Pedax. SimPly Strong.
Transcrição
Pedax. SimPly Strong.
ES PT IT FR Pedax. Simply strong. B o bina s Barr a s .................................................................................................. .................................................................................................. .................................................................................................. .................................................................................................. Autómata de curvado para estribos con servoaccionamiento Curvadora de estribos con accionamiento hidráulico Máquina de corte Instalación de corte Máquina de corte Sistema de corte Máquina automática de dobrar estribos com servoacionamento Máquina de dobrar estribos com acionamento hidráulico Tagliatrice Impianto di taglio Staffatrice automatica con servoazionamento Staffatrice con azionamento idraulico Cisaille Installation de découpe Cintreuse d‘étriers à entraînement hydraulique Simplex H/ HV........................................................ 20 Simplex E/ EV.......................................................... 21 Twinmaster 16 II.......................................... 16 / 17 .................................................................................................. Metax GXE/ GXN.................................................. 30 Metamatic.................................................................. 31 Shearline 90/ 120/ 150................................... 32 Shearline 300.......................................................... 33 Cador 30/ 50................................................. 34 / 35 Cadormatic 300..................................................... 36 Cadormatic 500/ 600........................................ 37 Automate de cintrage d‘étriers avec servocommande Twinmaster 8 S...................................................... 10 Twinmaster 12 S................................................... 11 Twinmaster 12 X/ X+........................................ 12 Twinmaster 14 X/ X+ / 16 X/ X+......... 13 .................................................................................................. Máquina curvadora doble Máquina de dobrar dupla Staffatrice doppia Cintreuse double Twinmaster 16 III.............................................14 Twinmaster 20...................................................15 .................................................................................................. .................................................................................................. Enderezadora con accionamiento hidráulico Máquina endireitadora com acionamento hidráulico Raddrizzatrice con azionamento idraulico Machine de dressage à entraînement hydraulique Unicut 12 XV/ 14 XV/ 16 XV.................... 18 Twincut..................................................................... 19 .................................................................................................. Máquina curvadora Máquina de dobrar Piegaferri Cintreuse Special S...................................................................... 22 Perfekt CC.................................................................. 23 Rotax.............................................................................. 24 B-Master..................................................................... 25 Permatic 50-60-65............................................ 26 Permatic 60 SK...................................................... 27 Combiline.......................................................... 28 / 29 .................................................................................................. Soluciones tipo contenedor.......................... 38 Rectormatic............................................................... 39 .................................................................................................. Pedax. Simply strong. M a lla Fabricación .................................................................................................. .................................................................................................. .................................................................................................. Máquina curvadora Sistema de transporte Máquina de dobrar Sistema de transporte Autómata de soldadura para jaulas para pilotes Máquina para mallas enrollables no soldadas Piegaferri Sistema di trasporto Máquina de soldar para estruturas armadas Cintreuse Système de transport Saldatrice automatica per gabbie per pali Máquina para a produção de rolos de esteira não soldados .................................................................................................. Mafix MBM............................................................... 40 Mafix A/ Z................................................................. 43 .................................................................................................. .................................................................................................. Soudeuse automatique pour la production de cages d’armature de pieux Macchina per reti in rotoli non saldate Machine de production de treillis non-soudés en rouleaux Máquina de corte Pilemaster III – Polymaster........................... 44 Pilemaster – Polymaster 3000................... 45 Spinmaster................................................................. 47 Máquina de corte .................................................................................................. .................................................................................................. Tagliatrice Cisaille Mafix KS..................................................................... 41 Mafix MS.................................................................... 42 .................................................................................................. Máquina para mallas enrollables soldadas Máquina para a produção de rolos de esteira soldados Macchina per reti in rotoli saldate Machine de production de treillis soudés en rouleaux Rollmaster.................................................................. 46 .................................................................................................. Servicio .................................................................................................. Servicio international............................... 48 / 49 .................................................................................................. 4 | 5 El lado fiable del negocio del acero: PEDAX Com um lado de confiança no setor siderúrgico: PEDAX V ariabilidad A medida R esp on sabilidad E m mudança U m aju ste p erfeito R esp on sabilidade El negocio del acero es a menudo impredecible. Rebosa de aspectos imponderables. Las estructuras Just-in-Time conllevan la posibilidad de que con retrasos en el suministro, el trabajo in situ pueda quedar paralizado y el distribuidor cargue con dicha responsabilidad. Una máquina curvadora y de corte deficiente para acero de armadura puede por tanto ocasionar unos costes, más allá de las simples reparaciones. Unos 90 años después, nuestra gama para el mecanizado de acero de armadura cubre cualquier requisito especial. Los deseos y necesidades especiales son para nosotros un estándar. Ofrecemos una solución a medida para cada empresa y aplicación. Nadie es perfecto. En el hipotético caso de que una ruedecita se atasque, podrá contar con nosotros gracias a nuestro servicio disponible las 24 h al día. Acudimos rápido in situ para que pueda proseguir rápido con su trabajo. Cerca de 90 anos depois, a nossa gama abrange desde o processamento de varões para armaduras a cada requisito especial. Os pedidos especiais são o nosso padrão. Nós oferecemos para cada serviço e cada projeto uma solução de corte exata. Ninguém é perfeito. No caso raro de que uma roda se prendeu, pode contactar-nos a qualquer hora. Nós somos rápidos no local, para que possa regressar ao trabalho mais rapidamente. Seguridad de futuro La tecnología de alta gama no tiene porqué ser complicada. A la hora del montaje de instalaciones complejas, siempre estamos al servicio del cliente. Instalamos cadenas de producción completas para el cliente (o nos trasladamos con el cliente). Y una vez realizada la puesta en servicio de la instalación, impartimos una formación adecuada para que los empleados puedan aprovechar al máximo la nueva máquina o la máquina ampliada. A indústria siderúrgica é muitas vezes imprevisível. Está repleta de incertezas. As estruturas just-in-time podem causar atrasos na entrega e forçar o trabalho no local a parar - e o revendedor é o responsável. Uma máquina de dobrar ou cortar para aço para betão armado podem causar custos que ultrapassam a reparação. C on s tancia Aquí entramos nosotros en juego. PEDAX es un socio del negocio del acero a escala mundial. Sabemos lo importante que es contar con una tecnología libre de fallos. Para tal fin ponemos nuestro empeño. Contamos con una ventaja competitiva reconocida: En 1926 se fabricaron las primeras máquinas curvadoras y de corte. Desde entonces hemos ido perfeccionando constantemente nuestra tecnología. La fiabilidad también es una cuestión de tiempo. Pero nuestros logros no terminan con el suministro. Le ofrecemos un mantenimiento meticuloso de su máquina a lo largo de todo el ciclo de vida. Por supuesto, el servicio incluye las piezas de recambio originales. Y aún más: Gracias a las actualizaciones de software, las mejoras mecánicas y reequipamientos, podrá mantenerse siempre en la cresta de la ola en materia de productividad. De esta manera su inversión se justifica de manera duradera. R entable R es i s tente Entramos aqui em jogo. A PEDAX é o parceiro mundial da indústria siderúrgica. Sabemos o quão importante é a sua tecnologia funcionar sem problemas. Nós fazemos alguma coisa. Concordamos que temos uma vantagem competitiva: as primeiras máquinas de dobrar e cortar foram produzidas a partir de 1926. Desde então, fomos capazes de desenvolver a nossa tecnologia de uma forma contínua. Confiabilidade é, de facto, uma questão de tempo. F uturo evidente No entanto, o nosso trabalho não termina com a entrega. Meticulosamente, mantemos a sua máquina em boa forma ao longo do ciclo de vida. Naturalmente, incluindo peças sobressalentes originais. Ainda mais: Através de atualizações de software, melhorias mecânicas e reconfigurações, a produtividade está sempre na vanguarda. Assim, o seu investimento será permanente. R entável Alta tecnologia não deve ser complicada. Desde a montagem dos sistemas complexos que estaremos do seu lado. Instalámos linhas de produção completas para si (ou até mesmo movemos). E após a colocação em funcionamento criamos formações, para que os seus funcionários tenham a possibilidade de utilizar uma máquina nova ou melhorada. Pedax. Simply strong. Il lato affidabile del settore siderurgico: PEDAX Le côté fiable des activités de l‘acier : PEDAX V ariabilità R e sp on s abilità V ariable Préci s R esp on sable Nobody is perfect. Nel raro caso in cui si dovesse inceppare una rotellina, ci potete raggiungere 24 ore su 24. Siamo velocemente sul posto, quindi potete presto riprendere a lavorare. Le commerce de l’acier est souvent imprévisible. Les impondérables sont nombreux. Grâce aux structures ”juste-à-temps”, chaque retard de livraison est susceptible de paralyser la production sur place – et c’est le revendeur qui est tenu responsable. Une machine défaillante pour la découpe et le cintrage de fers à béton peut engendrer des coûts dépassant de loin ceux d’une réparation. Environ 90 ans plus tard, notre gamme pour le traitement du fer à béton couvre tous les besoins, même les plus particuliers. Les demandes spécifiques sont notre quotidien. Pour chaque exploitation et pour chaque projet, nous offrons une solution dédiée sur mesure. Nobody is perfect. Et si, contre toute attente, une petite molette se grippe, vous pouvez nous joindre 24h/24. Nos interventions sont rapides et vous pouvez reprendre vos activités dans les meilleurs délais. Il commercio dei prodotti siderurgici è spesso imprevedibile. Pullula di incertezze. A causa delle strutture just in time, ogni ritardo nella consegna paralizza il lavoro sul posto e il rivenditore è ritenuto responsabile. Una staffatrice e tagliatrice per l‘acciaio d‘armatura difettosa può, perciò, causare costi che superano di gran lunga quelli di riparazione. R e s is tenza E qui entriamo in gioco noi: PEDAX è partner del commercio dei prodotti siderurgici a livello mondiale. Noi sappiamo quanto sia importante il fatto che la Vostra tecnologia funzioni senza problemi. Per arrivare a ciò, ci diamo molto da fare. Dobbiamo ammettere che siamo in vantaggio rispetto alla concorrenza: già nel 1926 venivano prodotte le prime staffatrici e tagliatrici. Da allora siamo stati in grado di perfezionare continuamente la nostra tecnologia. Infatti, anche l’affidabilità è una questione di tempo. Preci s ione d’in s erimento Circa 90 anni dopo, la nostra gamma di prodotti per lavorare l’acciaio d’armatura copre qualsiasi esigenza specifica. Le richieste particolari per noi rientrano nello standard. Offriamo per ogni azienda e progetto una soluzione realizzata perfettamente su misura. Sicurezza nel tem po Ma il nostro lavoro non termina con la consegna. Manteniamo coscienziosamente in perfetto stato la Vostra macchina per tutto il suo ciclo di vita. Ovviamente pezzi di ricambio originali inclusi. Ma c’è dell’altro: grazie agli aggiornamenti del software, alle migliorie a livello meccanico e ai retrofitting, siete sempre all’altezza dei tempi per quanto riguarda la produttività. Ecco, quindi, che il Vostro investimento è sempre vincente. R edditività L’alta tecnologica non deve essere necessariamente qualcosa di complesso. Nel montaggio di impianti complessi siamo al Vostro fianco con la nostra esperienza. Installiamo, per Voi, intere linee di lavorazione (o vi aiutiamo persino nei traslochi). E dopo la messa in funzione, con i corsi di formazioni Vi forniamo le basi affinché i Vostri collaboratori possano sfruttare tutte le possibilità che offre una macchina nuova o ampliata. D urable C’est là que nous entrons en jeu. PEDAX est le partenaire du commerce de l’acier – partout dans le monde. Nous savons comme il est important que votre installation technique fonctionne sans problèmes. Nous y consacrons tous nos efforts. D’accord, nous avons un avantage concurrentiel certain : Les premières cintreuses et cisailles ont été produites en 1926. Depuis, nous ne cessons de faire évoluer notre technique. Car la fiabilité est aussi une question de temps. À l’é preuve du tem ps Mais nos efforts ne s’arrêtent pas au moment de la livraison. Nous entretenons votre machine consciencieusement tout au long de sa durée de vie. Y compris les pièces d’origine, bien entendu. Et ce n’est pas tout : Grâce aux mises à jour des logiciels, aux améliorations mécaniques et à la maintenance, votre productivité se trouve toujours à la pointe du temps. La rentabilité de votre investissement se calcule dans la durée. Profitable La haute technologie ne doit pas être compliquée. Lors du montage d’installations complexes, nous mettons tout notre savoirfaire à votre disposition. Nous installons toute votre chaîne de fabrication (et nous assurons même son déménagement). Et après la mise en service, nos formations permettent à votre personnel de tirer profit de toutes les possibilités d’une machine neuve ou remise à niveau. 6 | 7 Planificación Pedax cuenta con un programa completo y la competencia profesional y medios necesarios para ofrecer soluciones en materia de producción y logística. ¿De qué sirve tener la máquina de mecanizado más eficiente si los distintos procesos individuales no están adaptados entre sí? No se trata solo de la máquina o instalación individual. Al fin y al cabo cuenta el rendimiento conseguido. Independientemente de si se trata de Planeamento soluciones de producción de tamaño medio o de gran envergadura. Pedax le ofrece soluciones rentables e inteligentes. El cliente adquiere más que una máquina. Pedax diseña junto con el cliente su plan de futuro y le ofrece asimismo un servicio posventa. ¡Es importante tener en cuenta la logística completa! ¿Cómo se descarga el acero? ¿Cómo se almacena?, ¿Cómo se hará llegar a la máquina?, ¿Cómo se consigue un flujo de material inteligente y limpio? ¿Cómo se almacenan las unidades ya listas y como llegan a los camiones y seguidamente a la obra? Pedax cuenta con los conocimientos y la experiencia necesarios para ofrecerle una solución adecuada. A menudo con las cosas sencillas y la interacción adecuada se consigue la ventaja determinante. En último término resulta determinante el rendimiento hombre/t/tiempo, por lo tanto, el resultado obtenido. A Pedax tem o programa completo e a competência profissional e técnica para resolver tarefas de produção e logística. O que torna a máquina de processamento mais eficiente quando os processos individuais de trabalho não são devidamente combinados? Não é a máquina individual ou sistema. Em suma, o desempenho é o principal. Quer seja para de soluções médias ou grandes de produção. Com a Pedax tem a so- lução economicamente mais sensata. Pode comprar mais do que apenas uma máquina. A Pedax pensa e planeia o futuro juntamente consigo e apoia-o. O mais importante é a logística! Como é descarregado o aço? Como é que ele é armazenado, como se trata da máquina, como se obtém um fluxo limpo e razoável de materiais? Como são armazenadas as posições prontas e como vão para o camião e para o local de construção? A Pedax tem o conhecimento e a experiência para a solução correta. Muitas vezes são as coisas simples e a combinação perfeita que ajudam a obter vantagem. O que é decisivo no final é a produção por homem/t/hora, apenas isso. Pedax. Simply strong. Progettazione Pedax possiede tutto il programma e la competenza tecnica e specifica per risolvere questioni legate alla produzione e alla logistica. A cosa serve la più efficiente delle macchine per la lavorazione se i singoli processi operativi non sono in vera sintonia tra di loro? Non si tratta della singola macchina o del singolo impianto. Ciò che conta nel complesso è la performance che si ottiene alla fine dei conti. Indi- Planification pendentemente dal fatto che si tratti di soluzioni medie o grandi per la produzione. Con Pedax Vi arriva la soluzione economicamente ragionevole. Ciò che acquistate è più che una semplice macchina. Pedax pensa e progetta con Voi per il futuro e Vi assiste. Tutta la logistica è importante! In che modo viene scaricato l’acciaio? Come viene effettuato il suo stoccaggio, come arriva alla macchina, come si fa ad ottenere un flusso del materiale pulito e ragionevole? Come avviene lo stoccaggio delle posizioni approntate e come, queste, arrivano sull’automezzo e successivamente sul cantiere? Pedax ha le conoscenze e l’esperienza per arrivare alla soluzione giusta. Spesso sono le cose semplici e la giusta interazione a fare la vera differenza. Determinante alla fine è la resa per uomo/t/tempo, proprio quello che alla fine salta fuori. Pedax dispose d’une gamme de produits complète et de la compétence professionnelle et du savoirfaire technique pour proposer des solutions pour la production et la logistique. A quoi sert la machine de traitement la plus efficace, si les différentes opérations ne sont pas synchronisées de manière optimale ? Ce n’est pas la machine ou l’installation qui font individuellement la différence. Au bout du compte, c’est la performance qui en découle qui est déterminante. Peu importe, s’il s’agit de solutions produits à moyenne ou grande échelle. Avec Pedax, vous avez l’assurance de la solution économique la plus raisonnable. Votre achat ne concerne pas seulement une machine. À votre écoute et tourné vers le futur, Pedax conçoit, développe et accompagne. Toute la logistique a son importance ! Comment décharge-t-on l’acier ? Comment le stocke-t-on, comment arrive-t-il jusqu’à la machine, comment obtient-on un flux de matériaux précis et judicieux ? Comment stocket-on les produits finis, comment arrivent-ils sur le camion et puis sur le chantier ? Pedax a le savoir-faire et l’expérience pour trouver la bonne solution. Souvent, ce sont les choses simples et leur bonne coordination qui apportent l’avantage décisif. La seule chose qui compte, c’est la performance homme/ tonne/temps, bref : le résultat final. 8 | 9 T win ma s ter 8 S Autómata de curvado para estribos con servoaccionamiento Máquina automática de dobrar estribos com servoacionamento Staffatrice automatica con servoazionamento Automate de cintrage d‘étriers avec servocommande Hilo sencillo Hilo doble ø 4 - 8 mm ø 4 - 6 mm #2 #2 Efectividad de producción +30 % Velocidad de alimentación, máx. 110 m/min 361 ft/min Velocidad de doblado, máx. 1500°/sec Mandriles centrales 24 - 96 mm 0.94“ - 3.78“ Consumo medio de energía corriente 1 - 3 kW B ob i na s Pedax. Simply strong. T wi n m a s t e r 1 2 S Autómata de curvado para estribos con servoaccionamiento Máquina automática de dobrar estribos com servoacionamento Staffatrice automatica con servoazionamento Automate de cintrage d‘étriers avec servocommande Hilo sencillo Hilo doble ø 5 - 12,7 mm ø 5 - 10 mm #2 - #4 #2 - #3 Efectividad de producción +30 % Velocidad de alimentación, máx. 110 m/min 361 ft/min Velocidad de doblado, máx. 1500°/sec Mandriles centrales 24 - 96 mm 0.94“ - 3.78“ Consumo medio de energía corriente 3 - 5 kW 10 | 11 T win ma s ter 12 X / X + Autómata de curvado para estribos con servoaccionamiento Máquina automática de dobrar estribos com servoacionamento Staffatrice automatica con servoazionamento Automate de cintrage d‘étriers avec servocommande Hilo sencillo Hilo doble ø 5 - 12,5 mm ø 5 - 10 mm #2 - #3 #2 - #3 Efectividad de producción +30 % Velocidad de alimentación, máx. 112 m/min 367 ft/min Velocidad de doblado, máx. 1500°/sec Mandriles centrales 24 - 96 mm 0.94“ - 3.78“ Consumo medio de energía corriente 3 - 5 kW B ob i na s Pedax. Simply strong. T wi n m a s t e r 1 4 X / X + T wi n m a s t e r 1 6 X / X + Autómata de curvado para estribos con servoaccionamiento Máquina automática de dobrar estribos com servoacionamento Staffatrice automatica con servoazionamento Automate de cintrage d‘étriers avec servocommande Twinmaster 14 X/ X+ Twinmaster 16 X/ X+ Hilo sencillo ø 6 - 14 mm #2 - #4 ø 6 - 16 mm #2 - #5 Hilo doble ø 6 - 10 mm #2 - #3 ø 6 - 12,7 mm #2 - #3 Efectividad de producción Velocidad de alimentación, máx. +30 % 120 m/min Velocidad de doblado, máx. Mandriles centrales Consumo medio de energía corriente +30 % 393 ft/min 120 m/min 1500°/sec 24 - 84 mm 1730°/sec 0.94“ - 3.31“ 3 - 5 kW 393 ft/min 24 - 96 mm 0.94“ - 3.78“ 5 - 7 kW 12 | 13 T win ma s ter 16 III Centro de mecanizado con máquina curvadora doble y servoaccionamiento Centro de maquinagem com máquina de dobrar dupla e servoacionamento Centro di lavorazione con staffatrice doppia e servoazionamento Centre d’usinage avec cintreuse double et servocommande Hilo sencillo Hilo doble ø 8 - 16 mm ø 8 - 12 mm #2 - #5 #2 - #3 Efectividad de producción +30 % Velocidad de alimentación, máx. 120 m/min 393 ft/min Velocidad de doblado, máx. 1500°/sec Mandriles centrales 24 - 96 mm 0.94“ - 3.78“ Consumo medio de energía corriente 5 - 8 kW B ob i na s Pedax. Simply strong. T wi n m a s t e r 2 0 Centro de mecanizado con máquina curvadora doble y servoaccionamiento Centro de maquinagem com máquina de dobrar dupla e servoacionamento Centro di lavorazione con staffatrice doppia e servoazionamento Centre d’usinage avec cintreuse double et servocommande Hilo sencillo Hilo doble ø 10 - 20 mm ø 10 - 16 mm #3 - #6 #3 - #5 Efectividad de producción +30 % Velocidad de alimentación, máx. 110 m/min 360,9 ft/min Velocidad de doblado, máx. 750°/sec Mandriles centrales 48 - 140 mm 1.89“ - 5.5“ Consumo medio de energía corriente 6 - 10 kW 14 | 15 T win ma s ter 16 II Curvadora de estribos con accionamiento hidráulico Máquina de dobrar estribos com acionamento hidráulico Staffatrice con azionamento idraulico Cintreuse d‘étriers à entraînement hydraulique Hilo sencillo Hilo doble ø 6 - 16 mm ø 6 - 12,7 mm #2 - #5 #2 - #3 Ángulo de doblado 0 - 180° Velocidad de alimentación, máx. 160 m/min 524 ft/min Velocidad de doblado, máx. 1200°/sec Mandriles centrales 24 - 96 mm 0.94“ - 3.78“ Consumo medio de energía corriente 5 - 8 kW B ob i na s Pedax. Simply strong. T wi n m a s t e r 1 6 II Autómata de curvado para estribos con sistema de curvado doble, hidráulico Máquina automática de dobrar estribos com sistema de dobragem dupla, hidráulica Staffatrice automatica con sistema doppia piegatura, idraulica Automate de cintrage d‘étriers hydraulique avec système de cintrage double Hilo sencillo Hilo doble ø 6 - 16 mm ø 6 - 12,7 mm #2 - #5 #2 - #3 Ángulo de doblado 0 - 180° Velocidad de alimentación, máx. 160 m/min 524 ft/min Velocidad de doblado, máx. 1200°/sec Mandriles centrales 24 - 96 mm 0.94“ - 3.78“ Consumo medio de energía corriente 5 - 8 kW 16 | 17 Un icut 12 XV/ 14 XV/ 16 XV Máquina enderezadora y de corte automática de alta velocidad Máquina endireitadora e cortadora automática de alta velocidade Raddrizzatrice e tagliatrice automatica ad alta velocità Machine de dressage et cisaille automatique haute vitesse Unicut 12 XV* - 14 XV Hilo sencillo Velocidad de alimentación, máx. Consumo medio de energía corriente Unicut 16 XV ø 5/6 - 12 mm* ø 5/6 - 14 mm #2 - #3+ #2 - #4 ø 8 - 16 mm #2 - #5 180 m/min 590.6 ft/min 125 m/min 410.1 ft/min 4 - 6 kW 5 - 8 kW B ob i na s Pedax. Simply strong. T wi n c u t 1 2 Autómata enderezador y de corte rápido para alambre doble e individual, servoaccionamiento Máquina endireitadora e cortadora rápida automática para filamento único ou duplo, servoacionamento Raddrizzatrice e tagliatrice automatica veloce per filo doppio e singolo, servoazionamento Automate de dressage et de découpe haute vitesse pour fil simple et fil double, servocommande Hilo sencillo ø 6 - 12 mm #2 - #3+ Hilo doble ø 6 - 10 mm #2 - #3 Velocidad de alimentación, máx. 180 m/min 590.6 ft/min Consumo medio de energía corriente 4 - 6 kW 18 | 19 Sim p lex 35 E - EV Máquina de corte de acero de armadura – para obras Máquina cortadora para varão de betão – para obras Tagliatrice per acciaio d‘armatura, per cantieri Cisaille pour fers à béton – pour chantiers Simplex 35 E Simplex 35 EV 3 kW 3 kW 300 kg 660 lb 340 kg 748 lb 800 x 730 x 750 mm 32“ x 29.2“ x 30" 800 x 730 x 750 mm 32“ x 29.2“ x 30“ Consumo medio de energía corriente Peso Dimensiones Acero de armadura ø mm 6 Barra No. Simplex 35 E Simplex 35 EV 8 #2 10 12 #3 14 #4 16 20 28 32 35 #5 #6 #9 #10 1 1 40 #11 450 24 17 11 8 6 4 2 1 850 13 9 6 5 4 3 2 1 450 24 17 11 8 6 4 2 1 1 1 850 13 9 6 5 4 3 2 1 1 1 45 50 #14 60 #18 B ar r a s Pedax. Simply strong. S i m p l e x 4 5 - 6 0 H / HV Cizalla de alto rendimiento Máquina de corte com alto rendimento Tagliatrice ad alte prestazioni Cisaille haute performance Simplex 45 H Simplex 45 HV Simplex 60 H Simplex 60 HV 5.5 kW 5.5 kW 11 kW 11 kW 900 kg 1980 lb 900 kg 1980 lb 1200 kg 2640 lb 1200 kg 2640 lb 1420 x 891 x 770 mm 56.8“ x 35“ x 30.8" 1250 x 590 x 1420 mm 50“ x 23.6“ x 56.8" 1700 x 810 x 1000 mm 68“ x 32.4“ x 40" 1450 x 630 x 1565 mm 58“ x 25.2“ x 62.5“ Acero de armadura ø mm 6 Barra No. 8 #2 10 12 #3 14 #4 16 20 28 32 #5 #6 #9 #10 Simplex 45 H/HV 450 50 28 18 12 9 7 4 2 2 850 26 15 10 7 5 4 3 1 1 Simplex 60 H/HV 450 90 55 40 25 19 14 9 4 850 53 30 26 14 11 8 5 3 35 40 45 #11 50 #14 1 1 1 3 2 2 1 2 2 1 1 60 #18 1 1 20 | 21 S p ecia l 3 2- 42 -5 0- 60 S Máquina curvadora de acero de armadura – mando de clavijas Máquina de dobrar para varão de betão – Pinos de controlo Piegaferri per acciaio d‘armatura - controllo a penna Cintreuse de fer à béton - contrôle par ergots Special 32 S No. de barras 450 N/mm2 850 N/mm2 R.P.M. Peso aprox. Special 42 S Special 50 S Special 60 S 1 2 3 4 6 1 2 3 4 6 1 2 3 5 8 1 2 3 5 8 32 25 20 14 10 42 32 28 25 16 50 35 30 25 20 60 40 38 32 20 25 20 14 12 10 35 28 25 22 16 40 28 25 20 16 45 35 28 25 16 10/20 8/16 6/13 5/7/10/14 510 kg 1,124 lb 615 kg 1,356 lb 970 kg 2,138 lb 1260 kg 2,778 lb 1540 x 1100 x 1100 mm 60.63“ x 43.3“ x 43.3" 1540 x 1100 x 1100 mm 60.63“ x 43.3“ x 43.3“ 1950 x 1250 x 1100 mm 76.77“ x 49.2“ x 43.3“ 1950 x 1250 x 1100 mm 76.77“ x 49.2“ x 43.3“ B ar r a s Pedax. Simply strong. P e r f e k t 3 2 CCB / CC 4 2 - 5 0 - 6 0 CC Máquina curvadora de acero de armadura – mando con pantalla táctil Máquina de dobrar para varão de betão - Sistema de controlo com ecrã tátil Piegaferri per acciaio d‘armatura - controllo con schermo a sfioramento Cintreuse de fer à béton - commande à écran tactile Perfekt 32 CCB/ CC No. de barras 450 N/mm2 850 N/mm2 R.P.M. Peso aprox. Perfekt 42 CC Perfekt 50 CC Perfekt 60 CC 1 2 3 4 6 1 2 3 4 6 1 2 3 5 8 1 2 3 5 8 32 25 20 14 10 42 32 28 25 16 50 35 30 25 20 60 40 38 32 20 25 20 14 12 10 35 28 25 22 16 40 28 25 20 16 45 35 28 25 16 10/20 8/16 6/13 5/7/10/14 430 kg 948 lb 615 kg 1,356 lb 970 kg 2,138 lb 1325 kg 2,921 lb 1540 x 1100 x 1100 mm 60.63“ x 43.3“ x 43.3" 1540 x 1100 x 1100 mm 60.63“ x 43.3“ x 43.3“ 1950 x 1250 x 1100 mm 76.77“ x 49.2“ x 43.3“ 1950 x 1250 x 1100 mm 76.77“ x 49.2“ x 43.3“ 22 | 23 R o ta x 32-3 2 E -4 0- 40 E Máquina curvadora para radios y espirales electromecánica Máquina de dobrar radial e espiral – eletromecânico Piegaferri a raggi e a spirale, elettromeccanica Cintreuse à courbes et spirales – électromécanique Rotax 32 + Rotax 32 E Rotax 40 + Rotax 40 E 6 - 32 mm #2 - #10 6 - 40 mm #2 - #11 desde 250 mm 9.84“ desde 250 mm (desde 1000 mm con 40 mm ø) desde 9.84“ (desde 3.28“ con 1.57“ ø) R.P.M. 13,5 / 27 m/min 1200 x 950 x 850 mm / 3.9‘ x 3.1‘ x 2.79‘ 920 kg 2,028 lb 3 955 kg 2,105 lb 5,7 B ar r a s Pedax. Simply strong. B-Master Autómata curvador de acero de armadura con servoaccionamiento Máquina de dobragem automática de varão de betão com servoacionamento Piegaferri automatica per acciaio d‘armatura con servoazionamento Automate de cintrage de fer à béton, servocommande ø corazones de doblado mm Acero de armadura ø mm 72 6 Barra No. 8 #2 10 120 12 #3 14 #4 200 16 20 22 25 #5 #6 #7 #8 28 30 #9 32 #10 Cantidad de barras que pueden ser dobladas simultáneamente Hasta 850 N/mm2 Potencia conectada Velocidad de doblado, regulable continua hasta 10 8 7 6 4 4 3 3 2 2 1 1 30 kW r.p.m. 35 min-1 24 | 25 Perma ti c 5 0- 60 -6 5 Instalación curvadora doble automática Sistema de dobragem dupla automático Impianto di doppia piegatura automatico Installation automatique de cintrage double Permatic 50 N/ S 850 N/mm2 Longitud de la vía de rodillos de alimentación Permatic 60 S Permatic 65 S 1 x 40 mm 1 x #11 1 x 45 mm 1 x #14 1 x 50 mm 1 x #14 2 x 32 mm 2 x #11 2 x 32 mm 2 x #10 3 x 32 mm 3 x #10 3 x 28 mm 3 x #9 3 x 28 mm 3 x #9 4 x 28 mm 4 x #9 4 x 20 mm 4 x #6 4 x 20 mm 4 x #6 5 x 22 mm 5 x #7 5 x 16 mm 5 x #5 5 x 16 mm 5 x #5 6 x 18 mm 6 x #6 12 - 14 - 16 m B ar r a s Pedax. Simply strong. Permatic 60 SK Instalación curvadora doble automática con funciones de ajuste automáticas y distancias entre centros más cortas Sistema de dobragem dupla automático com funções de configuração automáticas e de meia distância Impianto di doppia piegatura automatico con funzioni automatiche di allestimento e interassi brevissimi Installation de cintrage double automatique avec des fonctions de réglage et des distances de centre à centre très courtes Permatic 60 SK 1 x 45 mm 1 x #14 2 x 32 mm 2 x #10 3 x 28 mm 3 x #9 4 x 20 mm 4 x #6 5 x 16 mm 5 x #5 12 - 14 - 16 m 26 | 27 C o mbiline Instalación automática para el corte y el curvado de acero de armadura de barras Sistema automático para corte e dobragem de varão de betão a partir de barras Impianto automatico per tagliare e piegare acciaio d‘armatura in barre Installation automatique de découpe et cintrage de fer à béton en barres B ar r a s Pedax. Simply strong. C om b i l i n e – Autender S Instalación automática para el corte y curvado de acero de armadura – para un servicio sin personal Sistema automático para corte e dobragem de varão de betão – para funcionamento sem pessoal Impianto automatico per tagliare e piegare acciaio d‘armatura, per il funzionamento non presidiato Installation automatique de découpe et cintrage de fer à béton – entièrement automatisée Acero de armadura ø mm 50 Barra No. #14 40 36 #11 32 28 25 20 16 #10 #9 #8 #6 #5 14 12 #4 10 8 #3 #2 No. de barras que se pueden cortar a la vez 1 2 2 3 4 4 6 7 8 10 12 14 No. de barras que se pueden doblar a la vez - 1 1 2 3 3 3 4 5 6 10 9 28 | 29 M eta x GXE / GXN Instalación móvil de corte de barras Sistema de corte de barras móvel Impianto di taglio per barre mobile Installation de coupe mobile de fer à béton Metax GXE + Metax GXN 850 N/mm 2 Número de barras - 2 2 3 4 4 6 7 8 10 12 14 Acero de armadura ø mm 50 40 36 32 28 25 20 16 14 12 10 8 Barra No. #14 #10 #9 #8 #6 #5 #3 #2 Peso #11 Metax GXE: 12.000 kg / 24,460 lb #4 Metax GXN: 13.000 kg / 28,660 lb B ar r a s Pedax. Simply strong. Metamatic Centro de mecanizado automático para acero de armadura de barras – concepto modular Centro de maquinagem automático para varões de betão a partir de barras – conceito modular Centro di lavorazione automatico per acciaio d‘armatura in barre, sistema modulare Centre automatique d’usinage de fer à béton (barres) – conception modulaire 22 Cantidad de barras que pueden ser cortadas simultáneamente 28 32 1 x hasta 22 mm #7 28 mm #8 32 mm #10 2 x hasta 16 mm #5 20 mm #6 20 mm #6 3 x hasta 10 mm #3 12 mm #4 12 mm #4 Longitud de medición y de barra 12, 14, 16 m 39.4‘, 45.9‘, 52.5' Velocidad de alimentación, máx. 150 m/min 492 ft/min Velocidad de doblado, máx. Consumo medio 360°/sec 30 kW 30 kW 32 kW 30 | 31 Shea rline 9 0/ 12 0/ 15 0 Instalación estacionaria de corte para acero de armadura Sistema de corte estacionário de varões de betão Impianto di taglio per acciaio d‘armatura fissa Installation de découpe stationnaire de fer à béton Acero de armadura ø mm 40 Barra No. 850 N/mm2 35 #11 32 28 25 20 16 #10 #9 #8 #6 #5 14 12 #4 10 8 #3 #2 Shearline 90 Simplex 45 HV - - 1 1 1 3 4 5 7 8 10 Shearline 120 Simplex 60 HV 1 2 2 3 4 5 6 7 9 10 13 Shearline 150 Simplex 150 RS 2 2 3 4 4 6 7 8 10 12 14 B ar r a s Pedax. Simply strong. S he a r l i n e 3 0 0 Instalación estacionaria de corte para acero de armadura Sistema de corte estacionário de varões de betão Impianto di taglio per acciaio d‘armatura fissa Installation de découpe stationnaire de fer à béton Acero de armadura ø mm 40 Barra No. 850 N/mm2 Shearline 300 Simplex 300 RS 35 #11 5 6 32 28 25 20 16 #10 #9 #8 #6 #5 7 8 9 12 15 14 12 #4 17 20 10 8 #3 #2 26 30 32 | 33 C a do r 30/ 50 Instalación estacionaria de corte para acero de armadura Sistema de corte estacionário de varões de betão Impianto di taglio per acciaio d‘armatura fissa Installation de découpe stationnaire de fer à béton Cador 30 650 N/mm2 / 850 N/mm2 Acero de armadura ø mm 55 40 36 32 28 25 22 20 18 16 14 12 10 8 Número de barras 1 5 6 7 8 9 11 12 13 15 17 20 25 30 Número de carreras 12 - 15 Ba r r a s Pedax. Simply strong. Cador 50 650 N/mm2 / 850 N/mm2 Acero de armadura ø mm 55 40 36 32 28 25 22 20 18 16 14 12 10 8 Número de barras 1 8 12 13 15 16 19 21 23 26 30 35 42 52 Número de carreras 12 - 15 34 | 35 C a do rmatic 3 00 Instalación estacionaria de corte para acero de armadura – concepto modular, elevado grado de automatización y gran capacidad Sistema de corte estacionário de varões de betão conceito modular, elevado grau de automização e produtividade Impianto di taglio per acciaio d‘armatura fissa, sistema modulare, elevato livello di automazione ed elevata produttività Installation de découpe stationnaire de fer à béton – conception modulaire, degré élevé d’automatisation et rendement élevé 650 N/mm2 / 850 N/mm2 Acero de armadura ø mm 55 Barra No. #14 Número de barras Número de carreras 1 40 36 #11 5 6 32 28 25 22 20 #10 #9 #8 #7 #6 7 8 9 11 12 12 - 15 18 16 14 #5 13 12 #4 15 17 20 10 8 #3 #2 25 30 B ar r a s Pedax. Simply strong. C a dor m a t i c 5 0 0 / 6 0 0 Instalación estacionaria de corte para acero de armadura – concepto modular, elevado grado de automatización y gran capacidad Sistema de corte estacionário de varões de betão conceito modular, elevado grau de automização e produtividade Impianto di taglio per acciaio d‘armatura fissa, sistema modulare, elevato livello di automazione ed elevata produttività Installation de découpe stationnaire de fer à béton – conception modulaire, degré élevé d’automatisation et rendement élevé 2 55 Barra No. #14 Número de barras 1 40 36 #11 8 12 32 28 #10 13 25 #8 15 16 22 20 #7 #6 19 21 Número de carreras 2 #5 14 12 #4 10 #3 8 #2 23 26 30 35 42 52 18 16 14 12 10 8 12 - 15 Acero de armadura ø mm 55 Barra No. #14 Número de barras 2/1 Número de carreras 16 40 36 #11 13 14 32 28 #10 16 25 #8 18 20 22 20 #7 #6 23 26 #5 28 #4 32 37 #3 43 #2 52 60 Cadormatic 600 650 N/mm /850 N/mm 2 18 Cadormatic 500 650 N/mm /850 N/mm 2 Acero de armadura ø mm 10 - 12 36 | 37 So lu cio ne s ti p o co n ten e dor –De mucha utilidad en lugares de obras con limitaciones de tiempo, por ejemplo, proyectos de aeropuertos, puentes y presas. –Shearline 90-120, Shearline 300, línea de doblado doble Permatic, Cutmaster Shearline. Estos sistemas de proceso de ferralla están fijados por conexiones con pernos o soldaduras en el contenedor listo para ser desplegado. –Cada contenedor es una parte integrante de una instalación de producción completa, no siendo necesario una planta de producción. –Flexibilidad al transportar los contenedores al lugar de obras, ya sea por ferrocarril, camión o barco. –Útil em áreas de construção com restrições de tempo, como, aeroportos, pontes e projetos de barragens. –Shearline 90-120, Shearline 300, sistema de curvatura dupla Permatic, Cutmaster Shearline. Estes sistemas de processamento de barras são fixados por meio de junções cavilhadas ou aplicação de solda no container, ficando assim prontos para serem utilizados. –Cada container é um componente de uma completa produção facilitada, não há necessidade de corredores de produção. –Flexibilidade no transporte dos containeres por via férrea, terrestre ou marítima para o próximo local de construção. –Utile nei cantieri con tempi limitati di produzione, per es. aeroporti, ponti e dighe. –Utile pour les chantiers avec temps de production restreint, p.ex. les aéroports, les ponts et les projets de barrages. –Shearline 90-120, Shearline 300, sistema di doppia piegatura Permatic, linea di taglio Cutmaster. Questi sistemi di lavorazione del tondino da cemento armato sono integrati ( bullonati o saldati ) nei container, pronti da mettere in opera. –Shearline 90-120, Shearline 300, robot de cintrage Permatic, ligne de découpe Cutmaster. Ces systèmes de traitement du fer d’armature sont fixés dans le conteneur par vissage ou soudage, ils sont prêts à être déployés. –Ciascun container è parte integrante di uno stabilimento completo di produzione, non necessità capannoni per la produzione. –Chaque conteneur est un composant d’un équipement complet de production, plus besoin de hall de production. –Flessibilità nel trasporto dei container nei cantieri s successivi, a mezzo ferrovia, camion o nave. –Flexibilité du transport des conteneurs par rail, camion ou bateau jusqu’au chantier suivant. Ba r r a s / B o binas Pedax. Simply strong. R e c t or m a t i c –Sistema de enderezado automático para diámetros de hilo de 6 a16 mm. –Sistema por módulos - diseñado para los requerimientos individuales de producción. –Rotores hiperbólicos de enderezado. Número variable de rotores. –Lubricación automática con grasa individual. –Sistema de enderezado por rotores; el accionamiento adicional por rodillos elimina el resbalamiento. –Tecnología de accionamiento servo Siemens. –Tolerancias de corte estándar: +-5 mm. +-2 mm (opcional). –La longitud de corte más corta es 300 mm. –Las partes relacionas con la seguridad del sistema de control están diseñadas de acuerdo con la categoría 3 según norma EN 954-1. –El usuario puede combinar cualquier devanadora con toda línea disponible. –Automate de dressage pour diamètres de fil de 6 à 16 mm –Sistema de endireitamento automático de arame com diâmetro de 6 a16 mm. –Sistema modular - desenvolvido para os requisitos individuais de produção. –Rotores de endireitamento hiperbólicos. Número variável de rotores. –Lubrificação individual automática com graxa. –Sistema rotativo de endireitamento, o acionamento adicional de rolos elimina qualquer derrapagem (slippage). –Servoacionamento com tecnologia Siemens. –Tolerâncias de corte padronizadas: +-5 mm. +-2 mm (opcional). –O comprimento de corte mais curto é 300 mm. –Os componentes do sistema de controle relacionados à segurança. foram desenvolvidos de acordo com a Cat. 3 da norma EN 954-1. –O usuário pode combinar os pay-off’s com qualquer linha disponível. –Raddrizzatrice automatica per fili dal Ø 6 al Ø 16 mm. –Sistema modulare - progettato per requisiti di produzione personalizzati. –Système modulaire - conçu pour les exigences d’une production individuelle. –Rotors de dressage hyperboliques. Nombre variable de rotors. –Rotori di raddrizzatura iperbolici. Numero di rotori variabile. –Graissage automatique individuel. –Ingrassaggio individuale completamente automatico. –Système de dressage rotatif, le galet d’entraînement supplémentaire évite tout glissement. –Il Sistema a rotori con rulli aggiuntivi, elimina lo slittamento. –Servomotori di tecnologia Siemens. –Technologie de servocommande Siemens. –Tolleranze standard di taglio: +-5 mm. +-2 mm (opzionale). –Tolérances de coupe standard : +-5 mm. +-2 mm (option). –Lunghezza min. taglio 300 mm. –La longueur minimum de coupe est de 300 mm. –Le parti correlate alla sicurezza del sistema di controllo sono progettate conformemente alla cat. 3 della norma EN 954-1. –Les composants de sécurité du système de commande sont conçus conformément à la cat. 3 de la norme EN 954-1. –L’utente può combinare ogni aspo svolgitore con rotore disponibile. –L’utilisateur peut combiner chaque dévidoir avec chaque ligne disponible. 38 | 39 M a f ix MBM Máquina dobladora de malla de acero de armadura Máquina de dobrar para telas de construção civil Piegaferri per reti metalliche per cemento armato Cintreuse pour treillis soudé MBM 2500 Anchura de trabajo Barra - ø 8 mm Barra - ø 12 mm 2500 mm Tiempo de doblado: avance y retorno 3000 mm MBM 6000 118" 6000 mm 263.2" 65 pieza 30 pieza 65 pieza 30 pieza 65 pieza 40 pieza 17 20 40 Levas de doblado de 30 mm (1.18") ø Dimensiones (L x A x A) L A A 98.4" MBM 3000 133.86“ 35.4“ 45.3“ 3400 mm 900 mm 1150 mm 8 sec 155.5“ 35.4“ 45.3“ 3900 mm 900 mm 1150 mm 8 sec 271.65“ 37.4“ 45.3“ 6900 mm 950 mm 1150 mm 10 sec Malla Pedax. Simply strong. Mafix KS Cizalla para malla de acero de armadura Máquina de corte para telas de construção civil Tagliatrice per reti metalliche per cemento armato Cisaille pour treillis soudé KS 2500 Anchura de trabajo Capacidad máx. de corte 2500 mm 98.4" 3000 mm 10 sec 118" 6000 mm 3920 mm 1900 mm 1600 mm 11 sec 154.3“ 74.8“ 63“ 4420 mm 1900 mm 1600 mm Potencia conectada Altura de trabajo KS 6000 263.2" Barra individual de ø 12 mm (#4) con una distancia de 150 mm (5.9“) entre las barras Barra doble de ø 8 mm (#2) con una distancia de 100 mm (3.9“) entre las barras Tiempo de corte Dimensiones (L x A x A) L A A KS 3000 20 sec 174“ 74.8“ 63“ 6920 mm 1900 mm 1600 mm 272.4“ 74.8“ 63“ 33.5“ 850 mm 33.5“ 4 kW 850 mm 33.5" 850 mm 40 | 41 M a f ix M S Cizalla tipo guillotina para malla de acero de armadura Guilhotina de corte para telas de construção civil Cesoia a ghigliottina per reti metalliche per cemento armato Cisaille à guillotine pour treillis soudé MS 2500 MS 3000 Capacidad de corte: Barra doble / separación de barra Anchura de trabajo Tiempo de corte Dimensiones (L x A x A) L A A Potencia conectada Peso MS 6000 MS 6300 ø 12 mm para 100 mm ø #4 para 3.9“ 2500 mm 8.2' 5 sec 3300 mm 2100 mm 1450 mm 9.8' 5 sec 10.83' 6.89' 4.76' 11 kW aprox. 3000 kg 3000 mm 6614 lb 3800 mm 2100 mm 1450 mm 19.69' 8.5 sec 12.47' 6.89' 4.76' 11 kW aprox. 3500 kg 6000 mm 7716 lb 15 kW aprox. 5100 kg 20.67' 8.5 sec 22.9' 7.2' 5.4' 7000 mm 2200 mm 1650 mm 6300 mm 11244 lb 24.3' 7.2' 5.4' 7400 mm 2200 mm 1650 mm 15 kW aprox. 5300 kg 11685 lb Malla Pedax. Simply strong. Mafix A/ Z Sistema de transporte para malla de acero de armadura Sistema de transporte para telas de construção civil Sistema di trasporto di reti metalliche per cemento armato Système de transport pour treillis soudé 42 | 43 Pilema s t er III – Po ly master Autómata de soldadura para la producción de jaulas para pilotes redondos Máquina de soldar para a produção de estruturas armadas redondas Saldatrice automatica per la produzione di gabbie per pali rotondi Soudeuse automatique pour la production de cages d’armature de pieux ronds DF 150 1200 DF 200 1500 DF 400 2000 Longitud estándar de jaulas hasta (consultar para otras longitudes) 12 - 24 m 39.5' - 79' 12 - 24 m 39.5' - 79' 12 - 24 m 39.5' - 79' Diámetro de la jaula, máx. 1200 mm 47“ 1500 mm 59“ 2000 mm 79“ Diámetro de la jaula, mín. 150 mm 5.9“ 200 mm 7.9“ 400 mm 15.7“ Peso máx. de la jaula Espirales: Diámetro del alambre Espirales: Paso Peso bruto de la instalación 5t 8t 10 t 6 - 16 mm #2 - #5 6 - 16 mm #2 - #5 6 - 16 mm #2 - #5 50 - 500 mm 2“ - 20“ 50 - 500 mm 2“ - 20“ 50 - 500 mm 2“ - 20“ 9t 14 t 18 t F ab r i ca ció n Pedax. Simply strong. Pilemaster – P ol y m a s t e r 3 0 0 0 Autómata de soldadura para la producción de jaulas de pilotes redondos y poligonales – diámetro muy grande Máquina de soldar para a produção de estruturas armadas redondas e poligonais – diâmetros muito elevados Saldatrice automatica per la produzione di gabbie per pali rotondi e poligonali, diametro molto grande Soudeuse automatique pour la production de cages d’armature de pieux ronds et polygonaux - diamètre extra large DF 1000 3000 Longitud estándar de jaulas hasta (consultar para otras longitudes) 16/ 24 m 53'/ 79' Diámetro de la jaula, máx. 3000 mm 118“ Diámetro de la jaula, mín. 1000 mm 39.4“ Peso máx. de la jaula Espirales: Diámetro del alambre Espirales: Paso Peso bruto de la instalación 15 t 8 - 20 mm #2 - #6 50 - 500 mm 2“ - 20“ 40 t 44 | 45 R o llma s t er Máquina para mallas enrollables soldadas Máquina para a produção de rolos de esteira soldados Macchina per reti in rotoli saldate Machine de production de treillis soudés en rouleaux Diámetro del acero Peso total: 9 - 12 - 15 m Dimensiones de máquina (L x A x A) Max 9 m ancho de malla Max 12 m ancho de malla Max 15 m ancho de malla Suministro de corriente (otros tipos a petición) 40 mm #11 8.000 - 10.000 - 12.000 kg 17,637 - 22,046 - 26,455 lb 320 x 180 x 1160 cm 320 x 180 x 1460 cm 320 x 190 x 1760 cm 126“ x 70.9“ x 456.7“ 126“ x 70.9“ x 574.8“ 126“ x 74.8“ x 692.9“ 3 x 400 V / 50 Hz F ab r i ca ció n Pedax. Simply strong. Spinmaster Máquina de alto rendimiento para la producción de mallas enrollables no soldadas Máquina de elevado desempenho para a produção de rolos de esteira não soldados Macchina ad alta prestazione per la produzione di reti in rotoli non saldate Machine ultra-performante de production de treillis nonsoudés en rouleaux Barra No. 10 mm #3 12 mm #4 16 mm #5 20 mm #6 25 mm Toneladas/ malla enrollable 0,595 0,864 1,517 2,381 3,696 Toneladas cada 8 hs 10,203 14,811 26,006 40,817 63,360 Toneladas/ hora hombre 1,275 1,851 3,251 5,107 7,920 Horas hombre/ tonelado 0,78 0,54 0,31 0,20 0,13 #8 46 | 47 Dinamarca Estados Unidos COMO CLIENTE PEDAX PUEDE CONTAR SIEMPRE CON NUESTRO SERVICIO TÉCNICO COMPETENTE. COMO CLIENTE DA PEDAX PODE SEMPRE CONTAR COM OS NOSSOS SERVIÇOS ESPECIALIZADOS. La proximidad y el servicio al cliente son dos aspectos fundamentales para PEDAX y en particular en Kvistgaard (Dinamarca) y en Bitburg (Alemania), en donde se hallan nuestros dos centros de servicio técnico. Foco e serviço ao cliente são a nossa maior prioridade na PEDAX – e principalmente em Kvistgaard (Dinamarca) e em Bitburg, onde se encontram os nossos maiores centros de atendimento ao cliente. La coordinación de nuestro servicio técnico tiene lugar en estos centros, para así poder ofrecer en cualquier momento a nuestros clientes los conocimientos y experiencia de nuestros expertos técnicos de servicio. Aqui focamo-nos no serviço ao cliente para que possamos sempre ajudar com os serviços dos nossos técnicos de manutenção experientes e tecnicamente qualificados. Schlatter North America 4640 Colt Road P.O. Box 5545 Rockford IL 61109 Phone:+1 8158 7494 71 Fax:+1 8158 7485 85 Cell:+1 4046 6103 90 [email protected] Argentina PEDAX SRL La Paz 726 - Rosario (2000) Pcia. Santa Fe - Argentina Phone: +54 (0341) 470 4941 Cell: +54 9 (341) 2020417 [email protected] PEDAX A/S Hejreskovvej 8 DK-3490 Kvistgaard Phone:+45 4921 7912 Fax:+45 4921 7916 [email protected] Pedax. Simply strong. Alemania PEDAX GmbH Industriestraße 10 A D-54634 Bitburg Phone:+49 6561 9667-0 Fax:+49 6561 9667-92 [email protected] Dubai PEDAX A/S P.O. Box 32336 Dubai U.A.E. Phone:+9714 2272 760 +9714 3415 000 Fax:+9714 2272 764 +9714 3410 066 Cell:+97150 4503 6 90 [email protected] India Dsquare Tech Impex PVT. LTD. Survey No. 81/4B Opp. Trident Services PVT. LTD. NDA Road, Shivane IN-PUNE - 411023 Maharashtra Phone:+91 - 20 647 01004 Fax:+91 - 98929 86702 [email protected] Australia Australia-Asia Office 143 Eugene Street Bellbird Park 4300 QLD Australia Niels Sondorp Cell:+61 4164 9117 4 [email protected] COME CLIENTE PEDAX POTETE SEMPRE CONTARE SUL NOSTRO COMPETENTE SERVIZIO CLIENTI. EN TANT QUE CLIENT PEDAX, VOUS POUVEZ TOUJOURS COMPTER SUR LES COMPETENCES DE NOTRE SERVICE APRES-VENTE. La vicinanza e il servizio alla clientela sono molto importanti in PEDAX, e questo in modo particolare a Kvistgaard (Danimarca) e a Bitburg (Germania), dove si trovano i nostri maggiori centri di assistenza clienti. Le service après-vente et la proximité avec nos clients nous tiennent à cœur, surtout à Kvist gaard (Danemark) et à Bitburg (Allemagne) où se trouvent nos centres SAV les plus importants. In queste sedi coordiniamo l’assistenza clienti in modo da potervi mettere a disposizione in qualsiasi momento i nostri tecnici di assistenza esperti e tecnicamente competenti. La coordination de notre SAV sur place permet une mise à disposition à tout moment de nos techniciens qualifiés et expérimentés. 48 | 49 Pedax. Simply strong. V 2012 zweipunktnull / Bastian Druck PEDAX GmbH PEDAX A/S Industriestraße 10 A 54634 Bitburg / Germany Hejreskovvej 8 3490 Kvistgaard / Denmark Phone: +49 6561 9667-0 Fax: +49 6561 9667-92 Phone: +45 4912 7912 Fax: +45 4912 7911 [email protected] www.pedax.de [email protected] www.pedax.com