manual técnico para portões residenciais sr

Transcrição

manual técnico para portões residenciais sr
Manuel technique
Portes résidentielles
Série SR
Manual técnico
Portões residenciais
Série SR
PRESENTATION DE LA SOCIETE
APRESENTAÇÃO DA EMPRESA
Cher Client
Tout d'abord nous vous remercions pour avoir choisi nos portes sectionnelles pour votre achat.
La Société SEIP est un point de repère industriel dans le domaine des portes civiles et industrielles.
La production SEIP est une garantie de fiabilité et sécurité.
Une vaste gamme de produits, qualité, des délais de livraison réduits, des innovations techniques,
beaucoup de flexibilité et écoute du client font de SEIP le partenaire idéal pour la vente et
l'installation de portes.
La plupart des composants des portes SEIP est conçue, essayée et fabriquée dans le siège de
Remedello (Bs). SEIP se propose donc comme constructeur de portes à plein titre, et non
simplement comme une Société d'assembleurs ou de monteurs, qui deviennent les clients potentiels
de SEIP elle-même pour des produits prêts pour être installés.
Prezado Cliente
Agradecemos por ter escolhido os nossos portões secionais. A SEIP é um ponto de referência
industrial no setor de portas e portões residenciais e industriais.
A produção SEIP é uma garantia de confiança e de segurança.
Uma vasta gama de produtos, qualidade, tempos de entrega mínimos, inovações técnicas,
flexibilidade e atenção ao cliente, fazem da SEIP o parceiro ideal para a venda e a instalação de
portas e portões.
Na sede de Remedello (Bs) é projetada, testada e produzida a maior parte dos componentes dos
sistemas de fechamento Seip, que, como empresa plenamente especializada na produção de
portas e portões, distingue-se dos montadores e instaladores, os quais são, por sua vez, clientes
potenciais da SEIP em relação aos produtos prontos para a instalação.
Les portes SEIP sont CERTIFIEES selon les Directives
Européennes et elles sont pourvues de la plaquette d'identification
et de conformité aux normes CE sur laquelle sont indiquées les
données techniques de fabrication; sont aussi joints le manuel
d'instructions et le Certificat de Conformité aux Directives
Européennes et ses amendements.
Os portões SEIP possuem CERTIFICAÇÃO relativa às Diretivas
Europeias e apresentam a plaqueta de identificação e de
conformidade com as normas CE onde estão indicados os dados
técnicos de fabricação; além disso, acompanham o produto: o
manual de instruções e o Certificado de Conformidade com as
Diretivas Europeias e suas relativas emendas.
2
CARACTERISTIQUES PORTES
CARACTERÍSTICAS DOS PORTÕES
Les portes sectionnelles SEIP de la série SR sont fabriquées avec des panneaux isolés en acier
zingué ayant une épaisseur jusqu'à 0.5 mm et elles peuvent être recouverts d'une pellicule en
PVC ou peints avec des produits et des cycles de vernissage qui en assurent une résistance
optimale aux agents atmosphériques. Le cycle productif très avancé du point de vue technologique,
les matériels utilisés pour la production et la géométrie des joints mâles/femelles assurent une
isolation thermique optimale. Les portes SEIP sont donc conformes à la norme en vigueur sur le
coefficient de transmission thermique prévu par la loi, assurant des valeurs de transmission
thermique "U" inférieures aux valeurs maximales admises par la loi.
Le catalogue de SEIP inclut 12 types de panneaux, chacun desquels disponible en couleurs
différentes, ce qui signifie qu'il y a toujours 30 alternatives disponibles en stock.
Les portes peuvent être équipées avec différents types de panneau ou avec une combinaison de
ces versions:
A - avec un panneau simple
B - avec un panneau pourvu d'un hublot / Panorama "LUCE"
C - avec un panneau pourvu d'une porte piétonne
D - avec un panneau pourvu d'une grille / Panorama "ARIA"
* Des combinaisons mixes sont aussi possibles entre les versions A - B - C - D
Os portões seccionais SEIP da série SR são formados por painéis isolados em aço galvanizado de
espessura até 0.5 mm e podem ser revestidos por um filme de PVC ou pintados com produtos e
ciclos de pintura, que oferecem uma proteção contra a ação nociva dos agentes atmosféricos. O
ciclo de produção tecnologicamente avançado, os materiais utilizados na produção e a geometria
de encaixe macho/fêmea, garantem um ótimo isolamento térmico; os portões da SEIP estão,
portanto, em conformidade com a norma em vigor relativa à transmitância térmica prevista pela
lei, garantindo assim valores de transmitância "U" menores que o máximo permitido pela legislação.
O catalogo SEIP compreende 12 tipos de painéis de cores diferentes, para um total de 30
alternativas sempre disponíveis no armazém.
Os portões estão disponíveis em vários tipos ou o numa mistura das versões seguintes:
A - painel simples
B - painel com abertura / Panorama "LUCE"
C - painel com porta de passagem
D - painel com grelha / Panorama "ARI A"
* Também é possível a combinação das versões A - B - C – D
A
B
C
D
PANNEAU SIMPLE
PANNEAU AVEC HUBLOT
PANNEAU AVEC PORTE
PANNEAU AVEC GRILLE
PAINEL SIMPLES
PAINEL COM ABERTURA
PAINEL COM PORTA
PAINEL COM GRELHA
Pour les autres caractéristiques voir le tableau à la page 6.
Para mais informações, veja a tabela da pag. 6.
3
SCHEMA COMPOSANTS
ESQUEMA DOS COMPONENTES
7
6
5
l
l
l
4
3
2
8
l
l
1
l
l
9
l
l
l
polyuréthane
poliuretano
supports métalliques
suportes metálicos
11
10
joint
vedante
renfort pour la charnière
reforço para dobradiça
l
12
l
13
l
l
23
l
l
l
l
22
l
l
16
l
21
20
4
18
l
l
l
19
17
15
14
SCHEMA COMPOSANTS
ESQUEMA DOS COMPONENTES
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
FRANÇAIS
Joint arbre
Etrier de support arbre / dispositif anti-chute en cas de
rupture de ressorts
Cône fixe (tête)
Ressort de torsion
Joint supérieur
Cône de charge
Arbre
Tambour
Bouchons couvre-vis
Protection anti-écrasement des doigts pour rouleau
Rouleau de glissement
Profil inférieur/supérieur
Etrier supérieur support rouleau
Rail horizontal supérieur
Rail vertical
Etrier de support des rails horizontaux
Gabarit postérieur
Moteur
Barre moteur
Cassette latérale
Grille d'aération (en option)
Poignée avec bouton (en option)
Poignée de levage intérieure (extérieure en option)
Joint inférieur
Dispositif anti-chute en cas de rupture de câbles
Montant vertical
Charnière latérale de support rouleau
Serrure intérieure ou dispositif de déblocage moteur
Charnière centrale
Hublot (en option)
Rail horizontal inférieur
Etrier de support arbre
PORTUGUÊS
Junta de eixo
Suporte eixo / paraquedas contra a quebra de molas
Cone fixo (cabeça)
Mola de torção
Vedante superior
Cone de carregamento
Eixo
Tambor
Tampas de parafusos
Antiesmagamento de dedos para roda
Roda de deslizamento
Perfil inferior/superior
Rosca superior de suporte roda
Guia horizontal superior
Guia vertical
Rosca de suporte guias horizontais
Calibre posterior
Motor
Barra motor
Caixa lateral
Grelha de aeração (opcional)
Maçaneta (opcional)
Maçaneta de levantamento interna (externa opcional)
Vedante inferior
Paraquedas contra quebra de cabos
Estrutura vertical
Dobradiça lateral de suporte roda
Fechadura interna ou desbloqueio motor
Dobradiça central
Abertura (opcional)
Guia horizontal inferior
Rosca de suporte eixo
Toutes les portes SEIP sont réalisées avec des composants de haute qualité et elles assurent
une sécurité maximum et rapidité de montage.
Todos os portões SEIP são realizados com componentes de qualidade elevada, que garantem
segurança máxima e rapidez de montagem.
5
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MODELE
WA
WB
BAHIA
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
H max. 3500
L max. 6500
linteau 250m
GOIAS
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
H max. 3500
L max. 6500
linteau 250m
PARANA'
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
H max. 3500
L max. 6500
linteau 250m
ALAGOAS
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
H max. 3500
L max. 6500
linteau 250m
PARAIBA
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
H max. 3500
L max. 6500
linteau 250m
PARA'
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
H max. 3500
L max. 6500
linteau 250m
TOCANTIS
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
H max. 3500
L max. 6500
linteau 250m
AMAZONAS
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
H max. 3500
L max. 6500
linteau 250m
SERGIPE
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
H max. 3500
L max. 6500
linteau 250m
RONDONIA
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
H max. 3500
L max. 6500
linteau 250m
WC
WD
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
max. 12°
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
max. 12°
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
max. 12°
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
max. 12°
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
max. 12°
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
max. 12°
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
max. 12°
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
max. 12°
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
max. 12°
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
max. 12°
H max. 3500
L max. 5500
linteau 250 mm
max. 20°
H max. 3500
L max. 5500
linteau 250 mm
max. 22°
H max. 3500
L max. 5500
linteau 250 mm
max. 22°
H max. 3500
L max. 5500
linteau 250 mm
max. 22°
H max. 3500
L max. 5500
linteau 250 mm
max. 22°
H max. 3500
L max. 5500
linteau 250 mm
max. 22°
H max. 3500
L max. 5500
linteau 250 mm
max. 22°
H max. 3500
L max. 5500
linteau 250 mm
max. 22°
H max. 3500
L max. 5500
linteau 250 mm
max. 22°
H max. 3500
L max. 5500
linteau 250 mm
max. 22°
COULEUR
COULEUR
SUR
INTERIEURE
DEMANDE
FINITION
EXTERIEURE
COUVRERESSORT
COULEUR
Gaufré, aspect bois
sans lames
X
RAL 9010
RAL 6009
RAL 8014
X
Gaufré, stuc Acier prépeint
RAL 9010
ép. 0,5 mm
X
Gaufré, aspect bois
lames doubles
X
RAL 9010
RAL 6005
RAL 8014
X
Gaufré, stuc Acier prépeint
RAL 9010
ép. 0,5 mm
X
Gaufré, aspect bois,
rayé
X
RAL 9002
RAL 9006
RAL 9010
X
Gaufré, stuc Acier prépeint
RAL 9010
ép. 0,5 mm
X
Gaufré, aspect bois et
panneaux à cassettes
(*)
X
RAL 9010
X
Gaufré, stuc Acier prépeint
RAL 9010
ép. 0,5 mm
Lisse, panneaux à
cassettes (*)
X
Chêne clair
Lisse, petites lames
horizontales
X
RAL 9006
RAL 9010
Lisse, lames doubles
X
Foncé Vert
lierre
Lisse, sans lames
X
Rouvre
antique
Gaufré, stuc Acier prépeint
ép. 0,5 mm
RAL 9010
X
Lisse, aspect bois,
rayé
X
Chêne clair
Chêne foncé
Gaufré, stuc Acier prépeint
RAL 9010
ép. 0,5 mm
X
Lisse, sans lames
X
RAL 7016
RAL 1013
RAL 9006
X
Gaufré, stuc Acier prépeint
RAL 9010
ép. 0,5 mm
X
X
Gaufré, stuc
RAL 9010
Voir option
X
X
Gaufré, stuc
RAL 9010
Voir option
X
PANORAMA
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
H max. 3500
L max. 5500
linteau 250m
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
max. 12°
H max. 3500
L max. 5500
linteau 250 mm
max. 22°
voir option
X
RAL 1013
RAL 9006
RAL 9010
RAL 6005
RAL 8014
Chêne clair
Chêne foncé
Rouvre
antique Vert
lierre
SAN PAOLO
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
H max. 3500
L max. 5500
linteau 250m
H max. 3100
L max. 5500
linteau 150 mm
max. 12°
H max. 3500
L max. 5500
linteau 250 mm
max. 22°
Lisse, sans lames
X
RAL 6010
Gaufré, stuc
RAL 9010
X
MATERIEL
PANNEAU
PWS (L max
5500 mm)
Acier zingué
ép. 0,5 mm
Gaufré, stuc Acier prépeint
RAL 9010
ép. 0,5 mm
X
Gaufré, stuc
RAL 9010
X
Acier zingué
ép. 0,5 mm
* Nombre de panneaux à cassettes selon la largeur de la porte:
L
1890 - 2701
2702 - 3278
3279 - 3859
3860 - 4099
4100 - 4742
4743 - 5171
5712 - 5539
N
3
4
5
5
6
7
7
N.B. Sur les portes équipées avec un panneau A CASSETTES aussi bien en teinte RAL qu'en celle effet bois, et
seulement pour certaines mesures de hauteur. SEIP fournira la porte à cassettes avec un panneau COUPE, au
lieu d'un panneau de remplissage lisse. Un panneau coupé sera fourni pour les hauteurs suivantes:
1810 - 1950 mm, 2310 - 2450 mm, 2810 - 2950 mm, 3310 - 3450 mm
6
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MODELO
WA
WB
WC
WD
H max. 3100
H max. 3100 H max. 3500
L max. 5500
L max. 5500
L max. 6500
BAHIA
verga da porta
verga da porta verga da porta
150 mm
250m
150 mm
max. 12°
H max. 3100
H max. 3100 H max. 3500
L max. 5500
L max. 5500
L max. 6500
GOIAS
verga da porta
verga da porta verga da porta
150 mm
250m
150 mm
max. 12°
H max. 3100
H max. 3100 H max. 3500
L max. 5500
L max. 5500
L max. 6500
PARANA'
verga da porta
verga da porta verga da porta
150 mm
250m
150 mm
max. 12°
H max. 3100
H max. 3100 H max. 3500
L max. 5500
L max. 5500
L max. 6500
ALAGOAS
verga da porta
verga da porta verga da porta
150 mm
250m
150 mm
max. 12°
H max. 3100
H max. 3100 H max. 3500
L max. 5500
L max. 5500
L max. 6500
PARAIBA
verga da porta
verga da porta verga da porta
150 mm
150 mm
250m
max. 12°
H max. 3100
H max. 3100 H max. 3500
L max. 5500
L max. 5500
L max. 6500
PARA'
verga da porta
verga da porta verga da porta
150 mm
150 mm
250m
max. 12°
H max. 3100
H max. 3100 H max. 3500
L max. 5500
L max. 5500
L max. 6500
TOCANTIS
verga da porta
verga da porta verga da porta
150 mm
150 mm
250m
max. 12°
H max. 3100
H max. 3100 H max. 3500
L max. 5500
L max. 5500
L max. 6500
AMAZONAS
verga da porta
verga da porta verga da porta
150 mm
150 mm
250m
max. 12°
H max. 3100
H max. 3100 H max. 3500
L max. 5500
L max. 5500
L max. 6500
SERGIPE
verga da porta
verga da porta verga da porta
150 mm
150 mm
250m
max. 12°
H max. 3100
H max. 3100 H max. 3500
L max. 5500
L max. 5500
L max. 6500
RONDONIA
verga da porta
verga da porta verga da porta
150 mm
150 mm
250m
max. 12°
PANORAMA
H max. 3500
L max. 5500
verga da porta
250 mm max.
20°
H max. 3500
L max. 5500
verga da porta
250 mm max.
22°
H max. 3500
L max. 5500
verga da porta
250 mm max.
22°
H max. 3500
L max. 5500
verga da porta
250 mm max.
22°
H max. 3500
L max. 5500
verga da porta
250 mm max.
22°
H max. 3500
L max. 5500
verga da porta
250 mm max.
22°
H max. 3500
L max. 5500
verga da porta
250 mm max.
22°
H max. 3500
L max. 5500
verga da porta
250 mm max.
22°
H max. 3500
L max. 5500
verga da porta
250 mm max.
22°
H max. 3500
L max. 5500
verga da porta
250 mm max.
22°
ACABAMENTO
EXTERNO
COBERTURA
MOLA
COR
COR A
PEDIDO
COR
INTERNA
MATERIAL
PAINEL
PWS (L MAX
5500 MM)
Gofrado efeito
madeira sem
aduela
X
RAL 9010
RAL 6009
RAL 8014
X
Gravados
estuque
RAL 9010
Aço prépintado
ep. 0,5 mm
X
Gofrado efeito
madeira aduela
dupla
X
RAL 9010
RAL 6005
RAL 8014
X
Gravados
estuque
RAL 9010
Aço prépintado
ep. 0,5 mm
X
Gofrado efeito
madeira
canelado
X
RAL 9002
RAL 9006
RAL 9010
X
Gravados
estuque
RAL 9010
Aço prépintado
ep. 0,5 mm
X
Gofrado efeito
madeira
almofadado (*)
X
RAL 9010
X
Gravados
estuqueRA
L 9010
Aço prépintado
ep. 0,5 mm
Liso almofadado
(*)
X
Carvalho
claro
Gravados
estuque
RAL 9010
Aço
galvanizado
ep. 0,5 mm
Liso
micro aduelas
horizontais
X
RAL 9006
RAL 9010
Carvalhoalvarinho
antigo
Liso aduela dupla
X
Escuro Verde
hera
Liso sem aduela
X
Liso efeito
madeira
canelado
Liso sem aduela
H max. 3100 H max. 3500
H max. 3100 H max. 3500
L max. 5500
L max. 5500
L max. 5500
L max. 5500
Veja acessórios
verga da porta verga da porta
verga da porta verga da porta
opcionais
150 mm
250 mm max.
150 mm
250m
max. 12°
22°
H max. 3100 H max. 3500
H max. 3100 H max. 3500
L max. 5500
L max. 5500
L max. 5500
L max. 5500
SAN PAOLO
verga da porta verga da porta Liso aduela dupla
verga da porta verga da porta
150 mm
250 mm max.
150 mm
250m
max. 12°
22°
Aço prépintado
ep. 0,5 mm
X
Gravados
estuque
RAL 9010
Aço
galvanizado
ep. 0,5 mm
X
Carvalhoalvarinho
antigo
Gravados
estuque
RAL 9010
Aço prépintado
ep. 0,5 mm
X
X
Carvalho
claro
Carvalho
escuro
Gravados
estuque
RAL 9010
Aço prépintado
ep. 0,5 mm
X
X
RAL 7016
RAL 1013
RAL 9006
X
Gravados
estuque
RAL 9010
Aço prépintado
ep. 0,5 mm
X
X
RAL 1013
RAL 9006
RAL 9010
RAL 6005
RAL 8014
Carvalho
claro Carvalho
escuro
Carvalhoalvarinho
antigo Verde
hera
X
Gravados
estuque
RAL 9010
Veja
acessórios
opcionais
X
X
Gravados
estuque
RAL 9010
Veja
acessórios
opcionais
X
X
RAL 9010
X
Gravados
estuque
RAL 9010
* Numero de secções almofadadas segundo à largura do portão:
L
1890 - 2701
2702 - 3278
3279 - 3859
3860 - 4099
4100 - 4742
4743 - 5171
5712 - 5539
N
3
4
5
5
6
7
7
N.B. Nos portões ALMOFADADO em cores RAL e efeito madeira e e só para determinadas alturas, será utilizado
um painel com junção. A SEIP fornecera o portão almofadado com painel equipado com quadro CORTADO, em
vez de um painel de tamponamento totalmente liso. A gama de alturas possíveis do painel com quadro cortado
é a seguinte:
1810 - 1950 mm, 2310 - 2450 mm, 2810 - 2950 mm, 3310 - 3450 mm
7
CARACTERISTIQUES PANNEAU ISOLE
CARACTERÍSTICAS DO PAINEL ISOLADO
Grâce à l'expérience Marcegaglia comme leader dans le domaine de la production de panneaux
isolés pour la construction naît la gamme Marcegaglia de panneaux pour les portes sectionnelles
industrielles et résidentielles. Les panneaux sont fabriqués en acier zingué et prépeint de qualité
garantie et ils peuvent être recouverts sur la surface de matériels plastiques pour un vaste choix
de finitions de valeur architecturale. Marcegaglia est un groupe industriel leader mondial pour la
transformation de l'acier avec 5,3 millions de tonnes usinées chaque année. Lors de la première
transformation, dans le domaine de sa filière productive contrôlée, Marcegaglia développe la
gamme la plus ample dans le monde de produits semi-ouvrés et de produits finis en acier.
Graças à experiência da Marcegaglia como líder na produção de painéis isolados para a construção
civil, nasceu a gama Marcegaglia de painéis para portões seccionais industriais e residenciais. Aço
galvanizado e pré-pintado de qualidade elevada, revestimentos superficiais em material plástico e
vasta gama de acabamentos de elevado nível arquitetônico. Marcegaglia é um grupo industrial
líder mundial na transformação do aço, com 5,3 milhões de toneladas trabalhadas cada ano. A
partir da primeira transformação, ao longo do processo de produção controlado, Marcegaglia
obtém a mais vasta gama no mundo de produtos semiacabados e acabados em aço.
TYPE DE JOINT ANTI-ECRASEMENT DOIGTS
TIPO DE JUNTA ANTIENTALAMENTO DE DEDOS
supports métalliques
suportes metálicos polyuréthane
poliuretano
joint
vedante
ELEMENT
ELEMENTO
JONCTION PORTE
RESIDENTIELLE
JUNTA RESIDENCIAL
8
renfort pour la charnière
reforço para dobradiça
DESCRIPTION
DESCRIÇÃO
Le profil des jonctions assure qu’il n’y a pas d’écrasement accidentel des mains ou d’autres corps étrangers
pendant la fermeture de la porte conformément à la norme EN 12604.
Perfil de geometria especial, que protege contra o esmagamento acidental de mãos e outros corpos
estranhos durante o fechamento do portão em conformidade com a norma EN 12604
CARACTERISTIQUES PANNEAU ISOLE
CARACTERÍSTICAS DO PAINEL ISOLADO
ACIER AU CARBONE PREPEINT conforme à EN 10169
AÇO CARBONO PRÉ-PINTADO EM CONFORMIDADE COM EN 10169
traitement chimique
tratamento químico
couche de finition
top de acabamento
primer
primer
zingage à chaud
galvanização a quente
primer ou revêtement
dorsal
primer ou back coat
traitement chimique
tratamento químico
acier laminé à froid
aço laminado a frio
ELEMENT
zingage à chaud
galvanização a quente
DESCRIPTION
ELEMENTO
·Acier zingué et prépeint Sendzimir conformément aux
normes EN 10143 et EN 10346
·EN 10169 avec revêtement polyester (production
standard)
·Acier zingué plastifié
SUPPORTS
METALLIQUES
·Acier inoxydable conformément à EN 10088
SUPORTES
METÁLICOS
·Aluminium naturel prépeint conformément à EN-485-2
·Cuivre conformément aux EN 1172, EN 1173, EN10088
ISOLATION
TOLERANCES
EMBALLAGE
STANDARD
Produits en polyuréthane exempts de CFC et HCFC en
mesure de conserver une haute quantité de cellules
fermées 95% (anhygroscopique/anti-moisissure).
0,022 W/mK= 0,019 kcal/hm°C
Densité moyenne totale: 35/40 kg/m3
Coefficient de transmission thermique: U conformément
à UNI EN ISO 6946
Epaisseur: +/- 2 mm
Longueur: +/- 5 mm
Largeur: +/-2mm
Hors d'équerre: +/- 3 mm
Chaque paquet d'emballage contient 17 pièces et les
panneaux sont emballés avec du polyéthylène
extensible et avec une protection sur les têtes. Tous les
colis sont pourvus de protection supérieure et inférieure
en polystyrène expansé et ils sont supportés par des
blocs en polystyrène pour faciliter le levage.
TYPE JOINT
TIPO DE JUNÇÃO
LARGEUR PANNEAU EPAISSEUR PANNEAU
(mm)
mm
ISOLAMENTO
TOLERÂNCIAS
DESCRIÇÃO
· Aço galvanizado Sendzimir em conformidade com EN
10143 e EN 10346 pré-pintado
· EN 10169 com revestimento em poliéster (produção
convencional)
· Aço galvanizado plastificado
· Aço inoxidável em conformidade com EN 10088
· Alumínio natural pré-pintado em conformidade com
EN-485-2
· Cobre em conformidade com EN 1172, EN 1173,
EN10088
Produtos em poliuretano sem CFC nem HCFC, capazes
de manter um conteúdo elevado de células fechadas
95% (não-higroscópico/antimofo).
0,022 W/mK= 0,019 kcal/hm°C
Densidade média total: 35/40 kg/m3
Transmitância térmica: U em conformidade com UNI EN
ISO 6946
Espessura: +/- 2 mm
Comprimento +/- 5 mm
Largura: +/-2mm
Fora de esquadria: +/- 3 mm
Os painéis são embalados em pacotes de 17 unidades
cada, revestidos por polietileno expandido e proteções
EMBALAGEM nas extremidades superiores. Todas as encomendas são
CONVENCIONAL
equipadas com proteção superior e inferior em
poliestireno expansivo e colocados sobre blocos de
poliestireno, a fim de simplificar o levantamento.
EPAISSEUR SUPPORT
INT./EXT. Mm
POIDS PANNEAU
PESO PAINEL
AVEC RENFORT
SANS RENFORT
COM REFORÇO
SEM REFORÇO
U
LARGURA PAINEL
(MM)
ESPESSURA PAINEL
MM
ESPESSURA SUPORTE
INT./EXT. MM
500
40
0,5/0,5
5,33
4,83
0,51
610
80
0,5/0,5
6,17
5,66
0,51
kg/m2
W/m2K
9
SECTIONS HORIZONTALES
SECÇÕES HORIZONTAIS
La figure ci-dessous indique les différents types de montage représentés dans la section d'installation
horizontale où il est possible de vérifier les dimensions pour le montage des portes. Dimension
montants droit et gauche: standard 100 mm, minimum 80 mm, en cas de montant à créer avec
des tubolaires, la version de 100 mm est en aluminium (100x30), celle de 80 mm en fer (80x40)
Abaixo estão representadas as tipologias de montagem em secção de instalação horizontal, onde
é possível verificar as dimensões para a montagem dos portões. Tamanho da estrutura direita e
esquerda: convencional 100 mm, mínimo 80 mm, em caso de estruturas tubulares, a versão de
100 mm é em alumínio (100x30), aquela de 80 mm em ferro (80x40).
Porte sectionnelle qui peut être installée sur une structure pour montant droit/gauche déjà
existante. Aucun tubulaire n'est nécessaire.
Portão seccional, que pode ser montado numa estrutura direita/esquerda já existente. Não
precisa de tubulares.
PASSAGE = OUVERTURE
SECÇÃO DE PASSAGEM = SECÇÃO FURO
Porte sectionnelle qui peut être installée sur une structure pour montant droit/gauche non
présente. Prévoir des structures tubulaires. La structure portante est en aluminium.
Portão seccional, que pode ser montado numa composição com estrutura direita/esquerda
não existente. Precisa de tubulares. A estrutura é em alumínio.
STRUCTURES TUBULAIRES
TUBULARES
STRUCTURES TUBULAIRES
TUBULARES
OUVERTURE
SECÇÃO FURO
PASSAGE = OUVERTURE - Xdx- 10 mm
SECÇÃO DE PASSAGEM = SECÇÃO FURO
- Xdx- 10 mm
Type de montage avec structure tubulaire droite,
gauche et supérieure (en cas d'absence de linteau).
Tipologia de montagem com tubular direito, esquerdo
e superior (em caso de falta da verga da porta).
10
SECTIONS HORIZONTALES
SECÇÕES HORIZONTAIS
Porte sectionnelle qui peut être installée sur une structure pour montant gauche existante
et montant droit non présent. Prévoir une structure tubulaire seulement pour le montant
droit.
Portão seccional, que pode ser montado numa composição sem estrutura direita e com
estrutura esquerda existente. Precisa de um tubular só para a estrutura direita.
OUVERTURE
SECÇÃO FURO
PASSAGE = OUVERTURE - Xsx - Xdx- 10 mm
SECÇÃO DE PASSAGEM = SECÇÃO FURO - Xsx - Xdx- 10 mm
STRUCTURES TUBULAIRES
TUBULARES
Porte sectionnelle qui peut être installée sur une structure pour montant gauche non présente
et montant droit existant. Prévoir une structure tubulaire seulement pour le montant gauche.
Portão seccional, que pode ser montado numa composição sem estrutura esquerda e com
estrutura direita existente. Precisa de um tubular só para a estrutura esquerda.
OUVERTURE
SECÇÃO FURO
PASSAGE = OUVERTURE - Xsx - 10 mm
SECÇÃO DE PASSAGEM = SECÇÃO FURO - Xsx - 10 mm
STRUCTURES TUBULAIRES
TUBULARES
11
SECTIONS VERTICALES
SECÇÕES VERTICAIS
La figure ci-dessous indique les différents types de montage représentés dans la section d'installation
verticale où il est possible de vérifier les cas de montage des portes. Si le linteau supérieur n'est pas
présent il faut assembler une structure tubulaire comme indiqué dans le détail du dessin (page 10).
Abaixo estão representadas as tipologias de montagem em secção de instalação vertical, onde é
possível verificar as dimensões para a montagem dos portões. Se a verga da porta não estiver
presente, será necessário montar um tubular como indicado no desenho (pagina 10).
WA
(LINTEAU 150 mm STANDARD) - (VERGA DA PORTA 150 mm CONVENCIONAL)
Coulissement supérieur avec linteau min 150 mm aussi bien dans la version manuelle que
dans celle motorisée. Les dimensions changent dans les portes pourvues de motorisation
(voir pages 21-22).
Deslizamento superior com verga da porta min 150 mm, seja na versão manual como motorizada.
Nos portões motorizados, o tamanho será diferente (veja paginas 21-22).
linteau
Verga da porta
G
150 mm MIN
F
ƒ
ƒ
D
ƒ
ƒ
C
ƒ
E
ƒ
hauteur ouverture
passage
altura secção de
passagem
H
A 3100 max
B
120
C
R305
D
150
E
420
F
180
G C + 600
H 75 mm
A
3.100 mm MAX
B
DIMENSIONS
DIMENSÕES
DIMENSION MAXIMUM EN
NOMBRE D'ETRIERS DE HAUTEUR MAXIMUM
HAUTEUR QUAND LA PORTE
SUPPORT
PORTE
EST OUVERTE
TAMANHO MÁXIMO EM
NUMERO DE ROSCAS ALTURA MÁXIMA DO
ALTURA COM PORTÃO
DE SUPORTE
PORTÃO
ABERTO
4 panneaux L < 5100
4 painéis L < 5100
4 panneaux L >=
5100
4 painéis L >= 5100
1d+1g
1D+1E
4 panneaux L < 4300
4 painéis L < 4300
4 panneaux L > 4300
4 painéis L > 4300
1d+1g
1D+1E
2d+2g
2D+2E
12
ƒ
ƒ
2d+2g
DIMENSION
LATERALE (DROIT GAUCHE)
DIMENSION
PROFONDEUR
TAMANHO LATERAL
(D - E)
TAMANHO EM
PROFUNDIDADE
3100 mm
D
100 - 100 mm
A + 600 mm
3100 mm
D
100 - 100 mm
A + 600 mm
3100 mm
D
100 - 100 mm
A + 600 mm
3100 mm
D
100 - 100 mm
A + 600 mm
2D+2E
SECTIONS VERTICALES
SECÇÕES VERTICAIS
WB1/2
(LINTEAU 250 mm STANDARD) - (VERGA DA PORTA 250 mm CONVENCIONAL)
Coulissement supérieur avec linteau min. 250 mm aussi bien dans la version manuelle que
dans celle motorisée. Les dimensions changent dans les portes pourvues de motorisation (voir
pages 21-22).
Deslizamento superior com verga da porta min. 250 mm, seja na versão manual como
motorizada. Nos portões motorizados o tamanho será diferente (veja as paginas 21-22).
H
linteau
Verga da porta
E
ƒ
ƒ
G
250 mm MIN
ƒ
ƒ
I
ƒ
ƒ
hauteur ouverture
passage
altura secção de
passagem
F
A
3500
B
120
C
R305
D
250
E
420
F
250
G B + 600
H
140
A
B
3.500 mm MAX
C
DIMENSION MAXIMUM EN
HAUTEUR QUAND LA PORTE
EST OUVERTE
TAMANHO MÁXIMO EM
ALTURA COM PORTÃO
ABERTO
DIMENSION
LATERALE (DROIT GAUCHE)
DIMENSION
PROFONDEUR
TAMANHO LATERAL
(D - E)
TAMANHO EM
PROFUNDIDADE
3500 mm
D
100 - 100 mm
A + 600 mm
3500 mm
D
100 - 100 mm
A + 600 mm
3500 mm
D
100 - 100 mm
A + 600 mm
3500 mm
D
100 - 100 mm
A + 600 mm
DIMENSIONS
NOMBRE D'ETRIERS
DE SUPPORT
HAUTEUR
MAXIMUM PORTE
DIMENSÕES
NUMERO DE ROSCAS
DE SUPORTE
ALTURA MÁXIMA
DO PORTÃO
1d+1g
1D+1E
4 panneaux L < 5100
4 painéis L < 5100
4 panneaux L >=
5100
4 painéis L >= 5100
4 panneaux L < 4300
4 painéis L < 4300
2d+2g
2D+2E
1d+1g
1D+1E
4 panneaux L > 4300
2d+2g
4 painéis L > 4300
2D+2E
ƒ
ƒ
13
SECTIONS VERTICALES
SECÇÕES VERTICAIS
WC
(LINTEAU 150 mm INCLINE) - (VERGA DA PORTA 150 mm INCLINADA)
Coulissement supérieur avec linteau min 150 m aussi bien dans la version manuelle que dans
celle motorisée. Les dimensions changent dans les portes pourvues de motorisation (voir
pages 21-22).
Deslizamento superior inclinado com porta da verga min 150 m, seja na versão manual como
motorizada. Nos portões motorizados, o tamanho será diferente (veja as paginas 21-22).
ƒ
H
G
ƒ
linteau
Verga da porta
E
ƒ
ƒ
150 mm MIN
L
I
D
F
ƒ
ƒ
hauteur ouverture
passage
altura secção de
passagem
A
3100
B
120
C
R305
D
150
E
420
F
260
G B + 600
H
150
I 12° max
A
B
3.100 mm MAX
C
DIMENSIONS
NOMBRE D'ETRIERS
DE SUPPORT
DIMENSÕES
NUMERO DE ROSCAS
DE SUPORTE
4 panneaux L < 5100
1d+1g
4 painéis L < 5100
4 panneaux L >=
5100
4 painéis L >= 5100
1D+1E
4 panneaux L < 4300
1d+1g
4 painéis L < 4300
1D+1E
4 panneaux L > 4300
2d+2g
4 painéis L > 4300
2D+2E
2d+2g
DIMENSION
MAXIMUM EN
HAUTEUR QUAND LA
PORTE EST OUVERTE
TAMANHO MÁXIMO
ALTURA MÁXIMA DO
EM ALTURA COM
PORTÃO
PORTÃO ABERTO
HAUTEUR MAXIMUM
PORTE
DIMENSION
LATERALE (DROIT GAUCHE)
DIMENSION
PROFONDEUR
TAMANHO LATERAL
(D - E)
TAMANHO EM
PROFUNDIDADE
3100 mm
D + 150 mm
100 - 100 mm
A + 600 mm
3100 mm
D + 150 mm
100 - 100 mm
A + 600 mm
3100 mm
D + 150 mm
100 - 100 mm
A + 600 mm
3100 mm
D + 150 mm
100 - 100 mm
A + 600 mm
2D+2E
Attention: toutes les versions inclinées ont une dimension maximum en hauteur porte ouverte
pareille à D + 150 mm.
Atenção, o tamanho máximo em H de todas as versões inclinadas com portão aberto é de D+
150 mm.
14
SECTIONS VERTICALES
SECÇÕES VERTICAIS
WD1/2
(LINTEAU 250 mm INCLINE) - (VERGA DA PORTA 250 mm INCLINADA)
Coulissement supérieur avec linteau min. 250 mm aussi bien dans la version manuelle que
dans celle motorisée. Les dimensions changent dans les portes pourvues de motorisation (voir
pages 21-22).
Deslizamento superior inclinado com porta da verga min 250 m, seja na versão manual como
motorizada. Nos portões motorizados, o tamanho será diferente (veja as paginas 21-22).
ƒ
ƒ
ƒ
linteau
Verga da porta
G
ƒ
H
I
250 mm MIN
L
E
D
ƒ
ƒ
hauteur ouverture
passage
altura secção de
passagem
F
A
B
3.500 mm MAX
C
DIMENSION
MAXIMUM EN
DIMENSIONS
HAUTEUR QUAND LA
PORTE EST OUVERTE
TAMANHO MÁXIMO
NUMERO DE ROSCAS ALTURA MÁXIMA
DIMENSÕES
EM ALTURA COM
DE SUPORTE
DO PORTÃO
PORTÃO ABERTO
4 panneaux L < 5100
1d+1g
3500 mm
D + 150 mm
4 panels L < 5100
1D+1E
4 panneaux L >=
2d+2g
3500 mm
D + 150 mm
5100
4 painéis L >= 5100
2D+2E
4 panneaux L < 4300
1d+1g
3500 mm
D + 150 mm
4 painéis L < 4300
1D+1E
4 panneaux L > 4300
2d+2g
3500 mm
D + 150 mm
4 painéis L > 4300
2D+2E
NOMBRE D'ETRIERS
DE SUPPORT
HAUTEUR
MAXIMUM
PORTE
ƒ
ƒ
A
3500
B
120
C
R305
D
250
E
420
F
360
G B + 600
H
250
I 22° max
DIMENSION
LATERALE (DROIT GAUCHE)
DIMENSION
PROFONDEUR
TAMANHO LATERAL
(D - E)
TAMANHO EM
PROFUNDIDADE
100 - 100 mm
A + 600 mm
100 - 100 mm
A + 600 mm
100 - 100 mm
A + 600 mm
100 - 100 mm
A + 600 mm
Attention: toutes les versions inclinées ont une dimension maximum en hauteur porte ouverte
pareille à D + 150 mm.
Atenção, o tamanho máximo em H de todas as versões inclinadas com portão aberto é de D+
150 mm.
15
OPTIONS
OPCIONAL
RACCORDS AU PLAFOND
Des raccords au plafond qui supportent les rails de différentes
dimensions peuvent être fournis en option afin de compenser des
différences de hauteur intérieure. Chaque raccord permet la
connexion pour des différentes hauteurs avec un maximum de
500, 300 ou 180 mm.
FIXAÇÃO NO TETO
A fim de compensar diferenças em altura interna, está disponível
um sistema de fixação opcional no teto, para suportar as guias,
de tamanho diferente. Cada sistema de fixação permite a ligação
para varias alturas com um máximo de 500, 300 ou 180 mm.
STANDARD /
CONVENCIONAL
OPTIONNEL /
OPCIONAL
OPTIONNEL /
OPCIONAL
16
OPTIONS
OPCIONAL
Toutes les portes sectionnelles peuvent être fournies avec plusieurs options/accessoires qui
permettent de personnaliser et d'améliorer les performances de la porte.
Todos os portões seccionais podem ser equipados com acessórios opcionais, que permitem de
personalizar e melhorar o desempenho dos portões.
HUBLOT EN PVC OVALE
Hublot en PVC ovale noir, 345x665 mm. Double surface en méthacrylate,
transparent ou satiné.
ABERTURA EM PVC OVAL
Abertura em PVC oval preta, 345x665 mm. Superfície dupla em metacrilato,
transparente ou acetinada.
Nombre maximum de hublots selon la largeur de la porte
Numero máximo de aberturas segundo a largura do portão
N.
2
3
4
5
6
7
0
1871
2716
3561
4406
5251
1870
2715
3560
4405
5250
6500
de
desde
à
até
HUBLOT EN PVC RECTANGULAIRE
Hublot en PVC rectangulaire noir ou blanc 322x488 mm. Double surface en
méthacrylate, transparent ou satiné.
ABERTURA EM PVC RETANGULAR
Abertura em PVC retangular preta ou branca 322x488 mm. Superfície
dupla em metacrilato, transparente ou acetinada.
N.
de
desde
à
até
Nombre maximum de hublots selon la largeur de la porte
Numero máximo de aberturas segundo a largura do portão
3
4
5
6
7
8
9
0
2
1517
2185
2853
3521
4189
4857
5525
1516
2184
2852
3520
4188
4856
5524
6500
HUBLOT ANTIEFFRACTION EN PVC RECTANGULAIRE
Hublot antieffraction en PVC rectangulaire noir, 146x609 mm. Double surface
en méthacrylate, transparent ou satiné.
ABERTURA ANTIARROMBAMENTO EM PVC RETANGULAR
Abertura antiarrombamento em PVC retangular preta, 146x609 mm.
Superfície dupla em metacrilato, transparente ou acetinada.
N.
de
desde
à
até
Nombre maximum de hublots selon la largeur de la porte
Numero máximo de aberturas segundo a largura do portão
2
3
4
5
6
7
8
0
1759
2548
3337
4126
4915
5704
1758
2547
3336
4125
4914
5703
6500
17
OPTIONS
OPCIONAL
HUBLOT EN PVC RECTANGULAIRE
Hublot en PVC rectangulaire noir ou blanc, 322 x 488 mm. Double surface
en méthacrylate, transparent ou satiné, AVEC DES CROISILLONS.
Ce type de hublot est utilisé principalement sur les portes avec panneaux
à cassettes, donc le positionnement et la quantité dépendent des
caractéristiques des panneaux.
ABERTURA EM PVC RETANGULAR
Abertura em PVC retangular preta ou branca 322x488 mm. Superfície dupla
em metacrilato, transparente ou acetinada, com estrutura "INGLESINA".
Esse tipo de abertura é principalmente utilizado nos portões com painéis
almofadados, assim o posicionamento e a quantidade dependem das
características dos painéis.
N.
de
desde
à
até
2
Nombre maximum de hublots selon la largeur de la porte
Numero máximo de aberturas segundo a largura do portão
3
4
5
6
7
8
9
0
1517
2185
2853
3521
4189
4857
5525
1516
2184
2852
3520
4188
4856
5524
6500
NOTE: en cas de panneaux à CASSETTES, la position/le nombre des grilles
ou des hublots dépendent de la position/nombre des cassettes.
NOTA: em caso de painéis ALMOFADADOS, a posição/numero de grelhas
ou aberturas depende da posição/numero das partes almofadadas.
GRILLE DE VENTILATION
Grille de ventilation en PVC noire ou blanche 132x338 mm desoril.
GRELHAS DE AERAÇÃO
Grelha de aeração em PVC preta ou branca 132x338 mm desoril.
N.
de
desde
à
até
Nombre maximum de grilles selon l'ouverture de la porte
Numero máximo de grelhas segundo a secção do portão
5
6
7
8
9
3
4
0
1735
2253
2771
3289
3807
4325
1734
2252
2770
3288
3806
4324
4842
10
4843
5360
11
12
5361
5879
5878
6500
GRILLE DE VENTILATION
Grille de ventilation qui remplace la structure tubulaire dans le linteau, réalisée
en fer peint RAL9010 ou teintes RAL sur demande.
GRELHAS DE AERAÇÃO
Grelha de aeração em vez do tubular da verga da porta, realizada em ferro
pintado RAL 9010 ou em cores RAL a pedido.
POIGNEE AVEC BOUTON
Poignée avec bouton extérieur disponible en noir ou bronzé, pour portes manuelles
ou comme dispositif de déblocage moteur en cas de portes motorisées.
MAÇANETA DE BOTÃO
Maçaneta de botão externo disponível nas cores preto ou bronze, para portões
manuais ou para desbloquear o motor em caso de portões motorizados.
18
OPTIONS
OPCIONAL
POIGNEE DE LEVAGE
Poignée de levage. L'ergonomie de la gorge assure une prise parfaite et
confortable. La poignée est insérée dans le panneau et elle ne sort pas à
l'extérieur (la partie intérieure est comprise dans les fournitures standard).
MAÇANETA DE LEVANTAMENTO
Maçaneta de levantamento. A ergonomia da parte cava permite de pegar
na maçaneta de maneira perfeita e confortável. A maçaneta é encaixada
no painel e não sai para o exterior (a parte interna está incluída nos
fornecimentos convencionais).
VERROU DE PORTE
Pour augmenter la sécurité de la porte il est possible d'assembler un
verrou de porte avec un cadenas.
FERROLHO
A fim de aumentar a segurança do portão, é possível montar um ferrolho
com cadeado.
RENFORT ETANCHE AU VENT DE 75 mm
Il est assemblé dans les portes avec une largeur supérieure ou pareille à
5500 mm et dans toutes les portes avec portes à pas d'homme.
REFORÇO ANTI-VENTO DE 75 MM
Montado nos portões com largura superior ou igual a 5500 mm e em
todos os portões equipados com porta de passagem.
19
OPTIONS
OPCIONAL
PORTE PIETONNE
La porte piétonne avec bâti en aluminium anodisé, qu'on peut obtenir
avec une largeur de 800 mm (passage net 730 mm) et de 1200
mm (passage net 1200 mm), peut être incorporée dans des portes
sectionnelles ayant une hauteur minimale de 2000 mm et une
largeur maximale de 5500 mm aussi bien en position centrée qu'en
celle décentrée. Le bâti est disponible dans les couleurs standard
RAL9010 et RAL9005, et sur demande dans les teintes RAL ou
"aspect bois". Il peut être installé seulement dans les panneaux
lisses ou rainurés, non dans les panneaux à cassettes. Il est inséré
dans la couverture de la porte et il a l'ouverture seulement vers
l'extérieur. Barre antipanique et contacts magnétiques sont disponibles.
Sur demande on peut obtenir la porte piétonne incorporée avec
seuil surbaissé dont l'encombrement équivaut à 17 mm (disponible
seulement avec porte en position centrée).
800 - 1200 avec base centrée / à droite / à gauche
800 - 1200 sans base seulement en position centrée
PORTA DE PASSAGEM
Porta de passagem com caixilho em alumínio anodizado;
disponível em duas versões: com largura de 800 mm (730 de
passagem) e 1200 mm (1200 de passagem). E' possível montar
uma porta de passagem nos portões seccionais com altura
mínima de 2000 mm e largura máxima de 5500 mm, em posição
central e descentralizada. O caixilho está disponível em duas
cores convencionais: RAL9010 e RAL9005, é possível oferecer
cores RAL a pedido ou caixilhos “efeito madeira”.
A porta pode ser montada só em painéis lisos ou às riscas, mas
não em painéis almofadados. A porta é integrada no revestimento
do portão e abre-se para o exterior. Vários acessórios, como a
barra antipânico e os contatos magnéticos, estão disponíveis. A
pedido, é possível obter a porta de passagem integrada com
soleira mais baixa de 17 mm (disponível só com porta em posição
central).
800 - 1200 com soleira central/a direita / a esquerda
800 - 1200 Sem soleira somente em posição centralizada.
côté extérieur
lado exterior
VUE EXTERIEURE
VISTA EXTERNA
(1)
(1) seuil présent dans les portes avec
porte à pas d'homme incorporée dans
la couverture.
(1) soleira nos portões equipados com porta
de passagem de pessoas integrada no
revestimento.
ouverture standard droite
abertura D de série
micro-interrupteur de sécurité
micro de segurança
côté intérieur
lado interior
(2)
SECTION OUVERTURE PORTE / SECÇÃO ABERTURA PORTA
(2) Dispositif de contrôle fermeture PORTE PIETONNE
dans les portes pourvues de motorisation. Ce dispositif
désactive, en agissant sur la motorisation, le
mouvement de la porte quand la PORTE PIETONNE
est ouverte.
20
(2) Dispositivo de controlo fechamento da PORTA DE
PASSAGEM nos portões motorizados. Esse dispositivo
proíbe, através da motorização, o deslizamento do
portão quando a PORTA DE PASSAGEM está aberta.
OPTIONS
OPCIONAL
KTPP avec seuil 130 mm
KTPP com soleira de 130
mm
KTPR avec seuil 17 mm
KTPR com soleira de 17 mm
Panneau base
Painel de base
(mm)
610
610
610
610
610
610
500
500
500
500
500
500
610
610
610
610
610
610
500
500
500
500
500
500
insertion d'un hublot
(sur demande)
integraçã o de um a
abertura (a pedido)
ƒ
barre
antipanique
d'ouverture avec un seul
point de fermeture (sur
demande).
barra
a ntipânico
de
empurrar e um ponto de
fecho (a pedido)
Seuil: KTPR 17mm o
KTPP 130mm
ƒ
Soleira: KTPR 17mm
or KTPP 130mm
Intermédiaire
Intermédio (mm)
610
610
500
500
610
610
610
610
500
500
610
610
610
610
500
500
610
610
610
610
500
500
610
610
610
610
500
500
500
500
610
610
500
500
500
500
610
610
500
500
500
500
610
610
500
500
500
500
LARGURA:
VISTA EXTERNA
ƒ
Intermédiaire
Intermédio (mm)
LARGEUR:
VUE EXTERIEURE
(1) Partie ext. bâti /
Exte rno caix ilho
(2) Ouverture nette /
Secção exata
(3) Partie ext. bâti / Frame external part
(4) Passage du sol / Passagem do chão
PORTE SORTIE DE SECOURS
La structure de la porte est composée
de bâti et de contre-bâti en aluminium
anodisé standard ou verni blanc RAL
9010, panneaux de remplissage sauf
ceux à cassettes, joints latérales, serrure
complète et barre antipanique. Dans les
panneaux de remplissage de la porte on
peut insérer un hublot sur demande. Les
dimensions et le système d'ouverture sont
conformes aux normes en vigueur
relatives au secours.
PORTA SAÍDA DE EMERGÊNCIA
A estrutura da porta é equipada com
caixilho e contra-caixilho em alumínio
anodizado natural ou pintado branco RAL
9010, tamponamento nos painéis, exceto
os painéis almofadados, vedantes laterais,
fechadura completa e barra antipânico de
empurrar. Nos painéis de tamponamento
da porta pode ser integrada uma
abertura. O tamanho e o sistema de
abertura estão em conformidade com as
normas em vigor relativas à segurança.
Porte 800 / Porta de
passagem 800
Porte 1200 / Porta de
passagem 1200
Supérieur
Superior
(mm)
< 470
> 470
< 470
> 470
< 470
> 470
< 470
> 470
< 470
> 470
< 470
> 470
< 470
> 470
< 470
> 470
< 470
> 470
< 470
> 470
< 470
> 470
< 470
> 470
Passage H du sol
H passagem do chão
(mm)
1960
2060
1740
1840
1850
1950
1850
1950
1630
1730
1740
1840
2058
2158
1838
1938
1948
2048
1948
2048
1728
1828
1838
1938
Hauteur partie ext. bâti
Altura externo caixilho
(mm)
2030
2130
1810
1910
1920
2020
1920
2020
1700
1800
1810
1910
2108
2208
1888
1988
1998
2098
1998
2098
1778
1878
1888
1988
L passage net
L passagem exata
L partie extérieure bâti
L externo caixilho
740
836
1215
1311
Note: le tableau est basé sur des portes produites en portes sectionnelles avec le panneau de base de 500 ou 610 mm. Les hauteurs
pourraient varier par rapport à celles indiquées s'il est nécessaire de couper le panneau de base pour des raisons techniques.
*Le trou supérieur de 350 mm est possible seulement pour les panneaux avec H ³ 1,470 mm, au-dessous de cette valeur le trou supérieur
doit être de 250 mm.
Nota: a tabela refere-se às portas de passagem integradas em portões seccionais com painel de base de 500 ou 610 mm. As H podem
variar dos valores indicados acima se, por motivos técnicos, for necessário aparar o painel de base.
*A cavidade superior de 350 mm está possível para painéis de H ³ 1,470 mm, com valores inferiores a cavidade estará de 250 mm.
21
AUTOMATION
AUTOMATIZAÇÕES
MOTEUR DEA
Moteur avec un débit de 60 Kg, panneau de commande et récepteur radio 433 MHz 2 canaux incorporés,
réglage de vitesse et ralentissement en ouverture et en fermeture, capteur anti-écrasement standard,
lumière de courtoisie pour éclairer la zone de manoeuvre. Fourni avec rail à chaîne avec une longueur
standard de 3100 mm et 3600 mm; d’autres rallonges sont disponibles si nécessaire. La motorisation peut
être fournie avec des différents modèles de télécommande (bicanal ou quadricanal) claviers numériques,
sélecteur à clé, interrupteurs de commande. En plus, des différents types de photocellules pour l'intérieur/
extérieur avec une gamme jusqu'à 20 m (clignotants, antennes, rallonges, etc.) sont disponibles.
MOTOR DEA
Motor com capacidade de 60kg, painel de comando e receptor de radio 433MHz 2 canais integrados,
regulação da velocidade e desaceleração em fase de abertura e fecho, sensor contra o
esmagamento de dedos convencional, luz de conforto para iluminar a área de manobra. Equipado
com guia de corrente de comprimento convencional desde 3100 até 3600 mm e disponibilidade de
secções de prolongamento, se necessário. A motorização pode ser equipada com vários modelos
de comando a distância (bicanal o quatro canais) teclados digitais, interruptores de chave, interruptor
de controlo. Também disponíveis vários tipos de fotocélulas para uso interno/externo com alcance
até 20 m (luzes intermitentes, antenas, secções de prolongamento, etc.)
Clignotant + antenne
Luz intermitente + antena
Moteur
Motor
Photocellules
Fotocélulas
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
3600 mm pour hauteur portes jusqu'à max 2900 mm
3600 mm nos portões até H max 2900 mm
3100 mm pour hauteur portes jusqu'à max 2450 mm
3100 mm nos portões até H max 2450 mm
2800 mm pour hauteur portes jusqu'à max 2150 mm
2800 mm nos portões até H max 2150 mm
MOTEUR
MOTOR
22
AUTOMATIONS
AUTOMATIZAÇÕES
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MOTEUR DEA
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOTOR DEA
TYPE DE MOTEUR
TIPO DE MOTOR
SPAZIO 702 SPAZIO 703
Tension d'alimentation moteur (V)
Tensão de alimentação motor (V)
Puissance maximum absorbée (W)
Potência máxima absorbida (W)
Force de poussée max (N)
Força max (N)
Cycle de travail (manoeuvres/h)
Ciclo de funcionamento (manobras/h)
N° max manoeuvres en 24h
N° max manobras em 24h
Intervalle de température de fonctionnement (°C)
Intervalo de temp. funcionamento (°C)
Vitesse (m/min)
Velocidade (m/min)
Poids du produit avec emballage (Kg)
Peso do produto com embalagem (Kg)
Degré de protection
Grau de proteção
UNITE DE CONTROLE
ESTAÇÃO DE COMANDO
Tension d'alimentation (V)
Tensão de alimentação (V)
Puissance nominale transformateur (VA)
Potência nominal transformador (VA)
Fusible F1 (A)
Fusível F1 (A)
Fusible F2 (A)
Fusível F2 (A)
Sorties moteurs
Saída motor
Sortie alimentation auxiliaires
Saída alimentação auxiliar
Sortie “Warning”
Saída “Warning”
Sortie clignotant 24 V
Saída luz intermitente 24 V
Température limite de fonctionnement
Temperatura limite de funcionamento
Fréquence récepteur radio
Frequência receptor de radio
Type de codification radiocommandes
Tipo de codificação comandos de radio
N° max radiocommandes contrôlées
N° max comandos de radio possíveis
24 DC
24 DC
120
230
500
1000
27
30
600
750
-20 ÷ 50
-20 ÷ 50
5,3
6,9
15
15
IP20
IP20
724RR
124RRZ
230 V ~ ±10% (50/60 Hz)
230 V ~ ±10% (50/60 Hz)
80 VA (230/22V)
150 VA (230/22V)
T 1A 250V ret./atr
T 2A 250V ret./atr
/
T20A 250V ret./atr
70 W
70 W
24V max 200mA
24V max 200mA
24 V max 15 W
24 V max 15 W
30V max 10W
30V max 10W
500
1000
433,92 MHz
433,92 MHz
HCS fix-code - HCS rolling code - Dip-switch
HCS fix-code - HCS rolling code - Dip-switch
100
100
ARRET A FIN DE COURSE avec fins de course électromécaniques et point de ralentissement réglable
SECURITE capteur de détection obstacle incorporé
FORCE DE POUSSEE ET DE VITESSE réglable de 30% à 100% de la valeur maximum
REACTION AU CHOC inversion réglable
BATENTE DE FIM DE CURSO com fins de curso eletromecânicas e ponto de desaceleração
regulável
Segurança sensor de detecção obstáculo integrado
FORÇA E VELOCIDADE regulável desde 30% até 100% do valor máximo
REAÇÃO AO IMPACTO inversão regulável
23
AUTOMATIONS
AUTOMATIZAÇÕES
MOTEUR SOMMER
Moteur Duo Vision Sommer, avec un débit de 50-65-80 kg, équipé de logement de la commande
manuelle séparé du rail et avec possibilité d'installation murale, touche intérieure intégrée,
éclairage, limitation de la force d'impact grâce au réglage électronique. Seip dispose aussi d'une
certification fournie par Sommer qui assure la fonctionnalité et la fiabilité parfaites des portes
SR et SL avec les moteurs Duo Vision.
MOTOR SOMMER
Motor com capacidade de 50-65-80 kg, alojamento do comando manual separado da guia e
montagem para fixar à parede, com botão interno integrado, iluminação, limitação da força de
impacto, graças à regulação eletrônica. A Seip dispõe também da certificação emitida pela Sommer,
que garante a perfeita funcionalidade e fiabilidade dos portões SR e SL equipados com os motores
Duo Vision.
Moteur
Motor
Clignotant + antenne
Luz intermitente + antena
Photocellules
Fotocélulas
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
3400 mm pour hauteur portes jusqu'à max 3100 mm
3400 mm nos portões até H max 3100 mm
3000 mm pour hauteur portes jusqu'à max 2700 mm
3000 mm nos portões até H max 2700 mm
2600 mm pour hauteur portes jusqu'à max 2300 mm
2600 mm nos portões até H max 2300 mm
MOTEUR
MOTOR
24
AUTOMATIONS
AUTOMATIZAÇÕES
CARACTERISTIQUES TECNIQUES MOTEUR SOMMER
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOTOR SOMMER
+ Système de traction breveté avec chaîne fixe à crémaillère et glissière en mouvement. Cette
technologie spéciale permet que les différentes parties mécaniques soient soumises à des
contraintes seulement pendant le mouvement, ainsi elles ont une durée supérieure.
+ Système de déblocage SVS: le dispositif de déblocage en cas de manque de courant peut
être actionné facilement; il est possible de bloquer et de débloquer le dispositif automatique
quelle que soit la position de la porte.
+ Motoréducteur irréversible avec une sécurité antieffraction supérieure sans assembler les
serrures extérieures.
+ Mouvement très silencieux avec des ralentissements sans perte de puissance pendant
l'accélération et la décélération.
+ Possibilité d'allongement de la course, pour les portes avec hauteurs supérieures, à l'aide des
Kits personnalisés. Les trois mesures des rails sont 2600 mm, 3000 mm et 3400 mm.
+ Matériels de haute qualité
+ Sistema de tração patenteado com corrente fixa a cremalheira e montante motor durante o
movimento. Graças a essa tecnologia, os componentes mecânicos estarão submetidos a
tensão só durante o movimento, garantindo assim uma durabilidade mais longa.
+ Sistema de desbloqueio SVS: o desbloqueio, em caso de falta de alimentação, pode ser
acionado de uma maneira simples; o bloqueio e desbloqueio da automatização será possível
independentemente da posição do portão.
+ Motorredutor irreversível que garante uma maior segurança antiarrombamento sem
fechaduras externas.
+ Movimento muito silencioso com desaceleração sem perda de potência durante a aceleração
e desaceleração.
+ Possibilidade de estender o curso de portões com alturas superiores, graças a Kit
personalizados singularmente. As guias estão disponíveis nas versões: 2600 mm, 3000.
+ Materiais de qualidade elevada.
25
AUTOMATIONS
AUTOMATIZAÇÕES
+ Récepteur intégré en marche avec système Rollingcode SOMLOQ en FM 434,42 Mhz,
extrêmement sûr: 66 BIT permettent 74 trillions de combinaisons diverses.
+ Détection des obstacles et inversion de marche. Limitation des forces d’impact à l'aide
du dispositif de mesure électronique des forces avec DPS (Dynamic Power System).
+ Fermeture automatique réglable.
+ Unité de contrôle séparée avec lumière de courtoisie intégrée.
+ Entrées pour le bouton de commande extérieure, dispositifs de sécurité extérieurs
(photocellules) et clignotant.
+ Entrée pour la paramétrisation des valeurs sensibles (vitesse, rampes d'accélérations/
ralentissements, temporisations et compteur de cycles) à l'aide de l'instrument Torminal.
+ Receptor integrado equipado com sistema Rollingcode SOMLOQ em FM 434,42 Mhz,
extremamente seguro: 66 BIT permitem 74 triliões de combinações diferentes.
+ Detecção obstáculos e inversão de marcha. Limitação das forças de impacto através da
medição eletrônica das forças com DPS (Dynamic Power System).
+ Restabelecimento automático regulável.
+ Estação de comando separada com luz de conforto integrada.
+ Entradas botão de comando externo, dispositivos de segurança externos (fotocélulas) e luz
intermitente.
+ Entrada parametrização valores sensíveis (velocidade, rampas de aceleração/ desaceleração,
temporizações e contadores de ciclos) através do equipamento Torminal.
DONNEES TECHNIQUES
DADOS TÉCNICOS
FORCE DE TRACTION MAX:
FORÇA DE TRAÇÃO MAX:
FORCE DE TRACTION NOMINALE:
FORÇA DE TRAÇÃO NOMINAL:
ALIMENTATION:
ALIMENTAÇÃO:
SORTIE POUR L'ALIMENTATION DES DISPOSITIFS
SECONDAIRES:
SAÍDA DE ALIMENTAÇÃO DISPOSITIVOS SECUNDÁRIOS:
PUISSANCE NOMINALE ABSORBEE:
POTÊNCIA NOMINAL ABSORBIDA:
PUISSANCE ABSORBE EN STAND-BY:
POTÊNCIA ABSORBIDA EM STAND-BY:
VITESSE MAXIMUM:
VELOCIDADE MÁXIMA:
DEGRE D'INSERTION (intervalles de travail S3):
NÍVEL DE LIGAÇÃO (intervalos de trabalho S3):
26
SOMMER DUO 500
SOMMER DUO 650
SOMMER DUO 800
500 N
650 N
800 N
150 N
195 N
240 N
AC 230 V (50 - 60 Hz)
AC 230 V (50 - 60 Hz)
AC 230 V (50 - 60 Hz)
24 V CC (stabilisée à 0,1 A)
24 V CC (stabilisée à 0,1 A)
24 V CC (stabilisée à 0,1 A)
24 V CC (estabilizada em 0,1 A) 24 V CC (estabilizada em 0,1 A) 24 V CC (estabilizada em 0,1 A)
110 W
150 W
160 W
~7W
~2W
~2W
150 mm/s
180 mm/s
130 mm/s
15%
15%
15%
PHOTOCELLULE TSD
FOTOCÉLULA TSD
NOUVEAU SYSTEME DE SECURITE
Pour satisfaire les limites établies par la norme EN12453, si pendant le déplacement de la porte la force
maximale dépasse la limite réglementaire de 400 N il est NECESSAIRE de relever la présence active sur
toute la hauteur de la porte en installant un système qui détecte dans n'importe quel point du déplacement
la présence des obstacles éventuels et en évitant le choc. La force maximale réelle des moteurs en
marche dépasse le 99% des cas la valeur de 400 N, indépendamment de tout ce qui est déclaré dans
les manuels des producteurs des automations. A la fin de l’installation (effectuée selon les instructions
d'assemblage du fabricant et en marquant les points ou les risques qui ne peuvent pas être éliminés),
L’INSTALLATEUR DOIT effectuer les essais de mesure d'effort à l'aide des instruments de mesure
CERTIFIES, en signant la déclaration de conformité CE et délivrer au client la documentation prévue
SELON LA LOI.
Les photocellules qui sont normalement installées sur les systèmes de fermeture automatiques ne sont
pas considérées comme “systèmes de sécurité”, car elles sont simplement des “systèmes de courtoisie”
en mesure de signaler, seulement dans quelques cas et en quelques positions, des obstacles éventuels
pendant le déplacement de la fermeture automatique. L’appareil innovant TSD (Total Safety Device Dispositif de Sécurité Totale) est un vrai SYSTEME DE SECURITE projeté, développé, produit et breveté
par la Société Seip. Ce système est en mesure d'assurer la garantie totale contre des chocs éventuels et/
ou des écrasements par des personnes et/ou choses pendant le déplacement automatique de la porte.
Ses caractéristiques principales sont: il n'est pas obligatoire d'effectuer des essais d'impact à
l'aide d'instrument certifié, une protection totale aussi bien en largeur qu'en hauteur (jusqu'à 20 mm du
sol), aucune maçonnerie pour l’installation, aucun tuyau extérieur nécessaire pour l’installation, temps
d'installation: 15 minutes
NOVO SISTEMA DE SEGURANÇA
Em conformidade com os limites da norma EN12453, se durante o movimento do portão, a força de
pico for superior ao limite normativo de 400 N, será NECESSÁRIO pensar em utilizar a detecção de
presença em toda a altura do portão, a fim de instalar um sistema que possa detectar, em qualquer
ponto do movimento, a presença de obstáculos e evitar assim possíveis colisões; a efetiva força de
pico dos motores em funcionamento supera em 99% dos casos o valor de 400 N, independentemente
das informações fornecidas nos manuais dos produtores das automatizações. Depois da instalação
(efetuada no respeito das instruções de montagem do fabricante e indicando com autocolantes conformes
os lugares ou os riscos que não podem ser removidos), O MONTADOR TEM A OBRIGAÇÃO LEGAL de
efetuar ensaios de medida da tensão com instrumentos de medida CERTIFICADOS, assinando a
declaração de conformidade CE e fornecendo ao seu cliente os documentos necessários. As fotocélulas
convencionais, normalmente instaladas nos portões automáticos, não estão incluídas nos elementos
que a norma considera como “sistemas de segurança”, sendo elas somente “sistemas de cortesia” que
detectam, só em alguns casos e posições, a presença de obstáculos durante o movimento do portão
automático. O dispositivo inovador TSD (Total Safety Device) é realmente um SISTEMA DE SEGURANÇA
projetado, desenvolvido, produzido e patenteado pela Seip para garantir a proteção total contra colisões
e/ou esmagamentos de pessoas e/ou objetos durante o movimento automático do portão.
Resumindo as principais características: não tem a obrigação de efetuar os ensaios de colisão
com instrumentos certificados, proteção total em largura e altura (até 20 mm do chão), não precisa de
alvenaria ou tubos externos para a instalação, tempo de instalação: 15 minutos.
27
OPTION MOD.PANORAMA
OPCIONAL MOD. PANORAMA
OPTION SEULEMENT POUR LA PORTE "PANORAMA"
Au cas où un niveau élevé de ventilation serait nécessaire, SEIP propose le modèle PANORAMA
A GRILLES, pourvu de grilles insérées dans les bâtis en aluminium qui forment le panneau. Le
modèle PANORAMA est disponible aussi dans la version VITREE: en ce cas le bâti en aluminium
soutient de larges parties en méthacrylate ou verre, en assurant un niveau élevé de luminosité.
SEIP offre la possibilité de choisir entre des solutions complètements pourvues de grilles ou
totalement équipées de verres, ou des solutions qui prévoient un mélange des deux versions, et
une solution avec un mélange entre les panneaux PANORAMA et les panneaux isolés normaux.
Options de remplissage des sections équipées de fenêtres:
· GRILLE ETIREE 2 mm AERATION VIDE SUR PLEIN 50%
· GRILLE ETIREE 3 mm AERATION VIDE SUR PLEIN 81%
· TRANSPARENT METHACRYLATE INDIVIDUEL 2 mm
· TRANSPARENT DOUBLE VITRAGE METHACRYLATE 3+12+3 mm
· VITRAGE ANTIEFFRACTION 3+3 mm
La série Panorama inclut sur demande, comme toute la gamme de portes sectionnelles SEIP, des
portes piétonnes incorporées avec seuil standard ou surbaissé (17 mm), avec des largeurs de 800
mm à 1200 mm.
OPCIONAL SÓ PARA O PORTÃO "PANORAMA"
Se for necessária uma maior aeração, a SEIP propõe o modelo PANORAMA com GRELHAS,
que está equipado com grelhas inseridas nos caixilhos em alumínio, que compõem o
painel. O modelo PANORAMA esta também disponível na versão VIDRAÇARIA: o caixilho
em alumínio suporta, nesse caso, grandes secções em metacrilato ou vidro, garantindo
assim um nível elevado de luminosidade. A SEIP oferece a possibilidade de optar entre
soluções com grelhas ou vidros, ou uma mistura das duas, ou ainda uma mistura de
painéis PANORAMA e painéis convencionais isolados.
Opções de preenchimento dos envidraçados:
· GRELHA EXPANDIDA 2 mm AERAÇÃO ÁREA ABERTA DE 50%
· GRELHA EXPANDIDA 3 mm AERAÇÃO ÁREA ABERTA DE 81%
· TRANSPARENTE METACRILATO INDIVIDUAL 2 mm
· TRANSPARENTE VIDRAÇA METACRILATO 3+12+3 mm
· VIDRO ANTIARROMBAMENTO 3+3 mm
Na série Panorama, bem como no resto da gama de portões seccionais da SEIP, é possível pedir
a integração de portas de passagem com soleira convencional ou mais baixa (17 mm) e uma
largura desde 800 mm até 1200 mm.
28
OPTION MOD.PANORAMA
OPCIONAL MOD. PANORAMA
PANORAMA
NOMBRE DES PANNEAUX INCRUSTES
jusqu'à 1240
até 1240
de 1241 à 2699
AVEC OU SANS
RENFORT
COM OU SEM
REFORÇO
sans renfort
sem reforço
sans renfort
desde 1201 até 2689
desde 1241 até 2699
sem reforço
de 2690 à 3600
de 2700 à 3650
sans renfort
desde 2690 até 3600
desde 2700 até 3650
sem reforço
de 3601 à 3999
de 3651 à 4039
sans renfort
desde 3601 até 3999
desde 3651 até 4039
sem reforço
LUMIERE TOTALE
LUMINOSIDADE
TOTAL
jusqu'à 1200
até 1200
de 1201 à 2689
NUMERO PAINÉIS INCRUSTADOS
LUMIERE PANEAU
LUMINOSIDADE PAINEL
de 4000 à 4800
de 4040 à 4840
desde 4000 até 4800
desde 4040 até 4840
de 4801 à 5999
desde 4801 até 5999
de 4841 à 5039
desde 4841 até 5039
6000
6050
avec renfort
com reforço
X
Y
B
132
_
132
66
132
66
132
66
132
66
132
66
de 844 à 1083
desde 844 até 1083
172
66
888
jusqu'à 956
até 956
de 436 à 1180
desde 436 até 1180
de 758 à 1062
desde 758 até 1062
de 776 à 799
desde 776 até 799
de 800 à 1075
desde 800 até 1075
La valeur B peut varier pour des exigences techniques et productives entre un minimum de 700 et un maximum de 1150 mm.
O valor B pode variar, por motivos técnicos e de produção, desde um mínimo de 700 até um máximo de 1150 mm.
ƒ
B
ƒ
*
ƒ
x
y
ƒ
VUE EXTERIEURE / VISTA EXTERNA
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
A
ƒ
H
ƒ
ƒ
ƒ
A
ƒ
H
ƒ
ƒ
ƒ
A
ƒ
H
ƒ
ƒ
ƒ
A
ƒ
H
ƒ
ƒ
A
ƒ
H
Dans la version Panorama, la hauteur H des panneaux change à discretion du bureau technique Seip, afin que l'hauteru du panneau
incrusté (valeur A) soit toujours constante dans tous les panneaux. Il est possible d'utiliser des panneaux Panorama avec des
panneaux standard.
Na versão Panorama, a altura H dos painéis será estabelecida pelo Gabinete Técnico da Seip, a fim de obter uma altura constante em
todos os painéis incrustados (valor A). E’ sempre possível combinar painéis Panorama com painéis convencionais.
29
CERTIFICATIONS
CERTIFICAÇÕES
30
CERTIFICATIONS
CERTIFICAÇÕES
Seip croit que l'évolution et le développement doivent être
accompagnés de la certification de ses produits. L'importance
que Seip donne à la certification des produits souligne
l'attention que la société prête à des aspects concrets et
fondamentaux pour se distinguer sur le marché: qualité,
sécurité et fiabilité.
Jusqu'à présent nos portes sectionnelles industrielles
sont certifiées conformément aux normes
UNI
suivantes:
RESISTANCE A LA CHARGE DU VENT: UNI EN
12444, UNI EN 12424 AVEC REFERENCE A LA
NORME UNI EN 13241
PERMEABILITE A L'AIR: UNI EN 12427:2002,
UNI 12426 AVEC REFERENCE A LA NORME UNI
13241-1
ISOLATION ACOUSTIQUE: UNI EN ISO 10140-2, UNI EN
ISO 717-1
COEFFICIENT DE TRANSMISSION
THERMIQUE: UNI EN ISO 10077-1 E
UNI 10077-2 AVEC REFERENCE A LA
NORME UNI 13241-1
31
CERTIFICATIONS
CERTIFICAÇÕES
A Seip crê que evolução e desenvolvimento incluem também a
certificação dos seus produtos. A importância atribuída pela
Seip à certificação de um produto, testemunha a atenção da
empresa em relação a temas concretos e fundamentais para
competir no mercado: qualidade, segurança, fiabilidade.
Até hoje, os nossos portões seccionais industriais e residenciais
são certificados em conformidade com as normas UNI seguintes:
RESISTÊNCIA À PRESSÃO DO VENTO: UNI EN
12444, UNI EN 12424 COM REFERENCIA À
NORMA UNI EN 13241
PERMEÂNCIA AO AR: UNI EN 12427:2002, UNI
12 426 CO M R E F E R E NC I A À N OR M A U NI
13241-1
ISOLAMENTO ACÚSTICO: UNI EN ISO 10140-2, UNI EN
ISO 717-1
TRANSMITÂNCIA TÉRMICA: UNI EN
ISO 10077-1 E UNI 10077-2 COM
REFERENCIA À NORMA UNI 13241-1
32
CERTIFICATIONS
CERTIFICAÇÕES
En outre SEIP a obtenu les certifications effectuées par la
société SOMMER, leader mondial dans la production
d'automatismes pour portes, qui témoignent de la fiabilité et
de la compatibilité sous contrainte entre le moteur SOMMER
et les portes SEIP. Cela assure les clients SEIP que le produit
est totalement testé et certifié quand il s'agit d'acheter des
portes équipées d'automatismes.
Ces certifications ont été effectuées conformément aux normes
suivantes: EN 13241-1, EN 12452, EN 12445
SEIP a effectué des essais de charge sur ses charnières en
matériel verre-plastique, afin d'assurer à ses clients l'efficacité
de l'emploi de matériaux composites.
Les résultats ont été très satisfaisants. Les charnières ont
été soumises respectivement à des charges de 280 kg
(charnière latérale) et de 250 Kg (charnière
centrale) sans être déformées; en outre, on a
effectué 35.980 cycles opérationnels avec vent
force 3 et aucune charnière n'a été déformée.
Les essais ont été effectués conformément aux
normes suivantes:
UNI EN 12424,12444,12604,12605,13241
33
CERTIFICATIONS
CERTIFICAÇÕES
A SEIP dispõe também das certificações efetuadas da
empresa SOMMER, que é líder mundial em sistemas
automáticos para portões, que certificam a fiabilidade e a
compatibilidade sob tensão entre o motor SOMMER e os
portões SEIP. Os clientes da SEIP podem assim ter certeza
que quando comprarem os portões automatizados, o produto
foi testado e certificado a 360°.
Essas certificações são efetuadas em conformidade com as
normas: EN 13241-1, EN 12452, EN 12445
SEIP efetuou um ensaio de carga das dobradiças em vidro
plástica, a fim de garantir aos clientes a eficácia de uso dos
materiais compósitos.
Os resultados foram mais que satisfatórios. As dobradiças
foram submetidas a uma carga de 280 kg (dobradiça lateral)
e 250 Kg (dobradiça central) sem nenhuma
deformação. Foram também efetuados 35.980 ciclos
operativos com um vento de força 3 e as dobradiças
não presentaram deformações.
Os ensaios foram efetuados em conformidade com as
normas:
UNI EN 12424,12444,12604,12605,13241
34
35

Documentos relacionados