Pedax. SimPly Strong.

Transcrição

Pedax. SimPly Strong.
ES
PT
IT
FR
Pedax. Simply strong.
B o bina s
Barr a s
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
Autómata de curvado para estribos con
servoaccionamiento
Curvadora de estribos con accionamiento
hidráulico
Máquina de corte
Instalación de corte
Máquina de corte
Sistema de corte
Máquina automática de dobrar estribos com
servoacionamento
Máquina de dobrar estribos com
acionamento hidráulico
Tagliatrice
Impianto di taglio
Staffatrice automatica con
servoazionamento
Staffatrice con azionamento idraulico
Cisaille
Installation de découpe
Cintreuse d‘étriers à entraînement
hydraulique
Simplex H/ HV........................................................ 20
Simplex E/ EV.......................................................... 21
Twinmaster 16 II.......................................... 16 / 17
..................................................................................................
Metax GXE/ GXN.................................................. 30
Metamatic.................................................................. 31
Shearline 90/ 120/ 150................................... 32
Shearline 300.......................................................... 33
Cador 30/ 50................................................. 34 / 35
Cadormatic 300..................................................... 36
Cadormatic 500/ 600........................................ 37
Automate de cintrage d‘étriers avec
servocommande
Twinmaster 8 S...................................................... 10
Twinmaster 12 S................................................... 11
Twinmaster 12 X/ X+........................................ 12
Twinmaster 14 X/ X+ / 16 X/ X+......... 13
..................................................................................................
Máquina curvadora doble
Máquina de dobrar dupla
Staffatrice doppia
Cintreuse double
Twinmaster 16 III.............................................14
Twinmaster 20...................................................15
..................................................................................................
..................................................................................................
Enderezadora con accionamiento hidráulico
Máquina endireitadora com acionamento
hidráulico
Raddrizzatrice con azionamento idraulico
Machine de dressage à entraînement
hydraulique
Unicut 12 XV/ 14 XV/ 16 XV.................... 18
Twincut..................................................................... 19
..................................................................................................
Máquina curvadora
Máquina de dobrar
Piegaferri
Cintreuse
Special S...................................................................... 22
Perfekt CC.................................................................. 23
Rotax.............................................................................. 24
B-Master..................................................................... 25
Permatic 50-60-65............................................ 26
Permatic 60 SK...................................................... 27
Combiline.......................................................... 28 / 29
..................................................................................................
Soluciones tipo contenedor.......................... 38
Rectormatic............................................................... 39
..................................................................................................
Pedax. Simply strong.
M a lla
Fabricación
..................................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
Máquina curvadora
Sistema de transporte
Máquina de dobrar
Sistema de transporte
Autómata de soldadura para jaulas para
pilotes
Máquina para mallas enrollables no
soldadas
Piegaferri
Sistema di trasporto
Máquina de soldar para estruturas armadas
Cintreuse
Système de transport
Saldatrice automatica per gabbie per pali
Máquina para a produção de rolos de esteira
não soldados
..................................................................................................
Mafix MBM............................................................... 40
Mafix A/ Z................................................................. 43
..................................................................................................
..................................................................................................
Soudeuse automatique pour la production de
cages d’armature de pieux
Macchina per reti in rotoli non saldate
Machine de production de treillis non-soudés
en rouleaux
Máquina de corte
Pilemaster III – Polymaster........................... 44
Pilemaster – Polymaster 3000................... 45
Spinmaster................................................................. 47
Máquina de corte
..................................................................................................
..................................................................................................
Tagliatrice
Cisaille
Mafix KS..................................................................... 41
Mafix MS.................................................................... 42
..................................................................................................
Máquina para mallas enrollables soldadas
Máquina para a produção de rolos de esteira
soldados
Macchina per reti in rotoli saldate
Machine de production de treillis soudés en
rouleaux
Rollmaster.................................................................. 46
..................................................................................................
Servicio
..................................................................................................
Servicio international............................... 48 / 49
..................................................................................................
4 | 5
El lado fiable del negocio
del acero: PEDAX
Com um lado de confiança no
setor siderúrgico: PEDAX
V ariabilidad
A medida
R esp on sabilidad
E m mudança
U m aju ste p erfeito
R esp on sabilidade
El negocio del acero es a menudo
impredecible. Rebosa de aspectos
imponderables. Las estructuras
Just-in-Time conllevan la posibilidad de que con retrasos en el
suministro, el trabajo in situ pueda quedar paralizado y el distribuidor cargue con dicha responsabilidad. Una máquina curvadora
y de corte deficiente para acero
de armadura puede por tanto
ocasionar unos costes, más allá
de las simples reparaciones.
Unos 90 años después, nuestra
gama para el mecanizado de acero de armadura cubre cualquier
requisito especial. Los deseos y
necesidades especiales son para
nosotros un estándar. Ofrecemos
una solución a medida para cada
empresa y aplicación.
Nadie es perfecto. En el hipotético caso de que una ruedecita se
atasque, podrá contar con nosotros gracias a nuestro servicio
disponible las 24 h al día. Acudimos rápido in situ para que pueda
proseguir rápido con su trabajo.
Cerca de 90 anos depois, a nossa
gama abrange desde o processamento de varões para armaduras
a cada requisito especial. Os pedidos especiais são o nosso padrão. Nós oferecemos para cada
serviço e cada projeto uma solução de corte exata.
Ninguém é perfeito. No caso raro
de que uma roda se prendeu,
pode contactar-nos a qualquer
hora. Nós somos rápidos no local,
para que possa regressar ao trabalho mais rapidamente.
Seguridad de futuro
La tecnología de alta gama no
tiene porqué ser complicada. A la
hora del montaje de instalaciones
complejas, siempre estamos al
servicio del cliente. Instalamos
cadenas de producción completas
para el cliente (o nos trasladamos
con el cliente). Y una vez realizada la puesta en servicio de la instalación, impartimos una formación adecuada para que los
empleados puedan aprovechar al
máximo la nueva máquina o la
máquina ampliada.
A indústria siderúrgica é muitas
vezes imprevisível. Está repleta de
incertezas. As estruturas just-in-time podem causar atrasos na
entrega e forçar o trabalho no
local a parar - e o revendedor é o
responsável. Uma máquina de
dobrar ou cortar para aço para
betão armado podem causar custos que ultrapassam a reparação.
C on s tancia
Aquí entramos nosotros en juego.
PEDAX es un socio del negocio del
acero a escala mundial. Sabemos
lo importante que es contar con
una tecnología libre de fallos.
Para tal fin ponemos nuestro empeño. Contamos con una ventaja
competitiva reconocida: En 1926
se fabricaron las primeras máquinas curvadoras y de corte. Desde
entonces hemos ido perfeccionando constantemente nuestra
tecnología. La fiabilidad también
es una cuestión de tiempo.
Pero nuestros logros no terminan
con el suministro. Le ofrecemos
un mantenimiento meticuloso de
su máquina a lo largo de todo el
ciclo de vida. Por supuesto, el servicio incluye las piezas de recambio originales. Y aún más:
Gracias a las actualizaciones de
software, las mejoras mecánicas
y reequipamientos, podrá mantenerse siempre en la cresta de la
ola en materia de productividad.
De esta manera su inversión se
justifica de manera duradera.
R entable
R es i s tente
Entramos aqui em jogo. A PEDAX
é o parceiro mundial da indústria
siderúrgica. Sabemos o quão importante é a sua tecnologia funcionar sem problemas. Nós fazemos alguma coisa. Concordamos
que temos uma vantagem competitiva: as primeiras máquinas
de dobrar e cortar foram produzidas a partir de 1926. Desde então,
fomos capazes de desenvolver a
nossa tecnologia de uma forma
contínua. Confiabilidade é, de
facto, uma questão de tempo.
F uturo evidente
No entanto, o nosso trabalho não
termina com a entrega. Meticulosamente, mantemos a sua máquina em boa forma ao longo do
ciclo de vida. Naturalmente, incluindo peças sobressalentes originais. Ainda mais:
Através de atualizações de software, melhorias mecânicas e reconfigurações, a produtividade
está sempre na vanguarda. Assim,
o seu investimento será permanente.
R entável
Alta tecnologia não deve ser
complicada. Desde a montagem
dos sistemas complexos que estaremos do seu lado. Instalámos
linhas de produção completas
para si (ou até mesmo movemos).
E após a colocação em funcionamento criamos formações, para
que os seus funcionários tenham
a possibilidade de utilizar uma
máquina nova ou melhorada.
Pedax. Simply strong.
Il lato affidabile del settore
siderurgico: PEDAX
Le côté fiable des activités
de l‘acier : PEDAX
V ariabilità
R e sp on s abilità
V ariable
Préci s
R esp on sable
Nobody is perfect. Nel raro caso
in cui si dovesse inceppare una
rotellina, ci potete raggiungere
24 ore su 24. Siamo velocemente
sul posto, quindi potete presto
riprendere a lavorare.
Le commerce de l’acier est souvent imprévisible. Les impondérables sont nombreux. Grâce aux
structures
”juste-à-temps”,
chaque retard de livraison est
susceptible de paralyser la production sur place – et c’est le revendeur qui est tenu responsable.
Une machine défaillante pour la
découpe et le cintrage de fers à
béton peut engendrer des coûts
dépassant de loin ceux d’une réparation.
Environ 90 ans plus tard, notre
gamme pour le traitement du fer
à béton couvre tous les besoins,
même les plus particuliers. Les
demandes spécifiques sont notre
quotidien. Pour chaque exploitation et pour chaque projet, nous
offrons une solution dédiée sur
mesure.
Nobody is perfect. Et si, contre
toute attente, une petite molette
se grippe, vous pouvez nous
joindre 24h/24. Nos interventions
sont rapides et vous pouvez reprendre vos activités dans les
meilleurs délais.
Il commercio dei prodotti siderurgici è spesso imprevedibile. Pullula di incertezze. A causa delle
strutture just in time, ogni ritardo
nella consegna paralizza il lavoro
sul posto e il rivenditore è ritenuto responsabile. Una staffatrice e
tagliatrice per l‘acciaio d‘armatura difettosa può, perciò, causare
costi che superano di gran lunga
quelli di riparazione.
R e s is tenza
E qui entriamo in gioco noi:
PEDAX è partner del commercio
dei prodotti siderurgici a livello
mondiale. Noi sappiamo quanto
sia importante il fatto che la Vostra tecnologia funzioni senza
problemi. Per arrivare a ciò, ci diamo molto da fare. Dobbiamo ammettere che siamo in vantaggio
rispetto alla concorrenza: già nel
1926 venivano prodotte le prime
staffatrici e tagliatrici. Da allora
siamo stati in grado di perfezionare continuamente la nostra
tecnologia. Infatti, anche l’affidabilità è una questione di tempo.
Preci s ione d’in s erimento
Circa 90 anni dopo, la nostra
gamma di prodotti per lavorare
l’acciaio d’armatura copre qualsiasi esigenza specifica. Le richieste
particolari per noi rientrano nello
standard. Offriamo per ogni
azienda e progetto una soluzione
realizzata perfettamente su
misura.
Sicurezza nel tem po
Ma il nostro lavoro non termina
con la consegna. Manteniamo
coscienziosamente in perfetto
stato la Vostra macchina per tutto il suo ciclo di vita. Ovviamente
pezzi di ricambio originali inclusi.
Ma c’è dell’altro:
grazie agli aggiornamenti del
soft­ware, alle migliorie a livello
meccanico e ai retrofitting, siete
sempre all’altezza dei tempi per
quanto riguarda la produttività.
Ecco, quindi, che il Vostro investimento è sempre vincente.
R edditività
L’alta tecnologica non deve essere necessariamente qualcosa di
complesso. Nel montaggio di impianti complessi siamo al Vostro
fianco con la nostra esperienza.
Installiamo, per Voi, intere linee
di lavorazione (o vi aiutiamo persino nei traslochi). E dopo la messa in funzione, con i corsi di formazioni Vi forniamo le basi
affinché i Vostri collaboratori
possano sfruttare tutte le possibilità che offre una macchina
nuova o ampliata.
D urable
C’est là que nous entrons en jeu.
PEDAX est le partenaire du commerce de l’acier – partout dans le
monde. Nous savons comme il est
important que votre installation
technique fonctionne sans problèmes. Nous y consacrons tous
nos efforts. D’accord, nous avons
un avantage concurrentiel certain :
Les premières cintreuses et cisailles
ont été produites en 1926. Depuis,
nous ne cessons de faire évoluer
notre technique. Car la fiabilité est
aussi une question de temps.
À l’é preuve du tem ps
Mais nos efforts ne s’arrêtent pas
au moment de la livraison. Nous
entretenons votre
machine
consciencieusement tout au long
de sa durée de vie. Y compris les
pièces d’origine, bien entendu. Et
ce n’est pas tout :
Grâce aux mises à jour des logiciels, aux améliorations mécaniques et à la maintenance, votre
productivité se trouve toujours à
la pointe du temps. La rentabilité
de votre investissement se calcule dans la durée.
Profitable
La haute technologie ne doit pas
être compliquée. Lors du montage d’installations complexes,
nous mettons tout notre savoirfaire à votre disposition. Nous
installons toute votre chaîne de
fabrication (et nous assurons
même son déménagement). Et
après la mise en service, nos formations permettent à votre personnel de tirer profit de toutes les
possibilités d’une machine neuve
ou remise à niveau.
6 | 7
Planificación
Pedax cuenta con un programa
completo y la competencia profesional y medios necesarios para
ofrecer soluciones en materia de
producción y logística. ¿De qué sirve tener la máquina de mecanizado más eficiente si los distintos
procesos individuales no están
adaptados entre sí? No se trata
solo de la máquina o instalación
individual. Al fin y al cabo cuenta
el rendimiento conseguido. Independientemente de si se trata de
Planeamento
soluciones de producción de tamaño medio o de gran envergadura.
Pedax le ofrece soluciones rentables e inteligentes. El cliente adquiere más que una máquina. Pedax diseña junto con el cliente su
plan de futuro y le ofrece asimismo
un servicio posventa. ¡Es importante tener en cuenta la logística
completa! ¿Cómo se descarga el
acero? ¿Cómo se almacena?,
¿Cómo se hará llegar a la máquina?, ¿Cómo se consigue un flujo de
material inteligente y limpio?
¿Cómo se almacenan las unidades
ya listas y como llegan a los camiones y seguidamente a la obra?
Pedax cuenta con los conocimientos y la experiencia necesarios para
ofrecerle una solución adecuada. A
menudo con las cosas sencillas y la
interacción adecuada se consigue
la ventaja determinante. En último
término resulta determinante el
rendimiento hombre/t/tiempo, por
lo tanto, el resultado obtenido.
A Pedax tem o programa completo e a competência profissional e
técnica para resolver tarefas de
produção e logística. O que torna
a máquina de processamento
mais eficiente quando os processos individuais de trabalho não
são devidamente combinados?
Não é a máquina individual ou
sistema. Em suma, o desempenho
é o principal. Quer seja para de
soluções médias ou grandes de
produção. Com a Pedax tem a so-
lução economicamente mais
sensata. Pode comprar mais do
que apenas uma máquina. A Pedax pensa e planeia o futuro juntamente consigo e apoia-o. O
mais importante é a logística!
Como é descarregado o aço?
Como é que ele é armazenado,
como se trata da máquina, como
se obtém um fluxo limpo e razoável de materiais? Como são armazenadas as posições prontas e
como vão para o camião e para o
local de construção? A Pedax
tem o conhecimento e a experiência para a solução correta.
Muitas vezes são as coisas simples e a combinação perfeita que
ajudam a obter vantagem. O que
é decisivo no final é a produção
por homem/t/hora, apenas isso.
Pedax. Simply strong.
Progettazione
Pedax possiede tutto il programma e la competenza tecnica e
specifica per risolvere questioni
legate alla produzione e alla logistica. A cosa serve la più efficiente delle macchine per la lavorazione se i singoli processi
operativi non sono in vera sintonia tra di loro? Non si tratta della
singola macchina o del singolo
impianto. Ciò che conta nel complesso è la performance che si
ottiene alla fine dei conti. Indi-
Planification
pendentemente dal fatto che si
tratti di soluzioni medie o grandi
per la produzione. Con Pedax Vi
arriva la soluzione economicamente ragionevole. Ciò che acquistate è più che una semplice
macchina. Pedax pensa e progetta con Voi per il futuro e Vi assiste. Tutta la logistica è importante! In che modo viene scaricato
l’acciaio? Come viene effettuato
il suo stoccaggio, come arriva alla
macchina, come si fa ad ottenere
un flusso del materiale pulito e
ragionevole? Come avviene lo
stoccaggio delle posizioni approntate e come, queste, arrivano
sull’automezzo e successivamente sul cantiere? Pedax ha le conoscenze e l’esperienza per arrivare
alla soluzione giusta. Spesso sono
le cose semplici e la giusta interazione a fare la vera differenza.
Determinante alla fine è la resa
per uomo/t/tempo, proprio quello
che alla fine salta fuori.
Pedax dispose d’une gamme de
produits complète et de la compétence professionnelle et du savoirfaire technique pour proposer des
solutions pour la production et la
logistique. A quoi sert la machine
de traitement la plus efficace, si les
différentes opérations ne sont pas
synchronisées de manière optimale ? Ce n’est pas la machine ou
l’installation qui font individuellement la différence. Au bout du
compte, c’est la performance qui en
découle qui est déterminante. Peu
importe, s’il s’agit de solutions produits à moyenne ou grande échelle.
Avec Pedax, vous avez l’assurance
de la solution économique la plus
raisonnable. Votre achat ne
concerne pas seulement une machine. À votre écoute et tourné vers
le futur, Pedax conçoit, développe
et accompagne. Toute la logistique
a son importance ! Comment décharge-t-on l’acier ? Comment le
stocke-t-on, comment arrive-t-il
jusqu’à la machine, comment obtient-on un flux de matériaux précis et judicieux ? Comment stocket-on les produits finis, comment
arrivent-ils sur le camion et puis sur
le chantier ? Pedax a le savoir-faire
et l’expérience pour trouver la
bonne solution. Souvent, ce sont les
choses simples et leur bonne coordination qui apportent l’avantage
décisif. La seule chose qui compte,
c’est la performance homme/
tonne/temps, bref : le résultat final.
8 | 9
T win ma s ter 8 S
Autómata de curvado para estribos con
servoaccionamiento
Máquina automática de dobrar estribos com
servoacionamento
Staffatrice automatica con servoazionamento
Automate de cintrage d‘étriers avec servocommande
Hilo sencillo
Hilo doble
ø 4 - 8 mm
ø 4 - 6 mm
#2
#2
Efectividad de producción
+30 %
Velocidad
de alimentación, máx.
110 m/min
361 ft/min
Velocidad de doblado, máx.
1500°/sec
Mandriles centrales
24 - 96 mm
0.94“ - 3.78“
Consumo medio
de energía corriente
1 - 3 kW
B ob i na s
Pedax. Simply strong.
T wi n m a s t e r 1 2 S
Autómata de curvado para estribos con
servoaccionamiento
Máquina automática de dobrar estribos com
servoacionamento
Staffatrice automatica con servoazionamento
Automate de cintrage d‘étriers avec servocommande
Hilo sencillo
Hilo doble
ø 5 - 12,7 mm
ø 5 - 10 mm
#2 - #4
#2 - #3
Efectividad de producción
+30 %
Velocidad
de alimentación, máx.
110 m/min
361 ft/min
Velocidad de doblado, máx.
1500°/sec
Mandriles centrales
24 - 96 mm
0.94“ - 3.78“
Consumo medio
de energía corriente
3 - 5 kW
10 | 11
T win ma s ter 12 X / X +
Autómata de curvado para estribos con
servoaccionamiento
Máquina automática de dobrar estribos com
servoacionamento
Staffatrice automatica con servoazionamento
Automate de cintrage d‘étriers avec servocommande
Hilo sencillo
Hilo doble
ø 5 - 12,5 mm
ø 5 - 10 mm
#2 - #3
#2 - #3
Efectividad de producción
+30 %
Velocidad
de alimentación, máx.
112 m/min
367 ft/min
Velocidad de doblado, máx.
1500°/sec
Mandriles centrales
24 - 96 mm
0.94“ - 3.78“
Consumo medio
de energía corriente
3 - 5 kW
B ob i na s
Pedax. Simply strong.
T wi n m a s t e r 1 4 X / X +
T wi n m a s t e r 1 6 X / X +
Autómata de curvado para estribos con
servoaccionamiento
Máquina automática de dobrar estribos com
servoacionamento
Staffatrice automatica con servoazionamento
Automate de cintrage d‘étriers avec servocommande
Twinmaster 14 X/ X+
Twinmaster 16 X/ X+
Hilo sencillo
ø 6 - 14 mm
#2 - #4
ø 6 - 16 mm
#2 - #5
Hilo doble
ø 6 - 10 mm
#2 - #3
ø 6 - 12,7 mm
#2 - #3
Efectividad de producción
Velocidad de alimentación, máx.
+30 %
120 m/min
Velocidad de doblado, máx.
Mandriles centrales
Consumo medio
de energía corriente
+30 %
393 ft/min
120 m/min
1500°/sec
24 - 84 mm
1730°/sec
0.94“ - 3.31“
3 - 5 kW
393 ft/min
24 - 96 mm
0.94“ - 3.78“
5 - 7 kW
12 | 13
T win ma s ter 16 III
Centro de mecanizado con máquina curvadora doble y
servoaccionamiento
Centro de maquinagem com máquina de dobrar dupla e
servoacionamento
Centro di lavorazione con staffatrice doppia e
servoazionamento
Centre d’usinage avec cintreuse double et servocommande
Hilo sencillo
Hilo doble
ø 8 - 16 mm
ø 8 - 12 mm
#2 - #5
#2 - #3
Efectividad de producción
+30 %
Velocidad
de alimentación, máx.
120 m/min
393 ft/min
Velocidad de doblado, máx.
1500°/sec
Mandriles centrales
24 - 96 mm
0.94“ - 3.78“
Consumo medio
de energía corriente
5 - 8 kW
B ob i na s
Pedax. Simply strong.
T wi n m a s t e r 2 0
Centro de mecanizado con máquina curvadora doble y
servoaccionamiento
Centro de maquinagem com máquina de dobrar dupla e
servoacionamento
Centro di lavorazione con staffatrice doppia e
servoazionamento
Centre d’usinage avec cintreuse double et servocommande
Hilo sencillo
Hilo doble
ø 10 - 20 mm
ø 10 - 16 mm
#3 - #6
#3 - #5
Efectividad de producción
+30 %
Velocidad
de alimentación, máx.
110 m/min
360,9 ft/min
Velocidad de doblado, máx.
750°/sec
Mandriles centrales
48 - 140 mm
1.89“ - 5.5“
Consumo medio
de energía corriente
6 - 10 kW
14 | 15
T win ma s ter 16 II
Curvadora de estribos con accionamiento hidráulico
Máquina de dobrar estribos com acionamento hidráulico
Staffatrice con azionamento idraulico
Cintreuse d‘étriers à entraînement hydraulique
Hilo sencillo
Hilo doble
ø 6 - 16 mm
ø 6 - 12,7 mm
#2 - #5
#2 - #3
Ángulo de doblado
0 - 180°
Velocidad
de alimentación, máx.
160 m/min
524 ft/min
Velocidad de doblado, máx.
1200°/sec
Mandriles centrales
24 - 96 mm
0.94“ - 3.78“
Consumo medio
de energía corriente
5 - 8 kW
B ob i na s
Pedax. Simply strong.
T wi n m a s t e r 1 6 II
Autómata de curvado para estribos con sistema de
curvado doble, hidráulico
Máquina automática de dobrar estribos com sistema de
dobragem dupla, hidráulica
Staffatrice automatica con sistema doppia piegatura,
idraulica
Automate de cintrage d‘étriers hydraulique avec système
de cintrage double
Hilo sencillo
Hilo doble
ø 6 - 16 mm
ø 6 - 12,7 mm
#2 - #5
#2 - #3
Ángulo de doblado
0 - 180°
Velocidad
de alimentación, máx.
160 m/min
524 ft/min
Velocidad de doblado, máx.
1200°/sec
Mandriles centrales
24 - 96 mm
0.94“ - 3.78“
Consumo medio
de energía corriente
5 - 8 kW
16 | 17
Un icut 12 XV/ 14 XV/ 16 XV
Máquina enderezadora y de corte automática de alta
velocidad
Máquina endireitadora e cortadora automática de alta
velocidade
Raddrizzatrice e tagliatrice automatica ad alta velocità
Machine de dressage et cisaille automatique haute vitesse
Unicut 12 XV* - 14 XV
Hilo sencillo
Velocidad de alimentación, máx.
Consumo medio
de energía corriente
Unicut 16 XV
ø 5/6 - 12 mm*
ø 5/6 - 14 mm
#2 - #3+
#2 - #4
ø 8 - 16 mm
#2 - #5
180 m/min
590.6 ft/min
125 m/min
410.1 ft/min
4 - 6 kW
5 - 8 kW
B ob i na s
Pedax. Simply strong.
T wi n c u t 1 2
Autómata enderezador y de corte rápido para alambre
doble e individual, servoaccionamiento
Máquina endireitadora e cortadora rápida automática
para filamento único ou duplo, servoacionamento
Raddrizzatrice e tagliatrice automatica veloce per filo
doppio e singolo, servoazionamento
Automate de dressage et de découpe haute vitesse pour fil
simple et fil double, servocommande
Hilo sencillo
ø 6 - 12 mm
#2 - #3+
Hilo doble
ø 6 - 10 mm
#2 - #3
Velocidad de alimentación, máx.
180 m/min
590.6 ft/min
Consumo medio
de energía corriente
4 - 6 kW
18 | 19
Sim p lex 35 E - EV
Máquina de corte de acero de armadura – para obras
Máquina cortadora para varão de betão – para obras
Tagliatrice per acciaio d‘armatura, per cantieri
Cisaille pour fers à béton – pour chantiers
Simplex 35 E
Simplex 35 EV
3 kW
3 kW
300 kg
660 lb
340 kg
748 lb
800 x 730 x 750 mm
32“ x 29.2“ x 30"
800 x 730 x 750 mm
32“ x 29.2“ x 30“
Consumo medio
de energía corriente
Peso
Dimensiones
Acero de
armadura ø mm
6
Barra No.
Simplex 35 E
Simplex 35 EV
8
#2
10
12
#3
14
#4
16
20
28
32
35
#5
#6
#9
#10
1
1
40
#11
450
24
17
11
8
6
4
2
1
850
13
9
6
5
4
3
2
1
450
24
17
11
8
6
4
2
1
1
1
850
13
9
6
5
4
3
2
1
1
1
45
50
#14
60
#18
B ar r a s
Pedax. Simply strong.
S i m p l e x 4 5 - 6 0 H / HV
Cizalla de alto rendimiento
Máquina de corte com alto rendimento
Tagliatrice ad alte prestazioni
Cisaille haute performance
Simplex 45 H
Simplex 45 HV
Simplex 60 H
Simplex 60 HV
5.5 kW
5.5 kW
11 kW
11 kW
900 kg
1980 lb
900 kg
1980 lb
1200 kg
2640 lb
1200 kg
2640 lb
1420 x 891 x 770 mm
56.8“ x 35“ x 30.8"
1250 x 590 x 1420 mm
50“ x 23.6“ x 56.8"
1700 x 810 x 1000 mm
68“ x 32.4“ x 40"
1450 x 630 x 1565 mm
58“ x 25.2“ x 62.5“
Acero de
armadura ø mm
6
Barra No.
8
#2
10
12
#3
14
#4
16
20
28
32
#5
#6
#9
#10
Simplex
45 H/HV
450
50
28
18
12
9
7
4
2
2
850
26
15
10
7
5
4
3
1
1
Simplex
60 H/HV
450
90
55
40
25
19
14
9
4
850
53
30
26
14
11
8
5
3
35
40
45
#11
50
#14
1
1
1
3
2
2
1
2
2
1
1
60
#18
1
1
20 | 21
S p ecia l 3 2- 42 -5 0- 60 S
Máquina curvadora de acero de armadura – mando de
clavijas
Máquina de dobrar para varão de betão – Pinos de
controlo
Piegaferri per acciaio d‘armatura - controllo a penna
Cintreuse de fer à béton - contrôle par ergots
Special 32 S
No. de barras
450 N/mm2
850 N/mm2
R.P.M.
Peso
aprox.
Special 42 S
Special 50 S
Special 60 S
1
2
3
4
6
1
2
3
4
6
1
2
3
5
8
1
2
3
5
8
32
25
20
14
10
42
32
28
25
16
50
35
30
25
20
60
40
38
32
20
25
20
14
12
10
35
28
25
22
16
40
28
25
20
16
45
35
28
25
16
10/20
8/16
6/13
5/7/10/14
510 kg
1,124 lb
615 kg
1,356 lb
970 kg
2,138 lb
1260 kg
2,778 lb
1540 x 1100 x 1100 mm
60.63“ x 43.3“ x 43.3"
1540 x 1100 x 1100 mm
60.63“ x 43.3“ x 43.3“
1950 x 1250 x 1100 mm
76.77“ x 49.2“ x 43.3“
1950 x 1250 x 1100 mm
76.77“ x 49.2“ x 43.3“
B ar r a s
Pedax. Simply strong.
P e r f e k t 3 2 CCB / CC
4 2 - 5 0 - 6 0 CC
Máquina curvadora de acero de armadura – mando con
pantalla táctil
Máquina de dobrar para varão de betão - Sistema de
controlo com ecrã tátil
Piegaferri per acciaio d‘armatura - controllo con schermo
a sfioramento
Cintreuse de fer à béton - commande à écran tactile
Perfekt 32 CCB/ CC
No. de barras
450 N/mm2
850 N/mm2
R.P.M.
Peso
aprox.
Perfekt 42 CC
Perfekt 50 CC
Perfekt 60 CC
1
2
3
4
6
1
2
3
4
6
1
2
3
5
8
1
2
3
5
8
32
25
20
14
10
42
32
28
25
16
50
35
30
25
20
60
40
38
32
20
25
20
14
12
10
35
28
25
22
16
40
28
25
20
16
45
35
28
25
16
10/20
8/16
6/13
5/7/10/14
430 kg
948 lb
615 kg
1,356 lb
970 kg
2,138 lb
1325 kg
2,921 lb
1540 x 1100 x 1100 mm
60.63“ x 43.3“ x 43.3"
1540 x 1100 x 1100 mm
60.63“ x 43.3“ x 43.3“
1950 x 1250 x 1100 mm
76.77“ x 49.2“ x 43.3“
1950 x 1250 x 1100 mm
76.77“ x 49.2“ x 43.3“
22 | 23
R o ta x 32-3 2 E -4 0- 40 E
Máquina curvadora para radios y espirales electromecánica
Máquina de dobrar radial e espiral – eletromecânico
Piegaferri a raggi e a spirale, elettromeccanica
Cintreuse à courbes et spirales – électromécanique
Rotax 32 + Rotax 32 E
Rotax 40 + Rotax 40 E
6 - 32 mm
#2 - #10
6 - 40 mm
#2 - #11
desde 250 mm
9.84“
desde 250 mm
(desde 1000 mm con 40 mm ø)
desde 9.84“
(desde 3.28“ con 1.57“ ø)
R.P.M.
13,5 / 27 m/min
1200 x 950 x 850 mm / 3.9‘ x 3.1‘ x 2.79‘
920 kg
2,028 lb
3
955 kg
2,105 lb
5,7
B ar r a s
Pedax. Simply strong.
B-Master
Autómata curvador de acero de armadura con
servoaccionamiento
Máquina de dobragem automática de varão de betão com
servoacionamento
Piegaferri automatica per acciaio d‘armatura con
servoazionamento
Automate de cintrage de fer à béton, servocommande
ø corazones de
doblado mm
Acero de
armadura ø mm
72
6
Barra No.
8
#2
10
120
12
#3
14
#4
200
16
20
22
25
#5
#6
#7
#8
28
30
#9
32
#10
Cantidad de barras que pueden ser dobladas simultáneamente
Hasta 850 N/mm2
Potencia
conectada
Velocidad de doblado,
regulable continua
hasta
10
8
7
6
4
4
3
3
2
2
1
1
30 kW
r.p.m. 35 min-1
24 | 25
Perma ti c 5 0- 60 -6 5
Instalación curvadora doble automática
Sistema de dobragem dupla automático
Impianto di doppia piegatura automatico
Installation automatique de cintrage double
Permatic 50 N/ S
850 N/mm2
Longitud de la
vía de rodillos de
alimentación
Permatic 60 S
Permatic 65 S
1 x 40 mm
1 x #11
1 x 45 mm
1 x #14
1 x 50 mm
1 x #14
2 x 32 mm
2 x #11
2 x 32 mm
2 x #10
3 x 32 mm
3 x #10
3 x 28 mm
3 x #9
3 x 28 mm
3 x #9
4 x 28 mm
4 x #9
4 x 20 mm
4 x #6
4 x 20 mm
4 x #6
5 x 22 mm
5 x #7
5 x 16 mm
5 x #5
5 x 16 mm
5 x #5
6 x 18 mm
6 x #6
12 - 14 - 16 m
B ar r a s
Pedax. Simply strong.
Permatic 60 SK
Instalación curvadora doble automática con funciones de
ajuste automáticas y distancias entre centros más cortas
Sistema de dobragem dupla automático com funções de
configuração automáticas e de meia distância
Impianto di doppia piegatura automatico con funzioni
automatiche di allestimento e interassi brevissimi
Installation de cintrage double automatique avec des
fonctions de réglage et des distances de centre à centre
très courtes
Permatic 60 SK
1 x 45 mm
1 x #14
2 x 32 mm
2 x #10
3 x 28 mm
3 x #9
4 x 20 mm
4 x #6
5 x 16 mm
5 x #5
12 - 14 - 16 m
26 | 27
C o mbiline
Instalación automática para el corte y el curvado de acero
de armadura de barras
Sistema automático para corte e dobragem de varão de
betão a partir de barras
Impianto automatico per tagliare e piegare acciaio
d‘armatura in barre
Installation automatique de découpe et cintrage de fer à
béton en barres
B ar r a s
Pedax. Simply strong.
C om b i l i n e –
Autender S
Instalación automática para el corte y curvado de acero de
armadura – para un servicio sin personal
Sistema automático para corte e dobragem de varão de
betão – para funcionamento sem pessoal
Impianto automatico per tagliare e piegare acciaio
d‘armatura, per il funzionamento non presidiato
Installation automatique de découpe et cintrage de fer à
béton – entièrement automatisée
Acero de
armadura ø mm
50
Barra No.
#14
40
36
#11
32
28
25
20
16
#10
#9
#8
#6
#5
14
12
#4
10
8
#3
#2
No. de barras que
se pueden cortar
a la vez
1
2
2
3
4
4
6
7
8
10
12
14
No. de barras que
se pueden doblar
a la vez
-
1
1
2
3
3
3
4
5
6
10
9
28 | 29
M eta x GXE / GXN
Instalación móvil de corte de barras
Sistema de corte de barras móvel
Impianto di taglio per barre mobile
Installation de coupe mobile de fer à béton
Metax GXE + Metax GXN
850 N/mm
2
Número de
barras
-
2
2
3
4
4
6
7
8
10
12
14
Acero de
armadura ø mm
50
40
36
32
28
25
20
16
14
12
10
8
Barra No.
#14
#10
#9
#8
#6
#5
#3
#2
Peso
#11
Metax GXE:
12.000 kg / 24,460 lb
#4
Metax GXN:
13.000 kg / 28,660 lb
B ar r a s
Pedax. Simply strong.
Metamatic
Centro de mecanizado automático para acero de armadura
de barras – concepto modular
Centro de maquinagem automático para varões de betão a
partir de barras – conceito modular
Centro di lavorazione automatico per acciaio d‘armatura
in barre, sistema modulare
Centre automatique d’usinage de fer à béton (barres) –
conception modulaire
22
Cantidad de
barras que pueden ser cortadas
simultáneamente
28
32
1 x hasta
22 mm
#7
28 mm
#8
32 mm
#10
2 x hasta
16 mm
#5
20 mm
#6
20 mm
#6
3 x hasta
10 mm
#3
12 mm
#4
12 mm
#4
Longitud de medición y de barra
12, 14, 16 m
39.4‘, 45.9‘, 52.5'
Velocidad de alimentación, máx.
150 m/min
492 ft/min
Velocidad de doblado, máx.
Consumo medio
360°/sec
30 kW
30 kW
32 kW
30 | 31
Shea rline 9 0/ 12 0/ 15 0
Instalación estacionaria de corte para acero de armadura
Sistema de corte estacionário de varões de betão
Impianto di taglio per acciaio d‘armatura fissa
Installation de découpe stationnaire de fer à béton
Acero de
armadura ø mm
40
Barra No.
850 N/mm2
35
#11
32
28
25
20
16
#10
#9
#8
#6
#5
14
12
#4
10
8
#3
#2
Shearline 90 Simplex 45 HV
-
-
1
1
1
3
4
5
7
8
10
Shearline 120 Simplex 60 HV
1
2
2
3
4
5
6
7
9
10
13
Shearline 150 Simplex 150 RS
2
2
3
4
4
6
7
8
10
12
14
B ar r a s
Pedax. Simply strong.
S he a r l i n e 3 0 0
Instalación estacionaria de corte para acero de armadura
Sistema de corte estacionário de varões de betão
Impianto di taglio per acciaio d‘armatura fissa
Installation de découpe stationnaire de fer à béton
Acero de
armadura ø mm
40
Barra No.
850 N/mm2
Shearline 300 Simplex 300 RS
35
#11
5
6
32
28
25
20
16
#10
#9
#8
#6
#5
7
8
9
12
15
14
12
#4
17
20
10
8
#3
#2
26
30
32 | 33
C a do r 30/ 50
Instalación estacionaria de corte para acero de armadura
Sistema de corte estacionário de varões de betão
Impianto di taglio per acciaio d‘armatura fissa
Installation de découpe stationnaire de fer à béton
Cador 30
650 N/mm2 /
850 N/mm2
Acero de
armadura ø mm
55
40
36
32
28
25
22
20
18
16
14
12
10
8
Número de
barras
1
5
6
7
8
9
11
12
13
15
17
20
25
30
Número de
carreras
12 - 15
Ba r r a s
Pedax. Simply strong.
Cador 50
650 N/mm2 /
850 N/mm2
Acero de
armadura ø mm
55
40
36
32
28
25
22
20
18
16
14
12
10
8
Número de
barras
1
8
12
13
15
16
19
21
23
26
30
35
42
52
Número de
carreras
12 - 15
34 | 35
C a do rmatic 3 00
Instalación estacionaria de corte para acero de armadura
– concepto modular, elevado grado de automatización y
gran capacidad
Sistema de corte estacionário de varões de betão conceito modular, elevado grau de automização e
produtividade
Impianto di taglio per acciaio d‘armatura fissa, sistema
modulare, elevato livello di automazione ed elevata
produttività
Installation de découpe stationnaire de fer à béton –
conception modulaire, degré élevé d’automatisation et
rendement élevé
650 N/mm2 /
850 N/mm2
Acero de
armadura ø mm
55
Barra No.
#14
Número de
barras
Número de
carreras
1
40
36
#11
5
6
32
28
25
22
20
#10
#9
#8
#7
#6
7
8
9
11
12
12 - 15
18
16
14
#5
13
12
#4
15
17
20
10
8
#3
#2
25
30
B ar r a s
Pedax. Simply strong.
C a dor m a t i c 5 0 0 / 6 0 0
Instalación estacionaria de corte para acero de armadura
– concepto modular, elevado grado de automatización y
gran capacidad
Sistema de corte estacionário de varões de betão conceito modular, elevado grau de automização e
produtividade
Impianto di taglio per acciaio d‘armatura fissa, sistema
modulare, elevato livello di automazione ed elevata
produttività
Installation de découpe stationnaire de fer à béton –
conception modulaire, degré élevé d’automatisation et
rendement élevé
2
55
Barra No.
#14
Número de
barras
1
40
36
#11
8
12
32
28
#10
13
25
#8
15
16
22
20
#7
#6
19
21
Número de
carreras
2
#5
14
12
#4
10
#3
8
#2
23
26
30
35
42
52
18
16
14
12
10
8
12 - 15
Acero de
armadura ø mm
55
Barra No.
#14
Número de
barras
2/1
Número de
carreras
16
40
36
#11
13
14
32
28
#10
16
25
#8
18
20
22
20
#7
#6
23
26
#5
28
#4
32
37
#3
43
#2
52
60
Cadormatic 600
650 N/mm /850 N/mm
2
18
Cadormatic 500
650 N/mm /850 N/mm
2
Acero de
armadura ø mm
10 - 12
36 | 37
So lu cio ne s ti p o
co n ten e dor
–De mucha utilidad en lugares de obras con limitaciones de
tiempo, por ejemplo, proyectos de aeropuertos, puentes y
presas.
–Shearline 90-120, Shearline 300, línea de doblado doble
Permatic, Cutmaster Shearline. Estos sistemas de proceso de
ferralla están fijados por conexiones con pernos o soldaduras
en el contenedor listo para ser desplegado.
–Cada contenedor es una parte integrante de una instalación
de producción completa, no siendo necesario una planta de
producción.
–Flexibilidad al transportar los contenedores al lugar de obras,
ya sea por ferrocarril, camión o barco.
–Útil em áreas de construção com restrições de tempo, como,
aeroportos, pontes e projetos de barragens.
–Shearline 90-120, Shearline 300, sistema de curvatura
dupla Permatic, Cutmaster Shearline. Estes sistemas de
processamento de barras são fixados por meio de junções
cavilhadas ou aplicação de solda no container, ficando assim
prontos para serem utilizados.
–Cada container é um componente de uma completa produção
facilitada, não há necessidade de corredores de produção.
–Flexibilidade no transporte dos containeres por via férrea,
terrestre ou marítima para o próximo local de construção.
–Utile nei cantieri con tempi limitati di produzione, per es. aeroporti,
ponti e dighe.
–Utile pour les chantiers avec temps de production restreint,
p.ex. les aéroports, les ponts et les projets de barrages.
–Shearline 90-120, Shearline 300, sistema di doppia piegatura Permatic,
linea di taglio Cutmaster. Questi sistemi di lavorazione del tondino da
cemento armato sono integrati ( bullonati o saldati ) nei container,
pronti da mettere in opera.
–Shearline 90-120, Shearline 300, robot de cintrage Permatic,
ligne de découpe Cutmaster. Ces systèmes de traitement du
fer d’armature sont fixés dans le conteneur par vissage ou
soudage, ils sont prêts à être déployés.
–Ciascun container è parte integrante di uno stabilimento completo di
produzione, non necessità capannoni per la produzione.
–Chaque conteneur est un composant d’un équipement complet
de production, plus besoin de hall de production.
–Flessibilità nel trasporto dei container nei cantieri s successivi, a mezzo
ferrovia, camion o nave.
–Flexibilité du transport des conteneurs par rail, camion ou
bateau jusqu’au chantier suivant.
Ba r r a s / B o binas
Pedax. Simply strong.
R e c t or m a t i c
–Sistema de enderezado automático para diámetros de hilo de
6 a16 mm.
–Sistema por módulos - diseñado para los requerimientos
individuales de producción.
–Rotores hiperbólicos de enderezado. Número variable de
rotores.
–Lubricación automática con grasa individual.
–Sistema de enderezado por rotores; el accionamiento adicional
por rodillos elimina el resbalamiento.
–Tecnología de accionamiento servo Siemens.
–Tolerancias de corte estándar: +-5 mm. +-2 mm (opcional).
–La longitud de corte más corta es 300 mm.
–Las partes relacionas con la seguridad del sistema de control
están diseñadas de acuerdo con la categoría 3 según norma
EN 954-1.
–El usuario puede combinar cualquier devanadora con toda
línea disponible.
–Automate de dressage pour diamètres de fil de 6 à 16 mm
–Sistema de endireitamento automático de arame com diâmetro de
6 a16 mm.
–Sistema modular - desenvolvido para os requisitos individuais de
produção.
–Rotores de endireitamento hiperbólicos. Número variável de rotores.
–Lubrificação individual automática com graxa.
–Sistema rotativo de endireitamento, o acionamento adicional de rolos
elimina qualquer derrapagem (slippage).
–Servoacionamento com tecnologia Siemens.
–Tolerâncias de corte padronizadas: +-5 mm. +-2 mm (opcional).
–O comprimento de corte mais curto é 300 mm.
–Os componentes do sistema de controle relacionados à segurança.
foram desenvolvidos de acordo com a Cat. 3 da norma EN 954-1.
–O usuário pode combinar os pay-off’s com qualquer linha disponível.
–Raddrizzatrice automatica per fili dal Ø 6 al Ø 16 mm.
–Sistema modulare - progettato per requisiti di produzione
personalizzati.
–Système modulaire - conçu pour les exigences d’une
production individuelle.
–Rotors de dressage hyperboliques. Nombre variable de rotors.
–Rotori di raddrizzatura iperbolici. Numero di rotori variabile.
–Graissage automatique individuel.
–Ingrassaggio individuale completamente automatico.
–Système de dressage rotatif, le galet d’entraînement
supplémentaire évite tout glissement.
–Il Sistema a rotori con rulli aggiuntivi, elimina lo slittamento.
–Servomotori di tecnologia Siemens.
–Technologie de servocommande Siemens.
–Tolleranze standard di taglio: +-5 mm. +-2 mm (opzionale).
–Tolérances de coupe standard : +-5 mm. +-2 mm (option).
–Lunghezza min. taglio 300 mm.
–La longueur minimum de coupe est de 300 mm.
–Le parti correlate alla sicurezza del sistema di controllo sono
progettate conformemente alla cat. 3 della norma EN 954-1.
–Les composants de sécurité du système de commande sont
conçus conformément à la cat. 3 de la norme EN 954-1.
–L’utente può combinare ogni aspo svolgitore con rotore
disponibile.
–L’utilisateur peut combiner chaque dévidoir avec chaque ligne
disponible.
38 | 39
M a f ix MBM
Máquina dobladora de malla de acero de armadura
Máquina de dobrar para telas de construção civil
Piegaferri per reti metalliche per cemento armato
Cintreuse pour treillis soudé
MBM 2500
Anchura de trabajo
Barra - ø 8 mm
Barra - ø 12 mm
2500 mm
Tiempo de doblado:
avance y retorno
3000 mm
MBM 6000
118"
6000 mm
263.2"
65 pieza
30 pieza
65 pieza
30 pieza
65 pieza
40 pieza
17
20
40
Levas de doblado de
30 mm (1.18") ø
Dimensiones (L x A x A)
L
A
A
98.4"
MBM 3000
133.86“
35.4“
45.3“
3400 mm
900 mm
1150 mm
8 sec
155.5“
35.4“
45.3“
3900 mm
900 mm
1150 mm
8 sec
271.65“
37.4“
45.3“
6900 mm
950 mm
1150 mm
10 sec
Malla
Pedax. Simply strong.
Mafix KS
Cizalla para malla de acero de armadura
Máquina de corte para telas de construção civil
Tagliatrice per reti metalliche per cemento armato
Cisaille pour treillis soudé
KS 2500
Anchura de trabajo
Capacidad máx. de corte
2500 mm
98.4"
3000 mm
10 sec
118"
6000 mm
3920 mm
1900 mm
1600 mm
11 sec
154.3“
74.8“
63“
4420 mm
1900 mm
1600 mm
Potencia conectada
Altura de trabajo
KS 6000
263.2"
Barra individual de ø 12 mm (#4) con una distancia de 150 mm (5.9“) entre las barras
Barra doble de ø 8 mm (#2) con una distancia de 100 mm (3.9“) entre las barras
Tiempo de corte
Dimensiones (L x A x A)
L
A
A
KS 3000
20 sec
174“
74.8“
63“
6920 mm
1900 mm
1600 mm
272.4“
74.8“
63“
33.5“
850 mm
33.5“
4 kW
850 mm
33.5"
850 mm
40 | 41
M a f ix M S
Cizalla tipo guillotina para malla de acero de armadura
Guilhotina de corte para telas de construção civil
Cesoia a ghigliottina per reti metalliche per cemento
armato
Cisaille à guillotine pour treillis soudé
MS 2500
MS 3000
Capacidad de corte:
Barra doble /
separación de barra
Anchura de trabajo
Tiempo de corte
Dimensiones (L x A x A)
L
A
A
Potencia conectada
Peso
MS 6000
MS 6300
ø 12 mm para 100 mm
ø #4 para 3.9“
2500 mm
8.2'
5 sec
3300 mm
2100 mm
1450 mm
9.8'
5 sec
10.83'
6.89'
4.76'
11 kW
aprox.
3000 kg
3000 mm
6614 lb
3800 mm
2100 mm
1450 mm
19.69'
8.5 sec
12.47'
6.89'
4.76'
11 kW
aprox.
3500 kg
6000 mm
7716 lb
15 kW
aprox.
5100 kg
20.67'
8.5 sec
22.9'
7.2'
5.4'
7000 mm
2200 mm
1650 mm
6300 mm
11244 lb
24.3'
7.2'
5.4'
7400 mm
2200 mm
1650 mm
15 kW
aprox.
5300 kg
11685 lb
Malla
Pedax. Simply strong.
Mafix A/ Z
Sistema de transporte para malla de acero de armadura
Sistema de transporte para telas de construção civil
Sistema di trasporto di reti metalliche per cemento armato
Système de transport pour treillis soudé
42 | 43
Pilema s t er III –
Po ly master
Autómata de soldadura para la producción de jaulas para
pilotes redondos
Máquina de soldar para a produção de estruturas armadas
redondas
Saldatrice automatica per la produzione di gabbie per pali
rotondi
Soudeuse automatique pour la production de cages
d’armature de pieux ronds
DF 150 1200
DF 200 1500
DF 400 2000
Longitud estándar de
jaulas hasta (consultar
para otras longitudes)
12 - 24 m
39.5' - 79'
12 - 24 m
39.5' - 79'
12 - 24 m
39.5' - 79'
Diámetro de la jaula, máx.
1200 mm
47“
1500 mm
59“
2000 mm
79“
Diámetro de la jaula, mín.
150 mm
5.9“
200 mm
7.9“
400 mm
15.7“
Peso máx. de la jaula
Espirales:
Diámetro del alambre
Espirales: Paso
Peso bruto
de la instalación
5t
8t
10 t
6 - 16 mm
#2 - #5
6 - 16 mm
#2 - #5
6 - 16 mm
#2 - #5
50 - 500 mm
2“ - 20“
50 - 500 mm
2“ - 20“
50 - 500 mm
2“ - 20“
9t
14 t
18 t
F ab r i ca ció n
Pedax. Simply strong.
Pilemaster –
P ol y m a s t e r 3 0 0 0
Autómata de soldadura para la producción de jaulas de
pilotes redondos y poligonales – diámetro muy grande
Máquina de soldar para a produção de estruturas armadas
redondas e poligonais – diâmetros muito elevados
Saldatrice automatica per la produzione di gabbie per pali
rotondi e poligonali, diametro molto grande
Soudeuse automatique pour la production de cages
d’armature de pieux ronds et polygonaux - diamètre extra
large
DF 1000 3000
Longitud estándar de
jaulas hasta (consultar
para otras longitudes)
16/ 24 m
53'/ 79'
Diámetro de la jaula, máx.
3000 mm
118“
Diámetro de la jaula, mín.
1000 mm
39.4“
Peso máx. de la jaula
Espirales:
Diámetro del alambre
Espirales: Paso
Peso bruto
de la instalación
15 t
8 - 20 mm
#2 - #6
50 - 500 mm
2“ - 20“
40 t
44 | 45
R o llma s t er
Máquina para mallas enrollables soldadas
Máquina para a produção de rolos de esteira soldados
Macchina per reti in rotoli saldate
Machine de production de treillis soudés en rouleaux
Diámetro del acero
Peso total: 9 - 12 - 15 m
Dimensiones de máquina (L x A x A)
Max 9 m ancho de malla
Max 12 m ancho de malla
Max 15 m ancho de malla
Suministro de corriente
(otros tipos a petición)
40 mm
#11
8.000 - 10.000 - 12.000 kg
17,637 - 22,046 - 26,455 lb
320 x 180 x 1160 cm
320 x 180 x 1460 cm
320 x 190 x 1760 cm
126“ x 70.9“ x 456.7“
126“ x 70.9“ x 574.8“
126“ x 74.8“ x 692.9“
3 x 400 V / 50 Hz
F ab r i ca ció n
Pedax. Simply strong.
Spinmaster
Máquina de alto rendimiento para la producción de mallas
enrollables no soldadas
Máquina de elevado desempenho para a produção de rolos
de esteira não soldados
Macchina ad alta prestazione per la produzione di reti in
rotoli non saldate
Machine ultra-performante de production de treillis nonsoudés en rouleaux
Barra No.
10 mm
#3
12 mm
#4
16 mm
#5
20 mm
#6
25 mm
Toneladas/
malla enrollable
0,595
0,864
1,517
2,381
3,696
Toneladas cada 8 hs
10,203
14,811
26,006
40,817
63,360
Toneladas/ hora hombre
1,275
1,851
3,251
5,107
7,920
Horas hombre/ tonelado
0,78
0,54
0,31
0,20
0,13
#8
46 | 47
Dinamarca
Estados Unidos
COMO CLIENTE PEDAX PUEDE
CONTAR SIEMPRE CON NUESTRO
SERVICIO TÉCNICO COMPETENTE.
COMO CLIENTE DA PEDAX PODE
SEMPRE CONTAR COM OS NOSSOS
SERVIÇOS ESPECIALIZADOS.
La proximidad y el servicio al cliente son dos
aspectos fundamentales para PEDAX y en particular en Kvistgaard (Dinamarca) y en Bitburg
(Alemania), en donde se hallan nuestros dos
centros de servicio técnico.
Foco e serviço ao cliente são a nossa maior
prioridade na PEDAX – e principalmente em
Kvistgaard (Dinamarca) e em Bitburg, onde se
encontram os nossos maiores centros de atendimento ao cliente.
La coordinación de nuestro servicio técnico tiene lugar en estos centros, para así poder ofrecer
en cualquier momento a nuestros clientes los
conocimientos y experiencia de nuestros expertos técnicos de servicio.
Aqui focamo-nos no serviço ao cliente para
que possamos sempre ajudar com os serviços
dos nossos técnicos de manutenção experientes e tecnicamente qualificados.
Schlatter North America
4640 Colt Road
P.O. Box 5545
Rockford IL 61109
Phone:+1 8158 7494 71
Fax:+1 8158 7485 85
Cell:+1 4046 6103 90
[email protected]
Argentina
PEDAX SRL
La Paz 726 - Rosario (2000)
Pcia. Santa Fe - Argentina
Phone: +54 (0341) 470 4941
Cell: +54 9 (341) 2020417
[email protected]
PEDAX A/S
Hejreskovvej 8
DK-3490 Kvistgaard
Phone:+45 4921 7912
Fax:+45 4921 7916
[email protected]
Pedax. Simply strong.
Alemania
PEDAX GmbH
Industriestraße 10 A
D-54634 Bitburg
Phone:+49 6561 9667-0
Fax:+49 6561 9667-92
[email protected]
Dubai
PEDAX A/S
P.O. Box 32336
Dubai U.A.E.
Phone:+9714 2272 760
+9714 3415 000
Fax:+9714 2272 764
+9714 3410 066
Cell:+97150 4503 6 90
[email protected]
India
Dsquare Tech Impex PVT. LTD.
Survey No. 81/4B
Opp. Trident Services PVT. LTD.
NDA Road, Shivane
IN-PUNE - 411023
Maharashtra
Phone:+91 - 20 647 01004
Fax:+91 - 98929 86702
[email protected]
Australia
Australia-Asia Office
143 Eugene Street Bellbird Park
4300 QLD Australia
Niels Sondorp
Cell:+61 4164 9117 4
[email protected]
COME CLIENTE PEDAX POTETE
SEMPRE CONTARE SUL NOSTRO
COMPETENTE SERVIZIO CLIENTI.
EN TANT QUE CLIENT PEDAX, VOUS
POUVEZ TOUJOURS COMPTER SUR
LES COMPETENCES DE NOTRE
SERVICE APRES-VENTE.
La vicinanza e il servizio alla clientela sono
molto importanti in PEDAX, e questo in modo
particolare a Kvistgaard (Danimarca) e a
Bitburg (Germania), dove si trovano i nostri
maggiori centri di assistenza clienti.
Le service après-vente et la proximité avec nos
clients nous tiennent à cœur, surtout à Kvist­
gaard (Danemark) et à Bitburg (Allemagne) où
se trouvent nos centres SAV les plus importants.
In queste sedi coordiniamo l’assistenza clienti
in modo da potervi mettere a disposizione in
qualsiasi momento i nostri tecnici di assistenza
esperti e tecnicamente competenti.
La coordination de notre SAV sur place permet
une mise à disposition à tout moment de nos
techniciens qualifiés et expérimentés.
48 | 49
Pedax. Simply strong.
V 2012 zweipunktnull / Bastian Druck
PEDAX GmbH
PEDAX A/S
Industriestraße 10 A
54634 Bitburg / Germany
Hejreskovvej 8
3490 Kvistgaard / Denmark
Phone: +49 6561 9667-0
Fax: +49 6561 9667-92
Phone: +45 4912 7912
Fax: +45 4912 7911
[email protected]
www.pedax.de
[email protected]
www.pedax.com

Documentos relacionados