SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO
Transcrição
SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO
PN 60355797 Impresso no Brasil VIII/2015 Esta publicação foi produzida com papel certificado FSC SU PL EM EN TO AO M AN U AL D O PR OPR IET ÁR IO 300 ÍNDICE •ESPELHOS..........................................................................................3 •CONTROLE ELETRÔNICO DE VELOCIDADE - SE EQUIPADO.......3 •ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC) - SE EQUIPADO...................6 •OPERAÇÃO DO AVISO DE COLISÃO FRONTAL (FCW) COM ATENUAÇÃO .............................................................................20 •LANESENSE - SENSOR DE FAIXA DE RODAGEM - SE EQUIPADO....................................................................................22 •TOMADAS DE ENERGIA ELÉTRICA................................................25 •ARMAZENAMENTO..........................................................................27 •RECURSOS DO PAINEL DE INSTRUMENTOS................................28 •QUADRO DE INSTRUMENTOS........................................................29 •DISPLAY PARA INFORMAÇÃO AO CONDUTOR (DID)...................35 •DEFINIÇÃO DO RELÓGIO ANALÓGICO.........................................38 •TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA........................................................65 •AUTOSTICK - SE EQUIPADO...........................................................72 •ALL-WHEEL DRIVE (AWD) - SE EQUIPADO...................................73 •CONDUÇÃO EM SUPERFÍCIES ESCORREGADIAS.......................74 •CONDUÇÃO ATRAVÉS DA ÁGUA....................................................74 •SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS...................................................87 •CAPACIDADE DE FLUIDOS.............................................................90 •FLUIDOS, LUBRIFICANTES E PEÇAS ORIGINAIS.........................91 1 Este suplemento, parte integrante do Manual do Proprietário Chrysler 300 C, tem o objetivo de familiarizá-lo com importantes características de seu veículo, além de apresentar conselhos e advertências de uso. Os conteúdos aqui apresentados complementam e, em algumas situações, substituem as informações de mesmo teor presentes no Manual do Proprietário. A atenta leitura a todas as publicações do kit de bordo é recomendável para que se obtenha o melhor conhecimento de todas as funcionalidades do veículo e, dessa forma, poder usufruir ao máximo do prazer de dirigir seu novo Chrysler. Boa leitura e boa viagem! 2 ESPELHOS ESCURECIMENTO AUTOMÁTICO DO ESPELHO - SE EQUIPADO Um espelho comum é fornecido no veículo. Apenas o suporte do espelho possui uma posição fixa no para-brisas. O espelho é instalado no suporte do para-brisas com uma rotação anti-horária e não requer ferramentas para montagem. O espelho pode ser ajustado para cima, para baixo, para a esquerda e para a direita de acordo com a preferência do motorista. O espelho deve ser ajustado para o centro da visão de acordo com o vidro traseiro. Este espelho se ajusta automaticamente de acordo com o brilho do farol dos veículos que estiverem atrás. Observação • O recurso Automatic, que escurece o espelho, é desativado quando o veículo estiver em marcha a ré para melhorar a visualização do retrovisor. • O recurso Automatic pode ser ligado ou desligado a partir do sistema Uconnect®. CONTROLE ELETRÔNICO DE VELOCIDADE - SE EQUIPADO Quando disponível, o controle eletrônico de velocidade assume as operações do acelerador em velocidades superiores a 40 km/h. Os botões de controle eletrônico de velocidade estão localizados no lado direito do volante. Escurecedor Automático de Espelho Se instalado, o espelho retrovisor com sistema Automatic oferece assistência e um botão de emergência. Observação As funções de assistência em emergência podem não estar disponíveis em todos os mercados. Botões do Controle Eletrônico de Velocidade 1 - ON / OFF (LIGAR/DESLIGAR) 2 - SET + / ACCEL (DEFINIR VELOCIDADE/ AUMENTAR VELOCIDADE) 3 - RES (RETOMAR) 4 - SET -/ DESACELERAÇÃO 3 5 - CANC (CANCELAR) Observação Com o objetivo de garantir o funcionamento adequado, o sistema de controle de velocidade eletrônico foi projetado para ser desligado automaticamente, caso várias funções de controle de velocidade forem acionadas ao mesmo tempo. Se isso ocorrer, o sistema de controle eletrônico de velocidade pode ser reativado ao se pressionar o botão de controle eletrônico de velocidade ON / OFF e redefinir a velocidade desejada para o veículo. PARA ATIVAR Pressione o botão ON / OFF para ativar o controle eletrônico de velocidade. A mensagem CRUISE CONTROL READY aparece no painel de instrumentos para indicar que o controle eletrônico de velocidade está ligado. Para desligar o sistema, pressione o botão ON / OFF uma segunda vez. A mensagem CRUISE CONTROL OFF aparece no painel de instrumentos para indicar que o controle eletrônico de velocidade está desligado. O sistema deverá ser desligado quando não estiver em uso. 4 ADVERTÊNCIA Deixar o sistema de controle eletrônico de velocidade acionado quando ele não estiver em uso é perigoso. Você pode acidentalmente definir o sistema ou fazer com que ele vá mais rápido do que você quer. Você pode perder o controle e ter um acidente. Sempre deixe o sistema desligado quando não estiver em uso. PARA DEFINIR A VELOCIDADE DESEJADA Pressione o Controle Eletrônico de Velocidade ON. Quando o veículo alcançar a velocidade desejada, aperte o SET (+) ou o botão (-) e solte-o. Solte o acelerador e o veículo passará a operar na velocidade selecionada. Uma vez que uma velocidade for definida, uma mensagem CRUISE CONTROL SET TO km/h aparecerá, indicando que a velocidade foi definida. Um indicador de cruzeiro, juntamente com o de velocidade, também aparecerá no painel de instrumentos. PARA DESATIVAR Um toque suave no pedal do freio, pressionando o botão CANC, ou a pressão normal no freio, desacelerando o veículo, irá desativar o controle eletrônico de velocidade sem apagar a velocidade definida na memória. Apertar o botão ON / OFF ou desligar a chave de ignição OFF apaga a velocidade definida na memória. RETOMADA DA VELOCIDADE Para retomar a velocidade definida anteriormente, pressione o botão RES (+) e solte-o. A retomada pode ser utilizada em qualquer velocidade acima de 32 km/h. PARA VARIAR A CONFIGURAÇÃO DE VELOCIDADE Para aumentar a velocidade Quando o controle eletrônico de velocidade é definido, você pode aumentar a velocidade pressionando o botão SET +. Os controladores de unidades preferenciais podem ser selecionados por meio das configurações do painel de instrumentos, se equipado. Velocidade métrica (km/h) • Pressionar o botão SET + uma vez irá resultar no aumento de 1 km/h na velocidade definida. Cada toque subsequente no botão resulta no aumento de 1 km/h. • Se o botão for pressionado continuamente, a velocidade do conjunto vai continuar a diminuir até que o botão seja liberado. Em seguida, será estabelecida a nova velocidade. Velocidade métrica (km/h) • Se o botão for pressionado continuamente, a velocidade do conjunto vai continuar a aumentar até que o botão seja liberado. Em seguida, será estabelecida a nova velocidade. Para diminuir a velocidade Quando o controle eletrônico de velocidade é definido, você pode diminuir a velocidade, pressionando o botão SET -. Os controladores de unidades preferenciais podem ser selecionados a partir das configurações do painel de instrumentos, caso equipado. • Pressionar o botão SET - uma vez irá resultar na diminuição de 1 km/h na velocidade definida. Cada toque subsequente no botão resulta na diminuição de 1 km/h. PARA ACELERAR EM ULTRAPASSAGENS Pressione o acelerador como você faria normalmente. Quando o pedal for solto, o veículo retornará para a velocidade definida. Utilização do controle eletrônico de velocidade On Hills A transmissão pode reduzir as marchas em subidas para manter a velocidade definida do veículo. Observação O sistema de controle eletrônico de velocidade mantém a velocidade ao subir e descer vias íngremes. Uma ligeira mudança de velocidade em subidas moderadas é normal. Em vias íngremes, pode ocorrer maior perda ou ganho de velocidade. Assim, a condução sem o controle eletrônico de velocidade pode ser preferível. ADVERTÊNCIA O controle eletrônico de velocidade pode ser perigoso onde o sistema não conseguir manter velocidade constante. O seu veículo pode ganhar velocidade superior ao que as condições permitem, você pode perder o controle da direção e sofrer um acidente. Não use o controle eletrônico de velocidade no trânsito pesado ou em estradas que sejam sinuosas, estejam congeladas, cobertas de neve ou escorregadias. 5 ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC) - SE EQUIPADO O Adaptive Cruise Control (ACC) aumenta o conforto de condução prevista pelo modo “cruzeiro” enquanto você viaja em estradas e rodovias. No entanto, não é um sistema de segurança e não foi concebido para evitar colisões. A função de controle de velocidade trabalha de forma diferente. Por favor, consulte a seção adequada neste capítulo. O ACC irá permitir que você mantenha uma velocidade de cruzeiro para condições de tráfego moderado sem a constante necessidade de redefinir o seu controle de cruzeiro. O ACC utiliza um sensor de radar e uma câmera voltada para a frente criada para detectar um veículo que esteja à sua frente. Observação Se o sensor não detectar um veículo à sua frente, o ACC irá manter uma velocidade fixa. Se o sensor detectar um veículo à sua frente, o ACC acionará automaticamente uma frenagem ou uma redução de velocidade que será 6 limitada à velocidade do veículo que estiver logo à frente, adotando uma distância predefinida. O sistema Cruise Control tem dois modos: • Modo Cruise Control adaptável, para manter uma distância adequada entre os veículos. • Modo de controle eletrônico de velocidade normal (velocidade fixa) de cruzeiro a uma velocidade constante predefinida. Para obter informações adicionais, consulte “Controle Eletrônico de Velocidade" nesta seção. Observação: O controle eletrônico de velocidade normal (velocidade fixa) não vai reagir em relação aos veículos que o precedem. Esteja sempre atento quanto ao modo selecionado. Você pode alterar o modo usando os botões Cruise Control. Os dois modos de controle funcionam de forma diferente. Sempre confira o modo selecionado. ADVERTÊNCIA O Adaptative Cruise Control (ACC) é um sistema de conveniência, não um substituto para a condução ativa. É sempre responsabilidade do condutor estar atento à estrada, ao tráfego e às condições meteorológicas, bem como à velocidade do veículo, à distância do veículo à frente e, mais importante, o acionamento do freio para garantir a condução segura do veículo em todas as condições de estrada. Sua atenção é sempre necessária durante a condução para manter o controle seguro do seu veículo. O não cumprimento destas advertências pode resultar em uma colisão e na morte ou ferimentos graves. O sistema ACC: • Não reage a pedestres, veículos em sentido contrário e objetos fixos (por exemplo, um veículo parado em um engarrafamento ou um veículo em pane). • Não é possível considerar ruas, tráfego e condições meteorológicas, e a distância de visibilidade pode ser limitada em condições adversas. • Nem sempre reconhece plenamente as condições de condução complexas, que podem resultar em falsas advertências. • Imobilizará o veículo em relação a um veículo que estiver adiante e o manterá por dois segundos nesta posição. Se o veículo adiante não começar a se mover dentro de dois segundos, o sistema ACC exibirá uma mensagem de que o sistema soltará os freios e que estes devem ser acionados pelo condutor. Um sinal sonoro poderá ser ouvido quando os freios forem liberados. escorregadias, ou em subidas ou descidas íngremes. • Ao rebocar um trailer em subidas ou descidas de encostas íngremes. • Quando as circunstâncias não permitirem uma condução segura a uma velocidade constante. OPERAÇÃO DO ADAPTIVE CRUISE CONTROL As teclas de controle de velocidade (localizadas do lado direito do volante) controlam o sistema ACC. Observação Modificações no chassi, na suspensão ou no tamanho do pneu afetarão o desempenho do Adaptive Cruise Control e do sistema de alerta de colisão dianteira. ATIVAÇÃO DO ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC) Você deve desligar o sistema ACC: Você só pode acionar o ACC se a velocidade do veículo for superior a 0 km/h. • Ao dirigir em casos de nevoeiro, chuva forte, neve pesada, granizo, tráfego pesado e situações de condução complexas (por exemplo, em zonas de construção de rodovias). • Ao entrar em uma faixa de retorno ou rampa; quando estiver conduzindo em estradas sinuosas, estradas cobertas de neve, 1 – NORMAL (VELOCIDADE FIXA) CRUISE CONTROL ON / OFF 2 – SET + / ACCEL 3 – RES (RETOMAR) 4 – SET / DESACELERAÇÃO 5 – AJUSTE DE DISTÂNCIA - AUMENTO 6 – ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC) ON / OFF 7 – AJUSTE DE DISTÂNCIA - REDUÇÃO 8 – CANCELAR A velocidade mínima para o sistema ACC começar a atuar é 32 km/h. Botões do Adaptive Cruise Control (ACC) Quando o sistema está ligado e no estado READY, o display exibe "ACC Ready." 7 Quando o sistema é desligado, o display exibe “Adaptive Cruise Control (ACC) Off". Observação Você não pode acionar o ACC sob as seguintes condições: • Quando estiver pisando no freio. • Quando o freio de estacionamento estiver acionado. • Quando a transmissão automática estiver em PARK, REVERSE ou NEUTRAL. • Quando a velocidade do veículo estiver fora da faixa de acionamento do sistema. • Quando os freios estiverem superaquecidos. • Quando a porta do condutor estiver aberta. • Quando o cinto de segurança do condutor estiver destravado. • Quando o modo ESC Full-Off estiver ativado. 8 PARA ATIVAR / DESATIVAR Aperte e solte o botão ON / OFF do Adaptive Cruise Control (ACC). O display exibirá "ACC Ready." ACC Ready Adaptive Cruise Control ativado Para desligar o sistema, pressione e solte o botão ON / OFF do Adaptive Cruise Control (ACC) novamente. Neste momento, o sistema será desligado e o display exibirá "Adaptive Cruise Control (ACC) Off". Adaptive Cruise Control (ACC) Off Adaptive Cruise Control desativado ADVERTÊNCIA O controle eletrônico de velocidade pode ser perigoso onde o sistema não conseguir manter velocidade constante. O seu veículo pode ganhar velocidade superior ao que as condições permitem, você pode perder o controle da direção e sofrer um acidente. Não use o controle eletrônico de velocidade no trânsito pesado ou em estradas que sejam sinuosas, estejam congeladas, cobertas de neve ou escorregadias. PARA DEFINIR A VELOCIDADE DESEJADA PELO ACC Quando o veículo atingir a velocidade desejada, pressione o botão SET + ou SET – e solte-o. O display exibirá a velocidade definida. Se o sistema for definido quando a velocidade do veículo for inferior a 32 km/h, a velocidade será padronizada em 32 km/h. Se o sistema for definido quando a velocidade do veículo estiver acima de 32 km/h, a velocidade imprimida será definida como padrão. Observação O ACC não pode ser definido se houver um veículo parado à frente de seu veículo nas proximidades. Retire o pé do pedal do acelerador. Se você não o fizer, o veículo poderá continuar a acelerar além da velocidade estabelecida. Se isso ocorrer: • A mensagem "DRIVER OVERRIDER" será exibida no display. • O sistema não controlará a distância entre o seu carro e o que estiver à frente. A velocidade do veículo só será determinada pela posição do pedal do acelerador. • O Controle / Sistema de Controle de Tração Eletrônico de Estabilidade (ESC / TCS) é ativado. • O freio de mão é aplicado. • O cinto de segurança do condutor é solto a baixas velocidades. • A porta do condutor é aberta a baixas velocidades. Observação • Se o seu veículo permanecer parado por mais de dois segundos, então o sistema será cancelado e o motorista terá que aplicar os freios para manter o veículo parado. PARA CANCELAR • O ACC não pode ser retomado se houver um veículo estacionado em frente ao seu nas proximidades. • O pedal de freio é acionado. PARA DESLIGAR As seguintes ações cancelam o sistema: • O botão CANC é pressionado. • O sistema de frenagem anti-bloqueio (Anti-lock Brake System - ABS) entra em ação. • A alavanca de mudança / seletor de velocidades é removida da posição Drive. O sistema será desligado e a velocidade definida na memória será cancelada se: • O botão ON / OFF do Controle Eletrônico de Velocidade é pressionado; • A ignição é desligada; 9 • O botão ON / OFF do Adaptive Cruise Control (ACC) é pressionado. PARA RETOMAR A VELOCIDADE Se houver uma velocidade definida na memória, pressione o botão RES (retomar) e, em seguida, retire o pé do pedal do acelerador. O display exibirá a última velocidade definida. Observação • Se o seu veículo permanecer parado por mais de dois segundos, então o sistema será cancelado e o motorista terá que aplicar os freios para manter o veículo parado. • O ACC não pode ser retomado se houver um veículo estacionado em frente ao seu nas proximidades. ADVERTÊNCIA A função “RES” só deve ser usada se as condições de tráfego e da via permitirem. Retomar uma velocidade muito alta ou muito baixa para as condições de tráfego e da via pode acelerar ou desacelerar o veículo muito acentuadamente, tornando a operação insegura. O não cumprimento destas advertências pode resultar em colisão, morte ou ferimentos graves. PARA VARIAR A CONFIGURAÇÃO DE VELOCIDADE Para aumentar a velocidade Quando o controle eletrônico de velocidade é definido, você pode aumentar a velocidade pressionando o botão SET +. Os controladores de unidades preferenciais podem ser selecionados por meio das configurações do painel de instrumentos, caso equipado. O aumento de velocidade é exibido dependendo da unidade de velocidade escolhida. 10 Velocidade métrica (km/h) • Pressionar o botão SET + uma vez irá resultar no aumento de 1 km/h na velocidade definida. Cada toque subsequente no botão resulta no aumento de 1 km/h. • Se o botão for pressionado continuamente, a velocidade do conjunto vai continuar a aumentar até que o botão seja liberado. Em seguida, será estabelecida a nova velocidade. Para diminuir a velocidade Quando o controle eletrônico de velocidade é definido, você pode diminuir a velocidade, pressionando o botão SET -. Os controladores de unidades preferenciais podem ser selecionados a partir das configurações do painel de instrumentos, caso equipado. O decréscimo da velocidade mostrada é dependente da unidade de velocidade escolhido (mph ou km/h): Velocidade métrica (km/h) • Pressionar o botão SET - uma vez irá resultar na diminuição de 1 km/h na velocidade definida. Cada toque subsequente no botão resulta na diminuição de 1 km/h. • Se o botão for pressionado continuamente, a velocidade do conjunto vai continuar a diminuir até que o botão seja liberado. Em seguida, será estabelecida a nova velocidade. Observação • Quando você pressionar os botões SET + ou SET -, a velocidade padrão passará a ser a velocidade atual do veículo. • Quando você usar o botão SET - para desacelerar e o poder de desaceleração do motor não reduzir a velocidade do veículo suficientemente para alcançar a velocidade programada, o sistema de freio desacelerá automaticamente o veículo. • O sistema ACC mantém a definição da velocidade durante subidas e descidas íngremes. No entanto, uma ligeira mudança de velocidade é normal. Além disso, podem ocorrer reduções de marcha durante a subida ou a descida de vias íngremes. Esta é a operação normal e necessária para a manutenção da velocidade. Em descidas e subidas muito inclinadas, o sistema ACC será cancelado se a temperatura de dos freios exceder os parâmetros considerados normais (superaquecimento). Distância entre quatro barras (mais longa) DEFINIÇÃO DE DISTÂNCIA EM RELAÇÃO AO VEÍCULO DA FRENTE NO ACC A distância especificada para o ACC pode ser definida por meio da variação da configuração da distância entre quatro barras (mais longa), três barras (longas), duas barras (média) e uma barra (curto). Usando esta definição de distância e da velocidade do veículo, o ACC calcula e define a distância em relação ao veículo da frente. Essa definição é exibida no display. Distância entre três barras (longas) 11 Para aumentar o ajuste de distância, pressione o botão correspondente e solte-o. Cada vez que o botão é pressionado, a configuração de distância aumenta em uma barra (mais longo). Distância entre duas barras (média) Para diminuir o padrão de distância, pressione e solte o botão de ajuste correspondente. Cada vez que o botão é pressionado, a configuração de distância diminui em uma barra (mais curto). Se não houver um veículo à sua frente, o veículo manterá a velocidade estabelecida. Se um veículo mais lento for detectado na mesma pista, o display exibirá o ícone “Sensed Vehicle Indicator", e o sistema ajusta automaticamente a velocidade do veículo para manter a distância, independentemente da velocidade estabelecida. O veículo irá, em seguida, manter a distância definida até: Distância entre uma barra (curto) • O veículo da frente acelerar até uma velocidade superior à velocidade estabelecida; • O veículo avançar para outra pista ou sair da visão do sensor. 12 • A definição de distância é alterada. • O sistema de desabilita. (Consulte as informações sobre a ativação do ACC). A frenagem máxima aplicada pelo ACC é limitada; no entanto, o condutor pode aplicar sempre os freios manualmente, caso necessário. Observação As luzes de freio se acendem sempre que o sistema ACC aciona os freios. O aviso de proximidade alertará o motorista se o ACC previr que o seu grau máximo de frenagem não é suficiente para manter a distância definida. Se isso ocorrer, um alerta visual "BRAKE" piscará no display e um sinal sonoro será emitido enquanto o ACC continuar a aplicar a sua capacidade máxima de frenagem. OPERAÇÃO DO ACC AO PARAR Observação A mensagem “BRAKE!” no display é um aviso para que o condutor possa agir, mas não significa necessariamente que o sistema de aviso de colisão frontal está acionando os freios de forma autônoma. AVISO DE ULTRAPASSAGEM Ao dirigir com o ACC acionado e com outro veículo a frente, o sistema fornecerá uma aceleração adicional até a velocidade definida para auxiliar na passagem do veículo. Esta aceleração adicional é acionada quando o condutor utiliza o sinal de virar à esquerda e só estará ativo quando passar sobre o lado esquerdo. Se o sistema ACC detiver seu veículo enquanto segue outro veículo próximo, e se este começar a se mover dentro de dois segundos depois de ter parado, o seu veículo retomará o movimento sem a necessidade de qualquer ação do motorista. Se o veículo que estiver próximo não começar a se mover dentro de dois segundos, vindo a parar, o ACC com sistema Stop será cancelado e os freios serão liberados.Uma mensagem de cancelamento será exibida no display e um aviso sonoro será emitido. A intervenção do condutor será necessária neste momento. Enquanto o ACC com “STOP” estiver acionado em seu veículo, se o cinto de segurança do motorista for destravado ou a porta do condutor for aberta, o ACC com sistema Stop será cancelado e os freios serão liberados. Uma mensagem de cancelamento será exibida no display e um aviso sonoro será emitido. A intervenção do condutor será necessária neste momento. ADVERTÊNCIA Quando o sistema ACC for retomado, o condutor deve se certificar de que não há pedestres, veículos ou objetos no caminho do veículo. O não cumprimento destas advertências pode resultar em colisão, morte ou ferimentos graves. O display, localizado no centro do painel de instrumentos, exibe as configurações atuais do sistema ACC. As informações que ele exibe dependem do status do sistema ACC. Acione o controle adaptativo de cruzeiro (ACC) pelo botão ON / OFF (localizado no volante) até que uma das seguintes mensagens sejam exibidas no display: Adaptive Cruise Control Off Quando o ACC é desativado, o display mostrará "Adaptive Cruise Control Off". 13 Adaptive Cruise Control Ready Quando o ACC é ativado, mas a definição da velocidade do veículo não tiver sido selecionada, o display mostrará "Adaptive Cruise Control Ready." Pressione os botões SET + ou SET - (localizados no volante) e o seguinte será exibido no display: ACC SET Quando o ACC estiver definido, a velocidade definida será exibida no painel de instrumentos. A tela ACC pode exibir mais uma vez se ocorrer qualquer atividade do ACC, que pode incluir qualquer um dos seguintes avisos: • System Cancel • Driver Override • System Off • ACC Proximity Warning • ACC Unavailable Warning • O display irá retornar para a última exibição selecionada depois de cinco segundos de nenhuma atividade de exibição ACC. 14 AVISOS DE EXIBIÇÃO E MANUTENÇÃO Aviso “Wipe Front Radar Sensor In Front Of Vehicle" Este aviso será exibido quando as condições limitarem temporariamente o desempenho do sistema. Um sinal sonoro também será emitido. Isso ocorre mais frequentemente em momentos de baixa visibilidade, como sob neve ou chuva forte. O sistema ACC pode também tornar-se inoperante temporariamente devido a obstruções, tais como lama, sujeira ou gelo. Nestes casos, o display exibirá “ACC / FCW Unavailable Wipe Frent Radar” e o sistema será desativado. A mensagem “ACC / FCW Unavailable Wipe Front Radar” pode ser exibida durante a condução em áreas altamente refletivas (ou seja, túneis com tetos reflexivos ou de gelo e neve). O sistema ACC vai se recuperar após o veículo ter deixado essas áreas. Sob condições raras, quando o radar não estiver rastreando quaisquer veículos ou objetos em seu caminho, este aviso pode ocorrer temporariamente. Observação Se o aviso “ACC / FCW Unavailable Wipe Front Radar” for ativado (velocidade fixa), o Cruise Control estará disponível. Para obter informações adicionais, consulte "Modo Normal (velocidade fixa) Cruise Control" nesta seção. Se as condições climáticas não são desfavoráveis, o motorista deve examinar o sensor. Ele pode exigir a limpeza ou a remoção de alguma obstrução. O sensor está localizado no centro do veículo, atrás da grade inferior. Para manter o sistema ACC funcionando adequadamente, é importante observar os seguintes itens de manutenção: • Mantenha sempre o sensor limpo. Limpe cuidadosamente a lente do sensor com um pano macio. Tenha cuidado para não danificar a lente do sensor. • Não remova quaisquer parafusos do sensor. Este procedimento poderia causar mau funcionamento do sistema ACC e exigiria um realinhamento do sensor. • Se o sensor ou a extremidade dianteira do veículo estiver danificada devido a uma colisão, consulte o seu revendedor autorizado para o serviço. • Não coloque ou instale qualquer acessório perto do sensor, incluindo grades transparentes. Isso poderia causar uma falha no sistema ACC ou mau funcionamento. Quando a condição que desativou o sistema não estiver mais presente, o sistema voltará para o estado "Adaptive Cruise Control Off" e vai retomar a função, simplesmente reativando-o. Observação • Se a mensagem “ACC / FCW Unavailable Wipe Front Radar” surgir com frequência (por exemplo, mais de uma vez a cada viagem), sem qualquer neve, chuva, lama ou outra obstrução, providencie o realinhamento do radar no seu revendedor autorizado. • A instalação de protetor front-end, grade de mercado pós-venda ou modificações na grade não são recomendadas. Isso pode bloquear o sensor e inibir a operação de ACC / FCW. Aviso "Clean Front Windshield" O aviso “ACC / FCW limited Funcionality Clean front Windshield” será exibido, indicando as condições temporariamente limitadas do desempenho do sistema. Um sinal sonoro também será emitido. Isso ocorre mais frequentemente em momentos de baixa visibilidade, como sob neve ou chuva forte e nevoeiro. O sistema ACC pode também tornar-se inoperante temporariamente devido a obstruções, tais como lama, sujeira ou gelo no para-brisa e nevoeiro no interior do vidro. Nestes casos, o display exibirá “ACC / FCW limited Funcionality Clean front Windshield” e o sistema terá um desempenho abaixo do normal. A mensagem “ACC / FCW limited Funcionality Clean front Windshield” às vezes pode ser exibida durante a condução em condições meteorológicas adversas. O sistema ACC / FCW vai se recuperar após o veículo ter deixado essas áreas. Sob condições raras, quando a câmera não estiver rastreando quaisquer veículos ou objetos em seu caminho, este aviso pode ocorrer temporariamente. Se as condições climáticas não são adversas, o motorista deve examinar o para-brisa e a câmera localizada na parte de trás do espelho retrovisor interior. Eles podem precisar de limpeza ou remoção de alguma obstrução. Quando a condição que limitou a funcionalidade não estiver presente, o sistema voltará para a funcionalidade completa. Aviso do serviço ACC / FCW Se o sistema é desligado e o display exibir "ACC / FCW Service Unavailable Required" ou "Cruise/FCW Unavailable Service Required", pode haver um erro de sistema interno ou um mau funcionamento temporário que limita a funcionalidade do ACC. Apesar de o veículo ainda poder ser conduzido em condições normais, o ACC estará temporariamente indisponível. Se isso ocorrer, tente novamente mais tarde, ativando o ACC na sequência de um ciclo de ignição. Se o problema persistir, consulte o seu revendedor autorizado. 15 PRECAUÇÕES DURANTE A CONDUÇÃO COM O ACC Em determinadas situações de condução, o ACC pode ter problemas de detecção. Nestes casos, o ACC pode parar tardiamente ou repentinamente. O motorista precisa ficar alerta e pode precisar intervir. Condução com reboque O serviço de reboque não é recomendado quando o ACC estiver ativado. Deslocamento de direção O ACC pode não detectar um veículo que esteja na mesma pista ou que se desloque a partir de uma pista lateral. Também pode não haver uma distância suficiente do veículo à frente. O veículo em deslocamento pode se mover dentro e fora da linha de viagem, o que pode causar a frenagem ou a aceleração súbita de seu veículo. Conversões e curvas Ao dirigir numa curva com o ACC acionado, o sistema pode reduzir a velocidade do veículo e a aceleração por razões de estabilidade, sem que haja outro(s) veículo(s) por perto. Uma vez que o veículo esteja fora da curva, o sistema retomará a sua velocidade inicial. Esta é uma funcionalidade normal do sistema ACC. Observação Em curvas apertadas, o desempenho do ACC pode ser limitado. Exemplo de condição de deslocamento de direção Exemplo de conversão ou curva 16 Utilizando o ACC em subidas Ao dirigir em subidas, o ACC pode não detectar um veículo em sua pista. Dependendo da velocidade, da carga do veículo, das condições de tráfego, e da inclinação da pista, o desempenho do ACC pode ser limitado. Mudança de faixa O ACC pode não detectar um veículo até que ele esteja completamente na pista em que você está viajando. Na ilustração, o ACC ainda não detectou a mudança de faixa do veículo e pode não detectá-lo até que seja tarde demais para o sistema agir. Pode não haver uma distância suficiente para a mudança de pista do veículo. Deve-se sempre estar atento e pronto para aplicar os freios, se necessário. Exemplo da utilização do ACC em subidas Veículos estreitos Alguns veículos estreitos que viajam perto das bordas exteriores da pista ou que retornem a ela não são detectados até que entrem totalmente na via. Pode não haver uma distância suficiente em relação ao veículo à frente. Exemplo de veículo estreito Exemplo de mudança de faixa 17 Objetos estáticos e veículos parados O ACC não reage perante objetos estáticos e veículos parados. Esteja sempre atento e pronto para aplicar os freios, se necessário. Exemplo de objetos estáticos e veículos parados A operação está sujeita às duas condições a seguir: 1.O dispositivo não pode causar interferência prejudicial. 2.O dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar operação não desejada. 18 Alterações ou modificações a qualquer um destes sistemas por um serviço de assistência não autorizado podem anular a autorização para a utilização deste equipamento. MODO NORMAL (VELOCIDADE FIXA) DO CONTROLE ELETRÔNICO DE VELOCIDADE Além do modo Adaptive Cruise Control, um modo de Controle Eletrônico de Velocidade está disponível para operar fora das velocidades fixas. O modo de controle eletrônico de velocidade (velocidade fixa) é projetado para manter uma velocidade de cruzeiro sem a necessidade de o motorista pressionar o acelerador. O Controle Eletrônico de Velocidade só pode ser operado se a velocidade do veículo estiver acima de 32 km/h. Para alternar entre os diferentes modos de controle, pressione o botão ON / OFF do Adaptive Cruise Control (ACC). Pressionando o botão ON / OFF do controle eletrônico de velocidade, este será ativado. ADVERTÊNCIA No modo normal, Cruise Control, o sistema não irá reagir perante os veículos à frente. Além disso, o aviso de proximidade não é ativado e nenhum alarme será emitido, mesmo se você estiver muito próximo ao veículo da frente. Também não são detectadas nem a presença do veículo da frente nem a distância em relação aos demais veículos. Certifique-se de manter uma distância segura entre o seu veículo e o veículo à frente. Sempre esteja atento ao modo selecionado. Para definir a velocidade desejada Acione o Controle Eletrônico de Velocidade ON. Quando o veículo alcançar a velocidade desejada, aperte o botão SET (+) ou o botão SET (-) e solte-o. Solte o acelerador e o veículo passará a operar na velocidade selecionada. Uma vez que uma velocidade for definida, uma mensagem CRUISE CONTROL SET TO km/h aparecerá, indicando que a velocidade foi definida. Um indicador de cruzeiro, juntamente com o de velocidade, também aparecerá no painel de instrumentos. PARA VARIAR A CONFIGURAÇÃO DE VELOCIDADE Para aumentar a velocidade Quando o controle eletrônico de velocidade é definido, você pode aumentar a velocidade pressionando o botão SET +. Os controladores de unidades preferenciais podem ser selecionados por meio das configurações do painel de instrumentos, se equipado. O aumento de velocidade é exibido dependendo da unidade de velocidade escolhida: USA (mph) ou métrica (km/h): Velocidade métrica (km/h) • Pressionar o botão SET + uma vez irá resultar no aumento de 1 km/h na velocidade definida. Cada toque subsequente no botão resulta no aumento de 1 km/h. • Se o botão for pressionado continuamente, a velocidade do conjunto vai continuar a aumentar até que o botão seja liberado. Em seguida, será estabelecida a nova velocidade. • Se o botão for pressionado continuamente, a velocidade do conjunto vai continuar a diminuir até que o botão seja liberado. Em seguida, será estabelecida a nova velocidade. Para diminuir a velocidade As seguintes ações cancelam o sistema: Quando o controle eletrônico de velocidade é definido, você pode diminuir a velocidade, pressionando o botão SET -. Para cancelar • O pedal de freio é acionado. • O botão CANC é pressionado. Os controladores de unidades preferenciais podem ser selecionados a partir das configurações do painel de instrumentos, se equipado. O decréscimo da velocidade mostrada é dependente da unidade de velocidade escolhido (mph ou km/h) • O Controle / Sistema de Controle de Tração Eletrônico de Estabilidade (ESC / TCS) é ativado. Velocidade métrica (km/h) • A alavanca de marchas é removida da posição Drive. • Pressionar o botão SET - uma vez irá resultar na diminuição de 1 km/h na velocidade definida. Cada toque subsequente no botão resulta na diminuição de 1 km/h. • O freio de mão do veículo é acionado. • A temperatura dos freios ultrapassa a normalidade (superaquecimento). Para retomar a velocidade Se houver uma velocidade definida na memória, pressione o botão RES (retomar) e, em seguida, retire o pé do pedal do acelerador. O display exibirá a última velocidade definida. 19 Para desligar O sistema será desligado e a velocidade definida na memória será cancelada se: • O botão ON / OFF do Controle Eletrônico de Velocidade é acionado; • A ignição é desligada; • O botão ON / OFF do Adaptive Cruise Control (ACC) é acionado. OPERAÇÃO DO AVISO DE COLISÃO FRONTAL (FCW) COM ATENUAÇÃO O sistema de Aviso de Colisão Frontal (FCW) com atenuação proporciona ao condutor avisos sonoros e visuais (no display), e pode acionar os freios para avisar ao condutor quando uma potencial colisão frontal é detectada. Os avisos e a frenagem limitada se destinam a fornecer ao condutor o tempo suficiente para reagir, evitar ou atenuar a colisão em potencial. 20 Observação O FCW monitora as informações dos sensores frontais, bem como do controlador eletrônico de freio (EBC), para calcular a probabilidade de uma colisão frontal. Quando o sistema identifica que uma colisão frontal é provável, o motorista será avisado com dispositivos sonoros e visuais e o sistema poderá acionar o freio. Se o condutor não agir após estes avisos, então o sistema fornecerá uma pressão calculada de frenagem para ajudar a diminuir a velocidade do veículo e atenuar o potencial de colisão frontal. Se o controlador reagir aos avisos de frenagem e o sistema determinar que o condutor tem a intenção de evitar a colisão, mas não está imprimindo uma força de frenagem suficiente, o sistema compensará e proporcionará uma força de frenagem adicional, conforme necessário. Se um aviso de colisão frontal for disparado abaixo de 32 km/h, o sistema pode fornecer frenagem máxima ou parcial para reduzir o potencial de colisão frontal. Se o Aviso de Colisão Frontal com atenuação parar completamente o veículo, o sistema manterá o veículo parado por dois segundos e soltará os freios. Mensagem FCW Quando o sistema identificar que uma colisão com o veículo da frente não é mais provável, a mensagem de aviso será desativada. Observação • A velocidade mínima para a ativação FCW é de 2 km/h. • Os alertas FCW podem ser desencadeados perante objetos que não sejam outros veículos, tais como guard-rails, ou emitir mensagens com base na previsão do curso. Isto é esperado e é uma parte da ativação normal do FCW e de sua funcionalidade. • Não é seguro testar o sistema FCW. Para evitar a utilização abusiva do sistema, após quatro eventos de frenagem ativos dentro de um ciclo de ignição, a função de frenagem ativa do FCW será desativada até o próximo ciclo de ignição. • O sistema FCW é destinado apenas para uso on-road. Se o veículo estiver em vias off-road, o sistema deve ser desativado para evitar advertências desnecessárias para os arredores. ADVERTÊNCIA O Aviso de Colisão Frontal (FCW) não se destina a evitar uma colisão por conta própria, nem detecta todo o tipo de colisão em potencial. O motorista tem a responsabilidade de evitar uma colisão, controlando o veículo por meio de frenagens e direção responsável. O não cumprimento desta advertência pode provocar ferimentos graves ou morte. LIGANDO E DESLIGANDO O FCW Observação Observação O estado do sistema FCW é mantido na memória de um ciclo de ignição para a próxima. Se o sistema é desligado, ele permanecerá inativo quando o veículo for reiniciado. O botão de colisão frontal está localizado no painel de interruptores, abaixo do visor Uconnect®. ALTERAR O FCW E ATIVAR O MODO FRENAGEM Para ligar novamente o sistema FCW, pressione uma vez mais o botão de colisão frontal (LED se apaga). O status padrão do FCW é a configuração "Far" e o de frenagem ativo é a definição "On". Isso permite que o sistema possa avisá-lo de uma possível colisão com o veículo da frente e aplicar a frenagem limitada, dando o tempo necessário de reação para evitar uma possível colisão. O estado padrão da FCW é "On". Isso permite que o sistema o avise quanto a uma possível colisão. Para desligar o sistema FCW, pressione o botão de colisão frontal uma vez para desligar o sistema (LED acende). Alterar o status do FCW para "Off" impede que o sistema avise sobre uma possível colisão frontal. Alterar o status de frenagem Ativa em "Off" impede que o sistema forneça a frenagem automática ou o suporte de freio adicional, caso o motorista não freie adequadamente o veículo em caso de uma potencial colisão frontal. A sensibilidade do FCW e as configurações ativas de frenagem são programáveis por meio do Sistema Uconnect®. Consulte "Configurações Uconnect®". A alteração do status do FCW para a definição "Near" permite que o sistema possa avisá-lo de uma possível colisão com o veículo da frente quando ele está muito mais perto de você. Esta configuração oferece menos tempo de 21 reação do que a definição "Far", que permite uma experiência de condução mais dinâmica. Observação • O sistema manterá a última configuração selecionada pelo condutor após o desligamento do veículo. • O FCW não pode reagir a estímulos irrelevantes, como objetos indiretos, reflexos no solo, objetos no caminho do carro, objetos fixos que estão longe, tráfego próximo ou veículos com a mesma ou maior taxa de velocidade. • O FCW será desativado como o ACC, com as telas indisponíveis. AVISO DO LIMITE DO FCW Se o display exibir "ACC / FCW Limited Functionality" ou "ACC / FCW Limited Functionality Clean Front Windshield”, pode haver uma condição que limita a funcionalidade do FCW. Apesar de o veículo ainda poder ser conduzido em condições normais, a frenagem ativa pode estar parcialmente indisponível. Uma vez que a condição que limitou o desempe22 nho do sistema não esteja mais presente, o sistema retornará ao seu estado pleno de desempenho. Se o problema persistir, consulte o seu revendedor autorizado. SERVIÇO DE AVISO DO FCW Se o sistema for desligado, será exibido no display: • ACC / FCW Unavailable Service Required. • Cruise / FCW Unavailable Service Required. Isso indica que há uma falha no sistema interno. Apesar de o veículo ainda poder ser conduzido em condições normais, o sistema deve ser verificado por um revendedor autorizado. LANESENSE - SENSOR DE FAIXA DE RODAGEM - SE EQUIPADO OPERAÇÃO DO LANESENSE - SENSOR DE FAIXA DE RODAGEM O sistema operacional do sensor de faixa de rodagem funciona em velocidades acima de 60 km/h e abaixo de 180 km/h. O sistema do sensor de faixa de rodagem utiliza uma câmera frontal apontada para detectar marcações de pista e medir a posição do veículo dentro dos limites da pista. Quando ambas as marcações de pista são detectadas e o motorista desvia involuntariamente para fora da pista, o sistema fornece uma advertência na forma de torque aplicado ao volante para orientar o motorista a permanecer dentro dos limites da pista. Se o motorista continuar à deriva involuntariamente para fora da pista, o sistema de sensor de faixa de rodagem fornece um aviso visual por meio da visualização de informação (no display) para pedir ao motorista para que permaneça dentro dos limites da pista. O motorista pode anular manualmente o aviso visual pela aplicação de torque no volante a qualquer momento. Quando uma única marcação de pista é detectada e o motorista, involuntariamente, sai de sua pista e invade outra, o sensor de faixa de rodagem fornece um aviso visual a partir do display para pedir ao motorista que permaneça dentro da pista. Quando uma única marcação de pista é detectada, não será emitido aviso. Observação Quando forem cumpridas as condições de funcionamento, o sensor de faixa de rodagem monitorará se as mãos do motorista estão no volante, emitindo um aviso sonoro ao condutor quando as suas mãos estiverem fora do volante. O sistema será cancelado se o motorista não retornar suas mãos para o volante. LIGANDO E DESLIGANDO O SENSOR DE FAIXA DE RODAGEM O status padrão do sensor de faixa de rodagem é "OFF". O botão do sensor de faixa de rodagem está localizado abaixo do visor Uconnect®. Para ligar o sistema do sensor de faixa de rodagem, pressione o botão ON LaneSense (o LED é desligado). Uma mensagem "LaneSense On" é mostrada no display. Para desligar o sistema do sensor de faixa de rodagem, pressione o botão "LaneSense OFF" uma vez (o LED acende). Observação O sistema do sensor de faixa de rodagem reterá o último estado (ON ou OFF) a partir do último ciclo de ignição quando este for alterado para a posição / RUN ON. MENSAGEM DE AVISO DO SENSOR DE FAIXA DE RODAGEM O sistema do sensor de faixa de rodagem irá indicar a condição atual da pista por meio da visualização de informação no display para informações ao motorista (DID). Display para informações ao motorista (DID) - se equipado Quando o sistema do sensor de faixa de rodagem está ativo, as linhas da pista aparecem na cor cinza. Quando ambos os limites da pista não forem detectados, o indicador do sensor de faixa de rodagem é branco. Sistema acionado (linhas de cor cinza / indicador branco) • Quando o sistema do sensor de faixa de rodagem está ativo, o indicador emite a cor branca. • Quando o sensor de faixa de rodagem percebe que a faixa da pista está se aproximando e o veículo está em um situação de saída da pista, a linha esquerda pisca e permanece em amarelo (on / off), enquanto o sensor passa de branco para amarelo. 23 dam do cinza para o branco para indicar que ambas as marcações de pista foram detectadas. O indicador LaneSense fica verde quando as duas marcações de pista forem detectadas e o sistema estará pronto para fornecer avisos visuais no display, assim como uma advertência de torque no volante se ocorrer uma saída da pista não intencional. um torque ao volante na direção oposta ao do limite da pista. • Por exemplo: Ao se aproximar do lado esquerdo da pista, o volante vai virar para a direita. Faixa se aproximando (a linha esquerda pisca e permanece em amarelo (on / off), enquanto o sensor passa de branco para amarelo). Observação O sistema de sensor de faixa de rodagem opera com o comportamento semelhante para uma saída da pista da direita quando apenas a marcação da pista da direita for detectada. Saída da pista da esquerda - Ambas as pistas detectadas • Quando o sistema de sensor de faixa de rodagem está acionado, as linhas da pista mu24 Sensor de faixas (Linhas brancas / Indicador verde) • Quando o sistema detecta uma situação de saída da pista, as linhas esquerdas grossa e fina se tornam verdes sólidas. O indicador LaneSense muda de verde sólido para amarelo sólido. Neste momento, é aplicado Sensor de pista (linha grossa amarela, linha fina amarela / indicador amarelo sólido) Quando o sensor de faixa de rodagem percebe que a faixa da pista está se aproximando e o veículo está em um situação de saída da pista, a linha esquerda pisca e permanece em amarelo (on / off), enquanto o sensor passa de branco para amarelo. ALTERAR O ESTADO DO LANESENSE As configurações do sistema LaneSense podem ser ajustadas por meio da tela do sistema Uconnect®. Siga os seguintes passos para alterar as configurações do LaneSense: 1. Pressione o botão "Controls" na tela sensível ao toque localizado na parte inferior da tela Uconnect®. 2. Pressione o botão "Settings". 3. Pressione o botão "Safety & Driving Assistance". Na tela Safety & Driving ,você pode configurar a intensidade do aviso de torque e a sensibilidade da zona de aviso (início / final) por meio das configurações de personalização. Observação • Quando ativado, o sistema opera acima de 60 km/h e abaixo de 180 km/h. • O uso do sinal de seta, por sua vez, suprime os avisos. • O sistema não aplicará torque ao volante sempre que um mecanismo de segurança for acionado (freios anti-bloqueio, sistema de controle de tração, controle de estabilidade eletrônico, aviso de colisão dianteira, etc.). TOMADAS DE ENERGIA ELÉTRICA O seu veículo está equipado com uma tomada de energia no painel de instrumentos de 12 Volt (13 Ampères) e uma tomada de energia no console central de 12 volts (10 Ampères) que pode ser usada para alimentar telefones celulares, eletrônicos de pequeno porte e outros equipamentos de baixa potência. As tomadas de energia são marcadas com uma "chave" ou um símbolo de "bateria" para indicar a saída de alimentação. Tomadas de energia marcadas com uma "chave" são alimentadas com o interruptor de ignição na posição ON ou ACC, enquanto as saídas marcadas com uma "bateria" são conectadas diretamente à bateria e ligadas em todos os momentos. Observação • Todos os acessórios conectados à bateria devem ser removidos ou desligados quando o veículo não estiver em uso para evitar o descarregamento da bateria. • Para garantir a operação adequada do acendedor de cigarros, deve ser utilizado o acessório Mopar®. A tomada de força frontal está localizada dentro da área de armazenamento do painel de instrumentos. Tomada frontal 25 ADVERTÊNCIA Não coloque as cinzas dentro do compartimento localizado no console central em veículos não equipados com a bandeja do receptor de cinzas. Um incêndio levando a lesões corporais pode ocorrer. Além da tomada de energia frontal, há também uma tomada de energia localizada na área de armazenamento do console central. Observação Se o “Media Hub” estiver em uso, não exceda a potência máxima de 100 Watts (8 Ampères) para a tomada de energia do console central. Quando o “Media Hub” não estiver em uso, a saída pode fornecer até 120 Watts (10 ampères). Se a potência nominal for excedida, o fusível de proteção do sistema terá de ser substituído. Localização dos fusíveis Tomada do console central 26 1 - Nº 12 (20 Ampères) Fusível Amarelo Tomada do Painel de Instrumentos / carregamento USB dupla Somente Portas 2 - Nº 38 (15 Ampères) Fusível Azul Tomada do Console Central / Media Hub Observação A tomada do painel de instrumentos e o console de duas portas USB traseiras podem ser alterados para "bateria" alimentados o tempo todo movendo o # 12 20 Amp fusíveis de "IGN" para "B +". Consulte "Centro de Distribuição de Energia Tampa Traseira" em "Centro de Distribuição de Energia Traseira (fusíveis)". ADVERTÊNCIA Para evitar ferimentos graves ou morte: • Apenas os dispositivos projetados para uso neste tipo de saída devem ser inseridos em qualquer tomada de 12 Volt. • Não toque as tomadas com as mãos molhadas. • Feche a tampa quando não estiver em uso e durante a condução do veículo. • Se a tomada for utilizada indevidamente, ela poderá causar falhas e choques elétricos. ADVERTÊNCIA • Muitos acessórios que podem ser plugados na bateria do veículo, mesmo quando não estiver em uso (como telefones celulares, etc.). Eventualmente, se conectado por muito tempo, a bateria do veículo descarrega o suficiente ADVERTÊNCIA (continuação) para degradar a sua vida útil e / ou impedir a partida do motor. • Acessórios que consomem maior energia (ou seja, refrigeradores, aspiradores de pó, luzes, etc.) degradam a bateria ainda mais rapidamente. Utilize-os com cautela. • Após o uso de acessórios de alta potência ou longos períodos em que o veículo não seja utilizado (com acessórios ainda conectados), o veículo deve ser reiniciado e permanecer ligado por tempo suficiente para que o alternador recarregue a bateria. • As tomadas são projetados apenas para alimentar acessórios. Não pendure qualquer tipo de acessório. O uso inadequado da tomada de energia pode causar danos. ARMAZENAMENTO PORTA-LUVAS O porta-luvas está localizado no lado do passageiro do painel de instrumentos. Porta-Luvas (continuação) 27 RECURSOS DO PAINEL DE INSTRUMENTOS 1. Saída de ar 2. Controles do Driver Information Display (DID) 3. Driver Information Display (DID) 4. Controles de velocidade 5. Sistema Uconnect® 28 6. Relógio analógico 12.Alavanca para abertura do capô 8. Sistema de Controles do Uconnect® 14.Adaptive Cruise Control (ACC) 7.Porta-luvas 9. Regulagem do Banco 10.Controles do gerenciador de clima 11.Ignição 13.Interruptor dos faróis 15.Controles Uconnect® do Telefone QUADRO DE INSTRUMENTOS 29 1.Conta-giros Este indicador as rotações por minuto do motor (RPM x 1000). 2. Indicador de luz alta Este indicador mostra que os faróis altos estão acesos. Empurre a alavanca multifuncional para a frente para mudar os faróis para farol alto, e a puxe em sua direção (posição normal) para retornar ao farol baixo. 3. Luz de advertência do freio BRAKE Esta luz monitora várias funções de frenagem, incluindo o nível do fluido de freio e a aplicação do freio de estacionamento. Se a luz do freio se acende, isso pode indicar que o freio de estacionamento é aplicado, que o nível do líquido dos freios está baixo ou que existe um problema com o reservatório do sistema antitravamento do freio. Se a luz permanecer acesa quando o freio de estacionamento for desengatado e o nível do fluido estiver na marca completa no reservatório do cilindro mestre, ele indica um possível 30 mau funcionamento do sistema hidráulico dos freios ou que um problema com o freio impulsionador foi detectado pelo Anti-lock Brake System (Sistema ABS) / Sistema de Controle Eletrônico de Estabilidade (ESC). Neste caso, a luz permanecerá acesa até que a condição tenha sido corrigida. Se o problema estiver relacionado ao reforço de frenagem, a bomba do ABS será acionada quando o freio for aplicado e a pulsação do pedal de freio puder ser sentida durante cada parada. O sistema de frenagem dupla fornece uma reserva de capacidade de frenagem em caso de uma falha de uma parte do sistema hidráulico. Um vazamento em qualquer uma das partes do sistema de freio duplo é indicado pela luz de advertência do freio, que vai ser acionada quando o nível do fluido de freio no cilindro mestre cair abaixo do especificado. A luz permanecerá acesa até que a causa seja corrigida. Observação A luz pode piscar momentaneamente durante as manobras de curvas acentuadas, que mu- dam as condições do nível de fluido. O veículo deve estar com as manutenções em dia e o nível do fluido de freio verificado. Se a falha de freio é indicada, a reparação imediata é necessária. ADVERTÊNCIA Conduzir um veículo com a luz de freio acesa é perigoso. Parte do sistema de freios pode ter falhado. Será necessário mais tempo para parar o veículo. Você pode sofrer uma colisão. Encaminhe o veículo para averiguação em uma oficina autorizada imediatamente. Os veículos equipados com o Sistema de Freios Anti-Bloqueio (ABS), também estão equipados com Electronic Brake Force Distribution (EBD – Distribuição Eletrônica da Força de Frenagem). No caso de uma falha do EBD, a luz de advertência do freio será ligada junto com a luz ABS. A reparação imediata para o sistema ABS é necessária. A operação da luz de advertência do freio pode ser verificada rodando a chave de igni- ção da posição OFF para a posição ON/RUN. A luz deve iluminar por aproximadamente dois segundos. A luz deve, em seguida, ser desligada a menos que o freio de estacionamento seja aplicado ou uma falha do freio seja detectada. Se a luz não acender, leve o veículo a uma assistência técnica autorizada. damente possível. Consulte "Restrições aos ocupantes " em "O que você deve saber antes de ligar o seu veículo" para obter mais informações. Observação 6.Indicador de estacionamento - se equipado A luz também é acesa quando o freio de estacionamento é aplicado com a chave de ignição na posição ON/RUN. Esta luz mostra apenas que o freio de estacionamento é aplicado. Ele não mostra o grau de aplicação do freio. 4. Luz de advertência do Air Bag Esta luz será ligada por quatro a oito segundos como uma verificação das lâmpadas quando a ignição é acionada pela primeira vez para ON / RUN. Se a luz não se acende durante a partida, se ela permanece acesa ou acende-se durante a condução, é necessária uma verificação do sistema em um revendedor autorizado o mais rapi- 5. Driver Information Display (DID) O visor do hodômetro indica a distância total que o veículo percorreu. O hodômetro mostra a quilometragem individual da viagem em curso. Este indicador é aceso quando as luzes de estacionamento ou os faróis são ligados. 7.Luz frontal indicadora de neblina - Se Equipado Este indicador é aceso quando os faróis de neblina estão acesos. 8.Luz de monitoramento da pressão dos pneus - se equipado Cada pneu, incluindo o reserva, deve ser verificado mensalmente, quando frio, e cheios à pressão recomendada pelo fabricante do veículo. (Se o seu veículo tem pneus de um tamanho diferente do indicado, você deve determinar a pressão adequada para os pneus.) Como uma característica de segurança, o seu veículo foi equipado com um Sistema de Monitoramento da Pressão dos Pneus (TPMS) que se acende quando um ou mais pneus está com significativa baixa pressão. Assim, quando os indicadores de pressão dos pneus forem acionados, você deve parar e verificar os pneus o mais rapidamente possível e inflá-los de acordo com pressão adequada. A condução com um pneu com pouca pressão ou murcho causa superaquecimento e pode levar à falha do pneu. A baixa pressão também reduz a eficiência do combustível e a vida útil dos pneus, podendo afetar a dirigibilidade do veículo e a capacidade de parar. Por favor, note que o TPMS não é um substituto para a manutenção adequada dos pneus e é responsabilidade do motorista manter a sua pressão correta, mesmo que a baixa pressão ainda não tenha atingido o nível para 31 acionar a iluminação do TPMS, revelando a baixa pressão dos pneus. Seu veículo também foi equipado com um indicador de mau funcionamento TPMS para indicar quando o sistema não está funcionando corretamente. O indicador de mau funcionamento do TPMS é combinado com aviso da pressão dos pneus. Quando o sistema detecta uma avaria, o sistema pisca durante cerca de um minuto e, em seguida, permanece continuamente iluminado. Essa sequência continua enquanto existir o mau funcionamento. Quando o indicador de mau funcionamento está aceso, o sistema pode não ser capaz de detectar a baixa pressão dos pneus. As avarias do TPMS podem ocorrer por uma variedade de razões, incluindo a instalação de pneus ou rodas sobressalentes. Sempre verifique a funcionalidade do TPMS após a substituição de um ou mais pneus ou rodas do seu veículo para garantir que esta substituição não interfira em seu bom funcionamento. 32 ADVERTÊNCIA O TPMS foi otimizado para funcionar com rodas e pneus originais. Foram estabelecidas as pressões TPMS e o aviso para o tamanho do pneu equipado em seu veículo. Rodas de revendas não autorizadas podem causar danos ao sensor. A utilização de selantes aftermarket nos pneus pode fazer com que o Sistema de Monitoramento da Pressão dos Pneus (TPMS) se torne inoperante. Depois de usar um selante de pneu, é recomendável levar o seu veículo a um concessionário autorizado para ter sua função restaurada. 9. Controle Eletrônico de Estabilidade (ESC) - se equipado Esta luz indica que o Controle Eletrônico de Estabilidade (ESC) está desligado. Em modo DRIVE, o indicador ESC OFF será aceso a qualquer momento e os modos de tração são definidos como SPORT, TRACK ou desligado. 10.Velocímetro Indica a velocidade do veículo. 11.Controle Eletrônico de Estabilidade (ESC) - ativação Indicador de anomalia das luzes - se equipado O indicador de ativação/mal funcionamento das luzes no painel de instrumentos acende-se quando o interruptor de ignição é girado para a posição RUN / ON e deveria se desligar quando o motor entra em funcionamento. Se o indicador acende continuamente com o motor ligado, uma avaria foi detectada no sistema ESC. Se esta luz permanecer acesa depois de vários ciclos de ignição e o veículo for conduzido por vários quilômetros a velocidades superiores a 48 km/h, consulte o seu concessionário autorizado o mais rápido possível para que o problema seja diagnosticado e corrigido. Observação • A "luz indicadora ESC OFF" e a "luz indicadora de ativação/mau funcionamento ESC" são acionados momentaneamente cada vez que a chave de ignição é girada para ON / RUN. • Cada vez que a ignição é ligada a ON / RUN, o sistema ESC será acionado, mesmo que tenha sido desligado anteriormente. • O sistema ESC emitirá sinais sonoros quando estiver ativo. Isto é normal; os sinais irão parar quando o ESC se tornar inativo após uma manobra que causou a ativação ESC. 12. Sinais indicadores de conversão As setas exteriores de direção serão acionadas quando a alavanca de mudança de direção for utilizada. Se os componentes eletrônicos do veículo perceberem que ele é conduzido a mais de 1,6 km, um sinal sonoro contínuo soará para alertá-lo para desligar os sinais. Se qualquer indicador piscar rápida e continuamente, verifique se há alguma lâmpada defeituosa. 13. Luz indicadora de neblina Este indicador é aceso quando as luzes traseiras de nevoeiro estão ligadas. 14. Luz do Anti-Lock Brake System (ABS) Esta luz monitora o Sistema de Freios Anti-Bloqueio (ABS). A luz se acende quando a chave de ignição é girada para a posição ON / RUN e pode permanecer por até quatro segundos. Se a luz do ABS permanecer ligada ou se ligar durante a condução, indica que a parte Anti-Lock do sistema de freio não está funcionando e é necessário reparo. No entanto, o sistema de freio convencional continuará a funcionar normalmente se a luz de advertência do freio não estiver ligada. Se a luz do ABS estiver ligada, o sistema de freio deve ser reparado o mais rapidamente possível para restaurar os benefícios dos freios antibloqueio. Se a luz do ABS não ligar quando o interruptor de ignição é girado para a posição ON / RUN, um concessionário autorizado deve ser consultado. 15. Indicador de nível de combustível A seta neste símbolo é um lembrete de que a portinhola de enchimento de combustível está localizada no lado esquerdo do veículo. 16. Nível de combustível O ponteiro mostra o nível de combustível no tanque quando o interruptor de ignição está na posição ON / RUN. 17. Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento do motor Qualquer leitura dentro da gama normal indica que o sistema de arrefecimento do motor está funcionando satisfatoriamente. O ponteiro do medidor provavelmente irá indicar uma temperatura mais elevada durante a condução em clima quente ou ao rebocar um trailer. Não é permitido exceder os limites superiores do intervalo de funcionamento normal. 33 ADVERTÊNCIA A condução com o sistema de arrefecimento do motor quente pode danificar o veículo. Se o medidor de temperatura exibe "H", deve-se encostar e parar o veículo. Religue o veículo com o ar-condicionado desligado, até que o ponteiro caia de volta para a faixa normal. Se o ponteiro permanecer no "H" e você ouvir sinais sonoros contínuos, desligue o motor imediatamente e chame a assistência técnica autorizada. ADVERTÊNCIA O sistema de arrefecimento do motor quente é perigoso. Você ou outras pessoas podem ser gravemente queimados pelo vapor ou pela água em ebulição. Você deve chamar a assistência técnica autorizada para o serviço se o veículo superaquecer. Se você decidir abrir o capô, confira a seção "Manutenção do seu veículo". Siga os avisos nos termos do parágrafo “Pressão do Sistema de Arrefecimento”. 18. Luz de aviso do cinto de segurança Quando a chave da ignição é ligada pela primeira vez para ON / RUN, esta luz acende durante 4-8 segundos como uma verificação das lâmpadas. Durante a verificação das lâmpadas, se o cinto de segurança do condutor estiver solto, um sinal sonoro será emitido. Após a verificação da lâmpada ou durante a condução, se o cinto de segurança do condutor permanecer desaper34 tado, a luz indicativa se acenderá e o sinal sonoro será emitido novamente. Consulte "Restrições aos Ocupantes" em "O que você deve saber antes de ligar o seu veículo" para obter mais informações. 19. Luz de segurança do veículo - se equipado Esta luz pisca em ritmo rápido durante aproximadamente 15 segundos, quando o alarme de segurança do veículo está armado e, em seguida, começa a piscar lentamente até que o veículo seja desarmado. 20. Luz indicadora de avaria A luz indicadora de avaria (MIL) é parte de um sistema de diagnóstico a bordo, chamado OBD, que monitora os sistemas de motores e de controle de transmissão automática. A luz acende quando a chave está na posição ON, antes da partida do motor. Se a lâmpada não se acender ao girar a chave, a condição é verificada imediatamente. Certas condições, como a má qualidade do combustível, podem iluminar a luz indicadora após a partida do motor. O veículo deve ser reparado se a luz permanecer acesa por meio de vários de seus ciclos de condução típicos. Na maioria das situações, o veículo poderá ser conduzido normalmente e não vai exigir reboque. ADVERTÊNCIA A condução prolongada do veículo com a luz indicadora de avaria acesa pode causar danos ao sistema de controle do motor. Ele também poderá afetar a economia de combustível e a dirigibilidade. Se a luz indicadora de avaria estiver intermitente, pode ocorrer grave dano ao catalisador e perda de potência em breve. É necessário reparo imediato. ADVERTÊNCIA O mau funcionamento do conversor catalítico pode provocar temperaturas mais elevadas do que em condições normais de operação. Isso pode causar um incêndio se o veículo for conduzido devagar ou se for estacionado sobre substâncias inflamáveis, tais como plantas secas, madeira, papelão, etc. Isso pode resultar em morte ou ferimentos graves ao condutor, aos ocupantes e a terceiros. DISPLAY PARA INFORMAÇÃO AO CONDUTOR (DID) • Velocímetro • Informações do veículo • Assistente do condutor - se Equipado • Economia de combustível • Trip • Áudio • Mensagens • Configuração do display O sistema permite ao condutor selecionar informações, pressionando os botões seguintes montados no volante: A visualização de informações para o condutor (DID) possui um display interativo, que está localizado no painel de instrumentos. Este sistema permite ao condutor selecionar uma variedade de informações úteis, pressionando as teclas de setas localizadas no lado esquerdo do volante. Os itens do DID são: Controles do DID 35 Botões de seta para cima e para baixo A utilização das setas para cima ou para baixo permite que você percorra os itens do menu principal. Altera a área da tela principal e na Área de título do menu. Botões de seta para a esquerda e para a direita A utilização das setas da esquerda ou da direita permite que você percorra os itens do submenu. Observação • Segurando os botões para cima / baixo ou esquerda / direita, as opções do menu serão repetidas continuamente para o usuário. • Menu principal e submenus podem apresentar rolagem contínua. 36 • Ao voltar a um menu principal, a última tela do submenu vista dentro desse menu principal será exibida. Para os menus do TRIP e do FUEL ECONOMY a informação será resetada ao se pressionar e segurar o botão OK. Botão OK REDEFINIÇÃO DA VIDA ÚTIL DO ÓLEO DO MOTOR Para o velocímetro digital • Ao se pressionar o botão OK , opera-se a mudança de unidades (MPH ou km/h). Para a configuração de tela e ajustes disponíveis: • O botão OK permite que o usuário entre no menu e nos submenus. • Dentro de cada pasta do submenu, as setas para cima / baixo permitirão que o usuário selecione o item de interesse. • Ao se pressionar o botão OK, faz-se a seleção e uma tela de confirmação aparecerá (retornando o usuário para a primeira página do submenu). • Ao se pressionar o botão de seta para a esquerda, o usuário sairá de cada pasta de submenu e voltará ao menu principal. Troca de óleo obrigatória O seu veículo está equipado com um sistema de indicador de troca de óleo do motor. A mensagem "Oil Change Required" será exibida no DID durante cinco segundos depois de um único sinal sonoro para indicar o próximo intervalo programado para a troca de óleo. O sistema indicador de mudança de óleo do motor é baseado em ciclo de trabalho, o que significa que o intervalo de troca de óleo do motor pode variar, dependendo do seu estilo de condução pessoal. A não ser que seja apagada, esta mensagem continuará a ser exibida cada vez que você colocar a ignição na posição RUN / ON. Para desligar temporariamente a mensagem, pressione e solte o botão OK. Para repor o sistema de indicadores de mudança de óleo (após executar a manutenção programada), consulte o seguinte procedimento. • Vida útil do óleo • Segure OK para resetar as informações médias de economia de combustível. ITENS DE MENU SELECIONÁVEIS NO DID • Status AWD - se equipado Informações de viagem (TRIP) Aperte e solte o botão de seta para cima ou para baixo até que o item de menu selecionável desejado seja exibido no DID. Siga o menu ou os indicadores de submenu desejados. Velocímetro Aperte e solte o botão OK para alternar entre MPH e km/h. Informações do veículo As informações do veículo consistem no seguinte submenu: • Monitor de pressão dos pneus • Temperatura do líquido de refrigeração • Temperatura do óleo de transmissão • Temperatura do óleo do motor • Pressão do óleo • Tensão da bateria ASSISTENTE DO MOTORISTA Economia de combustível Aperte e solte o botão de seta para cima ou para baixo até que o item de menu Economia de Combustível seja destaque no DID. • Duas páginas do menu serão exibidas: uma com o valor atual e uma sem o valor atual: - Economia de combustível atual (MPG, L/100 km, ou km/l) - Margem para o esvaziamento (milhas ou km) - Economia média de combustível (MPG, L/100 km, ou km/l) - Os valores máximo e mínimo corresponderão às necessidades específicas do motor • A extremidade inferior do medidor será exibida em uma cor âmbar e ficará verde quando houver melhoria da economia de combustível. Aperte e solte o botão de seta para cima ou para baixo até que o item de menu de viagem (TRIP) seja destacado no DID (alternar para a esquerda ou para a direita para selecionar TRIP A ou B). Serão exibidas as seguintes informações de viagem: • Distância • Média de economia de combustível • Tempo decorrido Segure o botão OK para resetar as informações padrões. Áudio Aperte e solte o botão de seta para cima ou para baixo até que o menu de áudio seja exibido no DID. Mensagens armazenadas Aperte e solte o botão de seta para cima ou para baixo até que o item de menu Mensagens seja destaque no DID. Este recurso 37 mostra o número de mensagens de aviso armazenadas. Empurrando o botão de seta direita, será permitido que você veja o que as mensagens armazenadas contêm. Configuração de tela Aperte e solte o botão de seta para cima ou para baixo até que a configuração de tela de menu seja exibida no DID. Aperte e solte o botão OK para entrar no submenu. O recurso de configuração da tela permite que você altere as informações que são exibidas no painel de instrumentos, bem como o local em que as informações são exibidas. DEFINIÇÃO DO RELÓGIO ANALÓGICO Para ajustar o relógio analógico na parte central superior do painel de instrumentos, empurre e segure o botão até que a configuração esteja correta. 38 Definição do relógio analógico DEFINIÇÕES UCONNECT ® O sistema Uconnect® usa uma combinação de botões na tela touchscreen e dos botões no painel frontal localizado no centro do painel de instrumentos, que permitem acessar e alterar as funções programáveis. ADVERTÊNCIA Não cole nenhum objeto sobre a tela sensível ao toque, pois isso pode resultar em danos ao touchscreen. Botões na tela sensível ao toque e botões do painel frontal para o Uconnect® 8.4a / 8.4AN 1 Botões do Uconnect® na tela sensível ao toque; 2 Botões do Uconnect® no painel frontal. BOTÕES NO PAINEL FRONTAL Os botões no painel frontal estão localizados abaixo do sistema Uconnect® no centro do painel de instrumentos. Além disso, há um botão de controle localizado no lado direito. Gire o botão de controle para percorrer os menus e alterar as configurações (ou seja, 30, 60, 90) e empurre o centro do botão de controle uma ou mais vezes para selecionar ou alterar uma configuração (ou seja, ON, OFF). Seu sistema Uconnect® também pode ter uma tela de desligamento e retorno aos botões no painel frontal. Pressione o botão Screen Off no painel frontal para desligar a tela Uconnect®. Pressione o botão Screen Off no painel frontal uma segunda vez para acionar o display. Pressione o botão “voltar” no painel frontal para sair de um menu ou de determinada opção do sistema Uconnect®. Os botões da tela sensível ao toque estão acessíveis no Uconnect® Touchscreen. ADVERTÊNCIA Não cole nenhum objeto sobre a tela sensível ao toque, pois isso pode resultar em danos ao touchscreen. CONFIGURAÇÕES DOS RECURSOS PROGRAMÁVEIS PARA O CLIENTE 8,4 UCONNECT® Pressione o botão "Apps" ou os botões de controle na tela sensível ao toque. Em seguida, pressione o botão "Settings" no touchscreen para exibir a tela de configuração do menu. Neste modo, o sistema Uconnect® permite que você acesse recursos programáveis que podem ser equipados como Display, Unidades, Voz, Relógio, Assistência, Segurança & Condução, Luzes, Portas e Fechaduras, Ignição remota, Opções de áudio, Telefone / Setup Bluetooth®, Restauração das configurações, Limpar dados pessoais e Informações do sistema. Observação • Apenas uma área do touchscreen pode ser selecionada de cada vez. • Dependendo das opções de veículos, as configurações de recursos podem variar. Ao fazer uma seleção, pressione o botão na tela de toque para entrar no modo desejado. Uma vez no modo desejado, pressione e solte a configuração preferida até que uma marca de seleção apareça ao lado da configuração, mostrando o ajuste selecionado. Uma vez que o ajuste esteja completo, pressione o botão de seta "Voltar" na tela de toque para voltar ao menu anterior ou pressione o botão "X" na tela sensível ao toque para fechar a tela de configurações. Ao pressionar o botão para cima ou a seta para baixo no lado direito da tela, será permitido que você alterne para cima ou para baixo as configurações disponíveis. Exibição Após pressionar o botão "Display" na tela tátil, as seguintes definições estarão disponíveis: • Modo de exibição Quando esta tela for acessada, você poderá selecionar uma das configurações de exibição automática. Para alterar o modo de status, pressione e solte o botão "Manual" ou "Auto" no touchscreen. Em seguida, pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque. 39 Observação Quando o dia ou a noite forem selecionados para o modo de exibição, o uso do recurso “Modo Parade” ativará o controle de brilho para exibição mesmo que os faróis estejam acesos. • Brilho do visor com faróis acesos Quando nesta tela, você poderá selecionar o brilho com os faróis acesos. Ajuste o brilho com os botões "+" e "-" de configuração no touchscreen ou selecione qualquer ponto da escala entre os botões "+" e "-" na tela sensível ao toque. Em seguida, pressione o botão de seta "Voltar". Observação Para fazer alterações no brilho da tela com faróis acesos, estes devem estar ligados e o interruptor dimmer não deve estar nas posições “party” ou “parade”. • Brilho do visor com faróis apagados Quando nesta tela, você pode selecionar o brilho com os faróis apagados. Ajuste o brilho com os botões "+" e "-" de configuração no touchscreen 40 ou selecione qualquer ponto da escala entre os botões "+" e "-" na tela sensível ao toque. Em seguida, pressione o botão de seta "Voltar". seta para trás na tela sensível ao toque para retornar ao menu anterior. Observação Quando nesta tela, você pode ligar ou desligar o som ouvido quando um botão sensível ao toque (botão na tela sensível ao toque) é pressionado. Pressione o botão "Touchscreen Beep" na tela até que uma marca de seleção apareça ao lado da configuração, mostrando qual foi selecionada. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. Para fazer alterações no brilho da tela com faróis apagados, estes devem estar ligados e o interruptor dimmer não deve estar nas posições “party” ou “parade”. • Definição de tema - se equipado Este recurso permitirá que você escolha um tema para a tela de visualização. O tema irá mudar e realçar a cor de fundo e a tela de exibição. • Definição de idioma Quando nesta tela, você pode escolher uma das várias línguas (English / Français / Español) como padrão, incluindo as funções TRIP e o sistema de navegação (se equipado). Pressione o botão “Set language” na tela de toque. Em seguida, pressione o botão de linguagem desejada até que uma marca de seleção apareça ao lado do idioma, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de • Aviso sonoro do Touchscreen • Controle do tempo de desligamento da tela - se equipado Quando este recurso é selecionado, a tela “Controls” vai ficar aberta por cinco segundos. Com o recurso desmarcado e a tela permanecerá aberta até que seja fechada manualmente. Pressione o botão Time-Out da tela de controle do tela sensível ao toque até que uma marca de seleção apareça ao lado da configuração, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. • Navegação “Turn-by-Turn” em conjunto - se equipado Quando este recurso é selecionado, as indicações “turn-by-turn” aparecem no visor quando o veículo se aproxima de uma curva designada dentro de uma rota programada. Para fazer sua seleção, pressione o botão "Navigation Turn-by-Turn in Cluster" na tela sensível ao toque até que uma marca de seleção apareça ao lado da configuração, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. Unidades Após pressionar o botão "Units" na tela sensível ao toque, você pode selecionar cada unidade de medida exibida de forma independente na visualização de informação Driver (DID) e sistema de navegação (se equipado). As unidades de medida selecionáveis estão listados abaixo: • Velocidade Selecione a partir de: "Km/h" ou "MPH". • Distância Selecione a partir de "Km" ou "MPH". • Consumo de combustíveis Selecione a partir de "Km/L", "MPG" (EUA), "MPG" (Reino Unido) ou "L/100 km". • Pressão Selecione a partir de "Psi", "kPa" ou "bar". • Temperatura Selecione a partir de: "° F" ou "° C". Após o ajuste desejado, pressione o botão de seta "Voltar" na tela de toque para voltar ao menu anterior. Voz Após pressionar o botão "Voz" no display as seguintes definições estarão disponíveis: • Resposta por voz Quando nesta tela, você pode alterar as configurações de comprimento de resposta de voz. Para alterar o comprimento de Resposta de Voz, pressione o botão "Brief" ou "detailed" no display até que uma marca de seleção apareça ao lado da configuração, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. • Mostrar lista de comandos Quando nesta tela, você pode alterar as configurações de exibição da lista de comandos. Para alterar as configurações da exibição da lista de comandos, pressione os botões "Always", "With Help" ou " Never" no display até que uma marca de seleção apareça ao lado da configuração, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. Relógio Após pressionar o botão "Clock" no display, as seguintes definições estarão disponíveis: • Horário sincronizado com GPS Este recurso permitirá que você automaticamente defina o horário. Para alterar a configuração, pressione o botão Sync Time with GPS na tela sensível ao toque até que uma marca de seleção apareça ao lado da configuração, 41 mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. • Acertando as horas Este recurso permitirá que você ajuste as horas. O botão Sync Time with GPS na tela sensível ao toque deve ser desmarcada. Para fazer a sua seleção, pressione a tecla "+" ou na tela sensível ao toque para ajustar as horas para cima ou para baixo. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. • Acertando os minutos Este recurso permitirá que você ajuste os minutos. O botão Sync Time with GPS na tela sensível ao toque deve ser desmarcada. Para fazer a sua seleção, pressione a tecla "+" ou - na tela sensível ao toque para ajustar os minutos para cima ou para baixo. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. 42 • Formato da hora Este recurso permitirá que você selecione a configuração do formato de exibição de hora. Pressione o botão "Time Format" no display até que uma marca de seleção apareça ao lado da configuração 12 horas ou 24 horas, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. • Exibição da hora na barra de status - se equipado Este recurso permitirá que você ligue ou desligue o relógio digital na barra de status. Para alterar a configuração de exibição da hora na barra de status, pressione o botão " Show Time in Status Bar" na tela sensível ao toque até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, indicando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior ou pressione o botão "X" no touchscreen para fechar a tela de configurações. Segurança e assistência para condução Depois de pressionar o botão "Safety & Driving Assistance" na tela sensível ao toque, as seguintes definições estarão disponíveis: • Aviso de colisão frontal - Forward Collision Warning (FCW) se equipado O Aviso de Colisão Frontal (FCW) fornece um alerta sonoro e/ou visual para possíveis colisões frontais. O recurso pode ser pode ser configurado para “Far”, ou definido para “Near”. O status padrão de FCW é a configuração “Far”. Isso significa que o sistema irá avisá-lo de uma possível colisão com o veículo que estiver à sua frente quando você estiver distante. Isto proporcionará tempo para reação. Para alterar a configuração para uma condução mais dinâmica, selecione a configuração “Near”. Este avisa de uma possível colisão quando você está muito mais próximo do veículo à sua frente. Para alterar o status FCW, pressione e solte o botão "Near" ou "Far". Em seguida, pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque. Para mais informações, consulte "Adaptive Cruise Control (ACC)". • Aviso de colisão frontal - Forward Collision Warning (FCW) - Frenagem Ativa O sistema FCW inclui o Assistente Avançado de Frenagem (ABA). Quando este recurso é selecionado, a ABA aplica pressão de frenagem adicional quando o motorista solicita a pressão de frenagem insuficiente para evitar uma potencial colisão frontal. O sistema ABA torna-se ativo a partir de 8 km/h. Para fazer a sua seleção, pressione a tecla "Forward Collision Warning Active Braking" na tela sensível ao toque, até que uma marca de seleção apareça ao lado de configurações, indicando que a configuração tinha sido selecionada. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. Para mais informações, consulte o "Forward Collision Warning (FCW)”. • Aviso do sensor de faixa - Lanesense se equipado Quando este recurso é selecionado, ele define a distância em que o volante irá fornecer feedback para as potenciais saídas de pista. A sensibilidade do Lanesense Warning (LDW) pode ser ajustada para fornecer um aviso breve, médio ou tardio a partir do ponto de partida da mudança de faixa. Para mais informações, consulte "LaneSense Warning (LDW)". • Força do sensor de faixa - Lanesense se equipado Quando este recurso é selecionado, ele define a força do feedback do volante para potenciais saídas de pista. A quantidade de torque direcional do sistema de direção pode ser aplicado ao volante para corrigir a saída de pista do veículo nos modos breve, médio ou tardio. Para mais informações, consulte "LaneSense Warning (LDW)". • Opção de sensibilidade de direção - se equipado O sensor de direção permitirá que o condutor ajuste o esforço de direção de acordo com a sua sensibilidade. Pressione o botão "Sport" no display para fornecer a maior quantidade de sensação de tato de direção, exigindo a maior quantidade de esforço de direção. Pressione o botão "Normal" na tela sensível ao toque para proporcionar maior tato de direção, exigindo maior esforço de direção. Pressione o botão "Comfort" na tela sensível ao toque para proporcionar um equilíbrio de tato de direção e esforço de direção. Pressione o botão de seta para trás na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. • Sensor de Estacionamento - ParkSense® O sistema se sensores de estacionamento irá procurar objetos atrás do veículo quando a alavanca de mudança de transmissão estiver em R e a velocidade do veículo for inferior a 18 km/h. Ele irá fornecer um alerta (sonoro e / ou visual) para indicar a proximidade de outros objetos. O sistema pode ser ativado com som somente, ou som e imagem. Para alterar o status do sensor de estacionamento, pressione e solte o botão "Sound Only" ou "Sound and display". Em seguida, pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque. Consulte "ParkSense®" em "Compreendendo as características do seu veículo" para a função do sistema operacional e maiores informações. 43 • Volume do sensor de estacionamento frontal As configurações do sensor de estacionamento frontal podem ser selecionadas a partir do DID ou do sistema Uconnect®. Os ajustes de volume incluem os modos baixo, médio e alto. A definição do volume padrão de fábrica é MÉDIO. Para fazer a seleção, pressione o botão "Front ParkSense® Vol." a tela sensível ao toque, até que uma marca de seleção apareça ao lado de configurações, indicando que a configuração foi selecionada. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. O sensor de estacionamento manterá sua última configuração conhecida por meio de ciclos de ignição. • Volume do sensor de estacionamento traseiro As configurações do sensor de estacionamento frontal podem ser selecionadas a partir do DID ou do sistema Uconnect®. Os ajustes de volume incluem os modos baixo, médio e alto. A definição do volume padrão de fábrica 44 é MÉDIO. Para fazer a seleção, pressione o botão "Rear ParkSense® Vol." a tela sensível ao toque, até que uma marca de seleção apareça ao lado de configurações, indicando que a configuração foi selecionada. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. O sensor de estacionamento manterá sua última configuração conhecida por meio de ciclos de ignição. • Inclinação lateral dos espelhos em marcha a ré Quando este recurso for selecionado, os espelhos retrovisores exteriores se inclinarão para baixo quando a ignição estiver na posição RUN e a alavanca de câmbio da transmissão estiver na posição R. Os espelhos voltarão à sua posição anterior quando a transmissão for deslocada e sair do modo R. Para fazer a seleção, pressione o botão “Tilt Side Mirrors in Reverse" na tela sensível ao toque, até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, indicando que a configuração tenha sido selecionada. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. • Alerta de Ponto Cego - Blind Spot Monitor (BSM) Quando este recurso é selecionado, o recurso Blind Spot fornece alertas, visuais e/ou audíveis, para indicar objetos em seu ponto cego. O recurso Blind Spot pode ser ativado no modo "Lights". Quando este modo é selecionado, o sistema Blind Spot Monitor (BSM) é ativado e só irá mostrar um alerta visual nos retrovisores exteriores. Quando o modo "Lights & Chime" é ativado, o monitor Blind Spot Monitor (BSM) mostrará um alerta visual nos espelhos retrovisores exteriores, bem como um alerta sonoro quando o sinal por sua vez estiver ligado. Quando "Off" é selecionado, o sistema Blind Spot Monitor (BSM) é desativado. Para alterar o status Blind Spot Alert, pressione a tecla “Off” para "Lights" ou "Lights e Chime" na tela sensível ao toque. Em seguida, pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque. Observação Se o seu veículo tiver sofrido algum dano na área onde o sensor está localizado, mesmo se a lente não tiver sido danificada, o sensor pode ter ficado desalinhado. Leve o veículo a um revendedor autorizado para verificar o alinhamento do sensor. Ter um sensor que está desalinhado irá resultar na não operação do alerta de ponto cego. • Orientações referentes à câmera de ré ParkView® Backup Camera O seu veículo pode ser equipado com câmera de ré que permite que você veja as diretrizes ativas do sistema de câmera de ré no display sempre que o câmbio é colocado em R. A imagem será exibida na tela sensível ao toque, juntamente com um pedido de cautela para "check entire surroundings" na parte superior da tela. Depois de cinco segundos, esta nota vai desaparecer. Para fazer a sua seleção, pressione a tecla "ParkView Backup Camera Active Guidelines" na tela sensível ao toque até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, indicando aquela que tenha sido selecionada. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. Luzes • Sensor de Chuva • Tempo de acionamento de faróis Quando este recurso é selecionado, o sistema ativa automaticamente os limpadores de para-brisas caso detecte umidade no para-brisas. Para fazer a seleção, pressione o botão "Rain Sensing auto Wipers" na tela sensível ao toque, até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, indicando aquela que tenha sido selecionada. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. • Assistente para subidas íngremes - Hill Start Assist (HSA) - se equipado Quando este recurso é selecionado, o sistema Hill Start Assist (HSA) está ativo. Para fazer a seleção, pressione o botão "Hill Start Assist" na tela sensível ao toque, até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, indicando aquela que tenha sido selecionada. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. Após pressionar o botão "Lights" no display, as seguintes configurações estarão disponíveis: Quando este recurso é selecionado, ele permite o ajuste da quantidade de tempo que os faróis permanecem acionados após o desligamento do motor. Para alterar as configuração de tempo dos faróis apagados, pressione a tecla "+" ou "-" na tela sensível ao toque para selecionar o intervalo de tempo desejado e escolher entre 0 segundos, 30 segundos, 60 segundos ou 90 segundos. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior, ou pressione o botão de volta no painel frontal. • Iluminação do farol na aproximação Quando este recurso é selecionado, os faróis serão ativados e permanecerão por 0, 30, 60, ou 90 segundos quando as portas forem destravadas com a entrada do RKE (transmissor remoto). Para alterar o status, pressione a tecla "+" ou - no display para selecionar o inter45 valo de tempo Desejado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior, ou pressione o botão de volta no painel frontal. • Faróis com limpadores - se equipado Quando este recurso é selecionado e o farol estiver na posição AUTO, os faróis são ligados por, aproximadamente, 10 segundos após o acionamento dos limpadores. Os faróis também se desligarão quando os limpadores estiverem desligados. Para fazer a seleção, pressione o botão dos "Headlights with wipers" na tela sensível ao toque até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, indicando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior, ou pressione o botão de volta no painel frontal. • Farol alto Automático - se equipado Quando este recurso é selecionado, os feixes dos faróis altos serão ativados / desativados automaticamente sob certas condições. Para fazer a seleção, pressione o botão "Auto High 46 Beam" na tela sensível ao toque até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, indicando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para retornar ao menu anterior ou pressione o botão de volta no painel frontal. • Luzes diurnas permanentes - se equipado Quando este recurso é selecionado, os faróis serão ligados sempre que o motor estiver funcionando. Para fazer a seleção, pressione o botão "Daytime Running Lights" na tela sensível ao toque até que uma marca de seleção apareça ao lado de configurações, indicando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior, ou pressione o botão de volta no painel frontal. • Luzes piscando com bloqueio Quando este recurso é selecionado, as luzes de emergência piscarão quando as portas estiverem trancadas ou desbloqueadas com o transmissor remoto da entrada Keyless (RKE) ou ao usar o recurso de entrada passiva. Esta função pode ser selecionada com ou sem o dispositivo do som de buzina. Para fazer a seleção, pressione o botão "Flash lights with lock" no display até que uma marca de seleção apareça ao lado de configurações, indicando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior, ou pressione o botão de volta no painel frontal. Portas e fechaduras Após pressionar o botão "Doors & Locks " na tela, as seguintes definições estarão disponíveis: • Desbloqueio automático ao sair Quando este recurso é selecionado, todas as portas serão desbloqueadas quando o veículo estiver parado, a transmissão ficará nas posições “park”ou “neutral” e a porta do condutor será aberta. Para fazer a seleção, pressione o botão "Auto Unlock On Exit" na tela sensível ao toque até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. • Som da buzina com bloqueio Quando este recurso é selecionado, o alarme soará quando as fechaduras das portas forem ativadas. Para fazer esta seleção, pressione o botão "Off", "1st press," ou "2nd press" no touchscreen, até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. • Som da buzina com controle remoto Quando este recurso é selecionado, o alarme soará quando a partida remota for ativada. Para fazer a seleção, pressione o botão "Sound Horn with Remote Start" no display até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. • Primeiro toque para o desbloqueio da chave Quando a porta do motorista é selecionada com o primeiro toque do desbloqueio de chave, apenas a porta do condutor deve ser destrancada com a primeira pressão do botão do transmissor de destravamento remoto da entrada de Keyless (RKE). Você deve pressionar o botão DESBLOQUEAR do transmissor RKE duas vezes para desbloquear as portas do passageiro. Quando todas as portas forem selecionadas para o primeiro toque de desbloqueio de chave, todas as portas serão desbloqueadas ao primeiro toque do botão “destravar” do transmissor RKE. Observação Se o veículo for programado para que o primeiro toque desbloqueie todas as portas, todas as entradas serão desbloqueadas, não importando qual delas tenha sido acionada primeiramente. Se o primeiro toque de desbloqueio for programado apenas para a porta do motorista, apenas esta será desbloqueada quando a porta do condutor for acionada. Se a porta do motorista for selecionada, uma vez que esteja aberta o interruptor de bloqueio / desbloqueio de porta interior pode ser usado para desbloquear todas as portas (ou usar o transmissor RKE). • Entrada Passiva Esse recurso permite bloquear e desbloquear a porta(s) de veículos sem ter que acionar o bloqueio ou o desbloqueio automático de portas. Para fazer a seleção, pressione o botão "Passive Entry" na tela sensível ao toque, até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. • Configurações pessoais ligadas à Key Fob On / Off - se equipado Este recurso fornece o resgate automático de todas as configurações armazenadas em um local de memória (banco do condutor, espelhos exteriores, a posição da coluna de direção e os conjuntos de estações de rádio pré-selecionados) para aumentar a mobilida47 de do motorista quando entrar e sair do veículo. Para fazer a seleção, pressione o botão "Personal Settings Linked to Key Fob On/Off" na tela sensível ao toque até que uma marca de seleção apareça, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior, ou pressione o botão de volta no painel frontal. Observação O banco irá retornar para a localização do assento memorizado quando a entrada do transmissor remoto for usada para destrancar a porta. Auto Comfort Systems - se equipado Após pressionar o botão "Auto-On Comfort" no display, as seguintes definições estarão disponíveis: • Assento do condutor e volante aquecidos/ventilados com veículo ligado - se equipado Quando este recurso for selecionado, o aquecimento do assento do motorista e do volante 48 serão automaticamente ativados quando as temperaturas estiverem abaixo de 4,4 °C. Quando as temperaturas estiverem acima de 26,7 °C, a ventilação do banco do condutor irá ligar. Para fazer a seleção, pressione o botão "Auto-On Driver Heated/Ventilated Seat / Steering Wheel With Vehicle Start" para selecionar a partir de "Off", "Remote Start" ou "All Starts" até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. Opções com o motor desligado Após pressionar o botão "Engine OFF Options" no display, as seguintes definições estarão disponíveis: • Saída fácil do assento - se equipado Quando este recurso é selecionado, o assento do motorista irá se mover automaticamente para trás, uma vez que o motor é desligado. Para fazer a seleção, pressione o botão "Easy Exit Seat" na tela sensível ao toque até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. • Funções temporizadas com o motor desligado Quando este recurso é selecionado, os interruptores de janelas, rádio, sistema de telefone Uconnect® (se equipado), sistema de vídeo DVD (se equipado), teto solar elétrico (se equipado) e tomadas de energia permanecerão ativos por até 10 minutos após o desligamento do veículo. A abertura de uma das portas frontais cancelará esse recurso. Para alterar as configurações, pressione a tecla "+" ou “-“ no display para selecionar o intervalo de tempo desejado e escolher entre "0 segundos", "45 segundos", "5 minutos" ou "10 minutos". Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. • Permanência da luz de farol após o motor desligado Quando este recurso é selecionado, o con- dutor pode optar pela permanência do acendimento dos faróis durante 0, 30, 60, ou 90 segundos quando sair do veículo. Para alterar o status da permanência da luz de farol, pressione "+" ou “-“ no display para selecionar o intervalo de tempo desejado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. Áudio Após pressionar o botão "Áudio" na tela sensível ao toque as seguintes configurações estarão disponíveis. • Balance / Fade ao toque ou selecione qualquer ponto da escala entre os botões "+" e "-". Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para retornar ao menu anterior. "On" ou "Off". Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. Observação Este recurso fornece a capacidade de ajustar o nível de áudio para dispositivos portáteis conectados através da entrada AUX. Para fazer a seleção, pressione o botão de volume AUX no touchscreen, escolha um nível de -3 a +3. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. Graves, médios e agudos permitem que você simplesmente deslize o dedo para cima ou para baixo para alterar a configuração, bem como opte diretamente pela configuração desejada. • Ajuste de volume de acordo com a velocidade • Volume AUX Offset - se equipado • Loudness - se equipado Este recurso permite que você ajuste as configurações de equilíbrio e direcionamento do som. Pressione e arraste o ícone do alto-falante, use as setas de ajuste, ou toque no ícone 'C' para reajustar para o centro. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. Este recurso aumenta ou diminui o volume em relação à velocidade do veículo. Para alterar o ajuste de volume de acordo com a velocidade, pressione o botão "Off", "1", "2" ou "3" na tela sensível ao toque. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. O “Loudness” melhora a qualidade do som em volumes mais baixos. Para fazer a seleção, pressione o botão "Loudness" na tela sensível ao toque, em seguida, escolha "Sim" ou "Não". Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. • Som Surround - se equipado Este recurso permite que você ajuste os graves, médios e agudos. Ajuste as configurações com os botões "+" e "-" na tela sensível Este recurso fornece modo de som surround simulado. Para fazer a seleção, pressione o botão "Surround Sound" no display, selecione Após pressionar o botão "Telefone / Bluetooth®" na tela sensível ao toque, as seguintes definições estarão disponíveis: • Equalizador Telefone / Bluetooth® 49 • Telefones emparelhados "Yes" para restaurar, ou "Cancel" para sair. Uma vez que as configurações são restauradas, um pop-up aparece dizendo “Settings reset to default”. Pressione o botão OK na tela de toque para sair. • Fontes de Áudio • emparelhados Limpar dados pessoais Esta característica mostra que os telefones estão emparelhados com o telefone sistema / Bluetooth®. Para mais informações, consulte o Manual Suplementar Uconnect®. Este recurso mostra que os dispositivos de áudio estão emparelhados com o telefone sistema / Bluetooth®. Para mais informações, consulte o Manual Suplementar Uconnect®. Após pressionar o botão "Clear Personal Data" na tela sensível ao toque, as seguintes definições estarão disponíveis: Restaurar configurações Quando este recurso for selecionado, ele removerá dados pessoais, incluindo dispositivos Bluetooth®. Para remover informações pessoais, pressione o botão "Clear Personal Data" e um pop-up aparecerá perguntando se você tem certeza de que deseja apagar todos os dados pessoais. Selecione "OK" para limpar, ou "Cancel" para sair. Uma vez que os dados tenham sido removidos, um pop-up será exibido informando que os dados pessoais foram apagados. Pressione o botão de seta para trás na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. Após pressionar o botão "Restore Setting" na tela sensível ao toque, as seguintes definições estarão disponíveis: • Restaurar configurações Quando esta função for selecionada, ela irá repor o display, o relógio, o áudio e os ajustes de rádio em suas configurações padrão. Para restaurar a configuração padrão, pressione o botão “Restore Setting”. Um pop-up aparecerá perguntando se você tem certeza de que deseja redefinir as configurações padrões. Selecione 50 • Limpar dados pessoais Informação do sistema Após pressionar o botão "System Information" na tela sensível ao toque, as seguintes informações estarão disponíveis: • Sistema de informação Quando “System Information” for selecionado, uma tela de informações do sistema aparecerá exibindo a versão do software do sistema. UCONNECT® RÁDIOS - SE EQUIPADO Para obter informações detalhadas sobre o seu rádio Uconnect®, consulte o manual suplementar do Uconnect®. CONTROLE DE IPOD® ,USB, MP3 Esse recurso permite que um iPod® ou um dispositivo USB externo possa ser conectado à porta USB. O controle iPod® suporta dispositivos Mini, 4G, Foto, Nano, 5G iPod® e iPhone®. Algumas versões de software iPod® podem não suportar totalmente os recursos de controle de iPod®. Por favor, visite o site da Apple para atualizações de software. Os dispositivos de media também permitem o uso de um cartão SD. Para mais informações, consulte o manual suplementar do Uconnect®. Entradas para cabo auxiliar, USB e SD 1 — ENTRADA AUXILIAR 2 — PORTA USB 3 — PORTA CARTÃO SD Localizados na parte traseira do console central dianteiro estão dois carregadores USB. Portas USB traseiras As tomadas USB recarregarão baterias de dispositivos USB quando conectados. CONTROLE DE ÁUDIO NO VOLANTE Os controles remotos do sistema de som estão localizados na superfície posterior do volante, nas posições de três e nove horas. Controles do Sistema Remoto de Som (Vista traseira do volante) O controle para a mão direita é um interruptor de tipo basculante com um botão de pressão no centro e que controla o volume e o modo de o sistema de som. Ao se pressionar o topo do interruptor, haverá aumento do volume; pressionando a parte inferior do interruptor, o volume será diminuído. Ao se pressionar o botão central, será efetuada a troca de rádio entre os vários modos disponíveis (AM / FM / SXM / AUX / VES, etc.). O controle para a mão esquerda é uma opção de tipo basculante com um botão de pressão 51 no centro. A função do controle da mão esquerda é diferente, dependendo do modo em que está. 2. Operação do rádio 4. Segue a descrição da operação de controle do lado esquerdo em cada modo. Ao se pressionar a parte superior do interruptor, o rádio será sintonizado na próxima estação audível e, ao se pressionar a parte inferior do interruptor, o rádio será sintonizado na estação audível anterior. O botão localizado no centro do lado esquerdo controle vontade sintonizar a próxima estação programada que você tenha programado na tecla de estação de rádio. MANUTENÇÃO DO CD/DVD DISC SE EQUIPADO Para manter um CD/DVD em boas condições, tome as seguintes precauções: 1. 52 Segure o disco pelas bordas; evitar tocar a superfície. 3. 5. 6. 7. Se o disco estiver manchado, limpe a superfície com um pano macio, esfregando do centro para a borda. Não aplique papel ou fita adesiva no disco; evite arranhá-lo. Não use solventes como benzina, diluente, produtos de limpeza ou sprays anti-estáticos. Guarde o disco na respectiva caixa após a utilização. Não exponha o disco à luz solar direta. Não guarde o disco onde as temperaturas podem se tornar demasiado elevadas. Observação Se houver dificuldade em reproduzir um disco em particular, ele pode estar danificado (por exemplo, riscado, revestimento reflexivo removido, um fio de cabelo, umidade sobre o disco) ter dimensões fora de padrão, ou conter codificação de proteção. FUNCIONAMENTO DE RÁDIO E CELULARES Sob certas condições, a presença do celular no seu veículo pode causar um desempenho irregular ou barulhento do seu rádio. Esta condição pode ser reduzida ou eliminada realocando a antena do telefone. Esta condição não é prejudicial para o rádio. Se o desempenho do rádio não for satisfatório mesmo após o reposicionamento da antena, recomenda-se que o volume do rádio seja reduzido ou desligado durante a operação de telefonia quando não estiver usando Uconnect® (se equipado). CONTROLES DE CLIMA O sistema de ar-condicionado e aquecimento é projetado para tornar o clima confortável em todas as condições. Este sistema pode ser operado por meio de qualquer um dos controles no painel de instrumentos ou do visor do sistema Uconnect®. Quando o sistema é Uconnect® em modos diferentes (rádio, leitor, configurações, etc.) os ajustes de temperatura de passageiros e do condutor será indicado na parte superior do display. CONTROLES AUTOMÁTICOS DE CLIMA COM TOUCHSCREEN Botões no painel frontal Botões no touchscreen Os botões no touchscreen estão acessíveis no display do sistema Uconnect®. Os botões do painel estão localizados abaixo da tela Uconnect®. 1. Botão MAX A / C Aperte e solte para mudar a configuração atual. O indicador se acende quando MAX A / C é acionado. Executar esta função novamente fará com que a operação MAX A / C mude para o modo manual e o indicador MAX A / C será desligado. 2. Botão A / C Aperte e solte para mudar a configuração atual. O indicador se acende quando A / C é acionado. Executar esta função novamente fará com que a operação A / C mude para o modo manual e o indicador A / C será desligado. Controles Automáticos de Temperatura Uconnect® 8.4 - botões no touchscreen Controles de clima automático - botões no painel frontal Descrição dos botões (aplica-se aos botões no painel frontal e aos botões do display) 3. Botão de recirculação Aperte e solte para mudar a configuração atual. O indicador se acende quando acionado. 53 4. Botão de auto-operação Controla automaticamente a temperatura do interior do veículo, ajustando a distribuição do fluxo de ar e a quantidade. A execução dessa função fará com que o sistema alterne entre o modo manual e os modos automáticos. Consulte "Funcionamento automático" para obter mais informações. 5. Botão de descongelamento frontal Aperte e solte para mudar a configuração atual do fluxo de ar para o modo de degelo. O indicador se acende quando esse recurso é acionado. O ar vem dos para-brisas e dos vidros laterais. Quando o botão de degelo é selecionado, o fluxo do ventilador aumentará. Use o modo de descongelamento com configurações máximas de temperatura para melhorar o desembaçamento e o degelo de para-brisas e de vidros laterais. A execução dessa função fará com que o ATC seja alternado para o modo manual. Se o modo de degelo frontal for desligado, o sistema climático irá retornar ao ajuste anterior. 54 6. Botão de desembaçamento traseiro Pressione e solte este botão para ligar o desembaçador do vidro traseiro e o aquecimento dos retrovisores exteriores (se equipado). Um indicador se acende quando o desembaçador do vidro traseiro está ligado. O desembaçador do vidro traseiro é desligado automaticamente após 10 minutos. ADVERTÊNCIA O não cumprimento destas precauções pode causar danos aos elementos de aquecimento: • Tenha cuidado ao lavar o interior do vidro traseiro. Não use limpadores de janelas abrasivos na superfície interior do vidro. Use um pano macio e uma solução de lavagem suave, limpando paralelamente aos elementos de aquecimento. As etiquetas podem ser destacadas após imersão com água morna. • Não use raspadores, instrumentos cortantes ou limpadores de janelas abrasivos na superfície interior da janela. • Mantenha todos os objetos a uma distância segura da janela. 7. Botão de controle para ajuste da temperatura mais alta para o passageiro Fornece ao passageiro um controle de temperatura independente. Pressione o botão no painel frontal para ajustes de temperatura mais quente ou, na tela de toque, pressione e deslize o botão da barra de temperatura para a seta vermelha para ajustes de temperatura mais quente. Observação Ao se pressionar este botão enquanto estiver no modo de sincronização o Sync sairá automaticamente 8. Botão para controle de temperaturas mais baixas para passageiros Fornece ao passageiro um controle de temperatura independente. Pressione o botão no painel frontal para ajustes de temperatura mais fria ou, na tela de toque, pressione e deslize o botão da barra de temperatura para a seta azul para ajustes de temperatura mais fria. Observação Ao se pressionar este botão enquanto estiver no modo de sincronização o Sync sairá automaticamente 9. SYNC Pressione o botão “Sync” na tela de toque para alternar o recurso Sync On/Off. O indicador de sincronização é iluminado quando esse recurso estiver ativado. O Sync é usado para equalizar a temperatura ambiente para o condutor e os passageiros. Ao se alterar o ajuste de temperatura do passageiro enquanto em sincronia, esse recurso será automaticamente desligado. 10. Controle de ventilação O controle de ventilação é utilizado para regular a quantidade de ar que entra por meio do sistema de clima. Há sete velocidades disponíveis do ventilador. As velocidades podem ser selecionadas usando o botão de controle do ventilador no painel frontal ou os botões na tela sensível ao toque como segue: Botão de controle do ventilador no painel frontal O aumento de velocidade do ventilador ocorre quando você gira o botão de controle em sentido horário. A velocidade do ventilador diminui à medida que você gira o botão de controle do ventilador no sentido anti-horário. Botão no touchscreen Use o ícone pequeno do ventilador para reduzir a intensidade de ventilação e o grande para aumentar. O controle de ventilação também pode ser selecionado ao se pressionar a área do ventilador entre os ícones. 11. Modos O modo de distribuição do fluxo de ar pode ser ajustado para que o ar venha das aberturas do painel de instrumentos, das tomadas de piso, das saídas de degelo e dos desembaçadores externos. As definições do modo são as seguintes: 55 • Modo de Painel O ar vem dos difusores no painel de instrumentos. Cada uma destas saídas pode ser ajustada individualmente para dirigir o fluxo de ar. Os difusores de ar podem ser movidos para cima e para baixo ou para os lados para regular a direção do fluxo de ar. Existe um botão de desligamento localizado abaixo dos difusores de ar para fechar ou ajustar a quantidade de fluxo de ar a partir destas saídas. • Modo Bi-level • Modo de Pavimento rais. O ar vem das saídas do piso. Uma ligeira quantidade de ar é direcionada através dos difusores dos vidros late- • Modo Misto O ar vem do piso, do desembaçador e das tomadas das janelas laterais. Este modo funciona melhor em condições de frio ou neve. 12. Botão de Climatização OFF O ar vem dos difusores do painel de instrumentos e das saídas de chão. Uma pequena quantidade de ar é dirigida através dos desembaçadores e dos vidros laterais. Pressione e solte este botão para ligar o Controle de Clima ON / OFF. Observação Fornece ao condutor um controle de temperatura independente. Pressione o botão no painel frontal para ajustes de temperatura mais fria ou, na tela de toque, pressione e deslize o botão da barra de temperatura para a seta azul para ajustes de temperatura mais fria. O modo bi-level é projetado sob condições de conforto para proporcionar ar mais fresco para fora das tomadas do painel e ar mais quente nas saídas de piso. 56 13. Botão de controle de temperatura baixa para o motorista Observação No modo Sync, este botão também ajustará automaticamente a configuração de temperatura de passageiros. 14. Botão de controle para ajuste da temperatura mais alta para o condutor Fornece ao condutor um controle de temperatura independente. Pressione o botão no painel frontal para ajustes de temperatura mais quente ou, na tela de toque, pressione e deslize o botão da barra de temperatura para a seta vermelha para ajustes de temperatura mais quente. Observação No modo Sync, este botão também ajustará automaticamente a configuração de temperatura de passageiros. FUNÇÕES DE CONTROLE DE CLIMA A / C (ar-condicionado) O botão de ar-condicionado (A / C) permite que o operador ative ou desative manualmente o sistema de ar-condicionado. Quando o sistema de ar-condicionado é ligado, o ar desumidificado fluirá através das saídas para a cabine. Para uma melhor economia de combustível, pressione o botão A / C para desligar o ar-condicionado e ajustar manualmente as configurações do modo de ventilador e de fluxo de ar. Observação • Se surgir nevoeiro ou névoa no vidro do para-brisa ou na lateral, selecione o modo de desembaçamento e aumente a velocidade do ventilador, se necessário. • Se o desempenho de seu ar-condicionado parece ser menor do que o esperado, verifique a frente do condensador A / C (localizado em frente do radiador); pode haver um acúmulo de sujeira ou insetos. Limpe a frente do radiador, através do condensador, com um spray suave de água. MAX A / C MAX A / C define o controle para máximo desempenho de refrigeração. Aperte e solte para alternar entre MAX A / C e as configurações anteriores. O botão se acende quando MAX A / C é acionado. Em MAX A / C, a força do ventilador e a sua posição podem ser ajustadas de acordo com as preferências do usuário. Controle de recirculação Quando o ar exterior contém fumaça, odores ou muita umidade, ou se o arrefecimento rápido é desejado, você pode desejar circular novamente o ar interior, pressionando o botão de controle da recirculação. O indicador de recirculação acende quando o botão é selecionado. Pressione o botão uma segunda vez para desligar o modo de recirculação e permitir que o ar exterior entre no veículo. Observação No tempo frio, o uso do modo de recirculação pode embaçar excessivamente as janelas. O recurso de recirculação pode não estar disponível (botão na tela sensível ao toque acinzentado) se houver condições que possam criar o embaçamento no lado de dentro do para-brisas. Em sistemas com controle de clima manual, o modo de recirculação não é permitido no modo de desembaçamento para melhorar a operação de limpeza da janela. A recirculação será desativada automaticamente se este modo for selecionado. A tentativa de usar a recirculação enquanto neste modo fará com que o LED no botão de controle pisque e, em seguida, seja desligado. 57 CONTROLE AUTOMÁTICO DA TEMPERATURA (ATC) Operação Automática 1. 2. 3. 58 Pressione o botão AUTO no display do Painel de Controle Automático da Temperatura (ATC). Em seguida, ajuste a temperatura que você gostaria de manter no sistema, ajustando os botões de controle de temperatura do condutor e do passageiro. Uma vez que a temperatura desejada seja mostrada, o sistema conseguirá manter automaticamente o grau de conforto. Quando o sistema estiver configurado para o seu grau de conforto, não é necessário alterar as configurações. Você experimentará a maior eficiência ao permitir que o sistema funcione automaticamente. Observação • Não é necessário deslocar os ajustes de temperatura. O sistema ajusta automaticamente a temperatura, o modo e a velocidade do ventilador para fornecer conforto tão rapidamente quanto possível. • A temperatura pode ser exibida de acordo com os indicadores dos EUA ou em unidades métricas, selecionando o recurso programável pelo cliente US / M. Consulte a seção "Configurações do Sistema Uconnect®" nesta seção do manual. A velocidade do ventilador pode ser ajustada para qualquer velocidade fixa. O ventilador passará a funcionar a uma velocidade fixa até que velocidades adicionais sejam selecionadas. Isso permite que os ocupantes da frente possam controlar o volume de ar que circula no veículo e cancelar o modo automático. O operador também pode selecionar a direção do fluxo de ar, selecionando uma das configurações de modo disponíveis. O controle de recirculação também pode ser selecionado manualmente em operação manual. Para proporcionar-lhe o máximo de conforto no modo automático, durante partidas a frio o ventilador permanecerá em baixa até o motor aquecer e depois irá aumentar a velocidade e a transição para o modo automático. Observação Funcionamento manual Dicas de operação O sistema permite a seleção manual de velocidade do ventilador, o modo de distribuição de ar e o controle de recirculação. Cada uma destas características funciona de forma independente uma da outra. Se algum recurso é controlado manualmente, o controle de temperatura continuará a operar automaticamente. Observação Consulte a tabela no final desta seção para configurações de controle sugeridas para diversas condições climáticas. Operação no verão O sistema de arrefecimento do motor deve ser protegido com um anticongelante de refrigeração de alta qualidade para fornecer proteção adequada à corrosão e para evitar superaquecimento do motor. Recomenda-se uma solução de 50% de OAT (tecnologia de aditivos orgânicos) do líquido de arrefecimento que satisfaz os requisitos da Chrysler de acordo com o material padrão MS.90032 e 50% de água. Consulte "Procedimentos de Manutenção" em "Manutenção do seu veículo" para a seleção do líquido de arrefecimento adequado. Operação no inverno O uso do modo de recirculação do ar durante os meses de inverno não é recomendada, pois pode causar embaçamento das janelas. Inatividade do veículo durante longos períodos Toda vez que você deixar de utilizar o seu veículo por duas semanas ou mais, funcione o sistema de ar-condicionado em marcha lenta por cerca de cinco minutos no ar fresco e ajuste o ventila- dor para a modalidade alta. Isso garantirá uma lubrificação adequada ao sistema para minimizar a possibilidade de danos no compressor quando o sistema é reiniciado. Embaçamento O embaçamento interior do para-brisas pode ser rapidamente removido ao se girar o seletor de modo para desembaçamento. Ele pode ser usado para manter o para-brisa claro e fornecer aquecimento suficiente. Se o embaçamento da janela lateral tornar-se espesso, aumente a velocidade do ventilador para melhorar o fluxo de ar e a limpeza das janelas laterais. Janelas de veículos tendem a embaçar no interior em clima ameno, chuvoso ou úmido. Observação • A recirculação sem ar-condicionado não deve ser utilizada por longos períodos, pois pode ocorrer nebulização. • Os controles de temperatura automática (ATC) ajustam automaticamente as configurações de clima para reduzir ou eliminar a nebulização de janelas no para-brisa dianteiro. Quando isso ocorre, a recirculação não estará disponível. Entrada de ar exterior Certifique-se de que a entrada de ar, localizada diretamente em frente do para-brisa, está livre de obstruções, tais como folhas. Folhas coletadas na entrada de ar podem reduzir o fluxo. Nos meses de inverno, certifique-se de que a entrada de ar está livre de gelo, lama e neve. A/C Filtro de ar Os filtros do sistema de controle de temperatura filtram o ar que contém poeira, pólen e alguns odores. Odores fortes não podem ser totalmente filtrados. Consulte "Procedimentos de Manutenção" em "Manutenção do seu veículo" para instruções de substituição do filtro. 59 Sugestões de configurações de controle manual para diferentes condições climáticas Clima Clima quente e interior do veículo muito aquecido Clima morno Frio ou umidamente gelado Gelado sem umidade 60 Instruções Abra as janelas, ligue o veículo, acione o controle ou de duplo grau no painel e ligue o ar-condicionado. Acione o controle de ventilador para o maior grau possível. Acione o controle de temperatura para o mais frio possível. Depois que o ar quente foi liberado para fora do veículo, acione o controle de recirculação com o ar-condicionado ligado e feche as janelas. Uma vez confortável, acione o controle ou de duplo grau no painel e ligue e mantenha o ar-condicionado ligado. Se o dia estiver ensolarado, selecione o modo no painel e ligue o ar-condicionado. Acione o controle de ventilador para o maior grau possível. Se estiver nublado ou escuro, selecione o modo de duplo-nível com o ar-condicionado ligado. Ajuste o controle de temperatura de acordo com o seu conforto. Selecione o controle de ventilação misto ou desembaçador . Acione o controle de ventilador para o maior grau possível. Ajuste o ventilador e o controle de temperatura de acordo com o seu conforto térmico, caso as janelas não estejam embaçadas. Selecione o controle de ventilação para o assoalho de seu veículo. Se o dia estiver ensolarado, talvez você queira maior quantidade de ar direcionada para as partes superiores. Neste caso, selecione o modo de ventilação de duplo nível . Em climas demasiadamente gelados, se você precisar de uma maior quantidade de ar quente para o para-brisa, selecione o controle de ventilação misto ou desembaçador. Ajuste o ventilador e o controle de temperatura de acordo com o seu conforto térmico. DICAS RÁPIDAS PARA RECONHECIMENTO DE VOZ POR MEIO DO UCONNECT® Comece a usar o reconhecimento de voz Uconnect® com estas dicas rápidas. Elas fornecem a chave de comandos de voz e tudo o que você precisa saber para controlar seu sistema Uconnect® 5.0 ou 8.4a / 8.4AN. PARA INICIAR Tudo o que você precisa para controlar seu sistema Uconnect® com a sua voz são os botões do seu volante. 1. 2. 3. Uconnect® 8.4AN Se você vir o ícone em seu touchscreen, você tem o sistema Uconnect® 8.4AN. Se não, você tem um sistema 8.4A Uconnect®. dizendo um comando de voz a partir da categoria atual. 4. 5. Visite uconnectphone.com para verificar os dispositivos móveis e os recursos de compatibilidade, assim como para localizar as instruções de "pareamento" do telefone. Redução do ruído de fundo. Vento e conversas de passageiros são exemplos de ruídos que podem afetar o reconhecimento. Fale claramente a um ritmo e um volume normais, voltado para a frente. O microfone é posicionado sobre o espelho retrovisor e voltado para o condutor. Cada vez que você dá um comando de voz, você deve primeiro apertar o botão de telefone ou VR, esperar o bipe e dizer o comando de voz. Você pode interromper a mensagem de ajuda ou os alertas do sistema ao pressionar o botão VR ou do telefone, 1. 2. 3. Comandos de voz Uconnect® Pressione para iniciar ou para atender a uma chamada de telefone, enviar ou receber um texto; Para todas as rádios: pressione para iniciar as funções de rádio ou de mídia. Para 8.4A / 8.4AN apenas: pressione para começar a navegação, aplicativos e funções de clima; Pressione para encerrar a chamada. 61 COMANDOS BÁSICOS DE VOZ DICA: A qualquer momento, se você não tem certeza sobre o que dizer em um comando de voz, pressione o botão VR VR e aguarde a ajuda dos sistema. Os comandos básicos de voz a seguir podem ser dados a qualquer momento durante o uso do sistema Uconnect®. Aperte o botão VR VR. Depois do bipe, diga: • Cancelar, para interromper uma sessão de voz atual • Ajuda, para ouvir uma lista de comandos de voz sugeridos • Repetir, para ouvir os procedimentos do sistema novamente Observe os sinais visuais que informam sobre o status do seu sistema de reconhecimento de voz. Algumas sugestões aparecem na tela sensível ao toque. Uconnect® 8.4A/8.4AN RÁDIO Use o comando de voz para sintonizar rapidamente as estações AM, FM que você gostaria de ouvir. Aperte o botão VR VR. Depois do bipe, diga: • Sintonize a noventa e cinco ponto cinco FM 62 Uconnect® 8.4A/8.4AN Rádio MÍDIA O Uconnect® oferece conexões via USB, SD, Bluetooth® e portas auxiliares (se equipado). Operação de voz estão disponíveis apenas para dispositivos USB conectados e iPod®. (O leitor de CD remoto opcional não está disponível em todos os veículos.) • Religar (ligue para o número de telefone discado anteriormente) Aperte o botão VR VR. Depois do bipe, diga um dos comandos a seguir e siga as instruções para mudar a sua fonte de mídia ou escolher um artista. • Chamada de retorno (ligue para o número de telefone que me ligou) • Mudar de fonte para Bluetooth® DICA: • Mudar de fonte para iPod® • Mudança de fonte para USB • Escolher artista Beethoven; Tocar Greatest Hits; Reproduzir música Moonlight Sonata; Tocar gênero Clássico. DICA: Pressione o botão Procurar na tela de toque para ver a lista de todas as músicas no seu dispositivo iPod® ou USB. O seu comando de voz deve corresponder exatamente à forma como a informação do artista, o álbum, a canção e o gênero são exibidos. Uconnect® 8.4A/8.4AN Mídia TELEFONE Ao fornecer um comando de voz, pressione o botão Telefone e diga "Ligar". Em seguida, pronuncie o nome exatamente como aparece em seu manual de telefone. Quando um contato tem vários números de telefone, você pode dizer "Ligar trabalho João da Silva." Fazer e atender chamadas telefônicas sem as mãos é fácil com o Uconnect®. Quando o botão Lista Telefônica é iluminado no touchscreen, o sistema está pronto. Visite Uconnectphone. com para obter instruções de compatibilidade de telefone e de instruções de "pareamento". Pressione o botão Telefone . Depois do bipe, diga um dos seguintes comandos: • Ligue para João da Silva • Disque 123-456-7890 e siga os avisos do sistema Uconnect® 8.4A/8.4AN Telefone 63 RESPOSTA DE TEXTO POR VOZ Respostas de textos por voz predefinidas O Uconnect® vai anunciar as mensagens de texto recebidas. Pressione o botão Telefone e dizer Ouvir. (Você deve ter um celular compatível e pareado ao sistema Uconnect®.) 1. Uma vez que uma mensagem de texto recebida é lida para você, pressione o botão Telefone . Depois do bipe, diga: "Responder". 2. Ouça os avisos Uconnect . Depois do sinal, repita uma das mensagens predefinidas e siga as instruções do sistema. ® Sim. Preso no trânsito. Até mais. Não. Comece sem mim. Eu vou me atrasar. Tudo bem. Onde você está? Me liga. Você está lá ainda? Eu ligo para você mais tarde. Preciso que me passe a rota. Estou a caminho. Estou perdido. Observação Não posso falar agora. Vou chegar (número) minutos atrasado. Nós nos vemos em (número) minutos. Obrigado! O seu celular deve ter a aplicação completa do perfil de acesso a mensagens (MAP) para poder utilizar este recurso. Para obter detalhes sobre MAP, visite Uconnectphone.com. O iPhone® iOS6 ou superior suporta leitura única de mensagens de texto recebidas. 64 CLIMATIZAÇÃO (8.4A / 8.4AN) Muito quente? Muito frio? Ajuste as temperaturas do veículo com as mãos livres e mantenha todo o conforto enquanto você dirige. (Se o veículo for equipado com controle de temperatura.) Aperte o botão VR VR. Depois do bipe, diga um dos seguintes comandos: • Ajustar a temperatura do motorista para 21 graus • Ajustar a temperatura dos passageiros para 21 graus DICA: O comando de voz para a climatização só pode ser utilizado para ajustar a temperatura interior do seu veículo. O comando de voz não funciona para ajustar o aquecimento dos assentos ou do volante, se equipado. TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA ADVERTÊNCIA • É perigoso colocar o botão seletor fora da posição PARK ou NEUTRAL, caso a velocidade do motor for maior do que a velocidade de marcha lenta. Se o pé não estiver pressionando firmemente o pedal do freio, o veículo pode acelerar para a frente ou para trás rapidamente. Você pode perder o controle do veículo e bater em alguém ou em algum obstáculo. Apenas trafegue em marcha quando o motor estiver em marcha lenta normalmente e seu pé estiver pressionando firmemente o pedal de freio. (continuação) ADVERTÊNCIA • O movimento não intencional de um veículo poderia ferir aqueles em torno ou perto do veículo. Tal como acontece com todos os veículos, você nunca deve sair de um automóvel enquanto o motor estiver funcionando. Antes de sair de um veículo, aplique sempre o freio de estacionamento (freio de mão), coloque a transmissão em PARK, desligue o automóvel e remova a chave. Quando a ignição estiver na posição OFF, a transmissão é bloqueada em PARK, assegurando que o veículo não entre em movimento indesejado. (continuação) 65 ADVERTÊNCIA • Ao sair do veículo, certifique-se sempre que a ignição esteja na posição OFF, retire a chave do veículo e tranque o veículo. • Nunca deixe crianças sozinhas no veículo ou com acesso a um veículo destravado. Permitir que as crianças permaneçam em um veículo sem vigilância é perigoso por várias razões. Uma criança ou outras pessoas poderiam ser seriamente ou fatalmente feridas. As crianças devem ser advertidas para não tocarem o freio de estacionamento, o pedal de freio ou o seletor de velocidades de transmissão. • Não deixe a chave no interior ou perto do veículo (ou em um local acessível para as crianças) e não deixe a ignição na posição ACC ou ON / RUN. Uma criança poderia acionar a abertura das janelas, outros controles ou até ligar o veículo. 66 ADVERTÊNCIA Podem ocorrer danos à transmissão se as seguintes precauções não forem observadas: • Mudança para as posições de PARK ou R apenas depois de o veículo parar completamente. • Não coloque o câmbio em PARK, ré, ponto morto, ou outra posição quando o motor estiver em rotação superior à marcha lenta. • Antes de mudar para qualquer marcha, verifique se o pé está firmemente pressionando o pedal de freio. Observação Você deve pressionar e segurar o pedal de freio nas mudanças de posição do botão seletor de marcha. BLOQUEIO DE CHAVE DE IGNIÇÃO Este veículo está equipado com um bloqueio de chave de ignição que requer que a trans- missão esteja em PARK antes que o motor possa ser desligado. Isso ajuda a evitar que o motorista inadvertidamente deixe o veículo sem colocar a transmissão em PARK. Este sistema também bloqueia a transmissão em PARK sempre que o interruptor de ignição estiver na posição OFF. SISTEMA DE BLOQUEIO DO SELETOR DE TRANSMISSÃO Este veículo está equipado com um sistema de bloqueio do seletor de transmissão (BTSI) que mantém o seletor de transmissão em PARK, a menos que os freios sejam aplicados. Para colocar a transmissão fora de Park, o motor deve estar funcionando e o pedal do freio deve ser pressionado. O pedal de freio também deve ser pressionado para mudar de NEUTRAL para outra posição do câmbio quando o veículo estiver parado ou em baixas velocidades. TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA DE OITO VELOCIDADES A transmissão é controlada por meio de um seletor de mudanças eletrônico rotativo localizado no console central. A gama de posições da transmissão (PRNDL / S) é exibida tanto acima do seletor de mudanças quanto no display (DID). Para selecionar um intervalo, basta girar o seletor de mudanças. Para acessar as posições L ou S, pressione o seletor de mudanças e, em seguida, gire-o. Você também deve pressionar o pedal do freio para colocar a transmissão fora de PARK, ou para mudar de NEUTRAL para outra posição do câmbio de marchas caso o veículo estiver parado ou em movimento em velocidades baixas (consulte “Bloqueio de chave de ignição” nesta seção). Para mudar vários intervalos de posição de uma vez, basta girar o seletor de mudanças para a retenção adequada. Selecione o intervalo DRIVE para a condução normal. A transmissão controlada eletronicamente fornece um cronograma de mudanças preciso. A transmissão eletrônica é autocalibrada; portanto, as primeiras mudanças em um novo veículo podem ser um pouco abruptas. Esta é uma condição normal e as mudanças precisas se desenvolverão dentro de algumas centenas de quilômetros. Apenas mude de unidade para PARK ou REVERSE quando o pedal do acelerador for liberado e o veículo estiver parado. Certifique-se de manter o pé no pedal do freio ao efetuar esta mudança. Padrão de mudanças O seletor de mudanças de transmissão padrão tem PARK, REVERSE, NEUTRAL, DRIVE e as posições de mudanças em baixa velocidade. Ao se utilizar a posição LOW, reduz-se a marcha manualmente com base na velocidade do veículo. Seletor de mudanças Seletor de mudanças com transmissão premium O seletor de mudanças com transmissão premium possui as posições PARK, REVERSE, NEUTRAL, DRIVE, e SPORT. As trocas manuais podem ser feitas usando o comando de mudança AutoStick (borboletas no volante). Ao se pressionar as borboletas (- / +) enquanto na posição de DRIVE ou SPORT, será selecionada manualmente a engrenagem de transmissão e será exibida a marcha atual no painel de instrumentos como 1, 2, 3, etc. Consulte "AutoStick" nesta seção para mais informações. 67 Intervalos de engrenagem NÃO acelere a rotação do motor quando mudar de PARK ou NEUTRAL para outra posição do câmbio de marchas. Observação Depois de selecionar qualquer faixa de engrenagem, aguarde um momento para permitir que a marcha seja selecionada, antes de acelerar. Isto é especialmente importante quando o motor está frio. PARK (P) Esta posição completa o freio de estacionamento, bloqueando a transmissão. O motor pode ser ligado nesta posição. Nunca tente usar PARK enquanto o veículo estiver em movimento. Aplique o freio de estacionamento quando sair do veículo nesta faixa. Ao estacionar em uma superfície nivelada, você pode colocar a transmissão em PARK em primeiro lugar e, em seguida, aplicar o freio de estacionamento. 68 Ao estacionar em uma subida ou descida, aplique o freio de estacionamento antes de mudar a transmissão para estacionar. Como precaução adicional, vire as rodas dianteiras em direção ao meio-fio. ADVERTÊNCIA • Nunca use a posição PARK como um substituto para o freio de estacionamento. Aplique sempre o freio de estacionamento quando estacionado para se proteger contra o movimento do veículo e possíveis ferimentos ou danos. • O seu veículo pode mover e ferir você e outros se ele não estiver em PARK. Certifique-se de que a transmissão está em PARK antes de sair do veículo. (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação) • É perigoso mudar a posição do câmbio para fora de PARK ou NEUTRAL, caso a rotação do motor for maior do que a rotação de marcha lenta. Se o pé não estiver pressionando firmemente o pedal do freio, o veículo pode acelerar para a frente ou para trás rapidamente. Você pode perder o controle do veículo e bater em alguém ou em algum obstáculo. Apenas mude a posição do câmbio quando o motor estiver em marcha lenta normalmente e seu pé estiver pressionando firmemente o pedal de freio. (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação) • O movimento não intencional de um veículo poderia ferir aqueles em torno ou perto do veículo. Tal como acontece com todos os veículos, você nunca deve sair de um automóvel enquanto o motor estiver funcionando. Antes de sair de um veículo, aplique sempre o freio de estacionamento (freio de mão), coloque a transmissão em PARK, desligue o automóvel e remova a chave. Quando a ignição estiver na posição OFF, a transmissão é bloqueada em PARK, assegurando que o veículo não entre em movimento indesejado. • Ao sair do veículo, certifique-se sempre que a ignição esteja na posição OFF, retire a chave e tranque o veículo. ADVERTÊNCIA (continuação) • Nunca deixe crianças sozinhas no veículo ou com acesso a um veículo destrancado. Permitir que as crianças permaneçam em um veículo sem vigilância é perigoso por várias razões. Uma criança ou outras pessoas poderiam ser seriamente ou fatalmente feridas. As crianças devem ser advertidas para não tocarem o freio de estacionamento, o pedal de freio ou o seletor de velocidades de transmissão. • Não deixe a chave no interior ou perto do veículo (ou em um local acessível para as crianças) e não deixe a ignição na posição ACC ou ON / RUN. Uma criança poderia acionar a abertura das janelas, outros controles ou até ligar o veículo. Observação • Antes de mover o seletor de velocidades de transmissão fora do PARK, você deve ligar o motor e pressionar o pedal de freio. Caso contrário, podem ocorrer danos no seletor de velocidades. • NÃO acelere o motor quando mudar de PARK ou NEUTRAL para outra posição, pois isso pode danificar o sistema de transmissão. O seguinte indicador deve ser usado para garantir que você tenha acionado a transmissão em posição PARK: • Com o pedal do freio liberado, olhe para a exibição de posição de engrenagem de transmissão e verifique se ele indica a posição PARK (P). (continuação) 69 REVERSE (R) Esta posição tem a função de mover o veículo para trás. A marcha a ré somente deve ser acionada depois que o veículo parar completamente. NEUTRO (N) Utilize este intervalo quando o veículo ficar por longos períodos com o motor ligado. Aplique o freio de estacionamento e coloque a transmissão em PARK se você deve deixar o veículo. ADVERTÊNCIA Não estacione em ponto morto e nunca desligue a ignição para descer um declive. Estas são práticas inseguras que limitam a sua resposta às mudanças nas condições de tráfego ou da estrada. Você pode perder o controle do veículo e sofrer uma colisão. 70 ADVERTÊNCIA Rebocar o veículo, estacioná-lo, ou dirigir por qualquer outra razão com a transmissão em NEUTRAL pode causar graves danos à transmissão. Consulte "Reboque Recreativo" em "Partida e Operação" e "Rebocar um Veículo com Avarias" em "O que fazer em situações de emergência" para obter mais informações. DRIVE (D) Este intervalo deve ser usado para a maior parte das vias da cidade e condução em rodovia. Ele fornece as retomadas mais suaves e a melhor economia de combustível. A posição DRIVE fornece ótima condução em todas as condições normais de operação. Quando ocorrem trocas frequentes de marcha (como quando se opera o veículo em condições de carga pesada, em terreno montanhoso, viajando sob ventos fortes ou rebocando outro veículo), use o comando de mudança de AutoStick (se equipado) para selecionar uma marcha mais baixa. Sob essas condições, a utilização de uma velocidade mais baixa vai melhorar o desempenho e prolongar a vida da transmissão, reduzindo as trocas de marchas excessivas e o acúmulo de calor. Durante temperaturas extremamente baixas (-30 °C ou abaixo), a operação de transmissão pode ser modificada dependendo da temperatura do motor e da transmissão, bem como a velocidade do veículo. O funcionamento normal será retomado assim que a temperatura da transmissão aumentar para um grau adequado. SPORT (S) - SE EQUIPADO Esse modo altera o comportamento de mudança automática da transmissão para uma condução mais esportiva, proporcionando o pleno uso da potência disponível do motor. Para acessar o modo SPORT, empurre o seletor de velocidades e gire-o totalmente no sentido horário, ou pressione o botão SPORT no console central. LOW (L) - SE EQUIPADO Utilize este intervalo para frear com a ajuda do motor quando em descidas muito íngremes. Nesta faixa, a transmissão será reduzida para o aumento da frenagem do motor. Para acessar a posição LOW, empurre o seletor de velocidades e gire-o totalmente no sentido horário. Modo esportivo - se equipado O seu veículo está equipado com um recurso de modo esportivo. Este modo é uma configuração definida para a condução tipicamente esportiva. Os sistemas de motor, de transmissão e de direção estão prontos para as configurações SPORT. O modo esportivo proporcionará uma melhor resposta do acelerador, proporcionando uma experiência de condução melhorada, bem como a maior sensibilidade de tato de direção. Este modo pode ser ativado e desativado ao se pressionar o botão SPORT no painel de instrumentos. Modo de transmissão Limp Home A função de transmissão é monitorada eletronicamente para as condições anormais. Se a condição que pode resultar em danos à transmissão for detectada, o modo Limp Home é ativado. Neste modo, a transmissão pode operar apenas em certas posições. O desempenho do veículo pode ser severamente degradado e o motor pode parar. Em algumas situações, a transmissão pode não voltar a funcionar propriamente se o motor for desligado e reiniciado. O indicador de anomalia pode ser acionado. Uma mensagem no painel de instrumentos informa ao motorista as condições mais graves e indica as ações que podem ser necessárias. Em caso de um problema momentâneo, a transmissão pode ser redefinida para recuperar todas as marchas para frente, executando as seguintes etapas: Observação Nos casos em que uma mensagem do painel de instrumentos indicar que a transmissão não pode voltar a funcionar depois de desligar o motor realize este procedimento: 1. Pare o veículo. 2. Coloque a transmissão em PARK, se possível. Se não, coloque a transmissão em NEUTRAL. 3. Pressione e segure a chave de ignição até que o motor seja desligado. 4. Aguarde, aproximadamente, 30 segundos. 5. Reinicie o motor. 6. Mude para a faixa de marcha desejada. Se o problema não for detectado, a transmissão irá retornar à operação normal. Observação Mesmo que a transmissão seja redefinida, recomendamos que você visite o seu revendedor autorizado na primeira oportunidade possível. O seu revendedor autorizado possui equipamentos de diagnóstico para determinar se o problema pode se repetir. Se a transmissão não puder ser reinicializada, é necessário o serviço do revendedor autorizado. 71 AUTOSTICK - SE EQUIPADO O AutoStick é uma característica interativa que fornece uma operação do câmbio manual, o que dá mais controle do veículo. O AutoStick permite maximizar o freio do motor, eliminar “subidas” e “descidas” de marchas indesejáveis e melhorar o desempenho geral do veículo. Este sistema também pode fornecer mais controle durante a condução na cidade, em condições escorregadias causadas pelo frio, condução em aclives e declives, reboque e muitas outras situações. Operação Quando a transmissão estiver em modo DRIVE ou SPORT, ele irá operar automaticamente, deslocando-se entre as oito marchas disponíveis. Para engatar o AutoStick, basta tocar uma das borboletas (+/-), enquanto em DRIVE ou no modo SPORT. No modo DRIVE, isso vai ativar um modo AutoStick temporário. A transmissão irá voltar ao funcionamento normal depois de certo período, dependendo da atividade do pedal do acelerador. Quando o seletor de velocidades de transmissão 72 estiver na posição SPORT, a utilização da borboleta (+/-) irá ativar permanentemente o modo AutoStick. A transmissão irá permanecer no modo AutoStick até que o condutor deliberadamente desative o AutoStick (como descrito a seguir). Quando o AutoStick estiver ativo, a marcha atual é exibida no painel de instrumentos. No modo AutoStick, a transmissão irá selecionar marchas para cima ou para baixo quando (+/-) for selecionado manualmente pelo condutor. Ele permanecerá na velocidade selecionada até que outra “subida” ou “descida” de marcha seja escolhida, exceto conforme descrito a seguir. • Se o AutoStick estiver ativado enquanto no modo DRIVE, a transmissão mudará automaticamente quando a rotação máxima do motor for atingida. Se o acelerador for totalmente pressionado, a transmissão irá reduzir quando possível (com base na velocidade do veículo atual). A falta de atividade do pedal do acelerador irá fazer com que a transmissão opere automaticamente. • Se o AutoStick estiver acionado enquanto o seletor de velocidades de transmissão estiver na posição SPORT, a seleção de marchas manual será mantida até que o seletor de velocidades for colocado no modo DRIVE, ou como descrito a seguir. A transmissão não aumentará a marcha automaticamente neste modo, nem reduzirá as marchas caso o pedal do acelerador for pressionado até o fundo. • Em qualquer modo, DRIVE ou SPORT, a transmissão será reduzida automaticamente quando o veículo desacelerar e exibirá a engrenagem atual. • A transmissão será reduzida automaticamente para a primeira marcha quando o veículo parar. Depois de uma parada, o condutor deve aumentar a marcha manualmente (+). • Você pode arrancar, em uma parada, em primeira ou em segunda marcha. Pressionar o (+) em uma parada permitirá arrancar a partir da segunda marcha. Arrancar na segunda marcha pode ser útil em condições de neve ou gelo. • Se uma redução solicitada provocar excesso de velocidade, essa mudança não ocorrerá. • O sistema ignorará as tentativas de trocas de marcha muito baixas. • Segurar o (-) na borboleta vai reduzir a transmissão para a menor engrenagem possível na velocidade atual. • A transmissão de deslocamento será mais perceptível quando o AutoStick estiver envolvido. • O sistema pode reverter para o modo de troca automática se uma condição de falha ou superaquecimento for detectada. Para desativar o modo AutoStick, pressione e segure o (+) na borboleta até que “D” ou “S” sejam mais uma vez indicados no painel de instrumentos. Ao mudar para o modo SPORT, o AutoStick também será desativado. Você pode deslocar dentro ou fora do modo AutoStick a qualquer momento, sem ter o pé no pedal do acelerador. ADVERTÊNCIA Não reduza para frenagem adicional do motor em uma superfície escorregadia. As rodas motrizes podem perder a aderência e o veículo pode derrapar, causando colisão ou danos pessoais. ALL-WHEEL DRIVE (AWD) - SE EQUIPADO Este veículo pode estar equipado com um sistema ativo sob demanda All-Wheel Drive (AWD) que disponibiliza uma tração ideal para uma ampla variedade de superfícies de estrada e condições de condução. O sistema minimiza a patinagem das rodas, redirecionando automaticamente o torque para as rodas dianteiras e traseiras conforme necessário. Para maximizar a economia de combustível, o veículo AWD automaticamente define padrões para tração traseira (RWD) para a estrada e as condições ambientais forem tais que a patinagem das rodas seja improvável de ocorrer. Quando uma estrada específica e as condi- ções ambientais exigirem graus de tração aumentadas para a estrada, o veículo muda automaticamente para o modo AWD. A operação automática AWD pode ser ativada por temperatura exterior, deslizamento da roda ou outras condições predeterminadas (pode haver um ligeiro atraso para AWD após uma condição de deslizamento da roda ocorrer). O AWD também podem ser selecionado manualmente, ativando o modo AutoStick (+/-), o modo esportivo ou ao ativar os limpadores de para-brisa por um período prolongado de tempo. Os modos Drive, RWD ou AWD, podem ser encontrados na visualização de informação Driver (DID). Observação Se a mensagem de aviso "Sistema AWD em serviço” aparecer depois que o motor de arranque for acionado, ou durante a condução, isso significa que o sistema AWD não está funcionando corretamente e é necessária assistência técnica. 73 ADVERTÊNCIA Todas as rodas devem ter o mesmo tamanho e tipo de pneus. Tamanhos desiguais de pneus não devem ser utilizados, pois podem causar a falha do diferencial dianteiro e/ou da caixa de marchas. CONDUÇÃO EM SUPERFÍCIES ESCORREGADIAS Aceleração A aceleração rápida em pisos cobertos de neve, molhados, ou outras superfícies escorregadias pode causar tração de forma irregular para a direita ou para a esquerda. Este fenômeno ocorre quando existe uma diferença na superfície de tração das rodas traseiras. ADVERTÊNCIA A aceleração rápida em superfícies escorregadias é perigosa. A tração desigual pode causar uma aceleração súbita das rodas traseiras. Você poderá perder o controle do veículo e, eventualmente, provocar uma colisão. Acelere devagar e com cuidado sempre que houver probabilidade de pouca tração (gelo, neve, lama, areia, etc.). Tração Ao dirigir em estradas molhadas ou lamacentas, é possível a interposição de uma lâmina de água entre o pneu e a superfície da estrada. Isto é conhecido como aquaplanagem e pode provocar a perda parcial ou completa do controle do veículo e da capacidade de parar. Para reduzir essa possibilidade, as seguintes precauções devem ser observadas: • Diminua a velocidade durante tempestades ou quando as estradas estiverem lamacentas. 74 • Reduza a velocidade se a estrada apresentar poças de água. • Substitua os pneus quando os indicadores de desgaste se tornarem visíveis. • Mantenha os pneus corretamente calibrados. • Mantenha uma distância suficiente entre o seu veículo e o veículo à sua frente para evitar uma colisão em uma parada súbita. O seu veículo pode ser equipado com um diferencial de deslizamento limitado (LSD) que reduz, mas não elimina, o deslizamento da roda em um determinado eixo para uma melhor dirigibilidade. CONDUÇÃO ATRAVÉS DA ÁGUA A condução através da água mais do que algumas polegadas/centímetros de profundidade exigirá cuidado extra para garantir a segurança e evitar danos ao seu veículo. Enxurradas/aumento do volume de água ADVERTÊNCIA Não conduza seu veículo por uma estrada ou um caminho onde a água estiver fluindo e/ou aumentando (como em tempestades). O fluxo de água pode desgastar a estrada ou a superfície do caminho e fazer com que seu veículo afunde em águas mais profundas. Além disso estas condições podem levar seu veículo para longe rapidamente. A inobservância desta orientação pode resultar em lesões graves ou fatais para você, para seus passageiros e para terceiros ao seu redor. Poças de água parada Embora o seu veículo seja capaz de ser conduzido através de poças de água, considere os seguintes cuidados e advertências antes de fazê-lo. ADVERTÊNCIA • Conduzir através de água parada limita as capacidades de tração do seu veículo. Não exceda 8 km/h durante a condução através de água parada. • Conduzir através de água parada limita as capacidades de frenagem do seu veículo, o que aumenta as distâncias de parada. Portanto, depois de conduzir através de água parada, conduza devagar e pressione levemente o pedal do freio várias vezes para secar os freios. • O não cumprimento destas advertências pode resultar em lesões graves ou fatais para você, para seus passageiros ou terceiros ao seu redor. ADVERTÊNCIA • Sempre verifique a profundidade da água parada antes de conduzir seu veículo através dela. Nunca conduza através de água que seja mais profunda do que a parte inferior da borda do pneu montado no veículo. • Determine a condição da estrada ou o caminho que está sob a água e se existem obstáculos no caminho antes de dirigir através da água parada. • Não exceda a 8 km/h durante a condução através de água parada. Isso vai minimizar os efeitos de onda. (continuação) 75 ADVERTÊNCIA (continuação) • Conduzir através de água parada pode causar danos aos componentes da transmissão do seu veículo. Verifique sempre os fluidos do seu veículo (ou seja, óleo de motor, transmissão, eixos, etc.) para sinais de contaminação (ou seja, o fluido que se torna leitoso ou espumoso na aparência) depois de conduzir através de água parada. Não continue a operar o veículo se qualquer fluido aparecer contaminado, pois isso pode resultar em mais danos. Esse dano não é coberto pela garantia do veículo. • A presença de água no interior do motor do seu veículo pode fazer com que ele trave e pare de funcionar, causando danos internos graves. Esse dano não é coberto pela garantia do veículo. 76 DIREÇÃO ELÉTRICA O sistema de direção elétrica proporciona uma boa resposta do veículo e maior facilidade de manobrabilidade em espaços apertados. O sistema irá variar os esforços para ser mais leve em manobras de estacionamento e possibilitar boa sensação durante a condução. Se o sistema de direção elétrica apresentar uma falha que impeça a prestação de assistência, você ainda terá a capacidade para dirigir o veículo manualmente. Os esforços de direção elétrica assistida alternativos podem ser selecionados por meio do Sistema de Uconnect®. ADVERTÊNCIA A operação contínua com assistência reduzida pode representar um risco de segurança para você, seus passageiros e terceiros. Este serviço deve ser obtido o mais rapidamente possível. Se o ícone de direção é exibido e a mensagem "SERVICE POWER STEERING ou POWER STEERING ASSIST OF - SERVICE SYSTEM" for exibida no visor de informação (DID), isso indica que o veículo deve ser levado para o revendedor para assistência técnica. Observação • Mesmo que a assistência da direção não esteja operando, ainda é possível dirigir o veículo. Sob estas condições, haverá um aumento substancial no esforço de direção, especialmente a baixas velocidades e durante as manobras de estacionamento. • Se o problema persistir, consulte o seu revendedor autorizado para o serviço. CENTRO DE DISTRIBUIÇÃO DE ENERGIA FRONTAL (FUSÍVEIS) ADVERTÊNCIA O centro de distribuição de energia frontal está localizado no compartimento do motor. Este módulo contém fusíveis e relés. Centro de distribuição de energia frontal (fusíveis) • Ao instalar o centro de distribuição de energia frontal, é importante garantir que a cobertura esteja posicionada corretamente e totalmente fechada. Caso contrário a água pode entrar no centro de distribuição de energia e, possivelmente, resultar em uma falha no sistema elétrico. • Ao substituir um fusível queimado, é importante utilizar o novo fusível com a amperagem correta. A utilização de um fusível com uma classificação que não seja indicada pode resultar numa sobrecarga perigosa do sistema elétrico. Se um fusível corretamente classificado continua a fundir, isso indica um problema do circuito, que deve ser corrigido. 77 Cavidade Cartucho do fusível Mini-fusível 1 - - Fusível de reposição 2 40 Ampères verde - Ventilador do radiador # 1 - se equipado 3 50 Ampères vermelho - Direção assistida 4 30 Ampères rosa - Arranque 5 40 Ampères verde - Controle eletrônico de estabilidade 6 30 Ampères rosa - Controle eletrônico de estabilidade 7 - - Fusível de reposição 8 20 Ampères azul - Controle de ignição Run / ACC # 2 9 - 20 Ampères amarelo Módulo AWD - se equipado 10 - 10 Ampères vermelho Segurança - se equipado 11 - 20 Ampères amarelo Buzina 12 - 10 Ampères vermelho Acionador do ar-condicionado 13 - - Fusível de reposição 14 - - Fusível de reposição 20 Ampères amarelo HID esquerda - se equipado 15 78 Descrição Cavidade Cartucho do fusível Mini-fusível Descrição 16 - 20 Ampères amarelo HID direita - se equipado 18 50 Ampères vermelho - Ventilador do radiador # 2 - Se equipado 19 50 Ampères vermelho - Direção assistida 20 30 Ampères rosa - Motor do lavador de para-brisa 21 30 Ampères rosa - Lavador de faróis em funcionamento - Se equipado 22 40 Ampères verde - – 23 20 Ampères azul - – 24 20 Ampères azul - – 28 - - Fusível de reposição 29 - 15 Ampères azul Módulo de controle de transmissão 30 - - Fusível de reposição 31 - 25 Ampères transparente Módulo de motor 32 - - Fusível de reposição 33 - - Fusível de reposição 34 - 25 Ampères transparente Powertrain #1 79 Cavidade Cartucho do fusível Mini-fusível Descrição 35 - 20 Ampères amarelo Powertrain #1 36 - 10 Ampères vermelho Módulo antibloqueio 37 - 10 Ampères vermelho Controlador do relés do ventilador do motor - se equipado 38 - 10 Ampères vermelho Módulo do airbag 39 - 10 Ampères vermelho Módulo de direção assistida / relé da embreagem / AC 10 Ampères vermelho Módulo AWD / desconexão do eixo dianteiro (LX) / Adaptação para cruzeiro (LA) - se equipado 80 48 - 49 - Fusível de reposição 50 - Fusível de reposição 51 Bomba de vácuo 52 Adaptive Cruise (LD/LX) – se equipado 53 Fusível de reposição CENTRO DE DISTRIBUIÇÃO DE ENERGIA TRASEIRO (FUSÍVEIS) ADVERTÊNCIA Há também um centro de distribuição de energia localizado no porta-malas, sob o painel de acesso ao pneu sobressalente. Este centro contém fusíveis e relés. Centro de distribuição de energia traseiro Abrindo a tampa de acesso • Ao instalar o centro de distribuição de energia traseiro, é importante garantir que a cobertura esteja posicionada corretamente e totalmente fechada. Caso contrário a água pode entrar no centro da distribuição de energia e, possivelmente, resultar em uma falha no sistema elétrico. • Ao substituir um fusível queimado, é importante utilizar o novo fusível com a amperagem correta. A utilização de um fusível com uma classificação que não seja indicada pode resultar numa sobrecarga perigosa do sistema elétrico. Se um fusível corretamente classificado continua a fundir, isso indica um problema do circuito, que deve ser corrigido. 81 82 Cavidade Cartucho do fusível Mini-fusível Descrição 2 60 Ampères amarelo - PDC frontal de alimentação #1 3 - - Fusível de reposição 4 60 Ampères amarelo - PDC frontal de alimentação #2 5 30 Ampères rosa - – 6 40 Ampères verde - Iluminação exterior #1 7 40 Ampères verde - Iluminação exterior #2 8 30 Ampères rosa - Iluminação interior 9 40 Ampères verde - Travas elétricas 10 30 Ampères rosa - Módulo de controle do motorista 11 30 Ampères rosa - Módulo de controle da porta do passageiro 12 - 20 Ampères amarelo Entrada dupla do console traseiro / acendedor de cigarro - se equipado 15 40 Ampères verde - HVAC blower 16 20 Ampères azul - Lâmpada do spot esquerdo 17 - - Fusível de reposição 18 30 Ampères rosa - – Cavidade Cartucho do fusível Mini-fusível Descrição 19 - - Fusível de reposição 20 - - Fusível de reposição 21 25 Ampères transparente - Bomba de Combustível 22 - 10 Ampères vermelho – LA Lâmpada do spot direito 23 - 10 Ampères vermelho Porta de combustível / Entrada de diagnóstico 24 - 15 Ampères azul Central Integrada LD / LX 25 - 10 Ampères vermelho Monitoramento de Pressão dos Pneus 26 - 15 Ampères azul – LD/ LX 25 Ampères transparente – LA Módulo de mudança eletrônica de transmissão (LD / LX) 27 - 25 Ampères transparente Amplificador - se equipado 31 - 25 Ampères breaker Assentos elétricos 32 - 15 Ampères azul Módulo HVAC / cluster Bomba de Combustível (LA) 83 Cavidade Cartucho do fusível Mini-fusível 33 - 15 Ampères azul 34 - 10 Ampères vermelho 35 - 5 Ampères bronze Sensor de bateria 36 - 15 Ampères azul Válvula de escape eletrônico - se equipado 37 - 20 Ampères amarelo 38 84 - 15 Ampères azul LD/LX Descrição Interruptor de ignição Módulo hub RF Bloqueio da coluna de direção LX - se equipado Módulo da coluna de direção Relógio Rádio Console de saída de energia Console de mídia hub (LD / LX) 20 Ampères amarelo LA Tomadas de saída no descanso de braço Console Media Hub (LA) 40 - - Fusível de reposição 41 - - Fusível de reposição 42 30 Ampères rosa - Descongelador traseiro Cavidade Cartucho do fusível Mini-fusível 43 - 20 Ampères amarelo 44 - 10 Ampères vermelho Descrição Aquecedor dos assentos traseiros Módulo Volante Assistente de estacionamento/Alerta de ponto cego Câmera de visão traseira Quadro de instrumentos 45 - 15 Ampères azul Espelho retrovisor Bússola (LDLX) Sensor de umidade 46 - - Fusível de reposição 47 - 10 Ampères vermelho 48 - 20 Ampères amarelo Suspensão ativa - SRT 49 - - Fusível de reposição 50 - - Fusível de reposição Iluminação frontal adaptável Farol alto automático Lâmpadas diurnas - se equipado 85 86 Cavidade Cartucho do fusível Mini-fusível Descrição 51 - 20 Ampères amarelo Aquecedor dos bancos dianteiros - se equipado 52 - 10 Ampères vermelho 53 - 10 Ampères vermelho 54 - 10 Ampères vermelho Módulo de airbag (LA) 55 - - Fusível de reposição 56 - - Fusível de reposição 57 - - Fusível de reposição 58 - 10 Ampères vermelho Módulo de airbags (LD / LX) 59 - 20 Ampères amarelo – 60 - 5 Ampères bronze Esguicho do limpador aquecido (LD) 61 - 20 Ampères Acendedor de cigarros (LA) – se equipado 62 - - Fusível de reposição 63 - - Fusível de reposição 64 - 25 Ampères Janelas traseiras (LD/LX) Porta-copos aquecidos Comutadores de aquecimento dos assentos traseiros - se equipado Módulo HVAC Sensor de temperatura Cavidade Cartucho do fusível Mini-fusível 65 - 10 Ampères Módulo de airbags 66 - - Fusível de reposição 67 - 10 Ampères Sensor de chuva e luminosidade /teto solar 68 - 10 Ampères 69 - - Fusível de reposição 70 - - Fusível de reposição SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS Observação O embaçamento das lentes dos faróis pode ocorrer sob certas condições atmosféricas. Isso geralmente é revertido quando há a mudança dessas condições atmosféricas, fazendo com que o vapor escape para a atmosfera. A troca das lâmpadas em geral acelera o processo de desembaçamento. Descrição Tomada de alimentação dupla USB - R / A Sensor (LD / LX) Cortina traseira (LD / LX) FARÓIS BAIXO E ALTO Faróis de descarga de alta intensidade (HID) - se equipado Os faróis são um tipo de tubo de descarga de alta tensão. A alta tensão pode permanecer no mesmo circuito com a luz e a ignição desligadas. Assim, você não deve tentar consertar uma lâmpada de farol. Se uma lâmpada de farol falhar, leve o seu veículo a um revendedor autorizado para o serviço. ADVERTÊNCIA A alta tensão está também presente nas tomadas de faróis HID quando o interruptor do farol está ligado. Isso pode causar choque elétrico grave se o serviço não for realizado adequadamente. Consulte o seu revendedor autorizado para o serviço. 87 Observação Em veículos equipados com faróis HID, quando as lâmpadas são ativadas, há uma tonalidade azul para as luzes. Ela diminui e se torna mais branca após aproximadamente dez segundos. Faróis baixo e alto standard 1. Abra o capô. Observação A remoção do invólucro do filtro de ar pode ser necessária antes da substituição de lâmpadas, no grupo óptico do lado do condutor do veículo. 2.Alcance atrás da carcaça do farol para acessar a tampa da lâmpada do farol (externo). 3. Segure firmemente a tampa e gire-a para a esquerda para desbloqueá-la. 4. Gire o conjunto do bulbo do farol no sentido anti-horário e puxe-o para fora do conjunto. 88 5. Desconecte a lâmpada do conjunto de fios e instale a lâmpada de substituição. 6.Volte a instalar a lâmpada e conecte-a à fiação. Em seguida, gire-a no sentido horário. 7.Coloque a tampa de lâmpada do farol e gire-a no sentido horário para travá-la. ADVERTÊNCIA Não toque a nova lâmpada com os dedos. A contaminação por óleo vai encurtar severamente a vida útil da lâmpada. Se a lâmpada entrar em contato com uma superfície oleosa, limpe-a com álcool. LUZES DE DIREÇÃO DIANTEIRAS (SETAS) 1. Abra o capô. Observação A remoção do invólucro do filtro de ar pode ser necessária antes da substituição de lâmpadas, no grupo óptico do lado do condutor do veículo. 2. Alcance atrás da carcaça do farol para acessar a tampa da lâmpada de seta (interno). 3. Segure firmemente a tampa e gire-a para a esquerda para desbloqueá-la. 4. Aperte as duas abas na lateral do soquete da lâmpada e puxe para fora o conjunto de lâmpada. 5. Desconecte a lâmpada do conjunto de fios e instale a lâmpada de substituição. 6. Instale a lâmpada e o conjunto do conector em linha reta até que a lâmpada se trave no local devido. 7.Coloque a tampa da lâmpada de seta e gire-a no sentido horário para travá-la no local. FARÓIS DE NEBLINA FRONTAIS Os faróis de neblina dianteiros utilizam fontes de LED, que não são reparadas separadamente. As lâmpadas de neblina devem ser substituídas em conjunto. Consulte o seu revendedor autorizado. LANTERNAS FRONTAIS E TRASEIRAS As lanternas utilizam lâmpadas LED, que não são reparadas separadamente. As lanternas frontais e traseiras devem ser substituídas em conjunto. Consulte o seu revendedor autorizado. LÂMPADA POSTERIOR TRASEIRA E LÂMPADAS DE SETA A lâmpada posterior traseira e as lâmpadas de seta utilizam fontes de LED, que não são reparadas separadamente. A lâmpada posterior traseira deve ser substituída em conjunto. Consulte o seu revendedor autorizado. LUZ DE PLACA A luz de placa usa fontes de LED, que não são reparadas separadamente. A luz de placa deve ser substituída em conjunto. Consulte o seu revendedor autorizado. LUZES DE FREIO (CHMSL) As luzes de freio utilizam fontes de LED, que não são reparadas separadamente. As luzes de freio devem ser substituídas em conjunto. Consulte o seu revendedor autorizado. 89 CAPACIDADE DE FLUIDOS Unidades métricas Combustível (aproximadamente) Tanque 69,9 litros Óleo do motor com filtro Motor 3.6 (SAE 5W-20, API certificado) 5,6 litros Sistema de refrigeração * Motor 3.6 - Recomendamos que você use Mopar® Anticongelante / Refrigerador do Motor 10 anos / Fórmula 150.000 milhas ou equivalente. * Inclui recipientes cheios no nível máximo de fluidos para aquecimento e refrigeração. 90 9,5 litros FLUIDOS, LUBRIFICANTES E PEÇAS ORIGINAIS MOTOR Componente Fluido, lubrificante ou peça genuína Refrigeração do motor Recomendamos que você use Mopar® Anticongelante / Refrigerante 10 anos / Fórmula 150.000 milhas OAT (tecnologia de aditivos orgânicos). Óleo do motor Recomendamos que você use API certificado SAE 5W20 óleo do motor, atendendo às exigências da Chrysler material padrão MS-6395, como Mopar®, Pennzoil®, e Shell Helix®. Consulte a tampa de enchimento de óleo do motor para o correto grau SAE. Filtro de óleo do motor Recomendamos que você use filtros de óleo de motor Mopar®. Velas de ignição Recomendamos que você use velas de ignição Mopar®. Seleção de combustível Octanagem 87 ADVERTÊNCIA • A mistura do líquido de arrefecimento do motor (anticongelante) fora das especificações do OAT pode resultar em danos no motor e pode diminuir a proteção contra a corrosão. A Tecnologia de Aditivos Orgânicos (OAT) para arrefecimento do motor é diferente e não deve ser misturada com a Tecnologia de Aditivos Orgânicos Híbrida (HOAT) ou qualquer anticongelante "globalmente compatível" Se um anticongelante que não seja OAT for introduzido no sistema de arrefecimento em caso de emergência, o sistema de refrigeração terá de ser esvaziado, enxaguado e reabastecido com líquido de arrefecimento OAT fresco (de acordo com MS.90032) por um revendedor autorizado assim que possível. (continuação) 91 ADVERTÊNCIA (continuação) • Não utilize água pura ou anticongelantes à base de álcool. Não utilize inibidores adicionais de ferrugem ou produtos antiferrugem, pois eles podem não ser compatíveis com o líquido de arrefecimento do motor/radiador e podem ligar o radiador. • Este veículo não foi concebido para uso de refrigerante de motor à base de glicol de propileno (anticongelante). A utilização de propileno líquido como arrefecedor do motor à base de glicol (anticongelante) não é recomendado. 92 CHASSIS Componente Fluido, lubrificante ou peça genuína Transmissão automática de 8 velocidades Utilize apenas fluido Mopar® ZF 8 e 9 velocidades ATFTM transmissão automática ou equivalente. A não utilização correta do fluido pode afetar a função ou o desempenho da transmissão. Cilindro-mestre do freio Recomendamos que você use Mopar® DOT 3 e SAE J1703. Se o fluido de freio DOT 3 não estiver disponível, o DOT 4 é aceitável. Eixo dianteiro Recomendamos que você use Mopar® Sintético SAE 75W90 lubrificante de engrenagens (API GL-5). Eixo traseiro Recomendamos que você use Mopar® OD Sintético SAE 75W85 Lubrificante de engrenagens (API GL-5). Casos de Transferência Recomendamos que você use Mopar® Lubrificante BorgWarner 44-40 em casos de transferência. NOTAS 93 NOTAS 94 NOTAS 95 NOTAS 96