Sistema de Pré-acção de Interbloqueio Simples Supervisionado

Transcrição

Sistema de Pré-acção de Interbloqueio Simples Supervisionado
Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500
Technical Services: Tel:
(800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500
http://www.tyco-fireproducts.com
Customer Service/Sales:
Customer Service/Sales:
Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236
Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236
Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295
Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295
Preaction
System
with
Model DV-5
DV-5 Deluge
Deluge
Valve
Preaction
with
Model
Valve
Sistema
de System
Pré-acção
de Interbloqueio
Simples
Single Interlock,
Interlock,
Supervised
—Dilúvio
Electric
Actuation
Single
Supervised
Electric
Actuation
Supervisionado
com
Válvula de—
Modelo
DV-5 —
1-1/2
thru
8
Inch
(DN40
thru
DN200)
1-1/2 thruEléctrica
8 Inch (DN40
thruDN200
DN200)
Actuação
DN40 até
(1-1/2 até 8”)
Descrição
General Geral
General
Description
Description
O Sistema de Pré-acção de Interbloqueio
The Model
DV-5 Supervised
Single
InSimples
Supervisionado
ModeloSingle
DV-5 com
The Model
DV-5 Supervised
Interlock Preaction
System
withsprinklers
Electric
Actuação
Eléctrica
(Fig.
1)
utiliza
terlock Preaction System with Electric
Actuation (Fig.
1)sistema
utilizes automatic
automáticos
e um1)
detecção
Actuation (Fig.
utilizesdeautomatic
sprinklers and
a supplemental
detecsuplementar.
O
sistema
de detecção
susprinklers and a supplemental
detection system.
The supplemental
detecplementar
é composto
por 24 detectores
tion system.
The supplemental
detection
system
is typicallydecomprised
of
de
calor
VDC, is
detectores
fumo, postos
tion
system
typically comprised
of
24
VDC
heat
detectors,
smoke
detecde
etc. smoke
A actuação
do
24 actuação
VDC heatmanual,
detectors,
detectors, manual
pull stations,
etc. Actuasistema
de detecção
opera (liberta)
imediators, manual
pull stations,
etc. Actuation of the detection system automattion of the
detection
system
automattamente
a Válvula
de Dilúvio
Modelo
DV-5,
ically operates (releases) the Model
ically operates
(releases)
Model
permitindo
a entrada
águathe
nowater
sistema
DV-5 Deluge
Valve, da
allowing
to
DV-5
Deluge
Valve, allowing
to
de
tubagem
de sprinklers
serwater
descarreflow
into the
sprinklerpara
piping
system
flow nos
intosprinklers
the sprinkler
piping system
gada
que estiverem
and to be
discharged
from anyabertos.
sprinand to be discharged from any sprinklers
that
may
be
open.
De
acordo
klers
that com
may os
berequisitos
open. da NFPA, um
sistema
de pré-acção
mais de
In accordance
with que
the utilize
requirements
In sprinklers
accordance
with the tem
requirements
20
automáticos
de ter
uma
of the National
Fire Protection
Assoof the National Fire Protection Assotubagem
sprinklers
supervisionada
ciation, a de
preaction
system
employing
ciation, a preaction system employing
more than 20 automatic
sprinklers is
to
automaticamente
para monitorizar
intemore than 20 automatic
sprinklersa is
to
have the
sprinkler
piping No
automatically
gridade
global
do
sistema.
caso
de
um
have the sprinkler piping automatically
supervised
to monitor
the overall inSistema
de Pré-acção
de Interbloqueio
supervised
to monitor
the overall Simintegrity
of the system.
InVálvula
the case
of a
ples
Supervisionado,
umaIn
de Retentegrity
of the system.
the case
of a
Supervised
Single
Interlock
Preaction
ção
para Coluna
(que não
exige Preaction
a utilização
Supervised
Single
Interlock
System,
a Riser
Check
Valve (that
de
bombagem
de água)
fornece
reSystem,
a Riser
Check
Valveuma
(that
does not
require
the use of possa
priming
gulação
do ar
para que
ser
does not
require
theo sistema
use of priming
water) provides
an air check so that
pressurizado
automaticamente
uma
water) provides
an air checkcom
so that
the system
can bearautomatically
prespressão
nominal
ou de nitrogénio
de
the system
cande
be automatically
pressurized with a nominal supervisory air
surized with
a nominal
supervisory
air
supervisão
de 0,69 bar
(10 psi).
Um pressósor nitrogen pressure of 10 psi (0,69
or nitrogen
pressure
of 10 psi
(0,69
tato
de baixa
de alarm
superbar).deA alarme
supervisory
lowpressão
pressure
bar).
A supervisory
low pressure
alarm
visão
regulado
paratotransferir
os contacts
contactos
switch
that is set
transfer its
switch that is set
to transfer
itsaocontacts
nominalmente
(5 psi)
diminuir
at nominally a50,34 bar
psi (0,34
bar),
on denominally
5 psipara
(0,34
bar), on
deaat
pressão,
é pressure,
utilizado
existem
creasing
is indicar
utilizedseto
indicreasing
pressure,
is
utilized
to
indifugas
anómalas
na
tubagem
do
sistema
de
cate whether there are any abnormal
cate whether
there
are anyde
abnormal
sprinklers.
perda
de pressão
do sisleaks in A
the
sprinkler
system arpiping.
leaksresultante
in the sprinkler
system piping.
tema
de um sprinkler
Loss of air pressure
from thedanificado
system
Loss
of
air
pressure
from
thea abertura
system
ou
não causa
astubagem
a result partida
of a damaged
sprinkler
or
as a result of a damaged sprinkler or
da
Válvulapiping
DV-5 —
do ar
destinabroken
willa pressão
not cause
the
DV-5
broken piping will not cause the DV-5
Valve
to open
— the
air
pressure is for
se
apenas
ao alarme
deair
supervisão.
Valve
to open
— the
pressure is for
supervisory alarm only.
supervisory alarm
only. do sistema seNormalmente,
o projectista
Typically,
the
system designer
selects
lecciona
os
componentes
de detecção
para
Typically, the system designer
selects
thesistema
detection
components
for a single
um
de
pré-acção
de
interbloqueio
the detection components for a single
interlock
preaction
system thatincêndio
will resimples
que
vão responder
interlock
preaction
systema um
that will respond
to que
a fireossooner
than
the automais
cedo
sprinklers
automáticos.
spond to a fire sooner than the automatic sprinklers. Consequently,
the
Consequentemente,
sistema vai terthe
um
matic sprinklers. o
Consequently,
system will experience a minimal delay
system
will experience
a minimal
atraso
mínimo
na entrega
da águadelay
num
in water delivery over that for a wet
in water
over
that for húmida
a wet
sistema
de delivery
sprinklers
de tubagem
pipe sprinkler
system
because the
pipe sprinkler system because the
porque o sistema tem de se encher de água
system
will have begun
to fill with
antes
do funcionamento
dos sprinklers.
system
will have begun
to fill with
water before a sprinkler operates.
water before a sprinkler operates.
Os
sistemas desingle
pré-acção
de interbloqueio
Supervised
interlock
preaction
Supervised
single interlock
preaction
simples
supervisionado
normalmente
systems
are generallysão
used
to protect
systems para
are generally
usedonde
to protect
utilizados
proteger
áreas
exista
areas where there
is danger
of serious
areas
is danger ofpela
serious
risco
dewhere
gravesthere
danos
água
water
damage
that causados
might result from
water damage
that might
result from
resultantes
sprinklers
automáticos
ou
damaged de
automatic
sprinklers
or pipdamaged
automaticNormalmente,
sprinklers or essas
piptubagem
danificados.
ing. Typically,
such areas include coming. Typically,
such
include comáreas
salas areas
de informática,
áreas
puterenglobam
rooms, storage
areas for valuputer rooms, storage areas for valude
armazenamento
de artefactos
valiosos,
able
artifacts, libraries,
and archives.
able artifacts, libraries, and archives.
bibliotecas
e arquivos.
Single interlock
preaction systems are
Single interlock preaction systems are
also
effectively
used to de
protect
properOs
sistemas
de
pré-acção
interbloqueio
also effectively used to protect
properties where
a pre-alarm
of a possible
simples
também
são utilizados
proteties where
a pre-alarm
of apara
possible
fire condition bens
may allowum
time
for fire
ger
pré-alarme
fireeficazmente
condition may onde
allow time
for fire
Página
Page 11
1de
of14
14
Page
of
14
SETEMBRO, 2004
SEPTEMBER,
2004
SEPTEMBER,
2004
de uma possível situação de incêndio posextinguishment
by alternate
suppressaextinguishment
permitir tempo by
para
a extinção
do fogo
alternate
suppression means, prior to a sprinkler dission means,
to a sprinkler
disatravés
de meiosprior
de supressão
alternativos,
charge. In the event the fire cannot
charge.
In the event
the fire No
cannot
antes
da descarga
dos sprinklers.
caso
otherwise
be extinguished,
the preacotherwise
be extinguished,
thede
preacde
nãosprinkler
ser possível
apagar
fogo
outra
tion
system
willo then
perform
tion sprinkler
system
will thende
perform
forma,
um
sistema
de
pré-acção
sprinkas the primary fire protection system.
as vai
the funcionar
primary fire
protection
lers
como
o sistemasystem.
de proThe Model
DV-5 Deluge
Valve (detecção
contra
incêndios
primário.
The Model DV-5 Deluge Valve (described in Technical Data Sheet
Technical
Sheet
Ascribed
Válvula deinDilúvio
Modelo Data
DV‑5
(descrita
TFP1305)
is a diaphragm
style
valve
TFP1305) is a diaphragm style valve
na
Ficha
Técnicaupon
TFP1305)
uma válvula
that
depends
wateré pressure
in
that depends upon water pressure in
the Diaphragm
Chamber
to hold the
tipo
queChamber
depende da
da
thediafragma
Diaphragm
topressão
hold the
Diaphragm
closed
against themanter
water
água
na Câmaraclosed
do Diafragma
Diaphragm
againstpara
the water
supply
pressure.
When
the DV-5
Valve
osupply
Diafragma
fechado
em
relação
à
pressão
pressure. When the DV-5 Valve
is set for service, the Diaphragm
is set for service, the Diaphragm
(TEXTO CONTINUA
NA PÁGINA
(TEXT CONTINUED
ON9)PAGE 9)
(TEXT CONTINUED ON PAGE 9)
TFP1420_PT
TFP1420
TFP1420
TFP1420
TFP1420_PT
Página
de
Page 2
of 14
14
1 - Válvula de Dilúvio Modelo DV-5
2 - Válvula de Controlo Principal (N.A.)
3 - Válvula de Controlo de Fornecimento
da Câmara do Diafragma (N.A.)
4 - Posto de Controlo Manual Local
5 - Sprinklers automáticos
6 - Detectores de Calor, Detectores de
Fumo, etc. (Detecção de Incêndios)
7 - Manómetro do Fornecimento de Água
8 - Manómetro da Câmara do Diafragma
9 - Válvula de Drenagem do Sistema (N.F.)
10 - Válvula de Drenagem Principal (N.F.)
(Mostrada na Traseira da Válvula)
11 - Válvula de Seccionamento Automático
da Câmara do Diafragma
12 - Pressóstato de Alarme de Débito
(Mostrado na Traseira da Válvula)
13 - Alarme de Motor Hidráulico (Opcional)
14 - Válvula Solenóide
15 - Painel de Actuação da Válvula de Dilúvio
16 - Válvula de Retenção para Coluna
17- Manómetro de Ar de Supervisão
18 - Fornecimento de Ar/Nitrogénio
de Supervisão Automático
19 - Pressóstato de Alarme de Baixa
Pressão de Supervisão
FIGURA 1 — PARTE 1 DE 2
SISTEMA DE PRÉ-ACÇÃO DE INTERBLOQUEIO SIMPLES SUPERVISIONADO COM ACTUAÇÃO ELÉCTRICA
— ESQUEMA DO SISTEMA (Vista Dianteira) —
TFP1420
TFP1420_PT 1 - Válvula de Dilúvio Modelo DV-5
2 - Válvula de Controlo Principal (N.A.)
3 - Válvula de Controlo de Fornecimento
da Câmara do Diafragma (N.A.)
4 - Posto de Controlo Manual Local
(Mostrado na Dianteira da Válvula)
5 - Sprinklers automáticos
6 - Detectores de Calor, Detectores de
Fumo, etc. (Detecção de Incêndios)
7 - Manómetro do Fornecimento de Água
(Mostrado na Dianteira da Válvula)
Page
3 of
Página
de14
14
8 - Manómetro da Câmara do Diafragma
(Mostrado na Dianteira da Válvula)
9 - Válvula de Drenagem do Sistema (N.F.)
10 - Válvula de Drenagem Principal (N.F.)
11 - Válvula de Seccionamento Automático
da Câmara do Diafragma
12 - Pressóstato de Alarme de Débito
13 - Alarme de Motor Hidráulico (Opcional)
14 - Válvula Solenóide
15 - Painel de Actuação da Válvula de Dilúvio
16 - Válvula de Retenção para Coluna
17 - Manómetro de Ar de Supervisão
(Mostrado na Dianteira da Válvula)
18 - Fornecimento de Ar/Nitrogénio
de Supervisão Automático
19 - Pressóstato de Alarme de Baixa
Pressão de Supervisão
FIGURA 1 — PARTE 2 DE 2
SISTEMA DE PRÉ-ACÇÃO DE INTERBLOQUEIO SIMPLES SUPERVISIONADO COM ACTUAÇÃO ELÉCTRICA
— ESQUEMA DO SISTEMA (Vista Traseira) —
Página de 14
TFP1420_PT
Page 4 of 14
TFP1420
Nº DESCRIÇÃO
QTD
1 Manómetro de Água 20 bar/
300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Válvula de Teste do Manómetro
1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 Posto de Controlo Manual Modelo MC-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4 Válvula de Drenagem Automática
Modelo AD-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5 Válvula de Seccionamento Automático Modelo ASV-1 . . . . . . . . . . . 1
6 Pressóstato de Alarme de Débito
(PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7 Válvula de Esfera 1/2” . . . . . . . . . . . 2
8 Válvula de Retenção com Mola
1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9 Filtro Y 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
10 Válvula de Retenção de Batente
3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
11 Válvula em Ângulo 3/4” . . . . . . . . . 1
12 Funil de drenagem . . . . . . . . . . . . . . 1
13 Suporte do Funil de Drenagem . . 1
14 Funil de Drenagem . . . . . . . . . . . . . . 1
15 Elemento de Purga 3/32” . . . . . . . . 1
16 Tubagem 1/4” x 18” . . . . . . . . . . . . . 1
17 Colector 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
18 Tubagem 1/2” x 12” . . . . . . . . . . . . . 1
19 Tampão 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P/N
92-343-1-005
46-005-1-002
52-289-2-001
52-793-2-004
92-343-1-021
2571
46-050-1-004
92-322-1-002
52-353-1-005
46-049-1-005
46-048-1-005
92-211-1-005
92-211-1-003
92-343-1-007
92-032-1-002
CH
CH
CH
CH
Nº DESCRIÇÃO
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
QTD
Tampão 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
União 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
União 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cotovelo1/4” 90° . . . . . . . . . . . . . . . .
Cotovelo1/2” 90° . . . . . . . . . . . . . . . .
Cotovelo3/4” 90° . . . . . . . . . . . . . . . .
Cotovelo3/4” x 1/2” 90° . . . . . . . . . .
União T 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
União T 1/2” x 1/4” x 1/2” . . . . . . . . .
União T 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
União T 3/4” x 1/2” x 3/4” . . . . . . . . .
Vedante de União Roscada 1/4” . .
Vedante de União Roscada 1/2” . .
União Roscada 1/2” x 1-1/2” . . . . .
União Roscada 1/2” x 2” . . . . . . . . .
União Roscada 1/2” x 2-1/2” . . . . .
União Roscada 1/2” x 5” . . . . . . . . .
União Roscada 1/2” x 7” . . . . . . . . .
Seleccionar União Rosc. pela tab.
Seleccionar União Rosc. pela tab.
União Roscada 3/4” x 1-1/2” . . . . .
União Roscada 3/4” x 2” . . . . . . . . .
União Roscada 3/4” x 4” . . . . . . . . .
P/N
1 CH
5 CH
1 CH
1 CH
7 CH
1 CH
1 CH
3 CH
3 CH
1 CH
2 CH
2 CH
3 CH
11 CH
1 CH
3 CH
2 CH
1 CH
2 CH
2 CH
6 CH
1 CH
1 CH
Nº DESCRIÇÃO
E1 Válvula Solenóide Pela Ficha
Técnica TFP2180 . . . . . . . . . . . . . . . .
E2 Colector 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E3 Tubagem 1/2” x 24” . . . . . . . . . . . . .
E4 União Roscada 1/2” x 1-1/2” . . . . .
União
Roscada
Número
38
39
(TOM
VERDE)
QTD
P1 Manómetro de Ar 17,5 bar/
250 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P2 Válvula de Teste do Manómetro
1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P3 Pressóstato de Alarme de Baixa
Pressão (PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . 1
P4 Válvula de alívio de pressão 1/4” 1
P5 Válvula de Retenção de Batente
1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P6 Válvula de Globo 1/2” . . . . . . . . . . 1
P7 Válvula em Ângulo 3/4” . . . . . . . . 1
P8 Tampão 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
P9 Redução Macho-Fêmea 1/2” x 1/4”1
P10 União 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P11 Cotovelo1/2” 90° . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P12 Cruzeta 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P13 União T 1/2” x 1/2” x 1/4” . . . . . . . . 1
P14 União T 1” x 3/4” x 1/2” . . . . . . . . . . 1
P15 União Roscada 1/4” x 3” . . . . . . . . 1
P16 União Roscada 1/2” x 1-1/2” . . . . 5
P17 União Roscada 1/2” x 2-1/2” . . . . 1
P18 União Roscada 3/4” x 1-1/2” . . . . 1
P19 União Roscada 1” x 2” . . . . . . . . . . . 1
1
1
1
1
P/N
92-343-1-012
46-005-1-002
2571
92-343-1-019
46-049-1-004
46-047-1-004
46-048-1-007
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
Encom. separadamente
CH
CH
CH
Seleccionar Tamanho União Roscada
por Tamanho Válvula Dilúvio DV-5
DN40
DN50
(1-1/2”)
(2”)
vedante 1/2”
1/2” x 2“
1/2” x 5”
1/2” x 5-1/2”
(Encomendado
separadamente)
LOCALIZAÇÃO
PARA VÁLVULA
DE CONTROLO
DE ALARME N.A.
DE SUPERVISÃO
ELÉCTRICA
OPCIONAL (BVS‑3/4”)
NOTAS:
1. Pré-acção de Interbloqueio
Simples Supervisionado
com Acessórios de
Actuação Eléctrica engloba
Itens 1-42 mais Itens
P1-P19 e Itens E1-E4.
2. Utilize apenas a Válvula
de Retenção para Coluna
de 2” Modelo CV-1FR para
montagens de 1-1/2” ou 2”.
3. Todas as Juntas e Uniões
Roscadas são galvanizadas
(Encomenda Padrão).
4. CH: Ferragens Normais.
VÁLVULA DE
RETENÇÃO
PARA
COLUNA
(NOTA 2)
MOSTRADA VÁLVULA
DILÚVIO MODELO
DV‑5 RANHURA x
RANHURA DN50 (2”)
NOTAS:
5. Consulte Figura 2 de TFP1305
para identificação do Orifício
da Válvula de Dilúvio.
6. Oriente toda a Tubagem para
o Funil de Drenagem, Item 14.
FIGURA 2A — PARTE 1 DE 3
VÁLVULAS DILÚVIO MODELO DV-5 DN40 e DN50 (1-1/2 e 2”)
PRÉ-ACÇÃO DE INTERBLOQUEIO SIMPLES SUPERVISIONADO COM ACESSÓRIOS DE ACTUAÇÃO ELÉCTRICA (52-478-X-119)
—VISTA EXPLODIDA—
Página de 14
TFP1420_PT
Nº DESCRIÇÃO
TFP1420_PT
Página
de 14
QTD
1 Manómetro de Água 20 bar/
300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TFP1420
2 Válvula de Teste do Manómetro
1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 Posto de Controlo Manual Modelo
MC-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4 Válvula de Drenagem Automática
Modelo AD-1
1
5 Válvula de Seccionamento Automático Modelo ASV-1 . . . . . . . . . . . 1
6 Pressóstato de Alarme de Débito
(PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7 Válvula de Esfera 1/2” . . . . . . . . . . . . 2
8 Válvula de Retenção com Mola 1/2”
1
9 Filtro Y 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
10 Válvula de Retenção de Batente
3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
11 Válvula em Ângulo 1-1/4” . . . . . . . . 1
12 Funil de drenagem . . . . . . . . . . . . . . 1
13 Suporte do Funil de Drenagem . . 1
14 Funil de Drenagem . . . . . . . . . . . . . . 1
15 Elemento de Purga 3/32” . . . . . . . . 1
P/N
92-343-1-005
46-005-1-002
52-289-2-001
52-793-2-004
92-343-1-021
2571
46-050-1-004
92-322-1-002
52-353-1-005
46-049-1-005
46-048-1-007
92-211-1-005
92-211-1-003
92-343-1-007
92-032-1-002
Nº DESCRIÇÃO
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
QTD
Tubagem 1/4” x 18” . . . . . . . . . . . . .
Colector 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colector 1/2” x 18” . . . . . . . . . . . . . .
Tampão 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tampão 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
União 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
União 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cotovelo1/4” 90° . . . . . . . . . . . . . . . .
Cotovelo1/2” 90° . . . . . . . . . . . . . . . .
Cotovelo3/4” x 1/2” 90° . . . . . . . . . .
Cotovelo1-1/4” 90° . . . . . . . . . . . . . .
União T 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
União T 1/2” x 1/4” x 1/2” . . . . . . . . .
União T 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
União T 3/4” x 1/2” x 3/4” . . . . . . . . .
Vedante de União Roscada 1/4” . .
Vedante de União Roscada 1/2” . .
União Roscada 1/2” x 1-1/2” . . . . .
União Roscada 1/2” x 2-1/2” . . . . .
União Roscada 1/2” x 3-1/2” . . . . .
União Roscada 1/2” x 4” . . . . . . . . .
União Roscada 1/2” x 4-1/2” . . . . .
União Roscada 1/2” x 5” . . . . . . . . .
União Roscada 1/2” x 5-1/2” . . . . .
P/N
1 CH
1 CH
1 CH
1 CH
1 CH
5 CH
1 CH
1 CH
7 CH
1 CH
1 CH
3 CH
3 CH
1 CH
2 CH
2 CH
2 CH
13 CH
1 CH
1 CH
1 CH
1 CH
1 CH
1 CH
Nº DESCRIÇÃO
40
41
42
43
44
QTD
União Roscada 1/2” x 7” . . . . . . . . . 2 CH
União Roscada 3/4” x 1-1/2” . . . . .
5 CH5
Page
União Roscada 3/4” x 2” . . . . . . . . . 1 CH
União Roscada 1-1/4” x 2” . . . . . . . 1 CH
União Roscada 1-1/4” x 4” . . . . . . . 1 CH
P1 Manómetro de Ar 17,5 bar/250 psi
P/N
of 14
1
P2 Válvula de Teste do Manómetro
1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P3 Pressóstato de Alarme de Baixa
Pressão (PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . 1
P4 Válvula de alívio de pressão 1/4” 1
P5 Válvula de Retenção de Batente
1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P6 Válvula de Globo 1/2” . . . . . . . . . . 1
P7 Válvula em Ângulo 1-1/4” . . . . . . . 1
P8 Tampão 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
P9 Redução Macho-Fêmea 1/2” x 1/4”
1
P10União 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P11Cotovelo1/2” 90° . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P12Cruzeta 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P13União T 1/2” x 1/2” x 1/4” . . . . . . . . 1
P14União T 1-1/4” x 1-1/4” x 1/2” . . . . 1
P15União Roscada 1/4” x 3” . . . . . . . . 1
P16União Roscada 1/2” x 1-1/2” . . . . 6
P17União Roscada 1-1/4” x 2” . . . . . . . 1
P18União Roscada 1-1/4” x 3” . . . . . . . 1
92-343-1-012
E1 Válvula Solenóide Pela Ficha Técnica TFP2180 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
E2 Colector 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
E3 Tubagem 1/2” x 24” . . . . . . . . . . . . . 1
E4 União Roscada 1/2” x 1-1/2” . . . . . 1
Encom.separadamente
CH
CH
CH
46-005-1-002
2571
92-343-1-019
46-049-1-004
46-047-1-004
46-048-1-007
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
(TOM
VERDE)
ORIFÍCIOS
TAMPÃO
NÃO
UTILIZADOS
LOCALIZAÇÃO
PARA VÁLVULA
DE CONTROLO
DE ALARME N.A.
DE SUPERVISÃO
ELÉCTRICA
OPCIONAL (BVS-3/4”)
NOTAS:
1. Pré-acção de Interbloqueio
Simples Supervisionado
com Acessórios de
Actuação Eléctrica engloba
Itens 1‑44 mais Itens
P1-P18 e Itens E1‑E4.
2. Utilize apenas a Válvula
de Retenção para Coluna
Modelo CV-1FR.
3. Todas as Juntas e Uniões
Roscadas são galvanizadas
(Encomenda Padrão).
4. CH: Ferragens Normais.
VÁLVULA DE
RETENÇÃO
PARA COLUNA
(NOTA 2)
MOSTRADA VÁLVULA
DILÚVIO MODELO
DV-5 RANHURA x
RANHURA DN80 (3”)
(Encomendado
separadamente)
NOTAS:
5. Consulte Figura 2 de TFP1305
para identificação do Orifício
da Válvula de Dilúvio.
6. Oriente toda a Tubagem
para o Funil de
Drenagem, Item 14.
FIGURA 2A — PARTE 2 DE 3
VÁLVULAS DILÚVIO MODELO DV-5 DN80 (3”)
PRÉ-ACÇÃO DE INTERBLOQUEIO SIMPLES SUPERVISIONADO COM ACESSÓRIOS DE ACTUAÇÃO ELÉCTRICA (52-478-X-116)
—VISTA EXPLODIDA—
Página de 14
TFP1420_PT
TFP1420
Page 6 of 14
Nº DESCRIÇÃO
QTD
1 Manómetro de Água 20 bar/
300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Válvula de Teste do Manómetro
1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 Posto de Controlo Manual Modelo MC-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4 Válvula de Drenagem Automática
Modelo AD-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5 Válvula de Seccionamento Automático Modelo ASV-1 . . . . . . . . . . . 1
6 Pressóstato de Alarme de Débito
(PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7 Válvula de Esfera 1/2” . . . . . . . . . . . 2
8 Válvula de Retenção com Mola 1/2” 1
9 Filtro Y 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
10 Válvula de Retenção de Batente
3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
11 Não utilizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0
12 Válvula em Ângulo 2” . . . . . . . . . . . 1
13 Funil de drenagem . . . . . . . . . . . . . . 1
14 Suporte do Funil de Drenagem . . 1
15 Funil de Drenagem . . . . . . . . . . . . . . 1
16 Elemento de Purga 3/32” . . . . . . . . 1
17 Tubagem 1/4” x 24”
1
18 Colector 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
19 Tubagem 1/2” x 24” . . . . . . . . . . . . . 1
20 Tampão 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
21 Tampão 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
22 União 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
P/N
92-343-1-005
46-005-1-002
52-289-2-001
52-793-2-004
92-343-1-021
2571
46-050-1-004
92-322-1-002
52-353-1-005
46-049-1-005
N/D
46-048-1-009
92-211-1-005
92-211-1-003
92-343-1-007
92-032-1-002
CH
CH
CH
CH
CH
CH
Nº DESCRIÇÃO
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
QTD
União 1” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cotovelo1/4” 90° . . . . . . . . . . . . . . . .
Cotovelo1/2” 90° . . . . . . . . . . . . . . . .
União T 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
União T 1/2” x 1/4” x 1/2” . . . . . . . . .
União T 3/4” x 1/2” x 3/4” . . . . . . . . .
Cotovelo1” x 1/2” 90° . . . . . . . . . . . .
União T 1” x 3/4” x 1” . . . . . . . . . . . . .
Cotovelo2” 90° . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vedante de União Roscada 1/4” . .
Vedante de União Roscada 1/2” . .
União Roscada 1/2” x 1-1/2” . . . . .
União Roscada 1/2” x 2-1/2” . . . . .
União Roscada 1/2” x 3” . . . . . . . . .
União Roscada 1/2” x 5” . . . . . . . . .
União Roscada 1/2” x 6” . . . . . . . . .
União Roscada 1/2” x 7” . . . . . . . . .
Seleccionar União Rosc. pela tab.
Seleccionar União Rosc. pela tab.
Seleccionar União Rosc. pela tab.
União Roscada 3/4” x 1-1/2” . . . . .
União Roscada 3/4” x 2” . . . . . . . . .
Seleccionar União Rosc. pela tab.
Vedante de União Roscada 1” . . .
União Roscada 1” x 3” . . . . . . . . . . .
Não utilizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 CH
1 CH
7 CH
3 CH
3 CH
2 CH
1 CH
1 CH
1 CH
2 CH
2 CH
10 CH
2 CH
1 CH
2 CH
1 CH
2 CH
2 CH
2 CH
2 CH
1 CH
1 CH
2 CH
2 CH
1 CH
0 N/D
P/N
Nº DESCRIÇÃO
P1 Manómetro de Ar 17,5 bar/
250 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P2 Válvula de Teste do Manómetro
1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P3 Pressóstato de Alarme de Baixa
Pressão (PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . 1
P4 Válvula de alívio de pressão 1/4” 1
P5 Válvula de Retenção de Batente
1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P6 Válvula de Globo 1/2” . . . . . . . . . . 1
P7 Válvula em Ângulo 2” . . . . . . . . . . . 1
P8 Tampão 1/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
P9 Redução Macho-Fêmea 1/2” x 1/4”1
P10 União 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P11 Cotovelo1/2” 90° . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P12 Cruzeta 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
P13 União T 1/2” x 1/2” x 1/4” . . . . . . . . 1
P14 União T 2” x 2” x 1/2” . . . . . . . . . . . . 1
P15 União Roscada 1/4” x 3” . . . . . . . . 1
P16 União Roscada 1/2” x 1-1/2” . . . . 6
P17 União Roscada 2” x 3” . . . . . . . . . . . 2
E1 Válvula Solenóide Pela Ficha
Técnica TFP2180 . . . . . . . . . . . . . . . .
E2 Colector 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E3 Tubagem 1/2” x 24” . . . . . . . . . . . . .
E4 União Roscada 1/2” x 1-1/2” . . . . .
União
Roscada
Nº
40
41
42
45
(TOM
VERDE)
ORIFÍCIOS
TAMPÃO NÃO
UTILIZADOS
VÁLVULA DE
RETENÇÃO PARA
COLUNA (NOTA 2)
LOCALIZAÇÃO
PARA VÁLVULA
DE CONTROLO
DE ALARME N.A.
DE SUPERVISÃO
ELÉCTRICA
OPCIONAL (BVS-3/4”)
NOTAS:
1. Pré-acção de Interbloqueio
Simples Supervisionado
com Acessórios de
Actuação Eléctrica engloba
Itens 1‑49 mais Itens
P1-P17 e Itens E1‑E4.
2. Utilize apenas a Válvula
de Retenção para Coluna
Modelo CV-1FR.
3. Todas as Juntas e Uniões
Roscadas são galvanizadas
(Encomenda Padrão).
4. CH: Ferragens Normais.
MOSTRADA VÁLVULA
DILÚVIO MODELO
DV-5 FLANGE x
RANHURA DN100 (4”)
QTD
P/N
49 União Roscada 2” x 3” . . . . . . . . . . . 2 CH
1
1
1
1
92-343-1-012
46-005-1-002
2571
92-343-1-019
46-049-1-004
46-047-1-004
46-048-1-009
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
Encom. separadamente
CH
CH
CH
Seleccionar Tamanho União Roscada por
Tamanho Válvula Dilúvio DV-5
DN100
DN150
DN200
(4”)
(6”)
(8”)
1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2”
1/2” x 2“
1/2” x 3”
1/2” x 3-1/2”
1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2”
1/2” x 9”
3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2”
(Encomendado
separadamente)
NOTAS:
5. Consulte Figura 2
de TFP1305 para
identificação do Orifício
da Válvula de Dilúvio.
6. Oriente toda a Tubagem
para o Funil de
Drenagem, Item 15.
FIGURA 2A — PARTE 3 DE 3
VÁLVULAS DILÚVIO MODELO DV-5 DN100, DN150 e DN200 (4, 6 e 8”)
PRÉ-ACÇÃO DE INTERBLOQUEIO SIMPLES SUPERVISIONADO COM ACESSÓRIOS DE ACTUAÇÃO ELÉCTRICA (52-478-X-113)
—VISTA EXPLODIDA—
Página de 14
TFP1420_PT
TFP1420
TFP1420_PT
Página
de 14
Page 7 of 14
NOTAS:
Nº União
1. Utilize apenas a Válvula de Retenção
Roscada
para Coluna de 2” Modelo CV-1FR com
Válvulas DV-5 de 1-1/2” e 2”. Utilize Válvulas
1
de Retenção para Coluna Modelo CV2
1FR de tamanho correspondente para
3
Válvulas Modelo DV-5 de 3”-8”.
4
2. Uniões roscadas 1-4 variam em
Tamanho
comprimento relativamente ao tamanho
Dreno Princido Modelo DV‑5. Seleccione segundo a
pal Sistema
tabela. Todas as outras uniões roscadas
Tamanho
Dreno Prinembaladas desmontadas devem ser
cipal
instaladas segundo a vista explodida de
acessórios, Figura 2A Parte 1, 2 ou 3.
3. Instale as submontagens
por ordem alfabética.
4. Consulte Figura 2 de TFP1305 para
identificação do Orifício da Válvula de Dilúvio.
5. Oriente toda a Tubagem para
o Funil de Drenagem.
ELEMENTO DE
PURGA (TOM
VERDE)
PRESSÓSTATO DE
ALARME DE DÉBITO
LIGAÇÃO 3/4” NPT
PARA ALARME DE
MOTOR HIDRÁULICO
VÁLVULA DE
DRENAGEM
AUTOMÁTICA
UNIÃO ROSCADA
UNIÃO ROSCADA
VÁLVULA DRENAGEM
PRINCIPAL
(NORMALMENTE
FECHADA)
LIGAÇÃO
DRENO
PRINCIPAL
SISTEMA
(TAMANHO POR
TABELA)
VÁLVULA DE
DRENAGEM
PRINCIPAL DO
SISTEMA (N.F.)
Seleccionar Tamanho União Roscada por Tamanho Válvula Dilúvio DV-5
DN40 (1-1/2”)
DN50 (2”)
vedante 1/2”
1/2” x 2“
vedante 1/2” vedante 1/2”
1/2” x 5”
1/2” x 5-1/2”
3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2”
DN80 (3”)
1/2” x 1-1/2”
1/2” x 1-1/2”
1/2” x 7”
3/4” x 1-1/2”
DN100 (4”)
1/2” x 2-1/2”
1/2” x 2“
1/2” x 6-1/2”
3/4” x 2-1/2”
DN150 (6”)
1/2” x 5-1/2”
1/2” x 3”
1/2” x 7-1/2”
3/4” x 3-1/2”
DN200 (8”)
1/2” x 8-1/2”
1/2” x 3-1/2”
1/2” x 9”
3/4” x 4-1/2”
3/4” NPT
3/4” NPT
1-1/4” NPT
2” NPT
2” NPT
2” NPT
3/4” NPT
3/4” NPT
1-1/4” NPT
2” NPT
2” NPT
2” NPT
VÁLVULA DE
CONTROLO DE
FORNECIMENTO
DE AR DO SISTEMA
(NORMALMENTE
ABERTA)
FUNIL DE
DRENAGEM
COM LIGAÇÃO
1-1/4” NPT
PARA DRENO
ORIFÍCIOS
TAMPÃO NÃO
UTILIZADOS
PRESSÓSTATO
DE ALARME DE
BAIXA PRESSÃO
LIGAÇÃO 1/2” NPT
DO FORNECIMENTO
DE AR DO SISTEMA
VÁLVULA SOLENÓIDE,
ENCOMENDADA
SEPARADAMENTE
(NORMALMENTE
FECHADA)
MANÓMETRO DE
FORNECIMENTO
DE AR DO
SISTEMA
VÁLVULA DE
RETENÇÃO
PARA COLUNA
(NOTA 1)
UNIÃO ROSCADA
VÁLVULA DE
SECCIONAMENTO
AUTOMÁTICO
(NORMALMENTE
ABERTA)
VÁLVULA DE TESTE DE
ALARME
(NORMALMENTE
FECHADA)
MANÓMETRO DO
FORNECIMENTO
DE ÁGUA DO
SISTEMA
LIGAÇÃO DE CONDUTA
1/2” PARA “DETECÇÃO
ELÉCTRICA”
UNIÃO ROSCADA
MANÓMETRO
DA CÂMARA DO
DIAFRAGMA
POSTO DE
CONTROLO
MANUAL
LIGAÇÃO DRENO
PRINCIPAL
(TAMANHO POR
TABELA)
MOSTRADA VÁLVULA
DILÚVIO MODELO
DV-5 FLANGE x
RANHURA DN100 (4”)
LIGAÇÃO 1/2” NPT
DO FORNECIMENTO
DE ÁGUA
VÁLVULA DE CONTROLO
DE FORNECIMENTO DA
CÂMARA DO DIAFRAGMA
(NORMALMENTE ABERTA)
FIGURA 2B
VÁLVULAS DILÚVIO MODELO DV-5 DN40 até DN200 (1-1/2” até 8”)
PRÉ-ACÇÃO DE INTERBLOQUEIO SIMPLES SUPERVISIONADO COM ACESSÓRIOS DE ACTUAÇÃO ELÉCTRICA
—COMPONENTES OPERACIONAIS—
TFP1420
Page 8 of 14
Página de 14
TFP1420_PT
TFP1420_PT
Página
de 14
Nominal
Installation
in Inches
and (mm)
Dimensões
Nominais
da Dimensions
Instalação em
milímetros
(polegadas)
Valve
Tamanho
Size
de Válvula
AA
1-1/2"
7.00
DN40
178
(DN40) (177,8)
(1-1/2”)
(7)
2"
7.13
DN50
181
(DN50)
(181,0)
(2”)
(7.13)
3"
7.81
DN80
198
(DN80)
(198,4)
(3”)
(7.81)
10.00
4"
DN100
254
(254,0)
(DN100)
(4”)
(10)
11.38
6"
DN150
289
(289,0)
(DN150)
(6”)
(11.38)
8"
12.00
DN200
305
(DN200)
(304,8)
(8”)
(12)
BB
8.88
225
(225,4)
(8.88)
9.13
232
(231,8)
(9.13)
10.44
265
(265,1)
(10.44)
11.75
298,5
(298,5)
(11.75)
14.31
363,5
(363,5)
(14.31)
16.00
406
(406,4)
(16)
CC
13.00
330
(330,2)
(13)
13.00
330
(330,2)
(13)
14.50
368
(368,3)
(14.50)
17.88
454
(454,0)
(18)
18.75
476
(476,3)
(18.75)
21.25
540
(539,8)
(21.25)
DD
10.50
267
(266,7)
(10.50)
10.50
267
(266,7)
(10.50)
10.50
267
(266,7)
(10.50)
10.50
267
(266,7)
(10.50)
10.50
267
(266,7)
(10.50)
10.50
267
(266,7)
(10.50)
EE
20.50
521
(520,7)
(20.50)
21.06
535
(535,0)
(21.06)
25.00
635
(635,0)
(25)
29.13
740
(739,8)
(29.13)
31.94
811
(811,2)
(31.94)
36.75
933.5
(933,5)
(36.75)
FF
4.00
102
(101,6)
(4)
3.13
79
(79,4)
(3.13)
1.69
43
(42,9)
(1.69)
1.75
44,5
(44,5)
(1.75)
3.50
89
(88,9)
(3.5)
1.75
44,5
(44,5)
(1.75)
GG
5.81
148
(147,6)
(5.81)
6.00
152
(152,4)
(6)
6.69
170
(170,0)
(6.69)
6.50
165
(165,1)
(6.50)
7.88
200
(200,0)
(7.88)
10.75
273
(273,1)
(10.75)
HH
5.81
148
(147,6)
(5.81)
6.00
152
(152,4)
(6)
6.69
170
(170,0)
(6.69)
8.56
217,5
(217,5)
(8.56)
9.94
252
(252,4)
(9.94)
10.63
270
(269,9)
(10.63)
JJ
3.00
76
(76,2)
(3)
3.00
76
(76,2)
(3)
4.25
108
(108,0)
(4.25)
6.25
159
(158,8)
(6.25)
6.25
159
(158,8)
(6.25)
6.25
159
(158,8)
(6.25)
KK
7.00
178
(177,8)
(7)
7.00
178
(177,8)
(7)
7.00
178
(177,8)
(7)
7.13
181
(181,0)
(7.13)
7.13
181
(181,0)
(7.13)
7.13
181
(181,0)
(7.13)
LL
4.00
102
(101,6)
(4)
3.13
79
(79,4)
(3.13)
0.256
(6,4)
(0.25)
0.38
9,5
(9,5)
(0.38)
1.56
40
(39,7)
(1.56)
7.13
181
(181,0)
(7.13)
MM
14.81
376
(376,2)
(14.81)
15.38
390,5
(390,5)
(15.38)
21.13
537
(536,6)
(21.13)
25.38
644,5
(644,5)
(25.38)
29.63
752,5
(752,5)
(29.63)
36.50
927
(927,1)
(36.5)
MINIMUM MÍNIMA
CLEARANCE.
* DISTÂNCIA
A*
C*
B
D*
1/2" NPS DE
ACESSÓRIOS
LIGAÇÃO DO
DIAPHRAGM
FORNECIMENTO
CHAMBER
SUPPLY
DA CÂMARA TRIM
DO
CONNECTING
DIAFRAGMA
1/2” NPS
(FIELD
FABRICATED)
(FABRICO NO LOCAL)
M
E*
L
F
VÁLVULA DE
CONTROLO
MAIN
PRINCIPAL
CONTROL
VALVE
G
H
2"DRENO
NPS
2” NPS
DRAIN
1-1/4"
NPS
DRENO
DRAINNPS
1-1/4”
J
LEFT
VIEW
VISTA
ESQUERDA
K
FRONT
VIEW
VISTA
DIANTEIRA
FIGURA 3
FIGURE
3
VÁLVULAS DILÚVIO MODELO
DV-5 DN40
até DN200 (1-1/2 até 8”)
1-1/2 thru 8 INCH
(DN40SUPERVISIONADO
and DN200) MODEL
DV-5
DELUGE VALVES
PRÉ-ACÇÃO DE INTERBLOQUEIO
SIMPLES
COM
ACESSÓRIOS
DE ACTUAÇÃO ELÉCTRICA
SUPERVISED SINGLE
INTERLOCK
PREACTION
WITH
ELECTRIC
—DIMENSÕES NOMINAIS DE INSTALAÇÃO— ACTUATION TRIM
— NOMINAL INSTALLATION DIMENSIONS —
TFP1420
TFP1420_PT do
fornecimento
de água. Quando
a VálvuChamber
is pressurized
through
the
latrim
DV‑5
é regulada para
Câmara
connections
from serviço,
the inleta side
of
do
pressurizada
atravéssuch
das
theDiafragma
system’s émain
control valve,
ligações
de acessórios
lado or
de aspiração
as an O.S.&Y.
gateno
valve
butterfly
valve
(Fig.
da
válvula
de1).
controlo principal do sistema,
como
uma válvula
de cunhadetection
com fusodeasOperation
of an electrical
cendente
ouas
válvula
de sensitive
borboleta thermo(Fig. 1).
vice such
a heat
smoke
or electrical
manAstat,
operação
dedetector,
um dispositivo
de detecção
ual control
station
signals the
deluge
eléctrica,
como
um termóstato
termossenvalve
releasing
panel
energize
the
sível,
detector
de fumo
outo
posto
de controValve. Inavisa
turn,o the
energized
loSolenoid
manual eléctrico,
painel
de actuSolenoid Valve opens to release water
ação da válvula de dilúvio para energizar
from the Diaphragm Chamber faster
athan
Válvula
Solenóide.
Por sua vez,
a Válvula
it can
be replenished
through
the
Solenóide
energizada
abre-se para
libertar
1/8 inch (3,2
mm) restriction
provided
água
da Model
CâmaraASV-1
do Diafragma
mais
deby the
Automatic
Shutpressa
do que
o seu
reabastecimento
atraOff Valve
in the
diaphragm
supply convés
da restrição
fornecida
nection
(Itemde5 3,2 mm
- Fig. (1/8“)
2A, also
depela
Válvulain
de Technical
Seccionamento
Automático
scribed
Data
Sheet
Modelo
ASV‑1
na ligação
TFP1384).
This
results de
in afornecimento
rapid presdo
diafragma
- Fig. 2A, também
dessure
drop in(Item
the 5Diaphragm
Chamber
crita
na Ficha
TFP1384).
Isto resulta
to below
theTécnica
valve trip
point. The
water
supply
pressure
then rápida
forcesnathe
Dianuma
queda
de pressão
Câmara
phragm
open,
permitting
water
flow
do
Diafragma
abaixo
do ponto
detoactivaintodathe
system
piping,
well as
ção
válvula.
A pressão
do as
fornecimenAlarm
Port todo
actuate
the
tothrough
de águathe
força
a abertura
Diafragma,
system alarms.
permitindo
que a água entre na tubagem
do
Assistema,
water bem
flowscomo
intopela
thePassagem
system, para
the
Alarme
para actuarof
os the
alarmes
do sistema.
pilot chamber
Model
ASV-1
Automatic Shut-Off Valve (Item 5 - Fig.
À medida que a água entra no sistema, a
2A) becomes pressurized and the
câmara
da Válvulashuts
de SeccionamenASV-1 piloto
automatically
off the diatophragm
Automático
Modelo
ASV‑1 flow
(Item to
5 - the
Fig.
chamber
supply
2A)
fica
pressurizada
e
a
ASV‑1
encerra
auDV-5 Diaphragm Chamber. Shutting
tomaticamente
o caudal
de fornecimento
off the diaphragm
chamber
supply flow
da
câmara do
para a Câmara
do
prevents
thediafragma
DV-5 Diaphragm
ChamDiafragma
Encerrarre-pressurized,
o caudal de forber from DV‑5.
becoming
necimento
da câmarainadvertent
do diafragma
evita
thereby preventing
closing
que
a Câmara
do Diafragma
volte
of the
DV-5 during
a fire (asDV‑5
may be
thea
ficar
assim
o encercasepressurizada,
should theevitando
Solenoid
Valve
become de-energized
initial opramento
inadvertido daafter
DV‑5itsdurante
um
eration).(que pode acontecer se a Válvula
incêndio
Solenóide ficar desenergizada após o funWARNING
cionamento inicial).
The Model DV-5 Supervised Single InAVISO
terlock Preaction
System with Electric
Trim
described
must
OActuation
Sistema de
Pré-acção
de herein
Interbloqueio
be installed
and maintained
compliSimples
Supervisionado
ModeloinDV‑5
com
ance with
document,
well
as
Acessórios
de this
Actuação
Eléctricaas
aqui
descriwith
applicable
of conthe
to,
temthe
de ser
instalado standards
e mantido em
National com
Fire este
Protection
Association,
formidade
documento,
bem como
in addition
to aplicáveis
the standards
of para
any
com
as normas
da NFPA,
otherdasauthorities
jurisdiction.
além
normas de having
quaisquer
outras auFailure to
do so mayOimpair
the pertoridades
competentes.
incumprimento
formance
of
the
related
devices.
das normas pode pôr em causa o funcionamento
dosisdispositivos
The owner
responsiblerelacionados.
for maintaining their fire protection system and deOvices
proprietário
é responsável
manuin proper
operating pela
condition.
tenção
do seu sistema
e dispositivos
de
The installing
contractor
or manufacprotecção
contrabeincêndios
em with
condições
turer should
contacted
any
adequadas
questions.de funcionamento. A empresa
de instalação ou o fabricante devem ser contactados em caso de dúvidas.
Page 9 of 14
Página de 14
Dados
Técnicos
Technical
Data
Homologações
Listado
por UL e C-UL. Homologação FM.
Approvals
UL andde
C-UL
Listed. FM Approved.
Válvula
Dilúvio
Deluge
Valve
Modelo DV-5.
Model DV-5.
Válvula de Retenção para Coluna
Riser Check Valve
Modelo
Model CV-1FR.
CV-1FR.
NOTA
NOTE
Os tubos de extensão
DN40 (1-1/2”) utilizam
1-1/2
inch
(DN40)
risers
utilize
a 2DN50
inch
uma Válvula de Retenção
para
Coluna
(DN50) Riser Check valve in combina(2”) em conjunto com a Válvula de Dilúvio
tion with the 1-1/2 inch (DN40) Model
DN40
“) Modelo
DV-5(1-1/2
Deluge
Valve.DV‑5.
Acessórios auxiliares da válvula
Trim
OValve
Sistema
de Pré-acção de Interbloqueio
The Supervised
Single
PreSimples
Supervisionado
comInterlock
Acessórios
action
System
With(Fig.
Electric
de
Actuação
Eléctrica
2A/2B)Actuation
forma
Trimparte
(Fig.das
2A/2B)
forms
a part of the
uma
listagens
e homologações
laboratory listings
and approvals.
The
laboratoriais.
Os acessórios
são necessários
trim is necessary for proper operation
para o funcionamento correcto da válvula
of the DV-5 Valve.
DV-5.
Eachconjunto
packagedeofacessórios
trim includes
Cada
incluithe
os folselowingitens:
items:
guintes
•• Water
Manómetro
do Pressure
Fornecimento
de Água
Supply
Gauge
•• Diaphragm
Chamber
Manómetro da Câmara do Diafragma
Pressure Gauge
•• Diaphragm
Ligações da Câmara
do Connections
Diafragma
Chamber
•• Manual
Posto deControl
ControloStation
Manual
• Main Drain Valve
• Válvula de Drenagem Principal
• System Drain Valve
•• Alarm
VálvulaTest
de Drenagem
Valve do Sistema
DraindeValve
•• Automatic
Válvula de Teste
Alarme
• System Air Pressure Gauge
• Válvula de Drenagem Automática
• Air Supply Connections
•• Low
Manómetro
de Ar do Sistema
Air Pressure
Supervisory
Switch
• Ligações de Fornecimento de Ar
• Waterflow Pressure Alarm Switch
• Pressóstato de Baixa Pressão de Ar de
ToSupervisão
ease field assembly of the trim artrim components
•rangement,
Pressóstatothe
de Alarme
de Débito are
provided par tially assembled as
shown
in Figurefácil
2B. da combinação dos
Para
a montagem
acessórios
no
local,
os acessórios
são forneThe trim arrangement
is provided
with
cidos
parcialmente
montados,
como
galvanized
or black
nipples
andmosfittrado
Figura
2B.
tings.naThe
galvanized
trim is intended
non-corrosive
or corrosive
condiAfor
combinação
dos acessórios
é fornecida
tions,
whereas
the eblack
is princicom
uniões
roscadas
juntastrim
galvanizadas
pally
intended
for use
with AFFFdestisysou
pretas.
Os acessórios
galvanizados
tems.
nam-se a condições corrosivas ou não corrosivas, e os acessórios
pretos destinam-se
NOTE
principalmente
à utilização
com
When the system
pressure
is sistemas
greater
AFFF.
than 175 psi (12,1 bar), provision is to
be made to replace
the standard order
NOTA
300 psi (20,7 bar) Water Pressure
Quando a pressão do sistema for superior a
Gauges, shown in Figure 2A/2B with
12,1 bar
(175 psi),
devem
tomadas
proseparately
ordered
600serpsi
(41,4 bar)
vidências
para substituir
os Manómetros
Water Pressure
Gauges.
de Água de encomenda padrão de 20,7 bar
Detection
Systemna Figura 2A/2B, por
(300 psi),
mostrados
In order for de
a single
interlock
Manómetros
Água de
41,4 barpreaction
(600 psi),
encomendados em separado.
Sistema
system de
to Detecção
be hydraulically calculated
as aque
wetum
pipesistema
system,
opposeddetoina
Para
deas
pré-acção
dry pipe sprinkler
system,
the detecterbloqueio
simples seja
calculado
hidraution system
must
designed
to operlicamente
como
umbesistema
de tubagem
ate sooner
than the
sprinhúmida
(hidráulica),
por automatic
oposição a um
sisklers
on
the
sprinkler
piping.
tema de sprinklers de tubagem seca (pneumática),
o sistema de
detecção
tem de
ser
The Supervised
Single
Interlock
Preprojectado
para With
funcionar
maisActuation
cedo do
action System
Electric
Trimosprovides
electric operation
of
que
sprinklersfor
automáticos
na tubagem
the
DV-5 Valve by a detection system
de
sprinklers.
consisting of electrical devices such as
Oheat
Sistema
de Pré-acção
de Interbloqueio
sensitive
thermostats,
smoke deSimples
com Acessórios
tectors, Supervisionado
and/or electric manual
pull stade
Actuação
Eléctrica
o funcionations.
Information
onpermite
the various
types
mento
eléctricoordered
da Válvula
DV-5 através
de
of separately
Solenoid
Valves
um
deused
detecção
em
thatsistema
may be
with que
this consiste
trim packdispositivos
eléctricos,
como Data
termóstatos
age is given
in Technical
Sheet
TFP2180. Nominal
installation
dimentermossensíveis,
detectores
de fumo
e possions
for the Supervised
Single
tos
de actuação
manual/eléctrica.
AsInterinforlock Preaction
System
With
mações
sobre os vários
tipos
de Electric
Válvulas
Actuationencomendadas
Trim are shown
in Figure 3.
Solenóide
separadamente
que podem ser utilizadas com este conNOTES
junto de acessórios
são fornecidas na Ficha
Approval
by
Factory
Mutual isnominais
continTécnica TFP2180. As dimensões
gent
on the do
use
of an de
FMPré-acção
Approved
de
instalação
Sistema
de
24VDC Solenoid
Valve
(P/N 52-287-1Interbloqueio
Simples
Supervisionado
com
024 or P/N 52-287-1-124). FM only
Acessórios de Actuação Eléctrica são mosapproves solenoid valves for use in
tradas
na Figura 3. locations.
non-hazardous
Consult with theNOTAS
Authority Having JuArisdiction
homologação
pela Factory
Mutualcriteria
depenregarding
installation
de
da utilização
uma Válvula
Solenóide
pertaining
to de
electric
actuation
circuitry.com Aprovação FM (P/N 52-287-124VDC
024
P/N 52-287-1-124).
FM só aprova
TheouSupervised
Single AInterlock
Preválvulas
solenóideWith
para Electric
utilizaçãoActuation
em locais
action System
não
perigosos.
Trim
is provided with a Model ASV-1
Automatic
Valve
(Item 5 - Fig.
Consulte as Shut-Off
Autoridades
Competentes
em
2A); consequently,
release
circuit
relação
aos critérios de the
instalação
referentes
the releasing
panel
need only proaof
circuitos
de actuação
eléctrica.
vide the standard ten minutes of alarm
intended
to energize
the SoOcondition
Sistema de
Pré-acção
de Interbloqueio
lenoid Valve.
After the com
ten minute
duSimples
Supervisionado
Acessórios
ration,
should
the Solenoid
bede
Actuação
Eléctrica
é fornecidoValve
com uma
come dede-energized
and close
Válvula
Seccionamento Automático
Mo(especially
while
under batdelo
ASV-1(Item
5 - operating
Fig. 2A); consequentetery back-up),
Automatic
mente,
o circuito the
de actuação
do Shut-Off
painel de
Valve will
already
automatically
actuação
temhave
apenas
de permitir
os dez miclosed
thereby
preventing
the DV-5
nutos
padrão
de situação
de alarme
destiDiaphragm Chamber from becoming
nados a energizar a Válvula Solenóide. Após
re-pressurized and preventing an inos
dez minutos,
se a Válvula
Solenóide
ficar
advertent
closing
of the DV-5
during
a
desenergizada
e
se
fechar
(especialmente
fire event.
se estiver a funcionar com bateria de reserSystem
Air de
Pressure
Requirements
va),
a Válvula
Seccionamento
AutomáThejá supervisory
air automaticamente,
(nitrogen) prestico
se terá fechado
sure is que
to be
10 plusdoorDiafragma
minus 2DV-5
psi
evitando
a Câmara
(0,69a plus
minus 0,07
bar). Theouse
volte
ficar or
pressurizada
e evitando
enof a higher
supervisory
pressure
is
cerramento
inadvertido
da DV-5
durante
subject
toincêndio.
approval by the Authority
um
caso de
Having Jurisdiction, and it should be
understood that the use of a higher
supervisory
pressure
may
Requisitos
de Pressão
de Ar
do increase
Sistema
water delivery time. The use of a lower
A pressão de ar (nitrogénio) de supervisão
supervisory pressure may prevent
deve
ser de
maisofou
0,07 bar
clearing
the0,69
alarm
themenos
Supervisory
(10
mais
ou
menos
2 psi).
A
utilização
Low Pressure Alarm Switch (Item P3de
uma
de supervisão
maistoelevada
Fig. pressão
2A), which
is factory set
alarm
está
aprovação
das
Autoridades
at 5sujeita
plus ora minus
1 psi
(0,34
plus or
Competentes,
tendoon
emdecreasing
consideração
que
minus 0,07 bar)
presa utilização de uma pressão de supervisão
mais elevada pode aumentar o tempo de
TFP1420
TFP1420_PT
Page 10 of 14
Página 10 de 14
DÉBITORATE
EM LITROS
PORPER
MINUTO
(l/min)
FLOW
IN LITRES
MINUTE
(LPM)
(1 (1
gpm
= 3,785
l/min)
GPM
= 3,785
LPM)
600
1000
2000
3000
5000
7000
10000
1,000
0,900
0,800
10.0
9.0
8.0
0,700
D/2N
4IN0C
(H12I
(1D/
DN
2N”4)
NC5H
0)
0 ((D
2”N)
5
0,600
0,500
0)
7.0
6.0
0,400
0)
)
00
0,100
0,090
0,080
8I
6I
2.0
0,200
DNNC
2H0(
0D(N
82”)
4I
3I
3.0
0,300
DNNCH
15(D
0 (N
61”)5
0)
NDC
4.0
DNN
CH
10(
0DN
(41”
0)
NH8
0(D(N
3”8)
0)
5.0
0,070
1.0
0.9
0.8
QUEDA DE
PRESSÃO NOMINAL
EM bar
NOMINAL
PRESSURE
DROP IN BAR
(1 psi
= 0,06895 bar)
(1 PSI
= 0,06895
BAR)
400
1-1
QUEDA DE
PRESSÃO DROP
NOMINAL
EM LIBRAS
QUADRADAS
( psi)
NOMINAL
PRESSURE
IN POUNDS
PER
SQUARE INCH
(PSI)
200
15.0
0,060
0.7
0,050
0.6
0,040
0.5
0,030
0.4
50
100
200
400
600
1000
2000
3000
FLOW
RATE
GALLONS
PER
MINUTE
(GPM)
DÉBITO
EMINGALÕES
POR
MINUTO
(gpm)
A perda
de carga aproximada,
com
base on
na fórmula
de Hazen
e Williams,
e expressada
em
The
approximate
friction loss,
based
the Hazen
and Williams
formula
and expressed
in equivalent length of pipe with C=120, is as
comprimento de tubagem equivalente de C=120, é a seguinte:
follows:
15 4,6 m
feet of
40 pipe
for(1-1/2”)
the 1-1/2
Valve
Combination**
calculated
on a typical
flow
rate
of 100
GPM.
(151-1/2
ft) deSch.
tubagem
DN40
esp.inch
40 para
a Combinação
de Válvula**
de 1-1/2”
calculada
num
débito
normal
de 100 GPM (379 l/min).
28 8,5 m
feet of
inch
Sch. 40 pipe
theesp.
2 inch
Valve
Combination*
calculated
oncalculada
a typicalnum
flowdébito
rate ofnormal
175 GPM.
(282 ft)
de tubagem
DN50for
(/2”)
40 para
a Combinação
de Válvula*
de 2”
de 175 GPM (662 l/min).
37 11,3 m
feet of(37
3 inch
40 pipe
for(3”)
theesp.
3 inch
Valve
Combination*
calculated
oncalculada
a typicalnum
flowdébito
rate ofnormal
350 GPM.
ft) deSch.
tubagem
DN80
40 para
a Combinação
de Válvula*
de 3”
de 350 GPM (1325 l/min).
48 14,6
feetm
of(48
4 inch
40 pipe
for the
inch
typical flow
of normal
600 GPM.
ft) deSch.
tubagem
DN100
(4”) 4esp.
40 Valve
para aCombination*
Combinação decalculated
Válvula* deon
4” a
calculada
num rate
débito
de 600 GPM (2271 l/min).
73 22,3
feetm
of(73
6 inch
40 pipe
for the
inch
typical flow
of normal
1500 GPM.
ft) deSch.
tubagem
DN150
(6”) 6esp.
40 Valve
para aCombination*
Combinação decalculated
Válvula* deon
6” a
calculada
num rate
débito
de 1500 GPM (5678 l/min).
103 feet of 8 inch Sch. 40 pipe for the 8 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 2500 GPM.
31,4 m (103 ft) de tubagem DN200 (8”) esp. 30 para a Combinação de Válvula* de 8” calculada num débito normal de 2500 GPM (9463 l/min).
GRAPH AA
GRÁFICO
DELUGE AND
VALVE
COMBINATION*
COMBINAÇÃO
DE CHECK
VÁLVULA
DE DILÚVIO
E RETENÇÃO*
——
NOMINAL
PRESSURE
LOSS VERSUS
FLOW——
PERDA DE
PRESSÃO NOMINAL
VS DÉBITO
* Model DV-5 Deluge Valve combined with Model CV-1FR Riser Check Valve
* Válvula de Dilúvio Modelo DV-5 combinada com Válvula de Retenção para Coluna Modelo CV-1FR
**1-1/2 inch Model DV-5 Deluge Valve combined with 2 inch Model CV-1FR Riser Check Valve
**Válvula de Dilúvio Modelo DV-5 1-1/2” combinada com Válvula de Retenção para Coluna Modelo CV-1FR 2”
TFP1420
TFP1420_PT sure. The supervisory air supply presentrega
utilização
uma(0,69
pressure ofde
10água.
plusAor
minus de
2 psi
são
supervisão
mais bar)
baixacan
podebeevitar
plusdeor
minus 0,07
pro-a
actuação
alarme
Pressóstato
de Alarvided bydo
any
of thedofollowing
methods.
me
de Baixa
Pressão
de Supervisão
(Itemfor
P3
Refer
to the
applicable
data sheet
information.
-laboratory
Fig. 2A), queapproval
está regulado
de fábrica para
disparar a 0,34 mais ou menos 0,07 bar (5
• Model
G16AC812
(self contained)
mais
ou menos
1 psi) ao diminuir
a pressão.
Automatic
SupervisorydeAir
Supply
A pressão
do fornecimento
ar de
superdescribed
in Gem
Technical
Data
visão
de 0,69 mais
ou menos
0,07 bar
(10
Sheet
TD126.2 psi) pode ser fornecida
mais
ou menos
• Aqualquer
maximum
(13,8 bar)
plant
por
um200
dospsi
seguintes
métodos.
air supply
combination
Consulte
a fichaintécnica
aplicávelwith
parathe
obAMD-1
Maintenance
Deter Model
informações
deAir
homologações
laboravice described in Technical Data
toriais.
Sheet TFP1221.
de Ar de
Au•• AFornecimento
maximum 3000
psiSupervisão
(206,9 bar)
tomático
Modelo
G16AC812
(autoconnitrogen cylinder in combination with
tido)Model
descrito
na Ficha
Técnica TD126
da
the
AMD-3
Nitrogen
MainteGem. Device described in Techninance
Data Sheet
TFP1241. de ar com
• cal
Instalação
de fornecimento
máximo de 13,8 bar (200 psi) em conNOTE
o Dispositivo
Thejunto
dewcom
point
of the air de
or Manutennitrogen
ção de
AMD-1, descrito
na
supply,
forAra Modelo
system exposed
to freezFicha
Técnica
TFP1221.
ing conditions, must be maintained below
thecilindro
lowestde
ambient
temperature
to
• Um
nitrogénio
com máximo
which
the system
piping em
will conjunto
be exde 206,9 bar
(3000 psi)
posed.
of Manutenção
moisture into
com oIntroduction
Dispositivo de
de
theNitrogénio
system piping
can create ice build
Modelo AMD-3, descrito na
up which could prevent proper operaTécnica
TFP1241.
tionFicha
of the
system.
The SupervisoryNOTA
Low Pressure Alarm
OSwitch
ponto (Item
de condensação
doisfornecimento
P3 - Fig. 2A)
factory set
de
nitrogénio
de 1
umpsi
sistema
at ar
5 ou
plus
or minus
(0,34exposto
plus ora
condições
de congelação
deve ser mantido
minus 0,07
bar) on decreasing
pressure. The
Pressure Relief
Valve
abaixo
da temperatura
ambiente
mais(Item
baixa
2A) is factory
setvai
to estar
fully exposopen
aP4queFig.
a tubagem
do sistema
at A25introdução
plus or minus
2 psi (1,72
plus or
ta.
de humidade
na tubagem
minus
0,14
bar)
and
it begins to de
crack
do
sistema
pode
criar
a acumulação
gelo
open
at evitar
a pressure
of about correcto
18 psi
que
pode
o funcionamento
(1,24
bar).
do
sistema.
Loss
OFriction
Pressóstato
de Alarme de Baixa Pressão
The nominal pressure loss versus flow
de Supervisão (Item P3 - Fig. 2A) está redata for the Model DV-5 Deluge Valve
gulado
de fábrica
0,34 is
mais
ou menos
plus Riser
Checknos
Valve
provided
in
0,07 bar
(5
mais
ou
menos
1 psi)
ao dimiGraph A.
nuir a pressão. A válvula de alívio de pressão (Item P4 - Fig. 2A) está regulada de fábrica para abertura total aos 1,72 mais ou
menos 0,14 bar (25 mais ou menos 2 psi) e
começa a abrir-seNOTES
a uma pressão de cerca
1-1/2
inch (18 psi).
(DN40) risers utilize a 2 inch
de
1,24 bar
(DN50) Riser Check valve in combinaPerda
de Carga
tion with
the 1-1/2 inch (DN40) Model
Valve.
ADV-5
perdaDeluge
de pressão
nominal em relação aos
dados
fluxo da Válvula
Dilúvio
MoProperdeoperation
of the de
Model
DV-5
delo
DV-5
mais
a
Válvula
de
Retenção
para
Deluge Valves depends upon their trim
Coluna
é fornecida
Gráfico A. with the
being installed
inno
accordance
instructions given in this Technical
Data Sheet. Failure to follow the appropriate trim diagram may prevent
the DV-5 Valve from functioning properly, as well as void
listings, approvals,
NOTAS
and the manufacturer’s warranties.
Os tubos de extensão DN40 (1-1/2”) utilizam
The Válvula
DV-5 Valve
must be
installed
in a
uma
de Retenção
para
Coluna DN50
readily
visible and
location.
(2”)
em conjunto
comaccessible
a Válvula de
Dilúvio
DN40
(1-1/2”)Valve
Modelo
DV-5.
The DV-5
and
associated trim
Installation
Instalação
Page 11 of 14
Página 11 de 14
must be maintained at a minimum temOperature
funcionamento
correcto da válvula de
of 40°F/4°C.
Dilúvio Modelo DV-5 depende se os respecHeatacessórios
tracing of
theou
DV-5
or its
tivos
estão
não Valve
instalados
de
associated trim is not permitted. Heat
acordo com as instruções fornecidas nesta
tracing can result in the formation of
Ficha
Técnica.
O incumprimento
doare
estipuhardened
mineral
deposits that
calado
noofdiagrama
de acessórios
adequado
pable
preventing
proper operation.
pode causar o funcionamento incorrecto da
The Model
Valvelistagens,
is to be
Válvula
DV-5,DV-5
bem Deluge
como anular
installed in accordance
with
followhomologações
e as garantias
dothe
fabricante.
ing criteria:
A Válvula DV-5 tem de ser instalada num loStep
1. e de
Allfácil
nipples,
cal
visível
acesso.fittings, and devices must be clean and free of scale
burrsDV-5
before
installation.
Use pipe
Aand
Válvula
e respectivos
acessórios
dethread
sealant sparingly
on male pipe
vem
ser mantidos
a uma temperatura
mínithreads
ma
de 4°Conly.
(40°F).
Step
2.
The oDV-5
Valve must
be
Não é permitido
aquecimento
da Válvula
trimmed
in
accordance
with
Figure
DV-5 ou respectivos acessórios. O aqueci2A/2B.
mento pode causar a formação de depósitos
Step 3. Care
must be
taken
to ensure
minerais
endurecidos
que
podem
causar
that check valves,
strainers, globe
funcionamento
incorrecto.
valves, etc. are installed with the flow
Aarrows
Válvulaindethe
Dilúvio
Modelo
DV-5 deve ser
proper
direction.
instalada de acordo com os seguintes critéStep 4. Drain tubing to the drip funnel
rios:
must be installed with smooth bends
Passo
1. Todas
as uniões
roscadas, juntas e
that will
not restrict
flow.
dispositivos
devem
estar
e funnel
isentos
Step 5. The main drain limpos
and drip
de
oxidação
e rebarba
antes da instalação.
drain
may be
interconnected
provided
Utilize
vedante
de tubagem
a check
valvedeisrosca
located
at least com
12
moderação
apenas
em the
roscas
tubainches (300e mm)
below
dripde
funnel.
gem macho.
Step 6. Suitable provision must be
Passo
A Válvula
DV-5 tem
de ser water.
montamade2. for
disposal
of drain
da
de acordo
com must
a Figura
Drainage
water
be2A/2B.
directed such
that it will not cause accidental damPasso
Deve serortomado
para
age to3.property
danger cuidado
to persons.
garantir que as válvulas de retenção, filtros,
Step 7.
Connect
the instaladas
Diaphragm
válvulas
de globo,
etc., são
com
Chamber
Supply
Control correcta.
Valve to the
as
setas de fluxo
na direcção
inlet side of the system’s main control
Passo
tubagem
de drenagem
para
valve 4.
in A
order
to facilitate
setting of
theo
funil
drenagem
deve ser instalada com
DV-5deValve
(Fig. 3).
curvas suaves para não restringir o fluxo.
Step 8. Unused pressure alarm
switch5.connections
must be
Passo
O dreno principal
e oplugged.
dreno do
funil
podem
ser interligados
Stepde9.drenagem
A suitable
automatic
supervidesde
que(nitrogen)
seja colocada
umaas
válvula
de resory air
supply,
described
tenção
menosData
300 mm
(12”) abaixo
do
in the pelo
Technical
Section,
is to be
funil
de drenagem.
installed
in accordance with the applicable Technical Data Sheet and set for
Passo 6. Devem ser tomadas providências
10 plus or minus 2 psi (0,69 plus or
para
a eliminação
minus
0,14 bar). adequada da água de
drenagem. A água de drenagem deve ser
Step 10. A
dryer,
when
reconduzida
dedesiccant
forma a não
causar
danos
quired forathe
supervisory
acidentais
bens
ou pessoas.air supply, is
to be installed between a drip leg and
Passo
7. Ligue
a Válvula
de ControloDede
the Model
AMD-1
Air Maintenance
Fornecimento
da Câmara
do Diafragma
ao
vice or between
the Model
G16AC812
lado
de aspiração
da válvula
de controlo
Automatic
Supervisory
Air Supply
and
the Preaction
Trim.para facilitar a regulaprincipal
do sistema
ção
da
Válvula
DV-5
(Fig. 3).
Step 11. The Supervisory
Low Pressure
Alarm
Switch
is to be wired
to the
Passo 8. Ligações de pressóstato
de alarme
supervisory
alarm ser
initiating
não
utilizadas devem
ligadas.circuit of
an alarm panel.
Passo 9. Um fornecimento de ar (nitrogéStep 12. Conduit and electrical connio) de supervisão automático adequado,
nections are to be made in accordance
como
descrito
na secçãoofDados
Técnicos,
with the
requirements
the authority
deve ser instalado de acordo com a Ficha Técnica aplicável e regulado para 0,69
mais ou menos 0,14 bar (10 mais ou menos
2 psi).
having jurisdiction and/or the National
Passo
10.Code.
Um desumidificador por absorElectric
ção, quando necessário para o fornecimenStep
13.
a system
hydrostatic
to
de ar
deBefore
supervisão,
deve ser
instalado
test is performed in accordance with
entre um tubo de purga e o Dispositivo de
NFPA 13 system acceptance test reManutenção
de Ar
Modelo
ou entre
quirements,
the
DV-5AMD-1
Diaphragm
oChamber
Fornecimento
de Supervisão Autois tode
beArdepressurized;
the
mático
Modelo
G16AC812
e os4,Acessórios
Automatic
Drain
Valve (Item
Fig. 2A)
de
is Pré-acção.
to be temporarily replaced with a 1/2
inch NPT
the 3/32
inch Vent
FitPasso
11. Oplug,
Pressóstato
de Alarme
de Baixa
ting (16de- Fig.
2A) is to
be ser
temporarily
Pressão
Supervisão
deve
ligado ao
replaced
a 1/4do
inch
NPTde
plug,
and
circuito
de with
actuação
alarme
supervithe Diaphragm Cover Bolts must be
são de um painel de alarme.
uniformly and securely tightened
using12.
a cross-draw
Passo
As ligações desequence.
condutas eAfter
electightening,
double-check
to make
certricidade
devem
ser efectuadas
de acordo
tain os
that
all of the
Cover
com
requisitos
das Diaphragm
autoridades compeBolts e/ou
are securely
tightened.
tentes
leis nacionais.
Valve Setting
Procedure
Passo 13. Antes de ser efectuado um teste
hidrostático do sistema, de acordo com os
requisitos de teste de conformidade de sistema NFPA 13, a Câmara do Diafragma DV5 tem de ser despressurizada, a Válvula de
Steps 1 through 12 are to be perDrenagem
Automática
4, Fig.
tem
formed when
initially (Item
setting
the 2A)
Model
de
ser Deluge
temporariamente
substituída
por
DV-5
Valve; after
an operaum
tampão
1/2”
NPT,
o
Elemento
de
Purga
tional test of the fire protection system;
3/32”
(16 system
- Fig. 2A)operation
tem de ser
temporariaor, after
due
to a fire.
mente substituído por um tampão 1/4” NPT
1. Close
Main
Valve.
eStep
os Parafusos
dathe
Tampa
doControl
Diafragma
têm
de
ser2.bem
apertados
uniformemente
Step
Close
the Diaphragm
Chamem
cruzada.
Depois
bersequência
Supply Control
Valve
and de
the aperSutar,
verifiqueAir
novamente
para garantir
pervisory
Supply Control
Valve. que
todos os Parafusos da Tampa do Diafragma
Step 3. Open the Main Drain Valve,
estão
bemDrain
apertados.
System
Valve, and all auxiliary
drains in the system. After water
ceases to discharge, close the System
Drain Valve and auxiliary drain valves.
Leave the Main Drain Valve open.
Procedimento
Step Regulação
4. Depress the plunger
of the
de
da
Automatic Drain Valve to verify that it
is open and that the DV-5 Valve is
Válvula
completely drained.
Os
passos
de 1 athe
2 devem
serinefectuados
Step
5. Clean
Strainer
the Diaquando
inicialmente
Válvula de
phragmregular
Chamber
Supply aconnection
by removing
Dilúvio
Modelo the
DV-5,clean-out
após um plug
teste and
opestrainer ao
basket.
The
may
be
racional
sistema
deStrainer
protecção
contra
flushed out
by momentarily
incêndios
ou após
a operação doopening
sistema
the Diaphragm
Chamber Supply Condevido
a um incêndio.
trol Valve.
Passo 1. Feche a Válvula de Controlo PrinStep 6. Reset the actuation system.
cipal.
Manual Actuation — Push the operatPasso 2. Feche a Válvula de Controlo de
ing lever up; however, do not close the
Fornecimento
do Diafragma e a
hinged coverda
at Câmara
this time.
Válvula de Controlo de Fornecimento de Ar
Electric
Actuation — Reset the electric
de
Supervisão.
detection system in accordance with
Passo
3. Abra a Válvulainstructions
de Drenagem
the manufacturer’s
to Prindecipal,
a Válvula
de Drenagem
energize
the Solenoid
Valve.do Sistema
e todos os drenos auxiliares do sistema.
Step 7. Open the Diaphragm Chamber
Quando terminar a descarga de água, feche
Supply Control Valve and allow time for
afull
Válvula
de Drenagem
Sistema
e asDiaválpressure
to builddoup
in the
vulas
de drenagem
phragm
Chamber.auxiliares. Deixe a Válvula de Drenagem Principal aberta.
Step 8. Operate (open) the Manual
Passo
4. Pressione
êmbolo
da Válvula
de
Control
Station toovent
trapped
air from
Drenagem
Automática
para Ifconfirmar
que
the Diaphragm
Chamber.
necessary,
está aberta e que a Válvula DV-5 está completamente drenada.
TFP1420
TFP1420_PT
Page 12 of 14
Página 12 de 14
first open the hinged cover, and then
Passo
5. Limpe
Filtro
ligação do
Forfully pull
downoon
the da
operating
lever.
necimento
da Câmara
do Diafragma,
remoSLOWLY close
the operating
lever,
by
vendo
o tampão
limpeza
e o cesto
do
pushing
it up, de
after
aerated
water
filtro.
O Filtro
pode ser exposto
ceases
to discharge
from themomentaManual
neamente,
abrindo
a Válvula
Controlo
Control Station
drain
tubing.de
Close
the
de
Fornecimento
da Câmara
Diafragma.
hinged
cover and
insert adonew
break
rod in the small hole through the top of
Passo
6. Regulebox.
novamente o sistema de
the enclosing
actuação.
Step 9. Inspect the drain connections
Actuação
— Control
Empurre Station
a alavanca
de
from theManual
Manual
and
operação
para cima,
mas
não
fechemust
a tampa
the Solenoid
Valve.
Any
leaks
be
articulada
altura.
correctednesta
before
proceeding to the
next step.
Actuação Eléctrica — Regule novamente
10. de
Verify
the ability
for de
theacordo
DV-5
oStep
sistema
detecção
eléctrica
Diaphragm
to hold
pressurepara
asdesefolcom
as instruções
do fabricante
lows: a Válvula Solenóide.
nergizar
With the
diaphragm
chamber
pressurPasso
7. Abra
a Válvula
de Controlo
de
ized
per
Step
8,
temporarily
close
thee
Fornecimento da Câmara do Diafragma
Diaphragm Chamber Supply Control
aguarde algum tempo para que a pressão
Valve, and monitor the Diaphragm
total
se acumule
na Câmara
Diafragma.
Chamber
Pressure
Gaugedofor
a drop in
pressure.
Passo
8. Opere (abra) o Posto de Controlo
Manual
para
purgar ar preso
na Câmara
do
If a drop
in pressure
is noted,
the DV-5
Diafragma.
abra primeiro
DiaphragmSeisnecessário,
to be replaced
and/ora
tampa
articulada
depois
puxe completaany leaks
muste be
corrected
before
mente
para baixo
a alavanca
de operação.
proceeding
to the
next step.
Feche LENTAMENTE a alavanca de operaIf the Diaphragm Chamber Pressure
ção, empurrando-a para cima após o térGauge does not indicate a drop in
mino
da descarga
da água
da tupressure,
re-open
the arejada
Diaphragm
bagem
de drenagem
do Posto Valve
de Controlo
Chamber
Supply Control
and
Manual.
tampa
articulada e insira
proceedFeche
to thea next
step.
uma nova vareta para quebra de vidro no
Step 11.orifício
Replace
operated
automatic
pequeno
através
do topo
da caixa
sprinklers
da
estrutura.on the system piping and
then open the Supervisory Air Supply
Passo
9. Valve
Inspeccione
as ligações
de dreControl
and allow
the system
to
automatically
nominal
nagem
do Postore-establish
de Controlo its
Manual
e da
air pressure
of 10
psi (0,69
bar).
ObVálvula
Solenóide.
Quaisquer
fugas
devem
serve
the Automatic
Drain Valve
foro
ser
corrigidas
antes de prosseguir
para
leaks. passo.
If there are leaks, deterpróximo
mine/correct the cause of the leakage
Passo
10.within
Verifique
capacidade
maproblem
the aRiser
Check de
Valve.
nutenção da pressão do Diafragma DV-5,
como se segue: NOTE
In order to prevent the possibility of a
Com
a câmara do
diafragmaofpressurizada
subsequent
operation
an oversegundo
o
Passo
8,
fecheautomatic
temporariamente
heated solder type
sprinakler,
Válvula
Controlo
Fornecimento
da
anydesolder
typedeautomatic
sprinCâmara
do were
Diafragma
e monitorize
klers that
possibly
exposedotoMaa
nómetro
da Câmara
do Diafragma
relatemperature
greater
than theirem
maxição
a quedas
de pressão.
mum
rated ambient
must be replaced.
Se
for observada
de pressão,
Step
12. Slowlyuma
openqueda
the Main
Controlo
Valve. Close
Main
Valvee/ou
as
Diafragma
DV-5the
deve
ser Drain
substituído
soon as fugas
water
discharges
the
quaisquer
corrigidas
antes from
de prossedrain
connection.
Observe the Autoguir
para
o próximo passo.
matic Drain Valve for leaks. If there are
Se
o Manómetro
da Câmarathe
do Diafragma
leaks,
determine/correct
cause of
não
umaproblem.
queda deIfpressão,
nothe indicar
leakage
there abra
are no
vamente
a Válvula
Controlo
de Fornecileaks, the
DV-5 de
Valve
is ready
to be
mento
Diafragma
prossiga
placeddainCâmara
servicedo
and
the Maine Control
Valve
must seguinte.
then be fully opened.
para
o passo
Passo 11. Substitua
sprinklers automáticos
NOTES
utilizados
na tubagem
do sistema
e depois
When the
Main Control
Valve
is
abra
a
Válvula
de
Controlo
de
Fornecimento
opened, the pressure on the Diade
Ar de Supervisão
permita
que o This
sistephragm
Chamber emay
increase.
ma
restabeleça
a sua pressão
nominal
de if
ar
increase
in pressure
is normal,
and
de 0,69 bar (10 psi). Verifique se a Válvula de
Drenagem Automática apresenta fugas. Se
the pressure is greater than 250 psi
existirem
fugas,
(17,2 bar),
thedetermine/corrija
pressure is to abecausa
redo
problema
das fugasand
na Válvula
de Relieved
by partially
temporarily
tenção
parathe
Coluna.
opening
Manual Control Station;
however, do not allow the pressure as
NOTA
indicated on the Diaphragm Chamber
Para
evitar a Gauge
possibilidade
de uma
operação
Pressure
to drop
below
the
subsequente
de umshown
sprinkler
automático
supply pressure
on the
Water
tipo
soldaPressure
sobreaquecido,
quaisquer
sprinkSupply
Gauge,
since this
aclers
solda queoftenham
sido
tionautomáticos
may resulttipo
in tripping
the DV-5
expostos
Valve. a uma temperatura superior ao seu
ambiente máximo recomendado devem ser
After setting a fire protection system,
substituídos.
notify the proper authorities and advise those
responsible
for amonitoring
Passo
12. Abra
lentamente
Válvula de
proprietary
and/or
Controlo
Principal.
Fechecentral
a Válvulastation
de Drealarms.Principal logo após a descarga da
nagem
água da ligação de drenagem. Verifique se
a Válvula de Drenagem Automática apresenta fugas. Se existirem fugas, determine/corrija a causa do problema das fugas.
Se não existirem fugas, a Válvula DV-5 está
pronta
a ser posta
em serviço inspections,
e a Válvula de
The following
procedures,
Controlo
Principal tem
então
ser totaland maintenance
must
be de
performed
mente
aberta. in addition to any specific
as indicated,
requirements of the NFPA, and any
NOTAS
impairment must
be immediately corQuando
rected. a Válvula de Controlo Principal é
aberta, a pressão na Câmara do Diafragma
The aumentar.
owner is Este
responsible
forpressão
the in-é
pode
aumento de
spection, testing, and maintenance of
normal, e se a pressão for superior a 17,2 bar
their fire protection system and de(250 psi),
deve ser
libertada
abrinvices ina pressão
compliance
with
this docudo
parcial
e
temporariamente
o
Posto
de
ment, as well as with the applicable
Controlo
Manual;
entanto,Fire
não Protecpermita
standards
of thenoNational
que
pressão indicada
no NFPA
Manómetro
tiona Association
(e.g.,
25), da
in
Câmara
do Diafragma
desça abaixoof
da presaddition
to the standards
any
são
de fornecimento
no Manómeauthority
having mostrada
jurisdiction.
The intro
do Fornecimento
dado
que isso
stalling
contractor de
or Água,
product
manufacpode
a activação
da Válvula
DV-5. to
turercausar
should
be contacted
relative
any questions.
Depois de instalar um sistema de protecção
It is recommended
that
contra
incêndios, notifique
as automatic
autoridades
sprinkler systems
be inspected,
competentes
e informe todos
os responsátested,
and maintained
by a qualified
veis
pela monitorização
de alarmes
privados
Inspection
Service
in accordance with
e/ou
de estações
centrais.
local requirements and/or national
codes.
Care and
Maintenance
Cuidados
e
NOTES
Some of the procedures outlined in
Manutenção
this section will result in operation of
the associated alarms. Consequently,
notification
first be given
to the
Os
seguintes must
procedimentos
e inspecções
ownerser
and
the fire department,
central
devem
efectuados
como indicado,
para
station,
or other signal
station
to which
além
de quaisquer
requisitos
específicos
da
the alarms
are connected.
NFPA,
e quaisquer
deficiências devem ser
imediatamente
Before closingcorrigidas.
a fire protection system
control évalve
for maintenance
Omain
proprietário
responsável
pela inspecwork
on
the
fire
protection
system
that
ção, verificação e manutenção
do respecit controls, permission to shut down the
tivo sistema e dispositivos de protecção
affected fire protection systems must
contra
incêndios
em from
conformidade
com
first be
obtained
the proper
este
documento,
como com who
as normas
authorities
andbem
all personnel
may
aplicáveis
da NFPA
(ex.,action
NFPA 25),
para
be affected
by this
must
bealém
nodas
normas de quaisquer outras autoridatified.
des competentes. A empresa de instalação
ou
o fabricante
do produto
ser conAnnual
Operation
Test devem
Procedure
tactados
caso de dúvidas.
Proper em
operation
of the DV-5 Valve
(i.e., opening of the DV-5 Valve as durRecomenda-se que os sistemas de sprinklers automáticos sejam inspeccionados,
verificados e mantidos por um Serviço de
ing a fire condition) must be verified at
Inspecção
acordo com os
least oncequalificado,
a year as de
follows:
requisitos locais e/ou leis nacionais.
Step 1. If water must be prevented
NOTAS
from flowing beyond
the riser, perform
the following
steps.
Alguns
dos procedimentos
realçados nesta
secção causam o funcionamento dos alar• Close
the Main
Control Valve. Open
mes
associados.
Consequentemente,
deve
Main
Drain Valve.
ser the
dada
notificação
ao proprietário e aos
• Open the
Main central
Control
one
bombeiros,
estação
ouValve
outra estabeyond the
position
which
çãoturn
de sinalização
a que
estejam at
ligados
os
water just begins to flow from the
alarmes.
Main Drain Valve.
Antes
de fechar
a válvula
controlo prin• Close
the Main
Drainde
Valve.
cipal de um sistema de protecção contra
incêndios
manutenção
nesse
Step 2. para
Testefectuar
the deluge
releasing
sistema,
ser primeiro
autorizapanel indeve
accordance
withobtida
the manufacção
parainstructions
encerrar os sistemas
de protecção
turer’s
to energize
the Socontra
lenoidincêndios
Valve. afectados junto das autoridades competentes, e todo o pessoal afectado por esta acção deve
ser notificado.
NOTE
Be prepared to quickly perform Steps
Procedimento
de Teste
de Funciona3, 4, and 5, if water
must
be prevented
mento
Anual beyond the riser.
from flowing
OStep
funcionamento
da Válvula
3. Verify thatadequado
the DV-5 Valve
has
DV-5
(por
ex.,
a
abertura
da
Válvula
tripped, as indicated by the flowDV-5
of
durante
uma
water into
thesituação
system.de incêndio) deve
ser verificado pelo menos uma vez por ano,
Step se
4.segue:
Close the system’s Main Concomo
trol Valve.
Passo 1. Se for necessário impedir o fluxo
Step
5. para
Close
thedo
Diaphragm
Chamde
água
além
tubo de extensão,
ber Supply Control Valve and the Suefectue os passos seguintes.
pervisory Air Supply Control Valve.
• Feche
a Válvula
Controlo
Principal.
Step
6. Reset
thede
DV-5
Deluge
Valve
Abra a Válvulawith
de Drenagem
in accordance
the ValvePrincipal.
Setting
Procedure.
• Abra a Válvula de Controlo Principal, rodando uma volta para além da posição
Quarterly Waterflow Alarm Test
na qual a água começa a sair da Válvula
Procedure
de Drenagem
Principal.
Testing
of the system
waterflow alarms
must
be
performed
quarterly.Principal.
To test
• Feche a Válvula de Drenagem
the waterflow alarm, open the Alarm
Passo
2. Testewhich
o painel
actuação
de of
diTest Valve,
willdeallow
a flow
lúvio
detoacordo
com as instruções
fabriwater
the Waterflow
Pressuredo
Alarm
cante
paraand/or
energizar
a Válvula
Solenóide.
Switch
Water
Motor
Alarm.
Upon satisfactory completion of the
NOTATest Valve.
test, close the Alarm
Esteja preparado para efectuar rapidamente
os
Passos 3, 4Solenoid
e 5 se for necessário
impedir o
Quarterly
Valve Test
Procedure
fluxo
de águaFor
paraElectric
além do Actuation
tubo de extenProper operation of the Solenoid Valve
são.
for electric actuation must be verified
Passo
3. Verifique
a Válvula
DV-5 foi actiat least
quarterlyseas
follows:
vada, como indicado pelo fluxo de água no
Step 1. Close the Main Control Valve.
sistema.
Step 2. Open the Main Drain Valve.
Passo 4. Feche a Válvula de Controlo PrinciStep
3. Test the deluge releasing
pal
do sistema.
panel in accordance with the manufacPasso
Feche a Válvula
de Controlo
de
turer’s5.instructions
to energize
the soFornecimento
lenoid valve. da Câmara do Diafragma e a
Válvula de Controlo de Fornecimento de Ar
Step
4. Verify that the flow of water
de
Supervisão.
from the Solenoid Valve drain connection increases
to a full flow.
Passo
6. Regule novamente
a Válvula de Dilúvio
de acordo
com
o Procedimento
StepDV-5,
5. Verify
that
the
Diaphragm
de
Regulação
da Válvula.
Chamber
pressure
has decreased to
below 25% ofTrimestral
the waterdesupply
presProcedimento
Teste do
sure.
Alarme de Débito
6. Reset
the electric
detection
AStep
verificação
dos alarmes
de débito
do sistema deve ser efectuada trimestralmente.
TFP1420
TFP1420_PT system
in accordance
the manuPara
verificar
o alarme dewith
débito,
abra a
facturer’s
instructions
de-energize
Válvula
de Teste
de Alarme,toque
vai permitir
thefluxo
solenoid
valve.
Check the de
Solenoid
um
de água
no Pressóstato
Alarme
Valve
drain
leaksHidráumust
de
Débito
e/oufor
no leaks.
AlarmeAny
de Motor
be corrected before proceeding to the
lico. Após a conclusão satisfatória do teste,
next step.
feche a Válvula de Teste de Alarme.
Step 7. Slowly open the Main Control
Procedimento
de Teste
da VálValve. Close Trimestral
the Main Drain
Valve
as
vula
Solenóide
para
Actuação Eléctrica
soon
as water
discharges
from the
connection.
Observe
the AutoOdrain
funcionamento
adequado
da Válvula
Somatic Drain
Valve foreléctrica
leaks. Ifdeve
there
lenóide
para actuação
serare
veleaks, trimestralmente,
determine/correct
thesecause
rificado
como
segue:of
the leakage problem. If there are no
Passo
Feche
a Válvula
leaks,1.the
DV-5
Valve de
is Controlo
ready toPrinbe
cipal.
placed in service and the Main Control
Valve must then be fully opened.
Passo 2. Abra a Válvula de Drenagem Principal.
NOTE
When3. Teste
the Main
Control
Valve
is
Passo
o painel
de actuação
de diopened,
the com
pressure
on the
Dialúvio
de acordo
as instruções
do fabriphragm
increase.
This
cante
paraChamber
energizar amay
válvula
solenóide.
increase in pressure is normal, and if
the pressure
is se
greater
250dapsi
Passo
4. Verifique
o fluxothan
de água
li(17,2 de
bar),
the pressure
is to
be regação
drenagem
da Válvula
Solenóide
lieved by
and temporarily
aumenta
parapartially
um fluxo total.
opening the Manual Control Station;
Passo
5. Verifique
a pressão
da Câmara
however,
do not se
allow
the pressure
as
do
Diafragma
abaixo de
25% da
indicated
on diminuiu
the Diaphragm
Chamber
pressão
do fornecimento
de água.
Pressure
Gauge to drop
below the
supply pressure shown on the Water
Passo 6. Regule novamente a detecção
Supply Pressure Gauge, since this aceléctrica
acordo
as instruções
do
tion mayderesult
in com
tripping
of the DV-5
fabricante
Valve. para desenergizar a válvula solenóide. Verifique se o dreno da Válvula SoQuarterly
Supervisory
Preslenóide
tem fugas.
Quaisquer Low
fugas devem
sure
Alarm Test
ser
corrigidas
antesProcedure
de prosseguir para o
Proper passo.
operation of the Supervisory
próximo
Low Pressure Alarm Switch must be
Passo
7. Abraquarterly
lentamente
Válvula de Conperformed
asafollows:
trolo
Principal.
Feche
a
Válvula
de Drenagem
Step 1. Crack open the System
Main
Principal
logo for
após
a descarga
da água
da
Drain Valve
the
Riser Check
Valve
ligação
de
drenagem.
Verifique
se
a
Válvula
(Item P7, Figure 2A) to slowly relieve
de
Drenagem Automática
supervisory
air pressureapresenta
from thefugas.
sysSe
existirem
cautem.
Verifyfugas,
that determine/corrija
the SupervisoryaLow
saPressure
do problema
dasSwitch
fugas. Se
existirem
Alarm
is não
operational
fugas,
a Válvula
DV-5pressure
está pronta
posta
and that
the low
seta ser
point
is
em
serviço e a Válvula
Controlo
approximately
5 pside
(0,34
bar).Principal
tem então de ser totalmente aberta.
Step 2. Close the System Main Drain
Valve (Item P7, NOTA
Figure 2A) and allow
the system
supervisory
pressure
of 10é
Quando
a Válvula
de Controlo
Principal
plus oraminus
psiCâmara
(0,69 plus
or minus
aberta,
pressão2 na
do Diafragma
0,14aumentar.
bar) to beEste
automatically
pode
aumento dere-estabpressão é
lished.
The
Supervisory
Low Pressure
normal, e se a pressão for superior
a 17,2 bar
Alarm Switch should return to its “nor(250 psi), a pressão deve ser libertada abrinmal” condition.
do parcial e temporariamente o Posto de
Pressure
ReliefnoValve
Maintenance
Controlo
Manual;
entanto,
não permita
Over
pressurization
system pipque
a pressão
indicadaofnothe
Manómetro
da
ing withdoair
will result
in the
opening
of
Câmara
Diafragma
desça
abaixo
da presthedePressure
Relief
Valveno(Item
P4,
são
fornecimento
mostrada
ManómeFig.
If the Relief
Valve
continues
tro
do2A).
Fornecimento
de Água,
dado
que isso
to bleed
aira activação
after the da
system
pressure
pode
causar
Válvula
DV-5.
has been reduced to its normal supervisory pressure
range de
of Teste
10 plus
Procedimento
Trimestral
do or
minus de
2 psi
(0,69
plus de
or Supervisão
minus 0,14
Alarme
Baixa
Pressão
most likelyadequado
debris became
lodged
Obar),
funcionamento
do Pressóstato
in the seating area. To help clean the
de Alarme de Baixa Pressão de Supervisão
seating area, slowly pull up on the ring
deve
sertop
verificado
trimestralmente,
como
at the
of the Relief
Valve to allow
a
sefull
segue:
flow of air through the Relief Valve,
Page 13 of 14
Página 13 de 14
and then
release
the
to allow
the
Passo
1. Abra
a Válvula
dering
Drenagem
PrinciRelief
Valve to
snap
Repeat
the
pal
do Sistema
para
queclosed.
a Válvula
de Retencleaning procedure as necessary
ção para Coluna (Item P7, Figure 2A) liberte
lentamente a pressão de ar de supervisão
do sistema. Verifique se o Pressóstato de
Alarme de Baixa Pressão de Supervisão está
operacional e se o ponto regulado de baixa
pressão está aproximadamente a 0,34 bar
Products manufactured by Tyco Fire
(5 psi).
Products are warranted solely to the
Passo
2. Feche
Drenagem
original
Buyera Válvula
for tende(10)
years
Principal
Sistema
(Item P7, and
Figura
2A)
against do
defects
in material
workemanship
permita que
a pressão
de and
supervisão
do
when
paid for
properly
sistema
de and
0,69 maintained
mais ou menos
0,14 bar
(10
installed
under
normal
mais
menos
2 psi)
sejawarranty
automaticamenuse ou
and
service.
This
will exten (10) years
from date
shiptepire
restabelecida.
O Pressóstato
deofAlarme
ment
Tyco de
Fire
Products.
No voltar
warde
Baixaby
Pressão
Supervisão
deve
ranty
is given
ao
seu estado
“normal”.for products or
components manufactured by compaManutenção
da válvula
alívio de with
nies not affiliated
by de
ownership
pressão
Tyco Fire Products or for products and
which da
have
been subject
Acomponents
sobrepressurização
tubagem
do sisto misuse,
installation,
corrotema
com arimproper
causa a abertura
da válvula
sion,
orde
which
have
not P4,
been
de
alívio
pressão
(Item
Fig.installed,
2A). Se a
maintained,
or continuar
repaired in
acválvula
de alíviomodified
de pressão
a sancordance
applicable
Standards
of
grar
ar apóswith
a redução
da pressão
do sistethepara
National
Fire de
Protection
ma
o intervalo
pressão deAssociasupervition, and/or the standards of any other
são normal de 0,69 mais ou menos 0,14 bar
Authorities Having Jurisdiction. Mate(10
mais
ou menos
2 psi),
provável que
se
rials
found
by Tyco
Fireé Products
to be
acumulem
detritos
na
área
da
sede.
Para
defective shall be either repaired or
ajudar
a limpar
a área
daProducts’
sede, empurre
replaced,
at Tyco
Fire
sole
lentamente
para
cima
o
vedante
localizado
option. Tyco Fire Products neither
asno
topo danor
válvula
de alívio any
de pressão
sumes,
authorizes
personpara
to
permitir
o fluxo
ar através
da válvuassume
for it,total
anydeother
obligation
in
laconnection
de alívio de with
pressão,
depois
liberte o vethe esale
of products
or
dante
permitir que
a válvula
de alívio
partspara
of products.
Tyco
Fire Products
de
pressão
Repita o procedimento
shall
not se
befeche.
responsible
for sprinkler
system
errors
or inaccurate or
de
limpezadesign
conforme
necessário.
incomplete information supplied by
Buyer or Buyer’s representatives.
Limited
Warranty
IN NO EVENT SHALL TYCO FIRE
Garantia
PRODUCTS BE LIABLE, IN CONTRACT, TORT, STRICT LIABILITY OR
Limitada
UNDER ANY OTHER LEGAL THE-
ORY,
FORfabricados
INCIDENTAL,
INDIRECT,
Os
produtos
pela Tyco
Fire ProSPECIAL
OR CONSEQUENTIAL
ducts
são garantidos
apenas ao Comprador
DAMAGES,
BUT defeiNOT
original
duranteINCLUDING
dez (10) anos contra
LIMITED
TO
LABOR
CHARGES,
REtos de fabrico e de material quando pagos,
GARDLESS OF WHETHER TYCO
correctamente instalados e mantidos em
FIRE PRODUCTS WAS INFORMED
condições
normais
de utilizaçãoOF
e serviço.
ABOUT THE
POSSIBILITY
SUCH
Esta
garantia expira
anosEVENT
após a
DAMAGES,
ANDdezIN(10)NO
data
de
envio
pela
Tyco
Fire
Products.
SHALL TYCO FIRE PRODUCTS’Não
LIéABILITY
dada nenhuma
garantia para
ou
EXCEED
AN produtos
AMOUNT
componentes
fabricados
porPRICE.
empresas não
EQUAL TO THE
SALES
afiliadas por propriedade com a Tyco Fire
THE FOREGOING
WARRANTY
IS
Products
ou para produtos
e componenMADE
IN LIEU
OFsujeitos
ANY aAND
ALL
tes
que tenham
sido
utilização
OTHER WARRANTIES
EXPRESS
OR
incorrecta,
instalação incorrecta,
corrosão
IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES
ou que não tenham sido instalados, manOF MERCHANTABILITY AND FITtidos,
modificados
reparados de acordo
NESS
FOR A ou
PARTICULAR
PURcom
as normas aplicáveis da NFPA, e/ou as
POSE.
normas de outras Autoridades Competentes. Os materiais considerados defeituosos
pela Tyco Fire Products serão reparados ou
substituídos, à descrição exclusiva da Tyco
Fire Products. A Tyco Fire Products não assume, nem autoriza ninguém a assumir por
si, qualquer obrigação relativa à venda de
Ordering
Procedure
produtos ou peças de produtos. A Tyco Fire
Products não será responsável por erros de
projecção do sistema de sprinklers ou de
informações imprecisas ou incorrectas fornecidas pelo Comprador ou representantes
do
mesmo.
With
reference to Table A on Page 14,
the following items must be ordered
separately:
EM CASO ALGUM SERÁ A TYCO FIRE PRODUCTS
RESPONSÁVEL,
POR CONTRATO, DA• Deluge
Valve
NOS,
RESPONSABILIDADE
• Riser Check Valve CIVIL OU QUALQUER OUTRA TEORIA LEGAL, POR DANOS
• Coupling INDIRECTOS,
(Deluge Valve
to Riser
ACIDENTAIS,
ESPECIAIS
OU
Check Valve) INCLUINDO MAS NÃO
CONSEQUENCIAIS,
• Single A
Interlock
Preaction
Trim INLIMITADO
TAXAS DE
MÃO-DE-OBRA,
• Supervisory Air Supply
DEPENDENTEMENTE
SE A TYCO FIRE PRODUCTS
ESTAVA
OU NÃO INFORMADA DA
• Solenoid
Valve
POSSIBILIDADE
• AccessoriesDE TAIS DANOS, E EM CASO
ALGUM A RESPONSABILIDADE DA TYCO
FIRE PRODUCTS EXCEDERÁ
NOTE UM MONTANTE
IGUAL
PREÇO
DE VENDA.
1-1/2AO
inch
(DN40)
risers utilize a 2 inch
(DN50)
Riser
Check
valve
in combinaA GARANTIA PRECEDENTE
SUBSTITUI
TOtion with the 1-1/2 inch (DN40) Model
DAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS
DV-5 Deluge Valve.
OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUAISQUER
Part Numbers
factory pre-trimmedE
GARANTIAS
DEforCOMERCIALIZAÇÃO
Model DV-5AValves
are providedFIM.
in the
ADEQUAÇÃO
UM DETERMINADO
Price Book.
Replacement Trim Parts:
Procedimento
de
Specify: (description) for use with
Model DV-5 Deluge Valve, P/N (see
Encomenda
Figure 2A).
Com referência à Tabela A na Página 14, os
seguintes itens devem ser encomendados
separadamente:
• Válvula de Dilúvio
• Válvula de Retenção para Coluna
• Junção (Válvula de Dilúvio para Válvula
de Retenção para Coluna)
• Acessórios de Pré-acção de Interbloqueio Simples
• Fornecimento de Ar de Supervisão
• Válvula Solenóide
• Acessórios
NOTA
Os tubos de extensão DN40 (1-1/2”) utilizam
uma Válvula de Retenção para Coluna DN50
(2”) em conjunto com a Válvula de Dilúvio
DN40 (1-1/2”) Modelo DV-5.
Os Números de Peças para Válvulas Modelo
DV-5 pré-montadas de fábrica são fornecidos no Livro de Preços.
Peças de substituição dos acessórios:
Especifique: (descrição) para utilizar com
Válvula de Dilúvio Modelo DV-5, P/N (consulte Figura 2A).
TFP1420
TFP1420_PT
Page 14
of14
14
Página
14 de
VÁLVULA
DILÚVIO
(SELECCIONE
DELUGEDE
VALVE
(SELECT
ONE) UMA)
P/N’s
forLigações
American
Standard
Groove
x Groove
Connections,
Threaded
Ports,confiFor
P/N
sãoare
para
Ranhura
x Ranhura
Padrão
Americanas
e Orifíciosand
de Rosca.
Para outras
other configurations
refer
to Technical
Sheet [tamanho]
TFP1305.Válvula
Specify:
(size) Model
gurações,
consulte a Ficha
Técnica
TFP1305. Data
Especifique:
de Dilúvio
ModeloDV-5
DV-5
groove xxranhura,
groove P/N
Deluge
Valve, P/N (specify).
ranhura
[especifique].
1-1/2“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
P/N 52-477-1-919
1-1/2
52-477-1-919
Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
P/N 52-477-1-910
22“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-477-1-910
3 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 52-477-1-912
34“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
52-477-1-912
Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 52-477-1-913
46“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-477-1-913
Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
P/N 52-477-1-915
68“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-477-1-915
Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
P/N 52-477-1-916
8 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
52-477-1-916
RISER CHECK
VALVEPARA
(SELECT
ONE)
VÁLVULA
DE RETENÇÃO
COLUNA
(SELECCIONE UMA)
P/N’s are for American Standard Grooved Connections. For other configurations refer to
P/N são para Ligações Ranhuradas Padrão Americanas. Para outras configurações, consulte a Ficha
Technical Data Sheet TFP950 for the groove x groove Model CV-1FR Riser Check Valve.
Técnica TFP950 para a Válvula de Retenção para Coluna Modelo CV-1FR ranhura x ranhura. EspecifiSpecify: (size), Model CV-1FR groove x groove Riser Check Valve, P/N (specify). For 1-1/2
que: [tamanho], ­Válvula de Retenção para Coluna Modelo CV-1FR ranhura x ranhura, P/N [especifiinch risers, use the 2 Inch Riser Check Valve.
que]. Para tubos de extensão de 1-1/2“, utilize a Válvula de Retenção para Coluna de 2“.
2 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 59-590-1-020
23“ Inch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59-590-1-020
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
P/N 59-590-1-030
34“ Inch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59-590-1-030
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
P/N 59-590-1-040
Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
P/N 59-590-1-060
46“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59-590-1-040
Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
P/N 59-590-1-080
68“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59-590-1-060
8 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
59-590-1-080
COUPLING (SELECT ONE)
JUNÇÃO
(SELECCIONE
UMA)
P/N’s are
for American
Standard Grooved Connections. For other configurations and
P/N
são para
Ligações
Ranhuradas
Para
outras configurações
finishes
refer
to Technical
DataPadrão
SheetAmericanas.
TFP1830 or
TFP1880.
A coupling etoacabamentos,
attach the
consulte
a Ficha
Técnica
TFP1830
DeveValve
ser encomendada
separadamente
uma
junção
Riser Check
Valve
to the
outletouofTFP1880.
the Deluge
must be separately
ordered.
Specify:
para
fixar(Figure
a Válvula#),
depainted,
Retenção(description),
para Coluna à saída
da Válvula For
de Dilúvio.
(Size),
P/N (specify).
1-1/2 Especifique:
inch risers, [Tamanho],
order an
[Figura
#], pintura,
[descrição],
P/Nfor
[especifique].
Para
de extensão
de 1-1/2”,
encomende uma
additional
Reducing
Coupling
the outlet of
thetubos
2 inch
Riser Check
Valve.
Junção Redutora para a saída da Válvula de Retenção para Coluna de 2”.
2 x 1-1/2 Inch Figure 716 Painted Reducing Coupling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 7162015ES
Figure
772
Coupling
................................
P/N 77220ASC
22xInch
1-1/2”
Figura
716Painted
JunçãoRigid
Redutora
Pintada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N
7162015ES
3 Figura
Inch Figure
772 Painted
Coupling
................................
P/N 77230ASC
2”
772 Junção
Rígida Rigid
Pintada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N
77220ASC
4 Figura
Inch Figure
772 Painted
Coupling
................................
P/N 77240ASC
3”
772 Junção
Rígida Rigid
Pintada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N
77230ASC
6 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 77260ASC
4”
772 Junção
Rígida Rigid
Pintada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N
77240ASC
8 Figura
Inch Figure
772 Painted
Coupling
................................
P/N 77280ASC
6” Figura 772 Junção Rígida Pintada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
77260ASC
8”
Figura 772 Junção
Rígida
Pintada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N
77280ASC
PREACTION
TRIM
(SELECT
ONE)
Specify: (specify
size and finish
— galvanized
ACESSÓRIOS
DE PRÉ-ACÇÃO
(SELECCIONE
UM) is standard) Semi-Preassembled Supervised Single
Interlock
PreactiondeSystem
With Electric
Trim Pré-montado
for Model DV-5
Especifique:
Sistema
de Pré-acção
Interbloqueio
Simples Actuation
Supervisionado
com
Deluge Valves,
P/N (specify).
Acessórios
de Actuação
Eléctrica para Válvulas de Dilúvio Modelo DV-5, [especifique tamanho e acabamento
galvanizado
é padrão],
1-1/2 & 2 -Inch
Galvanized
. . . . . . . P/N
. . . . [especifique].
..................................
P/N 52-478-2-119
1-1/2 & 2 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 52-478-1-119
1-1/2
& Galvanized.
2” Galvanizado
P/N52-478-2-116
52-478-2-119
3 Inch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
................................................
P/N
1-1/2
& Black
2” Preto
P/N52-478-1-116
52-478-1-119
3 Inch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
......................................................
P/N
3”
P/N52-478-2-113
52-478-2-116
4,Galvanizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 & 8 Inch Galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N
4,Preto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 & 8 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N
3”
P/N52-478-1-113
52-478-1-116
4, 6 & 8” Galvanizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-113
AIR SUPPLY (SELECT ONE)
4,SUPERVISORY
6 & 8” Preto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 52-478-1-113
A device capable of maintaining a nominal system air or nitrogen pressure of nominal 10
FORNECIMENTO DE AR DE SUPERVISÃO (SELECCIONE UM)
psi (0,69 bar) must be separately ordered. Specify: (Specify model and description), P/N
Um
dispositivo capaz de manter uma pressão nominal de ar ou nitrogénio de sistema de 0,69 bar
(specify).
(10 psi) nominal deve ser encomendado em separado. Especifique: [Especifique modelo e descriModel
AMD-1
Air Maintenance Device (TFP1221) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 52-324-2-002
ção],
P/N
[especifique].
Model AMD-3 Nitrogen Maintenance Device (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 52-328-2-001
Model G16AC812
Automatic
Air Supply
(TD126)
................
P/N
Dispositivo
de Manutenção
deSupervisory
Ar Modelo AMD-1
(TFP1221)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N52-150-1-001
52-324-2-002
Dispositivo de Manutenção de Nitrogénio Modelo AMD-3 (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-328-2-001
SOLENOID de
VALVE
(SELECTAutomático
ONE)
Fornecimento
Ar de Supervisão
Modelo G16AC812 (TD126) . . . . . . . . . . . . P/N 52-150-1-001
A Solenoid
Valve compatible
with UMA)
the anticipated maximum water supply pressure must
VÁLVULA
SOLENÓIDE
(SELECCIONE
be ordered separately. Refer to Technical Data Sheet TFP2180 for other voltage ratings
Uma Válvula Solenóide compatível com a pressão máxima antecipada do fornecimento de água
and NEMA classifications. Specify: 24 VDC, NEMA 2, 4, and 4X, (specify 175 or 250 psi)
deve ser encomendada separadamente. Consulte a Ficha Técnica TFP2180 para obter outras tensões
Solenoid Valve, P/N (specify).
nominais e classificações NEMA. Especifique: 24 VDC, NEMA 2, 4 e 4X, [especifique 175 ou 250 psi]
175 psi Solenóide,
. . . . . . . . . P/N
. . . .[especifique].
...............................................
P/N 52-287-1-024
Válvula
250 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 52-287-1-124
Specify: (description),
PNNECESSÁRIO)
(specify).
ACESSÓRIOS
(CONSOANTE
Especifique:
[descrição],
NP
[especifique].
600 PSI Water Pressure Gauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 92-343-1-004
175 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-287-1-024
250 psi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 52-287-1-124
ACCESSORIES
(AS NEEDED)
Model WMA-1
Water600 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N
Motor Alarm (TFP921) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 52-630-1-001
Manómetro
de Água
92-343-1-004
Alarme de Motor Hidráulico Modelo WMA-1 (TFP921) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-630-1-001
TABELA A — LISTA DE ENCOMENDA
Nota: Este documento é uma tradução.
A tradução
de ORDERING
materiais em idiomas
que não o Inglês destina-se unicamente a facilitar a leitura do público não Inglês. A precisão da
TABLE
A—
LIST
tradução não está garantida nem implícita. Se tiver dúvidas relativas à precisão das informações contidas na tradução, consulte a versão em Inglês do documento TFP1420, que é
a versão oficial do documento. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm quaisquer efeitos legais relativamente a conformidade,
cumprimento ou quaisquer outros fins. www.quicksilvertranslate.com.
TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446
TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446