DEH-1650 DEH-1650B
Transcrição
English Operation Manual High power CD player with FM/AM tuner Español DEH-1650 DEH-1650B Português (B) - Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. Before You Start About this manual 3 Precautions 3 Protecting your unit from theft 3 Removing the front panel 3 Attaching the front panel 3 Whats What Head unit 4 Power ON/OFF Turning the unit on 5 Selecting a source 5 Turning the unit off 5 Tuner Listening to the radio 6 Storing and recalling broadcast frequencies 6 Tuning in strong signals 7 Storing the strongest broadcast frequencies 7 Built-in CD Player Playing a CD 8 Playing tracks in a random order 8 Repeating play 8 Pausing CD playback 9 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 10 Using balance adjustment 10 Using the equalizer 10 Recalling equalizer curves 10 Adjusting equalizer curves 11 Fine adjusting equalizer curve 11 Adjusting loudness 12 Front image enhancer (F.I.E.) 12 Adjusting source levels 12 2 En Initial Settings Adjusting initial settings 13 Setting the clock 13 Turning the clock display on or off 13 Setting the FM tuning step 13 Setting the AM tuning step 14 Additional Information Understanding built-in CD player error messages 15 CD player and care 15 CD-R/CD-RW discs 15 Specifications 17 Section 01 Before You Start About this manual Precautions CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. ! Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so you can hear sounds outside of the car. ! Protect this unit from moisture. ! If the battery is disconnected or discharged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed. ! If this unit does not operate properly, contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station. The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. English This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and operation. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual will help you benefit fully from this units potential and to maximize your listening enjoyment. We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by reading through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and observe precautions on this page and in other sections. Protecting your unit from theft Important ! Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press DETACH to release the front panel. Press DETACH and the right side of the panel is released from the head unit. 2 Grab the front panel and remove. Grab the right side of the front panel and pull away to the left. The front panel will be detached from the head unit. 3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping. Attaching the front panel 1 Place the front panel flat against the head unit. 2 Press the front panel into the face of the head unit until it is firmly seated. En 3 Section 02 Whats What 1 2 3 4 c b a 9 Head unit 1 CLOCK button Press to change to the clock display. 2 EJECT button You can eject a CD by pressing EJECT. 3 AUDIO button Press to select various sound quality controls. 4 a/b/c/d buttons Press to do manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 5 BAND button Press to select among three FM and one AM bands and cancel the control mode of functions. 6 DETACH button Press DETACH to release the front panel. 7 LOUDNESS button Press to turn loudness on or off. 8 LOCAL/BSM button Press to turn local function on or off. 4 En 8 7 6 5 Press and hold to turn BSM function on or off. 9 16 buttons Press for preset tuning. a SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all of the available sources. b VOLUME Press to increase or decrease the volume. c EQ button Press to select various equalizer curves. Section 03 Power ON/OFF Turning the unit on English % Press SOURCE to turn the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a source You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in this unit (refer to page 8). % Press SOURCE to select a source. Press SOURCE repeatedly to switch between the following sources: Built-in CD playerTuner Notes ! When no disc has been set in the unit, the source will not switch to the built-in CD player. ! When this units blue/white lead is connected to the cars auto-antenna relay control terminal, the cars antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off. Turning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. En 5 Section 04 Tuner Listening to the radio 1 2 3 5 To perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. 4 Important If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 14). 1 Band indicator Shows which band the radio is tuned to, AM or FM. 2 Frequency indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 3 Stereo (5) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 4 Preset number indicator Shows what preset has been selected. 1 Press SOURCE to select the tuner. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. 3 Press BAND to select a band. Press BAND until the desired band is displayed, F1, F2, F3 for FM or AM. 4 To perform manual tuning, press c or d with quick presses. The frequencies move up or down step by step. 6 En # You can cancel seek tuning by pressing either c or d with a quick press. # If you press and hold c or d you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons. Note When the frequency selected is being broadcast in stereo the stereo (5) indicator will light. Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 16 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. % When you find a frequency that you want to store in memory press a preset tuning button 16 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memory. The next time you press the same preset tuning button 16 the radio station frequency is recalled from memory. Notes ! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three FM bands, and 6 AM stations can be stored in memory. Section 04 Tuner Note Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using 16. English ! You can also use a and b to recall radio station frequencies assigned to preset tuning buttons 16. Tuning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press LOCAL/BSM to turn local seek tuning on. LOCAL appears in the display. 2 When you want to return to normal seek tuning, press LOCAL/BSM to turn local seek tuning off. Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memory) lets you automatically store the six strongest broadcast frequencies under preset tuning buttons 16 and once stored there you can tune in to those frequencies with the touch of a button. % Press LOCAL/BSM and hold until the BSM turns on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 16 in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # To cancel the storage process, press LOCAL/BSM. En 7 Section 05 Built-in CD Player Playing a CD 1 Notes 2 1 Track number indicator Shows the track currently playing. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the current track. 1 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot # You can eject a CD by pressing EJECT. 2 After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player. 3 Use VOLUME to adjust the sound level. 4 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d. 5 To skip back or forward to another track, press c or d. Pressing d skips to the start of the next track. Pressing c once skips to the start of the current track. Pressing again will skip to the previous track. ! The built-in CD player plays one, standard, 12cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play, check that the label side of the disc is up. Press EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again. ! If the built-in CD player does not operate properly, an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 15. Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order. 1 Press 4 to turn random play on. RDM appears in the display. Tracks will play in a random order. 2 Press 4 to turn random play off. Tracks will continue to play in order. Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Press 5 to turn repeat play on. RPT appears in the display. The track currently playing will play and then repeat. 8 En Section 05 Built-in CD Player English 2 Press 5 to turn repeat play off. The track currently playing will continue to play and then play the next track. Note If you perform track search or fast forward/reverse, repeat play is automatically cancelled. Pausing CD playback Pause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press 6 to turn pause on. PAUSE appears in the display. Play of the current track pauses. 2 Press 6 to turn pause off. Play will resume at the same point that you turned pause on. En 9 Section 06 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 1 2 1 Audio display Shows the audio adjustments status. 2 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on. % Press AUDIO to display the audio function names. Press AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FAD (balance adjustment)EQ (equalizer) LOUD (loudness)FIE (front image enhancer)SLA (source level adjustment) # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA. # To return to the display of each source, press BAND. Note If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the source display. Using balance adjustment You can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. Press AUDIO until FAD appears in the display. 10 En # If the balance setting has been previously adjusted, BAL will be displayed. 2 Press a or b to adjust front/rear speaker balance. Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear. FAD F15 FAD R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear. # FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. When you press c or d, BAL 0 is displayed. Each press of c or d moves the left/right speaker balance towards the left or the right. BAL L9 BAL R9 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right. Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Recalling equalizer curves There are six stored equalizer curves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer curves: Display Equalizer curve SPR-BASS Super bass POWERFUL Powerful NATURAL Natural VOCAL Vocal CUSTOM Custom EQ FLAT Flat ! CUSTOM is an adjusted equalizer curve that you create. Section 06 Audio Adjustments % Press EQ to select the equalizer. Press EQ repeatedly to switch between the following equalizers: SPR-BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMEQ FLAT Adjusting equalizer curves You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM. 1 Press AUDIO to select EQ. Press AUDIO until EQ appears in the display. 2 Press c or d to select the equalizer band to adjust. Each press of c or d selects equalizer bands in the following order: EQ-L (low)EQ-M (mid)EQ-H (high) 3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band. Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. +6 6 is displayed as the level is increased or decreased. # You can then select another band and adjust the level. Note If you make adjustments when a curve other than CUSTOM is selected, the newly adjusted curve will replace the previous curve. Then a new curve with CUSTOM appears on the display while selecting the equalizer curve. Fine adjusting equalizer curve You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each currently selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H). English ! When EQ FLAT is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer curves by switching alternatively between EQ FLAT and a set equalizer curve. Level (dB) Q=2N Q=2W Center frequency Frequency (Hz) 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80 Q 1W) appears in the display. 2 Press AUDIO to select the desired band for adjustment. LowMidHigh 3 Press c or d to select the desired frequency. Press c or d until the desired frequency appears in the display. Low: 4080100160 (Hz) Mid: 2005001k2k (Hz) High: 3k8k10k12k (Hz) 4 Press a or b to select the desired Q factor. Press a or b until the desired Q factor appears in the display. 2N1N1W2W Note If you make adjustments when a curve other than CUSTOM is selected, the newly adjusted curve will replace the previous curve. Then a new curve with CUSTOM appears on the display while selecting the equalizer curve. En 11 Section 06 Audio Adjustments Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. Press AUDIO until LOUD appears in the display. 2 Press a to turn loudness on. LOUD indicator is displayed. # To turn loudness off, press b. 3 Press c or d to select a desired level. Each press of c or d selects level in the following order: LOW (low)MID (mid)HI (high) Note You can also turn loudness on or off by pressing LOUDNESS. Front image enhancer (F.I.E.) The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their output to low-range frequencies. You can select the frequency you want to cut. Precaution When the F.I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disengaging F.I.E. to prevent a sudden increase in volume. 1 Press AUDIO to select FIE. Press AUDIO until FIE appears in the display. 2 Press a to turn F.I.E. on. # To turn F.I.E. off, press b. 12 En 3 Press c or d to select a desired frequency. Each press of c or d selects frequency in the following order: 100160250 (Hz) Notes ! After turning the F.I.E. function on, use the balance adjustment (refer to page 10) and adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced. ! Turn the F.I.E. function off when using a 2speaker system. Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources. ! Settings are based on the FM tuner volume level, which remains unchanged. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to adjust. 2 Press AUDIO to select SLA. Press AUDIO until SLA appears in the display. 3 Press a or b to adjust the source volume. Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA +4 SLA 4 is displayed as the source volume is increased or decreased. Note The AM tuner volume level can also be adjusted with source level adjustments. Section 07 Initial Settings Adjusting initial settings 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press AUDIO and hold until clock appears in the display. Press AUDIO repeatedly to switch between the following settings: ClockFM 100 (FM tuning step)AM 9 (AM tuning step) Use the following instructions to operate each particular setting. # To cancel initial settings, press BAND. # You can also cancel initial settings by holding down AUDIO until the unit turns off. Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press AUDIO to select clock. Press AUDIO repeatedly until clock appears in the display. 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. Pressing c or d will select one segment of the clock display: HourMinute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. English Initial settings lets you perform initial set up of different settings for this unit. 3 Press a or b to set the clock. Pressing a will increase the selected hour or minute. Pressing b will decrease the selected hour or minute. Turning the clock display on or off You can turn the clock display on or off. % Press CLOCK to turn the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off. # The clock display disappears temporarily when you perform other operations, but the clock display appears again after 25 seconds. Setting the FM tuning step The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. 1 Press AUDIO to select FM 100. Press AUDIO repeatedly until FM 100 appears in the display. 2 Press c or d to select the FM tuning step. Pressing c or d will switch the FM tuning step between 100 kHz and 50 kHz. The selected FM tuning step will appear in the display. Note If seek tuning is performed in 50 kHz steps, stations may be tuned in imprecisely. Tune in the stations with manual tuning or use seek tuning again. En 13 Section 07 Initial Settings Setting the AM tuning step The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530 1,640 kHz allowable). 1 Press AUDIO to select AM 9. Press AUDIO repeatedly until AM 9 appears in the display. 2 Press c or d to select the AM tuning step. Pressing c or d will switch the AM tuning step between 9 kHz and 10 kHz. The selected AM tuning step will appear in the display. 14 En Appendix Additional Information When problems occur during CD play an error message may appear on the display. If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the problem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center. Message Cause Action ERROR-11, 12, Dirty disc 17, 30 Clean disc. ERROR-11, 12, Scratched disc 17, 30 Replace disc. ERROR-10, 11, Electrical or me12, 17, 30, A0 chanical Turn the ignition ON and OFF, or switch to a different source, then back to the CD player. ERROR-44 All tracks are skip tracks Replace disc. CD player and care ! Check all CDs for cracks, scratches or warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly. Do not use such discs. ! Avoid touching the recorded (non-printed side) surface when handling the disc. ! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. ! Do not attach labels, write on or apply chemicals to the surface of the discs. ! To clean dirt from a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center of the disc. English Understanding built-in CD player error messages ! If the heater is used in cold weather, moisture may form on components inside the CD player. Condensation may cause the CD player to not operate properly. If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dry out and wipe any damp discs with a soft cloth to remove the moisture. ! Road shocks may interrupt CD playback. ! Use only CDs that have the Compact Disc Digital Audio mark as show below. CD-R/CD-RW discs ! Use only normal, round CDs. If you insert irregular, non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly. ! When CD-R/CD-RW discs are used, playback is possible only for discs which have been finalized. ! It may not be possible to play back CD-R/ CD-RW discs recorded on a music CD recorder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc. on the lens of this unit. En 15 Appendix Additional Information ! Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible depending on the application settings and the environment. Please record with the correct format. (For details, contact the manufacturer of the application.) ! Playback of CD-R/CD-RW discs may become impossible in case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the storage conditions in the car. ! This unit conforms to the track skip function of the CD-R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically. ! If you insert a CD-RW disc into this unit, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD-R disc. ! Read the precautions with CD-R/CD-RW discs before using them. 16 En Appendix Additional Information Specifications Rated power source ............... 14.4 V DC (allowable voltage range: 12.0 14.4 V DC) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm D Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm Nose ........................... 170 × 48 × 14 mm Weight .......................................... 1.3 kg Audio Continuous power output is 22 W per channel minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output ....... 50 W × 4 Load impedance ...................... 4 W (4 8 W allowable) Preout max output level/output impedance ..................................................... 2.2 V/1 kW Equalizer (3-Band Parametric Equalizer): Low Frequency ................ 40/80/100/160 Hz Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB when boosted) Gain ............................ ±12dB Mid Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB when boosted) Gain ............................ ±12dB High Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB when boosted) Gain ............................ ±12dB Loudness contour Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB (10 kHz) High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volume: 30 dB) System .......................................... Compact disc audio system Usable discs .............................. Compact disc Signal format: Sampling frequency ..... 44.1 kHz Number of quantization bits ........................................... 16; linear Frequency characteristics ... 5 20,000 Hz (±1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A network) Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz) Number of channels .............. 2 (stereo) English General CD player FM tuner Frequency range ...................... 87.5 108.0 MHz Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono) Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network) Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz, stereo) 0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz, mono) Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB) Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz) AM tuner Frequency range ...................... 531 1,602 kHz (9 kHz) 530 1,640 kHz (10 kHz) Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB) Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network) Note Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improvements. En 17 Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. Antes de comenzar Acerca de este manual 19 Precauciones 19 Protección de la unidad contra robo 19 Extracción de la carátula 19 Colocación de la carátula 19 Qué es cada cosa Unidad principal 20 Encendido y apagado Encendido de la unidad 21 Selección de una fuente 21 Apagado de la unidad 21 Sintonizador Para escuchar la radio 22 Almacenamiento y llamada de frecuencias 22 Sintonización de señales fuertes 23 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 23 Reproductor de CD incorporado Reproducción de un CD 24 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 24 Repetición de reproducción 25 Pausa de la reproducción de un CD 25 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 26 Uso del ajuste del balance 26 Uso del ecualizador 26 Llamada de las curvas de ecualización 26 Ajuste de las curvas de ecualización 27 18 Es Ajuste preciso de las curvas de ecualización 27 Ajuste de la sonoridad 28 Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 28 Ajuste de los niveles de la fuente 29 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 30 Ajuste del reloj 30 Activación y desactivación de la visualización del reloj 30 Ajuste del paso de sintonía de FM 30 Ajuste del paso de sintonía de AM 31 Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado 32 Reproductor de CD y cuidados 32 Discos CD-R/CD-RW 33 Especificaciones 34 Sección 01 Antes de comenzar Acerca de este manual Precauciones ! Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario. ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar los sonidos fuera del automóvil. ! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla. ! Si esta unidad no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o el servicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. Protección de la unidad contra robo ! Nunca presione ni sujete el display y los botones con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesivos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas. Extracción de la carátula Español Esta unidad viene con diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar. Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy importante que lea y observe las precauciones que se indican en esta página y en otras secciones. Importante 1 Presione DETACH para soltar el panel delantero. Presione DETACH y el lado derecho del panel se suelta de la unidad principal. 2 Agarre el panel delantero y extráigalo. Agarre el lado derecho del panel delantero y tire de él hacia la izquierda. El panel delantero sale de la unidad principal. 3 Coloque la carátula en la carcasa protectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula 1 Coloque el panel delantero de modo plano contra la unidad principal. 2 Presione el panel delantero hacia la cara de la unidad principal hasta que se asiente firmemente. La carátula se puede extraer de la unidad principal y se puede almacenar en su carcasa protectora provista como medida antirrobo. Es 19 Sección 02 Qué es cada cosa 1 2 3 4 c b a 9 Unidad principal 1 Botón CLOCK Presione este botón para cambiar a la visualización del reloj. 2 Botón EJECT Se puede expulsar un CD presionando EJECT. 3 Botón AUDIO Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido. 4 Botones a/b/c/d Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones. 5 Botón BAND Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y la banda AM, y cancelar el modo de control de funciones. 6 Botón DETACH Presione DETACH para soltar el panel delantero. 20 Es 8 7 6 5 7 Botón LOUDNESS Presione este botón para activar o desactivar la sonoridad. 8 Botón LOCAL/BSM Presione para activar o desactivar la función local. Mantenga presionado para activar o desactivar la función BSM. 9 Botones 16 Presione para la sintonización preajustada. a Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. b VOLUME Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen. c Botón EQ Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización. Sección 03 Encendido y apagado Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la unidad. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Español Selección de una fuente Puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, coloque un disco en esta unidad (consulte la página 24). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes: Lector de CD incorporadoSintonizador Notas ! Si no hay un disco cargado en la unidad, la fuente no cambiará al lector de CD incorporado. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al control del terminal de la antena para radio del automóvil, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague el equipo. Apagado de la unidad % Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad. Es 21 Sección 04 Sintonizador Para escuchar la radio 1 2 3 4 Para utilizar la sintonización manual, presione c o d rápidamente. Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso. 4 Importante Si se utiliza esta unidad en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de AM (consulte Ajuste del paso de sintonía de AM en la página 31). 1 Indicador de banda Muestra la banda en que la radio está sintonizada: AM o FM. 2 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada. 3 Indicador de estéreo (5) Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando c o d rápidamente. # Si presiona c o d y mantiene presionado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera los botones. Nota Cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo, el indicador de estéreo (5) se ilumina. 4 Indicador del número de presintonía Muestra la memoria seleccionada. Almacenamiento y llamada de frecuencias 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador. Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonías 16, se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad presionando un solo botón. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. 3 Presione BAND para seleccionar una banda. Presione BAND hasta que visualice la banda deseada: F1, F2, F3 para FM o AM. 22 5 Para utilizar la sintonización por búsqueda, presione c o d y mantenga presionado durante aproximadamente un segundo, y libere el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. Es % Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón de ajuste de presintonías 16 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de destellar. El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. Se ha almacenado en la memoria la Sección 04 Sintonizador frecuencia de la emisora de radio seleccionada. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías 16, la frecuencia de la emisora se llamará de la memoria. Notas Sintonización de señales fuertes % Mantenga presionado LOCAL/BSM hasta que se active la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en los botones de ajuste de presintonías 16 en orden según la intensidad de las señales. Una vez finalizada la operación, BSM deja de destellar. # Para cancelar el proceso de almacenaje, presione LOCAL/BSM. Español ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, 6 por cada una de las tres bandas FM, y 6 emisoras AM. ! También se pueden usar los botones a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones de ajuste de presintonías 16. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón. Nota Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con los botones 16. La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción. 1 Presione LOCAL/BSM para activar la sintonización por búsqueda local. LOCAL aparece en la pantalla. 2 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, presione LOCAL/BSM para desactivar la sintonización por búsqueda local. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonías 16. Es 23 Sección 05 Reproductor de CD incorporado Reproducción de un CD vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior. Notas 1 2 1 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. 1 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamente. Ranura de carga de CD # Se puede expulsar un CD presionando EJECT. 2 Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. 3 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. 4 Para realizar el avance rápido o retroceso, presione c o d y mantenga presionado. 5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d. Al presionar d se salta al comienzo de la siguiente pista. Al presionar una vez el botón c, se salta al comienzo de la pista actual. Si se 24 Es ! El reproductor de CD incorporado tiene capacidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador al reproducir discos de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Si no se puede introducir un disco por completo o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Presione EJECT para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo. ! Si el reproductor de CD incorporado no funciona correctamente, puede aparecer un mensaje de error tal como ERROR-11. Consulte Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado en la página 32. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas del CD en un orden aleatorio. 1 Presione 4 para activar la reproducción aleatoria. RDM aparece en el display. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. 2 Presione 4 para desactivar la reproducción aleatoria. La reproducción de las pistas continuará en el orden normal. Sección 05 Reproductor de CD incorporado Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escuchar la misma pista de nuevo. 1 Presione 5 para activar la reproducción repetida. RPT aparece en el display. La pista actual se reproducirá y se repetirá. Español 2 Presione 5 para desactivar la reproducción repetida. Se continuará reproduciendo la pista actual y después se reproducirá la próxima pista. Nota Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso, la repetición de reproducción se cancelará automáticamente. Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione 6 para activar la pausa. PAUSE aparece en el display. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. 2 Presione 6 para desactivar la pausa. La reproducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Es 25 Sección 06 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 1 2 1 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 2 Indicador LOUD Aparece en el display cuando se activa la sonoridad. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance)EQ (ecualizador) LOUD (sonoridad)FIE (mejora de imagen frontal)SLA (ajuste del nivel de fuente) # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. # Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND. Nota Si no se utiliza la función de audio en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. # Si se seleccionó anteriormente el ajuste del balance, se visualizará BAL. 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se presiona a o b, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza FAD F15 FAD R15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás. # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL 0. Cada vez que se presiona c o d, se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. Se visualiza BAL L9 BAL R9 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos desde la izquierda hacia la derecha. Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil. Llamada de las curvas de ecualización Uso del ajuste del balance Se puede seleccionar el ajuste de fader/balance que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD. Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en el display. 26 Es Hay seis curvas de ecualización almacenadas que se pueden llamar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de las curvas de ecualización: Display Curva de ecualización SPR-BASS Supergraves POWERFUL Potente Sección 06 Ajustes de audio Display Curva de ecualización NATURAL Natural VOCAL Vocal CUSTOM Personalizada EQ FLAT Plana % Presione EQ para seleccionar el ecualizador. Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: SPR-BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMEQ FLAT Ajuste de las curvas de ecualización Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configurados se memorizan en CUSTOM. 1 Presione AUDIO para seleccionar EQ. Presione AUDIO hasta que EQ aparezca en el display. 2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar. Cada vez que se presiona c o d, se cambia entre las bandas en el siguiente orden: EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto) # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Nota Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada una curva distinta a CUSTOM, la curva recién ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá una nueva curva con CUSTOM en el display mientras se selecciona la curva de ecualización. Español ! CUSTOM es una curva de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Cuando se selecciona EQ FLAT, no se introduce ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las curvas de ecualización cambiándose alternativamente entre EQ FLAT y otra curva de ecualización definida. 3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la banda. Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Ajuste preciso de las curvas de ecualización Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de las curvas) de cada banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/ EQ-H). Nivel (dB) Q=2N Q=2W Frecuencia central Frecuencia (Hz) 1 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F- 80 Q 1W) aparezcan en el display. 2 Presione AUDIO para seleccionar la banda deseada para el ajuste. BajaMediaAlta 3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia deseada. Presione c o d hasta que la frecuencia deseada aparezca en el display. Es 27 Sección 06 Ajustes de audio Baja: 4080100160 (Hz) Media: 2005001k2k (Hz) Alta: 3k8k10k12k (Hz) 4 Presione a o b para seleccionar el factor Q deseado. Presione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en el display. 2N1N1W2W Mejora de imagen frontal (F.I.E.) La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es un método sencillo para mejorar la imagen frontal cortando la salida de la frecuencia de gamas medias y altas de los altavoces traseros y limitando su salida a las frecuencias de gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuencia que se desea cortar. Nota Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavoces traseros emiten el sonido de todas las frecuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar que el volumen aumente de repente. Ajuste de la sonoridad 1 Presione AUDIO para seleccionar FIE. Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en el display. La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD. Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca en el display. 2 Presione a para activar la sonoridad. Aparece el indicador LOUD. # Para desactivar la sonoridad, presione b. 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel en el siguiente orden: LOW (bajo)MID (medio)HI (alto) Nota También se puede activar o desactivar la sonoridad presionando LOUDNESS. 28 Precaución Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada una curva distinta a CUSTOM, la curva recién ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá una nueva curva con CUSTOM en el display mientras se selecciona la curva de ecualización. Es 2 Presione a para activar la función F.I.E. # Para desactivar la función F.I.E., presione b. 3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia deseada. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia en el siguiente orden: 100160250 (Hz) Notas ! Después de activar la función F.I.E., utilice el ajuste del balance (consulte la página 26) y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros hasta que queden equilibrados. ! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema de 2 altavoces. Sección 06 Ajustes de audio Ajuste de los niveles de la fuente Español La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen del sintonizador de FM con el de la fuente que desea ajustar. 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA. Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en el display. 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza SLA +4 SLA 4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Nota El nivel del volumen del sintonizador de AM también se puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente. Es 29 Sección 07 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad. 1 Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad. 2 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que el reloj aparezca en la pantalla. Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: RelojFM 100 (paso de sintonización de FM) AM 9 (paso de sintonización de AM) Siga las instrucciones que se indican a continuación para operar cada ajuste en particular. # Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND. # También se puede cancelar los ajustes iniciales presionando AUDIO hasta que se apague el sistema. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione AUDIO para seleccionar el reloj. Presione AUDIO repetidamente hasta que el reloj aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar. Al presionar c o d, se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: 30 Es HorasMinutos Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionados destellarán. 3 Presione a o b para ajustar el reloj. Al presionar a se aumentarán los dígitos de las horas o los minutos seleccionados. Al presionar b se disminuirán los dígitos de las horas o los minutos seleccionados. Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. % Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Ajuste del paso de sintonía de FM El paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. 1 Presione AUDIO para seleccionar FM 100. Presione AUDIO repetidamente hasta que FM 100 aparezca en la pantalla. Sección 07 Ajustes iniciales 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonía de FM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sintonía de FM entre 100 kHz y 50 kHz. El paso de sintonía de FM seleccionado aparecerá en el display. Nota Español Si la sintonización por búsqueda se realiza usando el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda. Ajuste del paso de sintonía de AM El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 1.602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 1.640 kHz permisibles). 1 Presione AUDIO para seleccionar AM 9. Presione AUDIO repetidamente hasta que AM 9 aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonía de AM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sintonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de sintonía de AM seleccionado aparecerá en el display. Es 31 Apéndice Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado Cuando se presentan problemas durante la reproducción de un CD, puede aparecer un mensaje de error en el display. Si esto ocurre, consulte la tabla que se ofrece a continuación para ver la causa del problema y la acción correctiva sugerida. Si no es posible corregir el error, póngase en contacto con su concesionario o el servicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, Disco sucio 17, 30 Limpie el disco. ERROR-11, 12, Disco rayado 17, 30 Reemplace el disco. ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de 12, 17, 30, A0 co o mecánico encendido del automóvil entre las posiciones de activación y desactivación, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. ERROR-44 Se saltan todas las pistas ! Utilice solamente CDs que lleven la marca Compact Disc Digital Audio que se muestra a continuación. Es ! Revise todos los discos compactos para ver si están agrietados, rayados o alabeados antes de reproducirlos. Es posible que los CD que se encuentran en estas condiciones no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos. ! Evite tocar la superficie grabada (lado no impreso) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Mantenga los discos fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. ! Para eliminar la suciedad de un CD, límpielo con un paño suave desde el centro. Reemplace el disco. Reproductor de CD y cuidados 32 ! Sólo utilice discos compactos normales y redondos. Si se coloca un CD de otra forma y no redondo, es posible que el CD se atasque en el reproductor o que no se reproduzca correctamente. ! Si se usa un calefactor en el invierno, se puede condensar humedad en las piezas internas del reproductor de CD. La humedad condensada puede causar una falla del reproductor. En caso de que esto ocurra, apague el reproductor de CD durante alrededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un CD. Apéndice Información adicional Discos CD-R/CD-RW Español ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, sólo se pueden reproducir los discos finalizados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD-R/CD-RW grabados en un grabador de CD de música o un PC debido a sus características, por las rayaduras y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un PC según los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (Para obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplicación.) ! Puede resultar imposible reproducir los discos CD-R/CD-RW en caso de exposición a los rayos solares directos, altas temperaturas o debido a las condiciones de almacenamiento del automóvil. ! Esta unidad es compatible con la función de salto de pista de discos CD-R/CD-RW. Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente. ! Si se coloca un disco CD-RW en esta unidad, el tiempo de reproducción será mayor que el de un disco CD o CD-R convencional. ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD-R/CD-RW antes de utilizarlos. Es 33 Apéndice Información adicional Especificaciones Generales Fuente de alimentación nominal ..................................................... 14,4 V CC (gama de tensión permisible: 12,0 14,4 V CC) Sistema de conexión a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm D Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm Cara anterior .......... 170 × 48 × 14 mm Peso ............................................... 1,3 kg Audio La salida de potencia continua es de 22 W por canal, mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000 Hz, con una distorsión armónica total de no más del 5 %. Potencia de salida máxima ..................................................... 50 W × 4 Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible) Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impedancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB Media Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB Alta Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB Contorno de sonoridad Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) 34 Es Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volumen: 30 dB) Reproductor de CD Sistema ........................................ Sistema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... Disco compacto Formato de la señal: Frecuencia de muestreo ........................................... 44,1 kHz Número de bits de cuantificación ........................................... 16; lineal Características de la frecuencia ..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB) Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A) Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz) Número de canales ................ 2 (estéreo) Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,5 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono) Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A) Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB) Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 531 1.602 kHz (9 kHz) 530 1.640 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Conteúdo Agradecemos por você ter adquirido este produto Pioneer. Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde-as em um local seguro para referência futura. Antes de utilizar este produto Sobre este manual 36 Precauções 36 Proteção da sua unidade contra roubo 36 Extração do painel frontal 36 Colocação do painel frontal 36 Introdução aos botões Unidade principal 37 Sintonizador Como escutar o rádio 39 Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória 39 Sintonia em sinais fortes 40 Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão 40 Ajustes iniciais Definição dos ajustes iniciais 47 Ajuste de hora 47 Ativação ou desativação da visualização de hora 47 Ajuste do passo de sintonia FM 47 Ajuste do passo de sintonia AM 48 Informações adicionais Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado 49 Cuidados com o CD player 49 Discos CD-R/CD-RW 50 Especificações 51 Português (B) Ligar e desligar Como ligar a unidade 38 Seleção de uma fonte 38 Como desligar a unidade 38 Ajuste da sonoridade 45 Aperfeiçoador da imagem frontal (F.I.E.) 45 Ajuste de níveis de fonte 46 CD player incorporado Reprodução de um CD 41 Reprodução de faixas em uma ordem aleatória 41 Repetição da reprodução 41 Pausa na reprodução do CD 42 Ajustes de áudio Introdução aos ajustes de áudio 43 Utilização do ajuste do equilíbrio 43 Utilização do equalizador 43 Chamada das curvas do equalizador da memória 44 Ajuste das curvas do equalizador 44 Ajuste preciso da curva do equalizador 44 Ptbr 35 Seção 01 Antes de utilizar este produto Sobre este manual Esta unidade vem com diversas funções sofisticadas que garantem recepção e operação superiores. Todas as funções foram projetadas para serem utilizadas da forma mais fácil possível, mas muitas delas requerem explicação. Este manual de instruções tem como objetivo ajudá-lo a obter total benefício do potencial desta unidade e fazer com que você aproveite ao máximo o seu áudio. É recomendável familiarizar-se com as funções e respectivas operações, lendo o manual antes de começar a utilizar esta unidade. É especialmente importante que você leia e observe as precauções na esta página e em outras seções. Precauções ! Mantenha este manual acessível como referência para os procedimentos de operação e precauções. ! Deixe sempre o volume baixo para que possa ouvir os sons do tráfego. ! Proteja esta unidade contra umidade. ! Se a bateria do carro for desconectada ou descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada. ! Se esta unidade não funcionar corretamente, entre em contato com o revendedor ou a central de serviços autorizados da Pioneer mais próxima. Importante ! Nunca force nem segure com firmeza o display e os botões ao extrair ou colocar o painel frontal. ! Evite sujeitar o painel frontal a impactos excessivos. ! Mantenha o painel frontal distante da luz direta do sol e não o exponha a temperaturas altas. Extração do painel frontal 1 Pressione DETACH para soltar o painel frontal. Pressione DETACH e o lado direito do painel será solto da unidade principal. 2 Segure o painel frontal e remova-o. Segure o lado direito do painel frontal e puxeo para a esquerda. O painel frontal será extraído da unidade principal. 3 Coloque o painel frontal na caixa protetora fornecida para mantê-lo em segurança. Colocação do painel frontal 1 Posicione a parte plana do painel frontal contra a unidade principal. Proteção da sua unidade contra roubo O painel frontal pode ser extraído da unidade principal e armazenado em uma caixa protetora, que acompanha a unidade, como uma medida anti-roubo. 36 Ptbr 2 Pressione o painel frontal em direção à face da unidade principal até o seu total encaixe. Seção 02 Introdução aos botões 1 2 3 4 c b a 9 Unidade principal 6 5 7 Botão LOUDNESS Pressione para ativar ou desativar a sonoridade. 2 Botão EJECT Você pode ejetar um CD pressionando EJECT. 8 Botão LOCAL/BSM Pressione para ativar ou desativar a função local. Pressione e segure para ativar ou desativar a função BSM. 3 Botão AUDIO Pressione para selecionar vários controles de qualidade sonora. 9 Botões 16 Pressione para sintonia das emissoras programadas. 4 Botões a/b/c/d Pressione para enviar comandos de sintonia por busca manual, avanço rápido, retrocesso e busca de faixas. Também utilizados para controlar funções. a Botão SOURCE Esta unidade será ligada ao selecionar uma fonte. Pressione para percorrer todas as fontes disponíveis. 5 Botão BAND Pressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM e para cancelar o modo de controle das funções. 6 Botão DETACH Pressione DETACH para soltar o painel frontal. Português (B) 1 Botão CLOCK Pressione para alterar para a visualização de hora. 8 7 b VOLUME Pressione para aumentar ou diminuir o volume. c Botão EQ Pressione para selecionar várias curvas do equalizador. Ptbr 37 Seção 03 Ligar e desligar Como ligar a unidade % Pressione SOURCE para ligar a unidade. Quando você seleciona uma fonte, a unidade é ligada. Seleção de uma fonte Você pode selecionar uma fonte que deseja ouvir. Para alternar para o CD player incorporado, carregue um disco nesta unidade (consulte a página 41). % Pressione SOURCE para selecionar uma fonte. Pressione SOURCE várias vezes para alternar entre as seguintes fontes: CD player incorporadoSintonizador Notas ! Quando nenhum disco está inserido na unidade, a fonte não alterna para o CD player incorporado. ! Quando o fio condutor azul/branco desta unidade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veículo, a antena se estende quando a fonte da unidade é ligada. Para retrair a antena, desligue a fonte. Como desligar a unidade % Pressione SOURCE e segure até desligar a unidade. 38 Ptbr Seção 04 Sintonizador Como escutar o rádio 1 2 3 4 Importante Se você estiver utilizando esta unidade na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sintonia AM na página 48). 2 Indicador de freqüência Mostra em qual freqüência o sintonizador está sintonizado. 3 Indicador de estéreo (5) Mostra que a freqüência selecionada está sendo transmitida em estéreo. 4 Indicador de número programado Mostra qual programação foi selecionada. 1 Pressione SOURCE para selecionar o sintonizador. 2 Utilize VOLUME para ajustar o nível do som. 3 Pressione BAND para selecionar uma banda. Pressione BAND até visualizar a banda desejada, F1, F2, F3 para FM ou AM. 4 Para sintonia manual, pressione c ou d com toques rápidos. As freqüências mudam, passo a passo, para cima ou para baixo. # Você pode cancelar a sintonia por busca pressionando c ou d com um toque rápido. # Se você pressionar e segurar c ou d, poderá pular as emissoras. A sintonia por busca começará assim que os botões forem liberados. Nota Quando a freqüência selecionada estiver sendo transmitida em estéreo, o indicador de estéreo (5) acenderá. Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória Português (B) 1 Indicador de banda Mostra em qual banda o rádio está sintonizado, AM ou FM. 5 Para sintonia por busca, pressione e segure c ou d por aproximadamente um segundo e solte. O sintonizador buscará as freqüências até encontrar uma transmissão forte o suficiente para boa recepção. Se você pressionar qualquer um dos botões de sintonia de emissora programada 16, poderá facilmente armazenar até seis freqüências de transmissão a serem chamadas posteriormente da memória com o toque de um botão. % Ao encontrar uma freqüência que deseja armazenar na memória, pressione um botão de sintonia de emissora programada 16 e segure até o número programado parar de piscar. O número que você pressionou piscará no indicador de número programado e permanecerá aceso. A freqüência da emissora de rádio selecionada terá sido armazenada na memória. Na próxima vez que você pressionar o mesmo botão de sintonia de emissora programada 16, a freqüência da emissora de rádio será chamada da memória. Ptbr 39 Seção 04 Sintonizador Notas ! Até 18 emissoras FM, 6 para cada uma das três bandas FM, e 6 emissoras AM podem ser armazenadas na memória. ! Você também pode utilizar a e b para chamar da memória as freqüências de emissoras de rádio atribuídas aos botões de sintonia de emissora programada 16. Sintonia em sinais fortes A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa recepção. 1 Pressione LOCAL/BSM para ativar a sintonia por busca local. LOCAL será visualizado no display. 2 Se quiser retornar à sintonia por busca normal, pressione LOCAL/BSM para desativar a sintonia por busca local. Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão A BSM (Memória das melhores emissoras) permite que você armazene automaticamente as seis freqüências mais fortes de transmissão nos botões de sintonia de emissora programada 16 e, uma vez armazenadas, você poderá sintonizar essas freqüências com o toque de um botão. % Pressione LOCAL/BSM e segure até ativar a BSM. BSM começa a piscar. Enquanto BSM fica piscando, as seis freqüências mais fortes de 40 Ptbr transmissão são armazenadas nos botões de sintonia de emissora programada 16 na ordem de intensidade do sinal. Ao terminar, BSM pára de piscar. # Para cancelar o processo de armazenamento, pressione LOCAL/BSM. Nota O armazenamento das freqüências de transmissão com BSM pode substituir as freqüências de transmissão gravadas utilizando 16. Seção 05 CD player incorporado Reprodução de um CD 1 2 1 Indicador de número de faixas Mostra a faixa atualmente sendo reproduzida. 2 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual. ! O CD player incorporado reproduz um (único) CD de 12 cm ou 8 cm padrão por vez. Não utilize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm. ! Não insira nada além de CDs no slot de carregamento de CD. ! Se você não conseguir inserir completamente um disco ou se, após inserir um disco, ele não for reproduzido, verifique se o lado da etiqueta está voltado para cima. Pressione EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto a danos antes de inseri-lo novamente. ! Se o CD player incorporado não funcionar corretamente, uma mensagem de erro, como ERROR-11, poderá ser visualizada. Consulte Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado na página 49. Reprodução de faixas em uma ordem aleatória Slot de carregamento de CD # Você pode ejetar um CD pressionando EJECT. 2 Após um CD ter sido inserido, pressione SOURCE para selecionar o CD player incorporado. 3 Utilize VOLUME para ajustar o nível do som. 4 Para executar um avanço rápido ou retrocesso, pressione e segure c ou d. 5 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d. Pressionar d pulará para o início da próxima faixa. Pressionar c uma vez pulará para o início da faixa atual. Pressionar novamente pulará para a faixa anterior. Português (B) 1 Insira um CD no slot de carregamento de CD. A reprodução iniciará automaticamente. Notas A reprodução aleatória permite que você reproduza as faixas do CD em uma ordem aleatória. 1 Pressione 4 para ativar a reprodução aleatória. RDM será visualizado no display. As faixas serão reproduzidas em uma ordem aleatória. 2 Pressione 4 para desativar a reprodução aleatória. As faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. Repetição da reprodução A reprodução com repetição permite que você ouça a mesma faixa novamente. Ptbr 41 Seção 05 CD player incorporado 1 Pressione 5 para ativar a reprodução com repetição. RPT será visualizado no display. A faixa atualmente sendo reproduzida tocará e será repetida. 2 Pressione 5 para desativar a reprodução com repetição. A faixa atualmente sendo reproduzida continuará tocando e seguirá com a próxima. Nota Se você executar a busca por faixa ou o avanço rápido/retrocesso, a reprodução com repetição será automaticamente cancelada. Pausa na reprodução do CD A pausa permite que você pare temporariamente a reprodução do CD. 1 Pressione 6 para ativar a pausa. PAUSE será visualizado no display. Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. 2 Pressione 6 para desativar a pausa. A reprodução será retomada no mesmo ponto em que a pausa foi ativada. 42 Ptbr Seção 06 Ajustes de áudio Introdução aos ajustes de áudio 1 Pressione AUDIO para selecionar FAD. Pressione AUDIO até visualizar FAD no display. # Se o ajuste do equilíbrio foi anteriormente definido, BAL será visualizado. 1 2 1 Visualização de áudio Mostra o status dos ajustes de áudio. 2 Indicador LOUD Quando a sonoridade for ativada, esse indicador será visualizado no display. # Ao selecionar o sintonizador de FM como a fonte, você não poderá alternar para SLA. # Para retornar à visualização de cada fonte, pressione BAND. # FAD 0 será o ajuste apropriado, quando apenas dois alto-falantes forem utilizados. 3 Pressione c ou d para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da direita. Ao pressionar c ou d, BAL 0 é visualizado. Cada vez que você pressionar c ou d, o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da direita será movido para a esquerda ou para a direita. BAL L9 BAL R9 será visualizado conforme o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da direita se move da esquerda para a direita. Português (B) % Pressione AUDIO para visualizar os nomes das funções de áudio. Pressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes funções de áudio: FAD (ajuste do equilíbrio)EQ (equalizador) LOUD (sonoridade)FIE (aperfeiçoador da imagem frontal)SLA (ajuste do nível de fonte) 2 Pressione a ou b para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Cada vez que pressionar a ou b, o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros será movido para a parte da frente ou para a parte de trás. FAD F15 FAD R15 será visualizado conforme o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros se move da parte da frente para a parte de trás. Nota Se você não operar a função de áudio em aproximadamente 30 segundos, o display retornará automaticamente para a visualização de fonte. Utilização do ajuste do equilíbrio Utilização do equalizador O equalizador permite que você ajuste a equalização, de forma que atenda às características acústicas no interior do veículo, conforme desejado. Você pode selecionar um ajuste do potenciômetro/equilíbrio que forneça um ambiente sonoro ideal para todas as pessoas que estiverem no veículo. Ptbr 43 Seção 06 Ajustes de áudio Chamada das curvas do equalizador da memória Existem seis curvas do equalizador armazenadas que podem ser facilmente chamadas da memória a qualquer momento. A seguir está uma lista das curvas do equalizador: Visualização Curva do equalizador SPR-BASS Ultrabaixo POWERFUL Potente NATURAL Natural VOCAL Vocal CUSTOM Personalizada EQ FLAT Plana ! CUSTOM corresponde a uma curva do equalizador ajustada que você cria. ! Quando EQ FLAT for selecionado, não será feito nenhum acréscimo ou correção no som. Isso é útil para verificar o efeito das curvas do equalizador ao alternar entre EQ FLAT e uma curva do equalizador ajustada. % Pressione EQ para selecionar o equalizador. Pressione EQ várias vezes para alternar entre os seguintes equalizadores: SPR-BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMEQ FLAT 2 Pressione c ou d para selecionar a banda do equalizador a ser ajustada. Cada vez que pressionar c ou d, as bandas do equalizador serão selecionadas na seguinte ordem: EQ-L (Baixa)EQ-M (Média)EQ-H (Alta) 3 Pressione a ou b para ajustar o nível de banda do equalizador. Cada vez que pressionar a ou b, o nível de banda do equalizador aumentará ou diminuirá. +6 6 é visualizado à medida que o nível é aumentado ou diminuído. # Você pode então selecionar outra banda e ajustar o nível. Nota Se você fizer ajustes quando uma curva diferente de CUSTOM for selecionada, a curva recém criada substituirá a curva anterior. Em seguida, uma nova curva com CUSTOM será visualizada no display durante a seleção da curva do equalizador. Ajuste preciso da curva do equalizador Você pode ajustar a freqüência central e o fator Q (características da curva) de cada banda da curva atualmente selecionada (EQ-L/EQ-M/EQ-H). Ajuste das curvas do equalizador Você pode definir o ajuste da curva do equalizador atualmente selecionada, conforme desejado. As definições das curvas do equalizador ajustadas são memorizadas em CUSTOM. 1 Pressione AUDIO para selecionar EQ. Pressione AUDIO até visualizar EQ no display. 44 Ptbr Nível (dB) Q=2N Q=2W Freqüência central Freqüência (Hz) 1 Pressione AUDIO e segure até visualizar a freqüência e o fator Q (por exemplo, F- 80 Q 1W) no display. Seção 06 Ajustes de áudio 2 Pressione AUDIO para selecionar a banda de ajuste desejada. BaixaMédiaAlta 3 Pressione c ou d para selecionar a freqüência desejada. Pressione c ou d até visualizar a freqüência desejada no display. Baixa: 4080100160 (Hz) Média: 2005001k2k (Hz) Alta: 3k8k10k12k (Hz) Nota Se você fizer ajustes quando uma curva diferente de CUSTOM for selecionada, a curva recém criada substituirá a curva anterior. Em seguida, uma nova curva com CUSTOM será visualizada no display durante a seleção da curva do equalizador. Ajuste da sonoridade A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume baixo. 1 Pressione AUDIO para selecionar LOUD. Pressione AUDIO até visualizar LOUD no display. 2 Pressione a para ativar a sonoridade. O indicador LOUD é visualizado. # Para desativar a sonoridade, pressione b. Nota Também é possível ativar ou desativar a sonoridade pressionando LOUDNESS. Aperfeiçoador da imagem frontal (F.I.E.) A função F.I.E. (Aperfeiçoador da imagem frontal) é um método simples de aperfeiçoar a imagem frontal cortando a saída de freqüência de faixas média e alta dos alto-falantes traseiros, limitando a saída a freqüências de faixa baixa. Você pode selecionar a freqüência que deseja cortar. Português (B) 4 Pressione a ou b para selecionar o fator Q desejado. Pressione a ou b até visualizar o fator Q desejado no display. 2N1N1W2W 3 Pressione c ou d para selecionar um nível desejado. Cada vez que pressionar c ou d, o nível será selecionado na seguinte ordem: LOW (Baixa)MID (Média)HI (Alta) Precaução Quando a função F.I.E. estiver desativada, a saída dos alto-falantes traseiros terá todas as freqüências de áudio, não apenas sons baixos. Reduza o volume antes de desativar F.I.E. para evitar um aumento repentino do mesmo. 1 Pressione AUDIO para selecionar FIE. Pressione AUDIO até visualizar FIE no display. 2 Pressione a para ativar F.I.E. # Para desativar F.I.E., pressione b. 3 Pressione c ou d para selecionar uma freqüência desejada. Cada vez que pressionar c ou d, a freqüência será selecionada na seguinte ordem: 100160250 (Hz) Ptbr 45 Seção 06 Ajustes de áudio Notas ! Após ativar a função F.I.E., utilize o ajuste de equilíbrio (consulte a página 43) e ajuste os níveis de volume dos alto-falantes dianteiros e traseiros até ficarem equilibrados. ! Desative a função F.I.E. ao utilizar um sistema de 2 alto-falantes. Ajuste de níveis de fonte SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar o nível de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nível de volume do sintonizador de FM, que permanece inalterado. 1 Compare o nível de volume do sintonizador de FM com o nível da fonte que deseja ajustar. 2 Pressione AUDIO para selecionar SLA. Pressione AUDIO até visualizar SLA no display. 3 Pressione a ou b para ajustar o volume da fonte. Cada vez que pressionar a ou b, o volume da fonte aumentará ou diminuirá. SLA +4 SLA 4 é visualizado à medida que o volume da fonte é aumentado ou diminuído. Nota O nível de volume do sintonizador de AM também pode ser ajustado com os ajustes de nível de fonte. 46 Ptbr Seção 07 Ajustes iniciais Definição dos ajustes iniciais Os ajustes iniciais permitem que você defina os diferentes ajustes desta unidade. 1 Pressione SOURCE e segure até desligar a unidade. # Para cancelar os ajustes iniciais, pressione BAND. # Também é possível cancelar as definições iniciais pressionando AUDIO até desligar a unidade. Ajuste de hora Ativação ou desativação da visualização de hora Você pode ativar ou desativar a visualização de hora. % Pressione CLOCK para ativar ou desativar a visualização de hora. Cada vez que pressionar CLOCK, a visualização de hora será ativada ou desativada. # A visualização de hora desaparece temporariamente quando se executa outra operação, mas retorna depois de 25 segundos. Português (B) 2 Pressione AUDIO e segure até visualizar a hora no display. Pressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes definições: HoraFM 100 (passo de sintonia FM)AM 9 (passo de sintonia AM) Utilize as instruções a seguir para operar cada ajuste em particular. 3 Pressione a ou b para ajustar a hora. Pressionar a aumentará a hora ou o minuto selecionado. Pressionar b diminuirá a hora ou o minuto selecionado. Ajuste do passo de sintonia FM Utilize estas instruções para ajustar a hora. O passo de sintonia FM empregado pela sintonia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo predefinido e 50 kHz. 1 Pressione AUDIO para selecionar a hora. Pressione AUDIO várias vezes até visualizar a hora no display. 1 Pressione AUDIO para selecionar FM 100. Pressione AUDIO várias vezes até visualizar FM 100 no display. 2 Pressione c ou d para selecionar o segmento da hora visualizada que deseja ajustar. Pressionar c ou d selecionará um segmento da hora visualizada: HoraMinuto Ao selecionar um dos segmentos da hora visualizada, ele piscará. 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia FM. Pressionar c ou d alternará o passo de sintonia FM entre 100 kHz e 50 kHz. O passo de sintonia FM selecionado será visualizado no display. Ptbr 47 Seção 07 Ajustes iniciais Nota Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as estações utilizando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca. Ajuste do passo de sintonia AM O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 1.602 kHz permissível) para 10 kHz (530 1.640 kHz permissível). 1 Pressione AUDIO para selecionar AM 9. Pressione AUDIO várias vezes até visualizar AM 9 no display. 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia AM. Pressionar c ou d alternará o passo de sintonia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sintonia AM selecionado será visualizado no display. 48 Ptbr Apêndice Informações adicionais Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado Quando problemas ocorrem durante a reprodução do CD, uma mensagem de erro poderá ser visualizada no display. Se uma mensagem de erro for visualizada no display, consulte a tabela a seguir para identificar o problema e ver o método sugerido de correção. Se o erro não puder ser corrigido, entre em contato com o revendedor ou a Central de Serviços da Pioneer mais próxima. Mensagem Causa Ação Limpe o disco. ERROR-11, 12, Disco riscado 17, 30 Substitua o disco. ERROR-10, 11, Problema elétri12, 17, 30, A0 co ou mecânico Ligue e desligue a ignição ou alterne para uma fonte diferente. Em seguida, volte ao CD player. ERROR-44 Todas as faixas Substitua o disco. estão ajustadas para Pular faixas ! Verifique todos os CDs quanto à existência de rachos, riscos ou deformações antes da reprodução. Os CDs que tiverem rachos, riscos ou deformações podem não ser reproduzidos corretamente. Não utilize tais discos. ! Ao manipular o disco, evite tocar na superfície com a gravação (lado sem a impressão). ! Quando não for utilizá-los, guarde os discos em suas caixas. ! Mantenha os discos distantes da exposição direta do sol e de temperaturas altas. ! Não cole etiquetas, escreva ou aplique produtos químicos à superfície dos discos. ! Para remover sujeiras de um CD, limpe-o com um tecido macio do centro para fora. Português (B) ERROR-11, 12, Disco sujo 17, 30 ! Utilize apenas CDs convencionais, ou seja, totalmente circulares. Se você inserir CDs irregulares, não circulares ou com outros formatos, eles poderão obstruir o CD player ou não ser reproduzidos corretamente. Cuidados com o CD player ! Utilize apenas CDs que tenham a marca Compact Disc Digital Audio, como mostrado abaixo. ! Se o aquecedor for utilizado em climas frios, umidade poderá se formar nos componentes internos do CD player. A condensação pode fazer com que o CD player não funcione corretamente. Se considerar a condensação um problema, desligue o CD player por aproximadamente uma hora para permitir que ele seque e limpe os discos com um tecido macio para remover a umidade. ! Impactos nas estradas ao dirigir podem interromper a reprodução do CD. Ptbr 49 Apêndice Informações adicionais Discos CD-R/CD-RW ! Ao utilizar CD-R/CD-RW, é possível reproduzir apenas os discos já finalizados. ! Pode não ser possível reproduzir discos CD-R/CD-RW gravados em uma gravadora de CDs apropriada para músicas ou em um computador pessoal devido a suas características, riscos, sujeira, bem como sujeira, condensação, etc. nas lentes desta unidade. ! A reprodução de discos gravados em um computador pessoal pode não ser possível dependendo das configurações do aplicativo e do ambiente. Grave com o formato correto. (Para obter detalhes, entre em contato com o fabricante do aplicativo.) ! A reprodução de discos CD-R/CD-RW pode tornar-se impossível no caso de exposição direta à luz do sol, altas temperaturas ou condições de armazenamento no carro. ! Esta unidade é compatível com a função pular faixas do disco CD-R/CD-RW. As faixas contendo essas informações são puladas automaticamente. ! Se você inserir um disco CD-RW nesta unidade, o tempo de reprodução será maior comparando-o com um CD ou CD-R convencional. ! Leia as precauções sobre discos CD-R/CDRW antes de utilizá-los. 50 Ptbr Apêndice Informações adicionais Especificações Generalidades Fonte de alimentação nominal ..................................................... 14,4 V DC (faixa de tensão permissível: 12,0 14,4 V DC) Sistema de aterramento ...... Tipo negativo Consumo máx. de energia ..................................................... 10,0 A Dimensões (L × A × P): DIN Chassi ....................... 178 × 50 × 157 mm Face ............................ 188 × 58 × 19 mm D Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm Face ............................ 170 × 48 × 14 mm Peso ............................................... 1,3 kg A potência de saída contínua é de 22 W por canal, mínimo a 4 ohms, ambos os canais acionados, 50 a 15.000 Hz com não mais de 5% de THD. Potência de saída máxima ..................................................... 50 W × 4 Impedância de carga ............. 4 W (4 8 W permissível) Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída ..................................................... 2,2 V/1 kW Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas): Baixo Freqüência .............. 40/80/100/160 Hz Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB quando intensificado) Ganho ....................... ±12 dB Médio Freqüência .............. 200/500/1k/2k Hz Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB quando intensificado) Ganho ....................... ±12 dB Alto Freqüência .............. 3,15 k/8 k/10 k/12,5 k Hz Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB quando intensificado) Ganho ....................... ±12 dB Contorno de sonoridade Baixo .................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Médio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volume: 30 dB) Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs Discos utilizáveis ..................... CDs Formato do sinal: Freqüência de amostragem ........................................... 44,1 kHz Número de bits de quantização ........................................... 16; linear Características de freqüência ..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB) Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A) Faixa dinâmica .......................... 92 dB (1 kHz) Número de canais .................. 2 (estéreo) Sintonizador de FM Faixa de freqüências .............. 87,5 108,0 MHz Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Sinal/Ruído: 30 dB) Sensibilidade de silêncio a 50 dB ..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono) Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A) Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz, mono) Resposta de freqüência ....... 30 15.000 Hz (±3 dB) Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Português (B) Áudio CD player Sintonizador de AM Faixa de freqüências .............. 531 1.602 kHz (9 kHz) 530 1.640 kHz (10 kHz) Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB) Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A) Nota As especificações e o design estão sujeitos a possíveis modificações sem prévio aviso devido aos avanços. Ptbr 51 î àüHÒ"Á Ë(ªøåã,_cºÍ\¹ÕbË¥ÝXå åà Ë(KM ܼ,ªø 53 è 53 ,_K2Ü 53 ÆxMb 53 ÝMb 53 ý ;_ 54 ûON/OFF _,_ 55 xÇ> 55 Ü,_ 55 ¿çh 6}6ó_ 56 ÝX¿úã; 56 6}7á_ 56 ÝX 7Kã; 57 gnI_ >CD 58 ¨_>òî 58 Í> 58 «\CD> 58 ó;¿À ó;¿ÀKË9 59 (sa¿À 59 (Ih 59 ¿(IhòÚ 59 ¿ÀIhòÚ 59 ®¿IhòÚ 60 ¿Àÿ¦ 60 M§óÏ7hF.I.E. 60 ¿Àóûs 61 52 Zhtw Ë- ¿ÀË- 62 -B 62 SÜBo: 62 -FM¿; 62 -AM¿; 62 D Ç gnI_/¤ oK+© 63 I_Êv w 63 CD-R/CD-RWG 63 < 64 À 01 Ë(KM ܼ,ªø ,_w ûØýåºÝ¥×H Í\'ýñs@ýGºáïý¹¿ (-Fv-x*ê6ª,( ªø©¨Eî,_'ýr s }º«× úp¨(Ë(,_KMH,ª øvýåÊøÜÍ\$ºÍ/ ±&uª,åÊvÖàÀ-Kè è 3 Mb>eD6K2Üݪ±hX > ÝMb 1 Mbs>¼;_ 2 Mbe;_hbôóú0M - ! Ë,ªøÝX¼¨KïÖKUå å±Í\e_Êè ! ËÙÅÝ(ivóÏåý}Ê rÿº ! Ëè,_2n ! û`*¥ûÏ(-¶ «¹»ÅÍ°è ! ,_!Õc8å\Ë·F1 ÑHÒ ÙÙok 2 OMbvx OMbót&væÔúMb ;_x ,_K2Ü Mbï;_x>eD6K2Üݪ±å M«Ü Í ! ÆÝBÿo½(Oo:U ! ËMMb×0ÈÊ ! ËMb`âô}IØ« ÆxMb 1 DETACH~+Mb DETACHbóts;_~+ Zhtw 53 À 02 ý 1 2 3 4 c b a 9 ;_ 1 CLOCK rïÛóBo: 2 EJECT EJECTï úCD 3 AUDIO rïxÇ.óê§6 4 a/b/c/d rï2LKÕ¿;ë2ë òî§6#¦ï(¼ýK§ 6 5 BAND rïFMâµ AMâµ-x ÇåÊÖýK§6! 6 DETACH DETACH~+Mb 7 LOUDNESS rïÜÿ¦ 8 LOCAL/BSM rïÜ,0ý OrïÜBSMý 54 Zhtw 8 7 6 5 9 1 6 rï2L-¿; a SOURCE xÇ >ï_,_rï( @>Kª° b VOLUME rï¿Ø¿NóÏ c EQ rïxÇ.IhòÚ À 03 ûON/OFF _,_ % SOURCEï_,_ vxÇ>B,__ xÇ> ïxÇ 26}K>ÛógnI _BË(,_-Ýe 5GËÃ, 58 % SOURCExÇ> ÍSOURCEï(å>K2L Û gnI_¿çh è - ! v,_-!GÝeB>!ÕÛ ógnI_ ! v,_KÍr}rÚ#¥ó}ÊêÕ) Ú-|§6ïPB}Ê)Ú(,_> _ÕB8ú6Þ)ÚBËÜ> Ü,_ % OSOURCEôó,_Ü Zhtw 55 À 04 ¿çh 6}6ó_ è v@x;c(ËÔrãBËÔr5 :h®w 1 2 3 4 Í (-W(,_ËAM¿; ©MËÃ,62 -AM¿; 1 âµ:h o:6ó_¿;Kâµ/AMFM 2 ;:h o:¿çh¿;óK; 3 ËÔr5:h o:@xK;c(ËÔrã 4 -_¼:h o:òxÇK-_¼ 1 SOURCExÇ¿çh 2 (VOLUMEï¿Àró' 3 BANDxÇâµ OBANDôó@ âµo:F1F2F3 ºFMAM 4 2LKÕ¿;BËÅcd ; ûÕ 5 2L¿;BËOcd' Ò ~> ¿çhÏ;ôó~0 6}H}K 7á_ãÀî # ÅcdïÖ¿; # Ocdï(ãûúKó æ >G¿;ËsË 56 Zhtw ÝX¿úã; ûU -¿;1 6ïÝ X mã;åê øxsï v¿ú % v~02ÝX(¶Ô-K;BO -¿;1 6ôór-_¼\b òK_¼(-_¼:h- 6®w@xãûú;òXe ¶Ô- år-¿;1 6ãûú;s ¶Ô-¿ú è ! 18FMûúFMâµåÊ AMûúïÝX(¶Ô- ! ¦ï(ab¿ú(-¿ç1 6 Kãûú; 6}7á_ ,0;Sêý6}0á_³ }Kãûú 7¥6H 1 LOCAL/BSM_,0;S LOCAL(o:U-úþ 2 2ÔÞóc8¿;BË LOCAL/BSMÜ,0;S À 04 ¿çh ÝX 7Kã; BSM sûú¶ï(-¿;1 6 êÕÝXm 7Kã; æÝX Gê øxsï6}; % OLOCAL/BSMôóBSM_ BSMË(BSMBm 7 Kã;vá_7¦ÝX(-¿ ;1 6vÝXbBBSM\b # ÖÝX2BËLOCAL/BSM è (BSMÝXã;ÿÛ(1 6òÝXeKã ; - Zhtw 57 À 05 gnI_ >CD EJECT úG6¢åG/&Þ Í°ÒeG ! gnI_!Õc8å\Go: /¤ oERROR-11IËÃ,63 gnI_/¤ oK+© 1 2 1 òî_¼:h o:vMc(>Kòî ¨_>òî ¨_>ýï¨_>CDKòî 2 >B:h o:vMòîò>B 1 4_¨_> RDM(o:U-úþòî¨_ > 1 CDÒeCDý >êÕË 2 4ܨ_> òî|!> Í> CDý # EJECTï úCD 2 (CDÒeËSOURCExÇgnI _ 3 (VOLUMEï¿Àró' 4 ë2ëBËOcd 5 Móóæ òîËc d dóó òîËMncóó vMòîKËMnGóóM ò î è ! gnI_ !> 512 cm8 cm ®bCD>8 cm CDBËÿ(iM h ! CDý-ËÿÒeCDåûUvÖiÁ ! ýGhÒeG(Òe !Õ>Ë¢åGKdb/& 58 Zhtw Í>ýï}0 > òîKÍ 1 5_Í> RPT(o:U-úþvM>Kòî >&Í 2 5ÜÍ> vM>Kòî|>6 > òî è 2Lòîë2ëGÍ> êÕÖ «\CD> «\ýï«B\bCDK> 1 6_«\ PAUSE(o:U-úþvMòîK>« \ 2 6Ü«\ >«\_ Mnb© À 06 ó;¿À ó;¿ÀKË9 1 # FAD 0ºê(iÚrhBKcº- 2 1 ó;o: o:ó;¿ÀÀK 2 LOUD:h vÿ¦_B(o:Uúþ % AUDIOo:ó;ý1 ÍAUDIOï(åó;ýK2L Û FADsa¿ÀEQIhLOUD ÿ¦FIEM§óÏ7hSLA óûs¿À # xÇFM¿çh\º>B!ÕÛó SLA # ÔÞó>Ko:BËBAND (30ÒKgÍ\ó;ýo:UêÕ ÔÞó>o: (sa¿À ïxÇphsa-ýº@1§M nÐ ó}º° 1 AUDIOxÇFAD OAUDIOôóFAD(o:U-úþ # sa-åMò¿ÀGBALo: 2 ab¿ÀMnnÚrhsa Ï !abMnnÚrhsa MûÕ FAD F15FAD R15¨MnnÚrhsa MûÕBo: (Ih Ihï¿ÀIKÊgóÿy'æþ 9M ¿(IhòÚ IhòÚqXmï¨B¿úå ºIhòÚh o: IhòÚ SPR-BASS 7Nó POWERFUL 7Á NATURAL ê6 VOCAL ºr CUSTOM º- EQ FLAT !H - è 3 cd¿ÀænónÚrhsa vcdBBAL 0o:Ï !cd ænónÚrhsaæóûÕ BAL L9BAL R9¨ænónÚrhsa æóûÕBo: ! CUSTOMºuú¿ÀKIhòÚ ! vxÇEQ FLATBróÜE! c©¼N(EQ FLAT@-I hòÚKÛå¢åIhòÚKH % EQxÇIh ÍEQï(åIhK2LÛ SPR-BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMEQ FLAT ¿ÀIhòÚ ïB¿ÀvM@xKIhòÚ¿À KIhòÚ«XeCUSTOM- Zhtw 59 À 06 ó;¿À 1 AUDIOxÇEQ OAUDIOôóEQ(o:U-úþ 2 cdxÇ ¿ÀKIh;6 Ï !cdïåxÇIh; 6 EQ-LN;EQ-M-;EQ-HØ ; 3 ab¿ÀIh;6Kûs Ï !abs'Ih;6Kû s +66¨Wûs'o: # 6ïxÇæ ;6&¿Àvûs è 2L¿ÀB@xòÚ^CUSTOMG°¿À òÚÿÛåMKòÚ6(xÇIhò ÚBo:U úþ6CUSTOM°òÚ 4 abxÇ@ QàP abôó@ QàPúþ(o:U 2N1N1W2W è 2L¿ÀB@xòÚ^CUSTOMG°¿À òÚÿÛåMKòÚ6(xÇIhò ÚBo:U úþ6CUSTOM°òÚ ¿Àÿ¦ ÿ¦ï(NóÏBÜNóÊØóóß-K ³ 1 AUDIOxÇLOUD OAUDIOôóLOUD(o:U-úþ 2 a_ÿ¦ LOUD:ho: ®¿IhòÚ # Üÿ¦BËb ï¿ÀvM@xòÚ;6EQ-L/EQ-M/ EQ-HK-Ã;ÊQàPòÚy' 3 cdxÇ@ ûs Ï !cdïåxÇûs LOWNMID-HIØ è Q=2N Q=2W 1 OAUDIOôó;ÊQàP F- 80 Q 1WIúþ(o:U 2 AUDIOxÇ@ N;-;Ø; ¿ÀK;6 3 cdxÇ@ ; cdôó@ ;úþ(o:U N; 4080100160Hz -; 2005001k2kHz Ø; 3k8k10k12kHz 60 Zhtw ¦ïNLOUDNESSÜÿ¦ M§óÏ7hF.I.E. F.I.E.M§óÏ7hýCNNþ nÚrhK-;Ø;8úP6N;8úå 7M§óÏK!¹Õ@ NþK;ï åxÇ è vF.I.E.ý!HBnÚrh8ú@; KróêNóróãdF.I.E.ýKM ËMNóÏåMóÏ_6GØ À 06 ó;¿À 1 AUDIOxÇFIE OAUDIOôóFIE(o:U-úþ 2 a_F.I.E. # ÜF.I.E.BËb 3 cdxÇ@ ; Ï !cdïåxÇ; 100160250Hz è ! _F.I.E.ýK(sa¿ÀËà ,59¿ÀMnnÚrhóÏûs ôóT0sa ! (ÙÚrhûqBËÜF.I.E.ý ¿Àóûs - SLAóûs¿Àï¿À>KóÏ ûsåM(>KÛBóÏ_6 ! -åFM¿çhKóÏûsºÚró ÏûsÝ 1 FM¿çhóÏûs@ ¿ÀK> óÏûs2LÔ 2 AUDIOxÇSLA OAUDIOôóSLA(o:U-úþ 3 ab¿À>óÏ Ï !abs¿Ø¿N>óÏ SLA +4SLA 4¨W>óÏ«¿Ø¿ No: è AM¿çhKóÏûs¦ï¨óûs¿À¿ À Zhtw 61 À 07 Ë- ¿ÀË- % CLOCKïSÜBo: Ï !CLOCKsSÜBo: # 2LvÖÍ\BBo:«B1F /(25ÒBo:!úþ Ë-ýï,_K.-2LËn -FM¿; 1 ¿;@(KFM¿;ï(100 kHz -Ê50 kHzK2LÛ OSOURCEôó,_Ü 2 OAUDIOôóB(o:U-úþ ÍAUDIOï(å-KÛ BFM 100FM¿;AM 9AM¿ ; Ëgåª2L- # ÖË-BËBAND # ¦ïNOAUDIOôó,_ÜåÖ Ë- -B 1 AUDIOxÇFM 100 ÍAUDIOôóFM 100(o:U-úþ 2 cdxÇFM¿; cdï(100 kHzÊ50 kHzKÛFM¿; @xFM¿;(o:U-úþ è ¿;å50 kHzº2LG!Õ º6}ûúË(KÕ¿;!(¿; 6}ûú Ëgª-B 1 AUDIOxÇB ÍAUDIOôóB(o:U-úþ 2 cdxÇ@ -KBo:è cdxÇBo:K è B ¨WBo:Ðè«x@xè -AM¿; AM¿;ï(9 kHz-Ê10 kHzK 2LÛ(-W(¿çh BË¿;9 kHz¹1Ä531 1,602 kHzÍ-ó10 kHz¹1Ä530 1,640 kHz 1 AUDIOxÇAM 9 ÍAUDIOôóAM 9(o:U-úþ 3 ab-B a'@xBxb@ xBx SÜBo: ïSÜBo: 62 Zhtw 2 cdxÇAM¿; cdï(9 kHzÊ10 kHzKÛAM¿; @xAM¿;(o:U-úþ D D Ç gnI_/¤ oK+© (CD>úþEBo:U-úþ /¤ oo:U-úþ/¤ oË Ãhå±EK@(ÊdEúpK¹ Õ!Õþc/¤GËok·F1 ÑKHÒ Ù-à o à ª½ ERROR-11, 12, GÒ 17, 30 TG ERROR-11, 12, G.Õ 17, 30 ôÛG ERROR-10, 11, û#_°E 12, 17, 30, A0 SÜÞk ÜÛóvÖ >6Þ 0I_ ERROR-44 ôÛG @òîGºó òî ! ËG`âô}IËÿG U¼Ø«K ! Ëÿ(Ghb¼døë( xåÁ ! dCDu¢BË(ßêG-à æíG ! ËÅ(6@:CDxMó;K CD ! ËÅ(bCDÒe^ ^bKpbCDGa(I _-!Õc8> ! >KMË¢å@CD/&Â. ÕNòÂ.ÕNòKCDïý !Õc8>Ëÿ(d^G ! Í\GBËMøxvý^p7 b ! G(BËX>(vwW- CD-R/CD-RWG ! (CD-R/CD-RWGBÅò B Gï2L> ! 1¼Gy'G K.Õu¢ ,_áG Ku¢P2I(óCD ý_ºûfýCD-R/CD-RWGï ý!Õc8> ! 9ÚÉ(ßÔ-°(ºûf ýGïý!Õ>Ë(cº< ýÜsÅËÉ(ßÔý Fok ! 1¼ô}IØ«ÊgX> öCD-R/CD-RWGïý!Õ> ! ,_i(CD-R/CD-RWGKòîó ý+òîóÇ KòîïêÕóN ! (,_-ÒeCD-RWGG>B ÔÒe8CDCD-RGBw ! (CD-R/CD-RWGKM˱è Zhtw - I_Êv w ! (Ò·)#-( ±hI_g èDö bÕ#P2ôI_ !Õc8KI|þP2wE ËÜI_ BæóI_¨r B(ßæínÕGåT0»Õî ! Sï[8-·CDK> 63 D D Ç < , Mû ......................................14.4 V DC ¹1ûÓÄ 12.0 14.4 V DC ¥0ûq ...................................... u 'ûA ............................10.0 A :øì×Ø×ñ DIN _« ............................178×50×157 ës Mïè ..................188×58×19 ës D _« ............................178×50×162 ës Mïè ..................170×48×14 ës ÍÏ ................................................1.3 l¤ ó; rS#8úº22 W wPÆir SÄ50ó15,000 HzÅ5% THD '8ú ............................50 W × 4 ; ......................................4 W¹1Ä48 W M8ú '8úûs8ú; .....................................................2.2 V/1 kW Ih3;µÃxIh N; ; ............................40/80/100/160 Hz QàP .........................0.35/0.59/0.95/1.15 7+6 dB Ê ............................±12 dB -; ; ............................200/500/1k/2k Hz QàP .........................0.35/0.59/0.95/1.15 7+6 dB Ê ............................±12 dB Ø; ; ............................3.15k/8k/10k/12.5k Hz QàP .........................0.35/0.59/0.95/1.15 7+6 dB Ê ............................±12 dB ÿ¦IØÚ N; ......................................+3.5 dB100 Hz+3 dB 10 kHz -; ......................................+10 dB100 Hz+6.5 dB 10 kHz Ø; ......................................+11 dB100 Hz+11 dB 10 kHz óÏ -30 dB I_ ûq ................................................CDó;ûq 64 Zhtw ï(CD ...........................................CD á_< Ö#; ............................44.1 kHz ÏMCx .......................16Ú' ;y' ......................................520,000 Hz±1 dB ájÔ ...........................................94 dB1 kHzIEC-A² ï ÕKÄ ......................................92 dB1 kHz rSx ...........................................2ËÔr FM¿çh ;Ä ......................................87.5108.0 MHz HHO¦ .................................8 dBf0.7 ¼V/75 W®r SS/N 30 dB 50dB\jHO¦ .......................10 dBf0.9 ¼V/75 W® rS ájÔ ...........................................75 dBIEC-A²ï 1 ................................................0.3 %65 dBf1 kHzË ÔrB 0.1 %65 dBf1 kHz® rSB ;ÿÉ ......................................3015,000 Hz±3 dB ËÔr⦠............................45 dB65 dBf1 kHzB AM¿çh ;Ä ......................................5311,602 kHz9 kHz 5301,640 kHz10 kHz HHO¦ .................................18 ¼VS/N 20 dB ájÔ ...........................................65 dBIEC-A²ï è à"Á92<Ê-åôUæL å - Zhtw 65 YRD5005A_Ara 19 23/6/03, <YRD5005-A> 9:34 18 YRD5005A_Ara 18 <YRD5005-A> 23/6/03, 9:34 17 ”dNH« WOU{« UuKF ∫wðuB« jO;« ¨©eðd¼ ±∞∞® q³O¹œ ≥[µ+ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WCHM*« ©eðd¼ „ ±∞® q³O¹œ ≥+ ¨©eðd¼ ±∞∞® q³O¹œ ±∞+ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WDÝu²*« ©eðd¼ „ ±∞® q³O¹œ ∂[µ+ ¨©eðd¼ ±∞∞® q³O¹œ ±±+ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WOUF« ©eðd¼ „ ±∞® q³O¹œ ±±+ ©q³O¹œ ≥∞≠ ∫ uB«® CD U½«uDÝ« qGA WOðu/ CD U½«uDÝ« ÂUE½ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ÂUEM« CD WLJ×9 U½«uDÝ« ÆÆÆÆÆÆ ‰ULF²Ýö WKÐUI« U½«uDÝô« ∫…—Uýô« j/ eðd¼ „ ¥¥[± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WM¹UF*« œœdð WODš ª±∂ ÆÆÆÆÆ WÐu;« ◊UIM« œbŽ ©q³O¹œ ±±® eðd¼ ≤∞∞∞∞ ≠ µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« hzUBš WJ³ý® ©eðd¼ „ ±® q³O¹œ π¥ ÆÆÆÆÆÆ ¡U{uC« v« …—Uýô« W³½ ©IEC-A ‰UBð« ©eðd¼ „ ±® q³O¹œ π≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ wJO9UMO« ‚UDM« ©u¹dO²Ý® ≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ «uMI« œbŽ Â≈ ·≈ n«u eðd¼UGO9 ±∞∏[∞ ≠ ∏∑[µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« ‚UD½ ØXuRËdJ¹U9 ∞[∑® · q³O¹œ ∏ ÆÆÆÆÆÆÆ ‰ULF²Ýö WKÐUI« WOÝU(« v« …—Uýô« W³½ ¨u½u9 ¨ÂË« ∑µ ©q³O¹œ ≥∞ ∫¡U{uC« XuRËdJ¹U9 ∞[π® · q³O¹œ ±∞ ÆÆÆÆÆÆÆ q³O¹œ µ∞ ¡ËbN« WOÝU(« ©u½u9 ¨ÂË« ∑µØ ©IEC-A ‰UBð« WJ³ý® q³O¹œ ∑µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ¡U{uC« v« …—Uýô« W³½ ± ¨· q³O¹œ ∂µ bMŽ® •∞[≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ t¹uA²« ©u¹dO²Ý ¨eðd¼ „ ± ¨· q³O¹œ ∂µ bMŽ® •∞[± ©u½u9 ¨eðd¼ „ ©q³O¹œ ≥±® eðd¼ ±µ∞∞∞ ≠ ≥∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« WÐU−²Ý« ∂µ bMŽ® · q³O¹œ ¥µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ u¹dO²« qBR ©eðd¼ „ ± ¨· q³O¹œ Â≈ t¹≈ n«u ©eðd¼ „ π® eðd¼ „ ±∂∞≤ ≠ µ≥± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« ‚UD½ ©eðd¼ „ ±∞® eðd¼ „ ±∂¥∞ ≠ µ≥∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ v« …—Uýô« W³½® XuRËdJ¹U9 ±∏ ÆÆÆÆÆÆÆ ‰ULF²Ýö WKÐUI« WOÝU(« ©q³O¹œ ≤∞ ∫¡U{uC« ©IEC-A ‰UBð« WJ³ý® q³O¹œ ∂µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ¡U{uC« v« …—Uýô« W³½ WEŠö UH!«u*« ÂUŽ Èb9® XuR ±¥[¥ dýU³9 —UOð ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WbF*« W_UD« —bB9 ≠ ±≤\∞ ∫ tÐ ÕuL*« WODuH« ©dL²9 —UOð XuR ±¥\¥ VUÝ “«dÞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ i¹—Q²« ÂUE½ dO³9√ ±∞[∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆ —UO²K „öN²Ý« vB_« ∫©oLŽ ™ ŸUHð—« ™ ÷dŽ® œUFÐô« (DIN) 3 ±µ∑ ™ µ∞ ™ ±∑∏ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qJON« 3 ±π ™ µ∏ ™ ±∏∏ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ W9bI*« (D) 3 ±∂≤ ™ µ∞ ™ ±∑∏ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qJON« 3 ±¥ ™ ¥∏ ™ ±∑∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ W9bI*« r−m ±[≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ Ê“u« uB« ¥ wR v½œ« b×m …UM_ qJ «Ë ≤≤ u‡‡¼ d‡‡L²*« W‡‡‡_UD« Ãd‡‡š wKm wIR«uð g¹uAðË eðd¼ ±µ∞∞∞ v« µ∞ 5ðUMI« öm lRœ ¨ÂË« •µ s9 d¦m« fO ¥ ™ «Ë µ∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ W_UDK Ãdš vB_« ©ÕULK WKÐU_ ÂË« ∏ ≠ ¥® ÂË« ¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qOLײ« W_ËUF9 Ãdš Èu²* wzb³9 Ãdš vB_« ÂË√ „ ±ØXuR ≤[≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ∫© Ułu9 ≥ “«dÞ dOOG²9 w½UOÐ Ê“«u9® w½UO³« Ê“«u*« WCHM*« eðd¼ ±∂∞ر∞∞Ø∏∞Ø¥∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WÐcÐc« ±\±µØ∞\πµØ∞\µπØ∞\≥µ ............. Q q9UF« ©U¼e¹eFð bMŽ q³¹œ ∂´® q³¹œ ±≤± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ VJ« WDÝu²*« uKOm ≤ØuKOm ±Øµ∞∞Ø≤∞∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WÐcÐc« eðd¼ ±\±µØ∞\πµØ∞\µπØ∞\≥µ ............. Q q9UF« ©U¼e¹eFð bMŽ q³¹œ ∂´® q³¹œ ±≤± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ VJ« WOUF« ØuKOm ±∞ØuKOm ∏ØuKOm ≥\±µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WÐcÐc« eðd¼ uKOm ±≤\µ ±\±µØ∞\πµØ∞\µπØ∞\≥µ ............. Q q9UF« ©U¼e¹eFð bMŽ q³¹œ ∂´® q³¹œ ±≤± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ VJ« Æ5ײ« ÷«džô —UFý« ÊËbÐ dOOG²K W{dŽ rOLB²«Ë UH/«u*« ± Ar YRD5005A_Ara 17 20/6/03, <YRD5005-A> 14:08 16 ”dNH« WOU{« UuKF U½«uDÝô “UN'« «c¼ WDÝ«uÐ ŸUL²Ýô« …œUŽ« sJ1 ô W¾OÐ Ë√ j³{ ŸU{Ë√ V³Ð p–Ë wBý dðuO³LJÐ XK−Ý q;« dA²Ý≈® ÆW×O×/ WI¹dDÐ qO−²« s9 bmQð ÆZ9«d³« sŽ qO/UH²« s9 b¹e9 vKŽ ‰uB×K “UN'« tM9 X¹d²ý« Íc« ©ÆZ9«d³« U½«uDÝô “UN'« «c¼ WDÝ«uÐ ŸUL²Ýô« …œUŽ« sJ1 ô wR UNmdð - b_ U½«uDÝô« pKð X½Um «–≈ CD-R/CD-RW WOUF« …—«d(« Uł—œË …dýU³*« fLA« WFý_ W{dF9 pð—UOÝ Æ…—UO« wR s¹e²« Ë√ U½«uDÝô w½Užô« wDð WHOþË l9 “UN'« «c¼ oR«u²¹ wDð U9uKF9 vKŽ Íu²% w²« w½Užô« ÆCD-R/CD-RW ÆWOJOðU9uðË« …—uBÐ UNODð r²OÝ WOMžô« X_Ë ÊuJOÝ ¨“UN'« «c¼ v« CD-RW W½«uDÝ« XKšœ« «–« Ë√ W¹œUO²Ž« W−9b9 W½«uDÝ« ‰Ušœ« bMŽ tM9 ‰uÞ« ŸUL²Ýô« ÆCD-R W½«uDÝ« q³_ CD-R/CD-RW U½«uDÝ« l9 WIRd*« «d¹cײ« √d_« ÆUN9«b²Ý« • • • • • WOÐdF« Ar YRD5005A_Ara 16 <YRD5005-A> 20/6/03, 14:08 15 ±∂ ”dNH« WOU{« UuKF sŽ U¦×Ð ¨UNO« ŸUL²Ýô« q³_ W−9b*« U½«uDÝô« qm h×R« U½«uDÝô« qLFð ô b_ ÆW¹u²K*« U½«uDÝô« Ë√ ‘Ëbš ¨‚uIý …—uBÐ W¹u²K*« Ë√ ‘Ëbš ¨‚uIý UNÐ błu¹ w²« W−9b*« Æ U½«uDÝô« pKð q¦9 «b²Ý« ÂbŽ V−¹ ÆW×O×/ bMŽ ©tOKŽ Ÿu³D*« dOž tłu«® q−*« tłu« `DÝ f* VM& ÆW½«uDÝô« l9 q9UF²« ÆUN9«b²Ý« ÂbŽ bMŽ UN³KŽ wR U½«uDÝô« Êeš fLA« WFýô W{dF*« smU9ô« sŽ «bOFÐ U½«uDÝô« kHŠ« ÆWOUŽ …—«dŠ Uł—b ÷dF²«Ë …dýU³*« œ«u9 Í√ «b²Ý« Ë√ vKŽ WÐU²J« Ë√ ‚«—Ë√ ‚UB« ÂbŽ V−¹ Æ U½«uDÝô« vKŽ W¹ËULOm WFD_ WDÝ«uÐ U½«uDÝô« `9« ¨W²*« U½«uDÝô« nOEM² ÆW½«uDÝô« nB²M9 s9 ×U)« ÁU&UÐ WLŽU½ ‘UL_ • • • • • • vKŽ ÈbM« ÊuJ²¹ b_ ¨œ—U³« fID« wR …QRb*« «b²Ý« bMŽ • qLŽ ÂbŽ wR n¦J²« V³²¹ b_ ÆqGA*« qš«œ wR ¡«eł« ÊUÐ bI²Ž« «–« ÆW×O×/ …—uBÐ W−9b*« U½«uDÝô« qGA9 `9«Ë U³¹dIð WŽUÝ …b* “UN'« qOGAð n_Ë« WKJA9 n¦J²« ÆWLŽU½ ‘UL_ WFDIÐ U½«uDÝô« sŽ WÐuÞd« ŸUL²Ýô« oO²Fð b_ ‚dD« vKŽ …œUOI« sŽ W&UM« «“«e²¼ô« • ÆW−9b*« U½«uDÝö CD-R/CD-RW U½«uDÝ√ …œUŽ« pMJLOÝ ¨CD-R/CD-RW U½«uDÝ« «b²Ý« bMŽ • ÆU9U9 U¼“U$« - w²« U½«uDÝö jIR ŸUL²Ýô« CD-R/CD-RW U½«uDÝô ŸUL²Ýô« …œUŽ« sJ1 ô b_ • W−9b*« U½«uDÝ« q−9 WDÝ«uÐ WK−*« v²Š ¨WOIOÝu*« …—uBÐ UNO« ŸUL²Ýô« r²¹ ô b_ ¨dðuO³LJ« …eNł« Ë√ WOIOÝu9 V³Ð p–Ë «c¼ W−9b*« U½«uDÝô« qGA9 vKŽ W×O×/ vKŽ —U³ž Ë√ ‘Ëbš œułË Ë√ U½«uDÝô« pKð hzUBš «c¼ WÝbŽ vKŽ W½uJ²*« ÈbM«Ë —U³G« Ê« ULm ¨ U½«uDÝô« ÆUC¹« ŸUL²Ýô« lM9 b_ “UN'« ±µ q?GA0 W!U)« QD)« qzUÝ— rN w?Kš«b« W−b*« U½«uDÝô« dNEð b_ W−9b9 W½«uDÝô ŸUL²Ýô« ¡UMŁ√ qmUA9 Àb% U9bMŽ lł—≈ WýUA« vKŽ QDš WUÝ— dNþ «–« ÆWýUA« vKŽ QDš WUÝ— WŠd²I*« WI¹dD«Ë WKJA*« vKŽ ·dF² ÁU½œ« œułu*« ‰Ëb'« v« pKOmuÐ qBð« ¨WKJA*« `O×Bð r²¹ r «–« ÆWKJA*« `O×B² ÆdO½u¹UÐ s9 bL²F9 W½UO/ emd9 »d_« Ë√ wK;« ÃöF« V³3« WUÝd« ÆWHOE½ W½«uDÝ« W²9 W½«uDÝ« ERROR-11, 12, 17, 30 ÆW½«uDÝô« ‰b³²Ý« WýËb9 W½«uDÝ« ERROR-11, 12, 17, 30 5Ð ‰UFýô« ÕU²H9 ‰uŠ wJO½UJO9 Ë√ wzUÐdNm qKš ERROR-10, 11, 12, 17, ON qOGA²« wF{Ë 30, A0 ‰uŠ Ë√ ¨OFF ·UI¹ô«Ë czbFÐ rŁ ¨nK²9 —bB9 v« qGA9 v« lł—« ÆW−9b*« U½«uDÝô« ÆW½«uDÝô« ‰b³²Ý« vKŽ w½Užô« qm XD³{ ERROR-44 ÆWOMžô« wDð l{Ë t?Ð W¹UMF«Ë W−b*« U½«uDÝô« qGA U½«uDÝô« W9öŽ qL% w²« W−9b9 U½«uDÝô« Âb²Ý« • ÆÁU½œ« 5³9 u¼ ULm WOðuB« WOL_d« W−9b*« ÆjIR …d¹b²*« W¹œUF« W−9b*« U½«uDÝô« ÈuÝ qLF²ð ô • dOžË WLE²M9 dOž ‰UJý« «– W−9b9 U½«uDÝ« XKšœ« «–« ô Ë« W−9b*« U½«uDÝô« qGA9 wR q_dF²ð bIR …d¹b²9 ÆW×O×/ …—uBÐ qLFð Ar YRD5005A_Ara 15 <YRD5005-A> 20/6/03, 14:08 14 r3I« wËô« j³C« ∞∑ AM « t?¹« W?łu WH«u Wł—œ j³{ π 5Ð u¹œ«dK « t¹« Włu9 wR W9b²*« j³C« Wł—œ dOOGð sJ1 «b²Ý« bMŽ Æeðd¼uKOm ±∞Ë ¨UND³{ o³*« Wł—b« ¨eðd¼uKOm Wł—œ j³{ bŽ« ¨WOÐuM'« Ë√ vDÝu« Ë√ WOULA« UJ¹d9« wR u¹œ«d« v« ©UNÐ ÕuL*« eðd¼uKOm ±∂∞≤ ≠ µ≥±® eðd¼uKOm π 5Ð WH«u*« Æ©UNÐ ÕuL*« eðd¼uKOm ±∂¥∞ ≠ µ≥∞® eðd¼uKOm ±∞ ÆAM 9 π « t¹« l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ± AM 9 ÷dF« dNE¹ v²Š …—dJ²9 …—uBÐ AUDIO —e« jG{« ÆWýUA« vKŽ WH«u Wł—œ l{Ë —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≤ Æ« t¹« Włu « t¹« Włu9 WH«u9 Wł—œ q¹u% vKŽ qLFOÝ 3Ë√ 2 —e« jG{ « t¹« Włu9 WH«u9 Wł—œ dNE²Ý Æeðd¼uKOm ±∞Ë eðd¼uKOm π 5Ð ÆWýUA« vKŽ …—U²<« WOÐdF« Ar YRD5005A_Ara 14 <YRD5005-A> 20/6/03, 14:08 13 ±¥ r3I« wËô« j³C« ∞∑ ·UI¹ô« Ë√ qO?GA²« wF{Ë 5Ð WŽU?3« ÷dŽ q¹u% w?Ëô« j³C« ŸU{Ë« j³{ ÆWŽU« ÷dŽ qOGAð ·UI¹«Ë qOGAð pMJ1 5Ð WŽU3« ÷dŽ q¹uײ CLOCK —e« jG{« Æ·UI¹ô« Ë√ qOGA²« wF{Ë 5Ð WŽU« ÷dŽ q¹u% vKŽ qLF²Ý CLOCK —eK WDG{ qm Æ·UI¹ô« Ë√ qOGA²« wF{Ë UOKLŽ ¡«dł« bMŽ W²_R9 …—uBÐ WŽU« ÷dŽ wH²OÝ ÆWO½UŁ ≤µ bFÐ Èdš« …d9 —uNEK œuF¹Ë ¨Èdšô« qOGA²« FM « ·« W?łu? WH«u Wł—œ j³{ l{u Y׳UÐ j³C« WHOþË wR W9b²*« j³{ Wł—œ dOOGð sJ1 µ∞Ë ¨UND³{ o³*« Wł—b« ¨eðd¼uKOm ±∞∞ 5Ð U9 « ·« Æeðd¼uKOm ±∞∞ « ·« l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ± ÆFM 100 ÷dF« dNE¹ v²Š …—dJ²9 …—uBÐ AUDIO —e« jG{« ÆWýUA« vKŽ FM 100 WH«u Wł—œ l{Ë —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≤ Æ« ·« Włu U9 « ·« Włu9 WH«u9 Wł—œ q¹u% vKŽ qLFOÝ 3Ë√ 2 —e« jG{ « ·« Włu9 WH«u9 Wł—œ dNE²Ý Æeðd¼uKOm µ∞Ë eðd¼uKOm ±∞∞ 5Ð ÆWýUA« vKŽ …—U²<« WEŠö ¨eðd¼uKOm µ∞ Wł—œ l{Ë wR Y׳UÐ j³C« WOKLŽ ¡«dł« - «–« …—uBÐ UD;« j³{« ÆWIO_œ …—uBÐ UD;« j³{ r²¹ ô bIR ÆÈdš« …d9 Y׳UÐ j³C« WHOþË Â«b²Ý« bŽ« Ë√ W¹Ëb¹ wË« j³{ WOKLŽ ¡«dł« WO½UJ9« wËô« j³C« WHOþË p `Lð Æ“UN'« «cN WHK²<« j³C« ŸU{Ëô r²¹ v²Š SOURCE —e« jG{ X³ŁË jG{« ± Æ“UN'« qOGAð ·UI¹« ÷dŽ dNE¹ v²Š AUDIO —e« jG{ X³ŁË jG{« ≤ ÆWýUA« vKŽ WŽU3« j³C« ŸU{Ë« 5Ð qIM²K …—dJ²9 …—uBÐ AUDIO —e« jG{« ∫WOU²« ©Â« ·« WH«u9 Wł—œ® FM 100—©WŽU«® Clock ©Â« t¹« WH«u9 Wł—œ® AM 9— Æ5F9 j³{ l{Ë qm qOGA² WOU²« «œUý—ô« Âb²Ý« ÆBAND —e« jG{« ¨wËô« j³C« l{Ë ¡UGô —e« jG{ XO³¦²Ð wËô« j³C« l{Ë ¡UG« UC¹« pMJ1 Æ“UN'« qOGAð ·UI¹« r²¹ v²Š AUDIO WŽU3« j³{ ÆWŽU« j³C «œUý—ô« Ác¼ Âb²Ý« ÆWŽU3« l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ± vKŽ WŽU« dNEð v²Š …—dJ²9 …—uBÐ AUDIO —e« jG{« ÆWýUA« w Vždð Íc« ¡e'« —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≤ ÆWŽU3« ÷dŽ s tD³{ ∫WŽU« ÷dŽ s9 ¡eł —UO²š« vKŽ qLFOÝ 3 Ë√ 2 —e« jG{ ©ozU_b«® Minute—© UŽU«® Hour Æi9u²UÐ ¡e'« «c¼ √b³OÝ WŽU« ÷dŽ s9 ¡eł —U²ð U9bMŽ ÆWŽU3« j³C ∞ Ë√ 5 —e« jG{« ≥ —e« jG{ Æ…—U²<« ozU_b« Ë√ UŽU« œbŽ b¹eOÝ 5 —e« jG{ Æ…—U²<« ozU_b« Ë√ UŽU« œbŽ iHOÝ ∞ ±≥ Ar YRD5005A_Ara 13 20/6/03,<YRD5005-A>12 14:08 r3I« uB« j³{ uB« “«dЫ “eF WHOþË qOGA² 5 —e« jG{« ≤ ÆF.I.E. wUô« ¨(F.I.E.) w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9 WHOþË qOGAð ·UI¹ô Æ∞ —e« jG{« ÆWÐužd*« WÐcÐc« —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≥ VOðd²UÐ WÐcÐc« —UO²š« vKŽ qLF²Ý 3 Ë√ 2 —eK WDG{ qm ∫wU²« ©eðd¼® 250—160—100 UEŠö ¨(F.I.E.) w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9 WHOþË qOGAð bFÐ • j³CÐ r_ ©±∞ W×H/ lł«—® uB« Ê“«uð WHOþË Â«b²ÝUÐ r²¹ v²Š WOHK)«Ë WO9U9ô« UŽULK uB« r−Š U¹u²9 ÆUN½“«uð l{Ë vKŽ (F.I.E.) w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9 WHOþË j³{« • Æ5²ŽULÐ ÂUE½ «b²Ý« bMŽ ·UI¹ô« ∞∂ u?B« uKŽ j³{ WCHM*« uB« U¹b9 wR e−F« sŽ uB« uKŽ WHOþË ÷uFð ÆWCHM9 u/ U¹u²9 bMŽ WOUF«Ë uB« uKŽ l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ± ÆLOUD ÆWýUA« vKŽ LOUD ÷dF« dNE¹ v²Š AUDIO —e« jG{« Æ uB« uKŽ l{Ë qOGA² 5 —e« jG{« ≤ ÆWýUA« vKŽ LOUD dýR9 dNEOÝ Æ∞ —e« jG{« ¨ uB« uKŽ l{Ë qOGAð ·UI¹ô Èu²3*« l{Ë —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≥ Æ»užd*« VOðd²UÐ Èu²*« —UO²š« vKŽ qLF²Ý 3 Ë√ 2 —eK WDG{ qm ∫wU²« ©wUŽ® HI—©jÝu²9® MID—©iHM9® LOW WEŠö —b?B*« U¹u²3 j³{ r−Š Èu²9 j³CÐ (SLA) —bB*« Èu²9 j³{ WHOþË p `Lð bMŽ uB« Èu²9 wR W¹—c'« «dOG²« lM* —bB9 qJ uB« Æ—œUB*« 5Ð dOOG²« ¨Â« ·« YÐ n«u9 u/ Èu²9 vKŽ WOM³9 j³C« ŸU{Ë« • ÆdOOGð ÊËbÐ vI³¹ Íc«Ë Èu²3 j³{ l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ≤ ÆSLA —bB*« ÆWýUA« vKŽ SLA ÷dF« dNE¹ v²Š AUDIO —e« jG{« Æ—bB*« Èu²3 j³C ∞ Ë√ 5 —e« jG{« ≥ Æ—bB*« u/ Èu²9 iHð Ë√ lRd²Ý ∞ Ë√ 5 —eK WDG{ qm lHðd¹ ULMOÐ WýUA« vKŽ SLA –4 – SLA +4 ÷dF« dNEOÝ Æ—bB*« u/ Èu²9 iHM¹ Ë√ WEŠö (F.I.E.) w?Uô« uB« “«dЫ “eF e¹eF² WDOÐ WI¹dÞ w¼ (F.I.E.) w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9 WHOþË WDÝu²*« UÐcÐc« Ãdš lD_ WDÝ«uÐ WO9U9ô« WŽUL« u/ “«dЫ UÐcÐcK UNłdš b¹b%Ë ¨WOHK)« UŽUL« s9 Èb*« WOUF«Ë ÆUNFD_ wR Vždð w²« WÐcÐc« —UO²š« pMJ1 ÆjIR Èb*« WCHM*« WOÐdF« Èu²3 l « ·« YÐ n«u u! Èu²3 Ê—U_ ± ÆtD³{ w Vždð Íc« —bB*« jGCUÐ uB« uKŽ l{Ë qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGAð UC¹« pMJ1 ÆLOUDNESS —e« vKŽ d¹c% ¨(F.I.E.) w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9 WHOþË qOGAð …œUŽ« bMŽ fO ¨WOHK)« UŽUL« UÐcЖ qJ uB« Ãdš Èu²9 qIOÝ qOGAð q³_ uB« r−Š Èu²9 qK_ pc ÆjIR dON'« uBK uB« r−Š …œU¹“ lM* (F.I.E.) w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9 WHOþË ÆW¾łUH9 …—uBÐ “«dЫ “eF l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ± ÆFIE wUô« uB« ÆWýUA« vKŽ FIE ÷dF« dNE¹ v²Š AUDIO —e« jG{« WHOþË ‰ULF²ÝUР« t¹« YÐ n«u9 u/ Èu²9 j³{ UC¹« pMJ1 Æ—bB*« Èu²9 j³{ Ar YRD5005A_Ara 12 <YRD5005-A> 20/6/03, 14:08 11 ±≤ r3I« uB« j³{ ∞∂ w?½UO³« Ê“«u*« UOM×M* oO_b« j³C« qJ ©vM×M*« hzUBš® Q q9UF«Ë W¹emd*« WÐcÐc« j³{ pMJ1 Æ©EQ-HØEQ- MØEQ- L ŸU{Ëô«® Êü« …—U²9 Włu9 vM×M9 ©q³¹œ® Èu²*« Q=2N Q=2W W¹emd*« WÐcÐc« ©eðd¼® œœd²« ÷dŽ dNE¹ v²Š AUDIO —e« jG{ X³ŁË jG{« ± ÆWýUA« vKŽ ©F- 80 Q 1W ö¦® Q qUF«Ë WÐcÐc« »užd*« Włu*« —UO²šô AUDIO —e« jG{« ≤ ÆUND³{ WOUŽ—WDÝu²9—WCHM9 WÐcÐc« —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« vKŽ jG{≈ ≥ ÆWÐužd*« vKŽ WÐužd*« WÐcÐc« —uNþ r²¹ v²Š 3 Ë√ 2 —e« vKŽ jG{≈ ÆWýUA« ©eðd¼® 160—100—80—40 ∫iHM9 ©eðd¼® 2k—1k—500—200 ∫WDÝu²9 ©eðd¼® 12k—10k—8k—3k ∫wUŽ Q qUF« l{Ë —UO²šô ∞ Ë√ 5 —e« jG{≈ ¥ Æ»užd*« »užd*« Q q9UF« ÷dŽ —uNþ r²¹ v²Š ∞ Ë√ 5 —e« vKŽ jG{≈ ∫WýUA« vKŽ 2W—1W—1N—2N Ë√ WRU{« Í√ Àb×¹ s EQ FLAT vM×M*« —UO²š« bMŽ • «dOŁQð s9 oIײK …bOH9 WHOþu« Ác¼ Æ uBK `O×Bð vM×M*« 5Ð q¹uײ« WDÝ«uÐ w½UO³« Ê“«u*« UOM×M9 w½UO³« Ê“«u*« UOM×M9 s9 —U²<« vM×M*«Ë EQ FLAT Æ»ËUM²UÐ Æw½UO³« Ê“«u*« —UO²šô EQ —e« jG{« Ê“«u*« UOM×M9 5Ð q¹uײK …—dJ²9 …—uBÐ EQ —e« jG{« ∫WOU²« w½UO³« —NATURAL—POWERFUL—SPR-BASS EQ FLAT—CUSTOM—VOCAL w?½UO³« Ê“«u*« UOM×M j³{ Æp²³ž— VŠ UOUŠ —U²<« w½UO³« Ê“«u*« vM×M9 j³{ pMJ1 vM×M*« wR w½UO³« vM×M9 j³{ ŸU{Ë« vKŽ ö¹bF²« Êeš r²OÝ ÆCUSTOM vM×M*« j³{ l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ± ÆEQ w½UO³« ÆWýUA« vKŽ EQ ÷dF« dNE¹ v²Š AUDIO —e« jG{« œ«d*« w½UO³« vM×M*« —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≤ ÆtD³{ Ê“«u*« Ułu9 —UO²š« vKŽ qLF²Ý 3 Ë√ 2 —eK WDG{ qm ∫wU²« VOðd²UÐ w½UO³« ©wUŽ® EQ-H—©jÝu²9® EQ-M—©iHM9® EQ-L Ê“«u*« Włu Èu²3 j³C ∞ Ë√ 5 —e« jG{« ≥ Æw½UO³« Włu*« Èu²9 iHš Ë√ lR— vKŽ qLF²Ý ∞ Ë√ 5 —eK WDG{ qm lHðd¹ ULMOÐ WýUA« vKŽ ∂≠ ≠ ∂´ ÷dF« dNEOÝ ÆUN²½“«u9 œ«d*« ÆÈu²*« iHM¹ Ë√ ÆU¼«u²9 j³CÐ ÂUOI«Ë Èdš« Włu9 —UO²š« pMJ1 WEŠö vM×M9 dOž vM×M9 ÊuJ¹ ULMOÐ j³{ UOKLŽ ¡«dłUÐ XL_ «–« q×9 tD³{ - Íc« b¹b'« vM×M*« q×OÝ ¨«—U²9 CUSTOM vM×M*« l9 b¹bł vM×M9 dNEOÝ czbFÐ rŁ ÆoÐU« vM×M*« Æw½UO³« Ê“«u*« vM×M9 —UO²š« bMŽ WýUA« vKŽ CUSTOM ±± WEŠö vM×M9 dOž vM×M9 ÊuJ¹ U9bMŽ j³{ UOKLŽ ¡«dłUÐ XL_ «–« q×9 tD³{ - Íc« b¹b'« vM×M*« q×OÝ ¨«—U²9 CUSTOM vM×M*« l9 b¹bł vM×M9 dNEOÝ czbFÐ rŁ ÆoÐU« vM×M*« Æw½UO³« Ê“«u*« vM×M9 —UO²š« bMŽ WýUA« vKŽ CUSTOM Ar YRD5005A_Ara 11 <YRD5005-A> 20/6/03, 14:08 10 r3I« uB« j³{ UŽUL3« u! Ê“«uð j³C ∞ Ë√ 5 —e« jG{« ≤ ÆWOHK)«ØWOUô« ØWO9U9ô« UŽUL« u/ Ê“«uð „d×²Ý ∞ Ë√ 5 —eK WDG{ qm ÆnK)« Ë√ ÂU9ô« ÁU&UÐ WOHK)« WýUA« vKŽ “FAD F15” – “FAD R15” ÷dF« dNEOÝ v« ÂU9ô« s9 WOHK)«ØWO9U9ô« UŽUL« u/ Ê“«uð qI²M¹ ULMOÐ ÆnK)« r²¹ U9bMŽ `O×B« j³C« l{Ë u¼ “FAD 0” l{Ë ÆjIR 5²ŽULÝ Â«b²Ý« s uB« Ê“«uð j³C 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≥ ÆvMLO«ØÈd3O« WŽUL3« vKŽ “BAL 0” ÷dF« dNEOÝ ¨3 Ë√ 2 —e« jG{ bMŽ UŽUL« u/ Ê“«uð „d×²Ý 3 Ë√ 2 —eK WDG{ qm ÆWýUA« ÷dF« dNEOÝ Æ5LO« Ë√ —UO« ÁU&UÐ vMLO«ØÈdO« s9 uB« Ê“«uð qI²M¹ ULMOÐ “BAL L9” – “BAL R9” Æ5LO« v« —UO« s9 vMLO«ØÈdO« WŽUL« w?½UO³« Ê“«u*« «bg²Ý« UIRË uB« W½“«u9 j³{ WO½UJ9« w½UO³« Ê“«u*« WHOþË p `Lð ÆW³žd« VŠ …—UO« …—uBI* WOðuB« hzUBK ∞∂ u?B« j³{ UOKLFÐ n¹dF²« 1 2 uB« ÷dŽ 1 Æ uB« j³{ UOKLŽ WUŠ 5³¹ LOUD uB« uKŽ dýR 2 Æ uB« uKŽ WHOþË qOGAð bMŽ WýUA« vKŽ dNE¹ Æ uB« nzUþË ¡ULÝ« ÷dF AUDIO —e« jG{« • uB« nzUþË 5Ð q¹uײK …—dJ²9 …—uBÐ AUDIO —e« jG{« ∫WOU²« —©w½UO³« Ê“«u*«® EQ—© uB« Ê“«uð j³{® FAD —©w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9® FIE—© uB« uKŽ® LOUD ©—bB*« Èu²9 j³{® SLA q¹uײ« pMJ1 s ¨—bBLm FM « ·« YÐ n«u9 —UO²š« bMŽ ÆSLA l{u« v« ÆBAND —e« jG{« ¨—bB9 qm ÷dŽ WýUý v« …œuFK WEŠö w?½UO³« Ê“«u*« UOM×M ¡UŽb²Ý« UNzUŽb²Ý« pMJ1 W½e9 w½UOÐ Ê“«u9 UOM×M9 XÝ „UM¼ błu½ ∫w½UO³« Ê“«u*« UOM×M0 WLzU_ w¼ Ác¼ Æ¡UAð X_Ë Í√ wR WuNÐ ÷dF« SPR-BASS POWERFUL NATURAL VOCAL CUSTOM EQ FLAT qÐU_ w½UOÐ Ê“«u9 vM×M9 WÐU¦0 CUSTOM vM×M*« ÊuJ¹ • ÆtzUA½UÐ X½« ÂuIð j³CK u?B« Ê“«uð j³{ «bg²Ý« uB« Ê“«uðØ UHš« j³{ ŸU{Ë« —UO²šUÐ WHOþu« Ác¼ p `Lð ÆWuGA*« bŽUI*« qJ ŸUL²Ý« ·Ëdþ qCR« wDFð w²« uB« Ê“«uð l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ± ÆFAD ÆWýUA« vKŽ FAD ÷dF« dNE¹ v²Š AUDIO —e« jG{« dNEOÝ ¨WI³9 …—uBÐ uB« Ê“«uð l{Ë j³{ - b_ ÊUm «–« ÆWýUA« vKŽ BAL ÷dF« Ar YRD5005A_Ara 10 WOÐdF« w½UO³« Ê“«u*« vM×M “U²2 dONł u/ Íu_ wFO³Þ w½Užô« ÊuÐe« Èu²9 ¨WO½UŁ ≥∞ ÊuCž wR uB« WHOþË qOGAð WOKLŽ ÍQÐ ÂuIð r «–« ÆWOJOðU9uðË« …—uBÐ —bB*« WýUý v« ÷dF« œuFOÝ 20/6/03,<YRD5005-A> 14:08 9 ±∞ r3I« wKš«b« W−?b*« U½«uDÝô« qGA ∞µ ŸUL²Ýô« WHOþË qOGAð ·UI¹ô 5 —e« jG{« ≤ Æ—dJ²*« r²¹ rŁ UOUŠ UNO« ŸUL²Ýô« r²¹ w²« WOMžö ŸUL²Ýô« dL²OÝ ÆWOU²« WOMžö ŸUL²Ýô« WEŠö ¨lOłd²«Øl¹d« .bI²« Ë√ WOMž« sŽ Y×Ð WOKLŽ ¡«dłUÐ XL_ «–« Æ—dJ²*« ŸUL²Ýô« l{Ë ¡UG« r²OÝ W?−b W½«uDÝô ŸUL²Ýô« ·UI¹« U²_R W½«uDÝô ŸUL²Ýô« ·UI¹« WO½UJ9« X_R*« ·UI¹ô« WHOþË p `Lð ÆW²_R9 …—uBÐ W−9b9 ÆX_R*« ·UI¹ô« WHOþË qOGA² 6 —e« jG{« ± ŸUL²Ýô« U²_R9 n_u²OÝË ÆWýUA« vKŽ PAUSE ÷dF« dNEOÝ ÆWOU(« WOMžö ·UI¹ô« WHOþË qOGAð ·UI¹ô 6 —e« jG{« ≤ ÆX_R*« qOGA²Ð U¼bMŽ XL_ w²« WDIM« fH½ bMŽ ŸUL²Ýô« ·UM¾²Ý« r²OÝ ÆX_R*« ·UI¹ô« WHOþË π Ar YRD5005A_Ara 9 20/6/03,<YRD5005-A> 14:08 8 r3I« wKš«b« W−?b*« U½«uDÝô« qGA W?−b W½«uDÝô ŸUL²Ýô« UEŠö v« wKš«b« W−9b*« U½«uDÝô« qGA9 WDÝ«uÐ ŸUL²Ýô« r²¹ ∏ Ë√ rÝ ±≤ r−Š ©…œdH9® …bŠ«Ë WOÝUO_ W−9b9 U½«uDÝ« v« ŸUL²Ýô« bMŽ T¹UN9 «b²Ý« ÂbŽ V−¹ Æ…d9 qm wR rÝ ÆrÝ ∏ r−Š W−9b9 W½«uDÝ« v« W−9b*« U½«uDÝô« dOž dš« ¡wý Í√ ‰Ušœ« ÂbŽ V−¹ ÆW−9b*« U½«uDÝô« qOL% WײR oHš« Ë√ W9Uð …—uBÐ W½«uDÝô« ‰Ušœ« VFB« s9 ÊUm «–« v« UN−²9 tOKŽ Ÿu³D*« tłu« œułË s9 bmQð ¨UNO« ŸUL²Ýô« s9 bmQðË ¨W½«uDÝô« ëdšô EJECT —e« jG{« ÆvKŽô« ÆUNUšœ« …œUŽ« q³_ W½«uDÝô« nKð ÂbŽ wKš«b« W−9b*« W½«uDÝô« qGA9 qOGAð s9 sJL²ð r «–« ö¦9® W{—UF« wR QDš …—Uý« dNE²Ý ¨W×O×/ …—uBÐ qGA0 W/U)« QD)« qzUÝ— rNR r_ lł«— Æ©ERROR-11 Ʊµ W×H/ wR wKš«b« W−9b*« U½«uDÝô« ∞µ • • • 1 2 WOMžô« r_— dýR 1 ÆUOUŠ UNO« ŸUL²Ýô« r²¹ w²« WOMžô« 5³¹ ŸUL²Ýô« X_Ë dýR 2 ÆUOUŠ UNO« ŸUL²Ýô« r²¹ WOMžö WOCIM*« ŸUL²Ýô« …b9 5³¹ • qOL% Wײ w W−b W½«uDÝ« qšœ« ± ÆW−b*« U½«uDÝô« ÆUOJOðU9uðË« ŸUL²Ýô« √b³OÝ w?z«uAŽ VOðd²Ð w½Užö ŸUL²Ýô« w½Užô ŸUL²Ýô« WO½UJ9« wz«uAF« ŸUL²Ýô« WHOþË p `Lð Æwz«uAŽ VOðd²Ð W−9b*« W½«uDÝô« Æwz«uAF« ŸUL²Ýô« WHOþË qOGA² 4 —e« jG{« ± w½Užö ŸUL²Ýô« r²OÝË ÆWýUA« vKŽ RDM ÷dF« dNEOÝ Æwz«uAŽ VOðd²Ð —dJ²*« ŸUL²Ýô« WOMžô« fH½ ŸULÝ WO½UJ9« —dJ²*« ŸUL²Ýô« WHOþË p `Lð Æ…—dJ²9 …—uBÐ Æ—dJ²*« ŸUL²Ýô« WHOþË qOGA² 5 —e« jG{« ± WOMžö ŸUL²Ýô« r²OÝË ÆWýUA« vKŽ RPT ÷dF« dNEOÝ Æp– —dJ²¹ rŁ WOU(« ÆEJECT —e« jGCÐ W−9b*« W½«uDÝô« ëdš« pMJ1 —e« jG{« ¨W−b W½«uDÝ« qOL% bFÐ ≤ W−b*« W½«uDÝô« qGA l{Ë —UO²šô SOURCE ÆwKš«b« Æ uB« Èu²3 j³C VOLUME —e« Âbg²Ý« ≥ jG{« ¨lOłd²« Ë√ l¹d3« .bI²« WOKLŽ ¡«dłô ¥ Æ3 Ë√ 2 —e« ¨Èdš« WOMž« v« ÂUô« Ë√ nK)« v« wDg²K µ Æ3 Ë√ 2 —e« jG{« ULm ÆWOU²« WOMžô« v« wD²« vKŽ qLFOÝ 3 —e« jG{ WOMžô« W¹«b³ wD²« vKŽ …bŠ«Ë …d9 2 —e« jG{ qLFOÝ WOMžô« v« wD²« vKŽ qLFOÝ Èdš« …d9 tDG{ ÆWOU(« ÆWIÐU« Ar YRD5005A_Ara 8 WOÐdF« ŸUL²Ýô« WHOþË qOGAð ·UI¹ô 4 —e« jG{« ≤ Æwz«uAF« ÆVOðd²UÐ w½Užö ŸUL²Ýô« dL²OÝ W−9b*« U½«uDÝô« qOL% WײR 20/6/03,<YRD5005-A> 14:08 7 ∏ r3I« u¹œ«d« ∞¥ WEŠö UD;« qCR« …dm«– WHOþË WDÝ«uÐ UD×9 UÐcЖ s¹eð «b²ÝUÐ UN²½eš w²« UD;« UÐcЖ ‰b³²ð Ê« sJ1 BSM Æ∂≠± —«—“ô« W?¹uI« UD;« WH«u UD×9 WH«u0 WOK;« UD;« sŽ Y׳UÐ WH«u*« p `Lð ÆjIR bOł ‰U³I²Ýô WORUm …—uBÐ W¹uI« «—Uýô« «– u¹œ«d« WHOþË qOGA² LOCAL/BSM —e« jG{« ± ÆWOK;« UD;« sŽ Y׳UÐ WH«u*« ÆWýUA« vKŽ LOCAL ÷dF« dNEOÝ Y׳UÐ WH«u*« l{Ë v« …œuF« b¹dð UbMŽ ≤ qOGAð ·UI¹ô LOCAL/BSM —e« jG{« ¨W¹œUF« ÆWOK;« UD;« sŽ Y׳UÐ WH«u*« l{Ë W?¹uI« UD;« UÐcЖ s¹egð XÝ Èu_« s¹e²Ð (BSM) UD;« qCR« …dm«– WHOþË p `Lð o³*« WH«u*« —«—“« vKŽ WOJOðU9uðË« …—uBÐ UD×9 UÐcЖ pKð vKŽ WH«u*« pMJLOÝ „UM¼ UNM¹eð œd−0Ë ∂≠± UND³{ ÆbŠ«Ë —“ WDGCÐ UD;« r²¹ v²Š LOCAL/BSM —e« jG{ X³ŁË jG{« Æ(BSM) UD;« qC« …dp«– WHOþË qOGAð ¡UMŁ√ Æi9u²UÐ (BSM) UD;« qCR« …dm«– ÷dŽ √b³OÝ UD×9 UÐcЖ XÝ Èu_« s¹eð sJLOÝ BSM ÷dF« i9uð …u_ VŠ VOðd²UÐË ∂≠± UND³{ o³*« WH«u*« —«—“« vKŽ ÆBSM ÷dF« i9uð n_u²OÝ ¨WOKLF« ¡UN²½« bMŽ ÆUNð«—Uý« ÆLOCAL/BSM —e« jG{« ¨s¹e²« WOKLŽ ¡UGô Ar YRD5005A_Ara 7 20/6/03,<YRD5005-A> 14:08 6 ∞± r3I« u¹œ«d« ∞± 2 —e« jG{ X³ŁË jG{« ¨Y׳UÐ WH«u ¡«dłô µ ÆÁ—dŠ rŁ …bŠ«Ë WO½UŁ …b* 3 Ë√ …—uBÐ Íu_ YÐ vKŽ —u¦F« r²¹ v²Š UÐcÐc« `0 u¹œ«d« ÂuIOÝ ÆbOł ‰U³I²Ý« vKŽ ‰uB×K WORUm WDG{ 3 Ë√ 2 —e« jGCÐ Y׳UÐ WH«u*« ¡UG« pMJ1 ÆWF¹dÝ wDð pMJLOÝ 3 Ë√ 2 —e« jG{ X³ŁË XDG{ «–« Æ—«—“ô« d¹d% œd−0 Y׳UÐ WH«u*« √b³²Ý ÆY³« UD×9 WEŠö dýR9 ¡wCOÝ ¨u¹d²Ý uBÐ UN¦Ð r²¹ …—U²<« WÐcÐc« X½Um «–« Æ() u¹d²« Y?³« UD× UÐcЖ ¡UŽb²Ý«Ë s¹egð pMJLOÝ ¨∂≠± UND³{ o³*« WH«u*« —«—“« s9 U¹√ jGCÐ XL_ «–« WDGCÐ bFÐ ULOR UNzUŽb²Ýô YÐ UÐcЖ XÝ v²ŠË s¹eð WuNÐ ÆbŠ«Ë —“ UEŠö qJ UD×9 ∂ ¨FM « ·« WD×9 ±∏ v²ŠË Êeš pMJ1 • « t¹« UD×9 ∂ Ë Àö¦« FM « ·ô« UD×9 s9 WD×9 Æ…dm«c« wR AM UÐcЖ ¡UŽb²Ýô ∞ Ë 5 s¹—e« «b²Ý« UC¹« pMJ1 • Æ∂≠± —«—“ô« vKŽ W½e<« u¹œ«d« UD×9 u¹œ«dK ŸUL²Ýô« 1 2 3 4 ÂU¼ Ë√ vDÝu« Ë√ WOULA« UJ¹d9« wR u¹œ«d« «c¼ «b²Ý« bMŽ Wł—œ j³{ r_ lł«—® « t¹« Włu9 Wł—œ j³{ bŽ« ¨WOÐuM'« Æ©±≥ W×H/ vKŽ AM « t¹« Włu9 WH«u9 Włu*« dýR 1 « ·« Ë√ AM « t¹« ¨UNOKŽ u¹œ«d« WH«u9 - w²« Włu*« 5³¹ ÆFM WÐcÐc« dýR 2 ÆUNOKŽ u¹œ«d« WH«u9 - w²« WÐcÐc« 5³¹ ©® u¹d²3« u! dýR 3 Æu¹d²Ý uBÐ UN¦Ð r²¹ …—U²<« WÐcÐc« ÊUÐ 5³¹ o³3*« j³C« r_— dýR 4 ÆÁ—UO²š« - Íc« o³*« j³C« r_— 5³¹ Æu¹œ«d« l{Ë —UO²šô SOURCE —e« jG{« ± Æ uB« Èu²3 j³C VOLUME —e« qLF²Ý« ≤ ÆWłu*« —UO²šô BAND —e« jG{« ≥ ≤ ·« ¨F1 ± ·« ¨WÐužd*« Włu*« dNEð v²Š BAND —e« jG{« ÆAM « t¹« Ë√ FM « ·« Włu* F3 ≥ ·«Ë ¨F2 UDG{ 3 Ë√ 2 —e« jG{« ¨W¹Ëb¹ WH«u ¡«dłô ¥ ÆWF¹dÝ ÆWł—œ Wł—œ qHÝô« Ë√ vKŽ« v« WÐcÐc« …¡«d_ „dײ²Ý Ar YRD5005A_Ara 6 20/6/03,<YRD5005-A> 14:08 5 WOÐdF« w UNM¹egð b¹dð WÐcЖ vKŽ —u¦F« bMŽ UND³{ o³3*« WH«u*« —«—“« s —“ jG{« …dp«c« r_— —“ iuð n_u²¹ v²Š tDG{ X³Ł rŁ ∂≠± ÆUND³{ o³3*« WH«u*« UND³{ o³*« WH«u*« r_— dýR9 wR t²DG{ Íc« r_d« i9uOÝ u¹œ«d« WD×9 WÐcЖ s¹eð - b_ ÊuJ¹ pcÐ ÆU¾OC9 vI³OÝË Æ…dm«c« wR …—U²<« UND³{ o³*« WH«u*« —“ fH½ UNOR jGCð w²« WOU²« …d*« wR Æ…dm«c« s9 u¹œ«d« WD×9 WÐcЖ ¡UŽb²Ý« r²OÝ ∂≠± ∞¥ ∂ r3I« W_UD« OFF ·U?I¹«ØON qOGAð ∞≥ “U?N'« W_UÞ qOGAð Æ“UN'« qOGA² SOURCE —e« jG{« Æ“UN'« qOGAð r²OÝ ¨—bB9 —UO²š« bMŽ —bB*« —UO²š« qGA9 qOGA² ÆtO« ŸUL²Ýô« b¹dð Íc« —bB*« —UO²š« pMJ1 lł«—® “UN'« wR W½«uDÝ« qOLײРr_ ¨wKš«b« W−9b*« U½«uDÝô« Æ©∏ W×H/ Æ—bB*« —UO²šô SOURCE —e« jG{« —œUB*« 5Ð q¹uײK …—dJ²9 …—uBÐ SOURCE —e« jG{« ∫WOU²« u¹œ«d« —wKš«b« W−9b*« U½«uDÝô« qGA9 UEŠö qGA9 qLF¹ s ¨“UN'« «c¼ wR W½«uDÝ« błuð ô U9bMŽ • ÆwKš«b« W−9b*« U½«uDÝô« ·dÞ v« “UN'« «cN iOÐô«Ø‚—“ô« pK« pKO/uð bMŽ • wz«u¼ œbL²OÝ ¨wJOðU9uðËô« …—UO« wz«u¼ qŠd9 wR rJײ« n_Ë« ¨wz«uN« ‰Ušœô Æ“UN'« «c¼ —bB9 qOGAð bMŽ …—UO« Æ—bB*« qOGAð “U?N'« W_UÞ qOGAð ·UI¹« r²¹ v²Š SOURCE —e« jG{ X³ŁË jG{« Æ“UN'« qOGAð ·UI¹« µ Ar YRD5005A_Ara 5 20/6/03,<YRD5005-A> 14:08 4 rI« ¡«ełôUÐ n¹dF²« 1 ∞≤ 2 3 4 c b a 9 LOCAL/BSM UD;« qC+« …d,«–ØwK;« —“ 8 ÆwK×$ WHOþË qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGA² tDG{« UD;« qC5« …dO«– WHOþË qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGA² tDG{« ÆBSM 8 7 6 5 WOOzd« …bŠu« CLOCK WŽU« —“ 1 ÆWŽU« ÷dŽ q¹uײ tDG{« (1–6) ∂≠± —«—“« 9 Æj³C« WI³$ WH«u$ ¡«dłô UNDG{« EJECT ëdšô« —“ 2 ÆEJECT —e« vKŽ jGCUÐ W−$b*« W½«uDÝô« ëdš« pMJ1 SOURCE —bB*« —“ 0 ÆqOGA²« —bB* „—UO²š« bMŽ “UN'« «c¼ qOGAð r²OÝ Æ…d5u²*« —œUB*« 5Ð ‰UI²½ö tDG{« AUDIO uB« —“ 3 ÆWHK²<« uB« …œuł j³{ ŸU{Ë« —UO²šô tDG{« VOLUME uB« Èu²2 —“ ! Æ uB« Èu²$ iHš Ë√ l5d tDG{« BAND Włu*« —“ 5 « t¹« …bŠ«ËË FM « ·« Ułu$ ÀöŁ 5Ð s$ —UO²šö tDG{« ÆnzUþu« w5 rJײ« l{Ë ¡UGôË AM WOÐdF« EQ w½UO³« Ê“«u*« —“ @ ÆWHK²<« w½UO³« Ê“«u*« UOM×M$ —UO²šô tDG{« 3/2/∞/5 —«—“« 4 .bI²« ¨`*UÐ WH«u*« w5 rJײ« UOKLŽ ¡«dłô UNDG{« UC¹« ÂbB²ð ÆU¹Ëb¹ w½Užô« sŽ Y׳«Ë lOłd²« ¨l¹d« ÆWHK²<« nzUþu« w5 rJײK DETACH qBH« —“ 6 ÆWO$U$ô« WŠuK« d¹dײ DETACH —e« jG{« LOUDNESS uB« uKŽ —“ 7 Æ uB« uKŽ WHOþË qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGA² tDG{« Ar YRD5005A_Ara 4 26/6/03,<YRD5005-A> 14:50 3 ¥ rI« “U?N'« «c¼ «bI²Ý« q³ ∞± W?d« b{ „“UNł W¹UL( q?Ob« «c¼ ‰uŠ W³KŽ wQ UNM¹e5ðË WO;Ozd« …bŠu« sŽ WOUô« WŠuK« qBQ sJ1 ÆUN²EdÝ lM* WIQd WOE«Ë sLCð w²«Ë …—uD²*« nzUþu« s œbŽ vKŽ “UN'« «c¼ sLC²¹ qNÝô nzUþu« Ác¼ lOLł XLL, Æ5Fz«— ôU³I²Ý«Ë öOGAð qOœ ·bN¹ «c Æt;HMÐ tKLŽ `{u¹ ô U¼d¦8« sJË ¨sJ2 Âb5²Ý« “UN'« UO½UJ« lOLł s …œUH²Ýö pðbŽU; v« «c¼ qOGA²« ÆŸUL²Ýô« WF² Uł—œ vBE« vKŽ qB% wJ qUJUÐ UNKOGAð ‚dÞË nzUþu« «b5²Ý« vKŽ p;H½ œuFð ÊUÐ p×BM½ Ê«Ë ULOÝô Æ“UN'« «c¼ «b5²ÝUÐ ¡b³« q³E UU9 qOb« «c¼ …¡«dIÐ W×HB« Ác¼ wQ …œułu*« UÞUO²Šô« ŸU³ð«Ë …¡«dE «bł rN*« s ÆÈdšô« ÂU;Eô«Ë ÂU¼ bMŽ —«—“ô«Ë W{—UF« vKŽ …uIÐ jGC« Ë√ „U;ô« ÂbŽ V−¹ • ÆUN³O8dð Ë√ UNKBQ Æ…b¹bý «“«e²¼ô WOUô« WŠuK« i¹dFð VM& • …dýU³*« fLA« WFýô WOUô« WŠuK« i¹dFð ÂbŽ vKŽ kQUŠ • ÆWOUŽ …—«dŠ Uł—œ Ë√ W?O"U"ô« WŠuK« qB& UÞUO²Š« ÆWO"U"ô« WŠuK« d¹dײ DETACH —e« jG{« ± sŽ WŠuK« s s1ô« V½U'« d¹d% r²OÝË DETACH —e« jG{« ÆWO;Ozd« …bŠu« ÆUNł«dšUÐ rË WO"U"ô« WŠuK« p"« ≤ Æ—U;O« v« «bOFÐ UN³×Ý«Ë WOUô« WŠuK s1ô« V½U'« p;« ÆWO;Ozd« …bŠu« sŽ WOUô« WŠuK« qBQ r²OÝ UOKLF UFłd ÊuJ¹ wJ „b¹ ‰ËUM² wQ qOb« «cNÐ kH²Š« Æ UÞUO²Šô«Ë qOGA²« «u,ô« qF−² sJ« U UCH5M uB« Èu²;0 kH²Š« ÆULz«œ WŽuL; WOł—U)« ÆWÐuÞdK ÷dF²« s “UN'« wLŠ« …d8«– `; r²OÝ ¨…—UO;« W¹—UDÐ XM×ý XždQ Ë√ XKBQ «–« ÆUN²−dÐ …œUŽ« V−¹Ë o³;*« j³C« wK;« pKO8uÐ qBð« ¨W×O×, …—uBÐ “UN'« «c¼ qLF¹ r «–« ÆdO½u¹U³ …bL²F W½UO, Ubš WD× »dE« Ë√ WI&d*« W¹UL(« W³KŽ w& WO"U"ô« WŠuK« l{ ≥ ÆWLOKÝ UNOKŽ ÿUH×K W?O"U"ô« WŠuK« VO<dð …œUŽ« …bŠu« vKŽ W¹u²" …—uBÐ WO"U"ô« WŠuK« l{ ± ÆWOOzd« WOOzd« …bŠu« `DÝ v« WO"U"ô« WŠuK« jG{« ≤ ÆWLJ×" …—uBÐ UN½UJ" w& X³¦ð v²Š ≥ Ar YRD5005A_Ara 3 23/6/03,<YRD5005-A> 17:48 2 • • • • • U¹u²;« ÆdO½u¹UÐ s" “UN'« «cN pz«dý vKŽ „dJA½ Ác¼ …¡«dE s ¡UN²½ô« bFÐ ÆW×O×, …—uBÐ „“UNł qOGAð WOHO8 vKŽ ·dF²K Ác¼ qOGA²« ULOKFð …¡«dE vłd¹ Æq³I²;*« wQ UNO« ŸułdK s« ÊUJ wQ «bOFÐ UNF{ ¨ ULOKF²« wËô« j³C« ∞∑ ±≥ wËô« j³C« ŸU{Ë« j³{ ±≥ WŽU;« j³{ Ë√ qOGA²« wF{Ë 5Ð WŽU;« ÷dŽ q¹u% ≠ ±≥ ·UI¹ô« ±≥ FM « ·« Włu WH«u Wł—œ j³{ ±¥ AM « t¹« Włu WH«u Wł—œ j³{ WO&U{« U"uKF" W−b*« U½«uDÝô« qGA0 W,U)« QD)« qzUÝ— rNQ ±µ wKš«b« ±µ tÐ W¹UMF«Ë W−b*« U½«uDÝô« qGA ±µ CD-R/CD-RW U½«uDÝ« ±∑ UH,«u*« “UN'« «c¼ «bI²Ý« q³ ∞± ≥ qOb« «c¼ ‰uŠ ≥ UÞUO²Š« ≥ WEd;« b{ „“UNł W¹UL( ≥ WOUô« WŠuK« qBQ ≠ ≥ WOUô« WŠuK« VO8dð …œUŽ« ≠ ¡«ełôUÐ n¹dF²« ∞≤ ¥ WO;Ozd« …bŠu« WUD« OFF ·UI¹«ØON qOGAð ∞≥ µ “UN'« WEUÞ qOGAð µ —bB*« —UO²š« µ “UN'« WEUÞ qOGAð ·UI¹« u¹œ«d« ∞¥ ∂ u¹œ«dK ŸUL²Ýô« ∂ Y³« UD× UÐcЖ ¡UŽb²Ý«Ë s¹e5ð ∑ W¹uI« UD;« WH«u ∑ W¹uI« UD;« UÐcЖ s¹e5ð WOÐdF« wKš«b« W−"b*« U½«uDÝô« qGA" ∞µ ∏ W−b W½«uDÝô ŸUL²Ýô« ∏ wz«uAŽ VOðd²Ð w½Užö ŸUL²Ýô« ∏ —dJ²*« ŸUL²Ýô« π U²ER W−b W½«uDÝô ŸUL²Ýô« ·UI¹« uB« j³{ ∞∂ ±∞ uB« j³{ UOKLFÐ n¹dF²« ±∞ uB« Ê“«uð j³{ «b5²Ý« ±∞ w½UO³« Ê“«u*« «b5²Ý« ±∞ w½UO³« Ê“«u*« UOM×M ¡UŽb²Ý« ≠ ±± w½UO³« Ê“«u*« UOM×M j³{ ≠ ±± w½UO³« Ê“«u*« UOM×M* oOEb« j³C« ≠ ±≤ uB« uKŽ j³{ ±≤ (F.I.E.) wUô« uB« “«dЫ “eF ±≤ —bB*« U¹u²; j³{ Ar YRD5005A_Ara 2 23/6/03,<YRD5005-A> 17:48 1 ≤ PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 HÒ¡ýPlø =lø : ð-qïµ44_13 ûq : (02) 2521-3588 HÒûP-Plø /¦U : / |cJëSS280_L¿-à 17 1704-06¤ ûq : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2003 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Printed in China <KMMZX> <03G00000> <YRD5005-A/U> ES
Documentos relacionados
DV 8772
NUMBER BUTTONS Number buttons can help you store your favorite station by pressing any one of the number button. You can folow the steps as bellow: Press and hold any number button (1~6) until "ch"...
Leia maisDV 8512
It is switch to MONO mode when “ST" disappears only. During the player mode, press the button to switch left speaker/ right speaker/ stereo. Scanning/Memorizing Stations Automatically Press (13) bu...
Leia maisDEH-P7550MP
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WIL...
Leia maisDEH-P5750MP
! If the battery is disconnected or discharged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed. ! If this unit does not operate properly, contact your dealer or nearest authorized Pionee...
Leia mais