax: (+351) 212 309 401
APSL
CATÁLOGO ´11
143
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
Sócio nº449
LUIS FILIPE PEREIRA DA CRUZ
Francisco Caderno, Nº 12 - Malhau
2380-534 Alcanena
fax: (+351) 249 891 664
tlm: (+351) 919 433 547
Sócio nº349
LUIS MENESES - COUDELARIA QUINTA
DA FERRARIA
S. Jorge - Apartado 39
2481-917 Porto de Mós
tel: (+351) 244 498 120
fax: (+351) 244 498 191
tlm: (+351) 912 227 404
e-mail: [email protected]
[email protected]
www.quintadaferraria.com
Sócio nº141
M. ADEL. VILHENA D’ANDRADE
Sócio nº55
M. ROSÁRIO INFANTE CAMARA
Quinta do Calvel
2560-590 Tor. Vedras
tel: (+351) 261 951 256
fax: (+351) 261 863 198
e-mail: [email protected]
www.vilhenadandrade.com
Quinta Alpompe - Vale Figueira
2000-689 São Vicente do Paúl
tel: (+351) 243 420 327
fax: (+351) 243 420 327
Sócio nº205
LUÍS GONÇALO FERREIRA BARBEIRO
Rua do Laranjal, Lote 1212 C - Milagres
2415-017 Leiria
tel: (+351) 244 724 531
tlm: (+351) 918 109 298
e-mail: [email protected]
Sócio nº308
LUIS HENRIQUE MENDONÇA
Rural Route 4, Orangeville
Ontario
L9W2Z1
Canada
tel: 0015 190 411 346
fax: 0015 199 419 119
e-mail: [email protected]
Sócio nº14
LUIS ORTIGÃO COSTA (DR)
Quinta da Fonte do Pinheiro
Apartado 13
2050-306 Azambuja
tel: (+351) 263 401 178
fax: (+351) 263 403 919
e-mail: [email protected]
CATÁLOGO ´11
APSL
Herdade da Agolada de Baixo
2104-909 Coruche
tel: (+351) 243 660 022
fax: (+351) 243 660 023
e-mail: [email protected]
Sócio nº124
M. LUISA VALENÇA RODRIGUES
Sócio nº310
LUIS TAVARES DA SILVA
Cerrada, Azinhaga Mata Burros
Oleiros
2925-631 Azeitão
tel: (+351) 212 275 800
fax: (+351) 212 224 978
tlm: (+351) 917 245 833
e-mail: [email protected]
144
Sócio nº209
M. EMILIA OLIVEIRA E SOUSA
Centro Equestre Lezíria Grande
E.N.10
2600 Vila Franca de Xira
tel: (+351) 263 285 160
fax: (+351) 263 285 169
e-mail: [email protected]
www.celg.pt
Sócio nº6
Mª CRISTINA HERCULANO - CASA
AGRÍCOLA DE ANDRADE HERCULANO, LDA
Monte Pinheiro - Casa Branca - Santiago
do Escoural
7050-520 Montemor-o-Novo
tel: (+351) 266 891 352
fax: (+351) 266 891 430
Sócio nº191
MANUEL AMARAL CABRAL
Quinta Casal do Vale
Cheganças
2580 Alenquer
tel: (+351) 263 732 206
tlm: (+351) 967 008 243
e-mail: [email protected]
Sócio nº316
MANUEL DA COSTA FRANCISCO
Quinta da Moita - Moita
3105-295 Pelariga
tel: (+351) 236 217 326
fax: (+351) 236 215 289
tlm: (+351) 917 242 492
e-mail: [email protected]
Sócio nº179
MANUEL D. M. RODRIGUES
Av. E.U.A., 126 - 6 Esq.
1700-180 Lisboa
tel: (+351) 217 962 936
fax: (+351) 217 978 686
Sócio nº435
MANUEL BRITO NOBRE FAUSTINO
Sócio nº93
MANUEL AGOST. PONTES DIAS
Herdade da Pelica
7313-373 Portalegre
tel: (+351) 245 201 262
tlm: (+351) 962 905 344
Rua 25 de Abril, Nº 2
7670-126 Garvão
tel: (+351) 286 555 155
tlm: (+351) 914 136 006
Sócio nº33
MANUEL CALHEIROS BRAGA
Casal do Carvalhal - Sta. Margarida do Coutado
2250-314 Constancia
tel: (+351) 263 651 203
Sócio nº127
MANUEL J. COIMBRA BARBOSA
Lote B - R/C Esq. - Raposeiras
4980 Ponte da Barca
tel: (+351) 258 480 100
fax: (+351) 258 453 792
Rua D. João IV, 13
2150-169 Golegã
tel: (+351) 249 976 230
fax: (+351) 249 977 237
e-mail: [email protected]
Sócio nº394
MANUEL MARIA VIEIRA DUQUE
Quinta do Vale da Nora - Faias CCI 2402
2965-231 Poceirão
tel: 0033 608 228 465
fax: 0033 468 411 169
Praça da Republica, N 90
6050-350 Nisa
tel: (+351) 245 330 015
fax: (+351) 245 330 015
tlm: (+351) 919 364 591
e-mail: [email protected]
Sócio nº25
MANUEL LOPO CARVALHO (ENG)
Sócio nº367
MANUEL ANDRÉ JORGE
Rua Direita, Nº 25
6355-132 Nave de Haver
tel: (+351) 271 555 139
fax: (+351) 271 555 139
Sócio nº305
MANUEL DE SOUSA PIMENTA
Sócio nº385
MANUEL LAVAREDAS MARTINS
Sócio nº314
MANUEL DA MATA CACERES
Herdade das Alpendoradas
Apartado 7
2985-990 Pegões
tlm: (+351) 917 247 599
e-mail: [email protected]
Sócio nº82
MANUEL F. MOURA TAVARES (HERDS.)
Sócio nº417
MANUEL JOÃO NAZÁRIO
Rua Da Mouraria, 26
7300-042 Portalegre
tel: (+351) 245 203 137
fax: (+351) 245 505 142
tlm: (+351) 914 764 874
e-mail: [email protected]
Holperdorperstrasse 25,
59536 Lienen - Alemanha
tel: 0049 152 585 468 52 / 919 271 472
e-mail: [email protected]
Sócio nº478
MANUEL FERNANDO MONIZ GALVÃO
ESPÍRITO SANTO SILVA
Rua S. Bernardo, 62
1200-826 Lisboa
tel: (+351) 213 915 770
fax: (+351) 213 978 646
e-mail: [email protected]
Quinta da Alorna
2080 Almeirim
tel: (+351) 243 570 700
fax: (+351) 243 570 709
tlm: (+351) 917 240 163
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
Sócio nº207
MANUEL M. ALVES CASTRO
Sócio nº472
MANUEL JOSÉ GONÇALVES GOMES COUDELARIA MONTE MEROUÇO
Rua João Martins Flores, 5
Beiriz
4490-411 Póvoa Varzim
tel: (+351) 252 682 203
fax: (+351) 252 633 754
Sócio nº54
MANUEL MENDES A. COIMBRA
Rua D. João IV, 9 a 13
2150-169 Golegã
tel: (+351) 249 976 230
fax: (+351) 249 977 237
Sócio nº152
MANUEL S. SIMÕES SANTOS
Quinta das Horas Vagas
Rua das Cavadas
3810 Aveiro
tel: (+351) 234 941 120
Sainhas - Guilhofrei
4850 Vieira Minho
tlm: (+351) 962 509 355
e-mail: [email protected]
Sócio nº193
MANUEL MAIA CORREIA (DR)
Quinta das Arcas - Coronado - S. Romão
4785 Trofa
tel: (+351) 229 827 643
tlm: (+351) 917 505 782
e-mail: [email protected]
APSL
CATÁLOGO ´11
145
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
Sócio nº444
MÁRIO ALBERTO SABINO HILÁRIO
Sócio nº65
MANUEL TAVARES VEIGA
Qta. da Broa - Apartado 2 - Azinhaga
2150-065 Golegã
tel: (+351) 249 957 154
fax: (+351) 249 957 370
e-mail: [email protected]
Www.quintadabroa.com
Sócio nº204
MARIA DA CONCEIÇÃO MACHADO
DE ASCENSAO VAZ
Horta dos Arcos - Apartado 175
7830-400 Serpa
tel: (+351) 284 549 206
fax: (+351) 284 549 206
Sócio nº171
MARIA INÊS CORTEZ DE LOBÃO
Rua Nova da Trindade, 1 - 1º Dto
1200-301 Lisboa
tel: (+351) 213 243 920
fax: (+351) 213 243 929
e-mail: [email protected]
Rua Dr. António José de Almeida, Nº 28
7540-179 Santiago do Cacém
tlm: (+351) 968 076 413
fax: (+351) 269 822 590
Sócio nº292
MÁRIO BETTENCOURT A. ALVES
Sócio nº374
MARIA MADALENA T.R.C.I. REIS
Quinta dos Arneiros - Pinheiro Grande
2140-312 Chamusca
tel: (+351) 249 740 120
fax: (+351) 249 740 444
e-mail: [email protected]
Travessa Pinhal Manso, 11
2665 Venda Pinheiro
tel: (+351) 219 861 069
Sócio nº474
MÁRIO FILIPE ROSA MIRANDA
R. Lucilia Simões, Nº 13
2815-679 Sobreda
tlm: (+351) 934 885 381
e-mail: [email protected]
Sócio nº319
MARIA ROSA OLIVEIRA SANTOS
Sócio nº307
MARIA DA GRAÇA SOUSA VINAGRE
Quinta da Marchanta - Porto de Muge
2070 Cartaxo
tel: (+351) 243 749 279
fax: (+351) 243 749 279
146
CATÁLOGO ´11
APSL
Herdade das Valadas, Apt. 79
7054-909 Montemor-o-Novo
tel: (+351) 214 437 251
fax: (+351) 214 410 354
tlm: (+351) 969 052 443
e-mail: [email protected]
www.lusitanosoliveirasantos.com
Sócio nº336
MARIO MARQUÊS FRUTUOSO
Rua dos Salgueiros, 62 - Picassinos
2430-450 Marinha Grande
tel: (+351) 244 569 781
fax: (+351) 244 569 833
Sócio nº431
NATALIE UGLAND
Sócio nº422
MEIKE MITSCHERLING - COUDELARIA
BAVARIA
Acheringer Strasse 4
85354 Freising
Alemanha
tel: 0049 171 791 1593
e-mail: [email protected]
Sócio nº326
MONICA DE LA MORA ARMADA
C/ Concha Espina, 47
28016 Madrid
Espanha
tel: 0034 915 649 288
tel: 0034 917 452 750
Sócio nº392
NUNO ALEXANDRE ANDRADE OLIVEIRA
Sócio nº441
MIGUEL FIALHO SILVA E SOUSA
Rua Externato Paula Vicente, Lote 1 - 3º Dto.
7860-108 Moura
tel: (+351) 285 958 297
tlm: (+351) 961 355 589
Sócio nº243
MIGUEL MARIA FÉLIX DA COSTA
R. Joaquim Ereira, 1340 - Torre
2750 Cascais
tel: (+351) 214 834 183
fax: (+351) 214 643 219
tlm: (+351) 967 038 783
e-mail: [email protected]
Rua D. Afonso Henriques, 85 r/c
2150-167 Golegã
tlm: (+351) 969 071 435
fax: (+351) 212 946 909
Sócio nº353
MONTE CARVALHAL DA ROCHA
Monte Carvalhal da Rocha - Brejão
S. Teotonio
7630 Odemira
tel: (+351) 266 732 476
fax: (+351) 266 742 367
tlm: (+351) 919 833 529
e-mail: [email protected]
Travessa Senhor de Fátima, 46
S. Pedro de Rates
4570-579 Póvoa do Varzim
tel: (+351) 252 951 669
fax: (+351) 252 157 584
tlm: (+351) 938 920 119
e-mail: [email protected]
Sócio nº120
NUNO M. FRAZÃO PEREIRA
Sócio nº413
MONTE DAS MÓS
Estrada Municipal 533
2985-056 Canha
tlm: (+351) 917 251 513
fax: (+351) 265 897 716
e-mail: [email protected]
www.montedasmos.com
Rua Fernando Lopes Graça, 19 - 2ºB
1600-067 Lisboa
tel: (+351) 217 597 813
tlm: (+351) 964 178 098
e-mail: [email protected]
Sócio nº309
PABLO HERMOSO DE MENDONZA
Sócio nº2
OLIVEIRA E SOUSA - CASA AGRICOLA
Quinta do Maçapez - Apartado 58
2124-909 S. de Magos
tel: (+351) 263 500 050
fax: (+351) 263 500 059
e-mail: [email protected]
[email protected]
www.coudelariaoliveiraesousa.pt
Sócio nº47
OLIVEIRA, IRMÃOS
Rua Henrique Galvão, 32 B - Cortisais
2080-393 Benfica Ribatejo
tlm: (+351) 917 233 988
tlm: (+351) 964 438 95 (João Alves)
fax: (+351) 243 589 361
e-mail: [email protected]
Sócio nº332
ORLANDINO ROSA
Herdade do Covão - Caixa Postal 54 Stº Estevão
7100 Estremoz
tel: (+351) 249 890 719
tlm: (+351) 966 540 789
Apartado Correos, 29
31200 Estella
Navarra
Espanha
tel: 0034 948 521 112
fax: 0034 948 521 112
Sócio nº45
PAULO CAETANO
Herdade das Esquilas
Apartado 14
7450-999 Monforte
tel: (+351) 212 767 883
fax: (+351) 212 754 101
e-mail: [email protected]
Sócio nº418
PAULO JORGE CHICHARRO PIRES PONTE
Quinta da Calva - Estrada de Évora
7070-170 Redondo
tlm: (+351) 933 607 551
fax: (+351) 266 999 895
e-mail: [email protected]
Sócio nº269
PEDRO FAUSTO YGLESIAS DE OLIVEIRA
Rua Ribeira das Vinhas, Nº 259 - 3º Esq
2750-477 Cascais
tel: (+351) 219 232 623
tlm: (+351) 917 290 178
Sócio nº174
PEDRO MALDONADO PASSANHA
Herd. Malhada Velha
7900-134 Fer. Alentejo
tlm: (+351) 919 830 258
e-mail: [email protected]
Sócio nº66
PEDRO FERRAZ DA COSTA (DR)
Rua Consiglieri Pedroso, 123
Queluz de Baixo
2734-501 Barcarena
tel: (+351) 214 348 162
fax: (+351) 214 364 762
e-mail: [email protected]
www.coudelariaferrazdacosta.com
Sócio nº445
PEDRO HORTA OSÓRIO
Campo Pequeno, Nº 11 - 4º E
1000-078 Lisboa
tlm: (+351) 919 726 165
e-mail: [email protected]
Sócio nº399
PEDRO LAPA
Casa da Cerca
2120 Salvaterra de Magos
tlm: (+351) 917 823 307
tel: (+351) 263 504 315
e-mail: [email protected]
Sócio nº318
PEDRO PIMENTEL BARBOSA, HERDS
Rua Infante Santo, 67 - 5º A
4150 Porto
tel: (+351) 226 178 236
fax: (+351) 226 078 471
tlm: (+351) 936 245 789 (D. Maria Teresa
Barbosa)
e-mail: [email protected]
Sócio nº34
PEDRO SOUSA VIEIRA
R. Melo e Sousa, 534 A
2765 Estoril
tel: (+351) 213 461 048
fax: (+351) 213 467 920
tlm: (+351) 917 244 121
e-mail: [email protected]
APSL
CATÁLOGO ´11
147
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
Sócio nº476
SEBASTIÃO DE HERÉDIA
Sócio nº91
PINÇAIS CASA AGRICOLA, LDA
(M.ERNESTINA ATAYDE CORDEIRO)
Sócio nº159
Q. REGATO SOC. AGRICOLA
Sócio nº17
RAUL TELLES CARVALHO (DR)
R. dos Jeronimos, 14-1ºE
1400-211 Lisboa
tel: (+351) 213 633 030
tlm: (+351) 917 497 838
e-mail: [email protected]
Quinta da Portela - Cabeço da Rosa EN116
2615-365 Alverca do Ribatejo
tel: (+351) 219 936 520
fax: (+351) 219 936 529
e-mail: [email protected]
www.morgadolusitano.pt
www.rideinportugal.com
Tapada da Lameira - Apartado 34
7441-909 Alter do Chão
tel: (+351) 245 612 461
fax: (+351) 245 612 461
tlm: (+351) 917 279 407
e-mail: [email protected]
Sócio nº126
POLIGADO AGRIC.PECUARIA
Av. D. Nuno A. Pereira, 158 - 1 A
2300-532 Tomar
tel: (+351) 249 345 516
fax: (+351) 249 315 852
Sócio nº176
QUINTA DA LAGOA
CCI 6007
7050-677 Silveira
tlm: (+351) 919 720 123
tlm: (+351) 914 130 335
fax: (+351) 263 653 229
e-mail: [email protected]
Herdade D. João - Apartado 041
7450-000 Monforte
tel: (+351) 212 946 900
fax: (+351) 212 946 909
tlm: (+351) 969 071 435
e-mail: [email protected]
www.lusitanostiagotome.com
148
CATÁLOGO ´11
APSL
Sócio nº426
QUINTA DOS PEDROS, LDA
Casal dos Mogos - Cabanas do Chão
2580-062 Alenquer
tlm: (+351) 961 219 566
e-mail: [email protected]
Rua Casal do Modorno, 9
Perna Pau
2590-424 Sobra de Monte Agraço
tel: (+351) 261 787 583 / 261 787 583
fax: (+351) 261 787 583
tlm: (+351) 917 821 041
e-mail: [email protected]
Sócio nº335
REAL MOUCHÃO LOMBO DO TEJO
SOC. AGRO-PEC. SA
Rua Dr. Bastos Gonçalves, Nº 5 - B
1600-898 Lisboa
tel: (+351) 217 221 940
fax: (+351) 217 221 941
e-mail: [email protected]
www.tiner.pt
Sócio nº403
RENATO FILIPE RODRIGUES
DA CONCEIÇÃO
Sócio nº298
PRIME LUSITANOS, LDA (ERNESTO TIAGO
TOMÉ)
Sócio nº425
RENATO JOSE TAVARES SERRALHEIRO
COUDELARIA DO SOL
Sócio nº251
RODRIGO C. ALMEIDA
Rua dos Trabalhadores, Nº5 - Pinheiros
2925-364 Azeitão
tel: (+351) 265 532 719
tlm: (+351) 918 460 407
e-mail: [email protected]
R. Principal, 115
Dona Maria
2715-295 Pero Pinheiro
tel: (+351) 219 813 987
fax: (+351) 219 814 587
tlm: (+351) 917 631 624
e-mail: [email protected]
Rua Antero de Quental, Nº 35
2580 Carregado
tel: (+351) 263 859 493
Sócio nº463
RICARDO MENDÃO VENÂNCIO
Casal do Viso, Nº 1 - Pontével
2070-416 Cartaxo
tlm: (+351) 964 750 947
Rua D. Maria José Borges, Nº 123
Fajã de Baixo
9500-466 S. Miguel - Açores
tlm: (+351) 916 607 328
e-mail: [email protected]
Sócio nº64
SOCIEDADE AGRICOLA DA BALA
Q. S. José Peramanca - Apart. 130
7002-502 Évora
tel: (+351) 266 749 480
fax: (+351) 266 735 622
e-mail: [email protected]
Sócio nº194
S. A. ARRUDA DOS VINHOS
Quinta de S. Sebastião
2630-180 Arruda dos Vinhos
tel: (+351) 219 512 340
fax: (+351) 219 512 389
Rua Victor, nº 45
1200-483 Lisboa
tel: (+351) 213 430 524
fax: (+351) 213 430 528
e-mail: [email protected]
Sócio nº261
SERGIO FERNANDES TORRÃO
Sócio nº325
ROMEIRA - S. AG. QUINTA ROMEIRA
Sócio nº236
RESINA ANTUNES
Sócio nº447
RUI GAGO DA CÂMARA
Quinta Casalinho - Freixial
2670 Bucelas
tel: (+351) 213 562 191/4
fax: (+351) 213 534 006
e-mail: [email protected]
Sócio nº85
RUI ROSADO
Quinta do Brejo
Cereira
2825 Sob. Caparica
tel: (+351) 212 954 593
fax: (+351) 212 944 907
tlm: (+351) 963 392 584
e-mail: [email protected]
Sócio nº368
RUI DA SILVA MIGUEL
Relvas - Macãs de Caminho
3350-213 Alvaiazere
tel: (+351) 236 655 400
fax: (+351) 236 655 400
tlm: (+351) 917 601 953
e-mail: [email protected]
www.albaizir.com
Sócio nº86
S. A. LEZIRIA DA PALMEIRA
Sócio nº210
SAEI-SOC. AGR. EMP. IMOBIL.
Casal Branco
2080-362 Benfica Ribatejo
tel: (+351) 243 592 412
fax: (+351) 243 593 078
e-mail: [email protected]
www.casalbranco.com
Rua da Boavista, 844 - 2º Sala 2,4
4050-106 Porto
tel: (+351) 225 432 850
fax: (+351) 225 432 859
e-mail: [email protected]
Sócio nº246
SILVINO SANTOS BARRETO
Sócio nº51
S. A. QUINTA DA LAGOALVA DE CIMA
Sócio nº175
RUY SOUZA D’ANDRADE (DR)
Quinta do Arripiado Baixo - Arripiado
2140 Chamusca
tel: (+351) 249 740 210
fax: (+351) 249 741 002
e-mail: [email protected]
Campo Grande, Nº30 - 10º F
1700-093 Lisboa
tel: (+351) 217 970 904
fax: (+351) 217 970 206
e-mail: [email protected]
Quinta Lagoalva de Cima
2090-222 Alpiarça
tel: (+351) 243 559 070
fax: (+351) 243 557 266
e-mail: [email protected]
Sócio nº248
SAQUIM - IMOBILIARIA, LDA
Estrada Nacional 10 - Nº45
2135-112 Samora Correia
tel: (+351) 263 654 663
fax: (+351) 263 654 665
tlm: (+351) 912 249 493
e-mail: [email protected]
Pontes - Cadima
3060-108 Cantanhede
tel: (+351) 231 411 355
fax: (+351) 231 411 875
tlm: (+351) 968040249 / 966400956
e-mail: [email protected]
www.coudelariasantosecadima.com
Sócio nº341
SOC. AGR. NORDESTE ALENTEJANO
Lg. José Reis Pimentel, Nº 2
7320-011 Póvoas e Meadas
tel: (+351) 245 968 133
Sócio nº383
SOC. AGRIC. DA FIUZA
Rua do Cicioso, Nº 31
7000-658 Évora
tel: (+351) 266 781 465
fax: (+351) 266 708 502
tlm: (+351) 919 786 366
e-mail: [email protected]
quintadafi[email protected]
Sócio nº95
SOC. AGRIC. POCILGAIS, LDA
Horta Santa Luzia - Apartado 57
2100-047 Coruche
tel: (+351) 243 624 163
fax: (+351) 263 617 080
APSL
CATÁLOGO ´11
149
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
Sócio nº153
SOC. AGRIC. CONVENTO SERRA
Casal do Arco - Raposa
2080-708 Almeirim
tel: (+351) 243 566 121
fax: (+351) 243 566 300
tlm: (+351) 934 582 411
Sócio nº270
SOC. AGR. MONTE ZANGA, LDA
Sócio nº186
SOC. AG. PEC. SOUZA DIAS IRMÃOS
Praceta de S. Luiz, 3 - 1º Dto
2685-234 Portela LRS
tlm: (+351) 965 098 014
fax: (+351) 217 994 721
e-mail: [email protected]
Sócio nº400
SOC. EQUESTRE DA QTA. DO ESCAROUPIM
Sócio nº183
SOC. AGRI. OLIVEIRA MARTINS
Av. Oscar Monteiro Torres, Nº 40 - 2ºEsq.
1000-219 Lisboa
tel: (+351) 217 613 020
fax: (+351) 213 613 029
e-mail: [email protected]
[email protected]
Quinta do Açude
2070-076 Cartaxo
tel: (+351) 243 770 095
fax: (+351) 243 770 095
tlm: (+351) 963 205 107
Sócio nº123
SOC. AGR. MONTE DO CISNE
Estrada Nacional 5 - Apartado 1225
2874-909 Montijo
tel: (+351) 212 326 190
fax: (+351) 212 326 191
e-mail: [email protected]
Sócio nº202
SOC. AGRIC. MONTE BARRAO
Sócio nº80
SOC. ESTRELA AGRICOLA
R. Almeida Garrett, 51
2600 V. F. Xira
tel: (+351) 263 273 226
Sócio nº247
SOC. AGR. SERRA DO CONDE
Monte das Flores
7005-833 Évora
tel: (+351) 266 741 292
fax: (+351) 266 741 292
tlm: (+351) 969 660 212
150
Monte dos Fidalgos
Herdade da Zanga
7830 Serpa
tel: (+351) 284 543 270
CATÁLOGO ´11
APSL
R. Feliciano Castilho, 3 - Apartado 47
7440-909 Alt. do Chão
tel: (+351) 245 612 167
fax: (+351) 245 612 108
e-mail: [email protected]
Sócio nº429
SUZANNE LE MAY
Sócio nº164
SOC. AGRIC. HERD. DO FERRO
Ed. Oporto Center - Campo 24 Agosto, 129 -8º
4300-504 Porto
tel: (+351) 225 106 391/2
fax: (+351) 225 106 390
Sócio nº471
SOCIEDADE AGRÍCOLA RIO FRIO, S.A.
Herdade Rio Frio
2955-014 Pinhal Novo
tel: (+351) 212 319 661
fax: (+351) 212 319 629
e-mail: [email protected]
Sócio nº398
SOCIEDADE AGRICOLA DO MONTE
DA ALDEIA
Sócio nº337
SOCIEDADE QUINTA DAS TERRAS
Galeana
7240-016 Granja
tel: (+351) 266 577 138
fax: (+351) 266 577 116
tlm: (+351) 917 505 716
e-mail: [email protected]
Figueiras de Lavre - Fazendas das Figueiras
Branca
2100-608 Coruche
tel: (+351) 265 897 221
fax: (+351) 265 897 500
e-mail: geral@herdadefigueiras.com
Sócio nº338
STICHTING PROMOTIE LUSITANO
Sócio nº145
SOC.AGRO-PEC. DO PINGALIN
R. da Fonte, 2
2080-076 Almeirim
tel: (+351) 243 591 046
fax: (+351) 243 591 046
e-mail: [email protected]
Sócio nº217
SOC.DESENV.AGRO-TURISTICO
Quinta do Choupo
Apartado 3
6300-115 Gonçalo
tel: (+351) 275 434 206
fax: (+351) 275 434 295
e-mail: [email protected]
Sócio nº40
SOCIEDADE AGRICOLA D. DINIS
Monte da Ravasqueira
7040-021 Arraiolos
tel: (+351) 266 490 200
fax: (+351) 266 490 219
e-mail: [email protected]
www.ravasqueira.com
Sócio nº430
SOCIEDADE AGRICOLA JOÃO MARIA PINTO
BARREIROS E FILHOS LDA
Quinta da Condessa - Apartado 53
2580-908 Carregado
tlm: (+351) 917 556 982 / 961 205 705
fax: (+351) 263 852 305
e-mail: [email protected]
Den Heyberg - Im Auwelt, 45 - Stall 289 472624 Kevelaer
Alemanha
tel: 492832952789
e-mail: [email protected]
Sócio nº357
SUSANNA BLATTLER
Quinta da Torre
Apartado 76
2580-251 Ota
Alenquer
tlm: (+351) 917 272 075
tel: (+351) 263 749 172
fax: (+351) 263 749 657
e-mail: [email protected]
Strada Formiconcino 1º, Snc
1017 Tuscania (Viterbo)
Itália
tel: 0039 076 143 4091
fax: 0039 076 143 4098
Belo Jardim
2135-005 Sam. Correia
tel: (+351) 263 650 190
fax: (+351) 263 650 197
e-mail: [email protected]
Sócio nº477
SYLVAN MASSA
Academia Dressage Portugal - Quinta
da Pataca
2630-176 Arruda dos Vinhos
tel: (+351) 263 978 231
tlm: (+351) 912 732 085
e-mail: [email protected]
Sócio nº263
TURCA-SOC. A. CASAIS B. NOME
Herdade Casais do Bom Nome
Chouto
2140-201 Chamusca
tel: (+351) 249 771 008
102 -Mu 9, Sukhumvit Road -Tambon Pong
Anphur Banglamung
20150 Chonburi - Tailândia
tel: 0066 263 388 00
fax: 0066 263 383 36
Sócio nº473
TOMÉ JORGE CRUZ NUNES
Praceta Elvira Santos Paisana, Lt. 1 - 3º E
1685 Caneças
tlm: (+351) 917 810 522
Sócio nº448
VIRGINIA NUNES TAVARES FARIA - COUD.
PORTELA DO MIRANTE, LDA
Quinta do Mirante - Portela do Brás
3250-373 Alvaiazere
tel: (+351) 236 655 256
fax: (+351) 236 655 256
tlm: (+351) 934 551 771 / 968 501 717
e-mail: [email protected]
Sócio nº137
UNIV. ÉVORA
Largo dos Colegiais, Nº2 - Apartado 94
7002-554 Évora
tel: (+351) 266 740 800
fax: (+351) 266 760 841
e-mail: [email protected]
www.uevora.pt
Sócio nº297
THE HORSE SHOES POINT
Sócio nº414
SOCIEDADE AGRICOLA DAS SALGADAS
Sócio nº32
SOCIEDADE DAS SILVEIRAS
910 Chemin Cap Tourmente
St. Joachim
Goa-3Xo
Quebec -Canadá
tel: 0014 188 215 328
fax: 0014 188 213 061
e-mail: [email protected]
Sócio nº358
VITOR AMARAL VERGAMOTA
Av. E.U.A., 124 B
1700-180 Lisboa
tel: (+351) 213 579 929
fax: (+351) 217 820 174
tlm: (+351) 917 305 097
e-mail: [email protected]
[email protected]
Sócio nº50
VASCO FRANCISCO FREIRE
Vale Bemfeito - Marceana
2580 Alenquer
tel: (+351) 261 330 230
fax: (+351) 261 317 612
tlm: (+351) 917 258 510
e-mail: [email protected]
[email protected]
APSL
CATÁLOGO ´11
151
LISTA DE SÓCIOS DA APSL
Sócio nº226
VITOR MANUEL BELO VALENTE
Sócio nº462
VIVALDO ALBERTO OLIVEIRA AZINHAES
R. Espirito Santo, 12-2º
6000-190 Cast. Branco
tel: (+351) 272 329 194
fax: (+351) 272 329 194
e-mail: [email protected]
6 Rua de Ermida - Sta. Cruz - Praia Vitória
9760-588 Terceira
Açores
tlm: (+351) 917 813 839
Sócio nº312
VITOR SILVA
56 Rinzee Road - Dracut, Ma
1826 Dracut
EUA
tel: 0019 789 370 089
fax: 0019 786 810 913
e-mail: [email protected]
Sócio nº282
WERNER STRUCHTEMEIER
P.O. Box 20069
9000 Windhoek
Namibia
tel: 0026 461 224 721
fax: 0026 461 222 834
e-mail: [email protected]
www.coudelaria-struchtemeier.com.na
Sócio nº313
VITORINO MARTIN
Finca Monteviejo - Apartado 36
10840 Moraleja
Caceres
Espanha
tel: 0034 927 193 102
fax: 0034 927 193 136
152
CATÁLOGO ´11
APSL
Sócio nº352
YEGUADA AGUILAR VELASCO
Sócio nº410
YEGUADA LA PERLA
Calle Cantarramos, Nº5
40005 Segovia
Espanha
tel: 0034 619 274 212 / 921 413 121
fax: 0034 921 432 903
e-mail: [email protected]
CENTROS HÍPICOS RECONHECIDOS PELA APSL
ACAVALOS - ACTIVIDADES TURÍSTICAS
E EQUESTRES, LDA
Quinta dos Morangos
Rua do Biscainho
2100-651 Biscainho
tel/fax: (+351) 243 689 249
tlm: (+351) 939 857 545
e-mail: [email protected]
[email protected]
ALDEIA HÍPICA FONTE CASTOLINA
Quinta do Marquês
2080 Oeiras
tel: (+351) 214 406 112
tlm: (+351) 917 520 019
fax: (+351) 214 697 968
e-mail: [email protected]
CENTRO EQUESTRE DA LEZÍRIA GRANDE
Estrada Nacional 1 - Povos
2600 Vila Franca de Xira
tel: (+351) 263 285 160
fax: (+351) 263 285 169
e-mail: [email protected]
www.celg.pt
CENTRO EQUESTRE LOUREIRO VELHO
Quinta Loureiro Velho - Fermentões
4800-177 Guimarães
tel/fax: (+351) 253 557 330
e-mail: [email protected]
CENTRO EQUESTRE DA QUINTA
DO SENHOR DA SERRA
Praça 5 de Outubro
2605-021 Belas
tel/fax: (+351) 214 311 989
e-mail: [email protected]
[email protected]
www.ce-quintasenhorserra.com
CENTRO HÍPICO DA LOURINHÃ
Quinta da Serra - Ventosa
2530-765 Lourinhã
tel: (+351) 261 461 359
fax: (+351) 261 411 510
www.chlourinha.com
CENTRO HÍPICO DE PORTALEGRE
Apartado 26
7300-901 Portalegre
tel/fax: (+351) 245 366 533
e-mail: [email protected]
CENTRO HÍPICO E TURÍSTICO DO VALE
DO SOUSA
Monte do Amparo - Covas
4620 Lousada
tel: (+351) 255 870 519
e-mail: [email protected]
CLUBE EQUESTRE DA COUDELARIA
DE ALTER
7440-152 Alter do Chão
tel: (+351) 245 610 060
fax: (+351) 245 610 090
COMPANHIA DAS LEZÍRIAS
Largo 25 de Abril, 17
2135-318 Samora Correia
tel: (+351) 263 654 989
fax: (+351) 263 653 681
e-mail: [email protected]
www.cl.pt
LUSITANUS - TURISMO EQUESTRE S.A.
Largo Marquês de Pombal, nº25
2150-130 Golegã
tel: (+351) 249 976 933
fax: (+351) 249 976 932
e-mail: [email protected]
www.lusitanos.pt
JPL - LUSITANOS, LDA
Quinta da Caridade - Pontével
2070-455 Cartaxo
tel: (+351) 243 760 310
fax: (+351) 243 760 310
e-mail: [email protected]
www.lusitanojoaolynce.com
MONTE DA AGUENTINHA DO CAMPO
(SARAIVA E ROUSSADO LDA)
Monte da Aguentinha
7600-012 Messejana
tel: (+351) 284 655 559
fax: (+351) 284 655 419
e-mail: [email protected]
www.aguentinhadocampo.com
MORGADO LUSITANO
Quinta da Portela
Cabeço da Rosa – EN 116
2615-365 Alverca do Ribatejo
tel: (+351) 219 936 520
fax: (+351) 219 936 529
e-mail: [email protected]
www. morgadolusitano.pt
www.rideinportugal.com
PICADEIRO QUINTA DA HORTA
Fonte da Senhora - Atalaia
2890 Alcochete
tel: (+351) 212 321 868
PICADEIRO DA QUINTA DA MARINHA
Quinta da Marinha, Casa 25
2750-715 Cascais
tel: (+351) 212 544 176
fax: (+351) 214 869 210
e-mail: [email protected]
www.quintadamarinha-centrohipico.pt
PICADEIRO QUINTA DA MATINHA
Rua Bento Gonçalves - Sta Marta de Corroios
2855-575 Corroios
tlm: (+351) 917 251 513
QUINTA DA FONTE SANTA CENTRO
EQUESTRE
Estrada do Lugar do Além
1685-498 Caneças
tel: (+351) 219 800 463
fax: (+351) 219 809 312
e-mail: [email protected]
[email protected]
www.lusitanosbessadecarvalho.com
PICADEIRO CAVALO LUSITANO
Largo General Guerra, 23
2080-036 Almeirim
Av del Sol, 12 A
Dos Hermanos
41700 Sevilha
Espanha
tel: 0034 639 631 925
fax: 0034 955 814 578
e-mail: [email protected]
[email protected]
www.yeguadaaguilarvelasco.com
APSL
CATÁLOGO ´11
153
CATÁLOGO ‘11