SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Transcrição

SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO
PN 60355797
Impresso no Brasil
VIII/2015
Esta publicação foi produzida
com papel certificado FSC
SU PL EM EN TO AO M AN U AL D O PR OPR IET ÁR IO
300
ÍNDICE
•ESPELHOS..........................................................................................3
•CONTROLE ELETRÔNICO DE VELOCIDADE - SE EQUIPADO.......3
•ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC) - SE EQUIPADO...................6
•OPERAÇÃO DO AVISO DE COLISÃO FRONTAL (FCW) COM ATENUAÇÃO .............................................................................20
•LANESENSE - SENSOR DE FAIXA DE RODAGEM - SE EQUIPADO....................................................................................22
•TOMADAS DE ENERGIA ELÉTRICA................................................25
•ARMAZENAMENTO..........................................................................27
•RECURSOS DO PAINEL DE INSTRUMENTOS................................28
•QUADRO DE INSTRUMENTOS........................................................29
•DISPLAY PARA INFORMAÇÃO AO CONDUTOR (DID)...................35
•DEFINIÇÃO DO RELÓGIO ANALÓGICO.........................................38
•TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA........................................................65
•AUTOSTICK - SE EQUIPADO...........................................................72
•ALL-WHEEL DRIVE (AWD) - SE EQUIPADO...................................73
•CONDUÇÃO EM SUPERFÍCIES ESCORREGADIAS.......................74
•CONDUÇÃO ATRAVÉS DA ÁGUA....................................................74
•SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS...................................................87
•CAPACIDADE DE FLUIDOS.............................................................90
•FLUIDOS, LUBRIFICANTES E PEÇAS ORIGINAIS.........................91
1
Este suplemento, parte integrante do Manual do Proprietário Chrysler 300 C, tem o objetivo de familiarizá-lo com importantes características de seu
veículo, além de apresentar conselhos e advertências de uso. Os conteúdos aqui apresentados complementam e, em algumas situações, substituem
as informações de mesmo teor presentes no Manual do Proprietário.
A atenta leitura a todas as publicações do kit de bordo é recomendável para que se obtenha o melhor conhecimento de todas as funcionalidades do
veículo e, dessa forma, poder usufruir ao máximo do prazer de dirigir seu novo Chrysler.
Boa leitura e boa viagem!
2
ESPELHOS
ESCURECIMENTO AUTOMÁTICO DO
ESPELHO - SE EQUIPADO
Um espelho comum é fornecido no veículo.
Apenas o suporte do espelho possui uma
posição fixa no para-brisas. O espelho é instalado no suporte do para-brisas com uma
rotação anti-horária e não requer ferramentas
para montagem. O espelho pode ser ajustado para cima, para baixo, para a esquerda e
para a direita de acordo com a preferência do
motorista. O espelho deve ser ajustado para
o centro da visão de acordo com o vidro traseiro.
Este espelho se ajusta automaticamente de
acordo com o brilho do farol dos veículos que
estiverem atrás.
Observação
• O recurso Automatic, que escurece o espelho, é desativado quando o veículo estiver
em marcha a ré para melhorar a visualização do retrovisor.
• O recurso Automatic pode ser ligado ou
desligado a partir do sistema Uconnect®.
CONTROLE ELETRÔNICO DE VELOCIDADE - SE EQUIPADO
Quando disponível, o controle eletrônico de
velocidade assume as operações do acelerador em velocidades superiores a 40 km/h.
Os botões de controle eletrônico de velocidade
estão localizados no lado direito do volante.
Escurecedor Automático de Espelho
Se instalado, o espelho retrovisor com sistema Automatic oferece assistência e um botão
de emergência.
Observação
As funções de assistência em emergência
podem não estar disponíveis em todos os
mercados.
Botões do Controle Eletrônico de Velocidade
1 - ON / OFF (LIGAR/DESLIGAR)
2 - SET + / ACCEL (DEFINIR VELOCIDADE/
AUMENTAR VELOCIDADE)
3 - RES (RETOMAR)
4 - SET -/ DESACELERAÇÃO
3
5 - CANC (CANCELAR)
Observação
Com o objetivo de garantir o funcionamento
adequado, o sistema de controle de velocidade eletrônico foi projetado para ser desligado automaticamente, caso várias funções
de controle de velocidade forem acionadas ao
mesmo tempo. Se isso ocorrer, o sistema de
controle eletrônico de velocidade pode ser reativado ao se pressionar o botão de controle
eletrônico de velocidade ON / OFF e redefinir
a velocidade desejada para o veículo.
PARA ATIVAR
Pressione o botão ON / OFF para ativar o controle eletrônico de velocidade. A mensagem
CRUISE CONTROL READY aparece no painel de instrumentos para indicar que o controle eletrônico de velocidade está ligado. Para
desligar o sistema, pressione o botão ON /
OFF uma segunda vez. A mensagem CRUISE
CONTROL OFF aparece no painel de instrumentos para indicar que o controle eletrônico
de velocidade está desligado. O sistema deverá ser desligado quando não estiver em uso.
4
ADVERTÊNCIA
Deixar o sistema de controle eletrônico de
velocidade acionado quando ele não estiver em uso é perigoso. Você pode acidentalmente definir o sistema ou fazer com
que ele vá mais rápido do que você quer.
Você pode perder o controle e ter um acidente. Sempre deixe o sistema desligado
quando não estiver em uso.
PARA DEFINIR A VELOCIDADE DESEJADA
Pressione o Controle Eletrônico de Velocidade ON. Quando o veículo alcançar a velocidade desejada, aperte o SET (+) ou o botão (-) e
solte-o. Solte o acelerador e o veículo passará a operar na velocidade selecionada. Uma
vez que uma velocidade for definida, uma
mensagem CRUISE CONTROL SET TO km/h
aparecerá, indicando que a velocidade foi definida. Um indicador de cruzeiro, juntamente
com o de velocidade, também aparecerá no
painel de instrumentos.
PARA DESATIVAR
Um toque suave no pedal do freio, pressionando o botão CANC, ou a pressão normal no
freio, desacelerando o veículo, irá desativar o
controle eletrônico de velocidade sem apagar
a velocidade definida na memória.
Apertar o botão ON / OFF ou desligar a chave
de ignição OFF apaga a velocidade definida
na memória.
RETOMADA DA VELOCIDADE
Para retomar a velocidade definida anteriormente, pressione o botão RES (+) e solte-o.
A retomada pode ser utilizada em qualquer
velocidade acima de 32 km/h.
PARA VARIAR A CONFIGURAÇÃO DE
VELOCIDADE
Para aumentar a velocidade
Quando o controle eletrônico de velocidade
é definido, você pode aumentar a velocidade
pressionando o botão SET +.
Os controladores de unidades preferenciais
podem ser selecionados por meio das configurações do painel de instrumentos, se equipado.
Velocidade métrica (km/h)
• Pressionar o botão SET + uma vez irá resultar no aumento de 1 km/h na velocidade
definida. Cada toque subsequente no botão
resulta no aumento de 1 km/h.
• Se o botão for pressionado continuamente,
a velocidade do conjunto vai continuar a diminuir até que o botão seja liberado. Em seguida, será estabelecida a nova velocidade.
Velocidade métrica (km/h)
• Se o botão for pressionado continuamente, a velocidade do conjunto vai continuar
a aumentar até que o botão seja liberado.
Em seguida, será estabelecida a nova velocidade.
Para diminuir a velocidade
Quando o controle eletrônico de velocidade
é definido, você pode diminuir a velocidade,
pressionando o botão SET -.
Os controladores de unidades preferenciais
podem ser selecionados a partir das configurações do painel de instrumentos, caso equipado.
• Pressionar o botão SET - uma vez irá resultar na diminuição de 1 km/h na velocidade
definida. Cada toque subsequente no botão
resulta na diminuição de 1 km/h.
PARA ACELERAR EM ULTRAPASSAGENS
Pressione o acelerador como você faria normalmente. Quando o pedal for solto, o veículo
retornará para a velocidade definida.
Utilização do controle eletrônico de velocidade On Hills
A transmissão pode reduzir as marchas em
subidas para manter a velocidade definida do
veículo.
Observação
O sistema de controle eletrônico de velocidade mantém a velocidade ao subir e descer
vias íngremes. Uma ligeira mudança de velocidade em subidas moderadas é normal. Em
vias íngremes, pode ocorrer maior perda ou
ganho de velocidade. Assim, a condução sem
o controle eletrônico de velocidade pode ser
preferível.
ADVERTÊNCIA
O controle eletrônico de velocidade pode
ser perigoso onde o sistema não conseguir manter velocidade constante. O seu
veículo pode ganhar velocidade superior
ao que as condições permitem, você pode
perder o controle da direção e sofrer um
acidente. Não use o controle eletrônico
de velocidade no trânsito pesado ou em
estradas que sejam sinuosas, estejam
congeladas, cobertas de neve ou escorregadias.
5
ADAPTIVE CRUISE CONTROL
(ACC) - SE EQUIPADO
O Adaptive Cruise Control (ACC) aumenta
o conforto de condução prevista pelo modo
“cruzeiro” enquanto você viaja em estradas e
rodovias. No entanto, não é um sistema de
segurança e não foi concebido para evitar colisões. A função de controle de velocidade
trabalha de forma diferente. Por favor, consulte a seção adequada neste capítulo.
O ACC irá permitir que você mantenha uma
velocidade de cruzeiro para condições de tráfego moderado sem a constante necessidade de redefinir o seu controle de cruzeiro. O
ACC utiliza um sensor de radar e uma câmera
voltada para a frente criada para detectar um
veículo que esteja à sua frente.
Observação
Se o sensor não detectar um veículo à sua
frente, o ACC irá manter uma velocidade fixa.
Se o sensor detectar um veículo à sua frente,
o ACC acionará automaticamente uma frenagem ou uma redução de velocidade que será
6
limitada à velocidade do veículo que estiver
logo à frente, adotando uma distância predefinida.
O sistema Cruise Control tem dois modos:
• Modo Cruise Control adaptável, para manter uma distância adequada entre os veículos.
• Modo de controle eletrônico de velocidade
normal (velocidade fixa) de cruzeiro a uma
velocidade constante predefinida. Para obter informações adicionais, consulte “Controle Eletrônico de Velocidade" nesta seção.
Observação:
O controle eletrônico de velocidade normal
(velocidade fixa) não vai reagir em relação
aos veículos que o precedem. Esteja sempre
atento quanto ao modo selecionado.
Você pode alterar o modo usando os botões
Cruise Control. Os dois modos de controle
funcionam de forma diferente. Sempre confira
o modo selecionado.
ADVERTÊNCIA
O Adaptative Cruise Control (ACC) é um
sistema de conveniência, não um substituto para a condução ativa. É sempre
responsabilidade do condutor estar atento
à estrada, ao tráfego e às condições meteorológicas, bem como à velocidade do
veículo, à distância do veículo à frente e,
mais importante, o acionamento do freio
para garantir a condução segura do veículo em todas as condições de estrada. Sua
atenção é sempre necessária durante a
condução para manter o controle seguro
do seu veículo. O não cumprimento destas advertências pode resultar em uma
colisão e na morte ou ferimentos graves.
O sistema ACC:
• Não reage a pedestres, veículos em sentido contrário e objetos fixos (por exemplo,
um veículo parado em um engarrafamento
ou um veículo em pane).
• Não é possível considerar ruas, tráfego e
condições meteorológicas, e a distância de
visibilidade pode ser limitada em condições
adversas.
• Nem sempre reconhece plenamente as
condições de condução complexas, que
podem resultar em falsas advertências.
• Imobilizará o veículo em relação a um veículo que estiver adiante e o manterá por
dois segundos nesta posição. Se o veículo adiante não começar a se mover dentro
de dois segundos, o sistema ACC exibirá
uma mensagem de que o sistema soltará
os freios e que estes devem ser acionados
pelo condutor. Um sinal sonoro poderá ser
ouvido quando os freios forem liberados.
escorregadias, ou em subidas ou descidas
íngremes.
• Ao rebocar um trailer em subidas ou descidas de encostas íngremes.
• Quando as circunstâncias não permitirem
uma condução segura a uma velocidade
constante.
OPERAÇÃO DO ADAPTIVE CRUISE CONTROL
As teclas de controle de velocidade (localizadas do lado direito do volante) controlam o
sistema ACC.
Observação
Modificações no chassi, na suspensão ou no
tamanho do pneu afetarão o desempenho do
Adaptive Cruise Control e do sistema de alerta de colisão dianteira.
ATIVAÇÃO DO ADAPTIVE CRUISE
CONTROL (ACC)
Você deve desligar o sistema ACC:
Você só pode acionar o ACC se a velocidade
do veículo for superior a 0 km/h.
• Ao dirigir em casos de nevoeiro, chuva forte,
neve pesada, granizo, tráfego pesado e situações de condução complexas (por exemplo, em zonas de construção de rodovias).
• Ao entrar em uma faixa de retorno ou rampa; quando estiver conduzindo em estradas sinuosas, estradas cobertas de neve,
1 – NORMAL (VELOCIDADE FIXA)
CRUISE CONTROL ON / OFF
2 – SET + / ACCEL
3 – RES (RETOMAR)
4 – SET / DESACELERAÇÃO
5 – AJUSTE DE DISTÂNCIA - AUMENTO
6 – ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC) ON / OFF
7 – AJUSTE DE DISTÂNCIA - REDUÇÃO
8 – CANCELAR
A velocidade mínima para o sistema ACC começar a atuar é 32 km/h.
Botões do Adaptive Cruise Control (ACC)
Quando o sistema está ligado e no estado
READY, o display exibe "ACC Ready."
7
Quando o sistema é desligado, o display exibe “Adaptive Cruise Control (ACC) Off".
Observação
Você não pode acionar o ACC sob as seguintes condições:
• Quando estiver pisando no freio.
• Quando o freio de estacionamento estiver
acionado.
• Quando a transmissão automática estiver
em PARK, REVERSE ou NEUTRAL.
• Quando a velocidade do veículo estiver fora
da faixa de acionamento do sistema.
• Quando os freios estiverem superaquecidos.
• Quando a porta do condutor estiver aberta.
• Quando o cinto de segurança do condutor
estiver destravado.
• Quando o modo ESC Full-Off estiver ativado.
8
PARA ATIVAR / DESATIVAR
Aperte e solte o botão ON / OFF do Adaptive
Cruise Control (ACC). O display exibirá "ACC
Ready."
ACC Ready
Adaptive Cruise Control ativado
Para desligar o sistema, pressione e solte o
botão ON / OFF do Adaptive Cruise Control
(ACC) novamente. Neste momento, o sistema
será desligado e o display exibirá "Adaptive
Cruise Control (ACC) Off".
Adaptive Cruise Control
(ACC) Off
Adaptive Cruise Control desativado
ADVERTÊNCIA
O controle eletrônico de velocidade pode
ser perigoso onde o sistema não conseguir
manter velocidade constante. O seu veículo pode ganhar velocidade superior ao que
as condições permitem, você pode perder
o controle da direção e sofrer um acidente.
Não use o controle eletrônico de velocidade no trânsito pesado ou em estradas que
sejam sinuosas, estejam congeladas, cobertas de neve ou escorregadias.
PARA DEFINIR A VELOCIDADE DESEJADA PELO ACC
Quando o veículo atingir a velocidade desejada, pressione o botão SET + ou SET – e solte-o. O display exibirá a velocidade definida.
Se o sistema for definido quando a velocidade
do veículo for inferior a 32 km/h, a velocidade
será padronizada em 32 km/h. Se o sistema
for definido quando a velocidade do veículo
estiver acima de 32 km/h, a velocidade imprimida será definida como padrão.
Observação
O ACC não pode ser definido se houver um
veículo parado à frente de seu veículo nas
proximidades.
Retire o pé do pedal do acelerador. Se você
não o fizer, o veículo poderá continuar a acelerar além da velocidade estabelecida. Se
isso ocorrer:
• A mensagem "DRIVER OVERRIDER" será
exibida no display.
• O sistema não controlará a distância entre
o seu carro e o que estiver à frente. A velocidade do veículo só será determinada pela
posição do pedal do acelerador.
• O Controle / Sistema de Controle de Tração
Eletrônico de Estabilidade (ESC / TCS) é
ativado.
• O freio de mão é aplicado.
• O cinto de segurança do condutor é solto a
baixas velocidades.
• A porta do condutor é aberta a baixas velocidades.
Observação
• Se o seu veículo permanecer parado por
mais de dois segundos, então o sistema
será cancelado e o motorista terá que aplicar os freios para manter o veículo parado.
PARA CANCELAR
• O ACC não pode ser retomado se houver
um veículo estacionado em frente ao seu
nas proximidades.
• O pedal de freio é acionado.
PARA DESLIGAR
As seguintes ações cancelam o sistema:
• O botão CANC é pressionado.
• O sistema de frenagem anti-bloqueio (Anti-lock Brake System - ABS) entra em ação.
• A alavanca de mudança / seletor de velocidades é removida da posição Drive.
O sistema será desligado e a velocidade definida na memória será cancelada se:
• O botão ON / OFF do Controle Eletrônico
de Velocidade é pressionado;
• A ignição é desligada;
9
• O botão ON / OFF do Adaptive Cruise Control (ACC) é pressionado.
PARA RETOMAR A VELOCIDADE
Se houver uma velocidade definida na memória, pressione o botão RES (retomar) e, em
seguida, retire o pé do pedal do acelerador.
O display exibirá a última velocidade definida.
Observação
• Se o seu veículo permanecer parado por
mais de dois segundos, então o sistema
será cancelado e o motorista terá que aplicar os freios para manter o veículo parado.
• O ACC não pode ser retomado se houver
um veículo estacionado em frente ao seu
nas proximidades.
ADVERTÊNCIA
A função “RES” só deve ser usada se as
condições de tráfego e da via permitirem.
Retomar uma velocidade muito alta ou
muito baixa para as condições de tráfego
e da via pode acelerar ou desacelerar o
veículo muito acentuadamente, tornando
a operação insegura. O não cumprimento
destas advertências pode resultar em colisão, morte ou ferimentos graves.
PARA VARIAR A CONFIGURAÇÃO DE
VELOCIDADE
Para aumentar a velocidade
Quando o controle eletrônico de velocidade
é definido, você pode aumentar a velocidade
pressionando o botão SET +.
Os controladores de unidades preferenciais
podem ser selecionados por meio das configurações do painel de instrumentos, caso equipado. O aumento de velocidade é exibido dependendo da unidade de velocidade escolhida.
10
Velocidade métrica (km/h)
• Pressionar o botão SET + uma vez irá resultar no aumento de 1 km/h na velocidade
definida. Cada toque subsequente no botão
resulta no aumento de 1 km/h.
• Se o botão for pressionado continuamente, a velocidade do conjunto vai continuar
a aumentar até que o botão seja liberado.
Em seguida, será estabelecida a nova velocidade.
Para diminuir a velocidade
Quando o controle eletrônico de velocidade
é definido, você pode diminuir a velocidade,
pressionando o botão SET -.
Os controladores de unidades preferenciais
podem ser selecionados a partir das configurações do painel de instrumentos, caso equipado. O decréscimo da velocidade mostrada
é dependente da unidade de velocidade escolhido (mph ou km/h):
Velocidade métrica (km/h)
• Pressionar o botão SET - uma vez irá resultar na diminuição de 1 km/h na velocidade
definida. Cada toque subsequente no botão
resulta na diminuição de 1 km/h.
• Se o botão for pressionado continuamente,
a velocidade do conjunto vai continuar a diminuir até que o botão seja liberado. Em seguida, será estabelecida a nova velocidade.
Observação
• Quando você pressionar os botões SET +
ou SET -, a velocidade padrão passará a
ser a velocidade atual do veículo.
• Quando você usar o botão SET - para desacelerar e o poder de desaceleração do
motor não reduzir a velocidade do veículo
suficientemente para alcançar a velocidade
programada, o sistema de freio desacelerá
automaticamente o veículo.
• O sistema ACC mantém a definição da
velocidade durante subidas e descidas íngremes. No entanto, uma ligeira mudança
de velocidade é normal. Além disso, podem
ocorrer reduções de marcha durante a subida ou a descida de vias íngremes. Esta
é a operação normal e necessária para a
manutenção da velocidade. Em descidas
e subidas muito inclinadas, o sistema ACC
será cancelado se a temperatura de dos
freios exceder os parâmetros considerados
normais (superaquecimento).
Distância entre quatro barras (mais longa)
DEFINIÇÃO DE DISTÂNCIA EM RELAÇÃO AO VEÍCULO DA FRENTE
NO ACC
A distância especificada para o ACC pode ser
definida por meio da variação da configuração
da distância entre quatro barras (mais longa),
três barras (longas), duas barras (média) e
uma barra (curto). Usando esta definição de
distância e da velocidade do veículo, o ACC
calcula e define a distância em relação ao veículo da frente. Essa definição é exibida no
display.
Distância entre três barras (longas)
11
Para aumentar o ajuste de distância, pressione o botão correspondente e solte-o. Cada
vez que o botão é pressionado, a configuração de distância aumenta em uma barra
(mais longo).
Distância entre duas barras (média)
Para diminuir o padrão de distância, pressione e solte o botão de ajuste correspondente.
Cada vez que o botão é pressionado, a configuração de distância diminui em uma barra
(mais curto).
Se não houver um veículo à sua frente, o veículo manterá a velocidade estabelecida. Se
um veículo mais lento for detectado na mesma pista, o display exibirá o ícone “Sensed
Vehicle Indicator", e o sistema ajusta automaticamente a velocidade do veículo para manter a distância, independentemente da velocidade estabelecida.
O veículo irá, em seguida, manter a distância
definida até:
Distância entre uma barra (curto)
• O veículo da frente acelerar até uma velocidade superior à velocidade estabelecida;
• O veículo avançar para outra pista ou sair
da visão do sensor.
12
• A definição de distância é alterada.
• O sistema de desabilita. (Consulte as informações sobre a ativação do ACC).
A frenagem máxima aplicada pelo ACC é limitada; no entanto, o condutor pode aplicar
sempre os freios manualmente, caso necessário.
Observação
As luzes de freio se acendem sempre que o
sistema ACC aciona os freios.
O aviso de proximidade alertará o motorista se o ACC previr que o seu grau máximo
de frenagem não é suficiente para manter a
distância definida. Se isso ocorrer, um alerta
visual "BRAKE" piscará no display e um sinal
sonoro será emitido enquanto o ACC continuar a aplicar a sua capacidade máxima de
frenagem.
OPERAÇÃO DO ACC AO PARAR
Observação
A mensagem “BRAKE!” no display é um aviso
para que o condutor possa agir, mas não significa necessariamente que o sistema de aviso de colisão frontal está acionando os freios
de forma autônoma.
AVISO DE ULTRAPASSAGEM
Ao dirigir com o ACC acionado e com outro veículo a frente, o sistema fornecerá uma aceleração adicional até a velocidade definida para
auxiliar na passagem do veículo. Esta aceleração adicional é acionada quando o condutor
utiliza o sinal de virar à esquerda e só estará
ativo quando passar sobre o lado esquerdo.
Se o sistema ACC detiver seu veículo enquanto segue outro veículo próximo, e se este
começar a se mover dentro de dois segundos
depois de ter parado, o seu veículo retomará
o movimento sem a necessidade de qualquer
ação do motorista. Se o veículo que estiver
próximo não começar a se mover dentro de
dois segundos, vindo a parar, o ACC com sistema Stop será cancelado e os freios serão
liberados.Uma mensagem de cancelamento
será exibida no display e um aviso sonoro
será emitido. A intervenção do condutor será
necessária neste momento.
Enquanto o ACC com “STOP” estiver acionado em seu veículo, se o cinto de segurança do
motorista for destravado ou a porta do condutor for aberta, o ACC com sistema Stop será
cancelado e os freios serão liberados. Uma
mensagem de cancelamento será exibida no
display e um aviso sonoro será emitido. A intervenção do condutor será necessária neste
momento.
ADVERTÊNCIA
Quando o sistema ACC for retomado, o
condutor deve se certificar de que não há
pedestres, veículos ou objetos no caminho do veículo. O não cumprimento destas advertências pode resultar em colisão,
morte ou ferimentos graves.
O display, localizado no centro do painel de
instrumentos, exibe as configurações atuais
do sistema ACC. As informações que ele exibe dependem do status do sistema ACC.
Acione o controle adaptativo de cruzeiro
(ACC) pelo botão ON / OFF (localizado no volante) até que uma das seguintes mensagens
sejam exibidas no display:
Adaptive Cruise Control Off
Quando o ACC é desativado, o display mostrará "Adaptive Cruise Control Off".
13
Adaptive Cruise Control Ready
Quando o ACC é ativado, mas a definição da
velocidade do veículo não tiver sido selecionada, o display mostrará "Adaptive Cruise
Control Ready."
Pressione os botões SET + ou SET - (localizados no volante) e o seguinte será exibido
no display:
ACC SET
Quando o ACC estiver definido, a velocidade
definida será exibida no painel de instrumentos.
A tela ACC pode exibir mais uma vez se ocorrer qualquer atividade do ACC, que pode incluir qualquer um dos seguintes avisos:
• System Cancel
• Driver Override
• System Off
• ACC Proximity Warning
• ACC Unavailable Warning
• O display irá retornar para a última exibição
selecionada depois de cinco segundos de
nenhuma atividade de exibição ACC.
14
AVISOS DE EXIBIÇÃO E MANUTENÇÃO
Aviso “Wipe Front Radar Sensor In Front
Of Vehicle"
Este aviso será exibido quando as condições
limitarem temporariamente o desempenho do
sistema. Um sinal sonoro também será emitido.
Isso ocorre mais frequentemente em momentos de baixa visibilidade, como sob neve ou
chuva forte. O sistema ACC pode também
tornar-se inoperante temporariamente devido
a obstruções, tais como lama, sujeira ou gelo.
Nestes casos, o display exibirá “ACC / FCW
Unavailable Wipe Frent Radar” e o sistema
será desativado.
A mensagem “ACC / FCW Unavailable Wipe
Front Radar” pode ser exibida durante a condução em áreas altamente refletivas (ou seja,
túneis com tetos reflexivos ou de gelo e neve).
O sistema ACC vai se recuperar após o veículo
ter deixado essas áreas. Sob condições raras,
quando o radar não estiver rastreando quaisquer veículos ou objetos em seu caminho, este
aviso pode ocorrer temporariamente.
Observação
Se o aviso “ACC / FCW Unavailable Wipe
Front Radar” for ativado (velocidade fixa), o
Cruise Control estará disponível. Para obter
informações adicionais, consulte "Modo Normal (velocidade fixa) Cruise Control" nesta
seção.
Se as condições climáticas não são desfavoráveis, o motorista deve examinar o sensor.
Ele pode exigir a limpeza ou a remoção de
alguma obstrução. O sensor está localizado
no centro do veículo, atrás da grade inferior.
Para manter o sistema ACC funcionando adequadamente, é importante observar os seguintes itens de manutenção:
• Mantenha sempre o sensor limpo. Limpe
cuidadosamente a lente do sensor com um
pano macio. Tenha cuidado para não danificar a lente do sensor.
• Não remova quaisquer parafusos do sensor. Este procedimento poderia causar mau
funcionamento do sistema ACC e exigiria
um realinhamento do sensor.
• Se o sensor ou a extremidade dianteira do
veículo estiver danificada devido a uma colisão, consulte o seu revendedor autorizado
para o serviço.
• Não coloque ou instale qualquer acessório
perto do sensor, incluindo grades transparentes. Isso poderia causar uma falha no
sistema ACC ou mau funcionamento.
Quando a condição que desativou o sistema não
estiver mais presente, o sistema voltará para o
estado "Adaptive Cruise Control Off" e vai retomar a função, simplesmente reativando-o.
Observação
• Se a mensagem “ACC / FCW Unavailable
Wipe Front Radar” surgir com frequência
(por exemplo, mais de uma vez a cada viagem), sem qualquer neve, chuva, lama ou
outra obstrução, providencie o realinhamento do radar no seu revendedor autorizado.
• A instalação de protetor front-end, grade
de mercado pós-venda ou modificações na
grade não são recomendadas. Isso pode
bloquear o sensor e inibir a operação de
ACC / FCW.
Aviso "Clean Front Windshield"
O aviso “ACC / FCW limited Funcionality Clean front Windshield” será exibido, indicando
as condições temporariamente limitadas do
desempenho do sistema. Um sinal sonoro
também será emitido. Isso ocorre mais frequentemente em momentos de baixa visibilidade, como sob neve ou chuva forte e nevoeiro. O sistema ACC pode também tornar-se
inoperante temporariamente devido a obstruções, tais como lama, sujeira ou gelo no para-brisa e nevoeiro no interior do vidro. Nestes
casos, o display exibirá “ACC / FCW limited
Funcionality Clean front Windshield” e o sistema terá um desempenho abaixo do normal.
A mensagem “ACC / FCW limited Funcionality
Clean front Windshield” às vezes pode ser exibida durante a condução em condições meteorológicas adversas. O sistema ACC / FCW
vai se recuperar após o veículo ter deixado
essas áreas. Sob condições raras, quando a
câmera não estiver rastreando quaisquer veículos ou objetos em seu caminho, este aviso
pode ocorrer temporariamente.
Se as condições climáticas não são adversas,
o motorista deve examinar o para-brisa e a
câmera localizada na parte de trás do espelho
retrovisor interior. Eles podem precisar de limpeza ou remoção de alguma obstrução.
Quando a condição que limitou a funcionalidade não estiver presente, o sistema voltará
para a funcionalidade completa.
Aviso do serviço ACC / FCW
Se o sistema é desligado e o display exibir
"ACC / FCW Service Unavailable Required"
ou "Cruise/FCW Unavailable Service Required", pode haver um erro de sistema interno
ou um mau funcionamento temporário que
limita a funcionalidade do ACC. Apesar de o
veículo ainda poder ser conduzido em condições normais, o ACC estará temporariamente
indisponível. Se isso ocorrer, tente novamente mais tarde, ativando o ACC na sequência
de um ciclo de ignição. Se o problema persistir, consulte o seu revendedor autorizado.
15
PRECAUÇÕES DURANTE A CONDUÇÃO COM O ACC
Em determinadas situações de condução, o
ACC pode ter problemas de detecção. Nestes
casos, o ACC pode parar tardiamente ou repentinamente. O motorista precisa ficar alerta
e pode precisar intervir.
Condução com reboque
O serviço de reboque não é recomendado
quando o ACC estiver ativado.
Deslocamento de direção
O ACC pode não detectar um veículo que
esteja na mesma pista ou que se desloque a
partir de uma pista lateral. Também pode não
haver uma distância suficiente do veículo à
frente. O veículo em deslocamento pode se
mover dentro e fora da linha de viagem, o que
pode causar a frenagem ou a aceleração súbita de seu veículo.
Conversões e curvas
Ao dirigir numa curva com o ACC acionado, o
sistema pode reduzir a velocidade do veículo e a aceleração por razões de estabilidade,
sem que haja outro(s) veículo(s) por perto.
Uma vez que o veículo esteja fora da curva,
o sistema retomará a sua velocidade inicial.
Esta é uma funcionalidade normal do sistema
ACC.
Observação
Em curvas apertadas, o desempenho do ACC
pode ser limitado.
Exemplo de condição de deslocamento de
direção
Exemplo de conversão ou curva
16
Utilizando o ACC em subidas
Ao dirigir em subidas, o ACC pode não detectar um veículo em sua pista. Dependendo
da velocidade, da carga do veículo, das condições de tráfego, e da inclinação da pista, o
desempenho do ACC pode ser limitado.
Mudança de faixa
O ACC pode não detectar um veículo até que
ele esteja completamente na pista em que
você está viajando. Na ilustração, o ACC ainda não detectou a mudança de faixa do veículo e pode não detectá-lo até que seja tarde
demais para o sistema agir. Pode não haver
uma distância suficiente para a mudança de
pista do veículo. Deve-se sempre estar atento
e pronto para aplicar os freios, se necessário.
Exemplo da utilização do ACC em subidas
Veículos estreitos
Alguns veículos estreitos que viajam perto
das bordas exteriores da pista ou que retornem a ela não são detectados até que entrem totalmente na via. Pode não haver uma
distância suficiente em relação ao veículo à
frente.
Exemplo de veículo estreito
Exemplo de mudança de faixa
17
Objetos estáticos e veículos parados
O ACC não reage perante objetos estáticos
e veículos parados. Esteja sempre atento e
pronto para aplicar os freios, se necessário.
Exemplo de objetos estáticos e veículos
parados
A operação está sujeita às duas condições a
seguir:
1.O dispositivo não pode causar interferência prejudicial.
2.O dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências
que possam causar operação não desejada.
18
Alterações ou modificações a qualquer um
destes sistemas por um serviço de assistência não autorizado podem anular a autorização para a utilização deste equipamento.
MODO NORMAL (VELOCIDADE FIXA)
DO CONTROLE ELETRÔNICO DE
VELOCIDADE
Além do modo Adaptive Cruise Control, um
modo de Controle Eletrônico de Velocidade
está disponível para operar fora das velocidades fixas. O modo de controle eletrônico de
velocidade (velocidade fixa) é projetado para
manter uma velocidade de cruzeiro sem a necessidade de o motorista pressionar o acelerador. O Controle Eletrônico de Velocidade só
pode ser operado se a velocidade do veículo
estiver acima de 32 km/h.
Para alternar entre os diferentes modos de
controle, pressione o botão ON / OFF do
Adaptive Cruise Control (ACC). Pressionando
o botão ON / OFF do controle eletrônico de
velocidade, este será ativado.
ADVERTÊNCIA
No modo normal, Cruise Control, o sistema não irá reagir perante os veículos à
frente. Além disso, o aviso de proximidade
não é ativado e nenhum alarme será emitido, mesmo se você estiver muito próximo ao veículo da frente. Também não são
detectadas nem a presença do veículo
da frente nem a distância em relação aos
demais veículos. Certifique-se de manter
uma distância segura entre o seu veículo
e o veículo à frente. Sempre esteja atento
ao modo selecionado.
Para definir a velocidade desejada
Acione o Controle Eletrônico de Velocidade ON. Quando o veículo alcançar a
velocidade desejada, aperte o botão
SET (+) ou o botão SET (-) e solte-o. Solte o
acelerador e o veículo passará a operar na
velocidade selecionada. Uma vez que uma
velocidade for definida, uma mensagem
CRUISE CONTROL SET TO km/h aparecerá,
indicando que a velocidade foi definida. Um
indicador de cruzeiro, juntamente com o de
velocidade, também aparecerá no painel de
instrumentos.
PARA VARIAR A CONFIGURAÇÃO DE
VELOCIDADE
Para aumentar a velocidade
Quando o controle eletrônico de velocidade
é definido, você pode aumentar a velocidade
pressionando o botão SET +.
Os controladores de unidades preferenciais
podem ser selecionados por meio das configurações do painel de instrumentos, se equipado. O aumento de velocidade é exibido
dependendo da unidade de velocidade escolhida: USA (mph) ou métrica (km/h):
Velocidade métrica (km/h)
• Pressionar o botão SET + uma vez irá resultar no aumento de 1 km/h na velocidade
definida. Cada toque subsequente no botão
resulta no aumento de 1 km/h.
• Se o botão for pressionado continuamente, a velocidade do conjunto vai continuar
a aumentar até que o botão seja liberado.
Em seguida, será estabelecida a nova velocidade.
• Se o botão for pressionado continuamente,
a velocidade do conjunto vai continuar a diminuir até que o botão seja liberado. Em seguida, será estabelecida a nova velocidade.
Para diminuir a velocidade
As seguintes ações cancelam o sistema:
Quando o controle eletrônico de velocidade
é definido, você pode diminuir a velocidade,
pressionando o botão SET -.
Para cancelar
• O pedal de freio é acionado.
• O botão CANC é pressionado.
Os controladores de unidades preferenciais
podem ser selecionados a partir das configurações do painel de instrumentos, se equipado. O decréscimo da velocidade mostrada é
dependente da unidade de velocidade escolhido (mph ou km/h)
• O Controle / Sistema de Controle de Tração
Eletrônico de Estabilidade (ESC / TCS) é
ativado.
Velocidade métrica (km/h)
• A alavanca de marchas é removida da posição Drive.
• Pressionar o botão SET - uma vez irá resultar na diminuição de 1 km/h na velocidade
definida. Cada toque subsequente no botão
resulta na diminuição de 1 km/h.
• O freio de mão do veículo é acionado.
• A temperatura dos freios ultrapassa a normalidade (superaquecimento).
Para retomar a velocidade
Se houver uma velocidade definida na memória, pressione o botão RES (retomar) e, em
seguida, retire o pé do pedal do acelerador.
O display exibirá a última velocidade definida.
19
Para desligar
O sistema será desligado e a velocidade definida na memória será cancelada se:
• O botão ON / OFF do Controle Eletrônico
de Velocidade é acionado;
• A ignição é desligada;
• O botão ON / OFF do Adaptive Cruise Control (ACC) é acionado.
OPERAÇÃO DO AVISO DE COLISÃO FRONTAL (FCW) COM
ATENUAÇÃO
O sistema de Aviso de Colisão Frontal (FCW)
com atenuação proporciona ao condutor avisos sonoros e visuais (no display), e pode
acionar os freios para avisar ao condutor
quando uma potencial colisão frontal é detectada. Os avisos e a frenagem limitada se
destinam a fornecer ao condutor o tempo suficiente para reagir, evitar ou atenuar a colisão
em potencial.
20
Observação
O FCW monitora as informações dos sensores
frontais, bem como do controlador eletrônico de
freio (EBC), para calcular a probabilidade de
uma colisão frontal. Quando o sistema identifica
que uma colisão frontal é provável, o motorista
será avisado com dispositivos sonoros e visuais
e o sistema poderá acionar o freio. Se o condutor não agir após estes avisos, então o sistema
fornecerá uma pressão calculada de frenagem
para ajudar a diminuir a velocidade do veículo
e atenuar o potencial de colisão frontal. Se o
controlador reagir aos avisos de frenagem e o
sistema determinar que o condutor tem a intenção de evitar a colisão, mas não está imprimindo uma força de frenagem suficiente, o sistema
compensará e proporcionará uma força de frenagem adicional, conforme necessário. Se um
aviso de colisão frontal for disparado abaixo
de 32 km/h, o sistema pode fornecer frenagem
máxima ou parcial para reduzir o potencial de
colisão frontal. Se o Aviso de Colisão Frontal
com atenuação parar completamente o veículo,
o sistema manterá o veículo parado por dois segundos e soltará os freios.
Mensagem FCW
Quando o sistema identificar que uma colisão
com o veículo da frente não é mais provável,
a mensagem de aviso será desativada.
Observação
• A velocidade mínima para a ativação FCW
é de 2 km/h.
• Os alertas FCW podem ser desencadeados
perante objetos que não sejam outros veículos, tais como guard-rails, ou emitir mensagens com base na previsão do curso. Isto
é esperado e é uma parte da ativação normal do FCW e de sua funcionalidade.
• Não é seguro testar o sistema FCW. Para
evitar a utilização abusiva do sistema, após
quatro eventos de frenagem ativos dentro
de um ciclo de ignição, a função de frenagem ativa do FCW será desativada até o
próximo ciclo de ignição.
• O sistema FCW é destinado apenas para
uso on-road. Se o veículo estiver em vias
off-road, o sistema deve ser desativado
para evitar advertências desnecessárias
para os arredores.
ADVERTÊNCIA
O Aviso de Colisão Frontal (FCW) não se
destina a evitar uma colisão por conta própria, nem detecta todo o tipo de colisão
em potencial. O motorista tem a responsabilidade de evitar uma colisão, controlando o veículo por meio de frenagens e
direção responsável. O não cumprimento
desta advertência pode provocar ferimentos graves ou morte.
LIGANDO E DESLIGANDO O FCW
Observação
Observação
O estado do sistema FCW é mantido na memória de um ciclo de ignição para a próxima.
Se o sistema é desligado, ele permanecerá
inativo quando o veículo for reiniciado.
O botão de colisão frontal está localizado no
painel de interruptores, abaixo do visor Uconnect®.
ALTERAR O FCW E ATIVAR O MODO
FRENAGEM
Para ligar novamente o sistema FCW, pressione uma vez mais o botão de colisão frontal
(LED se apaga).
O status padrão do FCW é a configuração
"Far" e o de frenagem ativo é a definição "On".
Isso permite que o sistema possa avisá-lo de
uma possível colisão com o veículo da frente
e aplicar a frenagem limitada, dando o tempo
necessário de reação para evitar uma possível colisão.
O estado padrão da FCW é "On". Isso permite
que o sistema o avise quanto a uma possível
colisão.
Para desligar o sistema FCW, pressione o botão de colisão frontal uma vez para desligar o
sistema (LED acende).
Alterar o status do FCW para "Off" impede
que o sistema avise sobre uma possível colisão frontal.
Alterar o status de frenagem Ativa em "Off"
impede que o sistema forneça a frenagem automática ou o suporte de freio adicional, caso
o motorista não freie adequadamente o veículo em caso de uma potencial colisão frontal.
A sensibilidade do FCW e as configurações
ativas de frenagem são programáveis por
meio do Sistema Uconnect®. Consulte "Configurações Uconnect®".
A alteração do status do FCW para a definição
"Near" permite que o sistema possa avisá-lo
de uma possível colisão com o veículo da frente quando ele está muito mais perto de você.
Esta configuração oferece menos tempo de
21
reação do que a definição "Far", que permite
uma experiência de condução mais dinâmica.
Observação
• O sistema manterá a última configuração
selecionada pelo condutor após o desligamento do veículo.
• O FCW não pode reagir a estímulos irrelevantes, como objetos indiretos, reflexos no
solo, objetos no caminho do carro, objetos
fixos que estão longe, tráfego próximo ou
veículos com a mesma ou maior taxa de
velocidade.
• O FCW será desativado como o ACC, com
as telas indisponíveis.
AVISO DO LIMITE DO FCW
Se o display exibir "ACC / FCW Limited Functionality" ou "ACC / FCW Limited Functionality Clean Front Windshield”, pode haver uma
condição que limita a funcionalidade do FCW.
Apesar de o veículo ainda poder ser conduzido em condições normais, a frenagem ativa
pode estar parcialmente indisponível. Uma
vez que a condição que limitou o desempe22
nho do sistema não esteja mais presente, o
sistema retornará ao seu estado pleno de desempenho. Se o problema persistir, consulte
o seu revendedor autorizado.
SERVIÇO DE AVISO DO FCW
Se o sistema for desligado, será exibido no
display:
• ACC / FCW Unavailable Service Required.
• Cruise / FCW Unavailable Service Required.
Isso indica que há uma falha no sistema interno. Apesar de o veículo ainda poder ser conduzido em condições normais, o sistema deve
ser verificado por um revendedor autorizado.
LANESENSE - SENSOR DE FAIXA DE RODAGEM - SE EQUIPADO
OPERAÇÃO DO LANESENSE - SENSOR DE FAIXA DE RODAGEM
O sistema operacional do sensor de faixa de
rodagem funciona em velocidades acima de
60 km/h e abaixo de 180 km/h. O sistema do
sensor de faixa de rodagem utiliza uma câmera frontal apontada para detectar marcações
de pista e medir a posição do veículo dentro
dos limites da pista.
Quando ambas as marcações de pista são
detectadas e o motorista desvia involuntariamente para fora da pista, o sistema fornece
uma advertência na forma de torque aplicado ao volante para orientar o motorista a
permanecer dentro dos limites da pista. Se
o motorista continuar à deriva involuntariamente para fora da pista, o sistema de sensor
de faixa de rodagem fornece um aviso visual
por meio da visualização de informação (no
display) para pedir ao motorista para que permaneça dentro dos limites da pista.
O motorista pode anular manualmente o aviso
visual pela aplicação de torque no volante a
qualquer momento.
Quando uma única marcação de pista é detectada e o motorista, involuntariamente, sai
de sua pista e invade outra, o sensor de faixa
de rodagem fornece um aviso visual a partir do
display para pedir ao motorista que permaneça
dentro da pista. Quando uma única marcação
de pista é detectada, não será emitido aviso.
Observação
Quando forem cumpridas as condições de
funcionamento, o sensor de faixa de rodagem
monitorará se as mãos do motorista estão no
volante, emitindo um aviso sonoro ao condutor quando as suas mãos estiverem fora do
volante. O sistema será cancelado se o motorista não retornar suas mãos para o volante.
LIGANDO E DESLIGANDO O SENSOR DE FAIXA DE RODAGEM
O status padrão do sensor de faixa de rodagem é "OFF".
O botão do sensor de faixa de rodagem está
localizado abaixo do visor Uconnect®.
Para ligar o sistema do sensor de faixa
de rodagem, pressione o botão ON LaneSense (o LED é desligado). Uma
mensagem "LaneSense On" é mostrada no
display.
Para desligar o sistema do sensor de faixa
de rodagem, pressione o botão "LaneSense
OFF" uma vez (o LED acende).
Observação
O sistema do sensor de faixa de rodagem reterá o último estado (ON ou OFF) a partir do
último ciclo de ignição quando este for alterado para a posição / RUN ON.
MENSAGEM DE AVISO DO SENSOR
DE FAIXA DE RODAGEM
O sistema do sensor de faixa de rodagem irá
indicar a condição atual da pista por meio da
visualização de informação no display para informações ao motorista (DID).
Display para informações ao motorista
(DID) - se equipado
Quando o sistema do sensor de faixa de rodagem está ativo, as linhas da pista aparecem na cor cinza. Quando ambos os limites
da pista não forem detectados, o indicador do
sensor de faixa de rodagem é branco.
Sistema acionado (linhas de cor cinza / indicador branco)
• Quando o sistema do sensor de faixa de
rodagem está ativo, o indicador emite a cor
branca.
• Quando o sensor de faixa de rodagem
percebe que a faixa da pista está se aproximando e o veículo está em um situação
de saída da pista, a linha esquerda pisca e
permanece em amarelo (on / off), enquanto
o sensor passa de branco para amarelo.
23
dam do cinza para o branco para indicar que
ambas as marcações de pista foram detectadas. O indicador LaneSense fica verde quando as duas marcações de pista forem detectadas e o sistema estará pronto para fornecer
avisos visuais no display, assim como uma
advertência de torque no volante se ocorrer
uma saída da pista não intencional.
um torque ao volante na direção oposta ao
do limite da pista.
• Por exemplo: Ao se aproximar do lado esquerdo da pista, o volante vai virar para a
direita.
Faixa se aproximando (a linha esquerda
pisca e permanece em amarelo (on / off),
enquanto o sensor passa de branco para
amarelo).
Observação
O sistema de sensor de faixa de rodagem
opera com o comportamento semelhante para
uma saída da pista da direita quando apenas
a marcação da pista da direita for detectada.
Saída da pista da esquerda - Ambas as
pistas detectadas
• Quando o sistema de sensor de faixa de rodagem está acionado, as linhas da pista mu24
Sensor de faixas (Linhas brancas / Indicador verde)
• Quando o sistema detecta uma situação de
saída da pista, as linhas esquerdas grossa
e fina se tornam verdes sólidas. O indicador LaneSense muda de verde sólido para
amarelo sólido. Neste momento, é aplicado
Sensor de pista (linha grossa amarela,
linha fina amarela / indicador amarelo
sólido)
Quando o sensor de faixa de rodagem percebe que a faixa da pista está se aproximando
e o veículo está em um situação de saída da
pista, a linha esquerda pisca e permanece em
amarelo (on / off), enquanto o sensor passa
de branco para amarelo.
ALTERAR O ESTADO DO LANESENSE
As configurações do sistema LaneSense podem ser ajustadas por meio da tela do sistema Uconnect®.
Siga os seguintes passos para alterar as configurações do LaneSense:
1. Pressione o botão "Controls" na tela sensível ao toque localizado na parte inferior da
tela Uconnect®.
2. Pressione o botão "Settings".
3. Pressione o botão "Safety & Driving Assistance".
Na tela Safety & Driving ,você pode configurar
a intensidade do aviso de torque e a sensibilidade da zona de aviso (início / final) por meio
das configurações de personalização.
Observação
• Quando ativado, o sistema opera acima de
60 km/h e abaixo de 180 km/h.
• O uso do sinal de seta, por sua vez, suprime os avisos.
• O sistema não aplicará torque ao volante
sempre que um mecanismo de segurança
for acionado (freios anti-bloqueio, sistema de
controle de tração, controle de estabilidade
eletrônico, aviso de colisão dianteira, etc.).
TOMADAS DE ENERGIA ELÉTRICA
O seu veículo está equipado com uma tomada de energia no painel de instrumentos de 12
Volt (13 Ampères) e uma tomada de energia
no console central de 12 volts (10 Ampères)
que pode ser usada para alimentar telefones celulares, eletrônicos de pequeno porte
e outros equipamentos de baixa potência. As
tomadas de energia são marcadas com uma
"chave" ou um símbolo de "bateria" para indicar a saída de alimentação. Tomadas de energia marcadas com uma "chave" são alimentadas com o interruptor de ignição na posição
ON ou ACC, enquanto as saídas marcadas
com uma "bateria" são conectadas diretamente à bateria e ligadas em todos os momentos.
Observação
• Todos os acessórios conectados à bateria
devem ser removidos ou desligados quando o veículo não estiver em uso para evitar
o descarregamento da bateria.
• Para garantir a operação adequada do
acendedor de cigarros, deve ser utilizado o
acessório Mopar®.
A tomada de força frontal está localizada dentro da área de armazenamento do painel de
instrumentos.
Tomada frontal
25
ADVERTÊNCIA
Não coloque as cinzas dentro do compartimento localizado no console central em
veículos não equipados com a bandeja do
receptor de cinzas. Um incêndio levando
a lesões corporais pode ocorrer.
Além da tomada de energia frontal, há também uma tomada de energia localizada na
área de armazenamento do console central.
Observação
Se o “Media Hub” estiver em uso, não exceda
a potência máxima de 100 Watts (8 Ampères)
para a tomada de energia do console central.
Quando o “Media Hub” não estiver em uso,
a saída pode fornecer até 120 Watts (10 ampères). Se a potência nominal for excedida,
o fusível de proteção do sistema terá de ser
substituído.
Localização dos fusíveis
Tomada do console central
26
1 - Nº 12 (20 Ampères) Fusível Amarelo Tomada do Painel de Instrumentos / carregamento USB dupla Somente Portas
2 - Nº 38 (15 Ampères) Fusível Azul Tomada
do Console Central / Media Hub
Observação
A tomada do painel de instrumentos e o console de duas portas USB traseiras podem ser
alterados para "bateria" alimentados o tempo
todo movendo o # 12 20 Amp fusíveis de "IGN"
para "B +". Consulte "Centro de Distribuição de
Energia Tampa Traseira" em "Centro de Distribuição de Energia Traseira (fusíveis)".
ADVERTÊNCIA
Para evitar ferimentos graves ou morte:
• Apenas os dispositivos projetados para
uso neste tipo de saída devem ser inseridos em qualquer tomada de 12 Volt.
• Não toque as tomadas com as mãos
molhadas.
• Feche a tampa quando não estiver em
uso e durante a condução do veículo.
• Se a tomada for utilizada indevidamente, ela poderá causar falhas e choques
elétricos.
ADVERTÊNCIA
• Muitos acessórios que podem ser plugados na bateria do veículo, mesmo
quando não estiver em uso (como telefones celulares, etc.). Eventualmente,
se conectado por muito tempo, a bateria do veículo descarrega o suficiente
ADVERTÊNCIA (continuação)
para degradar a sua vida útil e / ou impedir a partida do motor.
• Acessórios que consomem maior energia (ou seja, refrigeradores, aspiradores de pó, luzes, etc.) degradam a bateria ainda mais rapidamente. Utilize-os
com cautela.
• Após o uso de acessórios de alta potência ou longos períodos em que o
veículo não seja utilizado (com acessórios ainda conectados), o veículo deve
ser reiniciado e permanecer ligado por
tempo suficiente para que o alternador
recarregue a bateria.
• As tomadas são projetados apenas
para alimentar acessórios. Não pendure qualquer tipo de acessório. O uso
inadequado da tomada de energia pode
causar danos.
ARMAZENAMENTO
PORTA-LUVAS
O porta-luvas está localizado no lado do passageiro do painel de instrumentos.
Porta-Luvas
(continuação)
27
RECURSOS DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
1. Saída de ar
2. Controles do Driver Information Display
(DID)
3. Driver Information Display (DID)
4. Controles de velocidade
5. Sistema Uconnect®
28
6. Relógio analógico
12.Alavanca para abertura do capô
8. Sistema de Controles do Uconnect®
14.Adaptive Cruise Control (ACC)
7.Porta-luvas
9. Regulagem do Banco
10.Controles do gerenciador de clima
11.Ignição
13.Interruptor dos faróis
15.Controles Uconnect® do Telefone
QUADRO DE INSTRUMENTOS
29
1.Conta-giros
Este indicador as rotações por minuto do motor (RPM x 1000).
2. Indicador de luz alta
Este indicador mostra que os faróis altos estão acesos. Empurre a alavanca
multifuncional para a frente para mudar
os faróis para farol alto, e a puxe em sua direção (posição normal) para retornar ao farol
baixo.
3. Luz de advertência do freio
BRAKE Esta luz monitora várias funções de
frenagem, incluindo o nível do fluido
de freio e a aplicação do freio de estacionamento. Se a luz do freio se acende, isso
pode indicar que o freio de estacionamento é
aplicado, que o nível do líquido dos freios está
baixo ou que existe um problema com o reservatório do sistema antitravamento do freio.
Se a luz permanecer acesa quando o freio de
estacionamento for desengatado e o nível do
fluido estiver na marca completa no reservatório do cilindro mestre, ele indica um possível
30
mau funcionamento do sistema hidráulico dos
freios ou que um problema com o freio impulsionador foi detectado pelo Anti-lock Brake
System (Sistema ABS) / Sistema de Controle
Eletrônico de Estabilidade (ESC). Neste caso,
a luz permanecerá acesa até que a condição
tenha sido corrigida. Se o problema estiver
relacionado ao reforço de frenagem, a bomba do ABS será acionada quando o freio for
aplicado e a pulsação do pedal de freio puder
ser sentida durante cada parada.
O sistema de frenagem dupla fornece uma reserva de capacidade de frenagem em caso de
uma falha de uma parte do sistema hidráulico.
Um vazamento em qualquer uma das partes
do sistema de freio duplo é indicado pela luz
de advertência do freio, que vai ser acionada
quando o nível do fluido de freio no cilindro
mestre cair abaixo do especificado.
A luz permanecerá acesa até que a causa
seja corrigida.
Observação
A luz pode piscar momentaneamente durante
as manobras de curvas acentuadas, que mu-
dam as condições do nível de fluido. O veículo deve estar com as manutenções em dia e o
nível do fluido de freio verificado.
Se a falha de freio é indicada, a reparação
imediata é necessária.
ADVERTÊNCIA
Conduzir um veículo com a luz de freio
acesa é perigoso. Parte do sistema de
freios pode ter falhado. Será necessário
mais tempo para parar o veículo. Você
pode sofrer uma colisão. Encaminhe o
veículo para averiguação em uma oficina
autorizada imediatamente.
Os veículos equipados com o Sistema de
Freios Anti-Bloqueio (ABS), também estão
equipados com Electronic Brake Force Distribution (EBD – Distribuição Eletrônica da Força de Frenagem). No caso de uma falha do
EBD, a luz de advertência do freio será ligada
junto com a luz ABS. A reparação imediata
para o sistema ABS é necessária.
A operação da luz de advertência do freio
pode ser verificada rodando a chave de igni-
ção da posição OFF para a posição ON/RUN.
A luz deve iluminar por aproximadamente dois
segundos. A luz deve, em seguida, ser desligada a menos que o freio de estacionamento
seja aplicado ou uma falha do freio seja detectada. Se a luz não acender, leve o veículo
a uma assistência técnica autorizada.
damente possível. Consulte "Restrições aos
ocupantes " em "O que você deve saber antes
de ligar o seu veículo" para obter mais informações.
Observação
6.Indicador de estacionamento - se equipado
A luz também é acesa quando o freio de estacionamento é aplicado com a chave de ignição na posição ON/RUN.
Esta luz mostra apenas que o freio de estacionamento é aplicado. Ele não mostra o grau de
aplicação do freio.
4. Luz de advertência do Air Bag
Esta luz será ligada por quatro a oito
segundos como uma verificação das
lâmpadas quando a ignição é acionada
pela primeira vez para ON / RUN. Se a luz
não se acende durante a partida, se ela permanece acesa ou acende-se durante a condução, é necessária uma verificação do sistema em um revendedor autorizado o mais rapi-
5. Driver Information Display (DID)
O visor do hodômetro indica a distância total
que o veículo percorreu. O hodômetro mostra a quilometragem individual da viagem em
curso.
Este indicador é aceso quando as luzes de estacionamento ou os faróis são
ligados.
7.Luz frontal indicadora de neblina - Se
Equipado
Este indicador é aceso quando os faróis de neblina estão acesos.
8.Luz de monitoramento da pressão dos
pneus - se equipado
Cada pneu, incluindo o reserva, deve
ser verificado mensalmente, quando
frio, e cheios à pressão recomendada pelo fabricante do veículo. (Se o seu veículo tem
pneus de um tamanho diferente do indicado,
você deve determinar a pressão adequada
para os pneus.)
Como uma característica de segurança, o seu
veículo foi equipado com um Sistema de Monitoramento da Pressão dos Pneus (TPMS)
que se acende quando um ou mais pneus
está com significativa baixa pressão. Assim,
quando os indicadores de pressão dos pneus
forem acionados, você deve parar e verificar
os pneus o mais rapidamente possível e inflá-los de acordo com pressão adequada. A condução com um pneu com pouca pressão ou
murcho causa superaquecimento e pode levar à falha do pneu. A baixa pressão também
reduz a eficiência do combustível e a vida útil
dos pneus, podendo afetar a dirigibilidade do
veículo e a capacidade de parar.
Por favor, note que o TPMS não é um substituto para a manutenção adequada dos pneus
e é responsabilidade do motorista manter a
sua pressão correta, mesmo que a baixa
pressão ainda não tenha atingido o nível para
31
acionar a iluminação do TPMS, revelando a
baixa pressão dos pneus.
Seu veículo também foi equipado com um
indicador de mau funcionamento TPMS para
indicar quando o sistema não está funcionando corretamente. O indicador de mau funcionamento do TPMS é combinado com aviso da
pressão dos pneus. Quando o sistema detecta uma avaria, o sistema pisca durante cerca
de um minuto e, em seguida, permanece continuamente iluminado. Essa sequência continua enquanto existir o mau funcionamento.
Quando o indicador de mau funcionamento
está aceso, o sistema pode não ser capaz de
detectar a baixa pressão dos pneus. As avarias do TPMS podem ocorrer por uma variedade de razões, incluindo a instalação de pneus
ou rodas sobressalentes. Sempre verifique a
funcionalidade do TPMS após a substituição
de um ou mais pneus ou rodas do seu veículo
para garantir que esta substituição não interfira em seu bom funcionamento.
32
ADVERTÊNCIA
O TPMS foi otimizado para funcionar com
rodas e pneus originais. Foram estabelecidas as pressões TPMS e o aviso para o
tamanho do pneu equipado em seu veículo. Rodas de revendas não autorizadas
podem causar danos ao sensor. A utilização de selantes aftermarket nos pneus
pode fazer com que o Sistema de Monitoramento da Pressão dos Pneus (TPMS)
se torne inoperante. Depois de usar um
selante de pneu, é recomendável levar o
seu veículo a um concessionário autorizado para ter sua função restaurada.
9.
Controle Eletrônico de Estabilidade
(ESC) - se equipado
Esta luz indica que o Controle Eletrônico de Estabilidade (ESC) está desligado.
Em modo DRIVE, o indicador ESC OFF será
aceso a qualquer momento e os modos de
tração são definidos como SPORT, TRACK
ou desligado.
10.Velocímetro
Indica a velocidade do veículo.
11.Controle Eletrônico de Estabilidade
(ESC) - ativação
Indicador de anomalia das luzes - se equipado
O indicador de ativação/mal funcionamento das luzes no painel de instrumentos acende-se quando o interruptor
de ignição é girado para a posição RUN / ON
e deveria se desligar quando o motor entra
em funcionamento. Se o indicador acende
continuamente com o motor ligado, uma avaria foi detectada no sistema ESC. Se esta luz
permanecer acesa depois de vários ciclos de
ignição e o veículo for conduzido por vários
quilômetros a velocidades superiores a 48
km/h, consulte o seu concessionário autorizado o mais rápido possível para que o problema seja diagnosticado e corrigido.
Observação
• A "luz indicadora ESC OFF" e a "luz indicadora de ativação/mau funcionamento ESC"
são acionados momentaneamente cada
vez que a chave de ignição é girada para
ON / RUN.
• Cada vez que a ignição é ligada a ON /
RUN, o sistema ESC será acionado, mesmo que tenha sido desligado anteriormente.
• O sistema ESC emitirá sinais sonoros quando estiver ativo. Isto é normal; os sinais irão
parar quando o ESC se tornar inativo após
uma manobra que causou a ativação ESC.
12. Sinais indicadores de conversão
As setas exteriores de direção serão
acionadas quando a alavanca de mudança de direção for utilizada.
Se os componentes eletrônicos do veículo
perceberem que ele é conduzido a mais de
1,6 km, um sinal sonoro contínuo soará para
alertá-lo para desligar os sinais. Se qualquer
indicador piscar rápida e continuamente, verifique se há alguma lâmpada defeituosa.
13. Luz indicadora de neblina
Este indicador é aceso quando as luzes traseiras de nevoeiro estão ligadas.
14. Luz do Anti-Lock Brake System (ABS)
Esta luz monitora o Sistema de Freios
Anti-Bloqueio (ABS). A luz se acende
quando a chave de ignição é girada
para a posição ON / RUN e pode permanecer
por até quatro segundos.
Se a luz do ABS permanecer ligada ou se ligar durante a condução, indica que a parte
Anti-Lock do sistema de freio não está funcionando e é necessário reparo. No entanto,
o sistema de freio convencional continuará a
funcionar normalmente se a luz de advertência do freio não estiver ligada.
Se a luz do ABS estiver ligada, o sistema de
freio deve ser reparado o mais rapidamente possível para restaurar os benefícios dos
freios antibloqueio. Se a luz do ABS não ligar
quando o interruptor de ignição é girado para
a posição ON / RUN, um concessionário autorizado deve ser consultado.
15. Indicador de nível de combustível
A seta neste símbolo é um lembrete de
que a portinhola de enchimento de combustível está localizada no lado esquerdo do veículo.
16. Nível de combustível
O ponteiro mostra o nível de combustível no
tanque quando o interruptor de ignição está
na posição ON / RUN.
17. Indicador de temperatura do líquido de
arrefecimento do motor
Qualquer leitura dentro da gama normal indica que o sistema de arrefecimento do motor
está funcionando satisfatoriamente. O ponteiro do medidor provavelmente irá indicar uma
temperatura mais elevada durante a condução em clima quente ou ao rebocar um trailer.
Não é permitido exceder os limites superiores
do intervalo de funcionamento normal.
33
ADVERTÊNCIA
A condução com o sistema de arrefecimento do motor quente pode danificar
o veículo. Se o medidor de temperatura
exibe "H", deve-se encostar e parar o veículo. Religue o veículo com o ar-condicionado desligado, até que o ponteiro caia de
volta para a faixa normal. Se o ponteiro
permanecer no "H" e você ouvir sinais
sonoros contínuos, desligue o motor imediatamente e chame a assistência técnica
autorizada.
ADVERTÊNCIA
O sistema de arrefecimento do motor
quente é perigoso. Você ou outras pessoas podem ser gravemente queimados
pelo vapor ou pela água em ebulição.
Você deve chamar a assistência técnica autorizada para o serviço se o veículo superaquecer. Se você decidir abrir o
capô, confira a seção "Manutenção do
seu veículo". Siga os avisos nos termos
do parágrafo “Pressão do Sistema de Arrefecimento”.
18. Luz de aviso do cinto de segurança
Quando a chave da ignição é ligada pela
primeira vez para ON / RUN, esta luz
acende durante 4-8 segundos como
uma verificação das lâmpadas. Durante a verificação das lâmpadas, se o cinto de segurança do condutor estiver solto, um sinal sonoro será emitido. Após a verificação da lâmpada ou durante a condução, se o cinto de
segurança do condutor permanecer desaper34
tado, a luz indicativa se acenderá e o sinal
sonoro será emitido novamente. Consulte
"Restrições aos Ocupantes" em "O que você
deve saber antes de ligar o seu veículo" para
obter mais informações.
19. Luz de segurança do veículo - se equipado
Esta luz pisca em ritmo rápido durante
aproximadamente 15 segundos, quando
o alarme de segurança do veículo está
armado e, em seguida, começa a piscar lentamente até que o veículo seja desarmado.
20. Luz indicadora de avaria
A luz indicadora de avaria (MIL) é parte
de um sistema de diagnóstico a bordo,
chamado OBD, que monitora os sistemas de motores e de controle de transmissão
automática. A luz acende quando a chave
está na posição ON, antes da partida do motor. Se a lâmpada não se acender ao girar a
chave, a condição é verificada imediatamente.
Certas condições, como a má qualidade do
combustível, podem iluminar a luz indicadora
após a partida do motor. O veículo deve ser
reparado se a luz permanecer acesa por meio
de vários de seus ciclos de condução típicos.
Na maioria das situações, o veículo poderá
ser conduzido normalmente e não vai exigir
reboque.
ADVERTÊNCIA
A condução prolongada do veículo com a
luz indicadora de avaria acesa pode causar danos ao sistema de controle do motor. Ele também poderá afetar a economia
de combustível e a dirigibilidade. Se a luz
indicadora de avaria estiver intermitente,
pode ocorrer grave dano ao catalisador e
perda de potência em breve. É necessário
reparo imediato.
ADVERTÊNCIA
O mau funcionamento do conversor catalítico pode provocar temperaturas mais
elevadas do que em condições normais
de operação. Isso pode causar um incêndio se o veículo for conduzido devagar
ou se for estacionado sobre substâncias
inflamáveis, tais como plantas secas, madeira, papelão, etc. Isso pode resultar em
morte ou ferimentos graves ao condutor,
aos ocupantes e a terceiros.
DISPLAY PARA INFORMAÇÃO
AO CONDUTOR (DID)
• Velocímetro
• Informações do veículo
• Assistente do condutor - se Equipado
• Economia de combustível
• Trip
• Áudio
• Mensagens
• Configuração do display
O sistema permite ao condutor selecionar informações, pressionando os botões seguintes
montados no volante:
A visualização de informações para o condutor (DID) possui um display interativo, que
está localizado no painel de instrumentos.
Este sistema permite ao condutor selecionar
uma variedade de informações úteis, pressionando as teclas de setas localizadas no lado
esquerdo do volante. Os itens do DID são:
Controles do DID
35
Botões de seta para cima e para baixo
A utilização das setas para cima ou
para baixo permite que você percorra
os itens do menu principal.
Altera a área da tela principal e na Área
de título do menu.
Botões de seta para a esquerda e para a
direita
A utilização das setas da esquerda ou
da direita permite que você percorra os
itens do submenu.
Observação
• Segurando os botões para cima / baixo ou
esquerda / direita, as opções do menu serão repetidas continuamente para o usuário.
• Menu principal e submenus podem apresentar rolagem contínua.
36
• Ao voltar a um menu principal, a última tela
do submenu vista dentro desse menu principal será exibida.
Para os menus do TRIP e do FUEL ECONOMY a informação será resetada ao se
pressionar e segurar o botão OK.
Botão OK
REDEFINIÇÃO DA VIDA ÚTIL DO
ÓLEO DO MOTOR
Para o velocímetro digital
• Ao se pressionar o botão OK , opera-se a
mudança de unidades (MPH ou km/h).
Para a configuração de tela e ajustes disponíveis:
• O botão OK permite que o usuário entre no
menu e nos submenus.
• Dentro de cada pasta do submenu, as setas para cima / baixo permitirão que o usuário selecione o item de interesse.
• Ao se pressionar o botão OK, faz-se a seleção e uma tela de confirmação aparecerá
(retornando o usuário para a primeira página do submenu).
• Ao se pressionar o botão de seta para a esquerda, o usuário sairá de cada pasta de
submenu e voltará ao menu principal.
Troca de óleo obrigatória
O seu veículo está equipado com um sistema de indicador de troca de óleo do motor. A
mensagem "Oil Change Required" será exibida no DID durante cinco segundos depois de
um único sinal sonoro para indicar o próximo
intervalo programado para a troca de óleo.
O sistema indicador de mudança de óleo do
motor é baseado em ciclo de trabalho, o que
significa que o intervalo de troca de óleo do
motor pode variar, dependendo do seu estilo
de condução pessoal.
A não ser que seja apagada, esta mensagem continuará a ser exibida cada vez que
você colocar a ignição na posição RUN / ON.
Para desligar temporariamente a mensagem,
pressione e solte o botão OK. Para repor o
sistema de indicadores de mudança de óleo
(após executar a manutenção programada),
consulte o seguinte procedimento.
• Vida útil do óleo
• Segure OK para resetar as informações
médias de economia de combustível.
ITENS DE MENU SELECIONÁVEIS
NO DID
• Status AWD - se equipado
Informações de viagem (TRIP)
Aperte e solte o botão de seta para cima ou
para baixo até que o item de menu selecionável desejado seja exibido no DID.
Siga o menu ou os indicadores de submenu
desejados.
Velocímetro
Aperte e solte o botão OK para alternar entre
MPH e km/h.
Informações do veículo
As informações do veículo consistem no seguinte submenu:
• Monitor de pressão dos pneus
• Temperatura do líquido de refrigeração
• Temperatura do óleo de transmissão
• Temperatura do óleo do motor
• Pressão do óleo
• Tensão da bateria
ASSISTENTE DO MOTORISTA
Economia de combustível
Aperte e solte o botão de seta para cima ou
para baixo até que o item de menu Economia
de Combustível seja destaque no DID.
• Duas páginas do menu serão exibidas: uma
com o valor atual e uma sem o valor atual:
- Economia de combustível atual (MPG,
L/100 km, ou km/l)
- Margem para o esvaziamento (milhas ou km)
- Economia média de combustível (MPG,
L/100 km, ou km/l)
- Os valores máximo e mínimo corresponderão às necessidades específicas do motor
• A extremidade inferior do medidor será
exibida em uma cor âmbar e ficará verde
quando houver melhoria da economia de
combustível.
Aperte e solte o botão de seta para cima ou
para baixo até que o item de menu de viagem
(TRIP) seja destacado no DID (alternar para
a esquerda ou para a direita para selecionar
TRIP A ou B). Serão exibidas as seguintes informações de viagem:
• Distância
• Média de economia de combustível
• Tempo decorrido
Segure o botão OK para resetar as informações padrões.
Áudio
Aperte e solte o botão de seta para cima ou
para baixo até que o menu de áudio seja exibido no DID.
Mensagens armazenadas
Aperte e solte o botão de seta para cima ou
para baixo até que o item de menu Mensagens seja destaque no DID. Este recurso
37
mostra o número de mensagens de aviso
armazenadas. Empurrando o botão de seta
direita, será permitido que você veja o que as
mensagens armazenadas contêm.
Configuração de tela
Aperte e solte o botão de seta para cima ou
para baixo até que a configuração de tela de
menu seja exibida no DID. Aperte e solte o botão OK para entrar no submenu. O recurso de
configuração da tela permite que você altere
as informações que são exibidas no painel de
instrumentos, bem como o local em que as
informações são exibidas.
DEFINIÇÃO DO RELÓGIO ANALÓGICO
Para ajustar o relógio analógico na parte central superior do painel de instrumentos, empurre e segure o botão até que a configuração
esteja correta.
38
Definição do relógio analógico
DEFINIÇÕES UCONNECT
®
O sistema Uconnect® usa uma combinação
de botões na tela touchscreen e dos botões
no painel frontal localizado no centro do painel de instrumentos, que permitem acessar e
alterar as funções programáveis.
ADVERTÊNCIA
Não cole nenhum objeto sobre a tela sensível ao toque, pois isso pode resultar em
danos ao touchscreen.
Botões na tela sensível ao toque e botões do
painel frontal para o Uconnect® 8.4a / 8.4AN
1 Botões do Uconnect® na tela sensível ao
toque;
2 Botões do Uconnect® no painel frontal.
BOTÕES NO PAINEL FRONTAL
Os botões no painel frontal estão localizados
abaixo do sistema Uconnect® no centro do
painel de instrumentos. Além disso, há um botão de controle localizado no lado direito. Gire
o botão de controle para percorrer os menus e
alterar as configurações (ou seja, 30, 60, 90)
e empurre o centro do botão de controle uma
ou mais vezes para selecionar ou alterar uma
configuração (ou seja, ON, OFF).
Seu sistema Uconnect® também pode ter uma
tela de desligamento e retorno aos botões no
painel frontal.
Pressione o botão Screen Off no painel frontal
para desligar a tela Uconnect®. Pressione o
botão Screen Off no painel frontal uma segunda vez para acionar o display.
Pressione o botão “voltar” no painel frontal
para sair de um menu ou de determinada opção do sistema Uconnect®.
Os botões da tela sensível ao toque estão
acessíveis no Uconnect® Touchscreen.
ADVERTÊNCIA
Não cole nenhum objeto sobre a tela sensível ao toque, pois isso pode resultar em
danos ao touchscreen.
CONFIGURAÇÕES DOS RECURSOS
PROGRAMÁVEIS PARA O CLIENTE 8,4 UCONNECT®
Pressione o botão "Apps" ou os botões de
controle na tela sensível ao toque. Em seguida, pressione o botão "Settings" no touchscreen para exibir a tela de configuração do
menu. Neste modo, o sistema Uconnect® permite que você acesse recursos programáveis
que podem ser equipados como Display, Unidades, Voz, Relógio, Assistência, Segurança
& Condução, Luzes, Portas e Fechaduras,
Ignição remota, Opções de áudio, Telefone /
Setup Bluetooth®, Restauração das configurações, Limpar dados pessoais e Informações
do sistema.
Observação
• Apenas uma área do touchscreen pode ser
selecionada de cada vez.
• Dependendo das opções de veículos, as
configurações de recursos podem variar.
Ao fazer uma seleção, pressione o botão na
tela de toque para entrar no modo desejado.
Uma vez no modo desejado, pressione e solte
a configuração preferida até que uma marca
de seleção apareça ao lado da configuração,
mostrando o ajuste selecionado. Uma vez
que o ajuste esteja completo, pressione o
botão de seta "Voltar" na tela de toque para
voltar ao menu anterior ou pressione o botão
"X" na tela sensível ao toque para fechar a
tela de configurações. Ao pressionar o botão
para cima ou a seta para baixo no lado direito
da tela, será permitido que você alterne para
cima ou para baixo as configurações disponíveis.
Exibição
Após pressionar o botão "Display" na tela tátil,
as seguintes definições estarão disponíveis:
• Modo de exibição
Quando esta tela for acessada, você poderá
selecionar uma das configurações de exibição
automática. Para alterar o modo de status,
pressione e solte o botão "Manual" ou "Auto"
no touchscreen. Em seguida, pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque.
39
Observação
Quando o dia ou a noite forem selecionados
para o modo de exibição, o uso do recurso
“Modo Parade” ativará o controle de brilho para
exibição mesmo que os faróis estejam acesos.
• Brilho do visor com faróis acesos
Quando nesta tela, você poderá selecionar
o brilho com os faróis acesos. Ajuste o brilho
com os botões "+" e "-" de configuração no
touchscreen ou selecione qualquer ponto da
escala entre os botões "+" e "-" na tela sensível ao toque. Em seguida, pressione o botão
de seta "Voltar".
Observação
Para fazer alterações no brilho da tela com
faróis acesos, estes devem estar ligados e o
interruptor dimmer não deve estar nas posições “party” ou “parade”.
• Brilho do visor com faróis apagados
Quando nesta tela, você pode selecionar o brilho
com os faróis apagados. Ajuste o brilho com os
botões "+" e "-" de configuração no touchscreen
40
ou selecione qualquer ponto da escala entre os
botões "+" e "-" na tela sensível ao toque. Em seguida, pressione o botão de seta "Voltar".
seta para trás na tela sensível ao toque para
retornar ao menu anterior.
Observação
Quando nesta tela, você pode ligar ou desligar o som ouvido quando um botão sensível
ao toque (botão na tela sensível ao toque) é
pressionado. Pressione o botão "Touchscreen
Beep" na tela até que uma marca de seleção
apareça ao lado da configuração, mostrando
qual foi selecionada. Pressione o botão de
seta "Voltar" na tela sensível ao toque para
voltar ao menu anterior.
Para fazer alterações no brilho da tela com
faróis apagados, estes devem estar ligados e
o interruptor dimmer não deve estar nas posições “party” ou “parade”.
• Definição de tema - se equipado
Este recurso permitirá que você escolha um
tema para a tela de visualização. O tema irá
mudar e realçar a cor de fundo e a tela de
exibição.
• Definição de idioma
Quando nesta tela, você pode escolher uma
das várias línguas (English / Français / Español) como padrão, incluindo as funções
TRIP e o sistema de navegação (se equipado). Pressione o botão “Set language” na tela
de toque. Em seguida, pressione o botão de
linguagem desejada até que uma marca de
seleção apareça ao lado do idioma, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de
• Aviso sonoro do Touchscreen
• Controle do tempo de desligamento da
tela - se equipado
Quando este recurso é selecionado, a tela
“Controls” vai ficar aberta por cinco segundos.
Com o recurso desmarcado e a tela permanecerá aberta até que seja fechada manualmente. Pressione o botão Time-Out da tela de
controle do tela sensível ao toque até que uma
marca de seleção apareça ao lado da configuração, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível
ao toque para voltar ao menu anterior.
• Navegação “Turn-by-Turn” em conjunto
- se equipado
Quando este recurso é selecionado, as indicações “turn-by-turn” aparecem no visor
quando o veículo se aproxima de uma curva
designada dentro de uma rota programada.
Para fazer sua seleção, pressione o botão
"Navigation Turn-by-Turn in Cluster" na tela
sensível ao toque até que uma marca de seleção apareça ao lado da configuração, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque
para voltar ao menu anterior.
Unidades
Após pressionar o botão "Units" na tela sensível ao toque, você pode selecionar cada
unidade de medida exibida de forma independente na visualização de informação Driver
(DID) e sistema de navegação (se equipado).
As unidades de medida selecionáveis estão
listados abaixo:
• Velocidade
Selecione a partir de: "Km/h" ou "MPH".
• Distância
Selecione a partir de "Km" ou "MPH".
• Consumo de combustíveis
Selecione a partir de "Km/L", "MPG" (EUA),
"MPG" (Reino Unido) ou "L/100 km".
• Pressão
Selecione a partir de "Psi", "kPa" ou "bar".
• Temperatura
Selecione a partir de: "° F" ou "° C".
Após o ajuste desejado, pressione o botão de
seta "Voltar" na tela de toque para voltar ao
menu anterior.
Voz
Após pressionar o botão "Voz" no display as
seguintes definições estarão disponíveis:
• Resposta por voz
Quando nesta tela, você pode alterar as configurações de comprimento de resposta de
voz. Para alterar o comprimento de Resposta
de Voz, pressione o botão "Brief" ou "detailed" no display até que uma marca de seleção
apareça ao lado da configuração, mostrando
o ajuste selecionado. Pressione o botão de
seta "Voltar" na tela sensível ao toque para
voltar ao menu anterior.
• Mostrar lista de comandos
Quando nesta tela, você pode alterar as configurações de exibição da lista de comandos.
Para alterar as configurações da exibição
da lista de comandos, pressione os botões
"Always", "With Help" ou " Never" no display
até que uma marca de seleção apareça ao
lado da configuração, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar"
na tela sensível ao toque para voltar ao menu
anterior.
Relógio
Após pressionar o botão "Clock" no display,
as seguintes definições estarão disponíveis:
• Horário sincronizado com GPS
Este recurso permitirá que você automaticamente defina o horário. Para alterar a configuração, pressione o botão Sync Time with GPS
na tela sensível ao toque até que uma marca
de seleção apareça ao lado da configuração,
41
mostrando o ajuste selecionado. Pressione o
botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.
• Acertando as horas
Este recurso permitirá que você ajuste as
horas. O botão Sync Time with GPS na tela
sensível ao toque deve ser desmarcada. Para
fazer a sua seleção, pressione a tecla "+" ou na tela sensível ao toque para ajustar as horas
para cima ou para baixo. Pressione o botão de
seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.
• Acertando os minutos
Este recurso permitirá que você ajuste os minutos. O botão Sync Time with GPS na tela
sensível ao toque deve ser desmarcada. Para
fazer a sua seleção, pressione a tecla "+" ou
- na tela sensível ao toque para ajustar os
minutos para cima ou para baixo. Pressione
o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao
toque para voltar ao menu anterior.
42
• Formato da hora
Este recurso permitirá que você selecione a
configuração do formato de exibição de hora.
Pressione o botão "Time Format" no display
até que uma marca de seleção apareça ao
lado da configuração 12 horas ou 24 horas,
mostrando o ajuste selecionado. Pressione o
botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.
• Exibição da hora na barra de status - se
equipado
Este recurso permitirá que você ligue ou
desligue o relógio digital na barra de status.
Para alterar a configuração de exibição da
hora na barra de status, pressione o botão "
Show Time in Status Bar" na tela sensível ao
toque até que uma marca de seleção apareça
ao lado das configurações, indicando o ajuste
selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao
menu anterior ou pressione o botão "X" no
touchscreen para fechar a tela de configurações.
Segurança e assistência para condução
Depois de pressionar o botão "Safety & Driving Assistance" na tela sensível ao toque, as
seguintes definições estarão disponíveis:
• Aviso de colisão frontal - Forward Collision Warning (FCW) se equipado
O Aviso de Colisão Frontal (FCW) fornece
um alerta sonoro e/ou visual para possíveis
colisões frontais. O recurso pode ser pode
ser configurado para “Far”, ou definido para
“Near”. O status padrão de FCW é a configuração “Far”. Isso significa que o sistema
irá avisá-lo de uma possível colisão com o
veículo que estiver à sua frente quando você
estiver distante. Isto proporcionará tempo para
reação. Para alterar a configuração para uma
condução mais dinâmica, selecione a configuração “Near”. Este avisa de uma possível colisão quando você está muito mais próximo do
veículo à sua frente. Para alterar o status FCW,
pressione e solte o botão "Near" ou "Far". Em
seguida, pressione o botão de seta "Voltar" na
tela sensível ao toque. Para mais informações,
consulte "Adaptive Cruise Control (ACC)".
• Aviso de colisão frontal - Forward
Collision Warning (FCW) - Frenagem Ativa
O sistema FCW inclui o Assistente Avançado
de Frenagem (ABA). Quando este recurso é
selecionado, a ABA aplica pressão de frenagem adicional quando o motorista solicita a
pressão de frenagem insuficiente para evitar
uma potencial colisão frontal. O sistema ABA
torna-se ativo a partir de 8 km/h. Para fazer a
sua seleção, pressione a tecla "Forward Collision Warning Active Braking" na tela sensível
ao toque, até que uma marca de seleção apareça ao lado de configurações, indicando que
a configuração tinha sido selecionada. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível
ao toque para voltar ao menu anterior. Para
mais informações, consulte o "Forward Collision Warning (FCW)”.
• Aviso do sensor de faixa - Lanesense se equipado
Quando este recurso é selecionado, ele define a distância em que o volante irá fornecer
feedback para as potenciais saídas de pista.
A sensibilidade do Lanesense Warning (LDW)
pode ser ajustada para fornecer um aviso breve, médio ou tardio a partir do ponto de partida da mudança de faixa. Para mais informações, consulte "LaneSense Warning (LDW)".
• Força do sensor de faixa - Lanesense se equipado
Quando este recurso é selecionado, ele define a força do feedback do volante para potenciais saídas de pista. A quantidade de torque
direcional do sistema de direção pode ser
aplicado ao volante para corrigir a saída de
pista do veículo nos modos breve, médio ou
tardio.
Para mais informações, consulte "LaneSense
Warning (LDW)".
• Opção de sensibilidade de direção - se
equipado
O sensor de direção permitirá que o condutor
ajuste o esforço de direção de acordo com a
sua sensibilidade. Pressione o botão "Sport"
no display para fornecer a maior quantidade
de sensação de tato de direção, exigindo a
maior quantidade de esforço de direção.
Pressione o botão "Normal" na tela sensível
ao toque para proporcionar maior tato de direção, exigindo maior esforço de direção. Pressione o botão "Comfort" na tela sensível ao
toque para proporcionar um equilíbrio de tato
de direção e esforço de direção. Pressione o
botão de seta para trás na tela sensível ao
toque para voltar ao menu anterior.
• Sensor de Estacionamento - ParkSense®
O sistema se sensores de estacionamento irá
procurar objetos atrás do veículo quando a
alavanca de mudança de transmissão estiver
em R e a velocidade do veículo for inferior a
18 km/h. Ele irá fornecer um alerta (sonoro e
/ ou visual) para indicar a proximidade de outros objetos. O sistema pode ser ativado com
som somente, ou som e imagem. Para alterar
o status do sensor de estacionamento, pressione e solte o botão "Sound Only" ou "Sound
and display". Em seguida, pressione o botão
de seta "Voltar" na tela sensível ao toque.
Consulte "ParkSense®" em "Compreendendo as características do seu veículo" para a
função do sistema operacional e maiores informações.
43
• Volume do sensor de estacionamento
frontal
As configurações do sensor de estacionamento frontal podem ser selecionadas a partir
do DID ou do sistema Uconnect®. Os ajustes
de volume incluem os modos baixo, médio e
alto. A definição do volume padrão de fábrica
é MÉDIO. Para fazer a seleção, pressione o
botão "Front ParkSense® Vol." a tela sensível ao toque, até que uma marca de seleção
apareça ao lado de configurações, indicando
que a configuração foi selecionada. Pressione
o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao
toque para voltar ao menu anterior. O sensor
de estacionamento manterá sua última configuração conhecida por meio de ciclos de
ignição.
• Volume do sensor de estacionamento
traseiro
As configurações do sensor de estacionamento frontal podem ser selecionadas a partir
do DID ou do sistema Uconnect®. Os ajustes
de volume incluem os modos baixo, médio e
alto. A definição do volume padrão de fábrica
44
é MÉDIO. Para fazer a seleção, pressione o
botão "Rear ParkSense® Vol." a tela sensível
ao toque, até que uma marca de seleção apareça ao lado de configurações, indicando que
a configuração foi selecionada. Pressione o
botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque
para voltar ao menu anterior. O sensor de estacionamento manterá sua última configuração
conhecida por meio de ciclos de ignição.
• Inclinação lateral dos espelhos em
marcha a ré
Quando este recurso for selecionado, os espelhos retrovisores exteriores se inclinarão
para baixo quando a ignição estiver na posição
RUN e a alavanca de câmbio da transmissão
estiver na posição R. Os espelhos voltarão à
sua posição anterior quando a transmissão
for deslocada e sair do modo R. Para fazer a
seleção, pressione o botão “Tilt Side Mirrors in
Reverse" na tela sensível ao toque, até que
uma marca de seleção apareça ao lado das
configurações, indicando que a configuração
tenha sido selecionada. Pressione o botão de
seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.
• Alerta de Ponto Cego - Blind Spot
Monitor (BSM)
Quando este recurso é selecionado, o recurso Blind Spot fornece alertas, visuais e/ou
audíveis, para indicar objetos em seu ponto
cego. O recurso Blind Spot pode ser ativado
no modo "Lights". Quando este modo é selecionado, o sistema Blind Spot Monitor (BSM)
é ativado e só irá mostrar um alerta visual nos
retrovisores exteriores.
Quando o modo "Lights & Chime" é ativado,
o monitor Blind Spot Monitor (BSM) mostrará um alerta visual nos espelhos retrovisores
exteriores, bem como um alerta sonoro quando o sinal por sua vez estiver ligado. Quando
"Off" é selecionado, o sistema Blind Spot Monitor (BSM) é desativado. Para alterar o status
Blind Spot Alert, pressione a tecla “Off” para
"Lights" ou "Lights e Chime" na tela sensível
ao toque. Em seguida, pressione o botão de
seta "Voltar" na tela sensível ao toque.
Observação
Se o seu veículo tiver sofrido algum dano na
área onde o sensor está localizado, mesmo
se a lente não tiver sido danificada, o sensor
pode ter ficado desalinhado. Leve o veículo a
um revendedor autorizado para verificar o alinhamento do sensor. Ter um sensor que está
desalinhado irá resultar na não operação do
alerta de ponto cego.
• Orientações referentes à câmera de ré ParkView® Backup Camera
O seu veículo pode ser equipado com câmera
de ré que permite que você veja as diretrizes
ativas do sistema de câmera de ré no display
sempre que o câmbio é colocado em R. A imagem será exibida na tela sensível ao toque,
juntamente com um pedido de cautela para
"check entire surroundings" na parte superior
da tela. Depois de cinco segundos, esta nota
vai desaparecer. Para fazer a sua seleção,
pressione a tecla "ParkView Backup Camera
Active Guidelines" na tela sensível ao toque
até que uma marca de seleção apareça ao
lado das configurações, indicando aquela que
tenha sido selecionada. Pressione o botão de
seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.
Luzes
• Sensor de Chuva
• Tempo de acionamento de faróis
Quando este recurso é selecionado, o sistema ativa automaticamente os limpadores de
para-brisas caso detecte umidade no para-brisas. Para fazer a seleção, pressione o botão "Rain Sensing auto Wipers" na tela sensível ao toque, até que uma marca de seleção
apareça ao lado das configurações, indicando
aquela que tenha sido selecionada. Pressione
o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao
toque para voltar ao menu anterior.
• Assistente para subidas íngremes - Hill
Start Assist (HSA) - se equipado
Quando este recurso é selecionado, o sistema
Hill Start Assist (HSA) está ativo. Para fazer a seleção, pressione o botão "Hill Start Assist" na tela
sensível ao toque, até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, indicando aquela que tenha sido selecionada. Pressione
o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque
para voltar ao menu anterior.
Após pressionar o botão "Lights" no display, as
seguintes configurações estarão disponíveis:
Quando este recurso é selecionado, ele permite o ajuste da quantidade de tempo que os
faróis permanecem acionados após o desligamento do motor. Para alterar as configuração
de tempo dos faróis apagados, pressione a
tecla "+" ou "-" na tela sensível ao toque para
selecionar o intervalo de tempo desejado e
escolher entre 0 segundos, 30 segundos, 60
segundos ou 90 segundos. Pressione o botão
de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para
voltar ao menu anterior, ou pressione o botão
de volta no painel frontal.
• Iluminação do farol na aproximação
Quando este recurso é selecionado, os faróis
serão ativados e permanecerão por 0, 30, 60,
ou 90 segundos quando as portas forem destravadas com a entrada do RKE (transmissor
remoto). Para alterar o status, pressione a tecla "+" ou - no display para selecionar o inter45
valo de tempo Desejado. Pressione o botão
de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para
voltar ao menu anterior, ou pressione o botão
de volta no painel frontal.
• Faróis com limpadores - se equipado
Quando este recurso é selecionado e o farol estiver na posição AUTO, os faróis são
ligados por, aproximadamente, 10 segundos
após o acionamento dos limpadores. Os faróis também se desligarão quando os limpadores estiverem desligados. Para fazer a
seleção, pressione o botão dos "Headlights
with wipers" na tela sensível ao toque até que
uma marca de seleção apareça ao lado das
configurações, indicando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela
sensível ao toque para voltar ao menu anterior, ou pressione o botão de volta no painel
frontal.
• Farol alto Automático - se equipado
Quando este recurso é selecionado, os feixes
dos faróis altos serão ativados / desativados
automaticamente sob certas condições. Para
fazer a seleção, pressione o botão "Auto High
46
Beam" na tela sensível ao toque até que uma
marca de seleção apareça ao lado das configurações, indicando o ajuste selecionado.
Pressione o botão de seta "Voltar" na tela
sensível ao toque para retornar ao menu anterior ou pressione o botão de volta no painel
frontal.
• Luzes diurnas permanentes - se
equipado
Quando este recurso é selecionado, os faróis
serão ligados sempre que o motor estiver funcionando. Para fazer a seleção, pressione o
botão "Daytime Running Lights" na tela sensível ao toque até que uma marca de seleção
apareça ao lado de configurações, indicando
o ajuste selecionado. Pressione o botão de
seta "Voltar" na tela sensível ao toque para
voltar ao menu anterior, ou pressione o botão
de volta no painel frontal.
• Luzes piscando com bloqueio
Quando este recurso é selecionado, as luzes
de emergência piscarão quando as portas estiverem trancadas ou desbloqueadas com o
transmissor remoto da entrada Keyless (RKE)
ou ao usar o recurso de entrada passiva. Esta
função pode ser selecionada com ou sem o
dispositivo do som de buzina. Para fazer a
seleção, pressione o botão "Flash lights with
lock" no display até que uma marca de seleção apareça ao lado de configurações, indicando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque
para voltar ao menu anterior, ou pressione o
botão de volta no painel frontal.
Portas e fechaduras
Após pressionar o botão "Doors & Locks " na
tela, as seguintes definições estarão disponíveis:
• Desbloqueio automático ao sair
Quando este recurso é selecionado, todas
as portas serão desbloqueadas quando o
veículo estiver parado, a transmissão ficará
nas posições “park”ou “neutral” e a porta do
condutor será aberta. Para fazer a seleção,
pressione o botão "Auto Unlock On Exit" na
tela sensível ao toque até que uma marca de
seleção apareça ao lado das configurações,
mostrando o ajuste selecionado. Pressione o
botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.
• Som da buzina com bloqueio
Quando este recurso é selecionado, o alarme
soará quando as fechaduras das portas forem
ativadas. Para fazer esta seleção, pressione
o botão "Off", "1st press," ou "2nd press" no
touchscreen, até que uma marca de seleção
apareça ao lado das configurações, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de
seta "Voltar" na tela sensível ao toque para
voltar ao menu anterior.
• Som da buzina com controle remoto
Quando este recurso é selecionado, o alarme soará quando a partida remota for ativada. Para fazer a seleção, pressione o botão
"Sound Horn with Remote Start" no display
até que uma marca de seleção apareça ao
lado das configurações, mostrando o ajuste
selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao
menu anterior.
• Primeiro toque para o desbloqueio da
chave
Quando a porta do motorista é selecionada com o primeiro toque do desbloqueio de
chave, apenas a porta do condutor deve ser
destrancada com a primeira pressão do botão
do transmissor de destravamento remoto da
entrada de Keyless (RKE). Você deve pressionar o botão DESBLOQUEAR do transmissor RKE duas vezes para desbloquear as portas do passageiro. Quando todas as portas
forem selecionadas para o primeiro toque de
desbloqueio de chave, todas as portas serão
desbloqueadas ao primeiro toque do botão
“destravar” do transmissor RKE.
Observação
Se o veículo for programado para que o primeiro toque desbloqueie todas as portas,
todas as entradas serão desbloqueadas, não
importando qual delas tenha sido acionada
primeiramente. Se o primeiro toque de desbloqueio for programado apenas para a porta
do motorista, apenas esta será desbloqueada
quando a porta do condutor for acionada. Se
a porta do motorista for selecionada, uma vez
que esteja aberta o interruptor de bloqueio /
desbloqueio de porta interior pode ser usado
para desbloquear todas as portas (ou usar o
transmissor RKE).
• Entrada Passiva
Esse recurso permite bloquear e desbloquear
a porta(s) de veículos sem ter que acionar o
bloqueio ou o desbloqueio automático de portas. Para fazer a seleção, pressione o botão
"Passive Entry" na tela sensível ao toque, até
que uma marca de seleção apareça ao lado
das configurações, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar"
na tela sensível ao toque para voltar ao menu
anterior.
• Configurações pessoais ligadas à Key
Fob On / Off - se equipado
Este recurso fornece o resgate automático
de todas as configurações armazenadas em
um local de memória (banco do condutor,
espelhos exteriores, a posição da coluna de
direção e os conjuntos de estações de rádio
pré-selecionados) para aumentar a mobilida47
de do motorista quando entrar e sair do veículo. Para fazer a seleção, pressione o botão
"Personal Settings Linked to Key Fob On/Off"
na tela sensível ao toque até que uma marca
de seleção apareça, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar"
na tela sensível ao toque para voltar ao menu
anterior, ou pressione o botão de volta no painel frontal.
Observação
O banco irá retornar para a localização do
assento memorizado quando a entrada do
transmissor remoto for usada para destrancar
a porta.
Auto Comfort Systems - se equipado
Após pressionar o botão "Auto-On Comfort"
no display, as seguintes definições estarão
disponíveis:
• Assento do condutor e volante aquecidos/ventilados com veículo ligado - se
equipado
Quando este recurso for selecionado, o aquecimento do assento do motorista e do volante
48
serão automaticamente ativados quando as
temperaturas estiverem abaixo de 4,4 °C.
Quando as temperaturas estiverem acima de
26,7 °C, a ventilação do banco do condutor
irá ligar. Para fazer a seleção, pressione o botão "Auto-On Driver Heated/Ventilated Seat /
Steering Wheel With Vehicle Start" para selecionar a partir de "Off", "Remote Start" ou "All
Starts" até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, mostrando o
ajuste selecionado. Pressione o botão de seta
"Voltar" na tela sensível ao toque para voltar
ao menu anterior.
Opções com o motor desligado
Após pressionar o botão "Engine OFF Options" no display, as seguintes definições estarão disponíveis:
• Saída fácil do assento - se equipado
Quando este recurso é selecionado, o assento do motorista irá se mover automaticamente
para trás, uma vez que o motor é desligado.
Para fazer a seleção, pressione o botão "Easy
Exit Seat" na tela sensível ao toque até que
uma marca de seleção apareça ao lado das
configurações, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na
tela sensível ao toque para voltar ao menu
anterior.
• Funções temporizadas com o motor
desligado
Quando este recurso é selecionado, os interruptores de janelas, rádio, sistema de telefone Uconnect® (se equipado), sistema de
vídeo DVD (se equipado), teto solar elétrico
(se equipado) e tomadas de energia permanecerão ativos por até 10 minutos após o desligamento do veículo. A abertura de uma das
portas frontais cancelará esse recurso. Para
alterar as configurações, pressione a tecla
"+" ou “-“ no display para selecionar o intervalo de tempo desejado e escolher entre "0
segundos", "45 segundos", "5 minutos" ou "10
minutos". Pressione o botão de seta "Voltar"
na tela sensível ao toque para voltar ao menu
anterior.
• Permanência da luz de farol após o motor desligado
Quando este recurso é selecionado, o con-
dutor pode optar pela permanência do acendimento dos faróis durante 0, 30, 60, ou 90
segundos quando sair do veículo. Para alterar
o status da permanência da luz de farol, pressione "+" ou “-“ no display para selecionar o
intervalo de tempo desejado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque
para voltar ao menu anterior.
Áudio
Após pressionar o botão "Áudio" na tela sensível ao toque as seguintes configurações estarão disponíveis.
• Balance / Fade
ao toque ou selecione qualquer ponto da escala entre os botões "+" e "-". Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque
para retornar ao menu anterior.
"On" ou "Off". Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao
menu anterior.
Observação
Este recurso fornece a capacidade de ajustar
o nível de áudio para dispositivos portáteis conectados através da entrada AUX. Para fazer
a seleção, pressione o botão de volume AUX
no touchscreen, escolha um nível de -3 a +3.
Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.
Graves, médios e agudos permitem que você
simplesmente deslize o dedo para cima ou
para baixo para alterar a configuração, bem
como opte diretamente pela configuração desejada.
• Ajuste de volume de acordo com a
velocidade
• Volume AUX Offset - se equipado
• Loudness - se equipado
Este recurso permite que você ajuste as configurações de equilíbrio e direcionamento do
som. Pressione e arraste o ícone do alto-falante, use as setas de ajuste, ou toque no ícone 'C' para reajustar para o centro. Pressione
o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao
toque para voltar ao menu anterior.
Este recurso aumenta ou diminui o volume
em relação à velocidade do veículo. Para
alterar o ajuste de volume de acordo com a
velocidade, pressione o botão "Off", "1", "2"
ou "3" na tela sensível ao toque. Pressione
o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao
toque para voltar ao menu anterior.
O “Loudness” melhora a qualidade do som em
volumes mais baixos. Para fazer a seleção,
pressione o botão "Loudness" na tela sensível
ao toque, em seguida, escolha "Sim" ou "Não".
Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.
• Som Surround - se equipado
Este recurso permite que você ajuste os graves, médios e agudos. Ajuste as configurações com os botões "+" e "-" na tela sensível
Este recurso fornece modo de som surround
simulado. Para fazer a seleção, pressione o
botão "Surround Sound" no display, selecione
Após pressionar o botão "Telefone / Bluetooth®" na tela sensível ao toque, as seguintes
definições estarão disponíveis:
• Equalizador
Telefone / Bluetooth®
49
• Telefones emparelhados
"Yes" para restaurar, ou "Cancel" para sair. Uma
vez que as configurações são restauradas, um
pop-up aparece dizendo “Settings reset to default”. Pressione o botão OK na tela de toque
para sair.
• Fontes de Áudio • emparelhados
Limpar dados pessoais
Esta característica mostra que os telefones
estão emparelhados com o telefone sistema
/ Bluetooth®. Para mais informações, consulte
o Manual Suplementar Uconnect®.
Este recurso mostra que os dispositivos de
áudio estão emparelhados com o telefone
sistema / Bluetooth®. Para mais informações,
consulte o Manual Suplementar Uconnect®.
Após pressionar o botão "Clear Personal
Data" na tela sensível ao toque, as seguintes
definições estarão disponíveis:
Restaurar configurações
Quando este recurso for selecionado, ele
removerá dados pessoais, incluindo dispositivos Bluetooth®. Para remover informações
pessoais, pressione o botão "Clear Personal
Data" e um pop-up aparecerá perguntando se
você tem certeza de que deseja apagar todos
os dados pessoais. Selecione "OK" para limpar, ou "Cancel" para sair. Uma vez que os
dados tenham sido removidos, um pop-up
será exibido informando que os dados pessoais foram apagados. Pressione o botão de
seta para trás na tela sensível ao toque para
voltar ao menu anterior.
Após pressionar o botão "Restore Setting" na
tela sensível ao toque, as seguintes definições estarão disponíveis:
• Restaurar configurações
Quando esta função for selecionada, ela irá
repor o display, o relógio, o áudio e os ajustes
de rádio em suas configurações padrão. Para
restaurar a configuração padrão, pressione o
botão “Restore Setting”. Um pop-up aparecerá
perguntando se você tem certeza de que deseja redefinir as configurações padrões. Selecione
50
• Limpar dados pessoais
Informação do sistema
Após pressionar o botão "System Information"
na tela sensível ao toque, as seguintes informações estarão disponíveis:
• Sistema de informação
Quando “System Information” for selecionado,
uma tela de informações do sistema aparecerá exibindo a versão do software do sistema.
UCONNECT® RÁDIOS - SE EQUIPADO
Para obter informações detalhadas sobre o
seu rádio Uconnect®, consulte o manual suplementar do Uconnect®.
CONTROLE DE IPOD® ,USB, MP3
Esse recurso permite que um iPod® ou um
dispositivo USB externo possa ser conectado
à porta USB.
O controle iPod® suporta dispositivos Mini,
4G, Foto, Nano, 5G iPod® e iPhone®. Algumas versões de software iPod® podem não
suportar totalmente os recursos de controle
de iPod®. Por favor, visite o site da Apple para
atualizações de software.
Os dispositivos de media também permitem o
uso de um cartão SD. Para mais informações,
consulte o manual suplementar do Uconnect®.
Entradas para cabo auxiliar, USB e SD
1 — ENTRADA AUXILIAR
2 — PORTA USB
3 — PORTA CARTÃO SD
Localizados na parte traseira do console central dianteiro estão dois carregadores USB.
Portas USB traseiras
As tomadas USB recarregarão baterias de
dispositivos USB quando conectados.
CONTROLE DE ÁUDIO NO VOLANTE
Os controles remotos do sistema de som estão localizados na superfície posterior do volante, nas posições de três e nove horas.
Controles do Sistema Remoto de Som
(Vista traseira do volante)
O controle para a mão direita é um interruptor
de tipo basculante com um botão de pressão
no centro e que controla o volume e o modo
de o sistema de som. Ao se pressionar o topo
do interruptor, haverá aumento do volume;
pressionando a parte inferior do interruptor, o
volume será diminuído.
Ao se pressionar o botão central, será efetuada a troca de rádio entre os vários modos disponíveis (AM / FM / SXM / AUX / VES, etc.).
O controle para a mão esquerda é uma opção
de tipo basculante com um botão de pressão
51
no centro. A função do controle da mão esquerda é diferente, dependendo do modo em
que está.
2.
Operação do rádio
4.
Segue a descrição da operação de controle
do lado esquerdo em cada modo.
Ao se pressionar a parte superior do interruptor, o rádio será sintonizado na próxima
estação audível e, ao se pressionar a parte
inferior do interruptor, o rádio será sintonizado
na estação audível anterior.
O botão localizado no centro do lado esquerdo controle vontade sintonizar a próxima estação programada que você tenha programado
na tecla de estação de rádio.
MANUTENÇÃO DO CD/DVD DISC SE EQUIPADO
Para manter um CD/DVD em boas condições,
tome as seguintes precauções:
1.
52
Segure o disco pelas bordas; evitar tocar
a superfície.
3.
5.
6.
7.
Se o disco estiver manchado, limpe a superfície com um pano macio, esfregando
do centro para a borda.
Não aplique papel ou fita adesiva no disco; evite arranhá-lo.
Não use solventes como benzina, diluente, produtos de limpeza ou sprays
anti-estáticos.
Guarde o disco na respectiva caixa após
a utilização.
Não exponha o disco à luz solar direta.
Não guarde o disco onde as temperaturas podem se tornar demasiado elevadas.
Observação
Se houver dificuldade em reproduzir um disco
em particular, ele pode estar danificado (por
exemplo, riscado, revestimento reflexivo removido, um fio de cabelo, umidade sobre o
disco) ter dimensões fora de padrão, ou conter codificação de proteção.
FUNCIONAMENTO DE RÁDIO E CELULARES
Sob certas condições, a presença do celular
no seu veículo pode causar um desempenho
irregular ou barulhento do seu rádio. Esta
condição pode ser reduzida ou eliminada realocando a antena do telefone. Esta condição
não é prejudicial para o rádio. Se o desempenho do rádio não for satisfatório mesmo após
o reposicionamento da antena, recomenda-se
que o volume do rádio seja reduzido ou desligado durante a operação de telefonia quando
não estiver usando Uconnect® (se equipado).
CONTROLES DE CLIMA
O sistema de ar-condicionado e aquecimento
é projetado para tornar o clima confortável em
todas as condições. Este sistema pode ser
operado por meio de qualquer um dos controles no painel de instrumentos ou do visor
do sistema Uconnect®. Quando o sistema é
Uconnect® em modos diferentes (rádio, leitor,
configurações, etc.) os ajustes de temperatura de passageiros e do condutor será indicado
na parte superior do display.
CONTROLES AUTOMÁTICOS DE
CLIMA COM TOUCHSCREEN
Botões no painel frontal
Botões no touchscreen
Os botões no touchscreen estão acessíveis
no display do sistema Uconnect®.
Os botões do painel estão localizados abaixo
da tela Uconnect®.
1. Botão MAX A / C
Aperte e solte para mudar a configuração atual.
O indicador se acende quando MAX A / C é acionado. Executar esta função novamente fará com
que a operação MAX A / C mude para o modo
manual e o indicador MAX A / C será desligado.
2. Botão A / C
Aperte e solte para mudar a configuração atual. O indicador se acende quando A / C é acionado. Executar esta função novamente fará
com que a operação A / C mude para o modo
manual e o indicador A / C será desligado.
Controles Automáticos de Temperatura
Uconnect® 8.4 - botões no touchscreen
Controles de clima automático - botões no
painel frontal
Descrição dos botões (aplica-se aos botões
no painel frontal e aos botões do display)
3. Botão de recirculação
Aperte e solte para mudar a configuração atual. O indicador se acende quando acionado.
53
4. Botão de auto-operação
Controla automaticamente a temperatura do
interior do veículo, ajustando a distribuição do
fluxo de ar e a quantidade. A execução dessa
função fará com que o sistema alterne entre o
modo manual e os modos automáticos. Consulte "Funcionamento automático" para obter
mais informações.
5. Botão de descongelamento frontal
Aperte e solte para mudar a configuração
atual do fluxo de ar para o modo de degelo.
O indicador se acende quando esse recurso
é acionado. O ar vem dos para-brisas e dos
vidros laterais. Quando o botão de degelo
é selecionado, o fluxo do ventilador aumentará. Use o modo de descongelamento com
configurações máximas de temperatura para
melhorar o desembaçamento e o degelo de
para-brisas e de vidros laterais. A execução
dessa função fará com que o ATC seja alternado para o modo manual. Se o modo de degelo frontal for desligado, o sistema climático
irá retornar ao ajuste anterior.
54
6. Botão de desembaçamento traseiro
Pressione e solte este botão para ligar o desembaçador do vidro traseiro e o aquecimento
dos retrovisores exteriores (se equipado). Um
indicador se acende quando o desembaçador
do vidro traseiro está ligado. O desembaçador
do vidro traseiro é desligado automaticamente após 10 minutos.
ADVERTÊNCIA
O não cumprimento destas precauções
pode causar danos aos elementos de
aquecimento:
• Tenha cuidado ao lavar o interior do vidro
traseiro. Não use limpadores de janelas
abrasivos na superfície interior do vidro.
Use um pano macio e uma solução de
lavagem suave, limpando paralelamente
aos elementos de aquecimento. As etiquetas podem ser destacadas após imersão com água morna.
• Não use raspadores, instrumentos cortantes ou limpadores de janelas abrasivos
na superfície interior da janela.
• Mantenha todos os objetos a uma distância segura da janela.
7. Botão de controle para ajuste da temperatura mais alta para o passageiro
Fornece ao passageiro um controle de temperatura independente. Pressione o botão no painel
frontal para ajustes de temperatura mais quente
ou, na tela de toque, pressione e deslize o botão
da barra de temperatura para a seta vermelha
para ajustes de temperatura mais quente.
Observação
Ao se pressionar este botão enquanto estiver
no modo de sincronização o Sync sairá automaticamente
8. Botão para controle de temperaturas
mais baixas para passageiros
Fornece ao passageiro um controle de temperatura independente. Pressione o botão no
painel frontal para ajustes de temperatura mais
fria ou, na tela de toque, pressione e deslize o
botão da barra de temperatura para a seta azul
para ajustes de temperatura mais fria.
Observação
Ao se pressionar este botão enquanto estiver
no modo de sincronização o Sync sairá automaticamente
9. SYNC
Pressione o botão “Sync” na tela de toque
para alternar o recurso Sync On/Off. O indicador de sincronização é iluminado quando
esse recurso estiver ativado. O Sync é usado
para equalizar a temperatura ambiente para
o condutor e os passageiros. Ao se alterar o
ajuste de temperatura do passageiro enquanto em sincronia, esse recurso será automaticamente desligado.
10. Controle de ventilação
O controle de ventilação é utilizado para regular a quantidade de ar que entra por meio
do sistema de clima. Há sete velocidades disponíveis do ventilador. As velocidades podem
ser selecionadas usando o botão de controle
do ventilador no painel frontal ou os botões na
tela sensível ao toque como segue:
Botão de controle do ventilador no painel
frontal
O aumento de velocidade do ventilador ocorre quando você gira o botão de controle em
sentido horário. A velocidade do ventilador
diminui à medida que você gira o botão de
controle do ventilador no sentido anti-horário.
Botão no touchscreen
Use o ícone pequeno do ventilador para reduzir a intensidade de ventilação e o grande
para aumentar. O controle de ventilação também pode ser selecionado ao se pressionar a
área do ventilador entre os ícones.
11. Modos
O modo de distribuição do fluxo de ar pode
ser ajustado para que o ar venha das aberturas do painel de instrumentos, das tomadas
de piso, das saídas de degelo e dos desembaçadores externos. As definições do modo
são as seguintes:
55
• Modo de Painel
O ar vem dos difusores no painel de
instrumentos. Cada uma destas saídas
pode ser ajustada individualmente para
dirigir o fluxo de ar. Os difusores de ar podem
ser movidos para cima e para baixo ou para
os lados para regular a direção do fluxo de ar.
Existe um botão de desligamento localizado
abaixo dos difusores de ar para fechar ou
ajustar a quantidade de fluxo de ar a partir
destas saídas.
• Modo Bi-level
• Modo de Pavimento
rais.
O ar vem das saídas do piso. Uma ligeira quantidade de ar é direcionada
através dos difusores dos vidros late-
• Modo Misto
O ar vem do piso, do desembaçador e
das tomadas das janelas laterais. Este
modo funciona melhor em condições
de frio ou neve.
12. Botão de Climatização OFF
O ar vem dos difusores do painel de instrumentos e das saídas de chão. Uma
pequena quantidade de ar é dirigida através dos desembaçadores e dos vidros laterais.
Pressione e solte este botão para ligar o Controle de Clima ON / OFF.
Observação
Fornece ao condutor um controle de temperatura independente. Pressione o botão no painel frontal para ajustes de temperatura mais
fria ou, na tela de toque, pressione e deslize
o botão da barra de temperatura para a seta
azul para ajustes de temperatura mais fria.
O modo bi-level é projetado sob condições
de conforto para proporcionar ar mais fresco
para fora das tomadas do painel e ar mais
quente nas saídas de piso.
56
13. Botão de controle de temperatura
baixa para o motorista
Observação
No modo Sync, este botão também ajustará
automaticamente a configuração de temperatura de passageiros.
14. Botão de controle para ajuste da temperatura mais alta para o condutor
Fornece ao condutor um controle de temperatura independente. Pressione o botão no
painel frontal para ajustes de temperatura
mais quente ou, na tela de toque, pressione e
deslize o botão da barra de temperatura para
a seta vermelha para ajustes de temperatura
mais quente.
Observação
No modo Sync, este botão também ajustará
automaticamente a configuração de temperatura de passageiros.
FUNÇÕES DE CONTROLE DE CLIMA
A / C (ar-condicionado)
O botão de ar-condicionado (A / C) permite que
o operador ative ou desative manualmente o
sistema de ar-condicionado. Quando o sistema de ar-condicionado é ligado, o ar desumidificado fluirá através das saídas para a cabine.
Para uma melhor economia de combustível,
pressione o botão A / C para desligar o ar-condicionado e ajustar manualmente as configurações do modo de ventilador e de fluxo de ar.
Observação
• Se surgir nevoeiro ou névoa no vidro do para-brisa ou na lateral, selecione o modo de
desembaçamento e aumente a velocidade
do ventilador, se necessário.
• Se o desempenho de seu ar-condicionado
parece ser menor do que o esperado, verifique a frente do condensador A / C (localizado em frente do radiador); pode haver
um acúmulo de sujeira ou insetos. Limpe a
frente do radiador, através do condensador,
com um spray suave de água.
MAX A / C
MAX A / C define o controle para máximo desempenho de refrigeração.
Aperte e solte para alternar entre MAX A / C e
as configurações anteriores. O botão se acende quando MAX A / C é acionado.
Em MAX A / C, a força do ventilador e a sua
posição podem ser ajustadas de acordo com
as preferências do usuário.
Controle de recirculação
Quando o ar exterior contém fumaça,
odores ou muita umidade, ou se o arrefecimento rápido é desejado, você pode
desejar circular novamente o ar interior, pressionando o botão de controle da recirculação. O
indicador de recirculação acende quando o botão é selecionado. Pressione o botão uma segunda vez para desligar o modo de recirculação
e permitir que o ar exterior entre no veículo.
Observação
No tempo frio, o uso do modo de recirculação pode embaçar excessivamente as janelas. O recurso de recirculação pode não estar
disponível (botão na tela sensível ao toque
acinzentado) se houver condições que possam criar o embaçamento no lado de dentro
do para-brisas. Em sistemas com controle de
clima manual, o modo de recirculação não é
permitido no modo de desembaçamento para
melhorar a operação de limpeza da janela. A
recirculação será desativada automaticamente se este modo for selecionado. A tentativa
de usar a recirculação enquanto neste modo
fará com que o LED no botão de controle pisque e, em seguida, seja desligado.
57
CONTROLE AUTOMÁTICO DA TEMPERATURA (ATC)
Operação Automática
1.
2.
3.
58
Pressione o botão AUTO no display do
Painel de Controle Automático da Temperatura (ATC).
Em seguida, ajuste a temperatura que
você gostaria de manter no sistema, ajustando os botões de controle de temperatura do condutor e do passageiro. Uma
vez que a temperatura desejada seja
mostrada, o sistema conseguirá manter
automaticamente o grau de conforto.
Quando o sistema estiver configurado
para o seu grau de conforto, não é necessário alterar as configurações. Você experimentará a maior eficiência ao permitir
que o sistema funcione automaticamente.
Observação
• Não é necessário deslocar os ajustes de
temperatura. O sistema ajusta automaticamente a temperatura, o modo e a velocidade do ventilador para fornecer conforto tão
rapidamente quanto possível.
• A temperatura pode ser exibida de acordo
com os indicadores dos EUA ou em unidades métricas, selecionando o recurso
programável pelo cliente US / M. Consulte
a seção "Configurações do Sistema Uconnect®" nesta seção do manual.
A velocidade do ventilador pode ser ajustada
para qualquer velocidade fixa. O ventilador
passará a funcionar a uma velocidade fixa até
que velocidades adicionais sejam selecionadas. Isso permite que os ocupantes da frente
possam controlar o volume de ar que circula
no veículo e cancelar o modo automático.
O operador também pode selecionar a direção do fluxo de ar, selecionando uma das
configurações de modo disponíveis. O controle de recirculação também pode ser selecionado manualmente em operação manual.
Para proporcionar-lhe o máximo de conforto
no modo automático, durante partidas a frio o
ventilador permanecerá em baixa até o motor
aquecer e depois irá aumentar a velocidade e
a transição para o modo automático.
Observação
Funcionamento manual
Dicas de operação
O sistema permite a seleção manual de velocidade do ventilador, o modo de distribuição
de ar e o controle de recirculação.
Cada uma destas características funciona de forma independente uma da outra. Se algum recurso é controlado manualmente, o controle de temperatura continuará a operar automaticamente.
Observação
Consulte a tabela no final desta seção para
configurações de controle sugeridas para diversas condições climáticas.
Operação no verão
O sistema de arrefecimento do motor deve ser
protegido com um anticongelante de refrigeração de alta qualidade para fornecer proteção
adequada à corrosão e para evitar superaquecimento do motor. Recomenda-se uma solução de 50% de OAT (tecnologia de aditivos
orgânicos) do líquido de arrefecimento que satisfaz os requisitos da Chrysler de acordo com
o material padrão MS.90032 e 50% de água.
Consulte "Procedimentos de Manutenção" em
"Manutenção do seu veículo" para a seleção
do líquido de arrefecimento adequado.
Operação no inverno
O uso do modo de recirculação do ar durante os meses de inverno não é recomendada,
pois pode causar embaçamento das janelas.
Inatividade do veículo durante longos
períodos
Toda vez que você deixar de utilizar o seu veículo
por duas semanas ou mais, funcione o sistema
de ar-condicionado em marcha lenta por cerca
de cinco minutos no ar fresco e ajuste o ventila-
dor para a modalidade alta. Isso garantirá uma
lubrificação adequada ao sistema para minimizar
a possibilidade de danos no compressor quando
o sistema é reiniciado.
Embaçamento
O embaçamento interior do para-brisas pode
ser rapidamente removido ao se girar o seletor
de modo para desembaçamento. Ele pode ser
usado para manter o para-brisa claro e fornecer aquecimento suficiente. Se o embaçamento da janela lateral tornar-se espesso, aumente
a velocidade do ventilador para melhorar o fluxo de ar e a limpeza das janelas laterais. Janelas de veículos tendem a embaçar no interior
em clima ameno, chuvoso ou úmido.
Observação
• A recirculação sem ar-condicionado não
deve ser utilizada por longos períodos, pois
pode ocorrer nebulização.
• Os controles de temperatura automática
(ATC) ajustam automaticamente as configurações de clima para reduzir ou eliminar a nebulização de janelas no para-brisa
dianteiro. Quando isso ocorre, a recirculação não estará disponível.
Entrada de ar exterior
Certifique-se de que a entrada de ar, localizada
diretamente em frente do para-brisa, está livre
de obstruções, tais como folhas. Folhas coletadas na entrada de ar podem reduzir o fluxo.
Nos meses de inverno, certifique-se de que a
entrada de ar está livre de gelo, lama e neve.
A/C Filtro de ar
Os filtros do sistema de controle de temperatura filtram o ar que contém poeira, pólen e
alguns odores. Odores fortes não podem ser
totalmente filtrados. Consulte "Procedimentos
de Manutenção" em "Manutenção do seu veículo" para instruções de substituição do filtro.
59
Sugestões de configurações de controle manual para diferentes condições climáticas
Clima
Clima quente e interior do veículo muito aquecido
Clima morno
Frio ou umidamente gelado
Gelado sem umidade
60
Instruções
Abra as janelas, ligue o veículo, acione o controle
ou de duplo grau
no painel e ligue o
ar-condicionado. Acione o controle de ventilador para o maior grau possível. Acione o controle
de temperatura para o mais frio possível. Depois que o ar quente foi liberado para fora do veículo, acione o controle de recirculação
com o ar-condicionado ligado e feche as janelas.
Uma vez confortável, acione o controle
ou de duplo grau
no painel e ligue e mantenha
o ar-condicionado ligado.
Se o dia estiver ensolarado, selecione o modo
no painel e ligue o ar-condicionado. Acione
o controle de ventilador para o maior grau possível. Se estiver nublado ou escuro, selecione o
modo de duplo-nível
com o ar-condicionado ligado. Ajuste o controle de temperatura de
acordo com o seu conforto.
Selecione o controle de ventilação misto
ou desembaçador
. Acione o controle de
ventilador para o maior grau possível. Ajuste o ventilador e o controle de temperatura de acordo
com o seu conforto térmico, caso as janelas não estejam embaçadas.
Selecione o controle de ventilação para o assoalho
de seu veículo. Se o dia estiver ensolarado, talvez você queira maior quantidade de ar direcionada para as partes superiores.
Neste caso, selecione o modo de ventilação de duplo nível
. Em climas demasiadamente
gelados, se você precisar de uma maior quantidade de ar quente para o para-brisa, selecione
o controle de ventilação misto
ou desembaçador. Ajuste o ventilador e o controle de temperatura de acordo com o seu conforto térmico.
DICAS RÁPIDAS PARA RECONHECIMENTO DE VOZ POR
MEIO DO UCONNECT®
Comece a usar o reconhecimento de voz
Uconnect® com estas dicas rápidas. Elas fornecem a chave de comandos de voz e tudo
o que você precisa saber para controlar seu
sistema Uconnect® 5.0 ou 8.4a / 8.4AN.
PARA INICIAR
Tudo o que você precisa para controlar seu
sistema Uconnect® com a sua voz são os botões do seu volante.
1.
2.
3.
Uconnect® 8.4AN
Se você vir o ícone
em seu touchscreen,
você tem o sistema Uconnect® 8.4AN. Se não,
você tem um sistema 8.4A Uconnect®.
dizendo um comando de voz a partir da
categoria atual.
4.
5.
Visite uconnectphone.com para verificar os dispositivos móveis e os recursos de compatibilidade, assim como
para localizar as instruções de "pareamento" do telefone.
Redução do ruído de fundo. Vento e
conversas de passageiros são exemplos
de ruídos que podem afetar o reconhecimento.
Fale claramente a um ritmo e um volume
normais, voltado para a frente. O microfone é posicionado sobre o espelho retrovisor e voltado para o condutor.
Cada vez que você dá um comando de
voz, você deve primeiro apertar o botão
de telefone ou VR, esperar o bipe e dizer
o comando de voz.
Você pode interromper a mensagem
de ajuda ou os alertas do sistema ao
pressionar o botão VR ou do telefone,
1.
2.
3.
Comandos de voz Uconnect®
Pressione para iniciar ou para atender
a uma chamada de telefone, enviar ou
receber um texto;
Para todas as rádios: pressione para
iniciar as funções de rádio ou de mídia.
Para 8.4A / 8.4AN apenas: pressione
para começar a navegação, aplicativos
e funções de clima;
Pressione para encerrar a chamada.
61
COMANDOS BÁSICOS DE VOZ
DICA:
A qualquer momento, se você não tem certeza sobre o que dizer em um comando de voz,
pressione o botão VR VR e aguarde a ajuda
dos sistema.
Os comandos básicos de voz a seguir podem
ser dados a qualquer momento durante o uso
do sistema Uconnect®.
Aperte o botão VR
VR. Depois do bipe, diga:
• Cancelar, para interromper uma sessão de
voz atual
• Ajuda, para ouvir uma lista de comandos de
voz sugeridos
• Repetir, para ouvir os procedimentos do sistema novamente
Observe os sinais visuais que informam sobre
o status do seu sistema de reconhecimento
de voz. Algumas sugestões aparecem na tela
sensível ao toque.
Uconnect® 8.4A/8.4AN
RÁDIO
Use o comando de voz para sintonizar rapidamente as estações AM, FM que você gostaria
de ouvir.
Aperte o botão VR
VR. Depois do bipe, diga:
• Sintonize a noventa e cinco ponto cinco FM
62
Uconnect® 8.4A/8.4AN Rádio
MÍDIA
O Uconnect® oferece conexões via USB, SD,
Bluetooth® e portas auxiliares (se equipado).
Operação de voz estão disponíveis apenas
para dispositivos USB conectados e iPod®. (O
leitor de CD remoto opcional não está disponível em todos os veículos.)
• Religar (ligue para o número de telefone discado anteriormente)
Aperte o botão VR VR. Depois do bipe, diga
um dos comandos a seguir e siga as instruções para mudar a sua fonte de mídia ou escolher um artista.
• Chamada de retorno (ligue para o número
de telefone que me ligou)
• Mudar de fonte para Bluetooth®
DICA:
• Mudar de fonte para iPod®
• Mudança de fonte para USB
• Escolher artista Beethoven; Tocar Greatest Hits; Reproduzir música Moonlight
Sonata; Tocar gênero Clássico.
DICA:
Pressione o botão Procurar na tela de toque
para ver a lista de todas as músicas no seu
dispositivo iPod® ou USB. O seu comando de
voz deve corresponder exatamente à forma
como a informação do artista, o álbum, a canção e o gênero são exibidos.
Uconnect® 8.4A/8.4AN Mídia
TELEFONE
Ao fornecer um comando de voz, pressione o
botão Telefone
e diga "Ligar". Em seguida, pronuncie o nome exatamente como aparece em seu manual de telefone. Quando um
contato tem vários números de telefone, você
pode dizer "Ligar trabalho João da Silva."
Fazer e atender chamadas telefônicas sem as
mãos é fácil com o Uconnect®. Quando o botão
Lista Telefônica é iluminado no touchscreen, o
sistema está pronto. Visite Uconnectphone.
com para obter instruções de compatibilidade
de telefone e de instruções de "pareamento".
Pressione o botão Telefone
. Depois do
bipe, diga um dos seguintes comandos:
• Ligue para João da Silva
• Disque 123-456-7890 e siga os avisos do
sistema
Uconnect® 8.4A/8.4AN Telefone
63
RESPOSTA DE TEXTO POR VOZ
Respostas de textos por voz predefinidas
O Uconnect® vai anunciar as mensagens de
texto recebidas. Pressione o botão Telefone
e dizer Ouvir. (Você deve ter um celular
compatível e pareado ao sistema Uconnect®.)
1. Uma vez que uma mensagem de texto recebida é lida para você, pressione o botão
Telefone
. Depois do bipe, diga: "Responder".
2. Ouça os avisos Uconnect . Depois do sinal,
repita uma das mensagens predefinidas e
siga as instruções do sistema.
®
Sim.
Preso no trânsito.
Até mais.
Não.
Comece sem mim.
Eu vou me atrasar.
Tudo bem.
Onde você está?
Me liga.
Você está lá ainda?
Eu ligo para você mais tarde.
Preciso que me passe a rota.
Estou a caminho.
Estou perdido.
Observação
Não posso falar agora.
Vou chegar (número) minutos
atrasado.
Nós nos vemos em (número)
minutos.
Obrigado!
O seu celular deve ter a aplicação completa do perfil de acesso a mensagens (MAP) para poder
utilizar este recurso. Para obter detalhes sobre MAP, visite Uconnectphone.com. O iPhone® iOS6
ou superior suporta leitura única de mensagens de texto recebidas.
64
CLIMATIZAÇÃO (8.4A / 8.4AN)
Muito quente? Muito frio? Ajuste as temperaturas do veículo com as mãos livres e mantenha todo o conforto enquanto você dirige.
(Se o veículo for equipado com controle de
temperatura.)
Aperte o botão VR VR. Depois do bipe, diga
um dos seguintes comandos:
• Ajustar a temperatura do motorista para
21 graus
• Ajustar a temperatura dos passageiros
para 21 graus
DICA:
O comando de voz para a climatização só
pode ser utilizado para ajustar a temperatura interior do seu veículo. O comando de voz
não funciona para ajustar o aquecimento dos
assentos ou do volante, se equipado.
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
ADVERTÊNCIA
• É perigoso colocar o botão seletor fora
da posição PARK ou NEUTRAL, caso
a velocidade do motor for maior do que
a velocidade de marcha lenta. Se o pé
não estiver pressionando firmemente o
pedal do freio, o veículo pode acelerar
para a frente ou para trás rapidamente. Você pode perder o controle do veículo e bater em alguém ou em algum
obstáculo. Apenas trafegue em marcha
quando o motor estiver em marcha lenta normalmente e seu pé estiver pressionando firmemente o pedal de freio.
(continuação)
ADVERTÊNCIA
• O movimento não intencional de um
veículo poderia ferir aqueles em torno
ou perto do veículo. Tal como acontece com todos os veículos, você nunca
deve sair de um automóvel enquanto
o motor estiver funcionando. Antes de
sair de um veículo, aplique sempre o
freio de estacionamento (freio de mão),
coloque a transmissão em PARK, desligue o automóvel e remova a chave.
Quando a ignição estiver na posição
OFF, a transmissão é bloqueada em
PARK, assegurando que o veículo não
entre em movimento indesejado.
(continuação)
65
ADVERTÊNCIA
• Ao sair do veículo, certifique-se sempre
que a ignição esteja na posição OFF,
retire a chave do veículo e tranque o
veículo.
• Nunca deixe crianças sozinhas no veículo ou com acesso a um veículo destravado. Permitir que as crianças permaneçam em um veículo sem vigilância é perigoso por várias razões. Uma
criança ou outras pessoas poderiam
ser seriamente ou fatalmente feridas.
As crianças devem ser advertidas para
não tocarem o freio de estacionamento,
o pedal de freio ou o seletor de velocidades de transmissão.
• Não deixe a chave no interior ou perto
do veículo (ou em um local acessível
para as crianças) e não deixe a ignição
na posição ACC ou ON / RUN. Uma
criança poderia acionar a abertura das
janelas, outros controles ou até ligar o
veículo.
66
ADVERTÊNCIA
Podem ocorrer danos à transmissão se
as seguintes precauções não forem observadas:
• Mudança para as posições de PARK
ou R apenas depois de o veículo parar
completamente.
• Não coloque o câmbio em PARK, ré,
ponto morto, ou outra posição quando
o motor estiver em rotação superior à
marcha lenta.
• Antes de mudar para qualquer marcha,
verifique se o pé está firmemente pressionando o pedal de freio.
Observação
Você deve pressionar e segurar o pedal de
freio nas mudanças de posição do botão seletor de marcha.
BLOQUEIO DE CHAVE DE IGNIÇÃO
Este veículo está equipado com um bloqueio
de chave de ignição que requer que a trans-
missão esteja em PARK antes que o motor
possa ser desligado. Isso ajuda a evitar que
o motorista inadvertidamente deixe o veículo
sem colocar a transmissão em PARK.
Este sistema também bloqueia a transmissão
em PARK sempre que o interruptor de ignição
estiver na posição OFF.
SISTEMA DE BLOQUEIO DO SELETOR DE TRANSMISSÃO
Este veículo está equipado com um sistema
de bloqueio do seletor de transmissão (BTSI)
que mantém o seletor de transmissão em
PARK, a menos que os freios sejam aplicados. Para colocar a transmissão fora de Park,
o motor deve estar funcionando e o pedal do
freio deve ser pressionado.
O pedal de freio também deve ser pressionado para mudar de NEUTRAL para outra
posição do câmbio quando o veículo estiver
parado ou em baixas velocidades.
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA DE
OITO VELOCIDADES
A transmissão é controlada por meio de um
seletor de mudanças eletrônico rotativo localizado no console central. A gama de posições da transmissão (PRNDL / S) é exibida
tanto acima do seletor de mudanças quanto
no display (DID). Para selecionar um intervalo, basta girar o seletor de mudanças. Para
acessar as posições L ou S, pressione o seletor de mudanças e, em seguida, gire-o. Você
também deve pressionar o pedal do freio para
colocar a transmissão fora de PARK, ou para
mudar de NEUTRAL para outra posição do
câmbio de marchas caso o veículo estiver parado ou em movimento em velocidades baixas (consulte “Bloqueio de chave de ignição”
nesta seção). Para mudar vários intervalos
de posição de uma vez, basta girar o seletor
de mudanças para a retenção adequada. Selecione o intervalo DRIVE para a condução
normal.
A transmissão controlada eletronicamente
fornece um cronograma de mudanças preciso. A transmissão eletrônica é autocalibrada;
portanto, as primeiras mudanças em um novo
veículo podem ser um pouco abruptas. Esta
é uma condição normal e as mudanças precisas se desenvolverão dentro de algumas
centenas de quilômetros.
Apenas mude de unidade para PARK ou REVERSE quando o pedal do acelerador for liberado e o veículo estiver parado. Certifique-se
de manter o pé no pedal do freio ao efetuar
esta mudança.
Padrão de mudanças
O seletor de mudanças de transmissão padrão tem PARK, REVERSE, NEUTRAL,
DRIVE e as posições de mudanças em baixa velocidade. Ao se utilizar a posição LOW,
reduz-se a marcha manualmente com base
na velocidade do veículo.
Seletor de mudanças
Seletor de mudanças com transmissão
premium
O seletor de mudanças com transmissão premium possui as posições PARK, REVERSE,
NEUTRAL, DRIVE, e SPORT. As trocas manuais podem ser feitas usando o comando de
mudança AutoStick (borboletas no volante). Ao
se pressionar as borboletas (- / +) enquanto na
posição de DRIVE ou SPORT, será selecionada
manualmente a engrenagem de transmissão e
será exibida a marcha atual no painel de instrumentos como 1, 2, 3, etc. Consulte "AutoStick"
nesta seção para mais informações.
67
Intervalos de engrenagem
NÃO acelere a rotação do motor quando mudar de PARK ou NEUTRAL para outra posição do câmbio de marchas.
Observação
Depois de selecionar qualquer faixa de engrenagem, aguarde um momento para permitir
que a marcha seja selecionada, antes de acelerar. Isto é especialmente importante quando
o motor está frio.
PARK (P)
Esta posição completa o freio de estacionamento, bloqueando a transmissão. O motor
pode ser ligado nesta posição. Nunca tente
usar PARK enquanto o veículo estiver em movimento. Aplique o freio de estacionamento
quando sair do veículo nesta faixa.
Ao estacionar em uma superfície nivelada,
você pode colocar a transmissão em PARK
em primeiro lugar e, em seguida, aplicar o
freio de estacionamento.
68
Ao estacionar em uma subida ou descida,
aplique o freio de estacionamento antes de
mudar a transmissão para estacionar. Como
precaução adicional, vire as rodas dianteiras
em direção ao meio-fio.
ADVERTÊNCIA
• Nunca use a posição PARK como um
substituto para o freio de estacionamento. Aplique sempre o freio de estacionamento quando estacionado para
se proteger contra o movimento do veículo e possíveis ferimentos ou danos.
• O seu veículo pode mover e ferir você
e outros se ele não estiver em PARK.
Certifique-se de que a transmissão está
em PARK antes de sair do veículo.
(continuação)
ADVERTÊNCIA (continuação)
• É perigoso mudar a posição do câmbio para fora de PARK ou NEUTRAL,
caso a rotação do motor for maior do
que a rotação de marcha lenta. Se o pé
não estiver pressionando firmemente o
pedal do freio, o veículo pode acelerar
para a frente ou para trás rapidamente. Você pode perder o controle do veículo e bater em alguém ou em algum
obstáculo. Apenas mude a posição do
câmbio quando o motor estiver em marcha lenta normalmente e seu pé estiver
pressionando firmemente o pedal de
freio.
(continuação)
ADVERTÊNCIA (continuação)
• O movimento não intencional de um
veículo poderia ferir aqueles em torno
ou perto do veículo. Tal como acontece com todos os veículos, você nunca
deve sair de um automóvel enquanto
o motor estiver funcionando. Antes de
sair de um veículo, aplique sempre o
freio de estacionamento (freio de mão),
coloque a transmissão em PARK, desligue o automóvel e remova a chave.
Quando a ignição estiver na posição
OFF, a transmissão é bloqueada em
PARK, assegurando que o veículo não
entre em movimento indesejado.
• Ao sair do veículo, certifique-se sempre
que a ignição esteja na posição OFF,
retire a chave e tranque o veículo.
ADVERTÊNCIA (continuação)
• Nunca deixe crianças sozinhas no veículo ou com acesso a um veículo destrancado. Permitir que as crianças permaneçam em um veículo sem vigilância é perigoso por várias razões. Uma
criança ou outras pessoas poderiam
ser seriamente ou fatalmente feridas.
As crianças devem ser advertidas para
não tocarem o freio de estacionamento,
o pedal de freio ou o seletor de velocidades de transmissão.
• Não deixe a chave no interior ou perto
do veículo (ou em um local acessível
para as crianças) e não deixe a ignição
na posição ACC ou ON / RUN. Uma
criança poderia acionar a abertura das
janelas, outros controles ou até ligar o
veículo.
Observação
• Antes de mover o seletor de velocidades de
transmissão fora do PARK, você deve ligar
o motor e pressionar o pedal de freio. Caso
contrário, podem ocorrer danos no seletor
de velocidades.
• NÃO acelere o motor quando mudar de
PARK ou NEUTRAL para outra posição,
pois isso pode danificar o sistema de transmissão.
O seguinte indicador deve ser usado para garantir que você tenha acionado a transmissão
em posição PARK:
• Com o pedal do freio liberado, olhe para
a exibição de posição de engrenagem de
transmissão e verifique se ele indica a posição PARK (P).
(continuação)
69
REVERSE (R)
Esta posição tem a função de mover o veículo para trás. A marcha a ré somente deve ser
acionada depois que o veículo parar completamente.
NEUTRO (N)
Utilize este intervalo quando o veículo ficar
por longos períodos com o motor ligado. Aplique o freio de estacionamento e coloque a
transmissão em PARK se você deve deixar o
veículo.
ADVERTÊNCIA
Não estacione em ponto morto e nunca
desligue a ignição para descer um declive. Estas são práticas inseguras que
limitam a sua resposta às mudanças nas
condições de tráfego ou da estrada. Você
pode perder o controle do veículo e sofrer
uma colisão.
70
ADVERTÊNCIA
Rebocar o veículo, estacioná-lo, ou dirigir
por qualquer outra razão com a transmissão em NEUTRAL pode causar graves
danos à transmissão. Consulte "Reboque
Recreativo" em "Partida e Operação" e
"Rebocar um Veículo com Avarias" em "O
que fazer em situações de emergência"
para obter mais informações.
DRIVE (D)
Este intervalo deve ser usado para a maior
parte das vias da cidade e condução em rodovia. Ele fornece as retomadas mais suaves e
a melhor economia de combustível. A posição
DRIVE fornece ótima condução em todas as
condições normais de operação.
Quando ocorrem trocas frequentes de marcha
(como quando se opera o veículo em condições de carga pesada, em terreno montanhoso, viajando sob ventos fortes ou rebocando
outro veículo), use o comando de mudança de
AutoStick (se equipado) para selecionar uma
marcha mais baixa. Sob essas condições, a
utilização de uma velocidade mais baixa vai
melhorar o desempenho e prolongar a vida da
transmissão, reduzindo as trocas de marchas
excessivas e o acúmulo de calor.
Durante temperaturas extremamente baixas
(-30 °C ou abaixo), a operação de transmissão pode ser modificada dependendo da
temperatura do motor e da transmissão, bem
como a velocidade do veículo. O funcionamento normal será retomado assim que a
temperatura da transmissão aumentar para
um grau adequado.
SPORT (S) - SE EQUIPADO
Esse modo altera o comportamento de mudança automática da transmissão para uma
condução mais esportiva, proporcionando o
pleno uso da potência disponível do motor.
Para acessar o modo SPORT, empurre o seletor de velocidades e gire-o totalmente no
sentido horário, ou pressione o botão SPORT
no console central.
LOW (L) - SE EQUIPADO
Utilize este intervalo para frear com a ajuda
do motor quando em descidas muito íngremes. Nesta faixa, a transmissão será reduzida para o aumento da frenagem do motor.
Para acessar a posição LOW, empurre o seletor de velocidades e gire-o totalmente no
sentido horário.
Modo esportivo - se equipado
O seu veículo está equipado com um recurso
de modo esportivo. Este modo é uma configuração definida para a condução tipicamente
esportiva. Os sistemas de motor, de transmissão e de direção estão prontos para as configurações SPORT. O modo esportivo proporcionará uma melhor resposta do acelerador,
proporcionando uma experiência de condução
melhorada, bem como a maior sensibilidade
de tato de direção. Este modo pode ser ativado
e desativado ao se pressionar o botão SPORT
no painel de instrumentos.
Modo de transmissão Limp Home
A função de transmissão é monitorada eletronicamente para as condições anormais.
Se a condição que pode resultar em danos
à transmissão for detectada, o modo Limp
Home é ativado. Neste modo, a transmissão
pode operar apenas em certas posições. O
desempenho do veículo pode ser severamente degradado e o motor pode parar. Em
algumas situações, a transmissão pode não
voltar a funcionar propriamente se o motor for
desligado e reiniciado. O indicador de anomalia pode ser acionado. Uma mensagem no
painel de instrumentos informa ao motorista
as condições mais graves e indica as ações
que podem ser necessárias.
Em caso de um problema momentâneo, a
transmissão pode ser redefinida para recuperar todas as marchas para frente, executando
as seguintes etapas:
Observação
Nos casos em que uma mensagem do painel de instrumentos indicar que a transmissão
não pode voltar a funcionar depois de desligar
o motor realize este procedimento:
1. Pare o veículo.
2. Coloque a transmissão em PARK, se possível. Se não, coloque a transmissão em
NEUTRAL.
3. Pressione e segure a chave de ignição até
que o motor seja desligado.
4. Aguarde, aproximadamente, 30 segundos.
5. Reinicie o motor.
6. Mude para a faixa de marcha desejada. Se
o problema não for detectado, a transmissão irá retornar à operação normal.
Observação
Mesmo que a transmissão seja redefinida,
recomendamos que você visite o seu revendedor autorizado na primeira oportunidade
possível. O seu revendedor autorizado possui
equipamentos de diagnóstico para determinar
se o problema pode se repetir.
Se a transmissão não puder ser reinicializada,
é necessário o serviço do revendedor autorizado.
71
AUTOSTICK - SE EQUIPADO
O AutoStick é uma característica interativa
que fornece uma operação do câmbio manual, o que dá mais controle do veículo. O
AutoStick permite maximizar o freio do motor,
eliminar “subidas” e “descidas” de marchas
indesejáveis e melhorar o desempenho geral
do veículo. Este sistema também pode fornecer mais controle durante a condução na
cidade, em condições escorregadias causadas pelo frio, condução em aclives e declives,
reboque e muitas outras situações.
Operação
Quando a transmissão estiver em modo DRIVE ou SPORT, ele irá operar automaticamente, deslocando-se entre as oito marchas
disponíveis. Para engatar o AutoStick, basta
tocar uma das borboletas (+/-), enquanto em
DRIVE ou no modo SPORT. No modo DRIVE,
isso vai ativar um modo AutoStick temporário.
A transmissão irá voltar ao funcionamento
normal depois de certo período, dependendo
da atividade do pedal do acelerador. Quando o seletor de velocidades de transmissão
72
estiver na posição SPORT, a utilização da
borboleta (+/-) irá ativar permanentemente
o modo AutoStick. A transmissão irá permanecer no modo AutoStick até que o condutor
deliberadamente desative o AutoStick (como
descrito a seguir). Quando o AutoStick estiver
ativo, a marcha atual é exibida no painel de
instrumentos.
No modo AutoStick, a transmissão irá selecionar marchas para cima ou para baixo quando
(+/-) for selecionado manualmente pelo condutor. Ele permanecerá na velocidade selecionada até que outra “subida” ou “descida”
de marcha seja escolhida, exceto conforme
descrito a seguir.
• Se o AutoStick estiver ativado enquanto no
modo DRIVE, a transmissão mudará automaticamente quando a rotação máxima
do motor for atingida. Se o acelerador for
totalmente pressionado, a transmissão irá
reduzir quando possível (com base na velocidade do veículo atual). A falta de atividade
do pedal do acelerador irá fazer com que a
transmissão opere automaticamente.
• Se o AutoStick estiver acionado enquanto
o seletor de velocidades de transmissão
estiver na posição SPORT, a seleção de
marchas manual será mantida até que o
seletor de velocidades for colocado no
modo DRIVE, ou como descrito a seguir. A
transmissão não aumentará a marcha automaticamente neste modo, nem reduzirá
as marchas caso o pedal do acelerador for
pressionado até o fundo.
• Em qualquer modo, DRIVE ou SPORT, a
transmissão será reduzida automaticamente quando o veículo desacelerar e exibirá a
engrenagem atual.
• A transmissão será reduzida automaticamente para a primeira marcha quando o
veículo parar. Depois de uma parada, o
condutor deve aumentar a marcha manualmente (+).
• Você pode arrancar, em uma parada, em
primeira ou em segunda marcha. Pressionar o (+) em uma parada permitirá arrancar
a partir da segunda marcha. Arrancar na
segunda marcha pode ser útil em condições de neve ou gelo.
• Se uma redução solicitada provocar excesso de velocidade, essa mudança não
ocorrerá.
• O sistema ignorará as tentativas de trocas
de marcha muito baixas.
• Segurar o (-) na borboleta vai reduzir a
transmissão para a menor engrenagem
possível na velocidade atual.
• A transmissão de deslocamento será mais
perceptível quando o AutoStick estiver envolvido.
• O sistema pode reverter para o modo de
troca automática se uma condição de falha
ou superaquecimento for detectada.
Para desativar o modo AutoStick, pressione e
segure o (+) na borboleta até que “D” ou “S”
sejam mais uma vez indicados no painel de
instrumentos. Ao mudar para o modo SPORT,
o AutoStick também será desativado. Você
pode deslocar dentro ou fora do modo AutoStick a qualquer momento, sem ter o pé no
pedal do acelerador.
ADVERTÊNCIA
Não reduza para frenagem adicional do
motor em uma superfície escorregadia. As
rodas motrizes podem perder a aderência
e o veículo pode derrapar, causando colisão ou danos pessoais.
ALL-WHEEL DRIVE (AWD) - SE EQUIPADO
Este veículo pode estar equipado com um
sistema ativo sob demanda All-Wheel Drive
(AWD) que disponibiliza uma tração ideal para
uma ampla variedade de superfícies de estrada e condições de condução. O sistema minimiza a patinagem das rodas, redirecionando
automaticamente o torque para as rodas dianteiras e traseiras conforme necessário.
Para maximizar a economia de combustível, o
veículo AWD automaticamente define padrões
para tração traseira (RWD) para a estrada e
as condições ambientais forem tais que a patinagem das rodas seja improvável de ocorrer.
Quando uma estrada específica e as condi-
ções ambientais exigirem graus de tração
aumentadas para a estrada, o veículo muda
automaticamente para o modo AWD. A operação automática AWD pode ser ativada por
temperatura exterior, deslizamento da roda
ou outras condições predeterminadas (pode
haver um ligeiro atraso para AWD após uma
condição de deslizamento da roda ocorrer).
O AWD também podem ser selecionado manualmente, ativando o modo AutoStick (+/-),
o modo esportivo ou ao ativar os limpadores
de para-brisa por um período prolongado de
tempo. Os modos Drive, RWD ou AWD, podem ser encontrados na visualização de informação Driver (DID).
Observação
Se a mensagem de aviso "Sistema AWD em
serviço” aparecer depois que o motor de arranque for acionado, ou durante a condução,
isso significa que o sistema AWD não está
funcionando corretamente e é necessária assistência técnica.
73
ADVERTÊNCIA
Todas as rodas devem ter o mesmo tamanho e tipo de pneus. Tamanhos desiguais
de pneus não devem ser utilizados, pois
podem causar a falha do diferencial dianteiro e/ou da caixa de marchas.
CONDUÇÃO EM SUPERFÍCIES ESCORREGADIAS
Aceleração
A aceleração rápida em pisos cobertos de
neve, molhados, ou outras superfícies escorregadias pode causar tração de forma irregular para a direita ou para a esquerda. Este fenômeno ocorre quando existe uma diferença
na superfície de tração das rodas traseiras.
ADVERTÊNCIA
A aceleração rápida em superfícies escorregadias é perigosa. A tração desigual
pode causar uma aceleração súbita das
rodas traseiras. Você poderá perder o
controle do veículo e, eventualmente, provocar uma colisão. Acelere devagar e com
cuidado sempre que houver probabilidade
de pouca tração (gelo, neve, lama, areia,
etc.).
Tração
Ao dirigir em estradas molhadas ou lamacentas, é possível a interposição de uma lâmina
de água entre o pneu e a superfície da estrada. Isto é conhecido como aquaplanagem e
pode provocar a perda parcial ou completa do
controle do veículo e da capacidade de parar.
Para reduzir essa possibilidade, as seguintes
precauções devem ser observadas:
• Diminua a velocidade durante tempestades
ou quando as estradas estiverem lamacentas.
74
• Reduza a velocidade se a estrada apresentar poças de água.
• Substitua os pneus quando os indicadores
de desgaste se tornarem visíveis.
• Mantenha os pneus corretamente calibrados.
• Mantenha uma distância suficiente entre o
seu veículo e o veículo à sua frente para
evitar uma colisão em uma parada súbita.
O seu veículo pode ser equipado com um diferencial de deslizamento limitado (LSD) que
reduz, mas não elimina, o deslizamento da
roda em um determinado eixo para uma melhor dirigibilidade.
CONDUÇÃO ATRAVÉS DA
ÁGUA
A condução através da água mais do que algumas polegadas/centímetros de profundidade exigirá cuidado extra para garantir a segurança e evitar danos ao seu veículo.
Enxurradas/aumento do volume de água
ADVERTÊNCIA
Não conduza seu veículo por uma estrada
ou um caminho onde a água estiver fluindo e/ou aumentando (como em tempestades). O fluxo de água pode desgastar a
estrada ou a superfície do caminho e fazer com que seu veículo afunde em águas
mais profundas. Além disso estas condições podem levar seu veículo para longe
rapidamente. A inobservância desta orientação pode resultar em lesões graves ou
fatais para você, para seus passageiros e
para terceiros ao seu redor.
Poças de água parada
Embora o seu veículo seja capaz de ser conduzido através de poças de água, considere
os seguintes cuidados e advertências antes
de fazê-lo.
ADVERTÊNCIA
• Conduzir através de água parada limita
as capacidades de tração do seu veículo. Não exceda 8 km/h durante a condução através de água parada.
• Conduzir através de água parada limita
as capacidades de frenagem do seu veículo, o que aumenta as distâncias de
parada. Portanto, depois de conduzir
através de água parada, conduza devagar e pressione levemente o pedal do
freio várias vezes para secar os freios.
• O não cumprimento destas advertências pode resultar em lesões graves ou
fatais para você, para seus passageiros
ou terceiros ao seu redor.
ADVERTÊNCIA
• Sempre verifique a profundidade da
água parada antes de conduzir seu veículo através dela. Nunca conduza através de água que seja mais profunda do
que a parte inferior da borda do pneu
montado no veículo.
• Determine a condição da estrada ou o
caminho que está sob a água e se existem obstáculos no caminho antes de
dirigir através da água parada.
• Não exceda a 8 km/h durante a condução através de água parada. Isso vai
minimizar os efeitos de onda.
(continuação)
75
ADVERTÊNCIA (continuação)
• Conduzir através de água parada pode
causar danos aos componentes da
transmissão do seu veículo. Verifique
sempre os fluidos do seu veículo (ou
seja, óleo de motor, transmissão, eixos, etc.) para sinais de contaminação
(ou seja, o fluido que se torna leitoso
ou espumoso na aparência) depois de
conduzir através de água parada. Não
continue a operar o veículo se qualquer
fluido aparecer contaminado, pois isso
pode resultar em mais danos. Esse
dano não é coberto pela garantia do
veículo.
• A presença de água no interior do motor
do seu veículo pode fazer com que ele
trave e pare de funcionar, causando danos internos graves. Esse dano não é
coberto pela garantia do veículo.
76
DIREÇÃO ELÉTRICA
O sistema de direção elétrica proporciona uma
boa resposta do veículo e maior facilidade de
manobrabilidade em espaços apertados. O
sistema irá variar os esforços para ser mais
leve em manobras de estacionamento e possibilitar boa sensação durante a condução. Se
o sistema de direção elétrica apresentar uma
falha que impeça a prestação de assistência,
você ainda terá a capacidade para dirigir o veículo manualmente.
Os esforços de direção elétrica assistida alternativos podem ser selecionados por meio do
Sistema de Uconnect®.
ADVERTÊNCIA
A operação contínua com assistência reduzida pode representar um risco de segurança para você, seus passageiros e
terceiros. Este serviço deve ser obtido o
mais rapidamente possível.
Se o ícone de direção é exibido e a
mensagem "SERVICE POWER STEERING ou POWER STEERING ASSIST
OF - SERVICE SYSTEM" for exibida no visor
de informação (DID), isso indica que o veículo
deve ser levado para o revendedor para assistência técnica.
Observação
• Mesmo que a assistência da direção não
esteja operando, ainda é possível dirigir o
veículo. Sob estas condições, haverá um
aumento substancial no esforço de direção,
especialmente a baixas velocidades e durante as manobras de estacionamento.
• Se o problema persistir, consulte o seu revendedor autorizado para o serviço.
CENTRO DE DISTRIBUIÇÃO DE
ENERGIA FRONTAL (FUSÍVEIS)
ADVERTÊNCIA
O centro de distribuição de energia frontal
está localizado no compartimento do motor.
Este módulo contém fusíveis e relés.
Centro de distribuição de energia frontal
(fusíveis)
• Ao instalar o centro de distribuição de
energia frontal, é importante garantir
que a cobertura esteja posicionada corretamente e totalmente fechada. Caso
contrário a água pode entrar no centro
de distribuição de energia e, possivelmente, resultar em uma falha no sistema elétrico.
• Ao substituir um fusível queimado, é
importante utilizar o novo fusível com a
amperagem correta. A utilização de um
fusível com uma classificação que não
seja indicada pode resultar numa sobrecarga perigosa do sistema elétrico.
Se um fusível corretamente classificado
continua a fundir, isso indica um problema do circuito, que deve ser corrigido.
77
Cavidade
Cartucho do fusível
Mini-fusível
1
-
-
Fusível de reposição
2
40 Ampères verde
-
Ventilador do radiador # 1 - se equipado
3
50 Ampères vermelho
-
Direção assistida
4
30 Ampères rosa
-
Arranque
5
40 Ampères verde
-
Controle eletrônico de estabilidade
6
30 Ampères rosa
-
Controle eletrônico de estabilidade
7
-
-
Fusível de reposição
8
20 Ampères azul
-
Controle de ignição Run / ACC # 2
9
-
20 Ampères amarelo
Módulo AWD - se equipado
10
-
10 Ampères vermelho
Segurança - se equipado
11
-
20 Ampères amarelo
Buzina
12
-
10 Ampères vermelho
Acionador do ar-condicionado
13
-
-
Fusível de reposição
14
-
-
Fusível de reposição
20 Ampères amarelo
HID esquerda - se equipado
15
78
Descrição
Cavidade
Cartucho do fusível
Mini-fusível
Descrição
16
-
20 Ampères amarelo
HID direita - se equipado
18
50 Ampères vermelho
-
Ventilador do radiador # 2 - Se equipado
19
50 Ampères vermelho
-
Direção assistida
20
30 Ampères rosa
-
Motor do lavador de para-brisa
21
30 Ampères rosa
-
Lavador de faróis em funcionamento - Se equipado
22
40 Ampères verde
-
–
23
20 Ampères azul
-
–
24
20 Ampères azul
-
–
28
-
-
Fusível de reposição
29
-
15 Ampères azul
Módulo de controle de transmissão
30
-
-
Fusível de reposição
31
-
25 Ampères transparente
Módulo de motor
32
-
-
Fusível de reposição
33
-
-
Fusível de reposição
34
-
25 Ampères transparente
Powertrain #1
79
Cavidade
Cartucho do fusível
Mini-fusível
Descrição
35
-
20 Ampères amarelo
Powertrain #1
36
-
10 Ampères vermelho
Módulo antibloqueio
37
-
10 Ampères vermelho
Controlador do relés do ventilador do motor - se equipado
38
-
10 Ampères vermelho
Módulo do airbag
39
-
10 Ampères vermelho
Módulo de direção assistida / relé da embreagem / AC
10 Ampères vermelho
Módulo AWD / desconexão do eixo dianteiro (LX) / Adaptação para cruzeiro
(LA) - se equipado
80
48
-
49
-
Fusível de reposição
50
-
Fusível de reposição
51
Bomba de vácuo
52
Adaptive Cruise (LD/LX) – se equipado
53
Fusível de reposição
CENTRO DE DISTRIBUIÇÃO DE
ENERGIA TRASEIRO (FUSÍVEIS)
ADVERTÊNCIA
Há também um centro de distribuição de
energia localizado no porta-malas, sob o painel de acesso ao pneu sobressalente. Este
centro contém fusíveis e relés.
Centro de distribuição de energia traseiro
Abrindo a tampa de acesso
• Ao instalar o centro de distribuição de
energia traseiro, é importante garantir
que a cobertura esteja posicionada corretamente e totalmente fechada. Caso
contrário a água pode entrar no centro
da distribuição de energia e, possivelmente, resultar em uma falha no sistema elétrico.
• Ao substituir um fusível queimado, é
importante utilizar o novo fusível com a
amperagem correta. A utilização de um
fusível com uma classificação que não
seja indicada pode resultar numa sobrecarga perigosa do sistema elétrico.
Se um fusível corretamente classificado
continua a fundir, isso indica um problema do circuito, que deve ser corrigido.
81
82
Cavidade
Cartucho do fusível
Mini-fusível
Descrição
2
60 Ampères amarelo
-
PDC frontal de alimentação #1
3
-
-
Fusível de reposição
4
60 Ampères amarelo
-
PDC frontal de alimentação #2
5
30 Ampères rosa
-
–
6
40 Ampères verde
-
Iluminação exterior #1
7
40 Ampères verde
-
Iluminação exterior #2
8
30 Ampères rosa
-
Iluminação interior
9
40 Ampères verde
-
Travas elétricas
10
30 Ampères rosa
-
Módulo de controle do motorista
11
30 Ampères rosa
-
Módulo de controle da porta do passageiro
12
-
20 Ampères amarelo
Entrada dupla do console traseiro / acendedor de cigarro - se equipado
15
40 Ampères verde
-
HVAC blower
16
20 Ampères azul
-
Lâmpada do spot esquerdo
17
-
-
Fusível de reposição
18
30 Ampères rosa
-
–
Cavidade
Cartucho do fusível
Mini-fusível
Descrição
19
-
-
Fusível de reposição
20
-
-
Fusível de reposição
21
25 Ampères transparente
-
Bomba de Combustível
22
-
10 Ampères vermelho
– LA
Lâmpada do spot direito
23
-
10 Ampères vermelho
Porta de combustível / Entrada de diagnóstico
24
-
15 Ampères azul
Central Integrada LD / LX
25
-
10 Ampères vermelho
Monitoramento de Pressão dos Pneus
26
-
15 Ampères azul – LD/
LX
25 Ampères transparente – LA
Módulo de mudança eletrônica de transmissão (LD / LX)
27
-
25 Ampères transparente
Amplificador - se equipado
31
-
25 Ampères breaker
Assentos elétricos
32
-
15 Ampères azul
Módulo HVAC / cluster
Bomba de Combustível (LA)
83
Cavidade
Cartucho do fusível
Mini-fusível
33
-
15 Ampères azul
34
-
10 Ampères vermelho
35
-
5 Ampères bronze
Sensor de bateria
36
-
15 Ampères azul
Válvula de escape eletrônico - se equipado
37
-
20 Ampères amarelo
38
84
-
15 Ampères azul LD/LX
Descrição
Interruptor de ignição
Módulo hub RF
Bloqueio da coluna de direção LX - se equipado
Módulo da coluna de direção
Relógio
Rádio
Console de saída de energia
Console de mídia hub (LD / LX)
20 Ampères amarelo LA
Tomadas de saída no descanso de braço
Console Media Hub (LA)
40
-
-
Fusível de reposição
41
-
-
Fusível de reposição
42
30 Ampères rosa
-
Descongelador traseiro
Cavidade
Cartucho do fusível
Mini-fusível
43
-
20 Ampères amarelo
44
-
10 Ampères vermelho
Descrição
Aquecedor dos assentos traseiros
Módulo Volante
Assistente de estacionamento/Alerta de ponto cego
Câmera de visão traseira
Quadro de instrumentos
45
-
15 Ampères azul
Espelho retrovisor
Bússola (LDLX)
Sensor de umidade
46
-
-
Fusível de reposição
47
-
10 Ampères vermelho
48
-
20 Ampères amarelo
Suspensão ativa - SRT
49
-
-
Fusível de reposição
50
-
-
Fusível de reposição
Iluminação frontal adaptável
Farol alto automático
Lâmpadas diurnas - se equipado
85
86
Cavidade
Cartucho do fusível
Mini-fusível
Descrição
51
-
20 Ampères amarelo
Aquecedor dos bancos dianteiros - se equipado
52
-
10 Ampères vermelho
53
-
10 Ampères vermelho
54
-
10 Ampères vermelho
Módulo de airbag (LA)
55
-
-
Fusível de reposição
56
-
-
Fusível de reposição
57
-
-
Fusível de reposição
58
-
10 Ampères vermelho
Módulo de airbags (LD / LX)
59
-
20 Ampères amarelo
–
60
-
5 Ampères bronze
Esguicho do limpador aquecido (LD)
61
-
20 Ampères
Acendedor de cigarros (LA) – se equipado
62
-
-
Fusível de reposição
63
-
-
Fusível de reposição
64
-
25 Ampères
Janelas traseiras (LD/LX)
Porta-copos aquecidos
Comutadores de aquecimento dos assentos traseiros - se equipado
Módulo HVAC
Sensor de temperatura
Cavidade
Cartucho do fusível
Mini-fusível
65
-
10 Ampères
Módulo de airbags
66
-
-
Fusível de reposição
67
-
10 Ampères
Sensor de chuva e luminosidade /teto solar
68
-
10 Ampères
69
-
-
Fusível de reposição
70
-
-
Fusível de reposição
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS
Observação
O embaçamento das lentes dos faróis pode
ocorrer sob certas condições atmosféricas.
Isso geralmente é revertido quando há a mudança dessas condições atmosféricas, fazendo com que o vapor escape para a atmosfera.
A troca das lâmpadas em geral acelera o processo de desembaçamento.
Descrição
Tomada de alimentação dupla USB - R / A
Sensor (LD / LX) Cortina traseira (LD / LX)
FARÓIS BAIXO E ALTO
Faróis de descarga de alta intensidade
(HID) - se equipado
Os faróis são um tipo de tubo de descarga de
alta tensão. A alta tensão pode permanecer
no mesmo circuito com a luz e a ignição desligadas. Assim, você não deve tentar consertar
uma lâmpada de farol. Se uma lâmpada de
farol falhar, leve o seu veículo a um revendedor autorizado para o serviço.
ADVERTÊNCIA
A alta tensão está também presente nas
tomadas de faróis HID quando o interruptor do farol está ligado. Isso pode causar
choque elétrico grave se o serviço não
for realizado adequadamente. Consulte o
seu revendedor autorizado para o serviço.
87
Observação
Em veículos equipados com faróis HID, quando
as lâmpadas são ativadas, há uma tonalidade
azul para as luzes. Ela diminui e se torna mais
branca após aproximadamente dez segundos.
Faróis baixo e alto standard
1. Abra o capô.
Observação
A remoção do invólucro do filtro de ar pode
ser necessária antes da substituição de lâmpadas, no grupo óptico do lado do condutor
do veículo.
2.Alcance atrás da carcaça do farol para
acessar a tampa da lâmpada do farol (externo).
3. Segure firmemente a tampa e gire-a para a
esquerda para desbloqueá-la.
4. Gire o conjunto do bulbo do farol no sentido
anti-horário e puxe-o para fora do conjunto.
88
5. Desconecte a lâmpada do conjunto de fios
e instale a lâmpada de substituição.
6.Volte a instalar a lâmpada e conecte-a à
fiação. Em seguida, gire-a no sentido horário.
7.Coloque a tampa de lâmpada do farol e
gire-a no sentido horário para travá-la.
ADVERTÊNCIA
Não toque a nova lâmpada com os dedos.
A contaminação por óleo vai encurtar severamente a vida útil da lâmpada. Se a
lâmpada entrar em contato com uma superfície oleosa, limpe-a com álcool.
LUZES DE DIREÇÃO DIANTEIRAS
(SETAS)
1. Abra o capô.
Observação
A remoção do invólucro do filtro de ar pode ser
necessária antes da substituição de lâmpadas,
no grupo óptico do lado do condutor do veículo.
2. Alcance atrás da carcaça do farol para acessar a tampa da lâmpada de seta (interno).
3. Segure firmemente a tampa e gire-a para a
esquerda para desbloqueá-la.
4. Aperte as duas abas na lateral do soquete
da lâmpada e puxe para fora o conjunto de
lâmpada.
5. Desconecte a lâmpada do conjunto de fios
e instale a lâmpada de substituição.
6. Instale a lâmpada e o conjunto do conector
em linha reta até que a lâmpada se trave
no local devido.
7.Coloque a tampa da lâmpada de seta e
gire-a no sentido horário para travá-la no
local.
FARÓIS DE NEBLINA FRONTAIS
Os faróis de neblina dianteiros utilizam fontes
de LED, que não são reparadas separadamente. As lâmpadas de neblina devem ser
substituídas em conjunto. Consulte o seu revendedor autorizado.
LANTERNAS FRONTAIS E TRASEIRAS
As lanternas utilizam lâmpadas LED, que não
são reparadas separadamente. As lanternas
frontais e traseiras devem ser substituídas em
conjunto. Consulte o seu revendedor autorizado.
LÂMPADA POSTERIOR TRASEIRA E
LÂMPADAS DE SETA
A lâmpada posterior traseira e as lâmpadas
de seta utilizam fontes de LED, que não são
reparadas separadamente. A lâmpada posterior traseira deve ser substituída em conjunto.
Consulte o seu revendedor autorizado.
LUZ DE PLACA
A luz de placa usa fontes de LED, que não
são reparadas separadamente. A luz de placa
deve ser substituída em conjunto. Consulte o
seu revendedor autorizado.
LUZES DE FREIO (CHMSL)
As luzes de freio utilizam fontes de LED, que
não são reparadas separadamente. As luzes
de freio devem ser substituídas em conjunto.
Consulte o seu revendedor autorizado.
89
CAPACIDADE DE FLUIDOS
Unidades métricas
Combustível (aproximadamente)
Tanque
69,9 litros
Óleo do motor com filtro
Motor 3.6 (SAE 5W-20, API certificado)
5,6 litros
Sistema de refrigeração *
Motor 3.6 - Recomendamos que você use Mopar® Anticongelante / Refrigerador do Motor 10 anos / Fórmula 150.000
milhas ou equivalente.
* Inclui recipientes cheios no nível máximo de fluidos para aquecimento e refrigeração.
90
9,5 litros
FLUIDOS, LUBRIFICANTES E PEÇAS ORIGINAIS
MOTOR
Componente
Fluido, lubrificante ou peça genuína
Refrigeração do motor
Recomendamos que você use Mopar® Anticongelante / Refrigerante 10 anos / Fórmula 150.000
milhas OAT (tecnologia de aditivos orgânicos).
Óleo do motor
Recomendamos que você use API certificado SAE 5W20 óleo do motor, atendendo às exigências da Chrysler
material padrão MS-6395, como Mopar®, Pennzoil®, e
Shell Helix®. Consulte a tampa de enchimento de óleo
do motor para o correto grau SAE.
Filtro de óleo do motor
Recomendamos que você use filtros de óleo de motor
Mopar®.
Velas de ignição
Recomendamos que você use velas de ignição Mopar®.
Seleção de combustível
Octanagem 87
ADVERTÊNCIA
• A mistura do líquido de arrefecimento
do motor (anticongelante) fora das especificações do OAT pode resultar em
danos no motor e pode diminuir a proteção contra a corrosão. A Tecnologia de
Aditivos Orgânicos (OAT) para arrefecimento do motor é diferente e não deve
ser misturada com a Tecnologia de
Aditivos Orgânicos Híbrida (HOAT) ou
qualquer anticongelante "globalmente
compatível" Se um anticongelante que
não seja OAT for introduzido no sistema
de arrefecimento em caso de emergência, o sistema de refrigeração terá de
ser esvaziado, enxaguado e reabastecido com líquido de arrefecimento OAT
fresco (de acordo com MS.90032) por
um revendedor autorizado assim que
possível.
(continuação)
91
ADVERTÊNCIA (continuação)
• Não utilize água pura ou anticongelantes à base de álcool. Não utilize inibidores adicionais de ferrugem ou produtos
antiferrugem, pois eles podem não ser
compatíveis com o líquido de arrefecimento do motor/radiador e podem ligar
o radiador.
• Este veículo não foi concebido para
uso de refrigerante de motor à base
de glicol de propileno (anticongelante).
A utilização de propileno líquido como
arrefecedor do motor à base de glicol
(anticongelante) não é recomendado.
92
CHASSIS
Componente
Fluido, lubrificante ou peça genuína
Transmissão automática
de 8 velocidades
Utilize apenas fluido Mopar® ZF 8 e 9 velocidades ATFTM
transmissão automática ou equivalente. A não utilização correta do
fluido pode afetar a função ou o desempenho da transmissão.
Cilindro-mestre do freio
Recomendamos que você use Mopar® DOT 3 e SAE J1703. Se o
fluido de freio DOT 3 não estiver disponível, o DOT 4 é aceitável.
Eixo dianteiro
Recomendamos que você use Mopar® Sintético SAE 75W90
lubrificante de engrenagens (API GL-5).
Eixo traseiro
Recomendamos que você use Mopar® OD Sintético SAE 75W85
Lubrificante de engrenagens (API GL-5).
Casos de Transferência
Recomendamos que você use Mopar® Lubrificante BorgWarner
44-40 em casos de transferência.
NOTAS
93
NOTAS
94
NOTAS
95
NOTAS
96