manuale di istruzioni manual de instruções enceradora

Transcrição

manuale di istruzioni manual de instruções enceradora
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES ENCERADORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
LEGENDA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Maniglia
15
Gancio
16
Vite
17
Tubo
18
Pulsante
19
Gruccia
20
Pulsante
21
Gancio
21a
Snodo
22
Dischi rotanti
23
Ruote
24
Bocchettone
25
Spazzole in setola morbida
26
Spazzole in setola dura (solo alcuni medelli) 27
2
Cunei
Disco in feltro
Bocchetta
Sacco in carta
Disco in cartone
Molla
Sacco in tela
Sacco in cotone (solo alcuni modelli)
Bocchettone
Alette
Anse
Tasto interruttore (solo alcuni modelli)
LED velocità min. (solo alcuni modelli)
LED velocità max. (solo alcuni modelli)
Per non danneggiare
l’apparecchio
Per ottenere le migliori
prestazioni e conservare a lungo
l’apparecchio
Suggerimenti
AVVERTENZE GENERALI
Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso da parte di persone
(incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di
esperienza e conoscenza, a meno che siano state supervisionate o istruite
riguardo all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
3
MONTAGGIO
4
5
USO
6
MANUTENZIONE
AVVERTENZE
ECOLOGIA
7
LEGENDA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Pega / Punho
17
Gancho Superior
18
Parafuso
19
Tubo
20
Botão Fixador
21
Suporte
21a
Botão
22
Gancho Inferior
23
Tubo Articulado
24
Discos rotativos
25
Rodas
26
Orifício de saída de ar
Escova de cerdas macias
Escova de cerdas duras (consoante os modelos) 27
Protectores
8
Disco de feltro
Bocal
Saco de papel
Disco de cartão
Mola
Saco exterior de tela
Saco de tecido (consoante os modelos)
Bocal
Palhetas
Asas
Interruptor de pé (consoante os modelos)
Indicador luminoso de velocidade mín.
(consoante os modelos)
Indicador luminoso de velocidade máx.
(consoante os modelos)
Para não correr o risco de danificar o
aparelho
Para obter as melhores prestações e
conservar o aparelho em bom estado
por muito tempo
Sugestões
Agradecemos a sua preferência. Esta enceradora foi concebida e
fabricada para lhe proporcionar a máxima segurança e o melhor
desempenho.
INFORMAÇÕES DE CARÁCTER GERAL
Este dispositivo não é pretendido a ser utilizado por pessoas (crianças
including) com fisico, sensory reduzidos ou falta da experiência e do
conhecimento a menos que forem dados a supervisão ou a instrução a
respeito do uso do dispositivo por uma pessoa responsable para sua
segurança. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar-se de
que não joguem com o dispositivo.
Leia este manual atentamente, para se inteirar de todas as instruções
relativas à segurança, à montagem, à utilização e à manutenção da sua
nova enceradora. Conserve este manual de instruções. Assegure-se que
este manual acompanhe sempre o aparelho. Não deixe os materiais de
embalagem ao alcance das crianças, pois podem constituir um perigo
para as mesmas. Certifique-se de que a tensão eléctrica indicada na
placa de características do aparelho corresponde à da instalação
eléctrica de sua casa. Se a ficha fornecida com o aparelho não for
compatível com as tomadas de sua casa, substitua-a por um modelo
adequado, respeitando todas as normas de segurança. Este aparelho
não requer ligação à terra, pois está munido de um isolamento duplo.
Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças ou por pessoas
incapacitadas. Mantenha o cabo de alimentação afastado de fontes de
calor, de óleos, de rebordos cortantes e de superfícies abrasivas. Não
puxe pelo cabo de alimentação para desligar o aparelho da corrente.
Evite pisar o cabo de alimentação enquanto estiver a utilizar o aparelho.
Não utilize o aparelho com as mãos ou os pés molhados, ou se estiver
de pés descalços. Nunca utilize o aparelho em ambientes saturados de
gases inflamáveis. Desligue sempre o aparelho após cada utilização.
Não deixe o cabo de alimentação ligado à corrente quando não está a
utilizar o aparelho. Tenha o cuidado de desligar o cabo de alimentação
da corrente sempre que seja necessário reparar o aparelho ou proceder
a trabalhos de limpeza e/ou de manutenção. Em caso de avaria, dirijase sempre a um Serviço Após Venda devidamente autorizado (por
exemplo, para substituir o cabo de alimentação).
Utilize exclusivamente peças sobresselentes de origem.
Não altere as especificações do aparelho.
Arrume o aparelho num local seco, longe de fontes de calor.
Não o exponha às intempéries (chuva, sol intenso...).
Enrole o cabo de alimentação após cada utilização.
O fabricante declina quaisquer responsabilidades por danos decorrentes
de uma má utilização ou de alterações às especificações do aparelho.
9
MONTAGEM
Retire o parafuso 3 do tubo 4.
Instale a pega 1 no tubo e fixe-a bem girando o parafuso 3.
Carregue no botão 5 e encaixe os dois tubos 4 um no outro. A
montagem terá sido realizada de forma correcta se o botão sair pela
respectiva abertura, encaixando perfeitamente na abertura.
Coloque o tubo articulado 9 na vertical e mantenha-a nessa posição.
Carregue no botão 7 e introduza a extremidade do tubo na articulação
9. A montagem terá sido realizada de forma correcta se o botão 7 sair
pela respectiva abertura.
Para os modelos equipados com saco de papel
Abra o fecho do saco exterior de tela 21 e introduza o saco de papel
18; insira o orifício do disco de cartão 19 no bocal 22. Posicione bem o
saco de papel no interior do saco exterior de tela e feche.
10
Retire o adesivo que envolve a mola 20. Fixe uma extremidade da mola
ao gancho 2 e a outra extremidade na argola existente no suporte 6 do
saco 21/21a.
Insira o bocal 17 do saco exterior de tela 21/21a no orifício de saída
12, certificando-se de que o botão fica virado para cima.
Para retirar o bocal 17, carregue no botão e puxe o bocal.
Vire o aparelho ao contrário e retire os dois protectores 15, fazendo
rodar um dos discos rotativos 10 nos dois sentidos.
11
UTILIZAÇÃO
Limpe o chão antes de o encerar e elimine eventuais resíduos de
gordura, utilizando um pano húmido.
Para montar as escovas, insira-as nas palhetas 23 dos discos rotativos
10, carregando ligeiramente. Depois de montadas, as escovas oscilam
ligeiramente, para se adaptarem às superfícies irregulares.
Utilize as escovas de cerdas duras 14 para espalhar a cera no chão e as
escovas de cerdas macias 13 para o polir. Os discos de feltro 16 servem
para obter um brilho perfeito.
Depois de espalhar a cera no chão, deixe-a secar antes de começar a
polir.
Para obter um brilho perfeito, desloque o aparelho para a esquerda e
para a direita, e para a frente e para trás, mas não descreva
movimentos circulares.
Para ligar o aparelho, insira a ficha do cabo de alimentação na tomada,
empurre a pega 1 para baixo e faça-a rodar no sentido indicado pela
seta.
Para desligar o aparelho, volte a colocar a pega na posição vertical.
Para os modelos equipados com indicadores luminosos
Os modelos equipados com dois indicadores luminosos estão munidos de
um interruptor de pé 25. Se carregar uma vez no botão, estará a
seleccionar uma velocidade lenta (indicador 26 aceso). Ao carregar no
botão pela segunda vez, estará a seleccionar a velocidade normal (os
dois indicadores 26 e 27 estarão acesos).
Para retirar as escovas e os discos, puxe-os, carregando nos puxadores
24.
12
MANUTENÇÃO
Para os modelos equipados com saco de papel
Substitua o saco de papel 18 sempre que este esteja cheio. Abra o fecho do
saco de tela 21 e separe o saco de papel do bocal 22. Coloque um saco
novo, seguindo as instruções constantes do capítulo dedicado à montagem.
Para os modelos sem saco de papel
Separe o saco de tecido 21a do seu suporte superior 6.
Separe a extremidade inferior do saco de tecido 21a do aparelho,
puxando delicadamente pelo bocal 17.
Volte o saco ao contrário e sacuda-o para o esvaziar.
Lave as escovas 13 e 14 com água e sabão.
Lave também os discos de feltro com água e sabão, depois de os ter
escovado.
O Deixe secar as escovas e os discos com as cerdas e com o feltro
voltados para cima.
Limpe as partes cromadas do aparelho com um pano macio seco.
Nunca utilize álcool nem detergentes abrasivos.
ATENÇÃO!
Este aparelho também pode aspirar o chão. Nunca aspire líquidos, cera
quente, beatas acesas, substâncias corrosivas ou inflamáveis ou pós
muito finos. Só utilize o aparelho em superfícies secas. Para deslocar o
aparelho, utilize as rodas 11, previstas para o efeito.
Antes de arrumar o aparelho, desmonte as escovas ou os discos e enrole
o cabo nos ganchos 2 e 8.
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Os símbolos que identificam os materiais utilizados na fabricação das
embalagens, dos componentes e dos acessórios, assim como os símbolos
de reciclagem, estarão impressos nas várias peças, desde que as suas
dimensões o permitam. Elimine cada embalagem ou peça de acordo
com as respectivas indicações em matéria de reciclagem.
Se, tiver algum problema na utilização deste aparelho, pode contactar o
nosso Serviço de Apoio ao Cliente através do nº telefone: 21 440 39 33
(de 2ª a 6ª feira, das 10H-13H e das 14H-17H)
Só com a sua ajuda poderemos continuar a desenvolver e a comercializar
aparelhos que satisfaçam rigorosamente as suas necessidades.
13
DESPIECE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Empuñadura
Gancho
Tornillo
Tubo
Pulsante
Colgador
Pulsante
Gancho
Tubo base
Porta-cepillos
Ruedas
Boca
Cepillo de cerdas blandas
Cepillo de cerdas duras (algunos modelos)
14
15
16
17
18
19
20
21
21a
22
23
24
25
26
27
Protectores
Disco de fieltro
Boca
Bolsa de papel
Disco de carton
Muelle
Bolsa exterior
Bolsa de tela (algunos modelos)
Boca
Aletas
Asas
Interruptor (algunos modelos)
Indicator de velocidad min. (algunos modelos)
Indicador de velocidad max. (algunos modelos)
Para no dañar el aparato
Para obtener las máximas
prestaciones y una mejor
conservacion del aparato
Consejos
INSTRUCCIONES GENERALES
Esta aplicación no se piensa para uso de personas (niños incluyendo) con
fisico, sensorial reducida o la carencia de la experiencia y del conocimiento
a menos que hayan sido dados la supervisión o la instrucción referente al
uso de la applicación por una persona responsable para su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con la
aplicación.
15
MONTAJE
16
17
USO
18
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIAS
ECOLOGIA
19
NOMENCLATURE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Poignée
Crochet
Vit
Tube
Bouton poussoir
Support
Bouton poussoir
Crochet
Articulation
Disques rotatifs
Roulettes
Orifice de sortie
Brosse à poils doux
Brosse à poils durs (sur certains modèles)
20
15
16
17
18
19
20
21
21a
22
23
24
25
26
27
Cales
Disque en feutre
Embout
Sac en papier
Disque en carton
Ressort
Sac en toile
Sac en coton (sur certains modèles)
Embout
Ailettes
Anses
Interrupteur au pied (sur certains modèles)
Témoin (DEL) de vitesse min. (sur certains modèles)
Témoin (DEL) de vitesse max. (sur certains modèles)
Pour ne pas risquer
d’endommager l’appareil
Pour obtenir les meilleures
prestations et conserver longtemps
l’appareil en parfait état
Suggestions
GÉNÉRALITÉS
Cet appareil n’est pas prévu à l’usage des personnes (enfants y compris) avec
physique, sensoriel réduits ou le manque d’expérience et de connaissance à
moins qu’ils aient été donnés la surveillance ou l’instruction au sujet de
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable pour leur sûreté. Des
enfants devraient être dirigés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
21
MONTAGE
22
23
UTILISATION
24
ENTRETIEN
ATTENTION!
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
25
AFBEELDING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Greep
Haak
Schroef
Buis
Drukknop
Beugels
Drukknop
Haak
Scharnier
Draaischijven
Wieltjes
Aansluitigsstuk
Borstel met zachte haren
Borstel met harde haren (slechts bij enkele modellen)
26
15
16
17
18
19
20
21
21a
22
23
24
25
26
27
Troffel
Viltschijf
Mondstuk
Papieren zak
DKartonnen schijf
Veer
Linnen zak
Katoenen zak (slechts bij enkele modellen)
Aansluitingsstuk
Ribben
Hengsels
Voetschakelaar (slechts bij enkele modellen)
LED overdrive (slechts bij enkele modellen)
LED normale snelheid (slechts bij enkele modellen)
Ter voorkoming vag
beschadiging van het apparaat
Voor optimale prestaties en een
lange levensduur
Tips
ALGEMEEN
Dit toestel wordt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuigelike of tekort van ervaring en kennis niet
gepland tenzij zij toezicht of instructie aangaande gebruik van het toestel
door een persoon responsable voor hun veiligheid zijn gegaven geworden.
Kinderen zouden moeten gesurveilleerd worden te verzekeren dat zij met het
toestel niet spelen.
27
MONTAGE
28
29
GEBRUIK
30
ONDERHOUD
TIPS
MILIEU
31
12/07
I101A
Codice 600720000