Sistema de Pré-acção de Interbloqueio Simples Supervisionado
Transcrição
Sistema de Pré-acção de Interbloqueio Simples Supervisionado
Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500 Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500 http://www.tyco-fireproducts.com Customer Service/Sales: Customer Service/Sales: Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Preaction System with Model DV-5 DV-5 Deluge Deluge Valve Preaction with Model Valve Sistema de System Pré-acção de Interbloqueio Simples Single Interlock, Interlock, Supervised —Dilúvio Electric Actuation Single Supervised Electric Actuation Supervisionado com Válvula de— Modelo DV-5 — 1-1/2 thru 8 Inch (DN40 thru DN200) 1-1/2 thruEléctrica 8 Inch (DN40 thruDN200 DN200) Actuação DN40 até (1-1/2 até 8”) Descrição General Geral General Description Description O Sistema de Pré-acção de Interbloqueio The Model DV-5 Supervised Single InSimples Supervisionado ModeloSingle DV-5 com The Model DV-5 Supervised Interlock Preaction System withsprinklers Electric Actuação Eléctrica (Fig. 1) utiliza terlock Preaction System with Electric Actuation (Fig. 1)sistema utilizes automatic automáticos e um1) detecção Actuation (Fig. utilizesdeautomatic sprinklers and a supplemental detecsuplementar. O sistema de detecção susprinklers and a supplemental detection system. The supplemental detecplementar é composto por 24 detectores tion system. The supplemental detection system is typicallydecomprised of de calor VDC, is detectores fumo, postos tion system typically comprised of 24 VDC heat detectors, smoke detecde etc. smoke A actuação do 24 actuação VDC heatmanual, detectors, detectors, manual pull stations, etc. Actuasistema de detecção opera (liberta) imediators, manual pull stations, etc. Actuation of the detection system automattion of the detection system automattamente a Válvula de Dilúvio Modelo DV-5, ically operates (releases) the Model ically operates (releases) Model permitindo a entrada águathe nowater sistema DV-5 Deluge Valve, da allowing to DV-5 Deluge Valve, allowing to de tubagem de sprinklers serwater descarreflow into the sprinklerpara piping system flow nos intosprinklers the sprinkler piping system gada que estiverem and to be discharged from anyabertos. sprinand to be discharged from any sprinklers that may be open. De acordo klers that com may os berequisitos open. da NFPA, um sistema de pré-acção mais de In accordance with que the utilize requirements In sprinklers accordance with the tem requirements 20 automáticos de ter uma of the National Fire Protection Assoof the National Fire Protection Assotubagem sprinklers supervisionada ciation, a de preaction system employing ciation, a preaction system employing more than 20 automatic sprinklers is to automaticamente para monitorizar intemore than 20 automatic sprinklersa is to have the sprinkler piping No automatically gridade global do sistema. caso de um have the sprinkler piping automatically supervised to monitor the overall inSistema de Pré-acção de Interbloqueio supervised to monitor the overall Simintegrity of the system. InVálvula the case of a ples Supervisionado, umaIn de Retentegrity of the system. the case of a Supervised Single Interlock Preaction ção para Coluna (que não exige Preaction a utilização Supervised Single Interlock System, a Riser Check Valve (that de bombagem de água) fornece reSystem, a Riser Check Valveuma (that does not require the use of possa priming gulação do ar para que ser does not require theo sistema use of priming water) provides an air check so that pressurizado automaticamente uma water) provides an air checkcom so that the system can bearautomatically prespressão nominal ou de nitrogénio de the system cande be automatically pressurized with a nominal supervisory air surized with a nominal supervisory air supervisão de 0,69 bar (10 psi). Um pressósor nitrogen pressure of 10 psi (0,69 or nitrogen pressure of 10 psi (0,69 tato de baixa de alarm superbar).deA alarme supervisory lowpressão pressure bar). A supervisory low pressure alarm visão regulado paratotransferir os contacts contactos switch that is set transfer its switch that is set to transfer itsaocontacts nominalmente (5 psi) diminuir at nominally a50,34 bar psi (0,34 bar), on denominally 5 psipara (0,34 bar), on deaat pressão, é pressure, utilizado existem creasing is indicar utilizedseto indicreasing pressure, is utilized to indifugas anómalas na tubagem do sistema de cate whether there are any abnormal cate whether there are anyde abnormal sprinklers. perda de pressão do sisleaks in A the sprinkler system arpiping. leaksresultante in the sprinkler system piping. tema de um sprinkler Loss of air pressure from thedanificado system Loss of air pressure from thea abertura system ou não causa astubagem a result partida of a damaged sprinkler or as a result of a damaged sprinkler or da Válvulapiping DV-5 — do ar destinabroken willa pressão not cause the DV-5 broken piping will not cause the DV-5 Valve to open — the air pressure is for se apenas ao alarme deair supervisão. Valve to open — the pressure is for supervisory alarm only. supervisory alarm only. do sistema seNormalmente, o projectista Typically, the system designer selects lecciona os componentes de detecção para Typically, the system designer selects thesistema detection components for a single um de pré-acção de interbloqueio the detection components for a single interlock preaction system thatincêndio will resimples que vão responder interlock preaction systema um that will respond to que a fireossooner than the automais cedo sprinklers automáticos. spond to a fire sooner than the automatic sprinklers. Consequently, the Consequentemente, sistema vai terthe um matic sprinklers. o Consequently, system will experience a minimal delay system will experience a minimal atraso mínimo na entrega da águadelay num in water delivery over that for a wet in water over that for húmida a wet sistema de delivery sprinklers de tubagem pipe sprinkler system because the pipe sprinkler system because the porque o sistema tem de se encher de água system will have begun to fill with antes do funcionamento dos sprinklers. system will have begun to fill with water before a sprinkler operates. water before a sprinkler operates. Os sistemas desingle pré-acção de interbloqueio Supervised interlock preaction Supervised single interlock preaction simples supervisionado normalmente systems are generallysão used to protect systems para are generally usedonde to protect utilizados proteger áreas exista areas where there is danger of serious areas is danger ofpela serious risco dewhere gravesthere danos água water damage that causados might result from water damage that might result from resultantes sprinklers automáticos ou damaged de automatic sprinklers or pipdamaged automaticNormalmente, sprinklers or essas piptubagem danificados. ing. Typically, such areas include coming. Typically, such include comáreas salas areas de informática, áreas puterenglobam rooms, storage areas for valuputer rooms, storage areas for valude armazenamento de artefactos valiosos, able artifacts, libraries, and archives. able artifacts, libraries, and archives. bibliotecas e arquivos. Single interlock preaction systems are Single interlock preaction systems are also effectively used to de protect properOs sistemas de pré-acção interbloqueio also effectively used to protect properties where a pre-alarm of a possible simples também são utilizados proteties where a pre-alarm of apara possible fire condition bens may allowum time for fire ger pré-alarme fireeficazmente condition may onde allow time for fire Página Page 11 1de of14 14 Page of 14 SETEMBRO, 2004 SEPTEMBER, 2004 SEPTEMBER, 2004 de uma possível situação de incêndio posextinguishment by alternate suppressaextinguishment permitir tempo by para a extinção do fogo alternate suppression means, prior to a sprinkler dission means, to a sprinkler disatravés de meiosprior de supressão alternativos, charge. In the event the fire cannot charge. In the event the fire No cannot antes da descarga dos sprinklers. caso otherwise be extinguished, the preacotherwise be extinguished, thede preacde nãosprinkler ser possível apagar fogo outra tion system willo then perform tion sprinkler system will thende perform forma, um sistema de pré-acção sprinkas the primary fire protection system. as vai the funcionar primary fire protection lers como o sistemasystem. de proThe Model DV-5 Deluge Valve (detecção contra incêndios primário. The Model DV-5 Deluge Valve (described in Technical Data Sheet Technical Sheet Ascribed Válvula deinDilúvio Modelo Data DV‑5 (descrita TFP1305) is a diaphragm style valve TFP1305) is a diaphragm style valve na Ficha Técnicaupon TFP1305) uma válvula that depends wateré pressure in that depends upon water pressure in the Diaphragm Chamber to hold the tipo queChamber depende da da thediafragma Diaphragm topressão hold the Diaphragm closed against themanter water água na Câmaraclosed do Diafragma Diaphragm againstpara the water supply pressure. When the DV-5 Valve osupply Diafragma fechado em relação à pressão pressure. When the DV-5 Valve is set for service, the Diaphragm is set for service, the Diaphragm (TEXTO CONTINUA NA PÁGINA (TEXT CONTINUED ON9)PAGE 9) (TEXT CONTINUED ON PAGE 9) TFP1420_PT TFP1420 TFP1420 TFP1420 TFP1420_PT Página de Page 2 of 14 14 1 - Válvula de Dilúvio Modelo DV-5 2 - Válvula de Controlo Principal (N.A.) 3 - Válvula de Controlo de Fornecimento da Câmara do Diafragma (N.A.) 4 - Posto de Controlo Manual Local 5 - Sprinklers automáticos 6 - Detectores de Calor, Detectores de Fumo, etc. (Detecção de Incêndios) 7 - Manómetro do Fornecimento de Água 8 - Manómetro da Câmara do Diafragma 9 - Válvula de Drenagem do Sistema (N.F.) 10 - Válvula de Drenagem Principal (N.F.) (Mostrada na Traseira da Válvula) 11 - Válvula de Seccionamento Automático da Câmara do Diafragma 12 - Pressóstato de Alarme de Débito (Mostrado na Traseira da Válvula) 13 - Alarme de Motor Hidráulico (Opcional) 14 - Válvula Solenóide 15 - Painel de Actuação da Válvula de Dilúvio 16 - Válvula de Retenção para Coluna 17- Manómetro de Ar de Supervisão 18 - Fornecimento de Ar/Nitrogénio de Supervisão Automático 19 - Pressóstato de Alarme de Baixa Pressão de Supervisão FIGURA 1 — PARTE 1 DE 2 SISTEMA DE PRÉ-ACÇÃO DE INTERBLOQUEIO SIMPLES SUPERVISIONADO COM ACTUAÇÃO ELÉCTRICA — ESQUEMA DO SISTEMA (Vista Dianteira) — TFP1420 TFP1420_PT 1 - Válvula de Dilúvio Modelo DV-5 2 - Válvula de Controlo Principal (N.A.) 3 - Válvula de Controlo de Fornecimento da Câmara do Diafragma (N.A.) 4 - Posto de Controlo Manual Local (Mostrado na Dianteira da Válvula) 5 - Sprinklers automáticos 6 - Detectores de Calor, Detectores de Fumo, etc. (Detecção de Incêndios) 7 - Manómetro do Fornecimento de Água (Mostrado na Dianteira da Válvula) Page 3 of Página de14 14 8 - Manómetro da Câmara do Diafragma (Mostrado na Dianteira da Válvula) 9 - Válvula de Drenagem do Sistema (N.F.) 10 - Válvula de Drenagem Principal (N.F.) 11 - Válvula de Seccionamento Automático da Câmara do Diafragma 12 - Pressóstato de Alarme de Débito 13 - Alarme de Motor Hidráulico (Opcional) 14 - Válvula Solenóide 15 - Painel de Actuação da Válvula de Dilúvio 16 - Válvula de Retenção para Coluna 17 - Manómetro de Ar de Supervisão (Mostrado na Dianteira da Válvula) 18 - Fornecimento de Ar/Nitrogénio de Supervisão Automático 19 - Pressóstato de Alarme de Baixa Pressão de Supervisão FIGURA 1 — PARTE 2 DE 2 SISTEMA DE PRÉ-ACÇÃO DE INTERBLOQUEIO SIMPLES SUPERVISIONADO COM ACTUAÇÃO ELÉCTRICA — ESQUEMA DO SISTEMA (Vista Traseira) — Página de 14 TFP1420_PT Page 4 of 14 TFP1420 Nº DESCRIÇÃO QTD 1 Manómetro de Água 20 bar/ 300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 Válvula de Teste do Manómetro 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 Posto de Controlo Manual Modelo MC-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 Válvula de Drenagem Automática Modelo AD-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 Válvula de Seccionamento Automático Modelo ASV-1 . . . . . . . . . . . 1 6 Pressóstato de Alarme de Débito (PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7 Válvula de Esfera 1/2” . . . . . . . . . . . 2 8 Válvula de Retenção com Mola 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 Filtro Y 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 10 Válvula de Retenção de Batente 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 11 Válvula em Ângulo 3/4” . . . . . . . . . 1 12 Funil de drenagem . . . . . . . . . . . . . . 1 13 Suporte do Funil de Drenagem . . 1 14 Funil de Drenagem . . . . . . . . . . . . . . 1 15 Elemento de Purga 3/32” . . . . . . . . 1 16 Tubagem 1/4” x 18” . . . . . . . . . . . . . 1 17 Colector 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 18 Tubagem 1/2” x 12” . . . . . . . . . . . . . 1 19 Tampão 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P/N 92-343-1-005 46-005-1-002 52-289-2-001 52-793-2-004 92-343-1-021 2571 46-050-1-004 92-322-1-002 52-353-1-005 46-049-1-005 46-048-1-005 92-211-1-005 92-211-1-003 92-343-1-007 92-032-1-002 CH CH CH CH Nº DESCRIÇÃO 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 QTD Tampão 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . União 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . União 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cotovelo1/4” 90° . . . . . . . . . . . . . . . . Cotovelo1/2” 90° . . . . . . . . . . . . . . . . Cotovelo3/4” 90° . . . . . . . . . . . . . . . . Cotovelo3/4” x 1/2” 90° . . . . . . . . . . União T 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . União T 1/2” x 1/4” x 1/2” . . . . . . . . . União T 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . União T 3/4” x 1/2” x 3/4” . . . . . . . . . Vedante de União Roscada 1/4” . . Vedante de União Roscada 1/2” . . União Roscada 1/2” x 1-1/2” . . . . . União Roscada 1/2” x 2” . . . . . . . . . União Roscada 1/2” x 2-1/2” . . . . . União Roscada 1/2” x 5” . . . . . . . . . União Roscada 1/2” x 7” . . . . . . . . . Seleccionar União Rosc. pela tab. Seleccionar União Rosc. pela tab. União Roscada 3/4” x 1-1/2” . . . . . União Roscada 3/4” x 2” . . . . . . . . . União Roscada 3/4” x 4” . . . . . . . . . P/N 1 CH 5 CH 1 CH 1 CH 7 CH 1 CH 1 CH 3 CH 3 CH 1 CH 2 CH 2 CH 3 CH 11 CH 1 CH 3 CH 2 CH 1 CH 2 CH 2 CH 6 CH 1 CH 1 CH Nº DESCRIÇÃO E1 Válvula Solenóide Pela Ficha Técnica TFP2180 . . . . . . . . . . . . . . . . E2 Colector 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3 Tubagem 1/2” x 24” . . . . . . . . . . . . . E4 União Roscada 1/2” x 1-1/2” . . . . . União Roscada Número 38 39 (TOM VERDE) QTD P1 Manómetro de Ar 17,5 bar/ 250 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P2 Válvula de Teste do Manómetro 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P3 Pressóstato de Alarme de Baixa Pressão (PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . 1 P4 Válvula de alívio de pressão 1/4” 1 P5 Válvula de Retenção de Batente 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P6 Válvula de Globo 1/2” . . . . . . . . . . 1 P7 Válvula em Ângulo 3/4” . . . . . . . . 1 P8 Tampão 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 P9 Redução Macho-Fêmea 1/2” x 1/4”1 P10 União 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P11 Cotovelo1/2” 90° . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P12 Cruzeta 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P13 União T 1/2” x 1/2” x 1/4” . . . . . . . . 1 P14 União T 1” x 3/4” x 1/2” . . . . . . . . . . 1 P15 União Roscada 1/4” x 3” . . . . . . . . 1 P16 União Roscada 1/2” x 1-1/2” . . . . 5 P17 União Roscada 1/2” x 2-1/2” . . . . 1 P18 União Roscada 3/4” x 1-1/2” . . . . 1 P19 União Roscada 1” x 2” . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 P/N 92-343-1-012 46-005-1-002 2571 92-343-1-019 46-049-1-004 46-047-1-004 46-048-1-007 CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH Encom. separadamente CH CH CH Seleccionar Tamanho União Roscada por Tamanho Válvula Dilúvio DV-5 DN40 DN50 (1-1/2”) (2”) vedante 1/2” 1/2” x 2“ 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2” (Encomendado separadamente) LOCALIZAÇÃO PARA VÁLVULA DE CONTROLO DE ALARME N.A. DE SUPERVISÃO ELÉCTRICA OPCIONAL (BVS‑3/4”) NOTAS: 1. Pré-acção de Interbloqueio Simples Supervisionado com Acessórios de Actuação Eléctrica engloba Itens 1-42 mais Itens P1-P19 e Itens E1-E4. 2. Utilize apenas a Válvula de Retenção para Coluna de 2” Modelo CV-1FR para montagens de 1-1/2” ou 2”. 3. Todas as Juntas e Uniões Roscadas são galvanizadas (Encomenda Padrão). 4. CH: Ferragens Normais. VÁLVULA DE RETENÇÃO PARA COLUNA (NOTA 2) MOSTRADA VÁLVULA DILÚVIO MODELO DV‑5 RANHURA x RANHURA DN50 (2”) NOTAS: 5. Consulte Figura 2 de TFP1305 para identificação do Orifício da Válvula de Dilúvio. 6. Oriente toda a Tubagem para o Funil de Drenagem, Item 14. FIGURA 2A — PARTE 1 DE 3 VÁLVULAS DILÚVIO MODELO DV-5 DN40 e DN50 (1-1/2 e 2”) PRÉ-ACÇÃO DE INTERBLOQUEIO SIMPLES SUPERVISIONADO COM ACESSÓRIOS DE ACTUAÇÃO ELÉCTRICA (52-478-X-119) —VISTA EXPLODIDA— Página de 14 TFP1420_PT Nº DESCRIÇÃO TFP1420_PT Página de 14 QTD 1 Manómetro de Água 20 bar/ 300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 TFP1420 2 Válvula de Teste do Manómetro 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 Posto de Controlo Manual Modelo MC-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 Válvula de Drenagem Automática Modelo AD-1 1 5 Válvula de Seccionamento Automático Modelo ASV-1 . . . . . . . . . . . 1 6 Pressóstato de Alarme de Débito (PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7 Válvula de Esfera 1/2” . . . . . . . . . . . . 2 8 Válvula de Retenção com Mola 1/2” 1 9 Filtro Y 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 10 Válvula de Retenção de Batente 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 11 Válvula em Ângulo 1-1/4” . . . . . . . . 1 12 Funil de drenagem . . . . . . . . . . . . . . 1 13 Suporte do Funil de Drenagem . . 1 14 Funil de Drenagem . . . . . . . . . . . . . . 1 15 Elemento de Purga 3/32” . . . . . . . . 1 P/N 92-343-1-005 46-005-1-002 52-289-2-001 52-793-2-004 92-343-1-021 2571 46-050-1-004 92-322-1-002 52-353-1-005 46-049-1-005 46-048-1-007 92-211-1-005 92-211-1-003 92-343-1-007 92-032-1-002 Nº DESCRIÇÃO 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 QTD Tubagem 1/4” x 18” . . . . . . . . . . . . . Colector 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colector 1/2” x 18” . . . . . . . . . . . . . . Tampão 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tampão 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . União 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . União 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cotovelo1/4” 90° . . . . . . . . . . . . . . . . Cotovelo1/2” 90° . . . . . . . . . . . . . . . . Cotovelo3/4” x 1/2” 90° . . . . . . . . . . Cotovelo1-1/4” 90° . . . . . . . . . . . . . . União T 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . União T 1/2” x 1/4” x 1/2” . . . . . . . . . União T 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . União T 3/4” x 1/2” x 3/4” . . . . . . . . . Vedante de União Roscada 1/4” . . Vedante de União Roscada 1/2” . . União Roscada 1/2” x 1-1/2” . . . . . União Roscada 1/2” x 2-1/2” . . . . . União Roscada 1/2” x 3-1/2” . . . . . União Roscada 1/2” x 4” . . . . . . . . . União Roscada 1/2” x 4-1/2” . . . . . União Roscada 1/2” x 5” . . . . . . . . . União Roscada 1/2” x 5-1/2” . . . . . P/N 1 CH 1 CH 1 CH 1 CH 1 CH 5 CH 1 CH 1 CH 7 CH 1 CH 1 CH 3 CH 3 CH 1 CH 2 CH 2 CH 2 CH 13 CH 1 CH 1 CH 1 CH 1 CH 1 CH 1 CH Nº DESCRIÇÃO 40 41 42 43 44 QTD União Roscada 1/2” x 7” . . . . . . . . . 2 CH União Roscada 3/4” x 1-1/2” . . . . . 5 CH5 Page União Roscada 3/4” x 2” . . . . . . . . . 1 CH União Roscada 1-1/4” x 2” . . . . . . . 1 CH União Roscada 1-1/4” x 4” . . . . . . . 1 CH P1 Manómetro de Ar 17,5 bar/250 psi P/N of 14 1 P2 Válvula de Teste do Manómetro 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P3 Pressóstato de Alarme de Baixa Pressão (PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . 1 P4 Válvula de alívio de pressão 1/4” 1 P5 Válvula de Retenção de Batente 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P6 Válvula de Globo 1/2” . . . . . . . . . . 1 P7 Válvula em Ângulo 1-1/4” . . . . . . . 1 P8 Tampão 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 P9 Redução Macho-Fêmea 1/2” x 1/4” 1 P10União 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P11Cotovelo1/2” 90° . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P12Cruzeta 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P13União T 1/2” x 1/2” x 1/4” . . . . . . . . 1 P14União T 1-1/4” x 1-1/4” x 1/2” . . . . 1 P15União Roscada 1/4” x 3” . . . . . . . . 1 P16União Roscada 1/2” x 1-1/2” . . . . 6 P17União Roscada 1-1/4” x 2” . . . . . . . 1 P18União Roscada 1-1/4” x 3” . . . . . . . 1 92-343-1-012 E1 Válvula Solenóide Pela Ficha Técnica TFP2180 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 E2 Colector 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 E3 Tubagem 1/2” x 24” . . . . . . . . . . . . . 1 E4 União Roscada 1/2” x 1-1/2” . . . . . 1 Encom.separadamente CH CH CH 46-005-1-002 2571 92-343-1-019 46-049-1-004 46-047-1-004 46-048-1-007 CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH (TOM VERDE) ORIFÍCIOS TAMPÃO NÃO UTILIZADOS LOCALIZAÇÃO PARA VÁLVULA DE CONTROLO DE ALARME N.A. DE SUPERVISÃO ELÉCTRICA OPCIONAL (BVS-3/4”) NOTAS: 1. Pré-acção de Interbloqueio Simples Supervisionado com Acessórios de Actuação Eléctrica engloba Itens 1‑44 mais Itens P1-P18 e Itens E1‑E4. 2. Utilize apenas a Válvula de Retenção para Coluna Modelo CV-1FR. 3. Todas as Juntas e Uniões Roscadas são galvanizadas (Encomenda Padrão). 4. CH: Ferragens Normais. VÁLVULA DE RETENÇÃO PARA COLUNA (NOTA 2) MOSTRADA VÁLVULA DILÚVIO MODELO DV-5 RANHURA x RANHURA DN80 (3”) (Encomendado separadamente) NOTAS: 5. Consulte Figura 2 de TFP1305 para identificação do Orifício da Válvula de Dilúvio. 6. Oriente toda a Tubagem para o Funil de Drenagem, Item 14. FIGURA 2A — PARTE 2 DE 3 VÁLVULAS DILÚVIO MODELO DV-5 DN80 (3”) PRÉ-ACÇÃO DE INTERBLOQUEIO SIMPLES SUPERVISIONADO COM ACESSÓRIOS DE ACTUAÇÃO ELÉCTRICA (52-478-X-116) —VISTA EXPLODIDA— Página de 14 TFP1420_PT TFP1420 Page 6 of 14 Nº DESCRIÇÃO QTD 1 Manómetro de Água 20 bar/ 300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 Válvula de Teste do Manómetro 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 Posto de Controlo Manual Modelo MC-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 Válvula de Drenagem Automática Modelo AD-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 Válvula de Seccionamento Automático Modelo ASV-1 . . . . . . . . . . . 1 6 Pressóstato de Alarme de Débito (PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7 Válvula de Esfera 1/2” . . . . . . . . . . . 2 8 Válvula de Retenção com Mola 1/2” 1 9 Filtro Y 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 10 Válvula de Retenção de Batente 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 11 Não utilizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 12 Válvula em Ângulo 2” . . . . . . . . . . . 1 13 Funil de drenagem . . . . . . . . . . . . . . 1 14 Suporte do Funil de Drenagem . . 1 15 Funil de Drenagem . . . . . . . . . . . . . . 1 16 Elemento de Purga 3/32” . . . . . . . . 1 17 Tubagem 1/4” x 24” 1 18 Colector 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 19 Tubagem 1/2” x 24” . . . . . . . . . . . . . 1 20 Tampão 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 21 Tampão 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 22 União 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 P/N 92-343-1-005 46-005-1-002 52-289-2-001 52-793-2-004 92-343-1-021 2571 46-050-1-004 92-322-1-002 52-353-1-005 46-049-1-005 N/D 46-048-1-009 92-211-1-005 92-211-1-003 92-343-1-007 92-032-1-002 CH CH CH CH CH CH Nº DESCRIÇÃO 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 QTD União 1” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cotovelo1/4” 90° . . . . . . . . . . . . . . . . Cotovelo1/2” 90° . . . . . . . . . . . . . . . . União T 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . União T 1/2” x 1/4” x 1/2” . . . . . . . . . União T 3/4” x 1/2” x 3/4” . . . . . . . . . Cotovelo1” x 1/2” 90° . . . . . . . . . . . . União T 1” x 3/4” x 1” . . . . . . . . . . . . . Cotovelo2” 90° . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedante de União Roscada 1/4” . . Vedante de União Roscada 1/2” . . União Roscada 1/2” x 1-1/2” . . . . . União Roscada 1/2” x 2-1/2” . . . . . União Roscada 1/2” x 3” . . . . . . . . . União Roscada 1/2” x 5” . . . . . . . . . União Roscada 1/2” x 6” . . . . . . . . . União Roscada 1/2” x 7” . . . . . . . . . Seleccionar União Rosc. pela tab. Seleccionar União Rosc. pela tab. Seleccionar União Rosc. pela tab. União Roscada 3/4” x 1-1/2” . . . . . União Roscada 3/4” x 2” . . . . . . . . . Seleccionar União Rosc. pela tab. Vedante de União Roscada 1” . . . União Roscada 1” x 3” . . . . . . . . . . . Não utilizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CH 1 CH 7 CH 3 CH 3 CH 2 CH 1 CH 1 CH 1 CH 2 CH 2 CH 10 CH 2 CH 1 CH 2 CH 1 CH 2 CH 2 CH 2 CH 2 CH 1 CH 1 CH 2 CH 2 CH 1 CH 0 N/D P/N Nº DESCRIÇÃO P1 Manómetro de Ar 17,5 bar/ 250 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P2 Válvula de Teste do Manómetro 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P3 Pressóstato de Alarme de Baixa Pressão (PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . 1 P4 Válvula de alívio de pressão 1/4” 1 P5 Válvula de Retenção de Batente 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P6 Válvula de Globo 1/2” . . . . . . . . . . 1 P7 Válvula em Ângulo 2” . . . . . . . . . . . 1 P8 Tampão 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 P9 Redução Macho-Fêmea 1/2” x 1/4”1 P10 União 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P11 Cotovelo1/2” 90° . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P12 Cruzeta 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 P13 União T 1/2” x 1/2” x 1/4” . . . . . . . . 1 P14 União T 2” x 2” x 1/2” . . . . . . . . . . . . 1 P15 União Roscada 1/4” x 3” . . . . . . . . 1 P16 União Roscada 1/2” x 1-1/2” . . . . 6 P17 União Roscada 2” x 3” . . . . . . . . . . . 2 E1 Válvula Solenóide Pela Ficha Técnica TFP2180 . . . . . . . . . . . . . . . . E2 Colector 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3 Tubagem 1/2” x 24” . . . . . . . . . . . . . E4 União Roscada 1/2” x 1-1/2” . . . . . União Roscada Nº 40 41 42 45 (TOM VERDE) ORIFÍCIOS TAMPÃO NÃO UTILIZADOS VÁLVULA DE RETENÇÃO PARA COLUNA (NOTA 2) LOCALIZAÇÃO PARA VÁLVULA DE CONTROLO DE ALARME N.A. DE SUPERVISÃO ELÉCTRICA OPCIONAL (BVS-3/4”) NOTAS: 1. Pré-acção de Interbloqueio Simples Supervisionado com Acessórios de Actuação Eléctrica engloba Itens 1‑49 mais Itens P1-P17 e Itens E1‑E4. 2. Utilize apenas a Válvula de Retenção para Coluna Modelo CV-1FR. 3. Todas as Juntas e Uniões Roscadas são galvanizadas (Encomenda Padrão). 4. CH: Ferragens Normais. MOSTRADA VÁLVULA DILÚVIO MODELO DV-5 FLANGE x RANHURA DN100 (4”) QTD P/N 49 União Roscada 2” x 3” . . . . . . . . . . . 2 CH 1 1 1 1 92-343-1-012 46-005-1-002 2571 92-343-1-019 46-049-1-004 46-047-1-004 46-048-1-009 CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH Encom. separadamente CH CH CH Seleccionar Tamanho União Roscada por Tamanho Válvula Dilúvio DV-5 DN100 DN150 DN200 (4”) (6”) (8”) 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2” 1/2” x 2“ 1/2” x 3” 1/2” x 3-1/2” 1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2” 1/2” x 9” 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2” (Encomendado separadamente) NOTAS: 5. Consulte Figura 2 de TFP1305 para identificação do Orifício da Válvula de Dilúvio. 6. Oriente toda a Tubagem para o Funil de Drenagem, Item 15. FIGURA 2A — PARTE 3 DE 3 VÁLVULAS DILÚVIO MODELO DV-5 DN100, DN150 e DN200 (4, 6 e 8”) PRÉ-ACÇÃO DE INTERBLOQUEIO SIMPLES SUPERVISIONADO COM ACESSÓRIOS DE ACTUAÇÃO ELÉCTRICA (52-478-X-113) —VISTA EXPLODIDA— Página de 14 TFP1420_PT TFP1420 TFP1420_PT Página de 14 Page 7 of 14 NOTAS: Nº União 1. Utilize apenas a Válvula de Retenção Roscada para Coluna de 2” Modelo CV-1FR com Válvulas DV-5 de 1-1/2” e 2”. Utilize Válvulas 1 de Retenção para Coluna Modelo CV2 1FR de tamanho correspondente para 3 Válvulas Modelo DV-5 de 3”-8”. 4 2. Uniões roscadas 1-4 variam em Tamanho comprimento relativamente ao tamanho Dreno Princido Modelo DV‑5. Seleccione segundo a pal Sistema tabela. Todas as outras uniões roscadas Tamanho Dreno Prinembaladas desmontadas devem ser cipal instaladas segundo a vista explodida de acessórios, Figura 2A Parte 1, 2 ou 3. 3. Instale as submontagens por ordem alfabética. 4. Consulte Figura 2 de TFP1305 para identificação do Orifício da Válvula de Dilúvio. 5. Oriente toda a Tubagem para o Funil de Drenagem. ELEMENTO DE PURGA (TOM VERDE) PRESSÓSTATO DE ALARME DE DÉBITO LIGAÇÃO 3/4” NPT PARA ALARME DE MOTOR HIDRÁULICO VÁLVULA DE DRENAGEM AUTOMÁTICA UNIÃO ROSCADA UNIÃO ROSCADA VÁLVULA DRENAGEM PRINCIPAL (NORMALMENTE FECHADA) LIGAÇÃO DRENO PRINCIPAL SISTEMA (TAMANHO POR TABELA) VÁLVULA DE DRENAGEM PRINCIPAL DO SISTEMA (N.F.) Seleccionar Tamanho União Roscada por Tamanho Válvula Dilúvio DV-5 DN40 (1-1/2”) DN50 (2”) vedante 1/2” 1/2” x 2“ vedante 1/2” vedante 1/2” 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” DN80 (3”) 1/2” x 1-1/2” 1/2” x 1-1/2” 1/2” x 7” 3/4” x 1-1/2” DN100 (4”) 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 2“ 1/2” x 6-1/2” 3/4” x 2-1/2” DN150 (6”) 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 3” 1/2” x 7-1/2” 3/4” x 3-1/2” DN200 (8”) 1/2” x 8-1/2” 1/2” x 3-1/2” 1/2” x 9” 3/4” x 4-1/2” 3/4” NPT 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT 3/4” NPT 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT VÁLVULA DE CONTROLO DE FORNECIMENTO DE AR DO SISTEMA (NORMALMENTE ABERTA) FUNIL DE DRENAGEM COM LIGAÇÃO 1-1/4” NPT PARA DRENO ORIFÍCIOS TAMPÃO NÃO UTILIZADOS PRESSÓSTATO DE ALARME DE BAIXA PRESSÃO LIGAÇÃO 1/2” NPT DO FORNECIMENTO DE AR DO SISTEMA VÁLVULA SOLENÓIDE, ENCOMENDADA SEPARADAMENTE (NORMALMENTE FECHADA) MANÓMETRO DE FORNECIMENTO DE AR DO SISTEMA VÁLVULA DE RETENÇÃO PARA COLUNA (NOTA 1) UNIÃO ROSCADA VÁLVULA DE SECCIONAMENTO AUTOMÁTICO (NORMALMENTE ABERTA) VÁLVULA DE TESTE DE ALARME (NORMALMENTE FECHADA) MANÓMETRO DO FORNECIMENTO DE ÁGUA DO SISTEMA LIGAÇÃO DE CONDUTA 1/2” PARA “DETECÇÃO ELÉCTRICA” UNIÃO ROSCADA MANÓMETRO DA CÂMARA DO DIAFRAGMA POSTO DE CONTROLO MANUAL LIGAÇÃO DRENO PRINCIPAL (TAMANHO POR TABELA) MOSTRADA VÁLVULA DILÚVIO MODELO DV-5 FLANGE x RANHURA DN100 (4”) LIGAÇÃO 1/2” NPT DO FORNECIMENTO DE ÁGUA VÁLVULA DE CONTROLO DE FORNECIMENTO DA CÂMARA DO DIAFRAGMA (NORMALMENTE ABERTA) FIGURA 2B VÁLVULAS DILÚVIO MODELO DV-5 DN40 até DN200 (1-1/2” até 8”) PRÉ-ACÇÃO DE INTERBLOQUEIO SIMPLES SUPERVISIONADO COM ACESSÓRIOS DE ACTUAÇÃO ELÉCTRICA —COMPONENTES OPERACIONAIS— TFP1420 Page 8 of 14 Página de 14 TFP1420_PT TFP1420_PT Página de 14 Nominal Installation in Inches and (mm) Dimensões Nominais da Dimensions Instalação em milímetros (polegadas) Valve Tamanho Size de Válvula AA 1-1/2" 7.00 DN40 178 (DN40) (177,8) (1-1/2”) (7) 2" 7.13 DN50 181 (DN50) (181,0) (2”) (7.13) 3" 7.81 DN80 198 (DN80) (198,4) (3”) (7.81) 10.00 4" DN100 254 (254,0) (DN100) (4”) (10) 11.38 6" DN150 289 (289,0) (DN150) (6”) (11.38) 8" 12.00 DN200 305 (DN200) (304,8) (8”) (12) BB 8.88 225 (225,4) (8.88) 9.13 232 (231,8) (9.13) 10.44 265 (265,1) (10.44) 11.75 298,5 (298,5) (11.75) 14.31 363,5 (363,5) (14.31) 16.00 406 (406,4) (16) CC 13.00 330 (330,2) (13) 13.00 330 (330,2) (13) 14.50 368 (368,3) (14.50) 17.88 454 (454,0) (18) 18.75 476 (476,3) (18.75) 21.25 540 (539,8) (21.25) DD 10.50 267 (266,7) (10.50) 10.50 267 (266,7) (10.50) 10.50 267 (266,7) (10.50) 10.50 267 (266,7) (10.50) 10.50 267 (266,7) (10.50) 10.50 267 (266,7) (10.50) EE 20.50 521 (520,7) (20.50) 21.06 535 (535,0) (21.06) 25.00 635 (635,0) (25) 29.13 740 (739,8) (29.13) 31.94 811 (811,2) (31.94) 36.75 933.5 (933,5) (36.75) FF 4.00 102 (101,6) (4) 3.13 79 (79,4) (3.13) 1.69 43 (42,9) (1.69) 1.75 44,5 (44,5) (1.75) 3.50 89 (88,9) (3.5) 1.75 44,5 (44,5) (1.75) GG 5.81 148 (147,6) (5.81) 6.00 152 (152,4) (6) 6.69 170 (170,0) (6.69) 6.50 165 (165,1) (6.50) 7.88 200 (200,0) (7.88) 10.75 273 (273,1) (10.75) HH 5.81 148 (147,6) (5.81) 6.00 152 (152,4) (6) 6.69 170 (170,0) (6.69) 8.56 217,5 (217,5) (8.56) 9.94 252 (252,4) (9.94) 10.63 270 (269,9) (10.63) JJ 3.00 76 (76,2) (3) 3.00 76 (76,2) (3) 4.25 108 (108,0) (4.25) 6.25 159 (158,8) (6.25) 6.25 159 (158,8) (6.25) 6.25 159 (158,8) (6.25) KK 7.00 178 (177,8) (7) 7.00 178 (177,8) (7) 7.00 178 (177,8) (7) 7.13 181 (181,0) (7.13) 7.13 181 (181,0) (7.13) 7.13 181 (181,0) (7.13) LL 4.00 102 (101,6) (4) 3.13 79 (79,4) (3.13) 0.256 (6,4) (0.25) 0.38 9,5 (9,5) (0.38) 1.56 40 (39,7) (1.56) 7.13 181 (181,0) (7.13) MM 14.81 376 (376,2) (14.81) 15.38 390,5 (390,5) (15.38) 21.13 537 (536,6) (21.13) 25.38 644,5 (644,5) (25.38) 29.63 752,5 (752,5) (29.63) 36.50 927 (927,1) (36.5) MINIMUM MÍNIMA CLEARANCE. * DISTÂNCIA A* C* B D* 1/2" NPS DE ACESSÓRIOS LIGAÇÃO DO DIAPHRAGM FORNECIMENTO CHAMBER SUPPLY DA CÂMARA TRIM DO CONNECTING DIAFRAGMA 1/2” NPS (FIELD FABRICATED) (FABRICO NO LOCAL) M E* L F VÁLVULA DE CONTROLO MAIN PRINCIPAL CONTROL VALVE G H 2"DRENO NPS 2” NPS DRAIN 1-1/4" NPS DRENO DRAINNPS 1-1/4” J LEFT VIEW VISTA ESQUERDA K FRONT VIEW VISTA DIANTEIRA FIGURA 3 FIGURE 3 VÁLVULAS DILÚVIO MODELO DV-5 DN40 até DN200 (1-1/2 até 8”) 1-1/2 thru 8 INCH (DN40SUPERVISIONADO and DN200) MODEL DV-5 DELUGE VALVES PRÉ-ACÇÃO DE INTERBLOQUEIO SIMPLES COM ACESSÓRIOS DE ACTUAÇÃO ELÉCTRICA SUPERVISED SINGLE INTERLOCK PREACTION WITH ELECTRIC —DIMENSÕES NOMINAIS DE INSTALAÇÃO— ACTUATION TRIM — NOMINAL INSTALLATION DIMENSIONS — TFP1420 TFP1420_PT do fornecimento de água. Quando a VálvuChamber is pressurized through the latrim DV‑5 é regulada para Câmara connections from serviço, the inleta side of do pressurizada atravéssuch das theDiafragma system’s émain control valve, ligações de acessórios lado or de aspiração as an O.S.&Y. gateno valve butterfly valve (Fig. da válvula de1). controlo principal do sistema, como uma válvula de cunhadetection com fusodeasOperation of an electrical cendente ouas válvula de sensitive borboleta thermo(Fig. 1). vice such a heat smoke or electrical manAstat, operação dedetector, um dispositivo de detecção ual control station signals the deluge eléctrica, como um termóstato termossenvalve releasing panel energize the sível, detector de fumo outo posto de controValve. Inavisa turn,o the energized loSolenoid manual eléctrico, painel de actuSolenoid Valve opens to release water ação da válvula de dilúvio para energizar from the Diaphragm Chamber faster athan Válvula Solenóide. Por sua vez, a Válvula it can be replenished through the Solenóide energizada abre-se para libertar 1/8 inch (3,2 mm) restriction provided água da Model CâmaraASV-1 do Diafragma mais deby the Automatic Shutpressa do que o seu reabastecimento atraOff Valve in the diaphragm supply convés da restrição fornecida nection (Itemde5 3,2 mm - Fig. (1/8“) 2A, also depela Válvulain de Technical Seccionamento Automático scribed Data Sheet Modelo ASV‑1 na ligação TFP1384). This results de in afornecimento rapid presdo diafragma - Fig. 2A, também dessure drop in(Item the 5Diaphragm Chamber crita na Ficha TFP1384). Isto resulta to below theTécnica valve trip point. The water supply pressure then rápida forcesnathe Dianuma queda de pressão Câmara phragm open, permitting water flow do Diafragma abaixo do ponto detoactivaintodathe system piping, well as ção válvula. A pressão do as fornecimenAlarm Port todo actuate the tothrough de águathe força a abertura Diafragma, system alarms. permitindo que a água entre na tubagem do Assistema, water bem flowscomo intopela thePassagem system, para the Alarme para actuarof os the alarmes do sistema. pilot chamber Model ASV-1 Automatic Shut-Off Valve (Item 5 - Fig. À medida que a água entra no sistema, a 2A) becomes pressurized and the câmara da Válvulashuts de SeccionamenASV-1 piloto automatically off the diatophragm Automático Modelo ASV‑1 flow (Item to 5 - the Fig. chamber supply 2A) fica pressurizada e a ASV‑1 encerra auDV-5 Diaphragm Chamber. Shutting tomaticamente o caudal de fornecimento off the diaphragm chamber supply flow da câmara do para a Câmara do prevents thediafragma DV-5 Diaphragm ChamDiafragma Encerrarre-pressurized, o caudal de forber from DV‑5. becoming necimento da câmarainadvertent do diafragma evita thereby preventing closing que a Câmara do Diafragma volte of the DV-5 during a fire (asDV‑5 may be thea ficar assim o encercasepressurizada, should theevitando Solenoid Valve become de-energized initial opramento inadvertido daafter DV‑5itsdurante um eration).(que pode acontecer se a Válvula incêndio Solenóide ficar desenergizada após o funWARNING cionamento inicial). The Model DV-5 Supervised Single InAVISO terlock Preaction System with Electric Trim described must OActuation Sistema de Pré-acção de herein Interbloqueio be installed and maintained compliSimples Supervisionado ModeloinDV‑5 com ance with document, well as Acessórios de this Actuação Eléctricaas aqui descriwith applicable of conthe to, temthe de ser instalado standards e mantido em National com Fire este Protection Association, formidade documento, bem como in addition to aplicáveis the standards of para any com as normas da NFPA, otherdasauthorities jurisdiction. além normas de having quaisquer outras auFailure to do so mayOimpair the pertoridades competentes. incumprimento formance of the related devices. das normas pode pôr em causa o funcionamento dosisdispositivos The owner responsiblerelacionados. for maintaining their fire protection system and deOvices proprietário é responsável manuin proper operating pela condition. tenção do seu sistema e dispositivos de The installing contractor or manufacprotecção contrabeincêndios em with condições turer should contacted any adequadas questions.de funcionamento. A empresa de instalação ou o fabricante devem ser contactados em caso de dúvidas. Page 9 of 14 Página de 14 Dados Técnicos Technical Data Homologações Listado por UL e C-UL. Homologação FM. Approvals UL andde C-UL Listed. FM Approved. Válvula Dilúvio Deluge Valve Modelo DV-5. Model DV-5. Válvula de Retenção para Coluna Riser Check Valve Modelo Model CV-1FR. CV-1FR. NOTA NOTE Os tubos de extensão DN40 (1-1/2”) utilizam 1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2DN50 inch uma Válvula de Retenção para Coluna (DN50) Riser Check valve in combina(2”) em conjunto com a Válvula de Dilúvio tion with the 1-1/2 inch (DN40) Model DN40 “) Modelo DV-5(1-1/2 Deluge Valve.DV‑5. Acessórios auxiliares da válvula Trim OValve Sistema de Pré-acção de Interbloqueio The Supervised Single PreSimples Supervisionado comInterlock Acessórios action System With(Fig. Electric de Actuação Eléctrica 2A/2B)Actuation forma Trimparte (Fig.das 2A/2B) forms a part of the uma listagens e homologações laboratory listings and approvals. The laboratoriais. Os acessórios são necessários trim is necessary for proper operation para o funcionamento correcto da válvula of the DV-5 Valve. DV-5. Eachconjunto packagedeofacessórios trim includes Cada incluithe os folselowingitens: items: guintes •• Water Manómetro do Pressure Fornecimento de Água Supply Gauge •• Diaphragm Chamber Manómetro da Câmara do Diafragma Pressure Gauge •• Diaphragm Ligações da Câmara do Connections Diafragma Chamber •• Manual Posto deControl ControloStation Manual • Main Drain Valve • Válvula de Drenagem Principal • System Drain Valve •• Alarm VálvulaTest de Drenagem Valve do Sistema DraindeValve •• Automatic Válvula de Teste Alarme • System Air Pressure Gauge • Válvula de Drenagem Automática • Air Supply Connections •• Low Manómetro de Ar do Sistema Air Pressure Supervisory Switch • Ligações de Fornecimento de Ar • Waterflow Pressure Alarm Switch • Pressóstato de Baixa Pressão de Ar de ToSupervisão ease field assembly of the trim artrim components •rangement, Pressóstatothe de Alarme de Débito are provided par tially assembled as shown in Figurefácil 2B. da combinação dos Para a montagem acessórios no local, os acessórios são forneThe trim arrangement is provided with cidos parcialmente montados, como galvanized or black nipples andmosfittrado Figura 2B. tings.naThe galvanized trim is intended non-corrosive or corrosive condiAfor combinação dos acessórios é fornecida tions, whereas the eblack is princicom uniões roscadas juntastrim galvanizadas pally intended for use with AFFFdestisysou pretas. Os acessórios galvanizados tems. nam-se a condições corrosivas ou não corrosivas, e os acessórios pretos destinam-se NOTE principalmente à utilização com When the system pressure is sistemas greater AFFF. than 175 psi (12,1 bar), provision is to be made to replace the standard order NOTA 300 psi (20,7 bar) Water Pressure Quando a pressão do sistema for superior a Gauges, shown in Figure 2A/2B with 12,1 bar (175 psi), devem tomadas proseparately ordered 600serpsi (41,4 bar) vidências para substituir os Manómetros Water Pressure Gauges. de Água de encomenda padrão de 20,7 bar Detection Systemna Figura 2A/2B, por (300 psi), mostrados In order for de a single interlock Manómetros Água de 41,4 barpreaction (600 psi), encomendados em separado. Sistema system de to Detecção be hydraulically calculated as aque wetum pipesistema system, opposeddetoina Para deas pré-acção dry pipe sprinkler system, the detecterbloqueio simples seja calculado hidraution system must designed to operlicamente como umbesistema de tubagem ate sooner than the sprinhúmida (hidráulica), por automatic oposição a um sisklers on the sprinkler piping. tema de sprinklers de tubagem seca (pneumática), o sistema de detecção tem de ser The Supervised Single Interlock Preprojectado para With funcionar maisActuation cedo do action System Electric Trimosprovides electric operation of que sprinklersfor automáticos na tubagem the DV-5 Valve by a detection system de sprinklers. consisting of electrical devices such as Oheat Sistema de Pré-acção de Interbloqueio sensitive thermostats, smoke deSimples com Acessórios tectors, Supervisionado and/or electric manual pull stade Actuação Eléctrica o funcionations. Information onpermite the various types mento eléctricoordered da Válvula DV-5 através de of separately Solenoid Valves um deused detecção em thatsistema may be with que this consiste trim packdispositivos eléctricos, como Data termóstatos age is given in Technical Sheet TFP2180. Nominal installation dimentermossensíveis, detectores de fumo e possions for the Supervised Single tos de actuação manual/eléctrica. AsInterinforlock Preaction System With mações sobre os vários tipos de Electric Válvulas Actuationencomendadas Trim are shown in Figure 3. Solenóide separadamente que podem ser utilizadas com este conNOTES junto de acessórios são fornecidas na Ficha Approval by Factory Mutual isnominais continTécnica TFP2180. As dimensões gent on the do use of an de FMPré-acção Approved de instalação Sistema de 24VDC Solenoid Valve (P/N 52-287-1Interbloqueio Simples Supervisionado com 024 or P/N 52-287-1-124). FM only Acessórios de Actuação Eléctrica são mosapproves solenoid valves for use in tradas na Figura 3. locations. non-hazardous Consult with theNOTAS Authority Having JuArisdiction homologação pela Factory Mutualcriteria depenregarding installation de da utilização uma Válvula Solenóide pertaining to de electric actuation circuitry.com Aprovação FM (P/N 52-287-124VDC 024 P/N 52-287-1-124). FM só aprova TheouSupervised Single AInterlock Preválvulas solenóideWith para Electric utilizaçãoActuation em locais action System não perigosos. Trim is provided with a Model ASV-1 Automatic Valve (Item 5 - Fig. Consulte as Shut-Off Autoridades Competentes em 2A); consequently, release circuit relação aos critérios de the instalação referentes the releasing panel need only proaof circuitos de actuação eléctrica. vide the standard ten minutes of alarm intended to energize the SoOcondition Sistema de Pré-acção de Interbloqueio lenoid Valve. After the com ten minute duSimples Supervisionado Acessórios ration, should the Solenoid bede Actuação Eléctrica é fornecidoValve com uma come dede-energized and close Válvula Seccionamento Automático Mo(especially while under batdelo ASV-1(Item 5 - operating Fig. 2A); consequentetery back-up), Automatic mente, o circuito the de actuação do Shut-Off painel de Valve will already automatically actuação temhave apenas de permitir os dez miclosed thereby preventing the DV-5 nutos padrão de situação de alarme destiDiaphragm Chamber from becoming nados a energizar a Válvula Solenóide. Após re-pressurized and preventing an inos dez minutos, se a Válvula Solenóide ficar advertent closing of the DV-5 during a desenergizada e se fechar (especialmente fire event. se estiver a funcionar com bateria de reserSystem Air de Pressure Requirements va), a Válvula Seccionamento AutomáThejá supervisory air automaticamente, (nitrogen) prestico se terá fechado sure is que to be 10 plusdoorDiafragma minus 2DV-5 psi evitando a Câmara (0,69a plus minus 0,07 bar). Theouse volte ficar or pressurizada e evitando enof a higher supervisory pressure is cerramento inadvertido da DV-5 durante subject toincêndio. approval by the Authority um caso de Having Jurisdiction, and it should be understood that the use of a higher supervisory pressure may Requisitos de Pressão de Ar do increase Sistema water delivery time. The use of a lower A pressão de ar (nitrogénio) de supervisão supervisory pressure may prevent deve ser de maisofou 0,07 bar clearing the0,69 alarm themenos Supervisory (10 mais ou menos 2 psi). A utilização Low Pressure Alarm Switch (Item P3de uma de supervisão maistoelevada Fig. pressão 2A), which is factory set alarm está aprovação das Autoridades at 5sujeita plus ora minus 1 psi (0,34 plus or Competentes, tendoon emdecreasing consideração que minus 0,07 bar) presa utilização de uma pressão de supervisão mais elevada pode aumentar o tempo de TFP1420 TFP1420_PT Page 10 of 14 Página 10 de 14 DÉBITORATE EM LITROS PORPER MINUTO (l/min) FLOW IN LITRES MINUTE (LPM) (1 (1 gpm = 3,785 l/min) GPM = 3,785 LPM) 600 1000 2000 3000 5000 7000 10000 1,000 0,900 0,800 10.0 9.0 8.0 0,700 D/2N 4IN0C (H12I (1D/ DN 2N”4) NC5H 0) 0 ((D 2”N) 5 0,600 0,500 0) 7.0 6.0 0,400 0) ) 00 0,100 0,090 0,080 8I 6I 2.0 0,200 DNNC 2H0( 0D(N 82”) 4I 3I 3.0 0,300 DNNCH 15(D 0 (N 61”)5 0) NDC 4.0 DNN CH 10( 0DN (41” 0) NH8 0(D(N 3”8) 0) 5.0 0,070 1.0 0.9 0.8 QUEDA DE PRESSÃO NOMINAL EM bar NOMINAL PRESSURE DROP IN BAR (1 psi = 0,06895 bar) (1 PSI = 0,06895 BAR) 400 1-1 QUEDA DE PRESSÃO DROP NOMINAL EM LIBRAS QUADRADAS ( psi) NOMINAL PRESSURE IN POUNDS PER SQUARE INCH (PSI) 200 15.0 0,060 0.7 0,050 0.6 0,040 0.5 0,030 0.4 50 100 200 400 600 1000 2000 3000 FLOW RATE GALLONS PER MINUTE (GPM) DÉBITO EMINGALÕES POR MINUTO (gpm) A perda de carga aproximada, com base on na fórmula de Hazen e Williams, e expressada em The approximate friction loss, based the Hazen and Williams formula and expressed in equivalent length of pipe with C=120, is as comprimento de tubagem equivalente de C=120, é a seguinte: follows: 15 4,6 m feet of 40 pipe for(1-1/2”) the 1-1/2 Valve Combination** calculated on a typical flow rate of 100 GPM. (151-1/2 ft) deSch. tubagem DN40 esp.inch 40 para a Combinação de Válvula** de 1-1/2” calculada num débito normal de 100 GPM (379 l/min). 28 8,5 m feet of inch Sch. 40 pipe theesp. 2 inch Valve Combination* calculated oncalculada a typicalnum flowdébito rate ofnormal 175 GPM. (282 ft) de tubagem DN50for (/2”) 40 para a Combinação de Válvula* de 2” de 175 GPM (662 l/min). 37 11,3 m feet of(37 3 inch 40 pipe for(3”) theesp. 3 inch Valve Combination* calculated oncalculada a typicalnum flowdébito rate ofnormal 350 GPM. ft) deSch. tubagem DN80 40 para a Combinação de Válvula* de 3” de 350 GPM (1325 l/min). 48 14,6 feetm of(48 4 inch 40 pipe for the inch typical flow of normal 600 GPM. ft) deSch. tubagem DN100 (4”) 4esp. 40 Valve para aCombination* Combinação decalculated Válvula* deon 4” a calculada num rate débito de 600 GPM (2271 l/min). 73 22,3 feetm of(73 6 inch 40 pipe for the inch typical flow of normal 1500 GPM. ft) deSch. tubagem DN150 (6”) 6esp. 40 Valve para aCombination* Combinação decalculated Válvula* deon 6” a calculada num rate débito de 1500 GPM (5678 l/min). 103 feet of 8 inch Sch. 40 pipe for the 8 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 2500 GPM. 31,4 m (103 ft) de tubagem DN200 (8”) esp. 30 para a Combinação de Válvula* de 8” calculada num débito normal de 2500 GPM (9463 l/min). GRAPH AA GRÁFICO DELUGE AND VALVE COMBINATION* COMBINAÇÃO DE CHECK VÁLVULA DE DILÚVIO E RETENÇÃO* —— NOMINAL PRESSURE LOSS VERSUS FLOW—— PERDA DE PRESSÃO NOMINAL VS DÉBITO * Model DV-5 Deluge Valve combined with Model CV-1FR Riser Check Valve * Válvula de Dilúvio Modelo DV-5 combinada com Válvula de Retenção para Coluna Modelo CV-1FR **1-1/2 inch Model DV-5 Deluge Valve combined with 2 inch Model CV-1FR Riser Check Valve **Válvula de Dilúvio Modelo DV-5 1-1/2” combinada com Válvula de Retenção para Coluna Modelo CV-1FR 2” TFP1420 TFP1420_PT sure. The supervisory air supply presentrega utilização uma(0,69 pressure ofde 10água. plusAor minus de 2 psi são supervisão mais bar) baixacan podebeevitar plusdeor minus 0,07 pro-a actuação alarme Pressóstato de Alarvided bydo any of thedofollowing methods. me de Baixa Pressão de Supervisão (Itemfor P3 Refer to the applicable data sheet information. -laboratory Fig. 2A), queapproval está regulado de fábrica para disparar a 0,34 mais ou menos 0,07 bar (5 • Model G16AC812 (self contained) mais ou menos 1 psi) ao diminuir a pressão. Automatic SupervisorydeAir Supply A pressão do fornecimento ar de superdescribed in Gem Technical Data visão de 0,69 mais ou menos 0,07 bar (10 Sheet TD126.2 psi) pode ser fornecida mais ou menos • Aqualquer maximum (13,8 bar) plant por um200 dospsi seguintes métodos. air supply combination Consulte a fichaintécnica aplicávelwith parathe obAMD-1 Maintenance Deter Model informações deAir homologações laboravice described in Technical Data toriais. Sheet TFP1221. de Ar de Au•• AFornecimento maximum 3000 psiSupervisão (206,9 bar) tomático Modelo G16AC812 (autoconnitrogen cylinder in combination with tido)Model descrito na Ficha Técnica TD126 da the AMD-3 Nitrogen MainteGem. Device described in Techninance Data Sheet TFP1241. de ar com • cal Instalação de fornecimento máximo de 13,8 bar (200 psi) em conNOTE o Dispositivo Thejunto dewcom point of the air de or Manutennitrogen ção de AMD-1, descrito na supply, forAra Modelo system exposed to freezFicha Técnica TFP1221. ing conditions, must be maintained below thecilindro lowestde ambient temperature to • Um nitrogénio com máximo which the system piping em will conjunto be exde 206,9 bar (3000 psi) posed. of Manutenção moisture into com oIntroduction Dispositivo de de theNitrogénio system piping can create ice build Modelo AMD-3, descrito na up which could prevent proper operaTécnica TFP1241. tionFicha of the system. The SupervisoryNOTA Low Pressure Alarm OSwitch ponto (Item de condensação doisfornecimento P3 - Fig. 2A) factory set de nitrogénio de 1 umpsi sistema at ar 5 ou plus or minus (0,34exposto plus ora condições de congelação deve ser mantido minus 0,07 bar) on decreasing pressure. The Pressure Relief Valve abaixo da temperatura ambiente mais(Item baixa 2A) is factory setvai to estar fully exposopen aP4queFig. a tubagem do sistema at A25introdução plus or minus 2 psi (1,72 plus or ta. de humidade na tubagem minus 0,14 bar) and it begins to de crack do sistema pode criar a acumulação gelo open at evitar a pressure of about correcto 18 psi que pode o funcionamento (1,24 bar). do sistema. Loss OFriction Pressóstato de Alarme de Baixa Pressão The nominal pressure loss versus flow de Supervisão (Item P3 - Fig. 2A) está redata for the Model DV-5 Deluge Valve gulado de fábrica 0,34 is mais ou menos plus Riser Checknos Valve provided in 0,07 bar (5 mais ou menos 1 psi) ao dimiGraph A. nuir a pressão. A válvula de alívio de pressão (Item P4 - Fig. 2A) está regulada de fábrica para abertura total aos 1,72 mais ou menos 0,14 bar (25 mais ou menos 2 psi) e começa a abrir-seNOTES a uma pressão de cerca 1-1/2 inch (18 psi). (DN40) risers utilize a 2 inch de 1,24 bar (DN50) Riser Check valve in combinaPerda de Carga tion with the 1-1/2 inch (DN40) Model Valve. ADV-5 perdaDeluge de pressão nominal em relação aos dados fluxo da Válvula Dilúvio MoProperdeoperation of the de Model DV-5 delo DV-5 mais a Válvula de Retenção para Deluge Valves depends upon their trim Coluna é fornecida Gráfico A. with the being installed inno accordance instructions given in this Technical Data Sheet. Failure to follow the appropriate trim diagram may prevent the DV-5 Valve from functioning properly, as well as void listings, approvals, NOTAS and the manufacturer’s warranties. Os tubos de extensão DN40 (1-1/2”) utilizam The Válvula DV-5 Valve must be installed in a uma de Retenção para Coluna DN50 readily visible and location. (2”) em conjunto comaccessible a Válvula de Dilúvio DN40 (1-1/2”)Valve Modelo DV-5. The DV-5 and associated trim Installation Instalação Page 11 of 14 Página 11 de 14 must be maintained at a minimum temOperature funcionamento correcto da válvula de of 40°F/4°C. Dilúvio Modelo DV-5 depende se os respecHeatacessórios tracing of theou DV-5 or its tivos estão não Valve instalados de associated trim is not permitted. Heat acordo com as instruções fornecidas nesta tracing can result in the formation of Ficha Técnica. O incumprimento doare estipuhardened mineral deposits that calado noofdiagrama de acessórios adequado pable preventing proper operation. pode causar o funcionamento incorrecto da The Model Valvelistagens, is to be Válvula DV-5,DV-5 bem Deluge como anular installed in accordance with followhomologações e as garantias dothe fabricante. ing criteria: A Válvula DV-5 tem de ser instalada num loStep 1. e de Allfácil nipples, cal visível acesso.fittings, and devices must be clean and free of scale burrsDV-5 before installation. Use pipe Aand Válvula e respectivos acessórios dethread sealant sparingly on male pipe vem ser mantidos a uma temperatura mínithreads ma de 4°Conly. (40°F). Step 2. The oDV-5 Valve must be Não é permitido aquecimento da Válvula trimmed in accordance with Figure DV-5 ou respectivos acessórios. O aqueci2A/2B. mento pode causar a formação de depósitos Step 3. Care must be taken to ensure minerais endurecidos que podem causar that check valves, strainers, globe funcionamento incorrecto. valves, etc. are installed with the flow Aarrows Válvulaindethe Dilúvio Modelo DV-5 deve ser proper direction. instalada de acordo com os seguintes critéStep 4. Drain tubing to the drip funnel rios: must be installed with smooth bends Passo 1. Todas as uniões roscadas, juntas e that will not restrict flow. dispositivos devem estar e funnel isentos Step 5. The main drain limpos and drip de oxidação e rebarba antes da instalação. drain may be interconnected provided Utilize vedante de tubagem a check valvedeisrosca located at least com 12 moderação apenas em the roscas tubainches (300e mm) below dripde funnel. gem macho. Step 6. Suitable provision must be Passo A Válvula DV-5 tem de ser water. montamade2. for disposal of drain da de acordo com must a Figura Drainage water be2A/2B. directed such that it will not cause accidental damPasso Deve serortomado para age to3.property danger cuidado to persons. garantir que as válvulas de retenção, filtros, Step 7. Connect the instaladas Diaphragm válvulas de globo, etc., são com Chamber Supply Control correcta. Valve to the as setas de fluxo na direcção inlet side of the system’s main control Passo tubagem de drenagem para valve 4. in A order to facilitate setting of theo funil drenagem deve ser instalada com DV-5deValve (Fig. 3). curvas suaves para não restringir o fluxo. Step 8. Unused pressure alarm switch5.connections must be Passo O dreno principal e oplugged. dreno do funil podem ser interligados Stepde9.drenagem A suitable automatic supervidesde que(nitrogen) seja colocada umaas válvula de resory air supply, described tenção menosData 300 mm (12”) abaixo do in the pelo Technical Section, is to be funil de drenagem. installed in accordance with the applicable Technical Data Sheet and set for Passo 6. Devem ser tomadas providências 10 plus or minus 2 psi (0,69 plus or para a eliminação minus 0,14 bar). adequada da água de drenagem. A água de drenagem deve ser Step 10. A dryer, when reconduzida dedesiccant forma a não causar danos quired forathe supervisory acidentais bens ou pessoas.air supply, is to be installed between a drip leg and Passo 7. Ligue a Válvula de ControloDede the Model AMD-1 Air Maintenance Fornecimento da Câmara do Diafragma ao vice or between the Model G16AC812 lado de aspiração da válvula de controlo Automatic Supervisory Air Supply and the Preaction Trim.para facilitar a regulaprincipal do sistema ção da Válvula DV-5 (Fig. 3). Step 11. The Supervisory Low Pressure Alarm Switch is to be wired to the Passo 8. Ligações de pressóstato de alarme supervisory alarm ser initiating não utilizadas devem ligadas.circuit of an alarm panel. Passo 9. Um fornecimento de ar (nitrogéStep 12. Conduit and electrical connio) de supervisão automático adequado, nections are to be made in accordance como descrito na secçãoofDados Técnicos, with the requirements the authority deve ser instalado de acordo com a Ficha Técnica aplicável e regulado para 0,69 mais ou menos 0,14 bar (10 mais ou menos 2 psi). having jurisdiction and/or the National Passo 10.Code. Um desumidificador por absorElectric ção, quando necessário para o fornecimenStep 13. a system hydrostatic to de ar deBefore supervisão, deve ser instalado test is performed in accordance with entre um tubo de purga e o Dispositivo de NFPA 13 system acceptance test reManutenção de Ar Modelo ou entre quirements, the DV-5AMD-1 Diaphragm oChamber Fornecimento de Supervisão Autois tode beArdepressurized; the mático Modelo G16AC812 e os4,Acessórios Automatic Drain Valve (Item Fig. 2A) de is Pré-acção. to be temporarily replaced with a 1/2 inch NPT the 3/32 inch Vent FitPasso 11. Oplug, Pressóstato de Alarme de Baixa ting (16de- Fig. 2A) is to be ser temporarily Pressão Supervisão deve ligado ao replaced a 1/4do inch NPTde plug, and circuito de with actuação alarme supervithe Diaphragm Cover Bolts must be são de um painel de alarme. uniformly and securely tightened using12. a cross-draw Passo As ligações desequence. condutas eAfter electightening, double-check to make certricidade devem ser efectuadas de acordo tain os that all of the Cover com requisitos das Diaphragm autoridades compeBolts e/ou are securely tightened. tentes leis nacionais. Valve Setting Procedure Passo 13. Antes de ser efectuado um teste hidrostático do sistema, de acordo com os requisitos de teste de conformidade de sistema NFPA 13, a Câmara do Diafragma DV5 tem de ser despressurizada, a Válvula de Steps 1 through 12 are to be perDrenagem Automática 4, Fig. tem formed when initially (Item setting the 2A) Model de ser Deluge temporariamente substituída por DV-5 Valve; after an operaum tampão 1/2” NPT, o Elemento de Purga tional test of the fire protection system; 3/32” (16 system - Fig. 2A)operation tem de ser temporariaor, after due to a fire. mente substituído por um tampão 1/4” NPT 1. Close Main Valve. eStep os Parafusos dathe Tampa doControl Diafragma têm de ser2.bem apertados uniformemente Step Close the Diaphragm Chamem cruzada. Depois bersequência Supply Control Valve and de the aperSutar, verifiqueAir novamente para garantir pervisory Supply Control Valve. que todos os Parafusos da Tampa do Diafragma Step 3. Open the Main Drain Valve, estão bemDrain apertados. System Valve, and all auxiliary drains in the system. After water ceases to discharge, close the System Drain Valve and auxiliary drain valves. Leave the Main Drain Valve open. Procedimento Step Regulação 4. Depress the plunger of the de da Automatic Drain Valve to verify that it is open and that the DV-5 Valve is Válvula completely drained. Os passos de 1 athe 2 devem serinefectuados Step 5. Clean Strainer the Diaquando inicialmente Válvula de phragmregular Chamber Supply aconnection by removing Dilúvio Modelo the DV-5,clean-out após um plug teste and opestrainer ao basket. The may be racional sistema deStrainer protecção contra flushed out by momentarily incêndios ou após a operação doopening sistema the Diaphragm Chamber Supply Condevido a um incêndio. trol Valve. Passo 1. Feche a Válvula de Controlo PrinStep 6. Reset the actuation system. cipal. Manual Actuation — Push the operatPasso 2. Feche a Válvula de Controlo de ing lever up; however, do not close the Fornecimento do Diafragma e a hinged coverda at Câmara this time. Válvula de Controlo de Fornecimento de Ar Electric Actuation — Reset the electric de Supervisão. detection system in accordance with Passo 3. Abra a Válvulainstructions de Drenagem the manufacturer’s to Prindecipal, a Válvula de Drenagem energize the Solenoid Valve.do Sistema e todos os drenos auxiliares do sistema. Step 7. Open the Diaphragm Chamber Quando terminar a descarga de água, feche Supply Control Valve and allow time for afull Válvula de Drenagem Sistema e asDiaválpressure to builddoup in the vulas de drenagem phragm Chamber.auxiliares. Deixe a Válvula de Drenagem Principal aberta. Step 8. Operate (open) the Manual Passo 4. Pressione êmbolo da Válvula de Control Station toovent trapped air from Drenagem Automática para Ifconfirmar que the Diaphragm Chamber. necessary, está aberta e que a Válvula DV-5 está completamente drenada. TFP1420 TFP1420_PT Page 12 of 14 Página 12 de 14 first open the hinged cover, and then Passo 5. Limpe Filtro ligação do Forfully pull downoon the da operating lever. necimento da Câmara do Diafragma, remoSLOWLY close the operating lever, by vendo o tampão limpeza e o cesto do pushing it up, de after aerated water filtro. O Filtro pode ser exposto ceases to discharge from themomentaManual neamente, abrindo a Válvula Controlo Control Station drain tubing.de Close the de Fornecimento da Câmara Diafragma. hinged cover and insert adonew break rod in the small hole through the top of Passo 6. Regulebox. novamente o sistema de the enclosing actuação. Step 9. Inspect the drain connections Actuação — Control Empurre Station a alavanca de from theManual Manual and operação para cima, mas não fechemust a tampa the Solenoid Valve. Any leaks be articulada altura. correctednesta before proceeding to the next step. Actuação Eléctrica — Regule novamente 10. de Verify the ability for de theacordo DV-5 oStep sistema detecção eléctrica Diaphragm to hold pressurepara asdesefolcom as instruções do fabricante lows: a Válvula Solenóide. nergizar With the diaphragm chamber pressurPasso 7. Abra a Válvula de Controlo de ized per Step 8, temporarily close thee Fornecimento da Câmara do Diafragma Diaphragm Chamber Supply Control aguarde algum tempo para que a pressão Valve, and monitor the Diaphragm total se acumule na Câmara Diafragma. Chamber Pressure Gaugedofor a drop in pressure. Passo 8. Opere (abra) o Posto de Controlo Manual para purgar ar preso na Câmara do If a drop in pressure is noted, the DV-5 Diafragma. abra primeiro DiaphragmSeisnecessário, to be replaced and/ora tampa articulada depois puxe completaany leaks muste be corrected before mente para baixo a alavanca de operação. proceeding to the next step. Feche LENTAMENTE a alavanca de operaIf the Diaphragm Chamber Pressure ção, empurrando-a para cima após o térGauge does not indicate a drop in mino da descarga da água da tupressure, re-open the arejada Diaphragm bagem de drenagem do Posto Valve de Controlo Chamber Supply Control and Manual. tampa articulada e insira proceedFeche to thea next step. uma nova vareta para quebra de vidro no Step 11.orifício Replace operated automatic pequeno através do topo da caixa sprinklers da estrutura.on the system piping and then open the Supervisory Air Supply Passo 9. Valve Inspeccione as ligações de dreControl and allow the system to automatically nominal nagem do Postore-establish de Controlo its Manual e da air pressure of 10 psi (0,69 bar). ObVálvula Solenóide. Quaisquer fugas devem serve the Automatic Drain Valve foro ser corrigidas antes de prosseguir para leaks. passo. If there are leaks, deterpróximo mine/correct the cause of the leakage Passo 10.within Verifique capacidade maproblem the aRiser Check de Valve. nutenção da pressão do Diafragma DV-5, como se segue: NOTE In order to prevent the possibility of a Com a câmara do diafragmaofpressurizada subsequent operation an oversegundo o Passo 8, fecheautomatic temporariamente heated solder type sprinakler, Válvula Controlo Fornecimento da anydesolder typedeautomatic sprinCâmara do were Diafragma e monitorize klers that possibly exposedotoMaa nómetro da Câmara do Diafragma relatemperature greater than theirem maxição a quedas de pressão. mum rated ambient must be replaced. Se for observada de pressão, Step 12. Slowlyuma openqueda the Main Controlo Valve. Close Main Valvee/ou as Diafragma DV-5the deve ser Drain substituído soon as fugas water discharges the quaisquer corrigidas antes from de prossedrain connection. Observe the Autoguir para o próximo passo. matic Drain Valve for leaks. If there are Se o Manómetro da Câmarathe do Diafragma leaks, determine/correct cause of não umaproblem. queda deIfpressão, nothe indicar leakage there abra are no vamente a Válvula Controlo de Fornecileaks, the DV-5 de Valve is ready to be mento Diafragma prossiga placeddainCâmara servicedo and the Maine Control Valve must seguinte. then be fully opened. para o passo Passo 11. Substitua sprinklers automáticos NOTES utilizados na tubagem do sistema e depois When the Main Control Valve is abra a Válvula de Controlo de Fornecimento opened, the pressure on the Diade Ar de Supervisão permita que o This sistephragm Chamber emay increase. ma restabeleça a sua pressão nominal de if ar increase in pressure is normal, and de 0,69 bar (10 psi). Verifique se a Válvula de Drenagem Automática apresenta fugas. Se the pressure is greater than 250 psi existirem fugas, (17,2 bar), thedetermine/corrija pressure is to abecausa redo problema das fugasand na Válvula de Relieved by partially temporarily tenção parathe Coluna. opening Manual Control Station; however, do not allow the pressure as NOTA indicated on the Diaphragm Chamber Para evitar a Gauge possibilidade de uma operação Pressure to drop below the subsequente de umshown sprinkler automático supply pressure on the Water tipo soldaPressure sobreaquecido, quaisquer sprinkSupply Gauge, since this aclers solda queoftenham sido tionautomáticos may resulttipo in tripping the DV-5 expostos Valve. a uma temperatura superior ao seu ambiente máximo recomendado devem ser After setting a fire protection system, substituídos. notify the proper authorities and advise those responsible for amonitoring Passo 12. Abra lentamente Válvula de proprietary and/or Controlo Principal. Fechecentral a Válvulastation de Drealarms.Principal logo após a descarga da nagem água da ligação de drenagem. Verifique se a Válvula de Drenagem Automática apresenta fugas. Se existirem fugas, determine/corrija a causa do problema das fugas. Se não existirem fugas, a Válvula DV-5 está pronta a ser posta em serviço inspections, e a Válvula de The following procedures, Controlo Principal tem então ser totaland maintenance must be de performed mente aberta. in addition to any specific as indicated, requirements of the NFPA, and any NOTAS impairment must be immediately corQuando rected. a Válvula de Controlo Principal é aberta, a pressão na Câmara do Diafragma The aumentar. owner is Este responsible forpressão the in-é pode aumento de spection, testing, and maintenance of normal, e se a pressão for superior a 17,2 bar their fire protection system and de(250 psi), deve ser libertada abrinvices ina pressão compliance with this docudo parcial e temporariamente o Posto de ment, as well as with the applicable Controlo Manual; entanto,Fire não Protecpermita standards of thenoNational que pressão indicada no NFPA Manómetro tiona Association (e.g., 25), da in Câmara do Diafragma desça abaixoof da presaddition to the standards any são de fornecimento no Manómeauthority having mostrada jurisdiction. The intro do Fornecimento dado que isso stalling contractor de or Água, product manufacpode a activação da Válvula DV-5. to turercausar should be contacted relative any questions. Depois de instalar um sistema de protecção It is recommended that contra incêndios, notifique as automatic autoridades sprinkler systems be inspected, competentes e informe todos os responsátested, and maintained by a qualified veis pela monitorização de alarmes privados Inspection Service in accordance with e/ou de estações centrais. local requirements and/or national codes. Care and Maintenance Cuidados e NOTES Some of the procedures outlined in Manutenção this section will result in operation of the associated alarms. Consequently, notification first be given to the Os seguintes must procedimentos e inspecções ownerser and the fire department, central devem efectuados como indicado, para station, or other signal station to which além de quaisquer requisitos específicos da the alarms are connected. NFPA, e quaisquer deficiências devem ser imediatamente Before closingcorrigidas. a fire protection system control évalve for maintenance Omain proprietário responsável pela inspecwork on the fire protection system that ção, verificação e manutenção do respecit controls, permission to shut down the tivo sistema e dispositivos de protecção affected fire protection systems must contra incêndios em from conformidade com first be obtained the proper este documento, como com who as normas authorities andbem all personnel may aplicáveis da NFPA (ex.,action NFPA 25), para be affected by this must bealém nodas normas de quaisquer outras autoridatified. des competentes. A empresa de instalação ou o fabricante do produto ser conAnnual Operation Test devem Procedure tactados caso de dúvidas. Proper em operation of the DV-5 Valve (i.e., opening of the DV-5 Valve as durRecomenda-se que os sistemas de sprinklers automáticos sejam inspeccionados, verificados e mantidos por um Serviço de ing a fire condition) must be verified at Inspecção acordo com os least oncequalificado, a year as de follows: requisitos locais e/ou leis nacionais. Step 1. If water must be prevented NOTAS from flowing beyond the riser, perform the following steps. Alguns dos procedimentos realçados nesta secção causam o funcionamento dos alar• Close the Main Control Valve. Open mes associados. Consequentemente, deve Main Drain Valve. ser the dada notificação ao proprietário e aos • Open the Main central Control one bombeiros, estação ouValve outra estabeyond the position which çãoturn de sinalização a que estejam at ligados os water just begins to flow from the alarmes. Main Drain Valve. Antes de fechar a válvula controlo prin• Close the Main Drainde Valve. cipal de um sistema de protecção contra incêndios manutenção nesse Step 2. para Testefectuar the deluge releasing sistema, ser primeiro autorizapanel indeve accordance withobtida the manufacção parainstructions encerrar os sistemas de protecção turer’s to energize the Socontra lenoidincêndios Valve. afectados junto das autoridades competentes, e todo o pessoal afectado por esta acção deve ser notificado. NOTE Be prepared to quickly perform Steps Procedimento de Teste de Funciona3, 4, and 5, if water must be prevented mento Anual beyond the riser. from flowing OStep funcionamento da Válvula 3. Verify thatadequado the DV-5 Valve has DV-5 (por ex., a abertura da Válvula tripped, as indicated by the flowDV-5 of durante uma water into thesituação system.de incêndio) deve ser verificado pelo menos uma vez por ano, Step se 4.segue: Close the system’s Main Concomo trol Valve. Passo 1. Se for necessário impedir o fluxo Step 5. para Close thedo Diaphragm Chamde água além tubo de extensão, ber Supply Control Valve and the Suefectue os passos seguintes. pervisory Air Supply Control Valve. • Feche a Válvula Controlo Principal. Step 6. Reset thede DV-5 Deluge Valve Abra a Válvulawith de Drenagem in accordance the ValvePrincipal. Setting Procedure. • Abra a Válvula de Controlo Principal, rodando uma volta para além da posição Quarterly Waterflow Alarm Test na qual a água começa a sair da Válvula Procedure de Drenagem Principal. Testing of the system waterflow alarms must be performed quarterly.Principal. To test • Feche a Válvula de Drenagem the waterflow alarm, open the Alarm Passo 2. Testewhich o painel actuação de of diTest Valve, willdeallow a flow lúvio detoacordo com as instruções fabriwater the Waterflow Pressuredo Alarm cante paraand/or energizar a Válvula Solenóide. Switch Water Motor Alarm. Upon satisfactory completion of the NOTATest Valve. test, close the Alarm Esteja preparado para efectuar rapidamente os Passos 3, 4Solenoid e 5 se for necessário impedir o Quarterly Valve Test Procedure fluxo de águaFor paraElectric além do Actuation tubo de extenProper operation of the Solenoid Valve são. for electric actuation must be verified Passo 3. Verifique a Válvula DV-5 foi actiat least quarterlyseas follows: vada, como indicado pelo fluxo de água no Step 1. Close the Main Control Valve. sistema. Step 2. Open the Main Drain Valve. Passo 4. Feche a Válvula de Controlo PrinciStep 3. Test the deluge releasing pal do sistema. panel in accordance with the manufacPasso Feche a Válvula de Controlo de turer’s5.instructions to energize the soFornecimento lenoid valve. da Câmara do Diafragma e a Válvula de Controlo de Fornecimento de Ar Step 4. Verify that the flow of water de Supervisão. from the Solenoid Valve drain connection increases to a full flow. Passo 6. Regule novamente a Válvula de Dilúvio de acordo com o Procedimento StepDV-5, 5. Verify that the Diaphragm de Regulação da Válvula. Chamber pressure has decreased to below 25% ofTrimestral the waterdesupply presProcedimento Teste do sure. Alarme de Débito 6. Reset the electric detection AStep verificação dos alarmes de débito do sistema deve ser efectuada trimestralmente. TFP1420 TFP1420_PT system in accordance the manuPara verificar o alarme dewith débito, abra a facturer’s instructions de-energize Válvula de Teste de Alarme,toque vai permitir thefluxo solenoid valve. Check the de Solenoid um de água no Pressóstato Alarme Valve drain leaksHidráumust de Débito e/oufor no leaks. AlarmeAny de Motor be corrected before proceeding to the lico. Após a conclusão satisfatória do teste, next step. feche a Válvula de Teste de Alarme. Step 7. Slowly open the Main Control Procedimento de Teste da VálValve. Close Trimestral the Main Drain Valve as vula Solenóide para Actuação Eléctrica soon as water discharges from the connection. Observe the AutoOdrain funcionamento adequado da Válvula Somatic Drain Valve foreléctrica leaks. Ifdeve there lenóide para actuação serare veleaks, trimestralmente, determine/correct thesecause rificado como segue:of the leakage problem. If there are no Passo Feche a Válvula leaks,1.the DV-5 Valve de is Controlo ready toPrinbe cipal. placed in service and the Main Control Valve must then be fully opened. Passo 2. Abra a Válvula de Drenagem Principal. NOTE When3. Teste the Main Control Valve is Passo o painel de actuação de diopened, the com pressure on the Dialúvio de acordo as instruções do fabriphragm increase. This cante paraChamber energizar amay válvula solenóide. increase in pressure is normal, and if the pressure is se greater 250dapsi Passo 4. Verifique o fluxothan de água li(17,2 de bar), the pressure is to be regação drenagem da Válvula Solenóide lieved by and temporarily aumenta parapartially um fluxo total. opening the Manual Control Station; Passo 5. Verifique a pressão da Câmara however, do not se allow the pressure as do Diafragma abaixo de 25% da indicated on diminuiu the Diaphragm Chamber pressão do fornecimento de água. Pressure Gauge to drop below the supply pressure shown on the Water Passo 6. Regule novamente a detecção Supply Pressure Gauge, since this aceléctrica acordo as instruções do tion mayderesult in com tripping of the DV-5 fabricante Valve. para desenergizar a válvula solenóide. Verifique se o dreno da Válvula SoQuarterly Supervisory Preslenóide tem fugas. Quaisquer Low fugas devem sure Alarm Test ser corrigidas antesProcedure de prosseguir para o Proper passo. operation of the Supervisory próximo Low Pressure Alarm Switch must be Passo 7. Abraquarterly lentamente Válvula de Conperformed asafollows: trolo Principal. Feche a Válvula de Drenagem Step 1. Crack open the System Main Principal logo for após a descarga da água da Drain Valve the Riser Check Valve ligação de drenagem. Verifique se a Válvula (Item P7, Figure 2A) to slowly relieve de Drenagem Automática supervisory air pressureapresenta from thefugas. sysSe existirem cautem. Verifyfugas, that determine/corrija the SupervisoryaLow saPressure do problema dasSwitch fugas. Se existirem Alarm is não operational fugas, a Válvula DV-5pressure está pronta posta and that the low seta ser point is em serviço e a Válvula Controlo approximately 5 pside (0,34 bar).Principal tem então de ser totalmente aberta. Step 2. Close the System Main Drain Valve (Item P7, NOTA Figure 2A) and allow the system supervisory pressure of 10é Quando a Válvula de Controlo Principal plus oraminus psiCâmara (0,69 plus or minus aberta, pressão2 na do Diafragma 0,14aumentar. bar) to beEste automatically pode aumento dere-estabpressão é lished. The Supervisory Low Pressure normal, e se a pressão for superior a 17,2 bar Alarm Switch should return to its “nor(250 psi), a pressão deve ser libertada abrinmal” condition. do parcial e temporariamente o Posto de Pressure ReliefnoValve Maintenance Controlo Manual; entanto, não permita Over pressurization system pipque a pressão indicadaofnothe Manómetro da ing withdoair will result in the opening of Câmara Diafragma desça abaixo da presthedePressure Relief Valveno(Item P4, são fornecimento mostrada ManómeFig. If the Relief Valve continues tro do2A). Fornecimento de Água, dado que isso to bleed aira activação after the da system pressure pode causar Válvula DV-5. has been reduced to its normal supervisory pressure range de of Teste 10 plus Procedimento Trimestral do or minus de 2 psi (0,69 plus de or Supervisão minus 0,14 Alarme Baixa Pressão most likelyadequado debris became lodged Obar), funcionamento do Pressóstato in the seating area. To help clean the de Alarme de Baixa Pressão de Supervisão seating area, slowly pull up on the ring deve sertop verificado trimestralmente, como at the of the Relief Valve to allow a sefull segue: flow of air through the Relief Valve, Page 13 of 14 Página 13 de 14 and then release the to allow the Passo 1. Abra a Válvula dering Drenagem PrinciRelief Valve to snap Repeat the pal do Sistema para queclosed. a Válvula de Retencleaning procedure as necessary ção para Coluna (Item P7, Figure 2A) liberte lentamente a pressão de ar de supervisão do sistema. Verifique se o Pressóstato de Alarme de Baixa Pressão de Supervisão está operacional e se o ponto regulado de baixa pressão está aproximadamente a 0,34 bar Products manufactured by Tyco Fire (5 psi). Products are warranted solely to the Passo 2. Feche Drenagem original Buyera Válvula for tende(10) years Principal Sistema (Item P7, and Figura 2A) against do defects in material workemanship permita que a pressão de and supervisão do when paid for properly sistema de and 0,69 maintained mais ou menos 0,14 bar (10 installed under normal mais menos 2 psi) sejawarranty automaticamenuse ou and service. This will exten (10) years from date shiptepire restabelecida. O Pressóstato deofAlarme ment Tyco de Fire Products. No voltar warde Baixaby Pressão Supervisão deve ranty is given ao seu estado “normal”.for products or components manufactured by compaManutenção da válvula alívio de with nies not affiliated by de ownership pressão Tyco Fire Products or for products and which da have been subject Acomponents sobrepressurização tubagem do sisto misuse, installation, corrotema com arimproper causa a abertura da válvula sion, orde which have not P4, been de alívio pressão (Item Fig.installed, 2A). Se a maintained, or continuar repaired in acválvula de alíviomodified de pressão a sancordance applicable Standards of grar ar apóswith a redução da pressão do sistethepara National Fire de Protection ma o intervalo pressão deAssociasupervition, and/or the standards of any other são normal de 0,69 mais ou menos 0,14 bar Authorities Having Jurisdiction. Mate(10 mais ou menos 2 psi), provável que se rials found by Tyco Fireé Products to be acumulem detritos na área da sede. Para defective shall be either repaired or ajudar a limpar a área daProducts’ sede, empurre replaced, at Tyco Fire sole lentamente para cima o vedante localizado option. Tyco Fire Products neither asno topo danor válvula de alívio any de pressão sumes, authorizes personpara to permitir o fluxo ar através da válvuassume for it,total anydeother obligation in laconnection de alívio de with pressão, depois liberte o vethe esale of products or dante permitir que a válvula de alívio partspara of products. Tyco Fire Products de pressão Repita o procedimento shall not se befeche. responsible for sprinkler system errors or inaccurate or de limpezadesign conforme necessário. incomplete information supplied by Buyer or Buyer’s representatives. Limited Warranty IN NO EVENT SHALL TYCO FIRE Garantia PRODUCTS BE LIABLE, IN CONTRACT, TORT, STRICT LIABILITY OR Limitada UNDER ANY OTHER LEGAL THE- ORY, FORfabricados INCIDENTAL, INDIRECT, Os produtos pela Tyco Fire ProSPECIAL OR CONSEQUENTIAL ducts são garantidos apenas ao Comprador DAMAGES, BUT defeiNOT original duranteINCLUDING dez (10) anos contra LIMITED TO LABOR CHARGES, REtos de fabrico e de material quando pagos, GARDLESS OF WHETHER TYCO correctamente instalados e mantidos em FIRE PRODUCTS WAS INFORMED condições normais de utilizaçãoOF e serviço. ABOUT THE POSSIBILITY SUCH Esta garantia expira anosEVENT após a DAMAGES, ANDdezIN(10)NO data de envio pela Tyco Fire Products. SHALL TYCO FIRE PRODUCTS’Não LIéABILITY dada nenhuma garantia para ou EXCEED AN produtos AMOUNT componentes fabricados porPRICE. empresas não EQUAL TO THE SALES afiliadas por propriedade com a Tyco Fire THE FOREGOING WARRANTY IS Products ou para produtos e componenMADE IN LIEU OFsujeitos ANY aAND ALL tes que tenham sido utilização OTHER WARRANTIES EXPRESS OR incorrecta, instalação incorrecta, corrosão IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES ou que não tenham sido instalados, manOF MERCHANTABILITY AND FITtidos, modificados reparados de acordo NESS FOR A ou PARTICULAR PURcom as normas aplicáveis da NFPA, e/ou as POSE. normas de outras Autoridades Competentes. Os materiais considerados defeituosos pela Tyco Fire Products serão reparados ou substituídos, à descrição exclusiva da Tyco Fire Products. A Tyco Fire Products não assume, nem autoriza ninguém a assumir por si, qualquer obrigação relativa à venda de Ordering Procedure produtos ou peças de produtos. A Tyco Fire Products não será responsável por erros de projecção do sistema de sprinklers ou de informações imprecisas ou incorrectas fornecidas pelo Comprador ou representantes do mesmo. With reference to Table A on Page 14, the following items must be ordered separately: EM CASO ALGUM SERÁ A TYCO FIRE PRODUCTS RESPONSÁVEL, POR CONTRATO, DA• Deluge Valve NOS, RESPONSABILIDADE • Riser Check Valve CIVIL OU QUALQUER OUTRA TEORIA LEGAL, POR DANOS • Coupling INDIRECTOS, (Deluge Valve to Riser ACIDENTAIS, ESPECIAIS OU Check Valve) INCLUINDO MAS NÃO CONSEQUENCIAIS, • Single A Interlock Preaction Trim INLIMITADO TAXAS DE MÃO-DE-OBRA, • Supervisory Air Supply DEPENDENTEMENTE SE A TYCO FIRE PRODUCTS ESTAVA OU NÃO INFORMADA DA • Solenoid Valve POSSIBILIDADE • AccessoriesDE TAIS DANOS, E EM CASO ALGUM A RESPONSABILIDADE DA TYCO FIRE PRODUCTS EXCEDERÁ NOTE UM MONTANTE IGUAL PREÇO DE VENDA. 1-1/2AO inch (DN40) risers utilize a 2 inch (DN50) Riser Check valve in combinaA GARANTIA PRECEDENTE SUBSTITUI TOtion with the 1-1/2 inch (DN40) Model DAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS DV-5 Deluge Valve. OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUAISQUER Part Numbers factory pre-trimmedE GARANTIAS DEforCOMERCIALIZAÇÃO Model DV-5AValves are providedFIM. in the ADEQUAÇÃO UM DETERMINADO Price Book. Replacement Trim Parts: Procedimento de Specify: (description) for use with Model DV-5 Deluge Valve, P/N (see Encomenda Figure 2A). Com referência à Tabela A na Página 14, os seguintes itens devem ser encomendados separadamente: • Válvula de Dilúvio • Válvula de Retenção para Coluna • Junção (Válvula de Dilúvio para Válvula de Retenção para Coluna) • Acessórios de Pré-acção de Interbloqueio Simples • Fornecimento de Ar de Supervisão • Válvula Solenóide • Acessórios NOTA Os tubos de extensão DN40 (1-1/2”) utilizam uma Válvula de Retenção para Coluna DN50 (2”) em conjunto com a Válvula de Dilúvio DN40 (1-1/2”) Modelo DV-5. Os Números de Peças para Válvulas Modelo DV-5 pré-montadas de fábrica são fornecidos no Livro de Preços. Peças de substituição dos acessórios: Especifique: (descrição) para utilizar com Válvula de Dilúvio Modelo DV-5, P/N (consulte Figura 2A). TFP1420 TFP1420_PT Page 14 of14 14 Página 14 de VÁLVULA DILÚVIO (SELECCIONE DELUGEDE VALVE (SELECT ONE) UMA) P/N’s forLigações American Standard Groove x Groove Connections, Threaded Ports,confiFor P/N sãoare para Ranhura x Ranhura Padrão Americanas e Orifíciosand de Rosca. Para outras other configurations refer to Technical Sheet [tamanho] TFP1305.Válvula Specify: (size) Model gurações, consulte a Ficha Técnica TFP1305. Data Especifique: de Dilúvio ModeloDV-5 DV-5 groove xxranhura, groove P/N Deluge Valve, P/N (specify). ranhura [especifique]. 1-1/2“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N P/N 52-477-1-919 1-1/2 52-477-1-919 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N P/N 52-477-1-910 22“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-477-1-910 3 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-912 34“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-912 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-913 46“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-477-1-913 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N P/N 52-477-1-915 68“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-477-1-915 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N P/N 52-477-1-916 8 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-916 RISER CHECK VALVEPARA (SELECT ONE) VÁLVULA DE RETENÇÃO COLUNA (SELECCIONE UMA) P/N’s are for American Standard Grooved Connections. For other configurations refer to P/N são para Ligações Ranhuradas Padrão Americanas. Para outras configurações, consulte a Ficha Technical Data Sheet TFP950 for the groove x groove Model CV-1FR Riser Check Valve. Técnica TFP950 para a Válvula de Retenção para Coluna Modelo CV-1FR ranhura x ranhura. EspecifiSpecify: (size), Model CV-1FR groove x groove Riser Check Valve, P/N (specify). For 1-1/2 que: [tamanho], Válvula de Retenção para Coluna Modelo CV-1FR ranhura x ranhura, P/N [especifiinch risers, use the 2 Inch Riser Check Valve. que]. Para tubos de extensão de 1-1/2“, utilize a Válvula de Retenção para Coluna de 2“. 2 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-020 23“ Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59-590-1-020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N P/N 59-590-1-030 34“ Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59-590-1-030 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N P/N 59-590-1-040 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N P/N 59-590-1-060 46“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59-590-1-040 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N P/N 59-590-1-080 68“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59-590-1-060 8 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-080 COUPLING (SELECT ONE) JUNÇÃO (SELECCIONE UMA) P/N’s are for American Standard Grooved Connections. For other configurations and P/N são para Ligações Ranhuradas Para outras configurações finishes refer to Technical DataPadrão SheetAmericanas. TFP1830 or TFP1880. A coupling etoacabamentos, attach the consulte a Ficha Técnica TFP1830 DeveValve ser encomendada separadamente uma junção Riser Check Valve to the outletouofTFP1880. the Deluge must be separately ordered. Specify: para fixar(Figure a Válvula#), depainted, Retenção(description), para Coluna à saída da Válvula For de Dilúvio. (Size), P/N (specify). 1-1/2 Especifique: inch risers, [Tamanho], order an [Figura #], pintura, [descrição], P/Nfor [especifique]. Para de extensão de 1-1/2”, encomende uma additional Reducing Coupling the outlet of thetubos 2 inch Riser Check Valve. Junção Redutora para a saída da Válvula de Retenção para Coluna de 2”. 2 x 1-1/2 Inch Figure 716 Painted Reducing Coupling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7162015ES Figure 772 Coupling ................................ P/N 77220ASC 22xInch 1-1/2” Figura 716Painted JunçãoRigid Redutora Pintada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7162015ES 3 Figura Inch Figure 772 Painted Coupling ................................ P/N 77230ASC 2” 772 Junção Rígida Rigid Pintada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77220ASC 4 Figura Inch Figure 772 Painted Coupling ................................ P/N 77240ASC 3” 772 Junção Rígida Rigid Pintada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77230ASC 6 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77260ASC 4” 772 Junção Rígida Rigid Pintada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77240ASC 8 Figura Inch Figure 772 Painted Coupling ................................ P/N 77280ASC 6” Figura 772 Junção Rígida Pintada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77260ASC 8” Figura 772 Junção Rígida Pintada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77280ASC PREACTION TRIM (SELECT ONE) Specify: (specify size and finish — galvanized ACESSÓRIOS DE PRÉ-ACÇÃO (SELECCIONE UM) is standard) Semi-Preassembled Supervised Single Interlock PreactiondeSystem With Electric Trim Pré-montado for Model DV-5 Especifique: Sistema de Pré-acção Interbloqueio Simples Actuation Supervisionado com Deluge Valves, P/N (specify). Acessórios de Actuação Eléctrica para Válvulas de Dilúvio Modelo DV-5, [especifique tamanho e acabamento galvanizado é padrão], 1-1/2 & 2 -Inch Galvanized . . . . . . . P/N . . . . [especifique]. .................................. P/N 52-478-2-119 1-1/2 & 2 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-119 1-1/2 & Galvanized. 2” Galvanizado P/N52-478-2-116 52-478-2-119 3 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................ P/N 1-1/2 & Black 2” Preto P/N52-478-1-116 52-478-1-119 3 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...................................................... P/N 3” P/N52-478-2-113 52-478-2-116 4,Galvanizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 & 8 Inch Galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 4,Preto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 & 8 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 3” P/N52-478-1-113 52-478-1-116 4, 6 & 8” Galvanizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-113 AIR SUPPLY (SELECT ONE) 4,SUPERVISORY 6 & 8” Preto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-113 A device capable of maintaining a nominal system air or nitrogen pressure of nominal 10 FORNECIMENTO DE AR DE SUPERVISÃO (SELECCIONE UM) psi (0,69 bar) must be separately ordered. Specify: (Specify model and description), P/N Um dispositivo capaz de manter uma pressão nominal de ar ou nitrogénio de sistema de 0,69 bar (specify). (10 psi) nominal deve ser encomendado em separado. Especifique: [Especifique modelo e descriModel AMD-1 Air Maintenance Device (TFP1221) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-324-2-002 ção], P/N [especifique]. Model AMD-3 Nitrogen Maintenance Device (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-328-2-001 Model G16AC812 Automatic Air Supply (TD126) ................ P/N Dispositivo de Manutenção deSupervisory Ar Modelo AMD-1 (TFP1221) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N52-150-1-001 52-324-2-002 Dispositivo de Manutenção de Nitrogénio Modelo AMD-3 (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-328-2-001 SOLENOID de VALVE (SELECTAutomático ONE) Fornecimento Ar de Supervisão Modelo G16AC812 (TD126) . . . . . . . . . . . . P/N 52-150-1-001 A Solenoid Valve compatible with UMA) the anticipated maximum water supply pressure must VÁLVULA SOLENÓIDE (SELECCIONE be ordered separately. Refer to Technical Data Sheet TFP2180 for other voltage ratings Uma Válvula Solenóide compatível com a pressão máxima antecipada do fornecimento de água and NEMA classifications. Specify: 24 VDC, NEMA 2, 4, and 4X, (specify 175 or 250 psi) deve ser encomendada separadamente. Consulte a Ficha Técnica TFP2180 para obter outras tensões Solenoid Valve, P/N (specify). nominais e classificações NEMA. Especifique: 24 VDC, NEMA 2, 4 e 4X, [especifique 175 ou 250 psi] 175 psi Solenóide, . . . . . . . . . P/N . . . .[especifique]. ............................................... P/N 52-287-1-024 Válvula 250 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-287-1-124 Specify: (description), PNNECESSÁRIO) (specify). ACESSÓRIOS (CONSOANTE Especifique: [descrição], NP [especifique]. 600 PSI Water Pressure Gauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 92-343-1-004 175 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-287-1-024 250 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-287-1-124 ACCESSORIES (AS NEEDED) Model WMA-1 Water600 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N Motor Alarm (TFP921) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-630-1-001 Manómetro de Água 92-343-1-004 Alarme de Motor Hidráulico Modelo WMA-1 (TFP921) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-630-1-001 TABELA A — LISTA DE ENCOMENDA Nota: Este documento é uma tradução. A tradução de ORDERING materiais em idiomas que não o Inglês destina-se unicamente a facilitar a leitura do público não Inglês. A precisão da TABLE A— LIST tradução não está garantida nem implícita. Se tiver dúvidas relativas à precisão das informações contidas na tradução, consulte a versão em Inglês do documento TFP1420, que é a versão oficial do documento. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm quaisquer efeitos legais relativamente a conformidade, cumprimento ou quaisquer outros fins. www.quicksilvertranslate.com. TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446 TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446